mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
de_DE translation files by yours truly.
It's based on the older system that didn't have a pcsx2_Devel.pot but it should be fine. git-svn-id: http://pcsx2.googlecode.com/svn/trunk@4375 96395faa-99c1-11dd-bbfe-3dabce05a288
This commit is contained in:
parent
4615daf357
commit
10382197c8
|
@ -0,0 +1,195 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 22:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 22:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: PCSX2\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxExpandMsg\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: C:\\new trunk!\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:114
|
||||
msgid "!Notice:Recompiler:VirtualMemoryAlloc"
|
||||
msgstr "Der Recompiler konnte nicht genug virtuellen Speicher allokieren. Versuche PCSX2 etwas mehr Speicher zu gewähren indem du nicht benötigte Programme beendest."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:348
|
||||
msgid "!Notice:EmuCore::MemoryForVM"
|
||||
msgstr "Es steht nicht genügend virtueller Speicher zur Verfügung bzw. der Speicher wird von anderen Programmen / DLLs belegt."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:698
|
||||
msgid "!Notice:HostVmReserve"
|
||||
msgstr "Es steht nicht genügend virtueller Speicher zur Verfügung bzw. der Speicher wird von anderen Programmen / DLLs belegt."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:385
|
||||
msgid "!Notice:PsxDisc"
|
||||
msgstr "PlayStation 1 (PSX) Spiele werden von PCSX2 noch nicht unterstützt!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:43
|
||||
msgid "!Notice:Startup:NoSSE2"
|
||||
msgstr "Dein Prozessor unterstützt kein SSE2. Viele Plugins werden nicht funktionieren und die Emulation wird sehr langsam sein."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:162
|
||||
msgid "!Notice:RecompilerInit:Header"
|
||||
msgstr "Einige der PCSX2 Recompiler konnten nicht starten und wurden deaktiviert:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:211
|
||||
msgid "!Notice:RecompilerInit:Footer"
|
||||
msgstr "Recompiler werden zwar nicht unbedingt von PCSX2 benötigt, sie sind aber wichtig um akzeptable FPS Raten zu erreichen. Du kannst versuchen die Recompiler über die Konfigurationseinstellungen zu reaktivieren."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:476
|
||||
msgid "!Notice:BiosDumpRequired"
|
||||
msgstr "PCSX2 benötigt ein PS2 BIOS Abbild. Da Sony den BIOS Code lizenziert hat dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:559
|
||||
msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions"
|
||||
msgstr "Ignorieren um weiter auf den Thread zu warten.Abbrechen um den Thread zu beenden.Beenden um PCSX2 komplett zu schließen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59
|
||||
msgid "!Notice:PortableModeRights"
|
||||
msgstr "Stelle bitte sicher das diese Ordner erstellt wurden und das dein Benutzeraccount Schreibrechte hat. Alternativ kannst du versuchen PCSX2 mit Administratorrechten zu starten. Das sollte es ermöglichen die benötigten Ordner zu erstellen. Falls du keine dieser Möglichkeiten hast, solltest du in den normalen Installationsmodus wechseln (klicke den folgenden Button)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28
|
||||
msgid "!Notice:ConfirmSysReset"
|
||||
msgstr "Diese Option wird die virtuelle PS2 resetten. Bist du dir sicher?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:106
|
||||
msgid "!Notice:DeleteSettings"
|
||||
msgstr "Diese Option löscht alle %s Einstellungen und ermöglicht das erneute Ausführen des Konfigurationshelfers. %s muss dazu neu gestartet werden.Alle %s Einstellungen gehen verloren. Bist du dir sicher?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:77
|
||||
msgid "!Notice:Mcd:HasBeenDisabled"
|
||||
msgstr "Die Memory Card in Slot %d wurde automatisch deaktiviert. Du kannst dieses Problem via Konfiguration > Memory Card beheben."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54
|
||||
msgid "!Panel:Folders:Settings"
|
||||
msgstr "Du kannst hier optional ein Verzeichnis angeben, in dem PCSX2 seine Konfiguration speichern wird. Sind dort bereits Einstellungen vorhanden, wird PCSX2 dir anbieten, diese zu importieren."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:94
|
||||
msgid "!Wizard:Welcome"
|
||||
msgstr "Der Konfigurationshelfer nimmt die Grundeinstellungen für %s vor. Es werden Plugins, das BIOS Abbild und Memory Cards konfiguriert."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:140
|
||||
msgid "!Wizard:Bios:Tutorial"
|
||||
msgstr "PCSX2 benötigt ein PS2 BIOS Abbild. Da Sony den BIOS Code lizenziert hat dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:31
|
||||
msgid "!Notice:ImportExistingSettings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existierende %s Einstellungen wurden in dem gewählten Ordner gefunden. \n"
|
||||
"Möchtest du diese %s Einstellungen Übernehmen?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:30
|
||||
msgid "!Panel:Mcd:NtfsCompress"
|
||||
msgstr "Schnelle und sichere Komprimierung der Memory Cards. Empfohlen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:41
|
||||
msgid "!Panel:Mcd:EnableEjection"
|
||||
msgstr "Inkompatibel mit Guitar Hero und Spielen, die es nicht ermöglichen mehrmals nach einer Memory Card zu suchen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33
|
||||
msgid "!Panel:StuckThread:Heading"
|
||||
msgstr "Der Thread antwortet nicht. Er könnte festgefroren sein, oder aber sehr langsam reagieren."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid "!Notice:BIOS:InvalidSelection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte wähle ein korrektes BIOS Abbild aus. \n"
|
||||
"Falls du dies nicht tun kannst, wähle Abbrechen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:111
|
||||
msgid "!Panel:EE/IOP:Heading"
|
||||
msgstr "Normalerweise müssen diese Einstellungen nicht angepasst werden."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:178
|
||||
msgid "!Panel:VUs:Heading"
|
||||
msgstr "Normalerweise müssen diese Einstellungen nicht angepasst werden."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:69
|
||||
msgid "!Notice:DirPicker:CreatePath"
|
||||
msgstr "Das angegebene Verzeichnis existiert nicht. Möchtest du es erstellen?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
|
||||
msgstr "Spielefixes können spezifische, bekannte Fehler in einigen Spielen beheben. Sie sollten aber nur für diese Spiele aktiviert werden."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:366
|
||||
msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
|
||||
msgstr "Hiermit wird die Memory Card in Slot %u überschrieben. Bist du dir absolut sicher?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:382
|
||||
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
|
||||
msgstr "Konnte die Memory Card nicht kopieren. Die Zieldatei ist in Benutzung."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:594
|
||||
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
|
||||
msgstr "Hiermit wird die komplette Memory Card in Slot %u gelöscht. Bist du dir absolut sicher?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
msgid "!Panel:Usermode:Explained"
|
||||
msgstr "Du kannst den Standardordner für PCSX2 und Plugins hier einstellen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:41
|
||||
msgid "!Panel:Usermode:Warning"
|
||||
msgstr "Du kannst den Standardordner für PCSX2 und Plugins hier einstellen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
msgid "!Notice:PluginSelector:ConfirmShutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warnung: Die Plugins zur Laufzeit zu verändern erfordert ein komplettes Reinitialisieren der Plugins und der Recompiler. PCSX2 wird versuchen alles korrekt wiederherzustellen, dies ist jedoch nicht ganz sicher. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bist du dir sicher das du die Änderung jetzt anwenden möchtest?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:457
|
||||
msgid "!Notice:PluginSelector:ApplyFailed"
|
||||
msgstr "Alle Plugins müssen korrekt eingestellt sein, ansonsten kann PCSX2 nicht funktionieren. Falls du keine gültige Konfiguration erstellen kannst, drücke Abbrechen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:97
|
||||
msgid "!Panel:Speedhacks:Overview"
|
||||
msgstr "Speedhacks verbessern die FPS Leistung der Emulation auf deinem PC indem sie Abkürzungen nehmen oder die PS2 Hardware untertakten. Sie können Emulationsprobleme auslösen, daher empfehlen wir bei Fehlern zuerst die Speedhacks zu deaktivieren!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:223
|
||||
msgid "!Panel:Frameskip:Heading"
|
||||
msgstr "Aufgrund des spezifischen Designs der PS2 ist ein akkurates Frameskipping nicht möglich. Versuche die Werte anzupassen oder benutze Speedhacks."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
|
||||
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
|
||||
msgstr "Der SuperVU Recompiler konnte nicht genügend virtuellen Speicher allokieren. Versuche es mit microVU!"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid "!Notice:VirtualMemoryMap"
|
||||
msgstr "Es steht nicht genügend virtueller Speicher zur Verfügung bzw. der Speicher wird von anderen Programmen / DLLs belegt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "!Tooltip:Info"
|
||||
#~ msgstr "Status: Gut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "!Wizard:WelcomeString"
|
||||
#~ msgstr "Willkommen bei PCSX2!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "!Panel:HasHacksOverrides"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Warnung! \n"
|
||||
#~ " PCSX2 läuft mit aktivierten Konsolenargumenten. Jedwede Änderungen hier "
|
||||
#~ "werden nicht genutzt werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "!Panel:HasPluginsOverrides"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Warnung! \n"
|
||||
#~ " PCSX2 läuft mit aktivierten Konsolenargumenten. Jedwede Änderungen hier "
|
||||
#~ "werden nicht genutzt werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "!Notice:DocsFolderFileConflict"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "PCSX2 kann in dem angegebenen Ort keinen Ordner anlegen. Bitte ändere den "
|
||||
#~ "Speicherort."
|
||||
|
||||
#~ msgid "!Panel:Framelimiter:Heading"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Der interne Framelimiter reguliert die Geschwindigkeit, mit dem das Spiel "
|
||||
#~ "auf deinem PC läuft (solange dein PC schnell genug ist!)."
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,186 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 22:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 22:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: PCSX2\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: pxEt;pxLt\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: C:\\new trunk!\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:809
|
||||
msgid "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1329
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:40
|
||||
msgid "Logs events as they are passed to the PS2 virtual machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||
msgid "!ContextTip:ChangingNTFS"
|
||||
msgstr "Die NTFS Komprimierung kann jederzeit via Windows Explorer geändert werden."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:49
|
||||
msgid "!ContextTip:Folders:Settings"
|
||||
msgstr "PCSX2 und Plugins werden versuchen ihre Einstellungen in diesen Ordner zu schreiben. Einige (ältere) Plugins könnten dies jedoch nicht unterstützen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:38
|
||||
msgid "!Panel:HasHacksOverrides"
|
||||
msgstr "Achtung! PCSX2 läuft mit Kommandozeilenparametern, welche die hier zu tätigenden Einstellungen übergehen. Solltest du hier Änderungen vornehmen, werden diese Kommandozeilenparameter ignoriert."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:58
|
||||
msgid "!Panel:HasPluginsOverrides"
|
||||
msgstr "Achtung! PCSX2 läuft mit Kommandozeilenparametern, welche die hier einzustellenden Plugins und Ordner übergehen. Solltest du hier Änderungen vornehmen, werden diese Kommandozeilenparameter ignoriert."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:135
|
||||
msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Slider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preset info: \n"
|
||||
" 1 - Akkurat aber langsam \n"
|
||||
" 3 - Balance zwischen Geschwindigkeit und Kompatibilität \n"
|
||||
" 4 - Etwas aggressivere Hacks \n"
|
||||
" 6 - Viele Hacks, wird Spiele verlangsamen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:149
|
||||
msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Checkbox"
|
||||
msgstr "Presets erleichtern dir die Konfiguration, indem sie passende Einstellungen zur gewünschten Geschwindigkeitsstufe wählen. Höhere Stufen aktivieren mehr Hacks und sind daher nicht mit allen Spielen kompatibel."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:156
|
||||
msgid "!ContextTip:DirPicker:UseDefault"
|
||||
msgstr "Nutzt das Standardverzeichnis des gewählten Installationsmodus."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid "!ContextTip:Gamefixes:EE Timing Hack"
|
||||
msgstr "Ändert das wichtige Timing für alle DMA Komponenten auf einen festen, schnellen Wert. Hat diversen Einfluss auf die Kompatibilität."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "!ContextTip:Gamefixes:OPH Flag hack"
|
||||
msgstr "Veraltet"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:52
|
||||
msgid "!ContextTip:Window:Vsync"
|
||||
msgstr "VSync ist eine Grafikoption, die versucht Jidder und Tearing zu vermeiden. Sie setzt voraus, dass das Spiel mit voller Geschwindigkeit läuft, was selten zu 100% der Fall ist. Es wird nicht empfohlen, VSync zu aktivieren."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:57
|
||||
msgid "!ContextTip:Window:HideMouse"
|
||||
msgstr "Versteckt den Mauscursor."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:63
|
||||
msgid "!ContextTip:Window:Fullscreen"
|
||||
msgstr "Kann auch während der Emulation mit ALT+ENTER erreicht werden."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:68
|
||||
msgid "!ContextTip:Window:FullscreenExclusive"
|
||||
msgstr "Versucht das GS Plugin in den exklusiven Vollbildmodus zu versetzen. Einige Treibereinstellungen (VSync) funktionieren damit besser."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:73
|
||||
msgid "!ContextTip:Window:HideGS"
|
||||
msgstr "Versteckt das GS Fenster wenn man mit ESC die Emulation pausiert."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40
|
||||
msgid "!ContextTip:Folders:Savestates"
|
||||
msgstr "In diesen Ordner wird PCSX2 versuchen Savestates zu schreiben. States können bei vielen Spielen schnell recht viel Platz beanspruchen!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:50
|
||||
msgid "!ContextTip:Folders:Snapshots"
|
||||
msgstr "In diesen Ordner werden PCSX2 und Plugins versuchen Screenshots zu schreiben."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:60
|
||||
msgid "!ContextTip:Folders:Logs"
|
||||
msgstr "In diesen Ordner werden PCSX2 und Plugins versuchen Logdateien zu schreiben."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX1"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:32
|
||||
msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX2"
|
||||
msgstr "Stufe 2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:37
|
||||
msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX3"
|
||||
msgstr "Stufe 3."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleStealOff"
|
||||
msgstr "Kein Cycle Steal."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:59
|
||||
msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal1"
|
||||
msgstr "Stufe 1."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:64
|
||||
msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal2"
|
||||
msgstr "Stufe 2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:70
|
||||
msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal3"
|
||||
msgstr "Stufe 3."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:129
|
||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:EECycleRate Slider"
|
||||
msgstr "Erhöhen dieses Wertes untertaktet die virtuelle PS2 CPU (Emotion Engine). Daher läuft die Emulation etwas schneller aber viele Spiele laufen stockend."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:VUCycleStealing Slider"
|
||||
msgstr "\"Stiehlt\" der PS2 CPU einige Zyklen bei jeder VU Programmausführung. Geschwindigkeitsgewinn bei reduzierter Kompatibilität."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
|
||||
msgstr "Lässt einige VU Statusflags aus. Sicher."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
|
||||
msgstr "Kann die Geschwindigkeit leicht erhöhen. In FFX kontraproduktiv!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuMinMax"
|
||||
msgstr "Funktioniert nicht mit Gran Turismo 4 oder Tekken 5."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:202
|
||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
|
||||
msgstr "Kann gefahrlos aktiviert werden."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:207
|
||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
|
||||
msgstr "Kann gefahrlos aktiviert werden."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:214
|
||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
|
||||
msgstr "Einige Spiele erwarten ein standardkonformes (langsam lesendes) DVD Laufwerk. Diese können dann hängenbleiben."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:37
|
||||
msgid "!ContextTip:Framelimiter:Disable"
|
||||
msgstr "Deaktiviert den Framelimiter. Das Spiel läuft so schnell wie es dein Rechner ermöglicht."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:302
|
||||
msgid "!ContextTip:GS:SyncMTGS"
|
||||
msgstr "Nur für das Debugging aktivieren. Sehr langsam."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:306
|
||||
msgid "!ContextTip:GS:DisableOutput"
|
||||
msgstr "Entfernt störende Faktoren von der Grafikkarte oder Treiberproblemen. Nur für PCSX2 Benchmarks interressant."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/ThreadTools.cpp:41
|
||||
msgid "Threading activity: start, detach, sync, deletion, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/wxAppWithHelpers.cpp:36
|
||||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187
|
||||
msgid "No reason given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue