From fa5effafcda4b6a08d84350a3691f7c741def6f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: IlDucci Date: Tue, 16 Aug 2016 13:40:09 +0200 Subject: [PATCH] Updating Spanish translation Added the new shortcut identifiers. Warning: Some strings are shown in English. --- locales/es_ES/pcsx2_Iconized.po | 6 +- locales/es_ES/pcsx2_Main.po | 109 ++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 57 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/locales/es_ES/pcsx2_Iconized.po b/locales/es_ES/pcsx2_Iconized.po index 7f82ba4f3c..365c98ead9 100644 --- a/locales/es_ES/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/es_ES/pcsx2_Iconized.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-28 22:49+0100\n" -"Last-Translator: Víctor González \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-16 13:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:38+0200\n" +"Last-Translator: Víctor González Fraile \n" "Language-Team: \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locales/es_ES/pcsx2_Main.po b/locales/es_ES/pcsx2_Main.po index 05c28aa6dc..3978f7317c 100644 --- a/locales/es_ES/pcsx2_Main.po +++ b/locales/es_ES/pcsx2_Main.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-28 22:50+0100\n" -"Last-Translator: Víctor González \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:38+0200\n" +"Last-Translator: Víctor González Fraile \n" "Language-Team: \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:400 msgid "&Small" -msgstr "Pequeño" +msgstr "&Pequeño" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:402 msgid "It's what I use (the programmer guy)." @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Es lo que suelo utilizar (el programador)." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:402 msgid "&Normal font" -msgstr "Fuente normal" +msgstr "Fuente &normal" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:404 msgid "Its nice and readable." @@ -744,11 +744,11 @@ msgstr "Bonito y fácil de leer." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:404 msgid "&Large" -msgstr "Grande" +msgstr "&Grande" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:406 msgid "&Huge" -msgstr "Enorme" +msgstr "&Enorme" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:406 msgid "In case you have a really high res display." @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Paleta de colores predeterminada, con tonos suaves." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410 msgid "&Light theme" -msgstr "Tema claro" +msgstr "Tema &claro" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:411 msgid "" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:411 msgid "&Dark theme" -msgstr "Tema oscuro" +msgstr "Tema &oscuro" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:414 msgid "Always on Top" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Cierra esta ventana de registro, sus contenidos serán guardados" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:426 msgid "Dev/&Verbose" -msgstr "Registro de desarrollo" +msgstr "Registro de &desarrollo" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:426 msgid "Shows PCSX2 developer logs" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Muestra la actividad al leer el disco" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:444 msgid "&Enable all" -msgstr "Activar todo" +msgstr "&Activar todo" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:444 msgid "Enables all log source filters." @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Activa todos los filtros de fuentes de registro." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:445 msgid "&Disable all" -msgstr "Desactivar todo" +msgstr "&Desactivar todo" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:445 msgid "Disables all log source filters." @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Desactiva todos los filtros de fuentes del registro." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:446 msgid "&Restore Default" -msgstr "Reiniciar ajustes predeterminados" +msgstr "&Reiniciar ajustes predeterminados" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:446 msgid "Restore default source filters." @@ -1170,9 +1170,8 @@ msgid "" "Change the language only if you need to.\n" "The system default should be fine for most operating systems." msgstr "" -"Cambia el idioma sólo si es necesario.\n" -"El idioma predeterminado del sistema debería bastar para la mayoría de " -"sistemas operativos." +"Cambia el idioma sólo si es necesario. El idioma predeterminado del sistema " +"debería bastar para la mayoría de sistemas operativos." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:92 msgid "Welcome to PCSX2!" @@ -1343,7 +1342,7 @@ msgstr "¿Abandonar PCSX2?" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:473 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 msgid "&Save state" -msgstr "Guardado rápido" +msgstr "&Guardado rápido" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:474 msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." @@ -1351,7 +1350,7 @@ msgstr "Guarda el estado de la máquina virtual en el hueco actual." #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:479 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:429 msgid "&Load state" -msgstr "Carga rápida" +msgstr "&Carga rápida" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:480 msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." @@ -1423,11 +1422,11 @@ msgstr "Copia de seguridad" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:332 msgid "&Show Console" -msgstr "Mostrar consola" +msgstr "&Mostrar consola" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:333 msgid "&Console to Stdio" -msgstr "Consola a Stdio" +msgstr "&Consola a Stdio" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:346 msgid "&System" @@ -1456,7 +1455,7 @@ msgstr "Iniciando..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 msgid "&Run ELF..." -msgstr "Ejecutar ELF..." +msgstr "&Ejecutar ELF..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 msgid "For running raw PS2 binaries directly" @@ -1464,11 +1463,11 @@ msgstr "Para ejecutar directamente binarios de PS2" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:432 msgid "&Backup before save" -msgstr "Copia de seguridad antes de guardar" +msgstr "Copia de seguri&dad antes de guardar" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 msgid "Automatic &Gamefixes" -msgstr "Arreglos para juegos automáticos" +msgstr "Arreglos para &juegos automáticos" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" @@ -1478,19 +1477,19 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:440 msgid "Enable &Cheats" -msgstr "Activar trampas" +msgstr "Activar &trampas" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:443 msgid "Enable &Widescreen Patches" -msgstr "Activar parches para imagen panorámica" +msgstr "Activar parches para &imagen panorámica" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:446 msgid "Enable &Host Filesystem" -msgstr "Activar sistema de archivos del host" +msgstr "Activar sistema de archivos del &host" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:451 msgid "Shut&down" -msgstr "Apagar" +msgstr "&Apagar" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:452 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." @@ -1498,7 +1497,7 @@ msgstr "Elimina todos los estados internos de la MV y desconecta los plugins." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "E&xit" -msgstr "Salir" +msgstr "&Salir" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455 #, c-format @@ -1507,15 +1506,15 @@ msgstr "Cerrar %s podría ser peligroso para tu salud" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:462 msgid "Iso &Selector" -msgstr "Selector de ISO" +msgstr "&Selector de ISO" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "Plugin Menu" -msgstr "Menú de plugins" +msgstr "&Menú de plugins" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 msgid "&Iso" -msgstr "Imagen Iso" +msgstr "&Imagen Iso" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." @@ -1523,7 +1522,7 @@ msgstr "Convierte a la imagen ISO seleccionada la fuente del CDVD." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 msgid "&Plugin" -msgstr "Plugin" +msgstr "&Plugin" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:467 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." @@ -1531,7 +1530,7 @@ msgstr "Utiliza un plugin externo como la fuente del CDVD." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 msgid "&No disc" -msgstr "Sin disco" +msgstr "Sin &disco" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." @@ -1541,19 +1540,19 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "Emulation &Settings" -msgstr "A&justes de emulación" +msgstr "Ajustes de &emulación" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 msgid "&Memory cards" -msgstr "Tarjetas de &memoria" +msgstr "&Tarjetas de memoria" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 msgid "&Plugin/BIOS Selector" -msgstr "Selector de &Plugin/BIOS" +msgstr "Selector de &plugin/BIOS" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "&Game Database Editor" -msgstr "Editor de base de datos de juegos" +msgstr "Editor de &base de datos de juegos" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:485 msgid "&Video (GS)" @@ -1569,27 +1568,27 @@ msgstr "&Mandos (PAD)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 msgid "&Dev9" -msgstr "Dev9" +msgstr "&Dev9" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:489 msgid "&USB" -msgstr "USB" +msgstr "&USB" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:490 msgid "&Firewire" -msgstr "Firewire" +msgstr "&Firewire" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:496 msgid "Multitap &1" -msgstr "Multitap 1" +msgstr "Multitap &1" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:497 msgid "Multitap &2" -msgstr "Multitap 2" +msgstr "Multitap &2" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:500 msgid "C&lear all settings..." -msgstr "Borrar todos los ajustes..." +msgstr "&Borrar todos los ajustes..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:501 #, c-format @@ -1598,19 +1597,19 @@ msgstr "Borra todos los ajustes de %s y arranca el asistente inicial." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:523 msgid "&About..." -msgstr "Acerca de..." +msgstr "&Acerca de..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:528 msgid "&Open Debug Window..." -msgstr "Abrir ventana de depuración..." +msgstr "Abrir &ventana de depuración..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:531 msgid "&Logging..." -msgstr "Registros..." +msgstr "&Registros..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "Paus&e" -msgstr "Pausar" +msgstr "&Pausar" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." @@ -1618,7 +1617,7 @@ msgstr "Pausa la emulación de forma segura y conserva el estado de PS2." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:621 msgid "R&esume" -msgstr "Reanudar" +msgstr "Rea&nudar" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Resumes the suspended emulation state." @@ -1635,7 +1634,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Res&tart" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "&Reiniciar" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." @@ -1647,7 +1646,7 @@ msgstr "No hay un estado de emulación activo, antes debes ejecutar algo." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 msgid "Reboot CDVD (f&ull)" -msgstr "Reiniciar CDVD (completo)" +msgstr "Reiniciar CDVD (co&mpleto)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Hard reset of the active VM." @@ -1655,7 +1654,7 @@ msgstr "Reinicio forzado de la MV activa." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 msgid "Boot CDVD (full)" -msgstr "Ejecutar CDVD (completo)" +msgstr "Ejecutar CDVD (co&mpleto)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" @@ -1665,7 +1664,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:664 msgid "Reboot CDVD (&fast)" -msgstr "Reiniciar CDVD (rápido)" +msgstr "Reiniciar CDVD (&rápido)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:665 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" @@ -1673,7 +1672,7 @@ msgstr "Reinicia utilizando el arranque rápido (salta las pantallas iniciales)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:669 msgid "Boot CDVD (&fast)" -msgstr "Ejecutar CDVD (rápido)" +msgstr "Ejecutar CDVD (&rápido)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:670 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" @@ -1685,7 +1684,7 @@ msgstr "No se ha cargado un plugin" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:755 msgid "&Core GS Settings..." -msgstr "Ajustes del núcleo GS..." +msgstr "Ajustes del &núcleo GS..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:756 msgid "" @@ -1697,7 +1696,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:758 msgid "&Window Settings..." -msgstr "Ajustes de ventana..." +msgstr "Ajustes de &ventana..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:759 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." @@ -1705,7 +1704,7 @@ msgstr "Modifica las opciones de ventana y aspecto, incluyendo su proporción." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:766 msgid "&Plugin Settings..." -msgstr "Ajustes del plugin..." +msgstr "Ajustes del &plugin..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:767 #, c-format