diff --git a/locales/fr_FR/pcsx2_Iconized.po b/locales/fr_FR/pcsx2_Iconized.po index 421a5171ee..45a016a061 100644 --- a/locales/fr_FR/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/fr_FR/pcsx2_Iconized.po @@ -1,17 +1,14 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR PCSX2 Dev Team +# Copyright (C) 2018 PCSX2 Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 1.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-27 12:58+0100\n" -"Last-Translator: goldeng \n" -"Language-Team: goldeng;piorrro33 \n" -"Language: fr\n" +"Last-Translator: Atomic83\n" +"Language-Team: Atomic83;goldeng;piorrro33 \n" +"Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +41,9 @@ msgstr "" msgid "" "Failed to read/write NMV/MEC file. Check your bios setup/permission settings" msgstr "" -"Échec de la lecture/écriture du fichier NMV/MEC. Verifiez vos paramètres/permissions dans votre bios " +"Echec de l'écriture/lecture du fichier NMV/MEC " +"Vérifiez vos paramètres/permissions dans votre bios." + #: pcsx2/System.cpp:112 msgid "" "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for " @@ -650,7 +649,7 @@ msgid "" "-3 - Reduces the EE's cyclerate to about 50%. Big speedup, but *will* cause " "stuttering audio on many FMVs." msgstr "" -"-2 - Diminue la fréquence du processeur EE d'environ 50% : amélioration " +"-3 - Diminue la fréquence du processeur EE d'environ 50%. Amélioration " "modérée des performances, mais le son de certaines cinématiques sera haché." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:34 @@ -659,7 +658,7 @@ msgid "" "-2 - Reduces the EE's cyclerate to about 60%. Moderate speedup, but may " "cause stuttering audio on many FMVs." msgstr "" -"-2 - Diminue la fréquence du processeur EE d'environ 50% : amélioration " +"-2 - Diminue la fréquence du processeur EE d'environ 60%. Amélioration " "modérée des performances, mais le son de certaines cinématiques sera haché." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39 @@ -668,7 +667,7 @@ msgid "" "-1 - Reduces the EE's cyclerate to about 75%. Mild speedup for most games " "with high compatibility." msgstr "" -"-1 - Diminue la fréquence du processeur EE d'environ 33% : amélioration des " +"-1 - Diminue la fréquence du processeur EE d'environ 75%. Amélioration des " "performances et compatibilité élevée." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:45 @@ -677,7 +676,7 @@ msgid "" "0 - Default cyclerate (100%). This closely matches the actual speed of a " "real PS2 EmotionEngine." msgstr "" -"0 - Fréquence par défaut : la vitesse d'émulation est exactement la même que " +"0 - Fréquence par défaut. La vitesse d'émulation est exactement la même que " "celle d'une véritable console PlayStation 2." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 @@ -686,7 +685,7 @@ msgid "" "1 - Increases the EE's cyclerate to about 130%. Mildly increases hardware " "requirements, may increase in-game FPS." msgstr "" -"1 - Augmente la fréquence du processeur EE d'environ 33%. Augmente les " +"1 - Augmente la fréquence du processeur EE d'environ 130%. Augmente les " "ressources nécessaires mais peut augmenter les FPS." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:55 @@ -695,7 +694,7 @@ msgid "" "2 - Increases the EE's cyclerate to about 180%. Increases hardware " "requirements, may noticeably increase in-game FPS." msgstr "" -"1 - Augmente la fréquence du processeur EE d'environ 33%. Augmente les " +"2 - Augmente la fréquence du processeur EE d'environ 180%. Augmente les " "ressources nécessaires mais peut augmenter les FPS." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:60 @@ -705,9 +704,9 @@ msgid "" "requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n" "This setting can cause games to FAIL TO BOOT." msgstr "" -"2 - Augmente la fréquence du processeur EE d'environ 50%. Augmente beaucoup " +"3 - Augmente la fréquence du processeur EE d'environ 300%. Augmente beaucoup " "les ressources nécessaires mais peut augmenter considérablement les FPS.\n" -"Ce paramètre peut empêcher les jeux de démarrer !" +"Ce paramètre peut empêcher certains jeux de démarrer !" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:77 msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" @@ -719,7 +718,7 @@ msgid "" "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most " "games." msgstr "" -"1 - VU Cycle Stealing léger : faible compatibilité mais une amélioration " +"1 - VU Cycle Stealing léger. Faible compatibilité mais une amélioration " "sensible des performances pour certains jeux." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 @@ -727,7 +726,7 @@ msgid "" "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant " "speedups in some games." msgstr "" -"2 - VU Cycle Stealing modéré : très faible compatibilité, mais une " +"2 - VU Cycle Stealing modéré. Très faible compatibilité, mais une " "amélioration significative des performances pour certains jeux." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:93 @@ -735,7 +734,7 @@ msgid "" "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause " "flickering visuals or slowdown in most games." msgstr "" -"3 - VU Cycle Stealing maximal : relativement inutile puisqu'il engendre des " +"3 - VU Cycle Stealing maximal. Relativement inutile puisqu'il engendre des " "ralentissements et des bugs graphiques dans la plupart des jeux." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 diff --git a/locales/fr_FR/pcsx2_Main.po b/locales/fr_FR/pcsx2_Main.po index 58b4e25501..d4c0a094e3 100644 --- a/locales/fr_FR/pcsx2_Main.po +++ b/locales/fr_FR/pcsx2_Main.po @@ -1,16 +1,13 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR PCSX2 Dev Team +# Copyright (C) 2018 PCSX2 Dev Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 1.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-27 09:57+0100\n" -"Last-Translator: goldeng \n" -"Language-Team: goldeng;piorrro33 \n" +"Last-Translator: Atomic83\n" +"Language-Team: Atomic83;goldeng;piorrro33 \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1523,12 +1520,12 @@ msgstr "Fermer %s est dangereux pour la santé !" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 #, fuzzy msgid "ISO &Selector" -msgstr "Choisir un ISO" +msgstr "&Choisir un ISO" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 #, fuzzy msgid "Plugin &Menu" -msgstr "Gestionnaire de plugins" +msgstr "&Gestionnaire de plugins" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&ISO" @@ -1540,7 +1537,7 @@ msgstr "Utilise l'image ISO choisie comme un disque PS2." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin" -msgstr "Plugin" +msgstr "&Plugin" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." @@ -1548,7 +1545,7 @@ msgstr "Utilise un plugin externe en tant que CDVD-source." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 msgid "&No disc" -msgstr "Pas de disque" +msgstr "Pas de &disque" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." @@ -1568,7 +1565,7 @@ msgstr "&Choix des Plugins/BIOS" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "&Game Database Editor" -msgstr "Éditeur de base de données" +msgstr "Éditeur de &base de données" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "&Video (GS)" @@ -1584,27 +1581,27 @@ msgstr "&Contrôleurs (PAD)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:486 msgid "&Dev9" -msgstr "Dev9" +msgstr "&Dev9" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "&USB" -msgstr "USB" +msgstr "&USB" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 msgid "&Firewire" -msgstr "Sans-fil" +msgstr "&Firewire" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:494 msgid "Multitap &1" -msgstr "Multitap 1" +msgstr "Multitap &1" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:495 msgid "Multitap &2" -msgstr "Multitap 2" +msgstr "Multitap &2" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:498 msgid "C&lear all settings..." -msgstr "Effacer tous les paramètres..." +msgstr "&Effacer tous les paramètres..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:499 #, c-format @@ -1615,19 +1612,19 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "&About..." -msgstr "À propos de..." +msgstr "&À propos de..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:526 msgid "&Open Debug Window..." -msgstr "Ouvrir la fenêtre de debug..." +msgstr "Ouvrir la &fenêtre de debug..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:529 msgid "&Logging..." -msgstr "Connexion en cours..." +msgstr "&Connexion en cours..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:609 msgid "Paus&e" -msgstr "Pause" +msgstr "&Pause" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:610 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." @@ -1635,7 +1632,7 @@ msgstr "Met l'émulation en pause et préserve son bon fonctionnement." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:617 msgid "R&esume" -msgstr "Reprendre le jeu" +msgstr "R&eprendre le jeu" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:618 msgid "Resumes the suspended emulation state." @@ -1643,7 +1640,7 @@ msgstr "Relance l'émulation là où elle s'était arrêtée." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Pause/Resume" -msgstr "Pause / Reprendre" +msgstr "Pause/Reprendre" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." @@ -1653,7 +1650,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 msgid "Res&tart" -msgstr "Redémarrer" +msgstr "&Redémarrer" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." @@ -1669,17 +1666,17 @@ msgstr "Démarre le système en sautant les logos PS2/Sony." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:660 #, fuzzy -msgid "Boot ISO (fast)" -msgstr "Démarrer l'ISO (rapide)" +msgid "Boot ISO (&fast)" +msgstr "Démarrer le CDVD (&rapide)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:663 -msgid "Boot CDVD (fast)" -msgstr "Démarrer le CDVD (rapide)" +msgid "Boot CDVD (&fast)" +msgstr "Démarrer le CDVD (&rapide)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:687 #, fuzzy -msgid "Boot ISO (full)" -msgstr "Démarrer l'ISO (complet)" +msgid "Boo&t ISO (full)" +msgstr "Démarrer le CDVD (co&mplet)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:688 #, fuzzy @@ -1688,8 +1685,8 @@ msgstr "Démarre le système à partir du DVD ou de l'ISO source." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:691 #, fuzzy -msgid "Boot CDVD (full)" -msgstr "Démarrer le CDVD (complet)" +msgid "Boo&t CDVD (full)" +msgstr "Démarrer le CDVD (co&mplet)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:692 #, fuzzy @@ -1697,8 +1694,8 @@ msgid "Boot the VM using the current CD/DVD source media" msgstr "Démarre le système à partir du DVD ou de l'ISO source." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:695 -msgid "Boot BIOS" -msgstr "Démarrer le BIOS" +msgid "Boo&t BIOS" +msgstr "Démarrer le &BIOS" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:696 #, fuzzy @@ -1710,8 +1707,8 @@ msgid "No plugin loaded" msgstr "Aucun plugin chargé" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:782 -msgid "Core GS Settings..." -msgstr "Paramètres du Core GS..." +msgid "&Core GS Settings..." +msgstr "Paramètres du &Core GS..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:783 msgid "" @@ -1720,16 +1717,16 @@ msgid "" msgstr "Modifie les paramètres d'émulation hardware gérés par PCSX2." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:785 -msgid "Window Settings..." -msgstr "Paramètres du mode fenêtré..." +msgid "&Window Settings..." +msgstr "Paramètres du mode &fenêtré..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:786 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." -msgstr "Modifie la fenêtre et l'apparence dont le ratio d'aspect (4:3, 16:9)." +msgstr "Modifie la fenêtre et l'apparence dont le ratio d'aspect." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:793 msgid "&Plugin Settings..." -msgstr "Paramètres du plugin..." +msgstr "Paramètres du &plugin..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:794 #, c-format