diff --git a/bin/Langs/ar_SA/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/ar_SA/pcsx2_Iconized.mo index 192a3e1258..4c32baf21a 100644 Binary files a/bin/Langs/ar_SA/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/ar_SA/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/ar_SA/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/ar_SA/pcsx2_Main.mo index 74147e517a..42aa94ccf7 100644 Binary files a/bin/Langs/ar_SA/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/ar_SA/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/cs_CZ/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/cs_CZ/pcsx2_Iconized.mo index 026d6c759d..00a98ea6fd 100644 Binary files a/bin/Langs/cs_CZ/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/cs_CZ/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/cs_CZ/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/cs_CZ/pcsx2_Main.mo index 8f70dba066..e892255e05 100644 Binary files a/bin/Langs/cs_CZ/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/cs_CZ/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/de_DE/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/de_DE/pcsx2_Iconized.mo index 167cb0fa25..a57c0a9d57 100644 Binary files a/bin/Langs/de_DE/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/de_DE/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/de_DE/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/de_DE/pcsx2_Main.mo index b7cad41992..51c06633fd 100644 Binary files a/bin/Langs/de_DE/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/de_DE/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/es_ES/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/es_ES/pcsx2_Iconized.mo index 199c2bd762..618c3f01b5 100644 Binary files a/bin/Langs/es_ES/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/es_ES/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/es_ES/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/es_ES/pcsx2_Main.mo index 3d92c6cf55..48da083960 100644 Binary files a/bin/Langs/es_ES/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/es_ES/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/fi_FI/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/fi_FI/pcsx2_Iconized.mo index d3bd70a699..80317b0508 100644 Binary files a/bin/Langs/fi_FI/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/fi_FI/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/fi_FI/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/fi_FI/pcsx2_Main.mo index f05ae744f8..9d7b9a0770 100644 Binary files a/bin/Langs/fi_FI/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/fi_FI/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/fr_FR/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/fr_FR/pcsx2_Iconized.mo index 7a91f99f6b..f0b2bd800d 100644 Binary files a/bin/Langs/fr_FR/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/fr_FR/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/fr_FR/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/fr_FR/pcsx2_Main.mo index 1ac962ee6a..f926269184 100644 Binary files a/bin/Langs/fr_FR/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/fr_FR/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/hr_HR/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/hr_HR/pcsx2_Iconized.mo index fe27e1bdfa..7c10ab8cbe 100644 Binary files a/bin/Langs/hr_HR/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/hr_HR/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/hr_HR/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/hr_HR/pcsx2_Main.mo index 982a9d5e90..df977d0aa1 100644 Binary files a/bin/Langs/hr_HR/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/hr_HR/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/hu_HU/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/hu_HU/pcsx2_Iconized.mo index b69c1ad725..99c9f72ab5 100644 Binary files a/bin/Langs/hu_HU/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/hu_HU/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/hu_HU/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/hu_HU/pcsx2_Main.mo index 128bbd3f34..1e4fbdb55a 100644 Binary files a/bin/Langs/hu_HU/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/hu_HU/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/id_ID/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/id_ID/pcsx2_Iconized.mo index 3161db2123..e65fadfc07 100644 Binary files a/bin/Langs/id_ID/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/id_ID/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/id_ID/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/id_ID/pcsx2_Main.mo index d4f78b5422..213bfa16c1 100644 Binary files a/bin/Langs/id_ID/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/id_ID/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Iconized.mo index 167539ad92..9e1ee64ace 100644 Binary files a/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Main.mo index f86001b69e..5190457f13 100644 Binary files a/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/ja_JP/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/ja_JP/pcsx2_Iconized.mo index 177732f0de..d2db0c23d4 100644 Binary files a/bin/Langs/ja_JP/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/ja_JP/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/ja_JP/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/ja_JP/pcsx2_Main.mo index d5f0c86533..057d8f8f36 100644 Binary files a/bin/Langs/ja_JP/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/ja_JP/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/ko_KR/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/ko_KR/pcsx2_Iconized.mo index 12e637b987..104e228bfe 100644 Binary files a/bin/Langs/ko_KR/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/ko_KR/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/ko_KR/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/ko_KR/pcsx2_Main.mo index 46d8a989b1..2e7aefde58 100644 Binary files a/bin/Langs/ko_KR/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/ko_KR/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/ms_MY/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/ms_MY/pcsx2_Iconized.mo index c5840bbfdd..30bdaab399 100644 Binary files a/bin/Langs/ms_MY/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/ms_MY/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/ms_MY/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/ms_MY/pcsx2_Main.mo index d188716239..199665412c 100644 Binary files a/bin/Langs/ms_MY/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/ms_MY/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Iconized.mo index 192a3e1258..4c32baf21a 100644 Binary files a/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Main.mo index 7723243335..8d8db8d46c 100644 Binary files a/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/pl_PL/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/pl_PL/pcsx2_Iconized.mo index a486462651..baf0007438 100644 Binary files a/bin/Langs/pl_PL/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/pl_PL/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/pl_PL/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/pl_PL/pcsx2_Main.mo index f6121fdfab..f562211765 100644 Binary files a/bin/Langs/pl_PL/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/pl_PL/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/pt_BR/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/pt_BR/pcsx2_Iconized.mo index 040b83fb22..10719cbe79 100644 Binary files a/bin/Langs/pt_BR/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/pt_BR/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/pt_BR/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/pt_BR/pcsx2_Main.mo index 40be92e2dd..0edb28ef91 100644 Binary files a/bin/Langs/pt_BR/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/pt_BR/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/ru_RU/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/ru_RU/pcsx2_Iconized.mo index 3614c53060..daeb4b3022 100644 Binary files a/bin/Langs/ru_RU/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/ru_RU/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/ru_RU/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/ru_RU/pcsx2_Main.mo index 667ae690bd..c9aecd33c0 100644 Binary files a/bin/Langs/ru_RU/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/ru_RU/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Iconized.mo index e34ca17e9b..3155db4393 100644 Binary files a/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Main.mo index a934665adf..280dbad4a9 100644 Binary files a/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/th_TH/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/th_TH/pcsx2_Iconized.mo index b768b3bcf5..d81c89ca6b 100644 Binary files a/bin/Langs/th_TH/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/th_TH/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/th_TH/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/th_TH/pcsx2_Main.mo index 2414754925..0abc448c8b 100644 Binary files a/bin/Langs/th_TH/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/th_TH/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/tr_TR/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/tr_TR/pcsx2_Iconized.mo index 612b9f0beb..71bc2c771c 100644 Binary files a/bin/Langs/tr_TR/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/tr_TR/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/tr_TR/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/tr_TR/pcsx2_Main.mo index b6b8288424..390987f5f1 100644 Binary files a/bin/Langs/tr_TR/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/tr_TR/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/zh_CN/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/zh_CN/pcsx2_Iconized.mo index e237145431..992ed54aca 100644 Binary files a/bin/Langs/zh_CN/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/zh_CN/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/zh_CN/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/zh_CN/pcsx2_Main.mo index 68dd10d000..81a628e051 100644 Binary files a/bin/Langs/zh_CN/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/zh_CN/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/zh_TW/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/zh_TW/pcsx2_Iconized.mo index e324afd8ec..2a587a8e1d 100644 Binary files a/bin/Langs/zh_TW/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/zh_TW/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/zh_TW/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/zh_TW/pcsx2_Main.mo index 31b6f423cb..c57c11552b 100644 Binary files a/bin/Langs/zh_TW/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/zh_TW/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/linux_various/generate_pot.sh b/linux_various/generate_pot.sh index 0b5f5afa1e..ccf83ca771 100644 --- a/linux_various/generate_pot.sh +++ b/linux_various/generate_pot.sh @@ -21,7 +21,7 @@ ###################################################################### VERSION=0.9.9 COPYRIGHT="PCSX2 Dev Team" -BUG_MAIL="http://code.google.com/p/pcsx2/" +BUG_MAIL="https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues" GENERAL_OPTION="--sort-by-file --no-wrap --package-name=PCSX2 \ --package-version=$VERSION --msgid-bugs-address=$BUG_MAIL" diff --git a/locales/ar_SA/pcsx2_Iconized.po b/locales/ar_SA/pcsx2_Iconized.po index f3158ba87a..12971a131a 100644 --- a/locales/ar_SA/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/ar_SA/pcsx2_Iconized.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -56,13 +56,13 @@ msgid "" "will be *very* slow." msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/ar_SA/pcsx2_Main.po b/locales/ar_SA/pcsx2_Main.po index bf55f1e12d..ce3e97df92 100644 --- a/locales/ar_SA/pcsx2_Main.po +++ b/locales/ar_SA/pcsx2_Main.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-14 09:51+0200\n" "Last-Translator: abdo123 \n" "Language-Team: Abdo 123 \n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" "إذا تم التشغيل من ملف ISO هذا الخطأ ربما سببه صيغة ملف ISO غير مدعومة أو " "خطأ في دعم ملفات الـ ISO" -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -353,31 +353,31 @@ msgstr "" "الـ savestate لم تحفظ بشكل لائق . الملف المؤقت أنشئ بنجاح لكن لم يتم نقله " "إلى مكان حفظه الأخير" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "الأكثر أمانا" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "أمن ( أسرع )" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "متوازن" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "إندفاعي" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "إندفاعي بلس" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "على الأغلب مؤذي" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "فشل في إستبدال ملف الإعدادات الأصلي , تم رفض الأذن" @@ -395,92 +395,92 @@ msgid "" "SSE instruction set." msgstr "SEE غير مدعوم من قيل معالجك PCSX2 يتطلب معالج يدعم SEE" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "حطأ في الـ Rcompiler في PCSX2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "كل هذه الإعدادات لهذه الجلسة فقط ولن ينم خفظها\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "ملف ISO" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "يعرض لائحة من الأوامر من أجل الإعدادات" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "يجبر سجل البرنامج على الظهور " -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "إستخدام وضع الشاشة الكاملة" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "إسنخدام وضع النافذة" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "يعطل عرض الواجهة الرسومية أثناء تشغيل الألعاب " -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "يشغل ملف ELF" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "" "يقلع قارء DVD ( سواقة ) فارغ ( من دون لعب ) يستخدم للوصول إلى نظام الـ PS2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "يقلع من ملحق الـ CDVD ( من السواقة متجاهلا وجود ملف ISO" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "تعطيل جميع speedhacks ( هاكات السرعة ) " -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "" "إستخدام الفاصلة المخصصة أو اللائحة المفصولة منـ gamefixes ( إصلاحات الألعاب )" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "يعطل الـ fast booting ( الإقلاع السريع )" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "تغير مسار ملف حفظ الإعدادات " -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "تحديد ملف إعدادات PCSX2 التي يجب إستخدامها " -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "يجبر %s ليبدأ بمعالج التشغيل لأول مرة" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "تفعيل وضع العمليات المحمولة ( يتطلب صلاحيات مدير )" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "تحديد الملف الذي سيستخدم كملحق الـ %s " -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr " خطأ في تجاهل الملحق - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -490,90 +490,90 @@ msgstr "" "%s خطأ في تجاهل الملحق ! الملف التالي ليس موجودا أو انه غير صالح كملحق %s :\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "إضغط نعم لإستخدام لإستخدام الملحق المضبوط الأصلي أو إلغاء لإغلاق %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "خطا في PCSX2 : نقص في الهاردوير " -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "إضغط نعم لإغلاق %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr " خطأ حرج %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "حسنا" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "حسنا " -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr " إلغاء " -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr " تطبيق " -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr " التالي < " -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr " للخلف >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr " للخلف " -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr " إنتهى " -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr " نعم " -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr " لا " -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "إستعراض" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "و إحفظ " -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "إحفظ كـ ..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr " مساعدة" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr " الرئيسية" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "عرض نافذة \"حول البرنامج \" " @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "السجل" msgid "&Sources" msgstr "المصادر" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -846,8 +846,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "الصفحة والمنتدى الرسميّن لـ PCSX2" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "مستودع النسخ التجريبية في Googlecode الخاص بـ PCSX2" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "مستودع النسخ التجريبية في GitHub الخاص بـ PCSX2" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1171,7 +1172,7 @@ msgstr "إنهاء البرنامج" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "إن الإخراج من GS معطل" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "حفظ الحالة" @@ -1179,7 +1180,7 @@ msgstr "حفظ الحالة" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "حفظ اللعبة في مرحلة معينة" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "تشغيل الحالة" @@ -1275,273 +1276,273 @@ msgstr "الضبط" msgid "&Misc" msgstr "متفرقان" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "تصحيح" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (نسح فرعية) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "تهيئة ...." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "تشغيل ملف ELF" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "لتشغيل البيناري الخاص بـ PCSX2 مباشرة" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "القيام بنسخة إحتياطية فبل الخقظ" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "إصلاحات الألعاب الأليّة ( أوتوماتيكية )" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "بشكل ألي يتم تطبيق بعض إصلاحات الألعاب لبعض الألعاب المعروفة بمشاكلها" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "تفغيل الغش " -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 #, fuzzy msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "تفعيل الـ Speedhacks ( هاكات السرعة )" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "تفعيل إستضافة ملف النظام" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "إغلاق" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "يمحي جميع الحالات الخاصة بالمحاكاة و يقوم بإغلاق الملحقات" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "الخروج" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "إغلاق %s ربما يكون خطر على الصحة" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "مختار ملفات الـISO" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "قائمة الملحقات" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "ملف ISO" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "يجعل ملف الـ ISO المحدد الـ CDVD" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "ملحق" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "يتسخدم ملحق خارجي كـ CDVD" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "بدون قرص" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "" "إستخدم هذا الإعداد للوصول إلى إعدادات نظام الـ PS2 الوهمي ( الذي تمت " "محاكانه ) " -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "إعدادات المحاكاة" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "كروت الذاكرة" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "مختار ملفات الـ BIOS أو الملحقات" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "معدّل قاعدة البيانات الخاصة بالألعاب" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "الفيديو ( GS )" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "الصوت ( SPU-2 )" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "المتحكمات ( PAD )" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "Multitap 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "Multitap 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "مسح جميع الإعدادات" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "يمحي جميع إعدادات %s و يعيد تشغيل معالج الضبط لأول مرة" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "عن البرنامج" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "تسجيل" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "توقف (مؤقت )" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "ي" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "إستعادة" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "يستعيد حالة المحاكاة الموقّقة مؤقتا" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "إيقاف\\إستعادة" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "لا يوجد عملية محاكاة فعّالة لا يمكن التعليق أو الإستعادة " -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "إعادة التشغيل" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "يحاكي عملية إعادة التشغيل في الـ PS2 الوهمية" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "لا يوجد عملية محاكاة فعالّة قم بتشغيل شيئا ما أولا" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "إعادة تشغيل الـ CDVD ( الكامل )" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "إعادة تشغيل كاملة للمحاكاة" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "تشغيل الـ CDVD ( الكامل )" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "تشغيل الـ PS2 مستخدما الـ DVD المحدد أو ملف الـ ISO المختار" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "إعادة تشغيل الـ CDVD (سريع)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "إعادة تشغيل الـ CDVD بإستخدام التشغيل السريع ( يتخطى شاشات الـ PS2 )" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "تشغيل الـ CDVD (سريع)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "إستخدم التشغيل السريع ليتخطى شاشات الـ PS2 " -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "لم يتم تشغيل أي ملحقات" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "إعدادات الـ GS الرئيسية" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." msgstr "يعدل إعدادت محاكاة الـ Hardware الخاص بـ PS2 المنظمة من قبل PCSX2 " -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "إعدادت النافذة" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "يعدل شكل النافذة و إعدادات الشكل متضمنا تسبة الجانب" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "إعدادات الملحق" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "فتح شاشة الإعدادات المتقدمة الخاصة بملحق %s " diff --git a/locales/cs_CZ/pcsx2_Iconized.po b/locales/cs_CZ/pcsx2_Iconized.po index 8b815ce25a..503cb64815 100644 --- a/locales/cs_CZ/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/cs_CZ/pcsx2_Iconized.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:43+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: Zbyněk Schwarz\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "rekompilátorů PCSX2 a zásuvných modulů. Vaše volby budou omezené a emulace " "bude *velmi* pomalá." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" "Varování: Některé z nastavených rekompilátorů PS2 nelze spustit a byly " "zakázány:" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/cs_CZ/pcsx2_Main.po b/locales/cs_CZ/pcsx2_Main.po index dc1796701c..8310bd85ac 100644 --- a/locales/cs_CZ/pcsx2_Main.po +++ b/locales/cs_CZ/pcsx2_Main.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:41+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: Zbyněk Schwarz\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" "Pokud načítáte z obrazu ISO, tato chyba mohla být způsobena nepodporovaným " "typem obrazu ISO nebo chyba PCSX2 v podpoře obrazů ISO." -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -357,31 +357,31 @@ msgstr "" "Uložený stav nebyl správně uložen. Dočasný soubor byl úspěšně vytvořen ale " "nemohl být přesunut do svého posledního místa odpočinku." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "Nejbezpečnější" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "Bezpečné (rychlejší)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "Vyrovnaný" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivní" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "Agresivní plus" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Většinou Škodlivý" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "Nelze přepsat existující soubor nastavení; oprávnění bylo zamítnuto." @@ -401,92 +401,92 @@ msgstr "" "Rozšíření SSE nejsou dostupná. PCSX2 vyžaduje procesor, který podporuje " "instrukční sadu SSE." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "Chyba/y Rekompilátoru PCSX2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "Všechny volby jsou pouze pro současnou relaci a nebudou uloženy.\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "Soubor ISO" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "zobrazí tento seznam voleb příkazového řádku" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "donutí, aby záznam programu/konzola byly viditelné" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "použít GS režim na celou obrazovku" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "použít režim GS v okně" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "zakáže zobrazení rozhraní, když hry běží" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "spustí obraz ELF" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "" "zavede prázdnou mechaniku dvd; použijte pro vstup do systémového menu PS2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "zavádí ze zásuvného modulu CDVD (potlačí parametr IsoFile)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "zakáže všechny hacky rychlosti" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "použít seznam oprav her určených čárkami nebo svislými čárami." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "zakáže rychlé zavádění" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "změní cestu k souboru s nastavením" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "určuje, který soubor s nastavením PCSX2 použít" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "donutí %s spustit Průvodce Prvním Spuštěním" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "" "povolí operace přenosného režimu (vyžaduje administrátorský/kořenový přístup)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "určete soubor, který použít jako zásuvný modul %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Chyba Potlačení Zásuvného Modulu - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -497,92 +497,92 @@ msgstr "" "platný modul %s:\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Stiskněte OK pro použití výchozího nastaveného zásuvného modulu, nebo Zrušit " "pro zavření %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "Chyba PCSX2: Hardwarová Vada" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Stiskněte OK pro uzavření %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s Kritická Chyba" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušit" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "&Použít" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "&Další >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< &Zpět" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "&Zpět" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "&Dokončit" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "&Ano" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "&Ne" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "Procházet" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "&Uložit" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "Uložit &Jako..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "&Nápověda" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "&Domů" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "Zobrazí dialogové okno O Programu " @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "&Záznam" msgid "&Sources" msgstr "&Zdroje" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -858,8 +858,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "Officiální stránka a Fóra PCSX2" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "Oficiální úložiště Svn PCSX2 na Googlecode" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "Oficiální úložiště Svn PCSX2 na GitHub" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr "Ukončit Aplikaci" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "Výstup GS je Zakázán!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "Uložit stav" @@ -1198,7 +1199,7 @@ msgstr "Uložit stav" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "Uloží stav virtuálního stroje do současné pozice." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "Nahrát stav" @@ -1294,254 +1295,254 @@ msgstr "&Nastavení" msgid "&Misc" msgstr "&Ostatní" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "&Ladění" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "Zavádím..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "Spustit ELF..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "Pro přímé spuštění souborů PS2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "Před uložením zálohovat" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "Automatické Herní Záplaty" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "Automaticky použije potřebné Herní Záplaty pro známé problematické hry" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "Povolit Cheaty" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 #, fuzzy msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "Povolit Záplaty" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "Povolit Systém Souborů Hostitele" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "Vypnout" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "Smaže všechny vnitřní stavy VS a vypne zásuvné moduly." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "Ukončit" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "Zavření %s může ohrozit Vaše zdraví" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "Výběr Iso" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "Menu Zásuvného Modulu" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "ISO" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "Udělá z určeného obrazu ISO zdroj CDVD." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "Zásuvný modul" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "Používá externí zásuvný modul jako zdroj CDVD." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "Žádný disk" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "Toto použijte pro spuštění do nastavení BIOSu Vašeho virtuálního PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "&Nastavení Emulace" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "&Paměťové karty" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "&Výběr Zásuvných Modulů/BIOSu" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "Editor Databáze Her" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "&Obraz (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "&Zvuk (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "&Ovladače (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "Multitap 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "Multitap 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "Vyčistit všechna nastavení..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "Vyčistí všechna nastavení %s a znovu spustí průvodce při spuštění." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "O Programu..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "Otevřít Okno Ladění..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "Záznam..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "Bezpečně pozastaví emulaci a uchová stav PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "Pokračovat" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "Obnoví pozastavený stav emulace." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pozastavit/Pokračovat" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "Žádný stav emulace není aktivní; nelze pozastavit nebo pokračovat." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "restartovat" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "Napodobí tvrdý reset virtuálního stroje PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "Není aktivní žádný stav emulace; něco nejdříve zaveďte." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "Restartovat CDVD (úplně)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "Tvrdý reset aktivního VS." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "Zavést CDVD (úplně)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "Zavést VS použitím současného zdrojového média DVD nebo Iso" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "Restartovat CDVD (rychle)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "Restartovat pomocí rychlého ZAVEDENÍ (přeskočí úvodní obrazovky)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "Zavést CDVD (rychle)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "" "Použít rychlé zavedení pro přeskočení spouštěcích a úvodních obrazovek PS2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "Nejsou načteny žádné zásuvné moduly" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "Nastavení Jádra GS..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." @@ -1549,19 +1550,19 @@ msgstr "" "Změnit nastavení emulace hardwaru, regulované jádrem virtuálního stroje " "PCSX2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "Nastavení Okna..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "Změnit nastavení okna a vzhledu, zahrnující i poměr stran." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "Nastavení Zásuvného Modulu..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "Otevře dialogové okno pokročilého nastavení zásuvného modulu %s." diff --git a/locales/de_DE/pcsx2_Iconized.po b/locales/de_DE/pcsx2_Iconized.po index bce9b0ff4c..a1db644bf2 100644 --- a/locales/de_DE/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/de_DE/pcsx2_Iconized.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-06 09:06+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: PCSX2\n" @@ -62,14 +62,14 @@ msgstr "" "Dein Prozessor unterstützt kein SSE2. Viele Plugins werden nicht " "funktionieren und die Emulation wird sehr langsam sein." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" msgstr "" "Einige der PCSX2 Recompiler konnten nicht starten und wurden deaktiviert:" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/de_DE/pcsx2_Main.po b/locales/de_DE/pcsx2_Main.po index f2d40d4b6e..26e34d800b 100644 --- a/locales/de_DE/pcsx2_Main.po +++ b/locales/de_DE/pcsx2_Main.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pcsx2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-31 11:43+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: PCSX2\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "Dieser Fehler könnte durch ein nicht unterstütztes ISO Format oder einen Bug " "im ISO Code verursacht worden sein." -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -342,31 +342,31 @@ msgstr "" "Der Savestate wurde nicht korrekt gespeichert. Die temporäre Datei konnte " "zwar erstellt, aber nicht an den finalen Platz kopiert werden." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "Sicher" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "Sicher (schneller)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "Ausbalanciert" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "Aggressiv Plus" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Maximum" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "" "Konnte existierende Konfigurationsdatei nicht überschreiben. Zugriff " @@ -388,95 +388,95 @@ msgstr "" "SSE Erweiterungen nicht verfügbar. PCSX2 benötigt einen Prozessor, der über " "SSE verfügt." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "PCSX2 Recompiler Fehler" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "" "Alle Optionen sind nur für die aktuelle Sitzung und werden nicht " "gespeichert. \n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "IsoDatei" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "Zeigt eine Liste der verfügbaren Kommandozeilenoptionen." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "Macht Konsole ständig sichtbar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "Benutze Vollbild GS Modus" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "Benutze Fenster GS Modus" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "Deaktiviere GUI Anzeige während Spiele laufen" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "Führt eine ELF Datei aus" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "" "Bootet mit einem lehren DVD Laufwerk. Benutze dies, um in das PS2 Systemmenü " "zu gelangen." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "Bootet vom CDVD Plugin (override des IsoFile Parameters)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "Deaktiviert alle Speedhacks" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "" "Benutze die spezifizierte Komma oder Pipe-getrennte Liste von Spielefixes." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "Deaktiviert schnelles Booten" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "Ändert den Pfad zu den Konfigurationsdateien" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "Spezifiziert die zu benutzende PCSX2 Konfigurationsdatei" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "Lässt %s den Konfigurationshelfer starten" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "Aktiviert den portablen Installationsmodus (benötigt Adminrechte)." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "Wähle die Datei, welche als %s Plugin genutzt werden soll" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Plugin Override Fehler - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -487,92 +487,92 @@ msgstr "" "ungültig: %s Plugin:\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Drücke OK um das Standardplugin zu benutzen, oder Abbrechen um %s zu " "schließen." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "PCSX2 Fehler: Hardwareproblem" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Wähle OK um %s zu schließen." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s Kritischer Fehler" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "&Anwenden" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "&Weiter >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< &Zurück" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "&Zurück" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "&Fertigstellen" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "&Nein" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "Suche" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "Speichern &als..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "&Home" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "Zeige About Dialog" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "&Log" msgid "&Sources" msgstr "&Quellen" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -845,8 +845,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "PCSX2 offizielle Webseite und Foren (Englisch)" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "Offizielles PCSX2 SVN Repository auf Googlecode" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "Offizielles PCSX2 SVN Repository auf GitHub" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1175,7 +1176,7 @@ msgstr "Schließe Anwendung" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "GS Ausgabe deaktivert!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "Speichere Savestate" @@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "Speichere Savestate" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "Speichert den Status der virtuellen Maschine im aktuellen Slot" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "Lade Savestate" @@ -1277,270 +1278,270 @@ msgstr "&Konfiguration" msgid "&Misc" msgstr "&Verschiedenes" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "Initialisiere..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "Lade ELF..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "Um PS2 Anwendungen (Homebrew) direkt zu laden." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "Backup vor dem Speichern" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "Automatische Spielefixes" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "Aktiviert benötigte Spielefixes für bekannte Spiele automatisch" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiviere Cheats" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "Aktiviere Widescreen Patches" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "Aktiviere Host-Dateisystem" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "Herunterfahren" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "Löscht alle VM Daten und Plugins und fährt VM herunter" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "Verlassen" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "%s zu verlassen kann gesundheitsschädlich sein." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "ISO Wählen" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "Plugin Menü" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "ISO" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "Macht die gewählte ISO Datei zur CDVD Quelle." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "Benutzt ein externes Plugin als CDVD Quelle." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "Keine Disk" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "Benutze dies, um in dein PS2 BIOS zu Booten." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "Emulations&einstellungen" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "&Memory Cards" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "&Plugin/BIOS Selektor" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "Spieldatenbankeditor" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "&Video (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "&Audio (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "&Kontroller (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "Multitap 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "Multitap 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "Lösche alle Einstellungen..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "Löscht alle %s Einstellungen, um den Setup Wizard neu auszuführen." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "Über..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "Logging..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "Pausiert Emulation und sichert den PS2 Status." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "Setzt den angehaltenen Emulationsstatus fort." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pause/Fortsetzen" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "Kein aktiver VM status; Kann nicht Anhalten oder Fortsetzen." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "Simuliert einen Hardware Reset der PS2 VM." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "Kein aktiver Emulationsstatus; Boote zuerst etwas." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "Neustart (Vollständig)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "Reset der aktiven VM." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "Starte CDVD (Vollständig)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "Starte die VM mit der aktuellen DVD oder der ISO Datei." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "Reboot CDVD (schnell)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "Neustart mit Fast Boot (keine BIOS Splashscreens)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "Boote CDVD (schnell)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "Fast Boot: Umgeht PS2 Start / Splashscreens." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "Kein Plugin geladen" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "GS Einstellungen" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." msgstr "Ändere Hardwareemulationseinstellungen der PCSX2 virtuellen Maschine." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "Fenster Einstellungen..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "Ändere Fenster und Ansichtseinstellungen, sowie das Seitenverhältnis." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "Plugin Einstellungen..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "Öffnet %s's erweiterte Einstellungen." diff --git a/locales/es_ES/pcsx2_Iconized.po b/locales/es_ES/pcsx2_Iconized.po index 39331c3759..ef67342870 100644 --- a/locales/es_ES/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/es_ES/pcsx2_Iconized.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-05 18:05+0100\n" "Last-Translator: Víctor González Fraile \n" "Language-Team: \n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "recompiladores y plugins de PCSX2. Tus opciones estarán limitadas y la " "emulación será *muy* lenta." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "Aviso: Algunos de los recompiladores configurados de PS2 no se han iniciado " "y por lo tanto están desactivados:" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/es_ES/pcsx2_Main.po b/locales/es_ES/pcsx2_Main.po index 40147c6bde..db55542536 100644 --- a/locales/es_ES/pcsx2_Main.po +++ b/locales/es_ES/pcsx2_Main.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-05 18:05+0100\n" "Last-Translator: Víctor González Fraile \n" "Language-Team: \n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "formato de imagen ISO no admitido o un error en el soporte de imágenes ISO " "de PCSX2." -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -381,31 +381,31 @@ msgstr "" "El guardado rápido no se guardó correctamente. El archivo temporal ha sido " "creado con éxito, pero no se pudo trasladar a su destino final." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "Lo más seguro" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "Seguro (más rápido)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "Equilibrado" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivo" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "Muy agresivo" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Dañino" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "" "Error al sobrescribir el archivo de configuración ya existente, permiso " @@ -427,94 +427,94 @@ msgstr "" "No hay extensiones SSE disponibles. PCSX2 necesita una CPU que admita el " "set de instrucciones SSE." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "Error(es) del recompilador PCSX2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "" "Todas las opciones se utilizarán en la sesión actual y no se guardarán.\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "Archivo ISO" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "Muestra esta lista de opciones para la línea de comandos" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "Fuerza a la consola/registro del programa a que sea visible" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "Utiliza el modo GS de pantalla completa" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "Utiliza el modo GS en una ventana" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "Desactiva la interfaz mientras se ejecute un juego" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "Ejecuta una imagen ELF" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "" "Carga una bandeja de DVD vacía, sirve para entrar al menú del sistema de PS2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "Carga desde el plugin CDVD (se salta el parámetro Archivo ISO)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "Desactiva todas las ayudas para velocidad" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "" "Utiliza la lista de arreglos para juegos de coma o limitada a canal " "especificada." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "Desactiva el arranque rápido" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "Cambia la carpeta del archivo de configuración" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "Especifica el archivo de configuración de PCSX2 a utilizar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "Obliga a %s a ejecutar el asistente inicial" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "Permite actuar en modo portátil (necesita acceso de admin/raíz)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "Especifica el archivo a utilizar como plugin de %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Error de anulación de plugin - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -525,92 +525,92 @@ msgstr "" "un plugin de %s válido:\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Pulsa Aceptar para utilizar el plugin configurado predeterminado, o Cancelar " "para cerrar %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "Error de PCSX2: Fallo de hardware" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Pulsa en Aceptar para cerrar %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "Error crítico de %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "A&plicar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "&Siguiente >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< A&nterior" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "A&nterior" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "&Terminar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "&No" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "Buscar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "Guardar co&mo..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "A&yuda" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "&Inicio" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "Mostrar la ventana de acerca de." @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "&Registro" msgid "&Sources" msgstr "&Fuentes" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -889,8 +889,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "Página web oficial y foros de PCSX2" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "Repositorio SVN oficial de PCSX2 en Googlecode" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "Repositorio SVN oficial de PCSX2 en GitHub" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Abortar aplicación" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "¡Se ha desactivado la salida de GS!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "Guardado rápido" @@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "Guardado rápido" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "Guarda el estado de la máquina virtual en el hueco actual." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "Carga rápida" @@ -1327,259 +1328,259 @@ msgstr "&Ajustes" msgid "&Misc" msgstr "&Otros" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "&Depuración" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "Iniciando..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "Ejecutar ELF..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "Para ejecutar directamente binarios de PS2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "Copia de seguridad antes de guardar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "Arreglos para juegos automáticos" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "" "Aplica automáticamente los arreglos para juegos necesarios en juegos " "problemáticos conocidos" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar trampas" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "Activar parches para imagen panorámica" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "Activar sistema de archivos del host" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "Apagar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "Elimina todos los estados internos de la MV y desconecta los plugins." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "Cerrar %s podría ser peligroso para tu salud" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "Selector de ISO" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "Menú de plugins" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "Imagen Iso" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "Convierte a la imagen ISO seleccionada la fuente del CDVD." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "Utiliza un plugin externo como la fuente del CDVD." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "Sin disco" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "" "Utiliza esta opción para entrar en la configuración de la BIOS virtual de " "PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "A&justes de emulación" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "Tarjetas de &memoria" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "Selector de &Plugin/BIOS" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "Editor de base de datos de juegos" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "&Vídeo (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "&Sonido (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "&Mandos (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "Multitap 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "Multitap 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "Borrar todos los ajustes..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "Borra todos los ajustes de %s y arranca el asistente inicial." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "Acerca de..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "Registros..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "Pausa la emulación de forma segura y conserva el estado de PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "Reanuda el estado de emulación suspendido." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pausar/Reanudar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "" "No hay un estado de emulación activo, no se puede suspender o reanudar." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "Simula un reinicio por hardware de la máquina virtual de PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "No hay un estado de emulación activo, antes debes ejecutar algo." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "Reiniciar CDVD (completo)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "Reinicio forzado de la MV activa." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "Ejecutar CDVD (completo)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "" "Ejecuta la MV utilizando como el DVD actual o la imagen ISO como fuente " "actual" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "Reiniciar CDVD (rápido)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "Reinicia utilizando el arranque rápido (salta las pantallas iniciales)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "Ejecutar CDVD (rápido)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "Utiliza el inicio rápido para saltarte las pantallas de inicio de PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "No se ha cargado un plugin" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "Ajustes del núcleo GS..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." @@ -1587,19 +1588,19 @@ msgstr "" "Modifica los ajustes de emulación de hardware regulados por el núcleo de la " "máquina virtual de PCSX2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "Ajustes de ventana..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "Modifica las opciones de ventana y aspecto, incluyendo su proporción." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "Ajustes del plugin..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "Abre la ventana de ajustes avanzados del plugin %s." diff --git a/locales/fi_FI/pcsx2_Iconized.po b/locales/fi_FI/pcsx2_Iconized.po index 206217171d..b05cc1127b 100644 --- a/locales/fi_FI/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/fi_FI/pcsx2_Iconized.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:26+0200\n" "Last-Translator: kmartimo \n" "Language-Team: kmartimo \n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "den uudelleenkääntäjät ja liitännäiset vaativat. Vaihtoehtosi ovat " "rajoitetut ja emulointi tulee olemaan *todella* hidasta." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "Varoitus: Joidenkin määriteltyjen PCSX2-uudelleenkääntäjien alustus " "epäonnistui ja ne on poistettu käytöstä:" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/fi_FI/pcsx2_Main.po b/locales/fi_FI/pcsx2_Main.po index 6ade47caa6..b9ebefdac1 100644 --- a/locales/fi_FI/pcsx2_Main.po +++ b/locales/fi_FI/pcsx2_Main.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:27+0200\n" "Last-Translator: kmartimo \n" "Language-Team: quarterlife \n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" "Jos lataat ISO-levykuvasta, tämä virhe voi aiheutua ei-tuetusta ISO-" "levykuvaformaatista tai virheestä PCSX2:n ISO-levykuvatuessa." -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -376,31 +376,31 @@ msgstr "" "Tilatallennusta ei tallennettu oikein. Väliaikaistiedosto luotiin " "onnistuneesti, mutta sitä ei pystytty siirtämään lopulliseen kohteeseensa." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "Turvallisin" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "Turvallinen (nopeampi)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "Tasapainotettu" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiivinen" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "Erittäin aggressiivinen" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Enimmäkseen haitallinen" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "" "Olemassaolevan asetustiedoston ylikirjoitus epäonnistui; käyttö oli estetty." @@ -421,95 +421,95 @@ msgstr "" "SSE-laajennoksia ei ole saatavilla. PCSX2 vaatii suorittimelta SSE-" "käskykantatuen." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "PCSX2 Uudelleenkääntäjän virhe(et)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "" "Kaikki valinnat ovat vain nykyiselle istunnolla ja niitä ei tallenneta.\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "IsoFile" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "näyttää tämän listan komentorivivalitsimia" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "pakottaa ohjelman lokin/konsolin näkyväksi" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "käytä koko näytön GS-tilaa" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "käytä ikkunoitua GS-tilaa" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "poistaa graafisen käyttöliittymän käytöstä pelejä pelattaessa" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "suorittaa ELF-tiedoston" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "" "käynnistää tyhjällä dvd-levykelkalla; käytä päästäksesi PS2:n " "järjestelmävalikkoon" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "käynnistää CDVD-liitännäiseltä (ohittaa IsoFile-valitsimen)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "poistaa kaikki nopeusviritelmät käytöstä" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "" "käytä määriteltyä, pilkulla tai putkella eroteltua, listaa pelikorjauksista." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "poistaa nopean käynnistyken käytöstä" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "vaihtaa asetustiedoston polun" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "määrittää käytettävän PCSX2-asetustiedoston" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "pakottaa %s:n käynnistämään ensimmäisen käyttökerran asetusvelhon" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "" "ottaa käytöön siirrettävän tilan (vaatii järjestelmänvalvoja/root-oikeudet)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "määrittää tiedoston jota käytetään %s-liitännäisenä" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Liittännäisen ohitusvirhe - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -520,92 +520,92 @@ msgstr "" "ole kelvollinen %s-liitännäinen:\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Paina OK käyttääksesi oletuksena määriteltyä liitännäistä, tai Peruuta " "sulkeaksesi %s:den." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "PCSX2-virhe: Laitteisto puutteellinen" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Paina OK sulkeaksesi %s:den." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s Kriittinen virhe" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "&Peruuta" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "&Käytä" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "&Seuraava >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< &Edellinen" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "&Edellinen" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "&Valmis" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "&Kyllä" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "&Ei" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "Selaa" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "&Tallenna" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "Tallenna &nimellä..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "&Ohje" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "&Koti" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "Näytä tietoja-ikkuna" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "&Loki" msgid "&Sources" msgstr "Lä&hteet" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -879,8 +879,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "PCSX2 viralliset sivut ja foorumit" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "PCSX2 virallinen Svn-varasto Googlecodessa" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "PCSX2 virallinen Svn-varasto GitHub" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr "Lopeta ohjelma" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "GS-ulostulo ei ole käytössä!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "Tallenna tila" @@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "Tallenna tila" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "Tallentaa virtuaalikoneen tilan nykyiseen paikkaan." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "Lataa tila" @@ -1315,278 +1316,278 @@ msgstr "&Asetukset" msgid "&Misc" msgstr "&Sekalaiset" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "Alustetaan..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "Suorita ELF..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "Raakojen PS2-binaarien suorittamiseen" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "Varmuuskopioi ennen tallennusta" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "Automaattiset pelikorjaukset" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "" "Automaattisesti käyttää tarvittavia pelikorjauksia tunnetusti ongelmallisiin " "peleihin" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ota huijaukset käyttöön" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 #, fuzzy msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "Ota käyttöön nopeusviritelmät" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "Yhdistä isäntäjärjestelmän tiedostojärjestelmä" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "Sammuta" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "" "Pyyhkii kaikki sisäiset virtuaalikoneen tilat ja sammuttaa liitännäiset." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "Lopeta" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "%s:n sulkeminen saattaa olla vaarallista terveydellesi" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "Iso-valitsin" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "Liitännäisen valikko" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "Iso" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "Tekee valitusta ISO-levykuvasta CDVD-lähteen." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "Liitännäinen" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "Käyttää ulkoista liitännäistä CDVD-lähteenä." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "Ei levyä" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "Käytä tätä käynnistääksesi virtuaalisen PS2:den BIOS-asetuksiin." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "Emulaation &asetukset" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "&Muistikortit" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "&Liitännäis/BIOS-valitsin" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "Pelitietokannan muokkaustyökalu" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "&Video (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "&Ääni (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "&Ohjaimet (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "Multitap 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "Multitap 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "Nollaa kaikki asetukset..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "" "Nollaa kaikki %s:den asetukset ja ajaa ensimmäisen käyttökerran asetusvelhon " "uudelleen." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "Tietoja..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "Lokitus..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "Turvallisesti tauottaa emulaation ja säilyttää PS2:n tilan." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "Jatka" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "Jatkaa keskeytetystä emulaatiotilasta." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "Keskeytä/Jatka" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "Ei aktiivista emulaatiotilaa; ei voi keskeyttää tai jatkaa." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "Uudelleenkäynnistä" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "Simuloi PS2-virtuaalikoneen laitteiston resetointia." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "Ei aktiivista emulaatiotilaa; käynnistä jotain ensin." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "Uudelleenkäynnistä CDVD (täysi)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "Aktiivisen virtuaalikoneen pakotettu resetointi." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "Käynnistä CDVD (täysi)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "Käynnistä virtuaalikone käyttäen nykyistä DVD- tai Iso-lähdettä" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "Uudelleenkäynnistä CDVD (nopea)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "Uudelleenkäynnistä nopeasti (ohittaa aloitusruudut)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "Käynnistä CDVD (nopea)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "" "Käytä nopeaa käynnistystä PS2-käynnistyksen ja aloitusruutujen ohittamiseen" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "Ei ladattua liitännäistä" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "GS:n ydinasetukset..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." msgstr "" "Muokkaa PCSX2:n ydinvirtuaalikoneen sääntelemiä laitteistoemulaatioasetuksia." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "Ikkunan asetukset..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "Muokkaa ikkunan ja ulkoasun asetuksia, kuvasuhde mukaanlukien." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "Liitännäisen asetukset..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "Avaa %s-liitännäisen edistyneiden asetusten valikon." diff --git a/locales/fr_FR/pcsx2_Iconized.po b/locales/fr_FR/pcsx2_Iconized.po index 2a6f808743..a8cf73c821 100644 --- a/locales/fr_FR/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/fr_FR/pcsx2_Iconized.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:33-0000\n" "Last-Translator: goldeng \n" "Language-Team: goldeng \n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "SSE2, nécessaires pour la prise en charge d'un grand nombre de plugins et du " "recompiler PCSX2 : vos options seront limitées et l'émulation (très) lente." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "Attention ! Certaines fonctions du recompiler PCSX2 n'ont pas pu être " "initialisées et ont, par conséquent, été désactivées :" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/fr_FR/pcsx2_Main.po b/locales/fr_FR/pcsx2_Main.po index 105dece1bd..79913845a7 100644 --- a/locales/fr_FR/pcsx2_Main.po +++ b/locales/fr_FR/pcsx2_Main.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:42-0000\n" "Last-Translator: goldeng \n" "Language-Team: goldeng \n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" "Si cette erreur se produit à la suite du montage d'une image ISO, c'est que " "le format utilisé ne semble pas être pris en charge par PCSX2." -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -379,31 +379,31 @@ msgstr "" "temporaire a été créé avec succès mais n'a pas pu être acheminé vers le " "dossier choisi." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "Le plus sûr" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "Sûr (rapide)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "Equilibré" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "Efficace" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "Efficace (+)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Nuisible" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "" "Erreur lors de l'écrasement des paramètres pré-existants : autorisation " @@ -425,94 +425,94 @@ msgstr "" "Les extensions SSE ne sont pas disponibles. PCSX2 requiert un CPU qui " "supporte les instructions SSE." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "Erreurs(s) du PCSX2 Recompiler" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "" "Les paramètres ne concernent que la session actuelle et ne seront pas " "sauvegardés.\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "IsoFile" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "affiche la liste des commandes" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "oblige le rapport ou la console du programme à s'afficher" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "utilise le mode plein-écran GS" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "utilise le mode fenêtré GS" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "désactive l'affichage du GUI lorsqu'un jeu est lancé" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "exécute un fichier ELF" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "" "démarre à partir d'un DVD vierge : à utiliser pour accéder directement au " "menu système de la PS2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "démarre depuis le plugin CDVD (remplace les paramètres IsoFile)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "désactive tous les speedhacks" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "utilisent les patchs sélectionnés dans la liste." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "désactive le démarrage rapide" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "modifie le chemin d'accès au fichier de configuration" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "spécifie le fichier de configuration PCSX2 à utiliser" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "oblige %s à démarrer l'assistant de première configuration" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "active le mode portable (requiert les droits d'un administrateur)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "spécifie que le fichier doit être utilisé comme le plugin %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Erreur ! Surcharge du plugin - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -523,92 +523,92 @@ msgstr "" "plugin %s valide :\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Cliquez sur OK pour utiliser la configuration par défaut, ou sur Annuler " "pour fermer %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "Erreur PCSX2 : Hardware." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Cliquez sur OK pour fermer %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "Erreur critique de %s !" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "&Appliquer" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "&Suivant >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< &Précédent" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "&Retour" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "&Terminer" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "&Oui" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "&Non" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "Enregistrer &sous..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "&Accueil" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "Ouvre une boîte de dialogue (qui vaut le coup)." @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "&Rapport" msgid "&Sources" msgstr "&Sources" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -886,8 +886,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "Site internet/forums officiels PCSX2" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "Répertoire Svn officiel PCSX2 (sur Googlecode)" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "Répertoire Svn officiel PCSX2 (sur GitHub)" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr "Terminer l'application" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "La sortie GS est désactivée !" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "Sauvegarder" @@ -1229,7 +1230,7 @@ msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "" "Sauvegarder les paramètres de la machine virtuelle vers l'emplacement actuel." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "Charger" @@ -1326,274 +1327,274 @@ msgstr "&Configuration" msgid "&Misc" msgstr "&Autres" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "&Debogueur" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "Initialisation en cours..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "Démarrage du ELF..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "Pour lancer directement des fichiers exécutables binaires." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "Faire un backup avant de sauvegarder" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "Patchs automatiques" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "Applique automatiquement les patchs associés à certains jeux." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les codes de triche" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "Activer les correctifs pour écran large" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "Activer le Host Filesystem" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "Éteindre le jeu" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "Coupe toutes les opérations en cours et réinitialise les plugins." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "Fermer %s est dangereux pour la santé !" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "Choisir un ISO" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "Gestionnaire de plugins" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "ISO" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "Utilise l'image ISO choisie comme un disque PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "Utilise un plugin externe en tant que CDVD-source." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "Pas de disque" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "Permet la configuration du BIOS de votre PS2 virtuelle." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "Paramètres &d'émulation" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "&Cartes mémoire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "&Choix des Plugins/BIOS" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "Editeur de base de données" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "&Vidéo (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "&Son (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "&Contrôleurs (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "Sans-fil" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "Multitap 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "Multitap 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "Effacer tous les paramètres..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "" "Efface tous les paramètres de %s et relance l'assistant de première " "configuration." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "À propos de..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "Connexion en cours..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "Met l'émulation en pause et préserve son bon fonctionnement." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "Reprendre le jeu" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "Relance l'émulation là où elle s'était arrêtée." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pause / Reprendre" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "" "Aucune émulation en cours : impossible d'interrompre ou de reprendre " "l'activité." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "Simule une réinitilisation de la PS2 virtuelle." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "Pas d'émulation en cours : lancez quelque chose, d'abord !" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "Relancer le CDVD (complet)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "Redémarrage intégral du système d'émulation." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "Démarrer le CDVD (complet)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "Démarre le système à partir du DVD ou de l'ISO source." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "Relancer le CDVD (rapide)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "Redémarrage rapide du système d'émulation (saute les logos PS2/Sony)." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "Démarrer le CDVD (rapide)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "Démarre le système en sautant les logos PS2/Sony." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "Aucun plugin chargé" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "Paramètres du Core GS..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." msgstr "Modifie les paramètres d'émulation hardware gérés par PCSX2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "Paramètres du mode fenêtré..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "Modifie la fenêtre et l'apparence, notamment l'aspect ratio." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "Paramètres du plugin..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "Ouvre la fenêtre de configuration avancée du plugin %s." diff --git a/locales/hr_HR/pcsx2_Iconized.po b/locales/hr_HR/pcsx2_Iconized.po index c4bd88a263..8c68c7f6d3 100644 --- a/locales/hr_HR/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/hr_HR/pcsx2_Iconized.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:41+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "Upozorenje: Računalo ne podržava SSE2, koji korite mnogi PCSX2 rekompajleri " "i dodaci. Mogućnosti će biti ograničene i emulacija će biti *veoma* spora." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" "Upozorenje: Neki konfigurirani PS2 rekompajleri se nisu uspjeli pokrenuti te " "su isključeni:" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/hr_HR/pcsx2_Main.po b/locales/hr_HR/pcsx2_Main.po index e44f359745..e6cce664d8 100644 --- a/locales/hr_HR/pcsx2_Main.po +++ b/locales/hr_HR/pcsx2_Main.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:40+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "Ukoliko se učitava sa ISO slike, ova pogreška može biti uzrokovana od " "nepodržanog ISO tipa slike ili pogreške u ISO slici." -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -376,31 +376,31 @@ msgstr "" "Spremljeno stanje nije ispravno spremljeno. Privremena datoteka je stvorena " "ali nije mogla biti premještena na svoje odredište." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "Najsigurnije" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "Sigurno (brže)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "Uravnoteženo" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivno" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "Dodatno agresivno" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Uglavnom štetno" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "Promjena postavki nije uspjela; pristup nije dopušten." @@ -420,95 +420,95 @@ msgstr "" "SSE ekstenzije nisu dostupne. PCSX zahtjeva procesor koji podržava SSE set " "instrukcija." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "Pogreška/e PCSX2 Recompiler-a" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "Sve opcije su za trenutnu sesiju i neće biti spremljene.\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "IsoDatoteka" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "prikazuje popis opcija komandnog retka" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "omogućava vidljivost programskog dnevnika/konzole" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "prikaz slike preko punog ekrana" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "prikaz slike unutar prozora" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "onemogućavanje prikaza korisničkog sučelja za vrijeme igre" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "pokreće ELF sliku" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "" "pokreće sustav bez učitavanja igre; koristi se za ulazak u izbornik PS2 " "sustava" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "" "pokreće sustav koristeći CDVD dodatak (zanemaruje parametar IsoDatoteka)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "onemogućuje sve trikove za brzinu" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "korištenje određenih zakrpa za igru koji se moraju ručno unijeti." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "onemogućuje brzo pokretanje sustava" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "mijenja putanju konfiguracijske datoteke" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "odabir PCSX2 konfiguracijske datoteke" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "%s pokreće Početnog Čarobnjaka" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "" "omogućuje prijenosni način rada (zahtjeva administratorska/korijenska " "dopuštenja)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "odabir %s dodatka" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Pogreška u dodatku - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -519,92 +519,92 @@ msgstr "" "dodatak:\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Pritisnite U redu za korištenje zadanog konfiguriranog dodatka, ili " "Poništiti da bi zatvorili %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "PCSX2 Pogreška: Nedostatak Hardvera" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Pritisnite U redu da bi zatvorili %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s Kritična Pogreška" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "U redu" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "&U redu" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "Poništiti" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "&Poništiti" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "&Primijeniti" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "&Sljedeće >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< &Natrag" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "&Natrag" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "&Završiti" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "&Da" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "&Ne" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "Pregled" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "&Spremiti" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "Spremiti &Kao..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "&Pomoć" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "&Na početnu" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "Prikaz PCSX2 autora i zahvale" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "&Dnevnik" msgid "&Sources" msgstr "&Izvori prikaza" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -879,8 +879,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "PCSX2 Službena internet stranica i forumi" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "PCSX2 Službeno skladište međuverzija na web stranici Googlecode-a" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "PCSX2 Službeno skladište međuverzija na web stranici GitHub-a" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr "Okončati aplikaciju" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "GS Izlaz je Isključen!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "Spremljeno stanje" @@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "Spremljeno stanje" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "Sprema stanje virtualnog stroja u trenutni slot." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "Učitaj spremljeno stanje" @@ -1316,255 +1317,255 @@ msgstr "&Konfiguracija" msgid "&Misc" msgstr "&Ostalo" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "&Pronalazak grešaka" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (međuverzija) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "Inicijalizacija..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "Pokrenuti ELF..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "Za direktno pokretanje PS2 binarni datoteka" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "Napraviti sigurnosnu kopiju prije spremanja" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "Automatske Zakrpe za igru" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "Automatska primjena potrebnih Zakrpa za igru u problematičnim igrama" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "Uključiti Šifre za igru" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 #, fuzzy msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "Omogućiti zakrpe za široki ekran" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "Omogućiti pokretanje demo datoteka" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "Prekid rada" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "Briše sva interna stanja virtualnog stroja i gasi dodatke." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "Zatvaranje %s može biti opasno za zdravlje" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "Odabir ISO slike" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "Odabir dodataka" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "Iso" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "Pravi posebnu ISO sliku za CDVD izvor." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "Dodatak" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "Koristi vanjski dodatak za čitanje CDVD izvora." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "Bez diska" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "Koristite ovo za ulaz u BIOS postave PS2-ke." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "Postavke &Emulacije" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "&Memorijske kartice" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "&Odabir Dodataka/BIOS-a" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "Uređivač Baze podataka za igre" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "&Slika (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "&Zvuk (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "&Kontroleri (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "Multitap 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "Multitap 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "Poništiti sve postavke..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "Poništava sve postavke %s i ponovno pokreće čarobnjaka." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "O programu..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "Zapisivanje..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "Pauzira PS2 emulaciju i zadržava trenutno stanje." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "Nastaviti" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "Nastavlja obustavljenu emulaciju." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pauziraj/Nastavi" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "" "Nijedno emulacijsko stanje nije aktivno; nije moguće obustaviti ili " "nastaviti." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "Ponovo pokrenuti" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "Simulira hardversko resetovanje PS2 virtualnog stroja." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "Nijedno emulacijsko stanje nije aktivno; potrebno nešto pokrenuti." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "Ponovno pokretanje CDVDa (puno)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "Ponovno pokretanje virtualnog stroja." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "Pokreni CDVD (puno)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "Pokretanje virtualnog stroja koristeći trenutni DVD ili Iso izvor" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "Ponovno pokreni CDVD (brzo)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "Ponovno pokretanje koristeći brzo POKRETANJE (preskače logoe)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "Pokreni CDVD (brzo)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "Korištenje brzog pokretanja za preskakanje PS2 i drugih logoa" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "Dodatak nije učitan" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "Temeljne GS Postavke..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." @@ -1572,19 +1573,19 @@ msgstr "" "Promjena emulacijskih postavki hardvera kojima upravlja PCSX2 virtualni " "stroj." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "Postavke Prozora..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "Promjena izgleda prozora, uključujući omjer slike." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "Postavke Dodatka..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "Otvara dijaloški okvir sa naprednim postavkama za %s dodatak ." diff --git a/locales/hu_HU/pcsx2_Iconized.po b/locales/hu_HU/pcsx2_Iconized.po index add32eaf49..e3624c2995 100644 --- a/locales/hu_HU/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/hu_HU/pcsx2_Iconized.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-17 17:56+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "szükséges a legtöbb PCSX2 recomplier és plugin számára. A lehetőségek " "korlátozottak, az emuláció pedig *nagyon* lassú lesz." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "Figyelem: Néhány beállított PS2 recomplier iniciálása sikertelen és ezért " "használatuk letiltva:" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/hu_HU/pcsx2_Main.po b/locales/hu_HU/pcsx2_Main.po index 89c8f57cfc..484f509faa 100644 --- a/locales/hu_HU/pcsx2_Main.po +++ b/locales/hu_HU/pcsx2_Main.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-17 16:35+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" "ISO képfájl betöltése esetén ezt a hibát okozhatja egy nem támogatott ISO " "képfájl típus, vagy egy hiba a PCSX2 ISO képfájl támogatásban." -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -350,31 +350,31 @@ msgstr "" "A mentett állás nem megfelelően van elmentve. Az ideiglenes fájl sikeresen " "létre lett hozva, de nem került át a végső helyére." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "Legbiztonságosabb" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "Biztonságos (gyorsabb)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "Kiegyensúlyozott" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "Agresszív" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "Agresszív plusz" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Legártalmasabb" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "A meglévő beállítás fájl felülírása sikertelen; hozzáférés megtagadva." @@ -394,95 +394,95 @@ msgstr "" "SSE kiterjesztések nem állnak rendelkezésre. PCSX2 futtatásához szükséges " "egy SSE utasításkészletet támogató processzor." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "PCSX2 Recompiler hiba/hibák" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "" "A beállítások csak a jelenlegi munkamenetre érvényesek és nem lesznek " "elmentve.\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "Iso fájl" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "megjeleníti a parancssori lehetőségek listáját" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "láthatóvá teszi a program naplót/konzolt" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "teljes képernyős GS mód használata" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "ablakos GS mód használata" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "játék közben elrejti a felhasználói felületet" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "ELF képfájlt indít" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "dvd lemez nélkül indítás; PS2 rendszer menü elérésére használatos" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "" "CDVD pluginról indítás (figyelmen kívül hagyja az ISO fájl paraméterét)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "kikapcsolja az összes gyorsító hacket" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "" "használd a vesszővel vagy függőleges vonallal határolt játék javítás listát" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "letiltja a gyors indítást " -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "megváltoztatja a konfigurációs fájl elérési helyét" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "kjelöli a használandó PCSX2 konfigurációs fájlt" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "kényszeríti a %s emulátort az első indításkori varázsló elindítására" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "" "hordozható módi műveletek használata (rendszergazdai hozzáférés szükséges)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "válassz %s pluginként használatos fájlt" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Plugin felülírási hiba - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -493,92 +493,92 @@ msgstr "" "%s plugin:\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Nyomj Rendben gombot az alapértelmezett konfigurált plugin használatához, " "vagy Mégsem gombot a %s bezárásához." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "PCSX2 hiba: Hardver elégtelenség" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Nyomj Rendben gombot a %s bezárásához." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s kritikus hiba" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "Rendben" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "&Rendben" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "&Mégsem" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "&Alkalmaz" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "&Következő >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< &Vissza" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "&Vissza" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "&Befejezés" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "&Igen" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "&Nem" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "&Mentés" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "Mentés &másként..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "&Home" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "Megnyitja a Névjegy párbeszédablakot" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "&Napló" msgid "&Sources" msgstr "&Források" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -857,8 +857,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "PCSX2 hivatalos weblap és fórum" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "PCSX2 hivatalos SVN Googlecode tárhely" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "PCSX2 hivatalos SVN GitHub tárhely" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "Alk. megszakítása" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "GS kimenet kikapcsolva!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "Állás mentés" @@ -1200,7 +1201,7 @@ msgstr "Állás mentés" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "A virtuális gép állapotát menti a jelenlegi helyre." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "Állás betöltés" @@ -1297,258 +1298,258 @@ msgstr "&Beállítások" msgid "&Misc" msgstr "&Egyebek" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "&Hibakereső" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "Iniciálás..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "ELF futtatása..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "Feldolgozatlan PS2 binérek közvetlen futtatásához" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "Mentés előtt másolat készítése" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "Automatikus játék javítások" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "" "Automatikusan érvényesíti a szükséges játék javításokat az ismert problémás " "játékokhoz" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 #, fuzzy msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "Javítások használata" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "Gazda fájlrendszer használata" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "Leállítás" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "Töröl minden VM állapotot és leállítja a pluginokat." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "%s bezárása az egészségedre káros lehet" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "ISO választó" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "Plugin menü" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "ISO" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "Beállítja a kiválasztott ISO képfájlt CDVD forrásnak." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "Egy külső plugint használ CDVD forrásként." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "Nincs lemez" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "Ennek használatával lehet elérni a virtuális PS2 BIOS beállításokat." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "Emuláció &beállítások" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "&Memória kártyák" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "&Plugin/BIOS választó" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "Játék adatbázis szerkesztő" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "&Grafika (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "&Hang (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "&Irányítók (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "1. Multitap" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "2. Multitap" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "Minden beállítás törlése..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "Töröl minden %s beállítást és újrafuttatja az indításkori varázslót." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "Névjegy..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "Naplózás..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "Biztonságosan szüntelteti az emulációt és megőrzi a PS2 állapotát." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "Folytatás" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "Folytatja a felfüggesztett emulációs állapotot." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "Szünet / folytatás" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "" "Nincs aktív emulációs állapot; nem függeszthető fel és nem folytatható." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "Szimulálja a PS2 virtuális gép hardverének alaphelyzetbe állítását." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "Nincs aktív emulációs állapot; először indíts el valamit." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "CDVD újraindítása (teljes)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "A virtuális gép (VM) teljes alaphelyzetbe állítása." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "CDVD indítása (teljes)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "" "Indítsd el a virtuális gépet a mostani DVD vagy ISO forrás média " "használatával." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "CDVD újraindítása (gyors)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "Újraindítás a gyors indítás használatával (üdvözlőképernyő kihagyása)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "CDVD indítása (gyors)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "Gyors indítás használata a PS2 indító és üdvözlőképernyő kihagyásához" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "Nincs plugin betöltve" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "GS központi beállítások..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." @@ -1556,19 +1557,19 @@ msgstr "" "A PCSX2 központi virtuális gép által szabályozott hardver emulációs " "beállítások módosítása." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "Ablak beállítások..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "Ablak és megjeleníési beállítások módosítása, beleérte a képarányt is." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "Plugin beállítások..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "%s plugin fejlett beállítási párbeszédablakját nyitja meg." diff --git a/locales/id_ID/pcsx2_Iconized.po b/locales/id_ID/pcsx2_Iconized.po index 48724c23e1..71b13bbcba 100644 --- a/locales/id_ID/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/id_ID/pcsx2_Iconized.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8 r4560\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-01 10:32+0100\n" "Last-Translator: Gregory Hainaut \n" "Language-Team: ikazu \n" @@ -57,13 +57,13 @@ msgid "" "will be *very* slow." msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/id_ID/pcsx2_Main.po b/locales/id_ID/pcsx2_Main.po index 3856a443e4..2b3f69ac12 100644 --- a/locales/id_ID/pcsx2_Main.po +++ b/locales/id_ID/pcsx2_Main.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-04 22:04+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: ikazu \n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "Jika memula dari image ISO, kegagalan ini mungkin disebabkan oleh image ISO " "yang tidak didukung atau sebuah bug dalam dukungan ISO PCSX2." -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -361,31 +361,31 @@ msgstr "" "Savestate tidak tersimpan dengan baik. File temporer berhasil dibuat namun " "gagal dipindahkan ke tempat akhir." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "Teraman" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "Aman (lebih cepat)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "Seimbang" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "Agresif" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "Agresif plus" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Paling Berbahaya" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "Gagal menimpa file pengaturan yang ada; izin ditolak." @@ -405,91 +405,91 @@ msgstr "" "Ekstensi SSE tidak tersedia. PCSX2 membutuhkan sebuah cpu yang mendukung " "instruksi SSE." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "Kegagalan Recompiler PCSX2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "" "Semua opsi hanya untuk sesi yang sedang berjalan dan tidak akan disimpan.\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "IsoFile" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "Menampilkan opsi daftar perintah" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "memaksa catatan program/konsol menjadi tampak" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "gunakan mode fullscreen GS" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "gunakan mode GS windowed" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "menonaktifkan tampilan gui ketika menjalankan game" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "jalankan sebuah image ELF" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "jalankan dvd kosong; berguna untuk masuk menu sistem PS2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "jalankan plugin CDVD (menggantikan parameter IsoFile)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "nonaktifkan semua speedhack" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "gunakan koma yang dipilih atau daftar gamefixes pipe-delimited." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "nonaktifkan fast booting" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "mengganti lokasi konfigurasi file" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "masukkan file konfigurasi yang digunakan PCSX2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "paksa %s untuk memulai Tampilan First-time" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "aktifkan mode operasi portable (memerlukan admin/akses root)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "masukkan file yang digunakan sebagai %s plugin" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Kegagalan Timpa Plugin - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -499,91 +499,91 @@ msgstr "" "%s Gagal Menimpa Plugin! File tersebut tidak ada atau tidaklah valid %s " "plugin:\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Tekan OK untuk menerapkan plugin default, atau Cancel untuk menutup %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "Eror PCSX2: Defisiensi Perangkatkeras" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Tekan OK untuk menutup %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s Eror Kritikal" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "&Batal" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "&Terapkan" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "&Lanjut >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< &Back" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "&Kembali" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "&Akhiri" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "&Ya" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "&Tidak" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "Cari" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "&Simpan" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "Simpan &Sebagai..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "&Rumah" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "Tampilkan tentang dialog" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "&Catatan" msgid "&Sources" msgstr "&Sumber" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -856,8 +856,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "Laman dan Forum Resmi PCSX2" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "Repository Svn Resmi PCSX2 di Googlecode" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "Repository Svn Resmi PCSX2 di GitHub" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1186,7 +1187,7 @@ msgstr "Gagalkan Aplikasi" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "Output GS di Nonaktifkan!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "Save state" @@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr "Save state" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "Simpan kondisi mesin virtual ke slot yang terpasang." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "Load state" @@ -1290,254 +1291,254 @@ msgstr "&Konfigurasi" msgid "&Misc" msgstr "&Lainnya" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "Memulai..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "Jalankan ELF..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "Untuk menjalankan binari mentah PS2 langsung" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "Backup sebelum simpan" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "Gamefix Otomatis" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "Otomatis terapkan gamefix yang diperlukan ke game yang bermasalah" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktifkan Cheats" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 #, fuzzy msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "Aktifkan speedhacks" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "Aktifkan Filesystem Host" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "Shutdown" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "Lenyapkan semua kondisi VM internal dan mematikan plugin." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "Menutup %s mungkin berbahaya bagi kesehatan anda" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "Pemilih Iso" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "Menu Plugin" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "Iso" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "Menyebabkan ISO image yang terpilih menjadi sumber CDVD." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "Pakai sebuah plugin eksternal sebagai sumber CDVD." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "Tidak ada disc" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "Pakai ini untuk masuk ke konfigurasi virtual BIOS PS2 kamu." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "Emulasi &Pengaturan" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "&Memory cards" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "&Pemilih Plugin/BIOS" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "Editor Database Game" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "&Video (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "&Audio (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "&Controllers (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "Multitap 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "Multitap 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "Hapus semua pengaturan..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "Hapus semua %s pengaturan dan ulang jalankan tampilan mulamula." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "Tentang..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "Pencatatan..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "Hentikan" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "Hentikan secara aman emulasi dan simpan kondisi PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "Lanjutkan" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "Melanjutkan kembali kondisi emulasi yang diberhentikan." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "Hentikan/Lanjutkan" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "" "Tidak ada kondisi emulasi yang aktif; gagal menghentikan atau melanjutkan." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "Restart" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "Simulasikan restart dari mesin virtual PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "Tidak ada kondisi emulasi yang aktif; jalankan sesuatu dulu." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "Restart CDVD (penuh)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "Reset total dari VM yang aktif." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "Jalankan CDVD (penuh)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "Jalankan VM menggunakan DVD sekarang atau media sumber Iso" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "Restart CDVD (cepat)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "Restart menggunakan fast BOOT (melewati layar splash)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "Jalankan CDVD (cepat)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "Pakai fast boot untuk melewatkan pembukaan PS2 dan layar logo" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "Tidak ada plugin yang jalan" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "Pengaturan Inti GS..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." @@ -1545,19 +1546,19 @@ msgstr "" "Ubah pengaturan emulasi perangkat keras yang diregulasi oleh inti mesin " "virtual PCSX2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "Pengaturan Window..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "Ubah window dan opsi tampilan, termasuk aspek rasio." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "Pengaturan Plugin..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "Buka %s plugin dialog pengaturan kompleks." diff --git a/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po b/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po index f30a885e33..8c7b46db80 100644 --- a/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 1.2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-31 16:22+0100\n" "Last-Translator: Leucos\n" "Language-Team: Leucos \n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "e ricompilatori di PCSX2. Le tue opzioni saranno limitate e l'emulazione " "sarà *molto* lenta." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" "Attenzione: alcuni dei ricompilatori PS2 configurati hanno fallito " "l'inizializzazione e sono stati disabilitati:" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/it_IT/pcsx2_Main.po b/locales/it_IT/pcsx2_Main.po index 3e440235be..b6e9e29458 100644 --- a/locales/it_IT/pcsx2_Main.po +++ b/locales/it_IT/pcsx2_Main.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 1.2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-31 16:21+0100\n" "Last-Translator: Leucos\n" "Language-Team: Leucos \n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" "causato da un tipo di immagine ISO non supportato o da un bug nel supporto " "immagini ISO di PCSX2." -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -380,31 +380,31 @@ msgstr "" "temporaneo è stato creato con successo ma non è stato possibile spostarlo " "nel suo ultimo luogo di riposo." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "Sicura +" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "Sicura (più veloce)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "Bilanciata" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiva" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "Aggressiva +" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Per lo più dannosa" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "" "Sovrascrittura del file impostazioni esistente fallita: permesso negato." @@ -425,93 +425,93 @@ msgstr "" "Le estensioni SSE non sono disponibili. PCSX2 richiede una CPU che supporti " "il set di istruzioni SSE." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "Errore(i) del ricompilatore di PCSX2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "" "Tutte le opzioni valgono solo per la sessione corrente e non saranno " "salvate.\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "IsoFile" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "mostra questa lista di opzioni da riga di comando" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "forza la visualizzazione della finestra console/log del programma" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "usa la modalità GS a schermo intero" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "usa la modalità GS in finestra" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "nasconde l'interfaccia grafica durante l'esecuzione dei giochi" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "esegue l'immagine ELF specificata da " -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "avvia con il lettore DVD vuoto, per accedere al menu della PS2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "avvia dal plugin CDVD (sovrascrive il parametro IsoFile)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "disattiva tutti gli SpeedHack" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "usa la lista di GameFix specificata (separati da ',' o da '|'):" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "disattiva l'avvio veloce" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "cambia il percorso dei file di configurazione" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "specifica il file di configurazione di PCSX2 da usare" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "forza %s ad avviare la Procedura Guidata del primo avvio" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "" "abilita la modalità portatile (richiede accesso come amministratore/root)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "specifica con il file da usare come plugin %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Errore sovrascrittura dell'impostazione del plugin - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -522,92 +522,92 @@ msgstr "" "seguente non esiste o non è un plugin di %s valido:\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Premi OK per usare il plugin configurato predefinito, o Annulla per chiudere " "%s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "Errore di PCSX2: Hardware non compatibile" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Premi OK per chiudere %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s - Errore Critico" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "A&pplica" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "Ava&nti >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< &Indietro" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "&Indietro" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "&Fine" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "&Sì" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "&No" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "&Salva" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "Salva con &Nome..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "&Home" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "Mostra la finestra informazioni" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "&Log" msgid "&Sources" msgstr "&Fonti" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -887,8 +887,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "Sito Web e Forum ufficiali di PCSX2" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "Repository Svn ufficiale di PCSX2 presso GoogleCode" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "Repository Svn ufficiale di PCSX2 presso GitHub" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1227,7 +1228,7 @@ msgstr "Termina applicazione" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "L'output GS è disabilitato!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "Salva stato" @@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "Salva stato" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "Salva lo stato della macchina virtuale nello slot corrente." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "Carica stato" @@ -1333,260 +1334,260 @@ msgstr "&Configurazione" msgid "&Misc" msgstr "&Varie" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "Inizializzazione..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "Esegui ELF..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "Per avviare direttamente da file binari PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "Crea backup prima di salvare" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "GameFix automatici" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "" "Applica automaticamente i GameFix necessari a giochi problematici noti." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Cheat" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 #, fuzzy msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "Abilita le Patch Widescreen" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "Abilita Filesystem dell'Host" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "Spegni" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "Cancella tutti gli stati interni della MV e termina i plugin." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "Chiudere %s potrebbe nuocere alla tua salute." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "Selettore ISO" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "Menu Plugin" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "ISO" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "Cambia l'origine del CDVD nell'immagine ISO specificata." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "Usa un plugin esterno come origine per il CDVD." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "Nessun disco" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "" "Usa questa opzione per avviare la configurazione del BIOS della tua PS2 " "virtuale." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "&Impostazioni Emulazione" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "&Memory card" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "Selettore &Plugin/BIOS" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "Editor del Database Giochi" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "&Video (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "&Audio (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "&Controller (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "FireWire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "Multitap 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "Multitap 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "Cancella tutte le impostazioni..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "" "Cancella tutte le impostazioni di %s e riesegue la Procedura Guidata del " "primo avvio." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "Informazioni su..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "Log..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "" "Mette correttamente in pausa l'emulazione mantenendo lo stato della PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "Riprende dallo stato emulazione sospeso." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pausa/Riprendi" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "L'emulazione non è attiva, impossibile sospendere o riprendere." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "Simula un reset hardware della macchina virtuale PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "L'emulazione non è attiva, devi prima avviare qualcosa." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "Riavvia da CDVD (completo)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "Hard reset della MV attiva." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "Avvia da CDVD (completo)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "Avvia la MV utilizzando il supporto DVD o ISO selezionato." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "Riavvia da CDVD (veloce)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "" "Riavvia utilizzando il BOOT veloce (per saltare le schermate di avvio)." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "Avvia da CDVD (veloce)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "Usa l'avvio veloce per saltare le schermate di avvio della PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "Nessun plugin caricato" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "Impostazioni Core GS..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." @@ -1594,19 +1595,19 @@ msgstr "" "Modifica le impostazioni dell'emulazione hardware controllate dalla macchina " "virtuale core di PCSX2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "Impostazioni Finestra..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "Modifica le opzioni della finestra GS, inclusa la proporzione aspetto." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "Impostazioni plugin..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "" diff --git a/locales/ja_JP/pcsx2_Iconized.po b/locales/ja_JP/pcsx2_Iconized.po index 74eec6dd10..9c1b9122e9 100644 --- a/locales/ja_JP/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/ja_JP/pcsx2_Iconized.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 21:11+0900\n" "Last-Translator: nrusef \n" "Language-Team: DeltaHF\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "していません。 \n" "選択できるオプションが限られ、エミュレーション速度は*非常に*遅くなります。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" "警告:設定されたいくつかのPS2リコンパイラーが初期化に失敗し、無効にされまし" "た。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/ja_JP/pcsx2_Main.po b/locales/ja_JP/pcsx2_Main.po index 4f901d4f53..8a2ff5d675 100644 --- a/locales/ja_JP/pcsx2_Main.po +++ b/locales/ja_JP/pcsx2_Main.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 21:11+0900\n" "Last-Translator: nrusef \n" "Language-Team: DeltaHF\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" "ISOイメージから読み込んでいる場合、このエラーはサポートしないISOイメージ形" "式、或いはPCSX2側のISOイメージサポートのバグが原因と考えられます。" -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -358,31 +358,31 @@ msgstr "" "セーブステートが正常に保存されませんでした。一時ファイルの作成は成功しました" "が保存先に移動できませんでした。" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "最も安全" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "安全(速め)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "バランス" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "アクティブ" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "アクティブプラス" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "ほぼ無益" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "既存の設定ファイルの上書きに失敗しました。権限がありません。" @@ -401,90 +401,90 @@ msgid "" msgstr "" "SSE拡張命令が存在しません。SSE拡張命令セットをサポートするCPUが必要です。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "PCSX2 リコンパイラーエラー" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "全てのオプションは現在のセッション中にのみ適用され、保存されません。\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "ISOファイル" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "このリストのコマンドラインオプションを表示" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "プログラムログ/コンソールの表示を強制" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "GS フルスクリーンモード" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "GS ウィンドウモード" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "ゲーム実行中はGUI非表示" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "ELFイメージの実行" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "空ディスクドライブ起動。PS2のBIOSのシステムメニューに入れる。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "CDVDプラグインから起動する(IsoFileパラメータを無視します)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "スピードハックを全て無効にする" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "カンマ又はハイフン区切りのゲームフィックスリストを使用する。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "急速起動を無効" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "設定ファイルのパスを変更" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "PCSX2設定ファイルを指定する" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "初回設定ウィザードの開始を%sに強制する" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "ポータブルモード操作を有効化(要:管理者権限/ルート権限)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "[%s]プラグインとして使用するファイルを指定" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "プラグイン上書きエラー - [%s]" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -495,92 +495,92 @@ msgstr "" "す:\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "OKを押してデフォルトプラグインを使用するか、キャンセルを押して%sを閉じてくだ" "さい。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "PCSX2エラー: ハードウェア構成が最低基準を満たしていません。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "OKを押して%sを閉じてください。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s 重大なエラー" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "キャンセル" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "適用(&A)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "次へ(&N)>" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "<戻る(&B)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "戻る" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "完了" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "はい" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "いいえ" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "参照" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "セーブ(S)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "名前をつけて保存(&A)..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "ホーム(&H)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "PCSX2についてを表示する" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "ログ" msgid "&Sources" msgstr "ソース" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "パネル" @@ -855,7 +855,8 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "PCSX2公式ウェブサイトとフォーラム" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgstr "PCSX2公式SVNレポジトリ - グーグルコード" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 @@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr "アプリケーションの終了" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "GS出力は無効です!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "セーブステート" @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr "セーブステート" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "仮想マシンステートを選択スロットにセーブします" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "ロードステート" @@ -1286,272 +1287,272 @@ msgstr "設定(&C)" msgid "&Misc" msgstr "その他(&M)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "デバッグ(&D)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "初期化中..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "ELF実行..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "PS2のバイナリを直接実行します" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "バックアップしてセーブ" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "自動ゲームフィックス" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "既知のゲームフィックスを自動的に適用します" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "チート有効化" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "ワイドスクリーンパッチ有効化" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "Host Filesystem有効化" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "シャットダウン" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "内部仮想マシンを停止し、プラグインを終了します。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "%sを閉じる事はあなたの健康を損なうおそれがあります" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "ISO選択" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "プラグインメニュー" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "ISO" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "指定されたISOイメージをCDVDのソースにします。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "CDVDソースに外部プラグインを使用する。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "ディスク無し" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "PS2の本体設定に入る時に使います。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "エミュレーション設定 (&S)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "メモリーカード (&M)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "プラグイン/BIOS選択 (&P)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "ゲームデータベース編集" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "ビデオ (GS) (&V)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "オーディオ (SPU2) (&A)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "コントローラー (PAD) (&C)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "ハードディスク (Dev9)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "i.LINK (FireWire)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "マルチタップ 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "マルチタップ 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "全ての設定を初期化..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "全ての%s設定を初期化し、次回起動時に初回設定ウィザードを実行します。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "PCSX2について" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "デバッグウィンドウを開く" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "ログ開始..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "中断" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "エミュレーションを安全に中断し、状態を保持します。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "再開" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "中断されたエミュレーションを再開します。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "中断/再開" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "" "アクティブなエミュレーションステートがありません。中断、再開はできません。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "リスタート" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "PS2仮想マシンでハードウェアリセットをシミュレートします。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "" "アクティブなエミュレーションステートがありません。先に何か起動してください。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "CDVD再起動 (フル)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "仮想マシンのハードリセットを行います。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "CDVD起動 (フル)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "仮想マシンをDVD/ISOソースから起動します" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "CDVD再起動 (急速)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "急速再起動します (起動画面をスキップします)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "CDVD起動 (急速)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "急速起動でPS2の起動画面をスキップします" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "プラグインがロードされていません" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "GSコア設定..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." msgstr "仮想マシンで制御されるハードウェアエミュレーション設定の変更。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "GSウィンドウ設定..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "アスペクト比など、ウィンドウの外観オプションを変更します。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "プラグイン設定..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "%sプラグインの詳細設定を開きます。" diff --git a/locales/ko_KR/pcsx2_Iconized.po b/locales/ko_KR/pcsx2_Iconized.po index 5258a600f5..a5814f5747 100644 --- a/locales/ko_KR/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/ko_KR/pcsx2_Iconized.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n" "Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n" "Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n" @@ -68,14 +68,14 @@ msgstr "" "경고: 컴퓨터가 많은 PCSX2의 리컴파일러 및 플러그인에 필요한 SSE2를 지원하지 " "않습니다. 옵션은 제한 될 것입니다 그리고 에뮬레이션은 *매우* 느려지게 됩니다." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" msgstr "" "경고: 구성된 PS2의 리컴파일러 중 일부 초기화에 실패하여 비활성화되었습니다:" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/ko_KR/pcsx2_Main.po b/locales/ko_KR/pcsx2_Main.po index 5c947e81a3..133c29508a 100644 --- a/locales/ko_KR/pcsx2_Main.po +++ b/locales/ko_KR/pcsx2_Main.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n" "Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n" "Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "ISO 이미지에서 불러올 경우, 이 오류는 아마 PCSX2 ISO 이미지 지원에 지원되지 " "않는 ISO 이미지 종류 또는 버그로 인해 발생합니다." -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -355,31 +355,31 @@ msgstr "" "상태 저장이 제대로 저장되지 않았습니다. 임시 파일이 성공적으로 만들어졌지만 " "최종 저장소로 옮길 수 없었습니다." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "가장 안전한" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "안전한 (더 빠름)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "균형 잡힌" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "공격적인" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "더 공격적인" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "대부분 유해한" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "기존의 설정 파일 덮어 쓰기에 실패했습니다; 승인이 거부되었습니다." @@ -399,90 +399,90 @@ msgstr "" "유효한 SSE 확장이 없습니다. PCSX2는 SSE 명령어 집합을 지원하는 cpu가 필요합니" "다." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "PCSX2 리컴파일러 오류" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "모든 옵션은 현제 세션만을 위한 것으로 저장되지 않습니다.\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "Iso파일" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "명령 줄 옵션의 목록을 표시합니다" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "강제로 프로그램 로그/콘솔이 보이도록 합니다." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "전체화면 GS 방식 사용" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "창 GS 방식 사용" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "게임을 실행하는 동안 GUI의 표시를 비활성화" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "ELF 이미지를 실행" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "빈 dvd 트레이를 부트; PS2 시스템 메뉴 입력에 사용합니다" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "CDVD 플러그인에서 부트 (Iso 파일 매개 변수 무시)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "모든 스피드 핵 비활성화" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "지정된 쉼표 또는 게임 수정의 파이프로 구분된 목록을 사용합니다." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "빠른 부팅 비활성화" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "구성 파일 경로를 변경합니다" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "PCSX2의 구성 파일을 사용하도록 지정합니다" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "강제로 %s 처음 마법사를 시작합니다" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "무설치 방식 작업을 활성화 (관리자/루트 접근이 필요합니다)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "%s 플러그인으로 사용할 파일을 지정하십시오" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "플러그인 무시 오류 - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -493,90 +493,90 @@ msgstr "" "니다:\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "기본 구성된 플러그인 사용은 확인, 또는 %s 닫기는 취소를 누르십시오." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "PCSX2 오류: 하드웨어 결함" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "%s 닫기는 확인를 누르십시오." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s 치명적 오류" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "확인" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "확인" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "취소" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "적용" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "다음 >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< 뒤로" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "뒤로" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "완료" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "예" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "아니오" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "찾아보기" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "저장하기" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "도움말" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "홈" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "다이얼로그 정보 표시" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "로그(&L)" msgid "&Sources" msgstr "소스(&S)" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -848,7 +848,8 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "PCSX2의 공식 웹사이트 및 포럼" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgstr "구글코드에 PCSX2의 공식 Svn 보관소" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "App 끝내기" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "GS 출력을 비활성화!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "상태 저장하기" @@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr "상태 저장하기" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "현재 슬롯에 가상 머신 상태를 저장합니다." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "상태 불러오기" @@ -1285,271 +1286,271 @@ msgstr "구성(&C)" msgid "&Misc" msgstr "기타(&M)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "디버그(&D)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "초기화 중입니다..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "ELF 실행..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "직접 원본 PS2 바이너리를 실행하기 위해 ..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "백업하기 전에 저장" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "자동 게임 수정" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "알려진 문제의 게임에 필요한 게임 수정을 자동 적용합니다" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 활성화" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "와이드 스크린 패치 활성화" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "호스트 파일 시스템 활성화" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "중단" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "모든 내부 가상 머신의 상태를 지우고 플러그인을 중단합니다." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "종료" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "%s를 닫는 것은 당신의 건강에 해롭습니다 :)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "Iso 선택" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "플러그인 메뉴" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "Iso" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "지정된 ISO 이미지의 CDVD 소스를 만듭니다." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "플러그인" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "CDVD 소스로 외부 플러그인을 사용합니다." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "디스크 없음" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "가상 PS2의 바이오스 구성으로 부트하는데 이것을 사용합니다." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "에뮬레이션 설정" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "메모리 카드" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "플러그인/바이오스 선택" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "게임 데이터베이스 편집" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "비디오 (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "오디오 (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "컨트롤러 (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "파이어와이어" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "멀티탭 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "멀티탭 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "모든 설정 지우기..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "모든 %s 설정을 지우고 시작할 때 마법사를 다시-실행합니다." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "정보..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "로깅..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "중지" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "PS2 상태를 유지하고 안전하게 에뮬레이션을 중지합니다." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "재개" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "중지된 에뮬레이션 상태를 재개합니다." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "중지/재개" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "활동적인 에뮬레이션 상태가 아닙니다; 중지하거나 재개할 수 없습니다." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "재시작" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "PS2 가상 머신의 시뮬레이션 하드웨어를 리셋합니다." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "활동적인 에뮬레이션 상태가 아닙니다; 무언가를 처음 부트하십시오." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "CDVD 재부트 (전체)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "활동적인 가상 머신의 하드를 리셋합니다." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "CDVD 부트 (전체)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "현재의 DVD 또는 Iso 소스 미디어를 사용하여 가상 머신을 부트합니다" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "CDVD 재부트 (빠른)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "빠른 부트를 사용하여 재부트합니다 (스플래시 화면 생략)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "CDVD 부트 (빠른)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "PS2를 시작할 때 및 스플래시 화면 생략에 빠른 부트를 사용합니다" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "불러올 플러그인이 없습니다" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "GS 핵심 설정..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." msgstr "" "PCSX2 핵심 가상 머신에 의해 규제된 하드웨어 에뮬레이션 설정을 변경합니다." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "창 설정..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "화면 비율을 포함하여 창 및 외관 옵션을 변경합니다." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "플러그인 설정..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "%s 플러그인의 고급 설정 다이얼로그를 엽니다." diff --git a/locales/ms_MY/pcsx2_Iconized.po b/locales/ms_MY/pcsx2_Iconized.po index ed8c001de0..2f4ed760b5 100644 --- a/locales/ms_MY/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/ms_MY/pcsx2_Iconized.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-23 10:01+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kohaku2421 \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "recompiler dan plugin. Pilihan anda akan menjadi terhad dan emulation akan " "jadi *sgt* perlahan." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" "Amaran: Sesetengah PS2 recompiler yg tlh di konfigurasi gagal utk dimulakan " "dan tlh dimatikan." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/ms_MY/pcsx2_Main.po b/locales/ms_MY/pcsx2_Main.po index 33ca9cf8be..b7abf1df82 100644 --- a/locales/ms_MY/pcsx2_Main.po +++ b/locales/ms_MY/pcsx2_Main.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-23 08:58+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kohaku2421 \n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "Jika memuatkan dari imej ISO, ralat ini mungkin disebabkan oleh imej ISO " "yang tidak disokong atau pepijat dalam sokongan imej ISO PCSX2." -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -361,31 +361,31 @@ msgstr "" "Savestate tidak disimpan dengan betul. Fail sementara berjaya dicipta tetapi " "tidak boleh dipindahkan ke tempat akhirnya." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "Paling Selamat" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "Selamat (lebih pantas)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "Sama rata" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "Agresif" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "Lebih agresif" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Bahaya" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "Gagal untuk menulis ke fail tetapan sedia ada; keizinan dinafikan." @@ -404,91 +404,91 @@ msgid "" msgstr "" "Ekstensi SSE tiada. PCSX2 memerlukan CPU yang menyokong set instruksi SSE." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "Ralat PCSX2 Recompiler" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "Semua pilihan untuk sesi sekarang sahaja dan tidak akan disimpan.\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "Fail Iso" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "menunjukkan senarai pilihan command line ini" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "memaksa program log/console untuk ditunjukkan" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "gunakan mod GS skrin penuh" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "gunakan mod tetingkap GS" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "mematikan paparan gui semasa menjalankan permainan" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "memulakan imej ELF" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "memuat dari tray dvd kosong; gunakan untuk memasuki sistem menu PS2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "memuat dari plugin CDVD (mengamibl alih parameter IsoFile)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "mematikan semua speedhack" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "" "gunakan koma yg dinyatakan atau senarai gamefix yg tlh di pipe-delimited kan" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "mematikan boot pantas" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "mengubah laluan fail konfigurasi" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "menyatakan fail konfigurasi untuk digunakan PCSX2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "memaksa %s untuk mulakan Wizard Kali Pertama" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "membolehkan mod operasi mudah aliih (memerlukan akses admin/utama)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "menyatakan fail untuk menggunakan plugin%s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Ralat Ambil Alih Plugin - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -498,90 +498,90 @@ msgstr "" "Ralat Ambil Alih Plugin %s ! Fail tersebut tidak wujud atau %s plugin tidak " "sah:\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "tekan OK untuk gunakan tetapan asal plugin, atau Cancel untuk tutup %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "Ralat PCSX2: Masalah Perkakasan" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Tekan OK untuk tutup %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s Ralat Kritikal" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "&Batal" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "&Tetapkan" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "&Seterusnya >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< &Balik" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "&Balik" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "&Tamat" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "&Ya" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "&Tidak" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "Cari" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "&Simpan" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "Simpan &sbg" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "&Rumah" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "Tunjuk berkenaan dialog" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "&Log" msgid "&Sources" msgstr "&Punca" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -854,8 +854,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "Laman Web Rasmi dan Forum PCSX2" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "Perpustakaan Svn Rasmi PCSX2 di Googlecode" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "Perpustakaan Svn Rasmi PCSX2 di GitHub" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr "Hapus Aplikasi" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "Output GS dimatikan!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "Save state" @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr "Save state" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "Menyimpan state virtual machine ke slot yg dipilih." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "Load state" @@ -1286,271 +1287,271 @@ msgstr "&Konfig" msgid "&Misc" msgstr "&Lain2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "Memulakan..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "Jalankan ELF..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "Untuk menjalankan binari PS2 mentah secara terus" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "buat sokongan sblm Simpan" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "GameFixes Automatik" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "Menetapkan fix2 ke game2 yg diketahui bermasalah" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hidupkan Cheats" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 #, fuzzy msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "Hidupkan speedhacks" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "Hidupkan Host Filesystem" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "Tutup PS2 VM" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "Menghapus semua state dalaman VM dan menutup plugin." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "Menutup %s mungkin membahayakan hidup anda" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "Pilih Iso" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "Menu Plugin" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "Iso" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "Menjadikan imej ISO sbg punca CDVD." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "Menggunakan plugin sbg punca CDVD." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "Tiada CDVD" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "Gunakan ini untuk memasuki konfigurasi PS2 BIOS maya." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "Tetapan &Emulation" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "&Kad memori" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "&Pilihan Plugin/BIOS" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "Editor Database Permainan" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "&Video (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "&Audio (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "&Controllers (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "Multitap 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "Multitap 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "Hapus semua tetapan..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "Mengosongkan semua tetapan %s dan menjalankan semula wizard startup." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "About..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "Logging..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "Jeda" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "Menjedakan emulation dan mengekalkan state PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "Sambung" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "Menyambung state emulation yg tlh dijeda." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "Jeda/Sambung" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "Tiada emulation state aktif; tidak boleh jeda atau sambung." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "Mula Semula" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "Seperti Reset pada PS2 sebenar." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "Tiada emulation state aktif; boot apa2 dahulu." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "Reboot CDVD (full)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "Reset secara penuh VM." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "Boot CDVD (full)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "Memulakan VM dgn DVD atau ISO sbg punca media" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "Reboot CDVD (fast)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "Memulakan semula boot tanpa skrin BIOS" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "Boot CDVD (fast)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "Gunakan boot pantas untuk skip BIOS" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "Tiada plugin dimuatkan" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "Tetapan teras GS..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." msgstr "Mengubah tetapan perkakasan emulation, dikawal oleh teras VM PCSX2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "Tetapan Tetingkap..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "Megubah tetapan rupa dan tetingkap, termasuk aspect ratio." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "Tetapan Plugin..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "Membuka kotak dialog plugin %s yg lebih mendalam." diff --git a/locales/nb_NO/pcsx2_Iconized.po b/locales/nb_NO/pcsx2_Iconized.po index f3158ba87a..12971a131a 100644 --- a/locales/nb_NO/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/nb_NO/pcsx2_Iconized.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -56,13 +56,13 @@ msgid "" "will be *very* slow." msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/nb_NO/pcsx2_Main.po b/locales/nb_NO/pcsx2_Main.po index 86b8068156..30280a29f3 100644 --- a/locales/nb_NO/pcsx2_Main.po +++ b/locales/nb_NO/pcsx2_Main.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-12 09:43+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" "Hvis lasting av et ISO bilde, så kan denne feilen oppstæ grunnet en ustøttet " "SO type eller en feil i PCSX2 ISO støtten." -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -360,31 +360,31 @@ msgstr "" "Lagrings stausen ble ikke korrekt lagret. Den midlertidige filen ble skapt " "korrekt men kunne ikke bli flyttet til sin endelige hvile plass." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "Tryggest" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "Trygg (Kjappere)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "Balansert" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "Aggressiv+" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Mest Skadelig" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "" "Feilet i forsøket å overskrive innstillings filen, tilgangen var nektet." @@ -405,91 +405,91 @@ msgstr "" "SSE utvidelse ikke tilgjengelig. PCSX2 krever en CPU som støtter SSE " "instruksjons settet." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "PCSX2 Rekompilator Feil" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "Alle valg er fortiden kun sesjons messig og lagres ikke.\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "ISOFil" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "vis denne listen med kommando linje valg" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "tvinger programmets logg/konsoll til å være synlige" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "Bruk fullskjerm GS modus" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "Bruk vindu GS modus" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "deaktiver visningen av GUI mens spill kjører" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "kjør et ELF bilde" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "start opp til en tom dvd; bruk denne for å gå til PS2 sin system meny" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "start opp fra CDVD tillegget (Overkjører IsoFile parametere)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "deaktiver alle hastighets fikser" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "" "bruk den spessifiserte komma eller pipe-delgrense listen for spill fikser." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "deaktiver hurtig oppstart" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "skifter konfigurasjons fil stien" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "spessifiser PCSX2 configurasjonen som skal brukes" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "tvinger %s til å starte Førstegangs Veiviseren" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "aktiver portabel modus opperasjon (krever admin/root rettigheter)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "spesifiser filen som brukes som %s tillegget" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Tillegs Overkjørings Feil - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -500,92 +500,92 @@ msgstr "" "ikke brukbar %s tillegg:\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Trykk OK for å bruke det standard konfigurerte tillegget, eller Avbryt for " "å stenge ned %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "PCSX2 Feil: Hardvare Mangler" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Press OK for å avslutte %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s Kritisk Feil" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "&Legg til" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "&Neste >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< &Forgje" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "&Forgje" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "&Fullfør" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "&Nei" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "Søk" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "&Lagre" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "Lagre &Som" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "&Hjem" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "Vis om dialogen" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "&Logg" msgid "&Sources" msgstr "&Kilde" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -863,8 +863,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "PCSX2 Offisiell Webside og Forum" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "PCSX2 Offisiell SVN Repository @ Googlecode" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "PCSX2 Offisiell SVN Repository @ GitHub" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr "Terminer Applikasjon" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "GS Ut strømen er deaktivert" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "Lager Status" @@ -1202,7 +1203,7 @@ msgstr "Lager Status" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "Lagrer den virtuelle maskinens backup status til den aktive blokken." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "Last Status" @@ -1296,255 +1297,255 @@ msgstr "&Konfigurasjon" msgid "&Misc" msgstr "&Ekstra" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "&Problemløsing" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "Initialiser..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "Kjør ELF..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "For å kjøre PS2 rå binærfiler direkte" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "Ta sikkerhets Kopi før du lagrer" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "Automatiske Spillfikser" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "Automatisk legger ved trengte spill fikser for kjente problemer" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver Juks" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 #, fuzzy msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "Aktiver hastighets fikser" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "Aktiver Vert Filesystem" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "Avslutt" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "Tømmer den interne VM statusen og stenger ned tilleggene." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "Stenging %s kan være skadelig for din helse" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "ISO Velger" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "Tillegs Meny" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "ISO" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "Gjør den spesifiserte ISO filen til CDVD kilen." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "Tillegg" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "Bruk et eksternt tillegg som CDVD kilde." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "Ingen disk" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "Bruk denne for å starte til din PS2 sin BIOS konfigurasjon." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "Emulering & Innstillinger" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "&Minnekort" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "&Tillegg/BIOS velger" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "Spill Database Editor" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "&Grafikk (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "&Lyd (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "&Kontrollere (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "Fler klikk 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "Fler klikk 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "Tøm alle innstillinger..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "" "Tøm alle %s sine innstillinger og kjør og kjør Førstegangs Konfigurasjons " "Veiviser." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "Om..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "Logging..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "Trygt pause emuleringen og ta vare på PS2 sin status." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "Gjenoppta" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "Gjenoppta den avventede emulerings statusen." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pause/Gjenoppta" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "Ingen emulering er aktiv; kan ikke Avvente eller gjenoppta." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "Omstart" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "Simulerer hardvare omstart av PS2 Virtuell Maskin." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "Ingen emulering er aktiv; start noe først." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "Omstart CDVD (Normal)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "Kald omstart den aktive VM." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "Start opp CDVD (Normal)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "Start opp VM, men bruk gjeldende DVD eller ISO kilde" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "Omstart CDVD (hurtig)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "Omstart med hurtig start (Hopper direkte til spill start)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "Start opp CDVD (hurtig)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "Bruk hustig start for å hoppe over PS2 sin oppstart sesjon." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "Ingen Tillegg lastet inn" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "Kjerne GS Innstillinger..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." @@ -1552,20 +1553,20 @@ msgstr "" "Modifiser hardvare emulerings innstillingene regulert av PCSX2 sin kjerne " "virtuelle maskin." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "Vindus Innstillinger..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "" "Modifiser vindu og utseende valgene, dette inkludere vindus oppløsningen." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "Tilleggs Innstillinger..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "Åpne %s tillegget sin avanserte innstillings dialog." diff --git a/locales/pl_PL/pcsx2_Iconized.po b/locales/pl_PL/pcsx2_Iconized.po index d7a923cee1..30b9a16097 100644 --- a/locales/pl_PL/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/pl_PL/pcsx2_Iconized.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n" "Last-Translator: Miseru99 \n" "Language-Team: Miseru99 \n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "rekompilatorów i wtyczek PCSX2.\n" "Twoje opcje będą ograniczone a emulacja będzie BARDZO powolna." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "Uwaga: Niektóre ze skonfigurowanych rekompilatorów zawiodły i zostały " "wyłączone." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/pl_PL/pcsx2_Main.po b/locales/pl_PL/pcsx2_Main.po index 720cb91c0c..ecd5884de8 100644 --- a/locales/pl_PL/pcsx2_Main.po +++ b/locales/pl_PL/pcsx2_Main.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n" "Last-Translator: Miseru99 \n" "Language-Team: Miseru99 \n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "Podczas uruchamiania z obrazu płyty, ten błąd może być spowodowany " "nieobsługiwanym typem lub błędem w obsłudze obrazów płyty przez PCSX2." -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -366,31 +366,31 @@ msgstr "" "Ten zapis gry nie został poprawnie zachowany. Tymczasowa kopia została " "stworzona pomyślnie, lecz nie mogła być przeniesiona we właściwe miejsce." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "Najbezpieczniejszy" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "Bezpieczny (szybszy)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "Zbalansowany" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "Agresywny" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "Agresywny Plus" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Głównie Szkodliwy" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "Nie udało się nadpisać istniejącego pliku ustawień; odmowa dostępu." @@ -410,94 +410,94 @@ msgstr "" "Rozszerzenia SSE są niedostępne. PCSX2 wymaga procesora wyposażonego w " "zestaw instrukcji SSE." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "Bląd/Błędy recompilatora PCSX2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "" "Wszystkie opcje są wyłącznie dla obecnej sesji i nie zostaną zachowane. \n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "PlikISO" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "wyświetla tę listę parametrów wiersza poleceń" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "wymusza widoczność okna statusu/konsoli" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "użyj pełnoekranowego trybu" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "wyświetlaj obraz w oknie" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "wyłącza wyświetlanie GUI podczas działania gry" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "uruchamia obraz ELF" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "załadowuje pustą płytę DVD; użyj by wejść do menu systemowego PS2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "odtwarza z wtyczki CDVD (nadpisuje parametr PlikuISO)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "wyłącza wszystkie przyspieszające emulację sztuczki" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "" "użyj wyszczególnionej przecinkami lub pionowymi kreskami listy poprawek do " "gier" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "wyłącza szybkie odtwarzanie" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "zmienia ścieżkę dostępu do pliku konfiguracji" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "ustala plik konfiguracji PCSX2 do użycia" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "wymusza %s do uruchomienia Pomocnika Konfiguracji" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "" "pozwala na operowanie w trybie przenośnym (wymaga poziomu dostępu admin/root)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "określ plik do użycia jako wtyczka %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Błąd Nadpisania Wtyczki - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -508,92 +508,92 @@ msgstr "" "prawidłową wtyczką %s:\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Naciśnij OK aby użyć standardowo skonfigurowanej wtyczki lub Anuluj by " "zamknąć %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "Błąd PCSX2: Niedostatek mocy" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Naciśnij OK aby zamknąć %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "Błąd Krytyczny %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "&Anuluj" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "&Zatwierdź" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "&Następna Strona >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< &Cofnij" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "&Cofnij" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "&Zakończ" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "&Tak" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "&Nie" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "&Zapisz" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "Zapisz &Jako..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "&Dom" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "Pokaż opis" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "&Status" msgid "&Sources" msgstr "&Opisy Źródła" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -870,8 +870,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "PCSX2 Oficjalna Strona oraz Forum" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "PCSX2 Oficjalna Repozytornia SVN na Googlecode" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "PCSX2 Oficjalna Repozytornia SVN na GitHub" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr "Likwiduj Aplikację" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "Wyjście obrazu(GS) wyłączone!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "Zapisz stan" @@ -1205,7 +1206,7 @@ msgstr "Zapisz stan" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "Zapisuje stan gry do wybranego slotu." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "Wgraj zapis" @@ -1301,276 +1302,276 @@ msgstr "&Konfiguracja" msgid "&Misc" msgstr "&Różne" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "&Odbugowanie" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "Inicjalizacja..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "Uruchom ELF..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "Uruchamia surowe binarki PS2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "Zrób kopię przed zapisem" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "Automatyczne Poprawki" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "" "Automatycznie uruchamia istniejące poprawki do gier sprawiających problemy" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktywuj Cheaty" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 #, fuzzy msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "Aktywuj łatki przyspieszające" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "Aktywuj System Plików Hosta" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "Przerwij Emulację" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "Zamyka wszystkie Virtualne Maszyny i wtyczki." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "Wyjście" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "Zamyka %s - może szkodzić zdrowiu" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "Wybierz ISO" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "Menu Wtyczek" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "ISO" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "Wybiera zaznaczony obraz ISO jako źródło z grą." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "Używa zewnętrznej wtyczki jako źródło gry." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "Brak płyty" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "Użyj tego by wejść do ustawień BIOS'u swojej wirtualnej PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "&Ustawienia Emulacji" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "&Karty Pamięci" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "&Wybór Wtyczek/BIOS'u" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "Edytor Bazy Gier" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "&Obraz (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "&Dźwięk (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "&Kontrolery (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "Multitap 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "Multitap 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "Wyczyść wszystkie ustawienia..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "" "Usuwa wszelkie ustawienia %s i uruchamia od nowa pomocnika konfiguracji." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "O twórcach..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "Zapisywanie..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "Bezpiecznie zatrzymuje emulację przechowując obecny stan gry." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "Kontynuuj" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "Przywraca zatrzymaną grę." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pauza/Kontynuacja" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "Żadna gra nie uruchomiona, nie możesz zatrzymać ani kontynuować." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "Restart" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "Symuluje sprzętowy reset konsoli PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "Nic nie emulujesz; uruchom coś najpierw." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "Ponownie Uruchom CDVD (pełne)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "Twardy reset aktywnej maszyny wirtualnej." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "Uruchom CDVD (pełne)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "" "Uruchamia wirtualną maszynę używając obecnie wybranego DVD lub obrazu płyty." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "Ponownie Uruchamia CDVD (szybko)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "" "Ponownie uruchamia stosując szybkie uruchomienie (pomija ekrany startowe ps2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "Uruchom CDVD (szybko)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "Używa szybkiego uruchomienia pomijając ekrany startowe PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "Wtyczki nie wgrane" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "Ustawienia silnika graficznego..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." msgstr "" "Zmienia emulację sprzętu określaną przez silnik wirtualnej maszyny PCSX2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "Ustawienia Okna..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "Zmienia ustawienia wyświetlania okna, w tym proporcji." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "Ustawienia Wtyczki..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "Otwiera okno ustawień zaawansowanych wtyczek %s." diff --git a/locales/pt_BR/pcsx2_Iconized.po b/locales/pt_BR/pcsx2_Iconized.po index a6a33a4047..99c92596ed 100644 --- a/locales/pt_BR/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/pt_BR/pcsx2_Iconized.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 trunk (r5789)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-31 05:02-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira \n" "Language-Team: \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "ins e recompiladores do PCSX2. Suas opções serão limitadas e a emulação será " "*bem* lenta." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" "Aviso: Alguns recompiladores de PS2 configurados falharam em inicializar e " "foram desativados:" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/pt_BR/pcsx2_Main.po b/locales/pt_BR/pcsx2_Main.po index 99da18d655..4fdba2b913 100644 --- a/locales/pt_BR/pcsx2_Main.po +++ b/locales/pt_BR/pcsx2_Main.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 trunk (r5789)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-31 05:07-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira \n" "Language-Team: \n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "causado por um tipo de imagem ISO sem suporte ou um bug do PCSX2 no suporte " "de imagem ISO." -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -379,31 +379,31 @@ msgstr "" "O savestate não foi armazenado corretamente. O arquivo temporário foi criado " "com sucesso, mas não pôde ser movido para seu destino de armazenamento." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "Mais seguro" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "Seguro (+ rápido)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "Balanceado" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "Agressivo" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "Agressivo plus" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Prejudicial" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "" "Falha em sobrescrever arquivo de configurações existentes; permissão negada." @@ -424,100 +424,100 @@ msgstr "" "Extensões SSE não disponíveis. PCSX2 requer um processador que suporte o " "conjunto de instruções SSE." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "Erro(s) no Recompilador do PCSX2." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "Todas opções são para a sessão atual somente e não serão salvas.\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "Arquivo ISO" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "exibe essa lista de opções de linha de comando" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "força o log/console do programa estar visível" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "usa o modo tela cheia no GS" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "usa modo janela no GS" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "desativa exibição da GUI enquanto estiver rodando jogos" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "executa uma imagem ELF" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "" "carrega uma bandeja de DVD vazia; use para entrar no\n" " \tmenu de sistema do PS2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "" "carrega pelo plug-in de CDVD (passa por cima do\n" " \tparâmetro ArquivoISO)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "desativa todos os hacks de velocidade" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "" "use a lista, delimitada por vírgula ou pipe, de\n" " \tcorreções de jogos especificada." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "desativa carregamento rápido" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "altera o caminho do arquivo de configurações" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "especifica qual arquivo de configuração do PCSX2 usar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "" "força %s a iniciar o Assistente de Primeiras\n" " \tConfigurações" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "" "habilita operação em modo portátil (requer acesso como\n" " \tadmin/root)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "especifique o arquivo a ser usado como plug-in de %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Erro de substituição de plug-in - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -528,92 +528,92 @@ msgstr "" "um plug-in válido de %s :\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Pressione OK para usar o plug-in configurado padrão, ou Cancelar para fechar " "%s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "Erro no PCSX2: Deficiência de Hardware" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Pressione OK para fechar %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "Erro Crítico no %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "&Próximo >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< &Voltar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "&Voltar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "&Concluir" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "&Sim" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "&Não" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "&Salvar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "Salvar &Como..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "&Página Inicial" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "Exibe informações sobre o PCSX2." @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "&Log" msgid "&Sources" msgstr "Fonte&s" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -890,8 +890,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "Website e Fóruns Oficiais do PCSX2" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "Repositório Svn Oficial do PCSX2 no Googlecode" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "Repositório Svn Oficial do PCSX2 no GitHub" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1226,7 +1227,7 @@ msgstr "Terminar Aplicativo" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "Saída do GS está Desativada!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "Salvar estado" @@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr "Salvar estado" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "Salva o estado da máquina virtual para o slot atual." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "Carregar estado" @@ -1330,258 +1331,258 @@ msgstr "&Configuração" msgid "&Misc" msgstr "&Misc" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "Rodar ELF..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "Rodar binários de PS2 diretamente" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "Fazer backup antes de salvar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "Correções de Jogos Automáticas" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "" "Aplica automaticamente Correções de Jogos necessárias para jogos com " "problemas conhecidos" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "Habilitar Cheats" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 #, fuzzy msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "Habilitar Patches de Tela Cheia" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "Habilitar Sistema de Arquivos do Host" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "Desligar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "Limpa todos estados de VM interna e fecha os plug-ins" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "Fechar o %s pode ser perigoso para sua saúde" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "Seleção de Iso" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "Menu de Plug-ins" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "Iso" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "Faz com que a imagem ISO especificada seja a fonte CDVD." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "Plug-in" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "Usa um plug-in externo como fonte CDVD." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "Sem disco" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "Use essa opção pra carregar as configurações de BIOS do PS2 virtual." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "Configuraçõe&s de Emulação" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "Cartões de &Memória" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "Seleção de &Plug-in/BIOS" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "Editor de Banco de Dados de Jogos" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "&Vídeo (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "&Áudio (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "&Controles (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "Multitap 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "Multitap 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "Apagar todas configurações..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "" "Apaga todas configurações do %s e roda novamente o Assistente de Primeiras " "Configurações." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "Sobre..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "Registro de Logs..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "Pausa com segurança a emulação e preserva o estado do PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "Resumir" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "Resume o estado da emulação suspensa" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pausar/Resumir" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "" "Nenhum estado de emulação está ativo; não foi possível suspender ou resumir." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "Simula reinício de hardware da máquina virtual do PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "Nenhum estado de emulação está ativo; carregue alguma coisa primeiro." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "Reiniciar CDVD (completo)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "Reinício forçado da VM ativa." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "Carregar CDVD (completo)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "Carregar a VM usando o atual DVD ou fonte de mídia Iso" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "Recarregar CDVD (rápido)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "Recarregar mais rápido (pula tela de inicialização)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "Carregar CDVD (rápido)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "Carregar mais rápido, pulando telas de inicialização do PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "Nenhum plug-in carregado" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "Configurações Gerais de GS..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." @@ -1589,19 +1590,19 @@ msgstr "" "Modificar as configurações da emulação de hardware regulada pela máquina " "virtual central do PCSX2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "Configurações da Janela..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "Modifica opções de janela e aparência, incluindo a taxa de proporção." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "Configurações do Plug-in..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "Abre a janela de configurações avançadas do plug-in de %s." diff --git a/locales/ru_RU/pcsx2_Iconized.po b/locales/ru_RU/pcsx2_Iconized.po index 829d953c29..6d945cd116 100644 --- a/locales/ru_RU/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/ru_RU/pcsx2_Iconized.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-25 01:25+0100\n" "Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy \n" "Language-Team: Kein \n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "работы многих плагинов и опций PCSX2. Вы будете ограничены в настройках " "эмулятора, а сам процесс эмуляции будет *очень* медленным." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "Внимание: произошла ошибка инициализации некоторых рекомпиляторов PCSX2, они " "будут автоматически отключены." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/ru_RU/pcsx2_Main.po b/locales/ru_RU/pcsx2_Main.po index d8f4c28045..016a611591 100644 --- a/locales/ru_RU/pcsx2_Main.po +++ b/locales/ru_RU/pcsx2_Main.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-25 19:40+0100\n" "Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy \n" "Language-Team: Kein \n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "неподдерживамаего типа ISO-образа или из-за бага в поддержке образов ISO в " "PCSX2" -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -370,31 +370,31 @@ msgstr "" "вполне успешно, но по каким-то причинам он не может быть перемещен в пункт " "назначения." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "Очень безопасно" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "Безопасно (и быстрее)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "Сбалансировано" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "Агрессивно" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "Более агрессивно!" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "В большинстве случаев губительно..." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "Ошибка прав доступа при перезаписи текущего файла настроек." @@ -414,94 +414,94 @@ msgstr "" "Ваш процессор не поддерживает SSE-инструкции, необходимые для полноценной " "работы PCSX2. Увы." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "Ошибка(и) рекомпиляторов PCSX2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "" "Все указанные тут опции актуальны только для конкретной сессии эмулятора и " "не будут сохранены в конфиг при использовании.\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "ISO-файл" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "выводит данное справочное окно" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "принудительно запускает эмулятор с окном лога" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "запускает эмулятор в полноэкранном режиме" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "запускает эмулятор в оконном режиме" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "отключает показ графического интерфейса" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "запускает указанный ELF-файл." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "запускает эмулятор \"без диска\" (используйте для доступа к BIOS'у)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "запускает эмулятор с использованием CDVD-плагина" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "отключает все спидхаки" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "" "позволяет активировать указанные исправления для игр при запуске (через " "запятую)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "отключает быстрый запуск диска/образа" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "позволяет указать папку с настройками PCSX2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "позволяет указать файл с настройками PCSX2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "запускает Мастер настройки %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "включает мобильный режим (необходим административный или root доступ)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "позволяет указать файл в качестве %s-плагина" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Ошибка переключения плагина - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -511,92 +511,92 @@ msgstr "" "Ошибка переключения %s-плагина! Нижеуказанный файл не существует или не " "является валидным %s-плагином :\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Нажмите \"OK\" если желаете использовать файл плагина из настроек PCSX2 или " "нажмите \"Отмена\" чтобы закрыть %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "Ошибка PCSX2: аппаратная неисправность" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Нажимите OK чтобы закрыть %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "Страшная и непереносимая ошибка %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "&Отмена" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "&Применить" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "&Далее >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "&Назад" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "&Завершить" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "&Да" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "&Нет" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "Обзор" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "&Сохранить лог как..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "&Сохранить лог как..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "&Домой" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "Показать диалог \"О программе\"" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "&Файл" msgid "&Sources" msgstr "&Режим" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -874,8 +874,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "Официальный web-ресурс PCSX2" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "Официальный svn-репозиторий PCSX2 на Googlecode" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "Официальный svn-репозиторий PCSX2 на GitHub" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr "Закрыть" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "Вывод видеоданных отключен!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "Быстрое сохранение" @@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "Быстрое сохранение" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "Создает быстрое сохранение ассоциированное с данным слотом." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "Быстрая загрузка" @@ -1316,258 +1317,258 @@ msgstr "&Настройка" msgid "&Misc" msgstr "&Разное" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "&Отладка" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "Инициализация..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "Запустить ELF-файл..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "Прямой запуск бинарных файлов PS2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "Бэкап перед сохранением" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "Автоматические исправления" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "" "Автоматически применяет неообходимые исправления для известных проблем в " "играх" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить читы" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "Включить широкоэкранные патчи" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "Включить файловую систему хоста" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "Выключить консоль" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "Закрывает текущую VM-сессию и останавливает работу плагинов." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "" "Выход из %s без нашего официального разрешения может плохо сказаться на " "вашем здоровье..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "Выбор ISO" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "CDVD-плагин" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "Использовать ISO" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "Использует текущий выбранный ISO-файл в качестве диска." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "Использовать плагин" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "Использует CDVD-плагин и его настройки для запуска игры." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "Не использовать диск" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "Позволяет загрузить PS2-биос для доступа к его настройкам." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "Настройки &эмуляции" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "&Настройка карт памяти" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "&Настройка плагинов/BIOS'а" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "Редактор базы данных игр" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "&Видео (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "&Звук (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "&Джойстики (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "Multitap 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "Multitap 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "Сбросить все настройки..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "Сбрасывает все настройки %s и перезапускает \"Мастер настройки\"." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "О программе..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "Логи..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "Ставит текущую игровую сессию на \"внутреннюю\" паузу." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "Снимает \"паузу\" и возвращает игровую сессию к ее прежнему состоянию." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "Пауза/Продолжить" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "Ничего не запущено, ставить на паузу нечего." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "Перезапуск" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "Перезапуск виртуальной консоли, аналогичный кнопке сброса на PS2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "Ничего не запущено, перезапускать нечего." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "Перезапустить CD/DVD (все этапы)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "\"Холодная\" перезагрузка текущей вирутальной машины." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "Запустить CD/DVD (все этапы)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "" "Запускает вирутальную машину PS2 используя выбранный DVD-диск или ISO-файл." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "Перезапустить CD/DVD (быстро)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "" "Перезагрузка используя метод \"Fast BOOT\" (пропуск загрузочных экранов)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "Запустить CD/DVD (быстро)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "Использование быстрой загруски для пропуска загрузочных экранов PS2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "Плагин не загружен" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "Базовые настройки GS..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." @@ -1575,21 +1576,21 @@ msgstr "" "Настройка опций эмуляции аппаратной части за которую отвечает ядро " "вирутальной машины PCSX2." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "Настройки окна..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "" "Позволяет настроить различные опции видео-окна, в том числе и соотношение " "сторон." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "Настройки плагина..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "Открывает расширенные настройки текущего %s -плагина." diff --git a/locales/sv_SE/pcsx2_Iconized.po b/locales/sv_SE/pcsx2_Iconized.po index 7b201f2d28..974846a312 100644 --- a/locales/sv_SE/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/sv_SE/pcsx2_Iconized.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0 (and later)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-13 21:35+0100\n" "Last-Translator: pgert \n" "Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" " omkompilerare och InsticksProgram. Era möjligheter kommer vara \n" " begränsade och emuleringen blir *mycket* långsam." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "Varning: Några av de konfigurerade PS2-omkompilerarna \n" " misslyckades att köras igång och har blivit spärrade:" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po b/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po index fda09d505d..b433cf311b 100644 --- a/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po +++ b/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0 (and later)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-13 21:37+0100\n" "Last-Translator: pgert \n" "Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "Om försök att ladda genom ISO-avbild har gjorts, kan detta fel ha orsakats " "av en ostödjandes ISO-typ, eller av ett fel i PCSX2's ISO-stöd." -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -360,31 +360,31 @@ msgstr "" "Sparpunkten blev inte ordentligt sparad. Den tillfälliga filen skapades " "framgångsrikt med kunde inte flyttas till sin slutliga viloplats." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "Säkrast" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "Säkert (snabbare)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "Balanserat" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressivt" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "Aggressivt plus" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Mest Skadligt" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "" "Misslyckades att skriva över befintlig InställningsFil; tillstånd nekades." @@ -405,92 +405,92 @@ msgstr "" "SSE-utökningar ej tillgängliga. PCSX2 kräver en CPU som stödjer " "instruktionsuppsättningen SSE." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "PCSX2 OmkompilerarFel" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "" "Alla valmöjligheter gäller endast för den nuvarande sessionen och kommer " "inte att sparas. \n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "ISO-fil" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "uppvisar listan av instruktionsmöjligheter" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "tvingar programets logg/konsol att uppenbara sig" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "använd Helskärms GS-läge" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "använd inramat GS-läge" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "spärrar uppvisning av GUI medans spel körs" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "kör en ELF-avbild" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "kör igång en tom DVD-tråg; använd för att åtkomma PS2's systemmeny" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "kör igång från CDVD-InsticksProgramet (åsidosätter ISO-fil parameter)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "spärrar alla Uppsnabbningshackar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "använd den angivna komma- eller linjeavgränsande listan av Spelfixar." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "spärrar Snabbkörning" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "ändrar KonfigurationsfilSökvägen" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "anger PCSX2-KonfigurationsFilen att använda" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "tvingar %s att köra KonfigurationsDialogen" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "möjliggör flyttbart-läge procedur (kräver AdministarörsBehörighet)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "ange filen att använda som %s's InsticksProgram" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Insticks Åsidosättande Fel - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -501,92 +501,92 @@ msgstr "" " eller är icke ett giltligt %s-InsticksProgram: \n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Tryck ''Vidare'' för att använda det FörvalsKonfigurerade InsticksProgramet, " "eller ''Avbryt'' för att stänga %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "PCSX2 Fel: HårdvaruBristfällighet" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Tryck ''Vidare'' för att stänga %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s Kritiskt Fel" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "Vidare" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "&Vidare" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "&Tillämpa" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "&Nästa >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< &Tillbaka" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "&Tillbaka" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "&Slutför" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "&Nej" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "&Spara" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "Spara So&m ..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "&Hem" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "InfoDialog om PCSX2." @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "&Logg" msgid "&Sources" msgstr "&Källor" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -862,8 +862,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "PCSX2's officiella Websida & Forum" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "PCSX2's officiella SVN-magasin hos Googlecode" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "PCSX2's officiella SVN-magasin hos GitHub" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr "Avsluta Tillämpning" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "GS Utsignal är Spärrad!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "Skapa Sparpunkt" @@ -1204,7 +1205,7 @@ msgstr "Skapa Sparpunkt" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "Sparar VM-tillståndet till den nuvarande Spalten." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "Ladda Sparpunkt" @@ -1299,255 +1300,255 @@ msgstr "&Konfig" msgid "&Misc" msgstr "&Övrigt" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "&Felsök" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "Initialisering ..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "Kör ELF ..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "För att direktköra råa PS2-binärer." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "Magasinera vid Överskrivning" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "Automatiska Spelfixar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "" "Tillämpar automatiskt erfordeliga Spelfixar för till vetskap problematiska " "spel." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "Möjliggör Fuskisar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "Möjliggör Bredbildsfixar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "Möjliggör Värdfilsystem" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "Avsluta Emulering" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "Rensar alla inhemska VM-tillstånd och stänger InsticksProgram." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "Stäng av Emulatorn" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "Att stänga %s kan vara riskfyllt för Edert välbefinnande." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "ISO väljare" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "InsticksMeny" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "ISO" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "Gör den ovan angivna ISO-avbilden till CDVD-källa." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "InsticksProgram" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "Använder ett utomstående InsticksProgram som CDVD-källa." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "Disklös" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "Använd detta för att köra Er virtuella PS2's BIOS-konfiguration." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "&EmuleringsInställningar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "&MinneskortsHanteraren" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "&SystemInställningar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "SpeldatabasRedigerare" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "&Video (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "&Ljud (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "&Manövrering (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "Flerplugg 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "Flerplugg 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "Rensa alla Inställningar ..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "Rensa alla %s-Inställningar och återkör KonfigurationsDialogen." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "Om ..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "Öppna felsöksfönster..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "Loggning ..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "Säker halt av emulering som bevarar PS2-tillståndet." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "Återuppta" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "Återupptar det pausade emuleringstillståndet." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pausa/Återuppta" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "Inget emuleringstillstånd är aktivt; inget att Pausa/Återuppta." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "Omstart" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "Simulerar hårdvaruåterställningen för PS2's Virtuella Maskin." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "Inget emuleringstillstånd är aktivt - kör något först." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "Återkör CDVD (fullt)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "Full återställning av aktiv VM." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "Kör CDVD (fullt)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "Kör VM'n med det nuvarande DVD/ISO mediumet som källa." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "Återkör CDVD (snabbt)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "Återkör med Snabbuppkörning (hoppar över plaskskärmar)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "Kör CDVD (snabbt)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "" "Använd Snabbuppkörning för att hoppa över PS2-uppstart och plaskskärmar." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "Inget InsticksProgram laddat" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "Kärn-GS Inställningar ..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." @@ -1555,19 +1556,19 @@ msgstr "" "Ändra HårdvaruEmuleringsInställningar reglerade av PCSX2's kärn Virtuella " "Maskin." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "FönsterInställningar ..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "Ändra fönster och UtseendeTillämpningar, däribland Bildkvot." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "InsticksInställningar ..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "Öppnar %s-InsticksProgramets avancerade InställningsDialog." diff --git a/locales/templates/pcsx2_Iconized.pot b/locales/templates/pcsx2_Iconized.pot index d9fc11a11f..64f7dc01a3 100644 --- a/locales/templates/pcsx2_Iconized.pot +++ b/locales/templates/pcsx2_Iconized.pot @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:25+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "" msgid "Warning: Your computer does not support SSE2, which is required by many PCSX2 recompilers and plugins. Your options will be limited and emulation will be *very* slow." msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and have been disabled:" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable the recompilers listed above, if you resolve the errors." msgstr "" diff --git a/locales/templates/pcsx2_Main.pot b/locales/templates/pcsx2_Main.pot index b56e71689f..d44ae5c043 100644 --- a/locales/templates/pcsx2_Main.pot +++ b/locales/templates/pcsx2_Main.pot @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:25+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid "If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO image type or a bug in PCSX2 ISO image support." msgstr "" -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to open." msgstr "" @@ -292,31 +292,31 @@ msgstr "" msgid "The savestate was not properly saved. The temporary file was created successfully but could not be moved to its final resting place." msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "" @@ -332,180 +332,180 @@ msgstr "" msgid "SSE extensions are not available. PCSX2 requires a cpu that supports the SSE instruction set." msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a valid %s plugin:\n" "\n" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "&Sources" msgstr "" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "" @@ -1158,268 +1158,268 @@ msgstr "" msgid "&Misc" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d" -msgstr "" - #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual machine." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "" diff --git a/locales/th_TH/pcsx2_Iconized.po b/locales/th_TH/pcsx2_Iconized.po index 7159ae1352..2370941c93 100644 --- a/locales/th_TH/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/th_TH/pcsx2_Iconized.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-11 12:56+0700\n" "Last-Translator: xyteton \n" "Language-Team: xyteton \n" @@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "" "PCSX2\n" "ตัวเลือกของคุณจะมีอย่างจำกัด และการจำลองจะให้ผลที่ช้า*มาก*" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" msgstr "คำเตือน: รีคอมไพเลอร์บางตัวของ PS2 ที่กำหนดค่าไว้ ล้มเหลวในการเริ่มต้นและไม่ถูกใช้งาน" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/th_TH/pcsx2_Main.po b/locales/th_TH/pcsx2_Main.po index 9b486af451..b936660ea7 100644 --- a/locales/th_TH/pcsx2_Main.po +++ b/locales/th_TH/pcsx2_Main.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-11 12:56+0700\n" "Last-Translator: xyteton \n" "Language-Team: xyteton \n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "ถ้าโหลดจากไฟล์อิเมจ ISO, ความผิดพลาดนี้อาจเกิดเพราะชนิดไฟล์อิเมจ ISO ที่ไม่รองรับ " "หรือเพราะปัญหาในส่วนรองรับอิเมจ ISO ของ PCSX2 " -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -335,31 +335,31 @@ msgstr "" "บันทึกสถานภาพถูกบันทึกโดยไม่เหมาะสม ไฟล์ชั่วคราวถูกสร้างสำเร็จ " "แต่ไม่สามารถย้ายไปสู่จุดหมายสุดท้ายได้" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "ปลอดภัยที่สุด" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "ปลอดภัย (เร็วกว่า)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "สมดุลย์" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "รุนแรง" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "รุนแรงกว่า" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "โดยมากเป็นอันตราย" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "ล้มเหลวในการเขียนทับไฟล์การตั้งค่าที่มีอยู่; การอนุญาตถูกปฏิเสธ" @@ -377,90 +377,90 @@ msgid "" "SSE instruction set." msgstr "ไม่มีคุณสมบัติเสริม SSE, PCSX2 ต้องการ cpu ที่รองรับชุดคำสั่ง SSE" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "รีคอมไพเลอร์ PCSX2 ผิดพลาด" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "ตัวเลือกทั้งหมดเพื่อช่วงเวลาปัจจุบันเท่านั้น และจะไม่ถูกบันทึก \n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "ไฟล์ Iso" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "แสดงรายการนี้ของตัวเลือก command line" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "บังคับให้เห็นแบบบันทึกข้อมูล/คอนโซลของโปรแกรมได้" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "ใช้โหมด GS แบบเต็มจอ" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "ใช้โหมด GS แบบหน้าต่าง" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "ไม่ใช้การแสดงผลของ gui ขณะรันเกม" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "ปฏิบัติการอิเมจ ELF" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "บูตถาด DVD เปล่า; ใช้เพื่อเข้าเมนูระบบของ PS2" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "บูตจากปลั๊กอิน CDVD (เอาชนะพารามิเตอร์ไฟล์ Iso)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "ไม่ใช้ speedhack ทั้งหมด" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "ใช้รายการที่ระบุโดยจุลภาคหรือที่แยกด้วยเครื่องหมายไปป์ของการแก้ปัญหาเกม" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "ไม่ใช้การบูตแบบเร็ว" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "เปลี่ยนเส้นทางไฟล์กำหนดค่า" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "ระบุไฟล์การกำหนดค่า PCSX2 เพื่อใช้งาน" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "บังคับ %s ให้เริ่มต้นตัวช่วยกำหนดค่าครั้งแรก (First-time Wizard)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "ใช้การกระทำแบบโหมดพกพาได้ (ต้องการการเข้าถึงแบบ admin/root)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "ระบุไฟล์เพื่อใช้เป็นปลั๊กอิน %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "ผิดพลาดในการเอาชนะปลั๊กอิน - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -468,90 +468,90 @@ msgid "" "\n" msgstr "ผิดพลาดในการเอาชนะปลั๊กอิน %s! ไฟล์ต่อไปนี้ไม่มีอยู่ หรือไม่ใช่ปลั๊กอิน %s ที่ถูกต้อง:\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "กด ตกลง เพื่อใช้ปลั๊กอินที่กำหนดตั้งต้นไว้, หรือกด ยกเลิก เพื่อปิด %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "PCSX2 ผิดพลาด: ฮาร์ดแวร์บกพร่อง" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "กด ตกลง เพื่อปิด %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s ผิดพลาดขั้นวิกฤต" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "ตกลง" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "&ตกลง" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "&ยกเลิก" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "ใ&ช้งาน" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "&ถัดไป >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< &ย้อนกลับ" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "&ย้อนกลับ" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "เ&สร็จสิ้น" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "&ใช่" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "&ไม่" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "มองหา" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "&บันทึก" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "บันทึกเ&ป็น" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "ช่วยเห&ลือ" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "&Home" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเกี่ยวกับ" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "แบบบัน&ทึกข้อมูล" msgid "&Sources" msgstr "แ&หล่ง" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -818,8 +818,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "เว็บไซต์ทางการและบอร์ดอภิปรายของ PCSX2 " #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "แหล่งเก็บ svn แบบทางการของ PCSX2 ที่ Googlecode" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "แหล่งเก็บ svn แบบทางการของ PCSX2 ที่ GitHub" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "สิ้นสุดโปรแกรม" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "ผลผลิตของ GS ไม่ถูกใช้!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "บันทึกสถานภาพ" @@ -1144,7 +1145,7 @@ msgstr "บันทึกสถานภาพ" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "บันทึกสถานภาพเครื่องเสมือนไปยังสล็อตปัจจุบัน" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "โหลดสถานภาพ" @@ -1238,271 +1239,271 @@ msgstr "&กำหนดค่า" msgid "&Misc" msgstr "&เบ็ดเตล็ด" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "แ&ก้ไขข้อผิดพลาด" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "กำลังเริ่มต้น..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "รัน ELF..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "สำหรับการรันไบนารี PS2 ดิบโดยตรง" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "สำรองไว้ก่อนบันทึก" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "แก้ปัญหาเกมอัตโนมัติ" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "ใช้ความต้องการแก้ปัญหาเกม สู่เกมที่ทราบปัญหาโดยอัตโนมัติ" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "ใช้การโกงเกม" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 #, fuzzy msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "ใช้ speedhack" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "ใช้ระบบไฟล์โฮสต์" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "ปิดลง" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "ล้างสถานภาพ VM ภายในทั้งหมด และปิดปลั๊กอิน" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "ออก" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "การปิด %s อาจเป็นอันตรายต่อสุขภาพของคุณ" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "ตัวใช้เลือก Iso" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "เมนูปลั๊กอิน" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "Iso" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "ใช้อิเมจ ISO ที่เลือก เป็นแหล่งของ CDVD" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "ปลั๊กอิน" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "ใช้ปลั๊กอินภายนอก เป็นแหล่งของ CDVD" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "ไม่มีดิสก์" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "ใช้สิ่งนี้ในการบูตไปยังการกำหนดค่าไบออสของ PS2 เสมือน" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "ตั้งค่าการจำลอง" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "การ์ดความ&จำ" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "ตัวใช้เลือกปลั๊ก&อิน/ไบออส" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "ตัวแก้ไขฐานข้อมูลเกม" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "&วิดีโอ (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "เ&สียง (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "ตัว&ควบคุม (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "Multitap 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "Multitap 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "ล้างการตั้งค่าทั้งหมด..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "ล้างการตั้งค่า %s ทั้งหมด และรันตัวช่วยในการเริ่มต้นใหม่" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "เกี่ยวกับ..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "กำลังจดบันทึก..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "พัก" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "พักการจำลองอย่างปลอดภัยและสงวนสถานภาพ PS2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "ทำต่อ" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "ทำต่อจากสถานภาพจำลองที่พักค้างเอาไว้" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "พัก/ทำต่อ" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "ไม่มีสถานภาพของการจำลองที่แอ็กทีฟ; ไม่สามารถพักหรือทำต่อจากเดิม" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "เริ่มใหม่" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "จำลองการรีเซ็ตฮาร์ดแวร์ของเครื่องเสมือน PS2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "ไม่มีสถานภาพของการจำลองที่แอ็กทีฟ; บูตสักอย่างก่อน" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "บูต CDVD ใหม่ (ครบถ้วน)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "รีเซ็ตฮาร์ดของ VM ที่แอ็กทีฟ" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "บูต CDVD (ครบถ้วน)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "บูต VM โดยใช้สื่อจากแหล่ง DVD หรือ Iso ปัจจุบัน " -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "บูต CDVD ใหม่ (รวดเร็ว)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "บูตใหม่โดยใช้การบูตอย่างรวดเร็ว (ข้าม splash screen)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "บูต CDVD (รวดเร็ว)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "ใช้การบูตแบบรวดเร็ว เพื่อข้ามหน้าจอเริ่มต้นหรือ splash screen ของ PS2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "ไม่มีปลั๊กอินที่ถูกโหลด" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "การตั้งค่า GS หลัก..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." msgstr "ปรับเปลี่ยนการตั้งค่าจำลองฮาร์ดแวร์ ควบคุมโดยเครื่องเสมือนหลัก PCSX2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "การตั้งค่าหน้าต่าง..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "ปรับเปลี่ยนตัวเลือกหน้าต่างและรูปลักษณ์, รวมทั้งสัดส่วนมุมมอง" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "การตั้งค่าปลั๊กอิน..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบการตั้งค่าขั้นสูงของปลั๊กอิน %s" diff --git a/locales/tr_TR/pcsx2_Iconized.po b/locales/tr_TR/pcsx2_Iconized.po index 1dce996594..75760ca783 100644 --- a/locales/tr_TR/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/tr_TR/pcsx2_Iconized.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 1.0.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:02+0200\n" "Last-Translator: Ceyhun Özgöç \n" "Language-Team: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "kullanılan SSE2 özelliğini desteklemiyor. Kullanabileceğiniz seçenekler çok " "kısıtlı olacaktır ve emülatör aşırı derecede yavaş çalışacaktır." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" "Uyarı: Yapılandırılmış bazı PS2 derleyicileri başlatılamadı ve devre dışı " "bırakıldı." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/tr_TR/pcsx2_Main.po b/locales/tr_TR/pcsx2_Main.po index a232f4805c..fbd3a556ff 100644 --- a/locales/tr_TR/pcsx2_Main.po +++ b/locales/tr_TR/pcsx2_Main.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 1.0.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:00+0200\n" "Last-Translator: Ceyhun Özgöç \n" "Language-Team: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) \n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "Eğer bir ISO dosyası yüklemeye çalışıyorsanız bu hata desteklenmeyen dosya " "formatı ya da PCSX2'deki bir hatadan kaynaklanıyor olabilir." -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -358,31 +358,31 @@ msgstr "" "Kayıt konumu doğru şekilde kaydedilemedi. Geçici dosya başarıyla oluşturuldu " "ancak son konumuna taşınamadı." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "En Güvenli" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "Güvenli (Daha Hızlı)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "Dengeli" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "Agresif" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "Daha Agresif" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Çoğu Zaman Zararlı" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "Mevcut ayarlar dosyasının üzerine yazılamadı; erişim engellendi." @@ -402,91 +402,91 @@ msgstr "" "Hiçbir SSE uzantısı kullanılamıyor. PCSX2 SSE komut kümesini destekleyen bir " "işlemci gerektirir." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "PCSX2 Derleyici Hataları" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "Tüm seçenekler şimdiki oturum için geçerlidir ve kaydedilmeyecektir.\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "IsoFile" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "komut satırı seçeneklerinin listesini gösterir" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "program günlüğünün/konsolunun gösterilmesini zorlar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "tam ekran GS modu kullan" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "pencere GS modu kullan" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "oyun yürütülürken kullanıcı arayüzünü devre dışı bırakır" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "ELF dosyalarını açar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "PS2 sistem menüsünü açmak için boş bir dvd sürücüsünü yürütür" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "CDVD eklentisini çalıştırır (IsoFile parametresini zorlar)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "tüm hız hacklerini devre dışı bırakır" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "" "oyun düzeltmeleri için belirli nokta veya virgülle ayrılmış listeyi kullan." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "hızlı başlatmayı devre dışı bırakır" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "yapılandırma dosyasının konumunu değiştirir" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "kullanılacak PCSX2 yapılandırma dosyasını belirler" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "%s'nin İlk Kullanım Sihirbazı'nı çalıştırmasını zorlar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "taşınabilir sürüm işlemini başlatır (yönetici/kök izni gerektirir)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "%s eklentisi olarak kullanılacak dosyayı belirle" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Eklenti Hatası - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -496,92 +496,92 @@ msgstr "" "%s Eklenti Hatası! %s eklentisi bulunamıyor ya da bozuk:\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Varsayılan eklentiyi kullanmak için Tamam'a basın veya %s'yi kapatmak için " "İptal'e basın. " -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "PCSX2 Hatası: Donanım Yetersiz" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "%s'yi kapatmak için Tamam'a basın." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s Kritik Hatası" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "&Tamam" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "&İptal" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "&Uygula" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "&İleri >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< &Geri" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "&Geri" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "&Bitir" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "Evet" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "Hayır" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "Göz at" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "&Kaydet" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "&Farklı Kaydet..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "Ana Sayfa" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "Hakkında iletişim kutusunu göster" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "&Günlük" msgid "&Sources" msgstr "&Kaynaklar" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -852,8 +852,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "PCSX2 Resmi Web sitesi ve Forumu" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "PCSX2'nin Google Code'daki Resmi SVN Sayfası" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "PCSX2'nin GitHub'daki Resmi SVN Sayfası" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr "Uygulamayı Sonlandır" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "GS Çıkışı devre dışı!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "Kayıt konumu" @@ -1193,7 +1194,7 @@ msgstr "Kayıt konumu" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "Oyun konumunu şimdiki slota kaydeder." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "Konum yükle" @@ -1289,254 +1290,254 @@ msgstr "&Yapılandırma" msgid "&Misc" msgstr "&Diğer Ayarlar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "&Hata Ayıklama" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "Başlatılıyor..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "ELF Dosyası Aç" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "Ham PS2 kütüphanelerini doğrudan yürütmek için" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "Kaydetmeden önce yedeğini al" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "Otomatik Oyun Düzeltmeleri" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "Sorunlu olduğu bilinen oyunlara düzeltmeleri otomatik olarak uygular" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hileleri Etkinleştir" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 #, fuzzy msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "Yamaları Etkinleştir" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "Sunucu Dosya Sistemi Etkinleştir" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "Kapat" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "Tüm dahili SM konumlarını temizler ve eklentileri kapatır." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "%s 'yi kapatmak sağlığınız için zararlı olabilir" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "Iso Seçici" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "Eklenti Menüsü" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "Iso" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "Seçili ISO dosyasını CDVD kaynağı olarak kullanır." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "CDVD kaynağı olarak harici bir eklenti kullanır." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "CD'siz" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "Sanal PS2'nin BIOS yapılandırmasını açmak için bu seçeneği kullanın." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "E&mülatör Ayarları" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "&Hafıza Kartları" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "E&klenti/BIOS Seçici" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "Oyun Veritabanı Düzenleyici" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "&Görüntü (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "&Ses (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "&Kontroller (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "Multitap 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "Multitap 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "Tüm ayarları sil..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "Tüm %s ayarlarını siler ve başlangıç sihirbazını yeniden çalıştırır." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "Hakkında..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "Geliştirici Ekranı Açılıyor..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "Günlükleniyor..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "Emülatörü güvenli bir şekilde duraklatır ve PS2 konumunu korur." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "Devam Et" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "Emülatörün çalışmasını kaldığı yerden devam ettirir." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "Duraklat/Devam Et" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "" "Geçerli bir emülatör konumu yok; duraklatma ya da devam etme mümkün değil." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "PS2'deki yeniden başlatma işlevinin aynısını yapar." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "Etkin bir emülatör konumu yok; önce bir şeyler başlatın." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "CDVD'yi yeniden başlat (Tam)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "Seçili SM'yi tamamen yeniden başlatır." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "CDVD'yi çalıştır (Tam)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "Seçili DVD ya da Iso ortamı kaynağını kullanarak SM'yi başlat" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "CDVD'yi yeniden başlat (Hızlı)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "Giriş ekranını atlayarak hızlı başlat" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "CDVD'yi çalıştır (Hızlı)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "PS2 başlangıc ekranlarını ve BIOS'u atlar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "Yüklü eklenti yok" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "Temel GS Ayarları..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." @@ -1544,19 +1545,19 @@ msgstr "" "PCSX2 temel sanal makinesi tarafından yürütülen PS2 donanım taklidi " "seçeneklerini düzenleyin." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "Pencere Ayarları..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "En-boy oranı gibi pencere ve görünüm seçeneklerini değiştirin." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "Eklenti Ayarları..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "%s eklentisinin gelişmiş ayarlar iletisini açar." diff --git a/locales/zh_CN/pcsx2_Iconized.po b/locales/zh_CN/pcsx2_Iconized.po index 8ae15ea3d8..3271af0d13 100644 --- a/locales/zh_CN/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/zh_CN/pcsx2_Iconized.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-03 22:42+0800\n" "Last-Translator: Wei Mingzhi \n" "Language-Team: \n" @@ -63,13 +63,13 @@ msgstr "" "警告: 您的计算机不支持 SSE2。PCSX2 重编译器及插件需要 SSE2 才可以运行。很多选" "项将会不可用且模拟速度将会*非常*慢。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" msgstr "警告: 部分已配置的 PS2 重编译器初始化失败且已被禁用。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/zh_CN/pcsx2_Main.po b/locales/zh_CN/pcsx2_Main.po index 49ae808f46..e88666d934 100644 --- a/locales/zh_CN/pcsx2_Main.po +++ b/locales/zh_CN/pcsx2_Main.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-03 22:15+0800\n" "Last-Translator: Wei Mingzhi \n" "Language-Team: \n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "如从一个 ISO 镜像加载,此错误可能由一个不被支持的 ISO 镜像类型或 PCSX2 ISO 镜" "像支持的 bug 引起。" -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -330,31 +330,31 @@ msgid "" "successfully but could not be moved to its final resting place." msgstr "即时存档未正确保存。临时文件建立成功但无法移至存档位置。" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "最安全" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "安全 (较快)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "平衡" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "较激进" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "激进" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "不稳定" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "覆盖已存在文件失败;权限被拒绝。" @@ -372,90 +372,90 @@ msgid "" "SSE instruction set." msgstr "SSE 扩展不可用。PCSX2 需要一个支持 SSE 指令集的 CPU。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "PCSX2 重编译器错误" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "全部选项仅对当前会话有效,不会被保存。\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "Iso 文件" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "显示此命令行选项列表" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "强制程序日志/控制台为可见状态" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "使用全屏幕 GS 模式" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "使用窗口化 GS 模式" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "运行游戏时不显示图形界面" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "执行一个 ELF 映像" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "启动空的 DVD 托盘;用于进入 PS2 系统菜单" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "从 CDVD 插件启动 (将覆盖 IsoFile 参数)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "取消所有速度 Hack" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "使用指定的逗号或管道符隔开的游戏特殊修正列表。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "禁用快速启动" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "更改配置文件路径" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "指定使用的 PCSX2 配置文件" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "强制 %s 启动首次运行向导" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "启用绿色模式 (需要管理员权限)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "指定用于 %s 插件的文件" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "插件覆盖错误 - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -465,90 +465,90 @@ msgstr "" "%s 插件覆盖错误! 以下文件不存在或不是一个合法的 %s 插件:\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "单击确定使用默认配置的插件,或取消关闭 %s。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "PCSX2 错误: 硬件缺陷" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "请单击 \"确定\" 来关闭 %s。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s 严重错误" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "确定" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "应用(&A)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "下一步(&N) >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< 上一步(&B)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "上一步(&B)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "完成(&F)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "否(&N)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "另存为(&A)..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "首页(&H)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "显示关于对话框" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "日志(&L)" msgid "&Sources" msgstr "来源(&S)" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -815,8 +815,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "PCSX2 官方网站和论坛" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "位于 Googlecode 的 PCSX2 官方 svn 仓库" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "位于 GitHub 的 PCSX2 官方 svn 仓库" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr "终止应用程序" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "GS 输出已禁用!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "即时存档" @@ -1139,7 +1140,7 @@ msgstr "即时存档" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "将虚拟机的状态保存至当前存档位置。" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "即时读档" @@ -1233,271 +1234,271 @@ msgstr "配置(&C)" msgid "&Misc" msgstr "杂项(&M)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "调试(&D)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "正在初始化..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "运行 ELF..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "直接运行 PS2 二进制文件" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "存档前备份" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "自动应用游戏特殊修正" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "自动对已知有问题的游戏应用对应的特殊修正。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用作弊码" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 #, fuzzy msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "启用补丁" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "启用主机文件系统" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "关闭" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "消除所有内部 VM 状态并关闭插件。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "关闭 %s 可能有害您的健康" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "Iso 选择器" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "插件菜单" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "Iso" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "将指定的 ISO 镜像指定为 CDVD 源。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "插件" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "使用一个外部插件做为 CDVD 源。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "无光盘" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "使用此项启动至虚拟 PS2 的配置屏幕。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "模拟设置(&S)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "记忆卡(&M)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "插件/BIOS 选择器(&P)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "游戏数据库编辑器" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "视频 (GS) (&V)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "音频 (SPU2) (&A)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "控制器 (PAD) (&C)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "火线" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "多分插 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "多分插 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "清除所有设置..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "清除所有的 %s 设置并重新运行启动向导。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "关于..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "打开调试窗口..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "正在记录..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "安全地暂停模拟并保留 PS2 状态。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "恢复" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "从挂起的模拟状态中恢复。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "暂停/恢复" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "模拟器未运行;无法挂起或恢复。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "重新启动" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "仿真 PS2 虚拟机的硬件复位。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "没有活跃的模拟状态;请先启动一些东西。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "重新启动 CDVD (完整模式)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "硬复位当前活动的 VM。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "启动 CDVD (完整模式)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "使用当前选择的 DVD 或 Iso 源媒体启动 VM。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "重新启动 CDVD (快速模式)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "快速重启 (跳过 PS2 启动画面)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "启动 CDVD (快速模式)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "使用快速启动模式来跳过 PS2 启动画面" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "未加载插件" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "核心 GS 设置..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." msgstr "修改 PCSX2 核心虚拟机相关的硬件模拟设置。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "窗口设置..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "修改窗口及外观选项,包话纵横比。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "插件设置..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "打开 %s 插件的高级设置对话框。" diff --git a/locales/zh_TW/pcsx2_Iconized.po b/locales/zh_TW/pcsx2_Iconized.po index 2aff5b2cfe..d35f0cb16f 100644 --- a/locales/zh_TW/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/zh_TW/pcsx2_Iconized.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0 Rev 5863\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:25+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-04 08:55+0800\n" "Last-Translator: 呆丸北拜\n" "Language-Team: pcsx2fan\n" @@ -63,13 +63,13 @@ msgstr "" "警告:您的電腦不支援 SSE2,許多 PCSX2 的反編譯裝置和插件需要 SSE2。\n" "您可供調整的模擬器選項將會受到限制,並且遊戲速度會「非常」慢。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:165 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:178 msgid "" "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "have been disabled:" msgstr "警告:某些指定的 PS2 反編譯裝置初始化失敗,並且被停用:" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:213 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "" "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " diff --git a/locales/zh_TW/pcsx2_Main.po b/locales/zh_TW/pcsx2_Main.po index 015e3f137b..e9324352d5 100644 --- a/locales/zh_TW/pcsx2_Main.po +++ b/locales/zh_TW/pcsx2_Main.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0 Rev 5863\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:25+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-04 10:56+0800\n" "Last-Translator: 呆丸北拜\n" "Language-Team: pcsx2fan\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" "那麼這個錯誤可能由未支援的光碟映像檔類型引起,\n" "或者由功能 PCSX2 光碟映像檔支援,它的程式錯誤所引起。" -#: pcsx2/MTGS.cpp:859 +#: pcsx2/MTGS.cpp:867 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -326,31 +326,31 @@ msgid "" "successfully but could not be moved to its final resting place." msgstr "即時存檔未能正確地儲存。成功建立暫存檔,但是無法將其移至目的地。" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "最安全" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "安全(速度更快)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "平衡" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "激進" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "更加激進" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "基本上有害" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1075 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1081 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "覆寫現存的設定檔失敗;沒有權限。" @@ -368,90 +368,90 @@ msgid "" "SSE instruction set." msgstr "SSE 不可用。PCSX2 要求 CPU 支援 SSE。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:157 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:170 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "PCSX2 反編譯錯誤" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "全部選項僅用於當前的作業並且不會被儲存。\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 msgid "IsoFile" msgstr "ISO 檔案" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "displays this list of command line options" msgstr "顯示此命令列選項的列表" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:239 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "強制程式日誌 / 主控台可見" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "使用全螢幕模式" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "use windowed GS mode" msgstr "使用視窗模式" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "運行遊戲時,不顯示模擬器介面" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 msgid "executes an ELF image" msgstr "執行 ELF 映像" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:258 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "從空的 dvd 托盤啟動;用於進入 PS2 系統選單" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "從光碟插件啟動(覆寫【ISO 檔案】參數)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261 msgid "disables all speedhacks" msgstr "停用全部 speedhacks" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "使用指定的遊戲修正列表以逗號或豎線分隔。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "disables fast booting" msgstr "停用快速啟動" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" msgstr "變更設定檔的路徑" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "指定欲使用的 PCSX2 設定檔" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:267 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "強制 %s 啟動首次執行精靈" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "可攜式軟體模式(需要管理員權限)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:259 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "指定欲使用的檔案作為 %s 插件" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:320 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "插件覆寫錯誤 - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:323 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -461,90 +461,90 @@ msgstr "" "%s 插件覆寫錯誤!下列檔案不存在或不是有效的 %s 插件:\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:330 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "按【確定】使用預設所選擇的插件,或按【取消】關閉 %s。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "PCSX2 錯誤:硬體缺陷" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "按【確定】關閉 %s。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s 嚴重錯誤" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 msgid "OK" msgstr "確定" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 msgid "&OK" msgstr "確定" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695 msgid "&Cancel" msgstr "取消" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 msgid "&Apply" msgstr "套用" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:697 msgid "&Next >" msgstr "下一步 >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:698 msgid "< &Back" msgstr "< 上一步" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:699 msgid "&Back" msgstr "上一步" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:700 msgid "&Finish" msgstr "完成" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:701 msgid "&Yes" msgstr "是" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:702 msgid "&No" msgstr "否" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:703 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:704 msgid "&Save" msgstr "儲存檔案" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:705 msgid "Save &As..." msgstr "另存新檔..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:706 msgid "&Help" msgstr "說明" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:707 msgid "&Home" msgstr "家" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:709 msgid "Show about dialog" msgstr "顯示關於視窗" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "日誌" msgid "&Sources" msgstr "來源" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 msgid "panel" msgstr "" @@ -811,8 +811,9 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "PCSX2 官方網站和官方討論區" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "PCSX2 官方 SVN 檔案庫位於 Googlecode" +#, fuzzy +msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" +msgstr "PCSX2 官方 SVN 檔案庫位於 GitHub" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr "終止" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "畫面輸出被停用!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "即時存檔" @@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr "即時存檔" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "將虛擬機狀態儲存到當前的即時存檔插槽。" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "即時讀檔" @@ -1231,270 +1232,270 @@ msgstr "設定" msgid "&Misc" msgstr "其他" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 msgid "&Debug" msgstr "偵錯" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #, c-format msgid "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:397 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:399 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 msgid "Initializing..." msgstr "正在初始化..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "Run ELF..." msgstr "執行 ELF 檔案" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:407 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "為了直接執行原始的 PS2 二進位檔案" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "Backup before save" msgstr "自動備份即時存檔" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "自動使用遊戲修正" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "自動套用所需的遊戲修正給已知有問題的遊戲" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:422 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "Enable Cheats" msgstr "啟用作弊" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "啟用寬螢幕補丁" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "啟用主機檔案系統" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Shutdown" msgstr "關閉遊戲" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "清除所有內部虛擬機狀態並關閉插件" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:442 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "關閉 %s 或許有害健康" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Iso Selector" msgstr "選擇光碟映像檔" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Plugin Menu" msgstr "光碟插件" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Iso" msgstr "使用光碟映像檔" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "使用指定的光碟映像檔作為遊戲來源" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Plugin" msgstr "使用光碟插件" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "使用外部的光碟插件作為遊戲來源" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "No disc" msgstr "無光碟" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "進入 PS2 的 BIOS 設定" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Emulation &Settings" msgstr "模擬器選項" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Memory cards" msgstr "記憶卡" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "插件 / BIOS" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "遊戲資料庫編輯器" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Video (GS)" msgstr "圖形 (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "聲音 (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "控制器 (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 1" msgstr "手把擴充器 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Multitap 2" msgstr "手把擴充器 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "Clear all settings..." msgstr "清除全部設定" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "清除全部 %s 設定,重新執行「 首次執行精靈 」" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:505 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." msgstr "關於 PCSX2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." msgstr "開啟偵錯視窗" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:513 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." msgstr "日誌" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:590 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 msgid "Pause" msgstr "暫停遊戲" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:591 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:600 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "安全地暫停模擬並保留 PS2 狀態" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:598 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:607 msgid "Resume" msgstr "繼續遊戲" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "從暫停的模擬器狀態中恢復遊戲" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:612 msgid "Pause/Resume" msgstr "暫停 / 繼續" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "無現存的模擬器狀態,不能暫停或繼續" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "模擬 PS2 虛擬機的硬體重置。" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "無現存的模擬器狀態,請先啟動些什麼" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "重新啟動遊戲(完整)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:628 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "重新啟動遊戲時顯示 PS2 的啟動畫面" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "啟動遊戲(完整)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "啟動遊戲時顯示 PS2 的啟動畫面" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:641 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "重新啟動遊戲(快速)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "重新啟動遊戲時跳過 PS2 的啟動畫面" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "啟動遊戲(快速)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "啟動遊戲時跳過 PS2 的啟動畫面" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:709 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:744 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" msgstr "未載入插件" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." msgstr "核心設定" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:715 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." msgstr "變更 PCSX2 核心虛擬機控制的硬體模擬設定" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 msgid "Window Settings..." msgstr "遊戲視窗" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "視窗及視窗外觀的選項調節,包括【圖像縱橫比】" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:725 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:734 msgid "Plugin Settings..." msgstr "插件設定" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:726 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:735 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "開啟 %s 插件的設定視窗"