pcsx2/pcsx2-qt/Translations/pcsx2-qt_fr-FR.ts

16750 lines
800 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2023-06-23 19:08:16 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr_FR" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="14"/>
<source>About PCSX2</source>
<translation>À propos de PCSX2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="69"/>
<source>SCM Version</source>
<extracomment>SCM= Source Code Management</extracomment>
<translation>Version SCM</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="79"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2&apos;s hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;PCSX2 est un émulateur de PlayStation 2 (PS2) libre et open-source. Il vise à reproduire le comportement du matériel de la PS2 en combinant des interpréteurs et recompilateurs de CPU MIPS avec une machine virtuelle servant à gérer les états matériels et la mémoire système de la PS2. PCSX2 vous permet de jouer à des jeux de PS2 sur votre PC et d'améliorer votre expérience de jeu en tirant partie du grand nombre de fonctionnalités mises à votre disposition.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="105"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;PlayStation 2 et PS2 sont des marques déposées de Sony Interactive Entertainment. Cette application n'est aucunement affiliée à Sony Interactive Entertainment.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="42"/>
<source>Website</source>
<translation>Site web</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="44"/>
<source>Support Forums</source>
<translation>Forums d'assistance</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="46"/>
<source>GitHub Repository</source>
<translation>Dépôt GitHub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="48"/>
<source>License</source>
<translation>Licence</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AchievementLoginDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="17"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>RetroAchievements Login</source>
<comment>Window title</comment>
<translation>Connexion à RetroAchievements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="44"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>RetroAchievements Login</source>
<comment>Header text</comment>
<translation>Connexion à RetroAchievements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="56"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead.</source>
<translation>Veuillez entrer le nom d'utilisateur et le mot de passe pour retroachievements.org ci-dessous. Votre mot de passe ne sera pas sauvegardé dans PCSX2, un jeton d'accès sera généré et utilisé à la place.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="81"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>User Name:</source>
<translation>Nom d'utilisateur :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="91"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Password:</source>
<translation>Mot de passe :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="109"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Ready...</source>
<translation>Prêt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="36"/>
<source>&lt;strong&gt;Your RetroAchievements login token is no longer valid.&lt;/strong&gt; You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Votre jeton de connexion RetroAcheivement n'est plus valide.&lt;/strong&gt; Il faut saisir vos lettres de créance à nouveau pour que les accomplissements sont suivies. Votre mot de passe ne sauvegardera pas dans PCSX2, un jeton d'accès va être généré et utilisé au lieu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="41"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Login</source>
<translation>&amp;Connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="54"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Logging in...</source>
<translation>Connexion en cours...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="72"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Login Error</source>
<translation>Erreur de Connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="73"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Login failed. Please check your username and password, and try again.</source>
<translation>Impossible de se connecter. Veuillez vérifier votre nom d'utilisateur et mot de passe puis réessayez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="74"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Login failed.</source>
<translation>La connexion a échoué.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AchievementSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="32"/>
<source>Global Settings</source>
<translation>Réglages Globaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="38"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="56"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable Achievements</source>
<translation>Activer les Succès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="80"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="75"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show Challenge Indicators</source>
<translation>Afficher les alertes défis</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="45"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="64"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable RA&apos;s Rich Presence</source>
<extracomment>This &quot;Rich Presence&quot; is not Discord&apos;s, but rather RetroAchivements own system.</extracomment>
<translation>Activer Rich Presence sur RA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="52"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="66"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable Hardcore Mode</source>
<translation>Activer le mode hardcore</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="59"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="68"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable Leaderboards</source>
<translation>Participer aux classements</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="66"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="61"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Test Unofficial Achievements</source>
<translation>Tester les Succès Non-Officiels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="87"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="58"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable Test Mode</source>
<translation>Activer le Mode Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="73"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="73"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable Sound Effects</source>
<translation>Activer les Effets Sonores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="97"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Notifications</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="103"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="71"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show Notifications</source>
<translation>Afficher les Notifications</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="124"/>
<source>Duration</source>
<translation>Durée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="159"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="79"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="83"/>
<source>5 seconds</source>
<translation>5 secondes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="171"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Account</source>
<translation>Compte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="186"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="180"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Login...</source>
<translation>Connexion...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="193"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>View Profile...</source>
<translation>Voir le Profil...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="211"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Game Info</source>
<translation>Informations du jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="227"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;PCSX2 uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at &lt;a href=&quot;https://retroachievements.org/&quot;&gt;retroachievements.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;To view the achievement list in-game, press the hotkey for &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Open Pause Menu&lt;/span&gt; and select &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Achievements&lt;/span&gt; from the menu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;PCSX2 se connecte à RetroAchievements pour récupérer les succès et suivre votre progression. Pour utiliser les succès, créez un compte sur &lt;a href=&quot;https://retroachievements.org/&quot;&gt;retroachievements.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Pour afficher la liste des succès quand vous êtes en jeu, utilisez le raccourci clavier &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Ouvrir le menu pause&lt;/span&gt; et sélectionnez &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Succès&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="54"/>
<source> seconds</source>
<translation> secondes</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="56"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="58"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="61"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="64"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="66"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Unchecked</source>
<translation>Non coché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="57"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on game load.</source>
<translation>Lorsqu'elle est activée et connectée, PCSX2 scannera les succès au lancement du jeu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="59"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.</source>
<translation>Lorsqu'elle est activée, PCSX2 supposera que tous les succès sont verrouillés et n'enverra aucune notification de déverrouillage au serveur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="62"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.</source>
<translation>Lorsqu'elle est activée, PCSX2 listera l'ensemble des succès non-officiels. Veuillez noter que ces succès ne sont pas suivis par RetroAchievements, ils se déverrouillent donc à chaque fois.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="65"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>When enabled, rich presence information will be collected and sent to the RetroAchievements servers where supported.</source>
<translation>Lorsque cette option est activée, les informations rich presence sont collectées et envoyées aux serveurs RetroAchievements.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="67"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&quot;Challenge&quot; mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.</source>
<translation>Activer le mode défi et les classements. La sauvegarde d'état, les codes de triche et le ralenti seront désactivés.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="68"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="73"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="75"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Checked</source>
<translation>Coché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="69"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded.</source>
<translation>Activer le suivi et la participation aux classements dans les jeux pris en charge. Si vous désactivez la participation aux classements, vous pourrez toujours voir les classements et les scores mais aucun score ne sera envoyé.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="72"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.</source>
<translation>Afficher un pop-up lors d'événements tels que l'obtention d'un succès ou la participation à un classement.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="74"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.</source>
<translation>Jouer des effets sonores lors d'événements tels que l'obtention d'un succès ou la participation à un classement.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="76"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.</source>
<translation>Afficher l'icône des succès pouvant être débloqués dans le coin inférieur droit de l'écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="78"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="82"/>
<source>Notification Duration</source>
<translation>Durée de la notification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="79"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="83"/>
<source>The duration, in seconds, an achievement popup notification will remain on screen.</source>
<translation>La durée, en secondes, qu'une notification de l'achèvement restera à l'écran.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="152"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Reset System</source>
<translation>Réinitialiser le Système</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="153"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?</source>
<translation>Le mode hardcore sera activé après la réinitialisation du système. Voulez-vous réinitialiser le système maintenant ?</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="172"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Username: %1
Login token generated on %2.</source>
<extracomment>Variable %1 is an username, variable %2 is a timestamp.</extracomment>
<translation>Nom d'utilisateur : %1
Jeton de connexion généré le %2.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="175"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Logout</source>
<translation>Déconnexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="179"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Not Logged In.</source>
<translation>Non connecté.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="221"/>
<source>%1 seconds</source>
<translation>%1 secondes</translation>
</message>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</context>
<context>
<name>Achievements</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="558"/>
<source>Hardcore mode will be enabled on system reset.</source>
<translation>Le mode hardcore sera activé après la réinitialisation du système.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="593"/>
<source>{0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No.</source>
<translation>Impossible d'effectuer « {0} » lorsque le mode hardcore est activé. Voulez-vous désactiver le mode hardcore ? L'opération « {0} » sera annulée si vous sélectionnez Non.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="647"/>
<source>Hardcore mode is now enabled.</source>
<translation>Le mode hardcore est maintenant activé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="648"/>
<source>Hardcore mode is now disabled.</source>
<translation>Le mode hardcore est maintenant désactivé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1101"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source> (Hardcore Mode)</source>
<translation> (mode hardcore)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1106"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>You have earned {0} of {1} achievements, and {2} of {3} points.</source>
<translation>Vous avez remporté {0} des {1} succès, et {2} des {3} points.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1111"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>This game has no achievements.</source>
<translation>Ce jeu n'a aucun succès.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1117"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Leaderboard submission is enabled.</source>
<translation>La participation aux classements est activée.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1514"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Failed to read executable from disc. Achievements disabled.</source>
<translation>Échec de la lecture de l'exécutable depuis le disque. Les succès sont désactivés.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="52"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="53"/>
<source>Use Global Setting [%1]</source>
<translation>Utiliser le paramètre global [%1]</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="73"/>
<source>Rounding Mode</source>
<translation>Rounding Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="73"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="99"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="100"/>
<source>Chop / Zero (Default)</source>
<translation>Chop / Zero (par défaut)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="75"/>
<source>Clamping Mode</source>
<translation>Clamping Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="75"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="102"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="103"/>
<source>Normal (Default)</source>
<translation>Normal (par défaut)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="77"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="115"/>
<source>Enable Recompiler</source>
<translation>Activer le recompilateur</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="77"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="87"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="90"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="106"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="109"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="113"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="115"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="118"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="121"/>
<source>Checked</source>
<translation>Coché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="78"/>
<source>Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to x86.</source>
<translation>Traduire dynamiquement le code machine MIPS-IV 64 bits en x86.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="81"/>
<source>Wait Loop Detection</source>
<extracomment>Wait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt).</extracomment>
<translation>Détection de l'attente active</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="82"/>
<source>Moderate speedup for some games, with no known side effects.</source>
<translation>Amélioration modérée des performances de certains jeux, et aucun effet négatif connu.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="84"/>
<source>Enable Cache (Slow)</source>
<translation>Activer le cache (lent)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="84"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="94"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Décoché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="84"/>
<source>Interpreter only, provided for diagnostic.</source>
<translation>Interpréteur seulement, utilisé pour les diagnostics.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="87"/>
<source>INTC Spin Detection</source>
<extracomment>INTC = Name of a PS2 register, leave as-is. &quot;spin&quot; = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you&apos;re moving but not actually going anywhere.</extracomment>
<translation>Détection des boucles INTC</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="88"/>
<source>Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects.</source>
<translation>Amélioration colossale des performances de certains jeux. Impact sur la compatibilité très faible.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="90"/>
<source>Enable Fast Memory Access</source>
<translation>Activer l'accès rapide à la mémoire</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="92"/>
<source>Uses backpatching to avoid register flushing on every memory access.</source>
<extracomment>&quot;Backpatching&quot; = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function)</extracomment>
<translation>Utiliser le backpatching pour éviter de transférer le contenu des registres dans la mémoire de l'hôte à chaque accès à la mémoire.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="94"/>
<source>Pause On TLB Miss</source>
<translation>Mettre en pause lors d'un TLB Miss</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="95"/>
<source>Pauses the virtual machine when a TLB miss occurs, instead of ignoring it and continuing. Note that the VM will pause after the end of the block, not on the instruction which caused the exception. Refer to the console to see the address where the invalid access occurred.</source>
<translation>Mettre en pause la machine virtuelle lorsqu'un TLB Miss se produit, plutôt que de l'ignorer et de continuer l'exécution. Notez que la VM s'arrêtera à la fin du bloc et non à l'instruction ayant causé l'exception. Référez-vous à la console pour voir l'adresse où l'accès invalide s'est produit.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="99"/>
<source>VU0 Rounding Mode</source>
<translation>VU0 Rounding Mode</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="100"/>
<source>VU1 Rounding Mode</source>
<translation>VU1 Rounding Mode</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="102"/>
<source>VU0 Clamping Mode</source>
<translation>VU0 Clamping Mode</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="103"/>
<source>VU1 Clamping Mode</source>
<translation>VU1 Clamping Mode</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="106"/>
<source>Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)</source>
<extracomment>VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2&apos;s processors.</extracomment>
<translation>Activer le recompilateur VU0 (mode micro)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="106"/>
<source>Enables VU0 Recompiler.</source>
<translation>Activer le recompilateur VU0.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="109"/>
<source>Enable VU1 Recompiler</source>
<extracomment>VU1 = Vector Unit 1. One of the PS2&apos;s processors.</extracomment>
<translation>Activer le recompilateur VU1</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="109"/>
<source>Enables VU1 Recompiler.</source>
<translation>Activer le recompilateur VU1.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="113"/>
<source>mVU Flag Hack</source>
<extracomment>mVU = PCSX2&apos;s recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU)</extracomment>
<translation>mVU Flag Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="113"/>
<source>Good speedup and high compatibility, may cause graphical errors.</source>
<translation>Bonne amélioration des performances et compatibilité élevée, mais peut causer des problèmes d'affichage.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="116"/>
<source>Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to x86.</source>
<translation>Traduire dynamiquement le code machine MIPS-I 32 bits en x86.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="118"/>
<source>Enable Game Fixes</source>
<translation>Activer les correctifs</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="119"/>
<source>Automatically loads and applies fixes to known problematic games on game start.</source>
<translation>Charge et applique automatiquement des correctifs au lancement des jeux ayant des problèmes connus.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="121"/>
<source>Enable Compatibility Patches</source>
<translation>Activer les patchs de compatibilité</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="122"/>
<source>Automatically loads and applies compatibility patches to known problematic games.</source>
<translation>Charger et appliquer automatiquement des patchs de compatibilité aux jeux ayant des problèmes connus.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSystemSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="56"/>
<source>Changing these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed.</source>
<translation>La modification de ces options pourrait rendre vos jeux inutilisables. C'est à vos risques et périls : l'équipe PCSX2 ne fournira aucune assistance aux utilisateurs ayant modifié ces paramètres.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="66"/>
<source>EmotionEngine (MIPS-IV)</source>
<extracomment>Emotion Engine = Commercial name of one of PS2&apos;s processors. Leave as-is unless there&apos;s an official name (like for Japanese).</extracomment>
<translation>Emotion Engine (MIPS-IV)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="72"/>
<source>Rounding Mode:</source>
<extracomment>Rounding refers here to the mathematical term.</extracomment>
<translation>Rounding Mode :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="80"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="197"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="291"/>
<source>Nearest</source>
<translation>Nearest</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="85"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="202"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="296"/>
<source>Negative</source>
<translation>Negative</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="90"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="207"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="301"/>
<source>Positive</source>
<translation>Positive</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="95"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="212"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="306"/>
<source>Chop / Zero (Default)</source>
<translation>Chop / Zero (par défaut)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="103"/>
<source>Clamping Mode:</source>
<extracomment>Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs&apos; IEEE754 floats) to non-infinite ones.</extracomment>
<translation>Clamping Mode :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="246"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="315"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="116"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="251"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="320"/>
<source>Normal (Default)</source>
<translation>Normal (par défaut)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="111"/>
<source>None</source>
<comment>ClampMode</comment>
<translation>Aucune</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="121"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="261"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="330"/>
<source>Extra + Preserve Sign</source>
<extracomment>Sign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus).</extracomment>
<translation>Extra + Preserve Sign</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="126"/>
<source>Full</source>
<translation>Full</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="136"/>
<source>Wait Loop Detection</source>
<translation>Détection de l'attente active</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="143"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="347"/>
<source>Enable Recompiler</source>
<translation>Activer le recompilateur</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="150"/>
<source>Enable Fast Memory Access</source>
<translation>Activer l'accès rapide à la mémoire</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="157"/>
<source>Enable Cache (Slow)</source>
<translation>Activer le cache (lent)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="164"/>
<source>INTC Spin Detection</source>
<translation>Détection des boucles INTC</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="171"/>
<source>Pause On TLB Miss</source>
<translation>Mettre en pause lors d'un TLB Miss</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="183"/>
<source>Vector Units (VU)</source>
<extracomment>Vector Unit/VU: refers to two of PS2&apos;s processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is.</extracomment>
<translation>Vector Units (VU)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="189"/>
<source>VU1 Rounding Mode:</source>
<translation>VU1 Rounding Mode :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="222"/>
<source>mVU Flag Hack</source>
<translation>mVU Flag Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="229"/>
<source>Enable VU1 Recompiler</source>
<translation>Activer le recompilateur VU1</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="236"/>
<source>Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)</source>
<translation>Activer le recompilateur VU0 (mode micro)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="256"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="325"/>
<source>Extra</source>
<translation>Extra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="269"/>
<source>VU0 Clamping Mode:</source>
<translation>VU0 Clamping Mode :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="276"/>
<source>VU0 Rounding Mode:</source>
<translation>VU0 Rounding Mode :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="283"/>
<source>VU1 Clamping Mode:</source>
<translation>VU1 Clamping Mode :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="341"/>
<source>I/O Processor (IOP, MIPS-I)</source>
<translation>I/O Processor (IOP, MIPS-I)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="357"/>
<source>Game Settings</source>
<translation>Paramètres de jeu</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="363"/>
<source>Enable Game Fixes</source>
<translation>Activer les correctifs</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="370"/>
<source>Enable Compatibility Patches</source>
<translation>Activer les patchs de compatibilité</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="380"/>
<source>Frame Rate Control</source>
<translation>Contrôle du taux de rafraîchissement</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="386"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="396"/>
<source> hz</source>
<extracomment>hz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who&apos;d need to remove the space or do something in between should do so.</extracomment>
<translation> Hz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="406"/>
<source>PAL Frame Rate:</source>
<translation>Taux de rafraîchissement PAL :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="413"/>
<source>NTSC Frame Rate:</source>
<translation>Taux de rafraîchissement NTSC :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="423"/>
<source>PINE Settings</source>
<translation>Paramètres PINE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="445"/>
<source>Slot:</source>
<translation>Emplacement :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="452"/>
<source>Enable</source>
<translation>Activer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="32"/>
<source>Timestretch Settings</source>
<translation>Paramètres TimeStretch</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="38"/>
<source>Sequence Length:</source>
<translation>Longueur de la séquence :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="69"/>
<source>30</source>
<translation>30</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="78"/>
<source>Seekwindow Size:</source>
<translation>Taille de la Seekwindow :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="109"/>
<source>20</source>
<translation>20</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="118"/>
<source>Overlap:</source>
<translation>Superposition :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="149"/>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="179"/>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="193"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="133"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Volume</source>
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="236"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="133"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>100%</source>
<translation>100 %</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="277"/>
<source>Mixing Settings</source>
<translation>Paramètres de mixage</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="283"/>
<source>Synchronization:</source>
<translation>Synchronisation :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="291"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="103"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>TimeStretch (Recommended)</source>
<translation>TimeStretch (recommandé)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="296"/>
<source>Async Mix (Breaks some games!)</source>
<translation>Mixage asynchrone (casse certains jeux !)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="301"/>
<source>None (Audio can skip.)</source>
<translation>Aucun (le son peut être saccadé)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="309"/>
<source>Expansion:</source>
<translation>Expansion :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="317"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="106"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Stereo (None, Default)</source>
<translation>Stéréo (désactivée, par défaut)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="322"/>
<source>Quadraphonic</source>
<translation type="unfinished">Quadraphonic</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="327"/>
<source>Surround 5.1</source>
<translation>Surround 5.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="332"/>
<source>Surround 7.1</source>
<translation>Surround 7.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="340"/>
<source>ProLogic Level:</source>
<extracomment>ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.</extracomment>
<translation>Niveau ProLogic :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="348"/>
<source>None (Default)</source>
<translation>Désactivé (par défaut)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="353"/>
<source>ProLogic Decoding (basic)</source>
<extracomment>ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.</extracomment>
<translation>Décodage ProLogic (basique)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="358"/>
<source>ProLogic II Decoding (gigaherz)</source>
<extracomment>ProLogic II is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. gigaherz is the nickname of one of PCSX2&apos;s developers. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Décodage ProLogic II (gigaherz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="366"/>
<source>Target Latency:</source>
<translation>Latence cible :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="397"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="119"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>60 ms</source>
<translation>60 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="409"/>
<source>Output Settings</source>
<translation>Paramètres de sortie</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="415"/>
<source>Output Module:</source>
<translation>Module de sortie :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="425"/>
<source>Output Latency:</source>
<translation>Latence en sortie :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="456"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="122"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="129"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>20 ms</source>
<translation>20 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="463"/>
<source>Minimal</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="472"/>
<source>Output Backend:</source>
<translation>Backend :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="482"/>
<source>Maximum Latency:</source>
<translation>Latence maximale :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="492"/>
<source>Output Device:</source>
<translation>Périphérique de sortie :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="110"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Cubeb (Cross-platform)</source>
<translation>Cubeb (multiplateforme)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="62"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="64"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="89"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="92"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="94"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source> ms</source>
<extracomment>Measuring unit that will appear after the number selected in its option. Adapt the space depending on your language&apos;s rules.</extracomment>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="103"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Synchronization</source>
<translation>Synchronisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="104"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast-forward/slowdown audio.</source>
<translation>Lorsque la vitesse d'exécution est différente de 100 %, la vitesse du son est ajustée au lieu de perdre des trames audio. Cela permet d'obtenir un meilleur son lors des variations de la vitesse d'émulation.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="106"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Expansion</source>
<translation>Extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="107"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Determines how the stereo output from the emulated system is upmixed into a greater number of the output speakers.</source>
<translation>Déterminez la façon dont la sortie stéréo du système émulé doit être utilisée avec un nombre plus important de haut-parleurs.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="110"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Output Module</source>
<extracomment>Cubeb is an audio engine name. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Module de sortie</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="111"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Selects the library to be used for audio output.</source>
<translation>Sélectionnez la bibliothèque à utiliser pour la sortie audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="113"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Output Backend</source>
<translation>Backend</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="113"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="116"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="164"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="168"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="220"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Default</source>
<translation>Par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="114"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>When the sound output module supports multiple audio backends, determines the API to be used for audio output to the system.</source>
<translation>Lorsque le module de sortie audio supporte plusieurs backends, vous pouvez définir ici l'API à utiliser pour la sortie audio.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="116"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Output Device</source>
<translation>Périphérique de sortie</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="117"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Determines which audio device to output the sound to.</source>
<translation>Déterminez le périphérique audio vers lequel le son doit être envoyé.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="119"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Target Latency</source>
<translation>Latence cible</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="120"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Determines the buffer size which the time stretcher will try to keep filled. It effectively selects the average latency, as audio will be stretched/shrunk to keep the buffer size within check.</source>
<translation>Déterminez la taille du tampon que TimeStretch doit tenter de garder rempli. Cela équivaut à sélectionner une latence moyenne, car la vitesse du son est ajustée pour contrôler la taille du tampon.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="122"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Output Latency</source>
<translation>Latence en sortie</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="123"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Determines the latency from the buffer to the host audio output. This can be set lower than the target latency to reduce audio delay.</source>
<translation>Déterminez la latence entre le tampon et la sortie audio de l'hôte. Vous pouvez définir une valeur inférieure à la latence cible pour réduire la latence audio globale.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="126"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Sequence Length</source>
<translation>Longueur de séquence</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="126"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>30 ms</source>
<translation>30 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="129"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Seek Window Size</source>
<extracomment>Seek Window: the region of samples (window) the audio stretching algorithm is allowed to search.</extracomment>
<translation>Taille de la Seekwindow</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="131"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Overlap</source>
<translation>Superposition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="131"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>10 ms</source>
<translation>10 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="134"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Pre-applies a volume modifier to the game&apos;s audio output before forwarding it to your computer.</source>
<translation>Le son du jeu passera dans un préampli avant d'être transféré à l'hôte.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="164"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Use Global Setting [%1]</source>
<translation>Utiliser le paramètre global [%1]</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="312"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>%1%</source>
<extracomment>Variable value that indicates a percentage. Preserve the %1 variable, adapt the latter % (and/or any possible spaces) to your language&apos;s ruleset.</extracomment>
<translation>%1 %</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="331"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>N/A</source>
<extracomment>Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language&apos;s ruleset.</extracomment>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="331"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="338"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Average Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output)</source>
<translation>Latence moyenne : %1 ms (tampon %2 ms + sortie %3 ms)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="345"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Average Latency: %1 ms (minimum output latency unknown)</source>
<translation>Latence moyenne : %1 ms (latence en sortie minimale inconnue)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>AutoUpdaterDialog</name>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="17"/>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="438"/>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="501"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Automatic Updater</source>
<translation>Mise à jour automatique</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="59"/>
<source>Update Available</source>
<translation>Mise à Jour Disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="68"/>
<source>Current Version: </source>
<translation>Version actuelle : </translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="75"/>
<source>New Version: </source>
<translation>Nouvelle version : </translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="103"/>
<source>Download and Install...</source>
<translation>Télécharger et Installer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="110"/>
<source>Skip This Update</source>
<translation>Ignorer cette Mise à Jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="117"/>
<source>Remind Me Later</source>
<translation>Me le Rappeler Plus Tard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="172"/>
<source>Updater Error</source>
<translation>Erreur de Mise à Jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="346"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;h2&gt;Changes:&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Changements :&lt;/h2&gt;</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="380"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;h2&gt;Save State Warning&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Installing this update will make your save states &lt;b&gt;incompatible&lt;/b&gt;. Please ensure you have saved your games to a Memory Card before installing this update or you will lose progress.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Avertissement de la Sauvegarde&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Installer cette mise à jour rendra vos sauvegardes &lt;b&gt;incompatibles&lt;/b&gt;. Veuillez vous assurer que vous avez sauvegardé vos jeux à une carte SD avant d'installer cette mise à jour ou vous perdrez du progrès.&lt;/p&gt;</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="390"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;h2&gt;Settings Warning&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Avertissement&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;L'installation de cette mise à jour réinitialisera la configuration du programme. N'oubliez pas de reconfigurer vos paramètres après la mise à jour.&lt;/p&gt;</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="416"/>
<source>Savestate Warning</source>
<translation>Avertissement de sauvegarde d'état</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="417"/>
<source>&lt;h1&gt;WARNING&lt;/h1&gt;&lt;p style=&apos;font-size:12pt;&apos;&gt;Installing this update will make your &lt;b&gt;save states incompatible&lt;/b&gt;, &lt;i&gt;be sure to save any progress to your memory cards before proceeding&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to continue?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;ATTENTION&lt;/h1&gt;&lt;p style=&apos;font-size:12pt;&apos;&gt;L'installation de cette mise à jour &lt;b&gt;rendra incompatibles vos sauvegardes d'état&lt;/b&gt;, &lt;i&gt;assurez-vous d'avoir sauvegardé votre progression dans tous vos jeux sur la Memory Card avant de procéder à la mise à jour&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous continuer ?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="437"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Downloading %1...</source>
<translation>Téléchargement de %1...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="437"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="502"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>No updates are currently available. Please try again later.</source>
<translation>Aucune mise à jour disponible. Veuillez réessayer plus tard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="520"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Current Version: %1 (%2)</source>
<translation>Version actuelle : %1 (%2)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="521"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>New Version: %1 (%2)</source>
<translation>Nouvelle version : %1 (%2)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="522"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Loading...</source>
<translation>Chargement ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BIOSSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="32"/>
<source>BIOS Directory</source>
<translation>Dossier du BIOS</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="38"/>
<source>PCSX2 will search for BIOS images in this directory.</source>
<translation>PCSX2 va rechercher des images de BIOS dans ce dossier.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="53"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="60"/>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="72"/>
<source>BIOS Selection</source>
<translation>Sélection du BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="93"/>
<source>Open in Explorer...</source>
<translation>Ouvrir dans l'Explorateur de Fichiers...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="100"/>
<source>Refresh List</source>
<translation>Actualiser la Liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="119"/>
<source>Filename</source>
<translation>Nom de fichier</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="124"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="135"/>
<source>Options and Patches</source>
<translation>Options et patchs</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="143"/>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="44"/>
<source>Fast Boot</source>
<translation>Démarrage Rapide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="150"/>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="47"/>
<source>Fast Forward Boot</source>
<translation>Démarrage rapide</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="44"/>
<source>Checked</source>
<translation>Coché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="45"/>
<source>Patches the BIOS to skip the console&apos;s boot animation.</source>
<translation>Patcher le BIOS pour sauter l'animation de démarrage de la console.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="47"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Non Coché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="48"/>
<source>Removes emulation speed throttle until the game starts to reduce startup time.</source>
<translation>Supprime la limite de vitesse d'émulation jusqu'au lancement du jeu pour réduire le temps de démarrage.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BreakpointDialog</name>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="41"/>
<source>Create / Modify Breakpoint</source>
<translation>Créer / Modifier le Point d'Arrêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="78"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="84"/>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="236"/>
<source>Execute</source>
<translation>Exécuter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="91"/>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="157"/>
<source>Memory</source>
<translation>Mémoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="116"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="138"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="165"/>
<source>Read</source>
<translation>Lecture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="175"/>
<source>Write</source>
<translation>Écriture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="185"/>
<source>Change</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="196"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="215"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="242"/>
<source>Condition</source>
<translation>Condition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="270"/>
<source>Log</source>
<translation>Journal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="280"/>
<source>Enable</source>
<translation>Activer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="111"/>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="126"/>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="143"/>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="151"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="111"/>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="143"/>
<source>Invalid address &quot;%1&quot;</source>
<translation>Adresse &quot;%1&quot; invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="126"/>
<source>Invalid condition &quot;%1&quot;</source>
<translation>Condition &quot;%1&quot; invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="151"/>
<source>Invalid size &quot;%1&quot;</source>
<translation>Taille &quot;%1&quot; invalide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BreakpointModel</name>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="57"/>
<source>Execute</source>
<translation>Exécuter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="66"/>
<source>No Condition</source>
<translation>Aucune Condition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="68"/>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="91"/>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="93"/>
<source>--</source>
<translation>--</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="70"/>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="97"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Activé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="70"/>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="97"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Désactivé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="80"/>
<source>Read</source>
<translation>Lecture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="83"/>
<source>Write(C)</source>
<extracomment>(C) = changes, as in &quot;look for changes&quot;.</extracomment>
<translation>Écriture(C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="83"/>
<source>Write</source>
<translation>Écriture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="174"/>
<source>TYPE</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>TYPE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="177"/>
<source>OFFSET</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>DECALAGE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="180"/>
<source>SIZE / LABEL</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>TAILLE / LABEL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="183"/>
<source>INSTRUCTION</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>INSTRUCTION</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="186"/>
<source>CONDITION</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>CONDITION</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="189"/>
<source>HITS</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>ICI</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="192"/>
<source>ENABLED</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>ACTIVÉ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CDVD</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/CDVD/CDVDcommon.cpp" line="288"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Game disc location is on a removable drive, performance issues such as jittering and freezing may occur.</source>
<translation>L'emplacement du disque de jeu est sur un lecteur amovible, des problèmes de performance tels que des saccades et des plantages peuvent survenir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/CDVD/CDVDcommon.cpp" line="398"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Saving CDVD block dump to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Sauvegarde du dump du bloc CDVD vers &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/CDVD/IsoHasher.cpp" line="42"/>
<source>Audio</source>
<translation>Son</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/CDVD/IsoHasher.cpp" line="44"/>
<source>Mode 1</source>
<translation>Mode 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/CDVD/IsoHasher.cpp" line="46"/>
<source>Mode 2</source>
<translation>Mode 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/CDVD/IsoHasher.cpp" line="48"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</context>
<context>
<name>ColorPickerButton</name>
<message>
<location filename="../ColorPickerButton.cpp" line="55"/>
<source>Select LED Color</source>
<translation>Sélectionner une couleur de LED</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerBindingWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="32"/>
<source>Virtual Controller Type</source>
<translation>Type de Contrôleur Virtuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="43"/>
<source>Bindings</source>
<translation>Associations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="63"/>
<source>Settings</source>
<translation>Réglages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="83"/>
<source>Macros</source>
<translation>Macros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="120"/>
<source>Automatic Mapping</source>
<translation>Association automatique</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="134"/>
<source>Clear Mapping</source>
<translation>Effacer les Associations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="50"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Controller Port %1</source>
<translation>Port de manette %1</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="207"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>No devices available</source>
<translation>Aucun périphérique disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="217"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Clear Bindings</source>
<extracomment>Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).</extracomment>
<translation>Tout Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="219"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Are you sure you want to clear all bindings for this controller? This action cannot be undone.</source>
<extracomment>Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).</extracomment>
<translation>Voulez-vous vraiment effacer toutes les associations de touches pour cette manette ? Cette action est irréversible.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="248"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Automatic Binding</source>
<translation>Configuration Automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="249"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>No generic bindings were generated for device &apos;%1&apos;. The controller/source may not support automatic mapping.</source>
<translation>Aucune association par défaut n'a é générée pour le périphérique &apos;%1&apos;. Le contrôleur ou la source peut ne pas prendre en charge la configuration automatique.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerBindingWidget_DualShock2</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="46"/>
<source>D-Pad</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>Croix Directionnelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="52"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="221"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="864"/>
<source>Down</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="92"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="261"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="824"/>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="132"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="301"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="944"/>
<source>Up</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="172"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="341"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="904"/>
<source>Right</source>
<translation>Droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="215"/>
<source>Left Analog</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>Analogique Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="384"/>
<source>Large Motor</source>
<translation>Grand Moteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="441"/>
<source>L2</source>
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
<translation>L2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="475"/>
<source>R2</source>
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
<translation>R2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="509"/>
<source>L1</source>
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
<translation>L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="543"/>
<source>R1</source>
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
<translation>R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="577"/>
<source>Start</source>
<extracomment>Leave this button name as-is or uppercase it entirely.</extracomment>
<translation>Démarrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="611"/>
<source>Select</source>
<extracomment>Leave this button name as-is or uppercase it entirely.</extracomment>
<translation>Sélectionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="649"/>
<source>Face Buttons</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>Boutons Façade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="655"/>
<source>Cross</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>Croix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="695"/>
<source>Square</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>Carré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="735"/>
<source>Triangle</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>Triangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="775"/>
<source>Circle</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>Rond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="818"/>
<source>Right Analog</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>Analogique Droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="987"/>
<source>Small Motor</source>
<translation>Petit Moteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1112"/>
<source>L3</source>
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
<translation>L3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1152"/>
<source>R3</source>
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
<translation>R3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1192"/>
<source>Pressure Modifier</source>
<translation>Modificateur de pression</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1226"/>
<source>Analog</source>
<translation>Analogique</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerBindingWidget_Guitar</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="86"/>
<source>Yellow</source>
<translation>Jaune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="98"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="118"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="138"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="158"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="178"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="198"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="218"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="238"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="258"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="278"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="298"/>
<source>PushButton</source>
<translation>Bouton Poussoir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="106"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="126"/>
<source>Red</source>
<translation>Rouge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="146"/>
<source>Green</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="166"/>
<source>Orange</source>
<translation>Orange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="186"/>
<source>Select</source>
<translation>Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="206"/>
<source>Strum Up</source>
<translation>Gratter vers le haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="226"/>
<source>Strum Down</source>
<translation>Gratter vers le bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="246"/>
<source>Blue</source>
<translation>Bleu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="266"/>
<source>Whammy Bar</source>
<translation>Whammy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="286"/>
<source>Tilt</source>
<translation>Inclinaison</translation>
</message>
</context>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<context>
<name>ControllerCustomSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="716"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Restore Default Settings</source>
<translation>Rétablir les Paramètres par Défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="688"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="692"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Select File</source>
<translation>Sélectionner un fichier</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerGlobalSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="58"/>
<source>SDL Input Source</source>
<translation>Source d'entrées SDL</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="71"/>
<source>The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).</source>
<translation>La source d'entrées SDL permet la prise en charge de la plupart des manettes et fournit des fonctionnalités avancées pour les manettes DualShock 4 et DualSense en mode Bluetooth (dont les vibrations et le contrôle des LED).</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="64"/>
<source>Enable SDL Input Source</source>
<translation>Activer la source d'entrées SDL</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="83"/>
<source>DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode</source>
<translation>Mode Amélioré DualShock 4 / DualSense</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="126"/>
<source>XInput Source</source>
<translation>Source XInput</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="142"/>
<source>Enable XInput Input Source</source>
<translation>Activer la source d'entrées XInput</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="210"/>
<source>DInput Source</source>
<translation>Source DInput</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="216"/>
<source>The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended, but DirectInput can be used if they are not compatible with SDL.</source>
<translation>La source DirectInput permet la prise en charge des anciennes manettes qui sont incompatibles avec XInput. Nous vous recommandons l'utilisation de SDL avec ces manettes, mais DirectInput peut être utilisé si elles ne sont pas compatibles avec SDL.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="226"/>
<source>Enable DInput Input Source</source>
<translation>Activer la source d'entrées DInput</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="32"/>
<source>Profile Settings</source>
<translation>Paramètres du Profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="38"/>
<source>When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.</source>
<translation>Lorsque cette option est activée, les raccourcis clavier sont définis par profil d'entrée et utilisés à la place des raccourcis clavier globaux. Par défaut, les raccourcis clavier sont partagés entre tous les profils.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="48"/>
<source>Use Per-Profile Hotkeys</source>
<translation>Raccourcis clavier par profil</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="90"/>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="261"/>
<source>Controller LED Settings</source>
<translation>Paramètres des LED des manettes</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="103"/>
<source>Enable SDL Raw Input</source>
<translation>Activer l'entrée brute SDL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="132"/>
<source>The XInput source provides support for Xbox 360 / Xbox One / Xbox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.</source>
<translation>La source XInput permet la prise en charge des manettes Xbox 360, Xbox One, Xbox Series, et de toutes les manettes compatibles avec le protocole XInput.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="152"/>
<source>Controller Multitap</source>
<translation>Multitap pour Manettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="158"/>
<source>The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games.</source>
<translation>Le multitap permet de connecter jusqu'à 8 manettes à la console. Chaque multitap fournit 4 ports. Le multitap n'est pas pris en charge par tous les jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="168"/>
<source>Multitap on Console Port 1</source>
<translation>Multitap sur le Port 1 de la Console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="175"/>
<source>Multitap on Console Port 2</source>
<translation>Multitap sur le Port 2 de la Console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="236"/>
<source>Mouse/Pointer Source</source>
<translation>Source Pointeur / Souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="242"/>
<source>PCSX2 allows you to use your mouse to simulate analog stick movement.</source>
<translation>PCSX2 vous permet d'utiliser votre souris pour simuler le mouvement d'un stick analogique.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="264"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Paramètres...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="254"/>
<source>Enable Mouse Mapping</source>
<translation>Activer l'Association de la Souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="185"/>
<source>Detected Devices</source>
<translation>Appareils Détectés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerLEDSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="14"/>
<source>Controller LED Settings</source>
<translation>Paramètres des LED des manettes</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="20"/>
<source>SDL-0 LED</source>
<translation>LED SDL-0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="32"/>
<source>SDL-1 LED</source>
<translation>LED SDL-1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="44"/>
<source>SDL-2 LED</source>
<translation>LED SDL-2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="56"/>
<source>SDL-3 LED</source>
<translation>LED SDL-3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerMacroEditWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="32"/>
<source>Binds/Buttons</source>
<translation>Associations/Boutons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="41"/>
<source>Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently.</source>
<translation>Sélectionnez les boutons que vous souhaitez activer avec cette macro. Tous les boutons sont activés simultanément.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="54"/>
<source>Pressure</source>
<translation>Pression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="60"/>
<source>For buttons which are pressure sensitive, this slider controls how much force will be simulated when the macro is active.</source>
<translation>Pour les touches sensibles à la pression, ce curseur contrôle quelle force sera simulée lorsque la macro est active.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="94"/>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="163"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>100%</source>
<translation>100 %</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="106"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Trigger</source>
<translation>Déclencheur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="112"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers.</source>
<translation>Sélectionnez le déclencheur utilisé pour activer cette macro. Le déclencheur peut être un seul bouton, ou une combinaison de boutons. Shift-clic pour utiliser plusieurs déclencheurs.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="134"/>
<source>Deadzone:</source>
<translation>Zone morte :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="175"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Frequency</source>
<translation>Fréquence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="183"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Macro will toggle every N frames.</source>
<translation>La Macro s'activera toutes les N images.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="190"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Set...</source>
<translation>Définir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="397"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Not Configured</source>
<translation>Non Configurée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="402"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="407"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>%1%</source>
<translation>%1 %</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="414"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Set Frequency</source>
<translation>Définir la Fréquence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="414"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Frequency: </source>
<translation>Fréquence : </translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="441"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Macro will not repeat.</source>
<translation>La Macro ne se répétera pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="443"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Macro will toggle buttons every %1 frames.</source>
<translation>La Macro activera les boutons toutes les %1 images.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerMacroWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="287"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Controller Port %1 Macros</source>
<translation>Macros de la manette %1</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="296"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Macro %1
%2</source>
<extracomment>This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this:
Macro 1
Not Configured/Buttons configured</extracomment>
<translation>Macro %1
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerMouseSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="14"/>
<source>Mouse Mapping Settings</source>
<translation>Paramètres de mappage de la souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="41"/>
<source>Y Speed</source>
<translation>Vitesse Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="85"/>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="152"/>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="271"/>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="338"/>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="405"/>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="108"/>
<source>X Speed</source>
<translation>Vitesse X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="182"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Mouse Mapping Settings&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;These settings fine-tune the behavior when mapping a mouse to the emulated controller.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Paramètres du Mappage de la Souris&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;Ces Paramètres gèrent le comportement lors du mappage de souris à une manette émulé.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="227"/>
<source>Inertia</source>
<translation>Inertie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="294"/>
<source>X Dead Zone</source>
<translation>Zone Morte X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="361"/>
<source>Y Dead Zone</source>
<translation>Zone Morte Y</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.ui" line="23"/>
<source>PCSX2 Controller Settings</source>
<translation>Paramètres des manettes</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.ui" line="71"/>
<source>Editing Profile:</source>
<translation>Profil :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.ui" line="94"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Nouveau Profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.ui" line="105"/>
<source>Load Profile</source>
<translation>Charger le profil</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.ui" line="116"/>
<source>Delete Profile</source>
<translation>Supprimer le Profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.ui" line="127"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="205"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Rétablir les Paramètres par Défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="104"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="118"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Create Input Profile</source>
<translation>Créer un profil d'entrée</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="105"/>
<source>Custom input profiles are used to override the Shared input profile for specific games.
To apply a custom input profile to a game, go to its Game Properties, then change the &apos;Input Profile&apos; on the Summary tab.
Enter the name for the new input profile:</source>
<translation>Les profils d'entrée personnalisés vous permettent de modifier le profil d'entrée partagé afin de le personnaliser pour chacun de vos jeux.
Pour appliquer un profil d'entrée personnalisé, ouvrez les propriétés du jeu puis sélectionnez un profil d'entrée depuis l'onglet « Résumé ».
Saisissez le nom du nouveau profil d'entrée :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="114"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="194"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="522"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="114"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>A profile with the name &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation>Un profil avec le nom &apos;%1&apos; existe déjà.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="119"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile.</source>
<translation>Voulez-vous copier toutes les associations du profil actuellement sélectionné vers le nouveau profil ? Sélectionner Non créera un profil complètement vide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="149"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Failed to save the new profile to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Échec de l'enregistrement du nouveau profil dans &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="159"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Load Input Profile</source>
<translation>Charger le profil d'entrée</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="160"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Are you sure you want to load the input profile named &apos;%1&apos;?
All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded.
You cannot undo this action.</source>
<translation>Voulez-vous vraiment charger le profil d'entrée &apos;%1&apos; ?
2023-06-23 19:08:16 +00:00
Les associations de touches globales actuelles seront supprimées et remplacées par les associations de touches du profil.
2023-06-23 19:08:16 +00:00
Cette action est irréversible.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="183"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Delete Input Profile</source>
<translation>Supprimer le profil d'entrée</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="184"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Are you sure you want to delete the input profile named &apos;%1&apos;?
You cannot undo this action.</source>
<translation>Voulez-vous vraiment supprimer le profil d'entrée &apos;%1&apos; ?
2023-06-23 19:08:16 +00:00
Cette action est irréversible.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="194"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Failed to delete &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Échec de la suppression &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="206"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Are you sure you want to restore the default controller configuration?
All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain.
You cannot undo this action.</source>
<translation>Voulez-vous vraiment restaurer la configuration par défaut de la manette ?
2023-06-23 19:08:16 +00:00
Les associations de touches et les configurations partagées seront perdues, mais vos profils d'entrée seront conservés.
2023-06-23 19:08:16 +00:00
Cette action est irréversible.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="378"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Global Settings</source>
<translation>Paramètres Globaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="411"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="466"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Controller Port %1%2
%3</source>
<extracomment>Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console&apos;s manual.</extracomment>
<translation>Port de manette %1%2
2023-06-23 19:08:16 +00:00
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="413"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="468"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Controller Port %1
%2</source>
<extracomment>Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console&apos;s manual.</extracomment>
<translation>Port de manette %1
2023-06-23 19:08:16 +00:00
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="429"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="486"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>USB Port %1
%2</source>
<translation>Port USB %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="439"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Hotkeys</source>
<translation>Touche de Raccourcis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="500"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shared</source>
<extracomment>&quot;Shared&quot; refers here to the shared input profile.</extracomment>
<translation>Partagé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="522"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>The input profile named &apos;%1&apos; cannot be found.</source>
<translation>Le profil d'entrée &apos;%1&apos; est introuvable.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>CoverDownloadDialog</name>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="14"/>
<source>Download Covers</source>
<translation>Télécharger les Jaquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="38"/>
<source>PCSX2 can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.</source>
<translation>PCSX2 peut télécharger automatiquement les jaquettes pour les jeux qui n'en n'ont pas encore. Nous n'hébergeons aucune jaquette, l'utilisateur doit fournir sa propre source pour les images.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="50"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${title}:&lt;/span&gt; Title of the game.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${filetitle}:&lt;/span&gt; Name component of the game&apos;s filename.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${serial}:&lt;/span&gt; Serial of the game.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Example:&lt;/span&gt; https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dans la case ci-dessous, spécifiez les URL pour télécharger les jaquettes, avec une URL par ligne. Les variables suivantes sont disponibles :&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${title}:&lt;/span&gt; Titre du jeu.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${filetitle}:&lt;/span&gt; Nom de la composante du jeu&apos;s nom de fichier.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${serial}:&lt;/span&gt; Numéro de série du jeu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Exemple :&lt;/span&gt; https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="63"/>
<source>By default, the downloaded covers will be saved with the game&apos;s title. If this is not desired, you can check the &quot;Use Serial File Names&quot; box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used.</source>
<translation>Par défaut, les jaquettes téléchargées seront sauvegardées avec le titre du jeu&apos;s. Si ce n'est pas votre souhait, vous pouvez cocher la case &quot;Utiliser le numéro de série comme nom&quot; ci-dessous. Utiliser le numéros de séries au lieu des titres de jeu évitera les conflits lorsque plusieurs régions du même jeu sont utilisées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="73"/>
<source>Use Serial File Names</source>
<translation>Utiliser le Numéro de Séries comme Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="80"/>
<source>Waiting to start...</source>
<translation>En attente de démarrage...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="95"/>
<location filename="../CoverDownloadDialog.cpp" line="100"/>
<source>Start</source>
<translation>Démarrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="105"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.cpp" line="78"/>
<source>Download complete.</source>
<translation>Téléchargement terminé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.cpp" line="100"/>
<source>Stop</source>
<translation>Arrêter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CpuWidget</name>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="42"/>
<source>Registers</source>
<translation>Registres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="100"/>
<source>Functions</source>
<translation>Fonctions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="130"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="137"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="147"/>
<source>Memory Search</source>
<translation>Recherche Mémoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="155"/>
<source>End</source>
<translation>Fin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="169"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="179"/>
<source>Start</source>
<translation>Démarrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="193"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="201"/>
<source>1 Byte (8 bits)</source>
<translation>1 octet (8 bits)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="206"/>
<source>2 Bytes (16 bits)</source>
<translation>2 octets (16 bits)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="211"/>
<source>4 Bytes (32 bits)</source>
<translation>4 octets (32 bits)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="216"/>
<source>8 Bytes (64 bits)</source>
<translation>8 octets (64 bits)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="221"/>
<source>Float</source>
<translation>Flottant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="226"/>
<source>Double</source>
<translation>Double</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="231"/>
<source>String</source>
<translation>Chaîne de caractères</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="236"/>
<source>Array of byte</source>
<translation>Tableau d'octet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="244"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Hex</source>
<translation>Hex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="261"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="340"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Memory</source>
<translation>Mémoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="395"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Breakpoints</source>
<translation>Points d'arrêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="427"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Threads</source>
<translation>Fils d'exécution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="465"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Active Call Stack</source>
<translation>Pile dappel active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="256"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Breakpoint List Context Menu</source>
<translation>Menu contextuel de la liste de points d'arrêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="258"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="266"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="272"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="385"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="488"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="277"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="383"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Thread List Context Menu</source>
<translation>Menu contextuel de la liste de fils d'exécution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="421"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Demangle Symbols</source>
<extracomment>&quot;Demangling&quot; is the opposite of &quot;Name mangling&quot;, which is a process where a compiler takes function names and combines them with other characteristics of the function (e.g. what types of data it accepts) to ensure they stay unique even when multiple functions exist with the same name (but different inputs / const-ness). See here: https://en.wikipedia.org/wiki/Name_mangling#C++</extracomment>
<translation>Reformer les symboles</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="432"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Copy Function Name</source>
<translation>Copier le nom de la fonction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="443"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Copy Function Address</source>
<translation>Copier l'adresse de la fonction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="453"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Go to in Disassembly</source>
<translation>Aller au désassemblage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="460"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Go to in Memory View</source>
<translation>Aller à la vue Mémoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="486"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Stack List Context Menu</source>
<translation>Menu contextuel de la liste de fils d'exécution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="649"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="657"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="663"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="693"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="717"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Debugger</source>
<translation>Débogueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="649"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Invalid start address</source>
<translation>Adresse de début invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="657"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Invalid end address</source>
<translation>Adresse de fin invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="663"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Start address can&apos;t be equal to or greater than the end address</source>
<translation>L'adresse de début ne peut pas être supérieure ou égale à l'adresse de fin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="693"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Invalid search value</source>
<translation>Valeur de recherche invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="717"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Value is larger than type</source>
<translation>La valeur est supérieure au type</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DEV9DnsHostDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="14"/>
<source>Network DNS Hosts Import/Export</source>
<translation>Importer/Exporter les hôtes DNS du Réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="20"/>
<source>Select Hosts</source>
<translation>Sélectionner les hôtes</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="52"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="59"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="45"/>
<source>Selected</source>
<translation>Sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="46"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="47"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="48"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="49"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Activé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DEV9SettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="32"/>
<source>Ethernet</source>
<translation>Ethernet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="41"/>
<source>Ethernet Device:</source>
<translation>Périphérique Ethernet :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="48"/>
<source>Ethernet Device Type:</source>
<translation>Type de périphérique Ethernet :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="62"/>
<source>Intercept DHCP</source>
<translation>Intercepter le DHCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="233"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Activé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="71"/>
<source>Enabled</source>
<comment>InterceptDHCP</comment>
<translation>Activé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="88"/>
<source>Subnet Mask:</source>
<translation>Masque de sous-réseau :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="95"/>
<source>Gateway Address:</source>
<translation>Adresse de la passerelle :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="102"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="123"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="54"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="109"/>
<source>Intercept DHCP:</source>
<translation>Intercepter le DHCP :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="130"/>
<source>PS2 Address:</source>
<translation>Adresse de la PS2 :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="144"/>
<source>DNS1 Address:</source>
<translation>Adresse du DNS 1 :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="158"/>
<source>DNS2 Address:</source>
<translation>Adresse du DNS 2 :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="176"/>
<source>Internal DNS</source>
<translation>DNS interne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="184"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="191"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="198"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="205"/>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="212"/>
<source>Per game</source>
<translation>Par jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="234"/>
<source>Internal DNS can be selected using the DNS1/2 dropdowns, or by setting them to 192.0.2.1</source>
<translation>Les DNS internes peuvent être sélectionnés en utilisant les listes déroulantes DNS1/2, ou en les définissants à 192.0.2.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="264"/>
<source>Enabled</source>
<comment>InternalDNSTable</comment>
<translation>Activé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="277"/>
<source>Hard Disk Drive</source>
<translation>Disque Dur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="283"/>
<source>HDD File:</source>
<translation>Fichier :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="292"/>
<source>40</source>
<translation>40</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="321"/>
<source>120</source>
<translation>120</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="340"/>
<source>HDD Size (GiB):</source>
<translation>Taille (Gio) :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="347"/>
<source>Enabled</source>
<comment>HDD</comment>
<translation>Activé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="357"/>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="367"/>
<source>Create Image</source>
<translation>Créer une Image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="44"/>
<source> </source>
<translation type="unfinished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="45"/>
<source>PCAP Bridged</source>
<translation>PCAP couvert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="46"/>
<source>PCAP Switched</source>
<translation>PCAP changé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="47"/>
<source>TAP</source>
<translation>TAP</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="48"/>
<source>Sockets</source>
<translation>Sockets</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="53"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="55"/>
<source>Internal</source>
<translation>Interne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="137"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="342"/>
<source>Use Global Setting [%1]</source>
<translation>Utiliser le paramètre global [%1]</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="230"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="231"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="232"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="525"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="559"/>
<source>Hosts File</source>
<translation>Fichiers Hosts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="526"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="560"/>
<source>ini (*.ini)</source>
<translation>ini (*.ini)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="549"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="569"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="598"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="619"/>
<source>DNS Hosts</source>
<translation>Hôtes DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="550"/>
<source>Exported Successfully</source>
<translation>Exporté avec Succès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="570"/>
<source>Failed to open file</source>
<translation>Échec de l'ouverture du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="599"/>
<source>No Hosts in file</source>
<translation>Aucun hôte dans le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="620"/>
<source>Imported Successfully</source>
<translation>Importé avec Succès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="629"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="657"/>
<source>Per Game Host list</source>
<translation>Liste d'hôtes par jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="630"/>
<source>Copy global settings?</source>
<translation>Copier les réglages globaux ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="658"/>
<source>Delete per game host list?</source>
<translation>Supprimer la liste d'hôtes par jeu ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="714"/>
<source>HDD Image File</source>
<translation>Fichier de l'image du disque dur</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="716"/>
<source>HDD (*.raw)</source>
<translation>Disque dur (*.raw)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="827"/>
<source>Overwrite File?</source>
<translation>Écraser le Fichier ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="828"/>
<source>HDD image &quot;%1&quot; already exists?
Do you want to overwrite?</source>
<translation>L'image de disque dur &quot;%1&quot; existe déjà.
2023-06-23 19:08:16 +00:00
Voulez-vous l'écraser ?</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="845"/>
<source>HDD Creator</source>
<translation>Création du disque dur</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="846"/>
<source>HDD image created</source>
<translation>Image de disque dur créée</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="933"/>
<source>Use Global</source>
<translation>Utiliser le paramètre global</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="939"/>
<source>Override</source>
<translation>Modifier</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>DebugSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="39"/>
<source>GS</source>
<translation>GS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="45"/>
<source>Draw Dumping</source>
<translation>Dump des dessins</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="53"/>
<source>Dump GS Draws</source>
<translation>Dumper les dessins du GS</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="60"/>
<source>Save RT</source>
<translation>Enregistrer RT</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="67"/>
<source>Save Frame</source>
<translation>Sauvegarder l'image</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="74"/>
<source>Save Texture</source>
<translation>Enregistrer la Texture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="81"/>
<source>Save Depth</source>
<translation>Enregistrer la Profondeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="90"/>
<source>Start Draw Number:</source>
<translation>Numéro du premier dessin :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="104"/>
<source>Draw Dump Count:</source>
<translation>Nombre de dumps de dessin :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="121"/>
<source>Hardware Dump Directory:</source>
<translation>Dossier des dumps matériels :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="128"/>
<source>Software Dump Directory:</source>
<translation>Dossier des dumps logiciels :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="140"/>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="161"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="147"/>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="168"/>
<source>Open...</source>
<translation>Ouvrir...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DebuggerWindow</name>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="14"/>
<source>PCSX2 Debugger</source>
<translation>Débogueur PCSX2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="35"/>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.cpp" line="39"/>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.cpp" line="87"/>
<source>Run</source>
<translation>Exécuter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.cpp" line="40"/>
<source>Step Into</source>
<translation>Pas à pas détaillé</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.cpp" line="41"/>
<source>Step Over</source>
<translation>Pas à pas principal</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.cpp" line="42"/>
<source>Step Out</source>
<translation>Pas à pas sortant</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.cpp" line="79"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisassemblyWidget</name>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.ui" line="14"/>
<source>Disassembly</source>
<translation>Désassembleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="53"/>
<source>Copy Address</source>
<translation>Copier l'Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="55"/>
<source>Copy Instruction Hex</source>
<translation>Copier l'Instruction Hex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="57"/>
<source>Copy Instruction Text</source>
<translation>Copier l'Instruction Text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="61"/>
<source>Assemble new Instruction(s)</source>
<translation>Assembler nouvelle(s) instruction(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="63"/>
<source>NOP Instruction(s)</source>
<translation>Instruction(s) NOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="66"/>
<source>Run to Cursor</source>
<translation>Exécuter jusqu'au curseur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="68"/>
<source>Jump to Cursor</source>
<translation>Aller jusqu'au curseur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="70"/>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>Basculer le point d'arrêt</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="72"/>
<source>Follow Branch</source>
<translation>Suivre la Branche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="75"/>
<source>Go to Address</source>
<translation>Aller à l'adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="77"/>
<source>Go to in Memory View</source>
<translation>Aller à la vue Mémoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="238"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Add Function</source>
<translation>Ajouter une fonction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="82"/>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="290"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Rename Function</source>
<translation>Renommer la fonction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="84"/>
<source>Remove Function</source>
<translation>Supprimer la fonction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="107"/>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="126"/>
<source>Assemble Error</source>
<translation>Erreur lors de l'assemblage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="107"/>
<source>Unable to change assembly while core is running</source>
<translation>Impossible de changer le code assembleur lorsque le noyau est en cours d'exécution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="114"/>
<source>Assemble Instruction</source>
<translation>Instructions pour l'assemblage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="202"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Go to address</source>
<translation>Aller à ladresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="212"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Go to address error</source>
<translation>Aller à l'adresse d'erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="212"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Invalid address</source>
<translation>Adresse invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="230"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Add Function Error</source>
<translation>Erreur d'ajout de fonction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="230"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>A function entry point already exists here. Consider renaming instead.</source>
<translation>Une fonction de point d'entrée existe déjà. Pensez plutôt à la renommer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="239"/>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="254"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Function will be (0x%1) instructions long.
Enter function name</source>
<translation>La fonction sera longue de (0x%1) instructions.
Saisissez le nom de la fonction :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="290"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Function name</source>
<translation>Nom de la fonction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="296"/>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="308"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Rename Function Error</source>
<translation>Erreur de renommage de fonction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="296"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Function name cannot be nothing.</source>
<translation>Le nom de la fonction ne peut pas être vide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="308"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>No function / symbol is currently selected.</source>
<translation>Aucune fonction et aucun symbole n'est actuellement sélectionné.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="631"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>%1 NOT VALID ADDRESS</source>
<translation>%1 ADRESSE INVALIDE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmptyGameListWidget</name>
<message>
<location filename="../GameList/EmptyGameListWidget.ui" line="33"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;No games in supported formats were found.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please add a directory with games to begin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Game dumps in the following formats will be scanned and listed:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Aucun jeu dans un format pris en charge n'a é trouvé.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Commencez par ajouter un dossier contenant des jeux.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les dumps de jeux aux formats suivants seront scannés puis listés :&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../GameList/EmptyGameListWidget.ui" line="68"/>
<source>Add Game Directory...</source>
<translation>Ajouter un dossier...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../GameList/EmptyGameListWidget.ui" line="105"/>
<source>Scan For New Games</source>
<translation>Actualiser la liste des jeux</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>EmuThread</name>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1070"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>%1x%2</source>
<translation>%1x%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1078"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Game: %1 FPS</source>
<translation>Jeu : %1 IPS</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1085"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Video: %1 FPS (%2%)</source>
<translation>Vidéo : %1 IPS (%2 %)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1132"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Game ID: %1
Game Title: %2
Achievements: %5 (%6)
</source>
<translation>ID Jeu : %1
Titre Jeu : %2
Succès : %5 (%6)
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../QtHost.cpp" line="1138"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>%n points</source>
<translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<numerusform>%n points</numerusform>
<numerusform>%n points</numerusform>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1144"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Rich presence inactive or unsupported.</source>
<translation>Rich Presence inactive ou non prise en charge.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1148"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Game not loaded or no RetroAchievements available.</source>
<translation>Jeu non chargé ou aucun Rétro Succès disponible.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmulationSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="32"/>
<source>Speed Control</source>
<translation>Contrôle de la Vitesse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="47"/>
<source>Normal Speed:</source>
<translation>Vitesse Normale :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="68"/>
<source>Enable Speed Limiter</source>
<translation>Activer le limiteur de vitesse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="78"/>
<source>System Settings</source>
<translation>Paramètres Système</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="86"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="135"/>
<source>Enable Instant VU1</source>
<translation>Activer le VU1 instantané</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="93"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="140"/>
<source>Enable Cheats</source>
<translation>Activer les codes de triche</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="54"/>
<source>Slow-Motion Speed:</source>
<translation>Vitesse de ralenti :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="61"/>
<source>Fast-Forward Speed:</source>
<translation>Vitesse d'avance rapide :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="100"/>
<source>Enable Multithreaded VU1 (MTVU)</source>
<translation>Activer le VU1 multi-threadé (MTVU)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="107"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="142"/>
<source>Enable Host Filesystem</source>
<translation>Activer le système de fichiers hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="114"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="138"/>
<source>Enable Fast CDVD</source>
<translation>Activer le CDVD rapide</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="123"/>
<source>EE Cycle Skipping:</source>
<translation>Saut de cycle EE :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="131"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="208"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="124"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="128"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Désactivé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="136"/>
<source>Mild Underclock</source>
<translation>Léger underclock</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="141"/>
<source>Moderate Underclock</source>
<translation>Underclock modéré</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="146"/>
<source>Maximum Underclock</source>
<translation>Underclock maximal</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="154"/>
<source>EE Cycle Rate:</source>
<translation>Taux de cycle EE :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="162"/>
<source>50% (Underclock)</source>
<translation>50 % (underclock)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="167"/>
<source>60% (Underclock)</source>
<translation>60 % (underclock)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="172"/>
<source>75% (Underclock)</source>
<translation>75 % (underclock)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="177"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="121"/>
<source>100% (Normal Speed)</source>
<translation>100 % (vitesse normale)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="182"/>
<source>130% (Overclock)</source>
<translation>130 % (overclock)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="187"/>
<source>180% (Overclock)</source>
<translation>180 % (overclock) </translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="192"/>
<source>300% (Overclock)</source>
<translation>300 % (overclock)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="200"/>
<source>Affinity Control:</source>
<translation>Contrôle de l'Affinité :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="213"/>
<source>EE &gt; VU &gt; GS</source>
<translation>EE &gt; VU &gt; GS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="218"/>
<source>EE &gt; GS &gt; VU</source>
<translation>EE &gt; GS &gt; VU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="223"/>
<source>VU &gt; EE &gt; GS</source>
<translation>VU &gt; EE &gt; GS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="228"/>
<source>VU &gt; GS &gt; EE</source>
<translation>VU &gt; GS &gt; EE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="233"/>
<source>GS &gt; EE &gt; VU</source>
<translation>GS &gt; EE &gt; VU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="238"/>
<source>GS &gt; VU &gt; EE</source>
<translation>GS &gt; VU &gt; EE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="249"/>
<source>Frame Pacing / Latency Control</source>
<translation>Cadence d'image et contrôle de la latence</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="255"/>
<source> frames</source>
<extracomment>This string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box.</extracomment>
<translation> images</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="268"/>
<source>Maximum Frame Latency:</source>
<translation>Latence d'image maximale :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="277"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="145"/>
<source>Optimal Frame Pacing</source>
<translation>Cadence d'image optimale</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="284"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="151"/>
<source>Scale To Host Refresh Rate</source>
<translation>Utiliser le taux de rafraîchissement de l'hôte</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="63"/>
<source>Use Global Setting [%1]</source>
<translation>Utiliser le paramètre global [%1]</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="109"/>
<source>Normal Speed</source>
<translation>Vitesse Normale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="110"/>
<source>Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.</source>
<translation>Définissez la vitesse d'émulation souhaitée. Rien ne garantie que cette vitesse sera atteinte et si elle ne l'est pas, l'émulateur fonctionnera aussi rapidement qu'il le peut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="113"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="116"/>
<source>User Preference</source>
<translation>Préférence Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="118"/>
<source>Speed Limiter</source>
<translation>Limiteur de vitesse</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="118"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="132"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="135"/>
<source>Checked</source>
<translation>Cochée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="119"/>
<source>Limits the emulation to the appropriate framerate for the currently running game.</source>
<translation>Limite l'émulation à la vitesse appropriée au jeu en cours d'exécution.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="122"/>
<source>Higher values may increase internal framerate in games, but will increase CPU requirements substantially. Lower values will reduce the CPU load allowing lightweight games to run full speed on weaker CPUs.</source>
<translation>Des valeurs plus élevées peuvent augmenter la fréquence d'images interne aux jeux, mais l'utilisation du CPU augmentera significativement. Des valeurs plus basses réduiront la charge du CPU, ce qui permettra à des jeux légers de fonctionner à pleine vitesse sur des CPU plus faibles.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="125"/>
<source>Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it&apos;s harmful to performance.</source>
<extracomment>SOTC = Shadow of the Colossus. A game&apos;s title, should not be translated unless an official translation exists.</extracomment>
<translation>Faire sauter des cycles à l'Emotion Engine émulé. Cette option peut aider un nombre restreint de jeux tels que SOTC. La plupart du temps, activer l'option dégrade les performances.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="128"/>
<source>Affinity Control</source>
<translation>Contrôle de l'Affinité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="136"/>
<source>Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors.</source>
<translation>Exécute le VU1 instantanément. Fournit une modeste amélioration de vitesse dans la plupart des jeux. Sûr pour la plupart des jeux, mais quelques-uns peuvent exposer des erreurs graphiques.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="138"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="142"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="145"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="151"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Non Cochée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="139"/>
<source>Fast disc access, less loading times. Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with this.</source>
<translation>Accès rapide au disque, diminue les temps de chargement. Vérifiez les listes de compatibilité de HDLoader pour les jeux connus ayant des problèmes avec cette option.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="141"/>
<source>Automatically loads and applies cheats on game start.</source>
<translation>Charge et applique automatiquement au lancement du jeu les codes de triche.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="143"/>
<source>Allows games and homebrew to access files / folders directly on the host computer.</source>
<translation>Permet aux jeux et homebrews à accéder aux fichiers / dossiers directement sur l'ordinateur hôte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="113"/>
<source>Fast-Forward Speed</source>
<extracomment>The &quot;User Preference&quot; string will appear after the text &quot;Recommended Value:&quot;</extracomment>
<translation>Vitesse d'avance rapide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="114"/>
<source>Sets the fast-forward speed. This speed will be used when the fast-forward hotkey is pressed/toggled.</source>
<translation>Définissez la vitesse d'avance rapide. Cette vitesse sera utilisée lorsque la touche d'avance rapide sera pressée/activée.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="116"/>
<source>Slow-Motion Speed</source>
<extracomment>The &quot;User Preference&quot; string will appear after the text &quot;Recommended Value:&quot;</extracomment>
<translation>Vitesse de ralenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="117"/>
<source>Sets the slow-motion speed. This speed will be used when the slow-motion hotkey is pressed/toggled.</source>
<translation>Définissez la vitesse du ralenti. Cette vitesse sera utilisée lorsque la touche de ralenti sera pressée/activée.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="121"/>
<source>EE Cycle Rate</source>
<translation>Taux de cycle EE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="124"/>
<source>EE Cycle Skip</source>
<translation>Saut de Cycle EE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="129"/>
<source>Sets the priority for specific threads in a specific order ignoring the system scheduler. May help CPUs with big (P) and little (E) cores (e.g. Intel 12th or newer generation CPUs from Intel or other vendors such as AMD).</source>
<extracomment>P-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms.</extracomment>
<translation>Définir la priorité pour des threads spécifiques dans un ordre spécifique ignorant le planificateur système. Peut aider les processeurs avec des gros cœurs (P) et des petits cœurs (E) (par exemple, des processeurs Intel 12ème génération ou plus récent, ou des processeurs de Intel ou d'autres fournisseurs tel que AMD).</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="132"/>
<source>Enable Multithreaded VU1 (MTVU1)</source>
<translation>Activer le VU1 multi-threadé (MTVU1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="133"/>
<source>Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang.</source>
<translation>Cette option améliore généralement les performances si vous avez un processeur avec 4 cœurs ou plus. Fonctionne bien avec la plupart des jeux, mais certains jeux sont incompatibles et pourraient se bloquer.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="146"/>
<source>Sets the VSync queue size to 0, making every frame be completed and presented by the GS before input is polled and the next frame begins. Using this setting can reduce input lag at the cost of measurably higher CPU and GPU requirements.</source>
<translation>Définir la taille de la file d'attente VSync à 0, afin que chaque image soit terminée et présentée par le GS avant que l'entrée ne soit sondée et que la prochaine image ne commence. L'utilisation de ce paramètre peut réduire la latence d'entrée au prix d'une utilisation CPU et GPU plus élevée.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="148"/>
<source>Maximum Frame Latency</source>
<translation>Latence d'image maximale</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="148"/>
<source>2 Frames</source>
<translation>2 images</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="149"/>
<source>Sets the maximum number of frames that can be queued up to the GS, before the CPU thread will wait for one of them to complete before continuing. Higher values can assist with smoothing out irregular frame times, but add additional input lag.</source>
<translation>Définissez le nombre maximum d'images pouvant être en attente du GS, avant que le thread CPU ne doive attendre que l'une d'elles soit terminée pour pouvoir reprendre. Augmenter la valeur peut permettre de lisser les variations de durées d'image, mais cela rajoute de la latence dentrée.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="152"/>
<source>Adjusts the emulation speed so the console&apos;s refresh rate matches the host&apos;s refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Scale To Host Refresh Rate will not take effect if the console&apos;s refresh rate is too far from the host&apos;s refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.</source>
<translation>Lorsque la VSync et le rééchantillonnage audio sont activés, la vitesse de l&apos;émulation est ajustée pour que le taux de rafraîchissement de la console corresponde à celui de l&apos;hôte. Les animations seront plus fluides, mais cela peut accélérer la vitesse de l'émulation jusqu'à 1 %. Cette option est automatiquement désactivée s&apos;il y a trop d'écart entre le taux de rafraîchissement de la console et celui de l&apos;hôte. Si vous avez un écran à taux de rafraîchissement variable, désactivez cette option.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="168"/>
<source>Use Global Setting [%1%]</source>
<translation>Utiliser le paramètre global [%1 %]</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="180"/>
<source>%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</source>
<translation>%1 % [%2 IPS (NTSC), %3 IPS (PAL)]</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="188"/>
<source>Unlimited</source>
<extracomment>Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.</extracomment>
<translation>Illimité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="192"/>
<source>Custom</source>
<extracomment>Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.</extracomment>
<translation>Personnalisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="200"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="236"/>
<source>Custom [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</source>
<translation>Personnalisé [%1 % / %2 IPS (NTSC), %3 IPS (PAL)]</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="221"/>
<source>Custom Speed</source>
<translation>Vitesse Personnalisées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="221"/>
<source>Enter Custom Speed</source>
<translation>Entrez la Vitesse Personnalisée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="32"/>
<source>Cache Directory</source>
<translation>Dossier du cache</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="41"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="81"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="121"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="161"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="201"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="48"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="88"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="128"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="168"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="208"/>
<source>Open...</source>
<translation>Ouvrir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="55"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="95"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="135"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="175"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="215"/>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="62"/>
<source>Used for storing shaders, game list, and achievement data.</source>
<translation>Utilisé pour stocker les shaders, la liste des jeux, et les données des succès.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="72"/>
<source>Cheats Directory</source>
<translation>Dossier des codes de triche</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="102"/>
<source>Used for storing .pnach files containing game cheats.</source>
<translation>Utilisé pour stocker les fichiers .pnach contenant des codes de triche.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="112"/>
<source>Covers Directory</source>
<translation>Dossier des jaquettes</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="142"/>
<source>Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs.</source>
<translation>Utilisé pour stocker les jaquettes des jeux pour le mode grille / interfaces Big Picture.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="152"/>
<source>Snapshots Directory</source>
<translation>Dossier des instantanés</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="182"/>
<source>Used for screenshots and saving GS dumps.</source>
<translation>Utilisé pour stocker les captures d'écran et les dumps du GS.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="192"/>
<source>Save States Directory</source>
<translation>Dossier des sauvegardes d'état</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="222"/>
<source>Used for storing save states.</source>
<translation>Utilisé pour stocker les sauvegardes d'état.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullscreenUI</name>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7444"/>
<source>Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.</source>
<translation>Aucun périphérique CD/DVD-ROM trouvé. Assurez-vous qu'un lecteur est bien connecté et que vous avez les autorisations nécessaires pour y accéder.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7445"/>
<source>Use Global Setting</source>
<translation>Utiliser le paramètre global</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7446"/>
<source>Automatic binding failed, no devices are available.</source>
<translation>L'association automatique a échoué, aucun périphérique disponible.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7447"/>
<source>Game title copied to clipboard.</source>
<translation>Titre du jeu copié dans le presse-papiers.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7448"/>
<source>Game serial copied to clipboard.</source>
<translation>Numéro de série du jeu copié dans le presse-papiers.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7449"/>
<source>Game CRC copied to clipboard.</source>
<translation>CRC du jeu copié dans le presse-papiers.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7450"/>
<source>Game type copied to clipboard.</source>
<translation>Type du jeu copié dans le presse-papiers.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7451"/>
<source>Game region copied to clipboard.</source>
<translation>Région du jeu copiée dans le presse-papiers.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7452"/>
<source>Game compatibility copied to clipboard.</source>
<translation>Compatibilité du jeu copiée dans le presse-papiers.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7453"/>
<source>Game path copied to clipboard.</source>
<translation>Chemin du jeu copié dans le presse-papiers.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7455"/>
<source>Per-game controller configuration initialized with global settings.</source>
<translation>Configuration de la manette spécifique au jeu initialisée aux paramètres globaux.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7456"/>
<source>Controller settings reset to default.</source>
<translation>Paramètres des manettes réinitialisés.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7457"/>
<source>No input profiles available.</source>
<translation>Aucun profil d'entrée disponible.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7458"/>
<source>Create New...</source>
<translation>Créer un profil...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7459"/>
<source>Enter the name of the input profile you wish to create.</source>
<translation>Saisissez le nom du profil d'entrée que vous souhaitez créer.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7460"/>
<source>Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.</source>
<translation>Voulez-vous vraiment restaurer les paramètres par défaut ? Toutes vos préférences seront perdues.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7461"/>
<source>Settings reset to defaults.</source>
<translation>Paramètres réinitialisés.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7462"/>
<source>Quick Save Slot</source>
<translation>Emplacement de sauvegarde rapide</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7463"/>
<source>No save present in this slot.</source>
<translation>Aucune sauvegarde dans cet emplacement.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7464"/>
<source>No save states found.</source>
<translation>Aucune sauvegarde d'état trouvée.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7465"/>
<source>Failed to delete save state.</source>
<translation>Échec de la suppression de la sauvegarde d'état.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7466"/>
<source>Failed to copy text to clipboard.</source>
<translation>Échec de la copie des données dans le presse-papiers.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7467"/>
<source>This game has no achievements.</source>
<translation>Ce jeu n'a aucun succès.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7468"/>
<source>This game has no leaderboards.</source>
<translation>Ce jeu n'a aucun classement.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7469"/>
<source>Reset System</source>
<translation>Réinitialiser le système</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7470"/>
<source>Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?</source>
<translation>Le mode hardcore sera activé après la réinitialisation du système. Voulez-vous réinitialiser le système maintenant ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7471"/>
<source>Launch a game from images scanned from your game directories.</source>
<translation>Lancer un jeu à partir d'images scannées dans vos dossiers de jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7472"/>
<source>Launch a game by selecting a file/disc image.</source>
<translation>Lancer un jeu en sélectionnant une image disque ou un fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7473"/>
<source>Start the console without any disc inserted.</source>
<translation>Démarrer la console sans insérer de jeu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7474"/>
<source>Start a game from a disc in your PC&apos;s DVD drive.</source>
<translation>Lancer un jeu à partir du disque se trouvant dans le lecteur DVD de votre PC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7475"/>
<source>Change settings for the emulator.</source>
<translation>Modifiez les paramètres de l'émulateur.</translation>
</message>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7476"/>
<source>Exits the program.</source>
<translation>Quitter le programme.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7477"/>
<source>No Binding</source>
<translation>Aucune</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7478"/>
<source>Setting %s binding %s.</source>
<translation>%s : association de %s.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7479"/>
<source>Push a controller button or axis now.</source>
<translation>Appuyez sur un bouton ou poussez un axe de votre manette.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7480"/>
<source>Timing out in %.0f seconds...</source>
<translation>%.0f secondes...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7481"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu(e)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7482"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7483"/>
<source>Select Device</source>
<translation>Sélectionner un périphérique</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7484"/>
<source>Details</source>
<translation>Détails</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7485"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7486"/>
<source>Copies the current global settings to this game.</source>
<translation>Copier les paramètres globaux actuels dans les paramètres spécifiques à ce jeu.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7487"/>
<source>Clears all settings set for this game.</source>
<translation>Efface tous les paramètres définis pour ce jeu.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7488"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>Comportement</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7489"/>
<source>Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.</source>
<translation>Empêche léconomiseur décran de s'activer et lhôte de se mettre en veille pendant que lémulation est en cours d'exécution.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7490"/>
<source>Shows the game you are currently playing as part of your profile on Discord.</source>
<translation>Affiche le jeu auquel vous êtes en train de jouer dans votre profil Discord.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7491"/>
<source>Pauses the emulator when a game is started.</source>
<translation>Met en pause l'émulateur lorsqu'un jeu est lancé.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7492"/>
<source>Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.</source>
<translation>Met en pause l'émulateur lorsque vous minimisez la fenêtre ou que vous utilisez une autre application. L'émulation reprendra lorsque vous reviendrez sur PCSX2.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7493"/>
<source>Pauses the emulator when you open the quick menu, and unpauses when you close it.</source>
<translation>Met en pause l'émulateur lorsque vous ouvrez le menu rapide, et reprend l'émulation lorsque vous le fermez.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7494"/>
<source>Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.</source>
<translation>Une confirmation vous sera demandée avant d'arrêter la machine virtuelle avec un raccourci clavier.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7495"/>
<source>Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.</source>
<translation>Enregistre automatiquement l'état de l'émulateur lorsque vous éteignez le système ou que vous quittez PCSX2. Vous pourrez ensuite reprendre directement à partir de l'endroit vous avez arrêté de jouer.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7496"/>
<source>Enables loading ini overlays from gamesettings, or custom settings per-game.</source>
<translation>Active le chargement des surcouches ini à partir des paramètres de jeu ou des paramètres personnalisés par jeu.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7497"/>
<source>Uses a light coloured theme instead of the default dark theme.</source>
<translation>Utiliser un thème clair à la place du thème sombre par défaut.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7498"/>
<source>Game Display</source>
<translation>Affichage du jeu</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7499"/>
<source>Automatically switches to fullscreen mode when the program is started.</source>
<translation>Bascule automatiquement en mode plein écran lorsque le programme est lancé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7500"/>
<source>Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked.</source>
<translation>Basculer entre les modes plein écran et fenêtré lors d'un double-clic sur la fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7501"/>
<source>Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.</source>
<translation>Masquer le pointeur/curseur de la souris lorsque l'émulateur est en mode plein écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7503"/>
<source>Determines how large the on-screen messages and monitor are.</source>
<translation>Déterminez la taille des graphiques et des messages affichés à l'écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7504"/>
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
<translation>Afficher des messages sur l'écran lors d'événements tels que la création ou le chargement d'une sauvegarde d'état, la prise d'une capture d'écran, etc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7505"/>
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
<translation>Afficher la vitesse d'émulation actuelle du système en pourcentage dans le coin supérieur droit de l'écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7506"/>
<source>Shows the number of video frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Afficher le nombre d'images (ou de synchronisations verticales) du système par seconde dans le coin supérieur droit de l'écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7507"/>
<source>Shows the CPU usage based on threads in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Afficher l'utilisation du processeur en fonction des threads dans le coin supérieur droit de l'écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7508"/>
<source>Shows the host&apos;s GPU usage in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Afficher l'utilisation du GPU de l'hôte dans le coin supérieur droit de l'écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7509"/>
<source>Shows the resolution the game is rendering at in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Affiche la résolution à laquelle le jeu effectue son rendu dans le coin supérieur droit de l'écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7510"/>
<source>Shows statistics about GS (primitives, draw calls) in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Afficher des statistiques sur le GS (primitives, draw calls) dans le coin supérieur droit de l'écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7511"/>
<source>Shows indicators when fast forwarding, pausing, and other abnormal states are active.</source>
<translation>Afficher des indicateurs lorsque vous activez l'avance rapide, mettez en pause, ou qu'un autre état anormal est actif.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7512"/>
<source>Shows the current configuration in the bottom-right corner of the display.</source>
<translation>Afficher la configuration actuelle dans le coin inférieur droit de l'écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7513"/>
<source>Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.</source>
<translation>Afficher l'état système de la manette dans le coin inférieur gauche de l'écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7514"/>
<source>Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display.</source>
<translation>Afficher un historique des durées d'image dans le coin supérieur gauche de l'écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7515"/>
<source>Displays warnings when settings are enabled which may break games.</source>
<translation>Afficher des avertissements lorsque des paramètres pouvant causer un mauvais fonctionnement des jeux sont actifs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7517"/>
<source>Resets configuration to defaults (excluding controller settings).</source>
<translation>Réinitialiser les paramètres (sauf les paramètres des manettes).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7519"/>
<source>Changes the BIOS image used to start future sessions.</source>
<translation>Modifie l'image du BIOS utilisée pour démarrer les prochaines sessions.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7454"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7502"/>
<source>On-Screen Display</source>
<translation type="unfinished">On-Screen Display</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7518"/>
<source>BIOS Configuration</source>
<translation type="unfinished">BIOS Configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7520"/>
<source>BIOS Selection</source>
<translation>Sélection du BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7521"/>
<source>Options and Patches</source>
<translation type="unfinished">Options and Patches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7522"/>
<source>Skips the intro screen, and bypasses region checks.</source>
<translation>Permet de passer l'écran de démarrage et de faire fonctionner un jeu venant d'une autre région.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7523"/>
<source>Speed Control</source>
<translation>Contrôle de la vitesse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7524"/>
<source>Normal Speed</source>
<translation>Vitesse normale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7525"/>
<source>Sets the speed when running without fast forwarding.</source>
<translation>Permet de définir la vitesse d'exécution hors avance rapide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7526"/>
<source>Fast Forward Speed</source>
<translation>Vitesse d'avance rapide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7527"/>
<source>Sets the speed when using the fast forward hotkey.</source>
<translation>Permet de définir la vitesse lors de l'appui sur la touche d'avance rapide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7528"/>
<source>Slow Motion Speed</source>
<translation>Vitesse de ralenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7529"/>
<source>Sets the speed when using the slow motion hotkey.</source>
<translation>Permet de définir la vitesse lors de l'appui sur la touche de ralenti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7530"/>
<source>Enable Speed Limiter</source>
<translation>Activer le limiteur de vitesse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7531"/>
<source>When disabled, the game will run as fast as possible.</source>
<translation>En désactivant le limiteur de vitesse, le jeu s'exécutera aussi vite que possible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7532"/>
<source>System Settings</source>
<translation>Paramètres système</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7533"/>
<source>EE Cycle Rate</source>
<translation>Taux de cycle EE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7534"/>
<source>Underclocks or overclocks the emulated Emotion Engine CPU.</source>
<translation>Underclocker ou overclocker le CPU de l'Emotion Engine émulé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7535"/>
<source>EE Cycle Skipping</source>
<translation>Saut de cycle EE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7536"/>
<source>Adds a penalty to the Emulated Emotion Engine for executing VU programs.</source>
<translation>Pénaliser l'Emotion Engine émulé pour exécuter des programmes VU.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7537"/>
<source>Affinity Control Mode</source>
<translation>Mode de contrôle de l'affinité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7538"/>
<source>Pins emulation threads to CPU cores to potentially improve performance/frame time variance.</source>
<translation>Associer les threads de l'émulateur à un cœur du CPU pour améliorer potentiellement les performances et les variations des durées d'image.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7539"/>
<source>Enable MTVU (Multi-Threaded VU1)</source>
<translation>Activer MTVU (VU1 multi-threadé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7540"/>
<source>Uses a second thread for VU1 micro programs. Sizable speed boost.</source>
<translation>Utiliser un thread supplémentaire pour les microprogrammes VU1. Boost de vitesse considérable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7541"/>
<source>Enable Instant VU1</source>
<translation>Activer le VU1 instantané</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7542"/>
<source>Reduces timeslicing between VU1 and EE recompilers, effectively running VU1 at an infinite clock speed.</source>
<translation>Réduire la division du temps processeur entre les recompilateurs VU1 et EE, ce qui permet d'exécuter le VU1 à une vitesse d'horloge infinie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7543"/>
<source>Enable Cheats</source>
<translation>Activer les codes de triche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7544"/>
<source>Enables loading cheats from pnach files.</source>
<translation>Activer le chargement des codes de triche à partir des fichiers pnach.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7545"/>
<source>Enable Host Filesystem</source>
<translation>Activer le système de fichiers hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7546"/>
<source>Enables access to files from the host: namespace in the virtual machine.</source>
<translation>Activer l'accès aux fichiers de l'hôte dans la machine virtuelle par l'espace de noms « host: ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7547"/>
<source>Enable Fast CDVD</source>
<translation>Activer le CDVD rapide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7548"/>
<source>Fast disc access, less loading times. Not recommended.</source>
<translation>Accès rapide au disque et temps de chargement plus courts. Activation déconseillée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7549"/>
<source>Frame Pacing/Latency Control</source>
<translation>Cadence d'image et contrôle de la latence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7550"/>
<source>Maximum Frame Latency</source>
<translation>Latence d'image maximale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7551"/>
<source>Sets the number of frames which can be queued.</source>
<translation>Définissez le nombre d'images pouvant être mises en attente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7552"/>
<source>Optimal Frame Pacing</source>
<translation>Cadence d'image optimale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7553"/>
<source>Synchronize EE and GS threads after each frame. Lowest input latency, but increases system requirements.</source>
<translation>Synchroniser les threads EE et GS après chaque image. Vous obtiendrez la latence d'entrée minimale, mais cela demandera plus de ressources.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7554"/>
<source>Adjust To Host Refresh Rate</source>
<translation>Utiliser le taux de rafraîchissement de l'hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7555"/>
<source>Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host.</source>
<translation>Accélérer l'émulation pour que le taux de rafraîchissement de l'invité corresponde à celui de l'hôte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7556"/>
<source>Renderer</source>
<translation>Moteur de rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7557"/>
<source>Selects the API used to render the emulated GS.</source>
<translation>Sélectionnez l'API à utiliser pour le rendu du GS émulé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7558"/>
<source>Sync To Host Refresh (VSync)</source>
<translation>Synchroniser les rafraîchissements avec l'hôte (VSync)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7559"/>
<source>Synchronizes frame presentation with host refresh.</source>
<translation>Synchroniser la présentation des images avec le rafraîchissement de l'hôte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7560"/>
<source>Display</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7561"/>
<source>Aspect Ratio</source>
<translation>Ratio d'aspect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7562"/>
<source>Selects the aspect ratio to display the game content at.</source>
<translation>Sélectionnez le ratio d'aspect à utiliser pour l'affichage du jeu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7563"/>
<source>FMV Aspect Ratio</source>
<translation>Ratio d'aspect des FMV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7564"/>
<source>Selects the aspect ratio for display when a FMV is detected as playing.</source>
<translation>Sélectionnez le ratio d'aspect à utiliser lorsque la lecture d'une cinématique vidéo est détectée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7565"/>
<source>Deinterlacing</source>
<translation>Désentrelacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7566"/>
<source>Selects the algorithm used to convert the PS2&apos;s interlaced output to progressive for display.</source>
<translation>Sélectionnez l'algorithme utilisé pour convertir la sortie entrelacée de la PS2 en signal progressif adapté à l'affichage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7567"/>
<source>Screenshot Size</source>
<translation>Taille des captures d'écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7568"/>
<source>Determines the resolution at which screenshots will be saved.</source>
<translation>Déterminez la résolution à laquelle les captures d'écran doivent être enregistrées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7569"/>
<source>Screenshot Format</source>
<translation>Format des captures d'écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7570"/>
<source>Selects the format which will be used to save screenshots.</source>
<translation>Sélectionnez le format qui sera utilisé pour enregistrer les captures d'écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7571"/>
<source>Screenshot Quality</source>
<translation>Qualité des captures d'écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7572"/>
<source>Selects the quality at which screenshots will be compressed.</source>
<translation>Sélectionnez la qualité à utiliser pour la compression des captures d'écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7573"/>
<source>Vertical Stretch</source>
<translation>Étirement vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7574"/>
<source>Increases or decreases the virtual picture size vertically.</source>
<translation>Agrandit ou réduit verticalement la taille de l'image virtuelle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7575"/>
<source>Crop</source>
<translation>Rognage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7576"/>
<source>Crops the image, while respecting aspect ratio.</source>
<translation>Rogner l'image en respectant le ratio d'aspect.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7577"/>
<source>Enable Widescreen Patches</source>
<translation>Activer les patchs écran large</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7578"/>
<source>Enables loading widescreen patches from pnach files.</source>
<translation>Activer le chargement des patchs écran large à partir des fichiers pnach.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7579"/>
<source>Enable No-Interlacing Patches</source>
<translation>Patchs de désactivation de l'entrelacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7580"/>
<source>Enables loading no-interlacing patches from pnach files.</source>
<translation>Activer le chargement des patchs de désactivation de l'entrelacement à partir des fichiers pnach.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7581"/>
<source>Bilinear Upscaling</source>
<translation>Mise à l'échelle bilinéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7582"/>
<source>Smooths out the image when upscaling the console to the screen.</source>
<translation>Lisse l'image lors de la mise à l'échelle de la sortie vidéo de la console à l'écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7583"/>
<source>Integer Upscaling</source>
<translation>Mise à l'échelle par multiplicateur entier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7584"/>
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.</source>
<translation>Ajouter une zone de remplissage autour de la sortie vidéo pour s'assurer que le ratio entre les pixels de l'hôte et les pixels de la console soit un nombre entier. Vous obtiendrez une image plus nette dans certains jeux 2D.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7585"/>
<source>Screen Offsets</source>
<translation>Décalage de l'écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7586"/>
<source>Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests.</source>
<translation>Activer les Offsets PCRTC qui permettent de positionner l'écran comme demandé par le jeu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7587"/>
<source>Show Overscan</source>
<translation>Afficher la zone de surbalayage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7588"/>
<source>Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen.</source>
<translation>Affiche la zone de surbalayage pour les jeux qui dessinent au-delà de la zone sûre de l'écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7589"/>
<source>Anti-Blur</source>
<translation>Anti-flou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7590"/>
<source>Enables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry.</source>
<translation>Activer les hacks internes anti-flou. L'image sera moins fidèle au rendu PS2 mais beaucoup de jeux seront moins flous.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7591"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7592"/>
<source>Internal Resolution</source>
<translation>Résolution interne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7593"/>
<source>Multiplies the render resolution by the specified factor (upscaling).</source>
<translation>Multiplier la résolution du rendu par le multiplicateur spécifié (mise à l'échelle du rendu).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7594"/>
<source>Mipmapping</source>
<translation>Mipmapping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7595"/>
<source>Determines how mipmaps are used when rendering textures.</source>
<translation>Déterminez la façon dont les mipmaps doivent être utilisées lors du rendu des textures.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7596"/>
<source>Bilinear Filtering</source>
<translation>Filtrage bilinéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7597"/>
<source>Selects where bilinear filtering is utilized when rendering textures.</source>
<translation>Sélectionnez utiliser le filtrage bilinéaire dans le rendu des textures.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7598"/>
<source>Trilinear Filtering</source>
<translation>Filtrage trilinéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7599"/>
<source>Selects where trilinear filtering is utilized when rendering textures.</source>
<translation>Sélectionnez utiliser le filtrage trilinéaire dans le rendu des textures.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7600"/>
<source>Anisotropic Filtering</source>
<translation>Filtrage anisotrope</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7601"/>
<source>Selects where anistropic filtering is utilized when rendering textures.</source>
<translation>Sélectionnez utiliser le filtrage anisotrope dans le rendu des textures.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7602"/>
<source>Dithering</source>
<translation>Dithering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7603"/>
<source>Selects the type of dithering applies when the game requests it.</source>
<translation>Sélectionnez le type de dithering à appliquer lorsque le jeu demande son utilisation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7604"/>
<source>Blending Accuracy</source>
<translation>Précision du blending</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7605"/>
<source>Determines the level of accuracy when emulating blend modes not supported by the host graphics API.</source>
<translation>Déterminez le niveau de précision de l'émulation des types de blending non pris en charge par le moteur de rendu de l'hôte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7606"/>
<source>Texture Preloading</source>
<translation>Préchargement des textures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7607"/>
<source>Uploads full textures to the GPU on use, rather than only the utilized regions. Can improve performance in some games.</source>
<translation>Transférer au GPU les textures à utiliser dans leur entièreté, plutôt que des régions spécifiques. Cela peut améliorer les performances dans certains jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7608"/>
<source>Software Rendering Threads</source>
<translation>Threads de rendu logiciel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7609"/>
<source>Number of threads to use in addition to the main GS thread for rasterization.</source>
<translation>Nombre de threads additionnels à utiliser pour la rastérisation en plus du thread principal du GS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7610"/>
<source>Auto Flush (Software)</source>
<translation>Auto-flush (logiciel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7611"/>
<source>Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture.</source>
<translation>Forcer une purge des primitives lorsqu'un framebuffer est aussi utilisé comme texture d'entrée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7612"/>
<source>Edge AA (AA1)</source>
<translation>Edge AA (AA1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7613"/>
<source>Enables emulation of the GS&apos;s edge anti-aliasing (AA1).</source>
<translation>Activer l'émulation de l'edge anti-aliasing du GS (AA1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7614"/>
<source>Enables emulation of the GS&apos;s texture mipmapping.</source>
<translation>Activer l'émulation du mipmapping des textures du GS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7615"/>
<source>Hardware Fixes</source>
<translation>Correctifs matériels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7616"/>
<source>Manual Hardware Fixes</source>
<translation>Correctifs matériels manuels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7617"/>
<source>Disables automatic hardware fixes, allowing you to set fixes manually.</source>
<translation>Désactiver les correctifs matériels automatiques pour vous permettre de choisir manuellement les correctifs à appliquer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7618"/>
<source>CPU Sprite Render Size</source>
<translation>Taille du rendu CPU des sprites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7619"/>
<source>Uses software renderer to draw texture decompression-like sprites.</source>
<translation>Utiliser le moteur de rendu logiciel pour les dessins identifiés comme étant de la décompression de textures.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7620"/>
<source>CPU Sprite Render Level</source>
<translation>Niveau du rendu CPU des sprites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7621"/>
<source>Determines filter level for CPU sprite render.</source>
<translation>Déterminez le niveau du filtre pour le rendu des sprites par le CPU.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7622"/>
<source>Software CLUT Render</source>
<translation>Rendu CLUT logiciel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7623"/>
<source>Uses software renderer to draw texture CLUT points/sprites.</source>
<translation>Utiliser le moteur de rendu logiciel pour dessiner les points et les sprites utilisant la texture CLUT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7624"/>
<source>Skip Draw Start</source>
<translation>Début du Skip Draw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7625"/>
<source>Object range to skip drawing.</source>
<translation>Valeurs limites des objets à ne pas dessiner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7626"/>
<source>Skip Draw End</source>
<translation>Fin du Skip Draw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7627"/>
<source>Auto Flush (Hardware)</source>
<translation>Auto-flush (matériel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7628"/>
<source>CPU Framebuffer Conversion</source>
<translation>Conversion CPU du framebuffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7629"/>
<source>Convert 4-bit and 8-bit frame buffer on the CPU instead of the GPU.</source>
<translation>Utiliser le CPU pour convertir les framebuffers 4 bits et 8 bits plutôt que le GPU.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7630"/>
<source>Disable Depth Support</source>
<translation>Désactiver l'émulation de la profondeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7631"/>
<source>Disable the support of depth buffer in the texture cache.</source>
<translation>Désactiver l'utilisation du depth buffer dans le cache des textures.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7632"/>
<source>Disable Safe Features</source>
<translation>Désactiver les fonctionnalités sûres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7633"/>
<source>This option disables multiple safe features.</source>
<translation>Cette option désactive plusieurs fonctionnalités sûres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7634"/>
<source>Disable Render Features</source>
<translation>Désactive les fonctionnalités de rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7635"/>
<source>This option disables game-specific render fixes.</source>
<translation>Cette option désactive les correctifs de rendu spécifiques au jeu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7636"/>
<source>Preload Frame</source>
<translation>Précharger les données des images</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7637"/>
<source>Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately.</source>
<translation>Transférer les données du GS lors du rendu d'une nouvelle image pour reproduire correctement certains effets.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7638"/>
<source>Disable Partial Invalidation</source>
<translation>Désactiver l'invalidation partielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7639"/>
<source>Removes texture cache entries when there is any intersection, rather than only the intersected areas.</source>
<translation>Supprimer une entrée du cache des textures lorsqu'elle en croise une autre, plutôt que de supprimer une zone spécifique de la texture.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7640"/>
<source>Texture Inside Render Target</source>
<translation>Texture dans la cible du rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7641"/>
<source>Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer.</source>
<translation>Autoriser le cache des textures à réutiliser une partie d'un framebuffer précédent en texture d'entrée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7642"/>
<source>Read Targets When Closing</source>
<translation>Lire les cibles lors de la fermeture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7643"/>
<source>Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down.</source>
<translation>Au moment d'éteindre la machine virtuelle, transférer les cibles du cache des textures dans la mémoire locale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7644"/>
<source>Estimate Texture Region</source>
<translation>Estimer la zone de texture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7645"/>
<source>Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games).</source>
<translation>Essayer de réduire la taille des textures lorsque le jeu ne la définit pas (exemple : les jeux Snowblind).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7646"/>
<source>GPU Palette Conversion</source>
<translation>Conversion de palette GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7647"/>
<source>Applies palettes to textures on the GPU instead of the CPU. Can result in speed improvements in some games.</source>
<translation>Utiliser le GPU pour appliquer les palettes aux textures plutôt que le CPU. Cela peut améliorer les performances dans certains jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7648"/>
<source>Upscaling Fixes</source>
<translation type="unfinished">Upscaling Fixes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7649"/>
<source>Half-Pixel Offset</source>
<translation>Décalage demi-pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7650"/>
<source>Adjusts vertices relative to upscaling.</source>
<translation>Ajuster les sommets en fonction du niveau de mise à l'échelle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7651"/>
<source>Round Sprite</source>
<translation>Arrondir les sprites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7652"/>
<source>Adjusts sprite coordinates.</source>
<translation>Ajuster les coordonnées des sprites.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7653"/>
<source>Bilinear Upscale</source>
<translation>Mise à l'échelle bilinéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7654"/>
<source>Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare.</source>
<translation>Cette option permet, lors de la mise à l'échelle, de lisser les textures sur lesquelles le filtrage bilinéaire est appliqué. Exemple : la lueur du soleil dans Brave.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7655"/>
<source>TC Offset X</source>
<translation>Décalage TC X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7656"/>
<source>Adjusts target texture offsets.</source>
<translation>Ajuste les décalages de la texture ciblée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7657"/>
<source>TC Offset Y</source>
<translation>Décalage TC Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7658"/>
<source>Align Sprite</source>
<translation>Aligner les sprites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7659"/>
<source>Fixes issues with upscaling (vertical lines) in some games.</source>
<translation>Corriger certains problèmes liés à la mise à l'échelle, comme les lignes verticales dans les jeux Namco (Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7660"/>
<source>Merge Sprite</source>
<translation>Fusionner les sprites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7661"/>
<source>Replaces multiple post-processing sprites with a larger single sprite.</source>
<translation>Fusionner les sprites sur lesquels le post-traitement doit être appliqué.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7662"/>
<source>Wild Arms Hack</source>
<translation>Hack Wild Arms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7663"/>
<source>Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games.</source>
<translation>Diminuer la précision du GS pour éviter les écarts entre les pixels lors de la mise à l'échelle. Corrige le texte sur les jeux Wild Arms.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7664"/>
<source>Unscaled Palette Texture Draws</source>
<translation>Dessins avec palette non redimensionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7665"/>
<source>Can fix some broken effects which rely on pixel perfect precision.</source>
<translation>Activer cette option peut corriger certains effets nécessitant une précision au pixel près.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7666"/>
<source>Texture Replacement</source>
<translation>Textures de remplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7667"/>
<source>Load Textures</source>
<translation>Charger les textures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7668"/>
<source>Loads replacement textures where available and user-provided.</source>
<translation>Charger les textures de remplacement fournies par l'utilisateur lorsqu'elles sont disponibles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7669"/>
<source>Asynchronous Texture Loading</source>
<translation>Chargement des textures asynchrone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7670"/>
<source>Loads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled.</source>
<translation>Charger les textures de remplacement sur un thread séparé afin d'éviter les micro-ralentissements lorsque les textures de remplacement sont activées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7671"/>
<source>Precache Replacements</source>
<translation>Préchargement des textures de remplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7672"/>
<source>Preloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading.</source>
<translation>Précharger en mémoire l'ensemble des textures de remplacement. L'activation de cette option n'est pas nécessaire si le chargement asynchrone est activé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7673"/>
<source>Replacements Directory</source>
<translation>Dossier des textures de remplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7674"/>
<source>Folders</source>
<translation>Dossiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7675"/>
<source>Texture Dumping</source>
<translation>Dumping des textures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7676"/>
<source>Dump Textures</source>
<translation>Dumper les textures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7677"/>
<source>Dumps replacable textures to disk. Will reduce performance.</source>
<translation>Dumper sur le disque les textures pouvant être remplacées. Cela réduira les performances.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7678"/>
<source>Dump Mipmaps</source>
<translation>Dumper les mipmaps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7679"/>
<source>Includes mipmaps when dumping textures.</source>
<translation>Inclure les mipmaps lors du dumping des textures.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7680"/>
<source>Dump FMV Textures</source>
<translation>Dumper les textures des FMV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7681"/>
<source>Allows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this.</source>
<translation>Autoriser le dumping des textures lorsqu'une cinématique vidéo est en cours de lecture. Vous ne devriez pas activer cette option.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7682"/>
<source>Post-Processing</source>
<translation>Post-traitement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7683"/>
<source>FXAA</source>
<translation>FXAA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7684"/>
<source>Enables FXAA post-processing shader.</source>
<translation>Activer le shader de post-traitement FXAA.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7685"/>
<source>Contrast Adaptive Sharpening</source>
<translation>Contrast Adaptive Sharpening</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7686"/>
<source>Enables FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening.</source>
<translation>Activer FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7687"/>
<source>CAS Sharpness</source>
<translation>Netteté du CAS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7688"/>
<source>Determines the intensity the sharpening effect in CAS post-processing.</source>
<translation>Déterminez l'intensité de l'effet de netteté du CAS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7689"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7690"/>
<source>Shade Boost</source>
<translation>Shade Boost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7691"/>
<source>Enables brightness/contrast/saturation adjustment.</source>
<translation>Activer l'ajustement de la luminosité, du contraste et de la saturation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7692"/>
<source>Shade Boost Brightness</source>
<translation>Luminosité Shade Boost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7693"/>
<source>Adjusts brightness. 50 is normal.</source>
<translation>Ajustez la luminosité. 50 correspond à la luminosité normale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7694"/>
<source>Shade Boost Contrast</source>
<translation>Contraste Shade Boost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7695"/>
<source>Adjusts contrast. 50 is normal.</source>
<translation>Ajustez le contraste. 50 correspond au contraste normal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7696"/>
<source>Shade Boost Saturation</source>
<translation>Saturation Shade Boost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7697"/>
<source>Adjusts saturation. 50 is normal.</source>
<translation>Ajustez la saturation. 50 correspond à la saturation normale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7698"/>
<source>TV Shaders</source>
<translation>Shaders TV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7699"/>
<source>Selects post-processing TV shader.</source>
<translation>Sélectionnez un shader de post-traitement TV.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7700"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7701"/>
<source>Skip Presenting Duplicate Frames</source>
<translation>Sauter la présentation d'images en double</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7702"/>
<source>Skips displaying frames that don&apos;t change in 25/30fps games. Can improve speed but increase input lag/make frame pacing worse.</source>
<translation>Sauter l'affichage des images qui sont identiques à la précédente dans les jeux à 25 ou 30 IPS. Cette option peut améliorer les performances au prix d'une latence d'entrée plus importante et d'une cadence d'image dégradée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7703"/>
<source>Disable Threaded Presentation</source>
<translation>Désactiver la présentation threadée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7704"/>
<source>Presents frames on a worker thread, instead of on the GS thread. Can improve frame times on some systems, at the cost of potentially worse frame pacing.</source>
<translation>Présenter les images sur un thread séparé plutôt que sur le thread du GS. Cela peut améliorer les durées d'image sur certains systèmes, au prix d'une cadence d'image potentiellement dégradée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7705"/>
<source>Hardware Download Mode</source>
<translation>Mode de téléchargement matériel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7706"/>
<source>Changes synchronization behavior for GS downloads.</source>
<translation>Modifier la façon dont la synchronisation des téléchargements GS s'effectue.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7707"/>
<source>Allow Exclusive Fullscreen</source>
<translation>Autoriser le mode plein écran exclusif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7708"/>
<source>Overrides the driver&apos;s heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.</source>
<translation>Modifier les heuristiques du pilote pour activer le mode plein écran exclusif, aussi appelé « direct flip » ou « direct scanout ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7709"/>
<source>Override Texture Barriers</source>
<translation>Barrières de textures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7710"/>
<source>Forces texture barrier functionality to the specified value.</source>
<translation>Choisir le fonctionnement des barrières de textures.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7711"/>
<source>GS Dump Compression</source>
<translation>Compression des dumps du GS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7712"/>
<source>Sets the compression algorithm for GS dumps.</source>
<translation>Choisir l'algorithme de compression à utiliser pour les dumps du GS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7713"/>
<source>Disable Framebuffer Fetch</source>
<translation>Désactiver la récupération du framebuffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7714"/>
<source>Prevents the usage of framebuffer fetch when supported by host GPU.</source>
<translation>Empêcher la récupération du framebuffer par le GPU de l'hôte, s'il prend en charge l'opération.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7715"/>
<source>Disable Dual-Source Blending</source>
<translation>Désactiver le blending dual source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7716"/>
<source>Prevents the usage of dual-source blending when supported by host GPU.</source>
<translation>Empêcher le blending dual source par le GPU de l'hôte, s'il prend en charge l'opération.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7717"/>
<source>Disable Shader Cache</source>
<translation>Désactiver le cache des shaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7718"/>
<source>Prevents the loading and saving of shaders/pipelines to disk.</source>
<translation>Empêcher le chargement et l'enregistrement des shaders et des pipelines sur le disque dur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7719"/>
<source>Disable Vertex Shader Expand</source>
<translation>Désactiver l'agrandissement des vertex shaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7720"/>
<source>Falls back to the CPU for expanding sprites/lines.</source>
<translation>Utiliser le CPU pour étendre les sprites et les lignes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7721"/>
<source>Runtime Settings</source>
<translation>Paramètres d'exécution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7722"/>
<source>Applies a global volume modifier to all sound produced by the game.</source>
<translation>Appliquer un modificateur de volume global à tous les sons produits par le jeu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7723"/>
<source>Mixing Settings</source>
<translation>Paramètres de mixage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7724"/>
<source>Changes when SPU samples are generated relative to system emulation.</source>
<translation>Modifier le moment les échantillons SPU doivent être générés par rapport à l'émulation du système.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7725"/>
<source>Determines how the stereo output is transformed to greater speaker counts.</source>
<translation>Déterminez la façon dont la sortie stéréo du système émulé doit être utilisée avec un nombre plus important de haut-parleurs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7726"/>
<source>Output Settings</source>
<translation>Paramètres de sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7727"/>
<source>Determines which API is used to play back audio samples on the host.</source>
<translation>Déterminez l'API à utiliser pour lire les échantillons audio sur l'hôte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7728"/>
<source>Sets the average output latency when using the cubeb backend.</source>
<translation>Définir la latence en sortie moyenne lors de l'utilisation du backend Cubeb.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7729"/>
<source>Timestretch Settings</source>
<translation>Paramètres TimeStretch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7730"/>
<source>Affects how the timestretcher operates when not running at 100% speed.</source>
<translation>Modifier le fonctionnement du timestretcher lorsque la vitesse d'exécution est différente de 100%.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7731"/>
<source>Settings and Operations</source>
<translation>Paramètres et opérations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7732"/>
<source>Creates a new memory card file or folder.</source>
<translation>Créer une nouvelle Memory Card au format fichier ou dossier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7733"/>
<source>Simulates a larger memory card by filtering saves only to the current game.</source>
<translation>Simuler une Memory Card plus grande en cachant aux jeux les sauvegardes provenant d'autres jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7734"/>
<source>Automatically ejects Memory Cards when they differ after loading a state.</source>
<translation>Lors du chargement d'une sauvegarde d'état, éjecter automatiquement les Memory Cards dont l'état est différent de celui stocké dans la sauvegarde d'état.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7735"/>
<source>If not set, this card will be considered unplugged.</source>
<translation>Désactiver cette option revient à ne pas insérer la Memory Card.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7736"/>
<source>The selected memory card image will be used for this slot.</source>
<translation>L'image de Memory Card sélectionnée sera utilisée dans cette fente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7737"/>
<source>Resets the card name for this slot.</source>
<translation>Réinitialiser le nom de la carte à insérer dans cette fente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7738"/>
<source>Create Memory Card</source>
<translation>Créer une Memory Card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7739"/>
<source>Enter the name of the memory card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB memory cards, or folder Memory Cards for best compatibility.</source>
<translation>Saisissez le nom de la Memory Card que vous souhaitez créer et choisissez une taille. Pour une compatibilité optimale, nous vous recommandons les Memory Cards de 8 Mo et les Memory Cards au format dossier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7740"/>
<source>Card Name: </source>
<translation>Nom de la carte : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7741"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7742"/>
<source>Uses game-specific settings for controllers for this game.</source>
<translation>Personnaliser les paramètres des manettes pour ce jeu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7743"/>
<source>Copies the global controller configuration to this game.</source>
<translation>Copier les paramètres des manettes globaux dans les paramètres spécifiques à ce jeu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7744"/>
<source>Resets all configuration to defaults (including bindings).</source>
<translation>Réinitialiser tous les paramètres (dont les paramètres des manettes).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7745"/>
<source>Replaces these settings with a previously saved input profile.</source>
<translation>Remplacer les paramètres actuels par un profil d'entrée enregistré précédemment.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7746"/>
<source>Stores the current settings to an input profile.</source>
<translation>Enregistrer les paramètres actuels dans un profil d'entrée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7747"/>
<source>Input Sources</source>
<translation>Sources d'entrées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7748"/>
<source>The SDL input source supports most controllers.</source>
<translation>La source d'entrées SDL permet la prise en charge de la plupart des manettes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7749"/>
<source>Provides vibration and LED control support over Bluetooth.</source>
<translation>Activer le contrôle des vibrations et des LED par Bluetooth.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7750"/>
<source>Allow SDL to use raw access to input devices.</source>
<translation>Autoriser SDL à utiliser l'accès brut aux périphériques d'entrée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7751"/>
<source>The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers.</source>
<translation>La source XInput permet la prise en charge des manettes Xbox 360, Xbox One et Xbox Series.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7752"/>
<source>Multitap</source>
<translation>Multitap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7753"/>
<source>Enables an additional three controller slots. Not supported in all games.</source>
<translation>Ajouter trois emplacements de manette supplémentaires. Le multitap n'est pas pris en charge par tous les jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7754"/>
<source>Attempts to map the selected port to a chosen controller.</source>
<translation>Essayer d'assigner le périphérique de votre choix au port sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7755"/>
<source>No Buttons Selected</source>
<translation>Aucun bouton sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7756"/>
<source>Determines how much pressure is simulated when macro is active.</source>
<translation>Déterminez la quantité de pression simulée lors de l'utilisation des macros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7757"/>
<source>Determines the pressure required to activate the macro.</source>
<translation>Déterminez la pression requise pour activer la macro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7758"/>
<source>Toggle every %d frames</source>
<translation>Alterner toutes les %d images</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7759"/>
<source>Clears all bindings for this USB controller.</source>
<translation>Effacer toutes les associations de touches de cette manette USB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7760"/>
<source>Data Save Locations</source>
<translation>Emplacements des données à enregistrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7761"/>
<source>Show Advanced Settings</source>
<translation>Afficher les paramètres avancés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7762"/>
<source>Changing these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed.</source>
<translation>La modification de ces options pourrait rendre vos jeux inutilisables. C'est à vos risques et périls : l'équipe PCSX2 ne fournira aucune assistance aux utilisateurs ayant modifié ces paramètres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7763"/>
<source>Logging</source>
<translation type="unfinished">Logging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7764"/>
<source>System Console</source>
<translation>Console système</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7765"/>
<source>Writes log messages to the system console (console window/standard output).</source>
<translation>Journaliser les événements dans la console système (fenêtre de la console ou sortie standard).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7766"/>
<source>File Logging</source>
<translation>Journalisation dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7767"/>
<source>Writes log messages to emulog.txt.</source>
<translation>Journaliser les événements dans le fichier emulog.txt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7768"/>
<source>Verbose Logging</source>
<translation>Journalisation détaillée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7769"/>
<source>Writes dev log messages to log sinks.</source>
<translation>Envoyer les journaux développeurs dans les puits de logs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7770"/>
<source>Log Timestamps</source>
<translation>Horodatage des journaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7771"/>
<source>Writes timestamps alongside log messages.</source>
<translation>Dater tous les événements à journaliser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7772"/>
<source>EE Console</source>
<translation>Console de l'EE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7773"/>
<source>Writes debug messages from the game&apos;s EE code to the console.</source>
<translation>Écrire dans la console les messages de débogage du jeu provenant du code exécuté sur l'EE.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7774"/>
<source>IOP Console</source>
<translation>Console de l'IOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7775"/>
<source>Writes debug messages from the game&apos;s IOP code to the console.</source>
<translation>Écrire dans la console les messages de débogage du jeu provenant du code exécuté sur l'IOP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7776"/>
<source>CDVD Verbose Reads</source>
<translation>Détail des lectures CDVD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7777"/>
<source>Logs disc reads from games.</source>
<translation>Journaliser les lectures du disque par les jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7778"/>
<source>Emotion Engine</source>
<translation>Emotion Engine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7779"/>
<source>Rounding Mode</source>
<translation>Rounding Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7780"/>
<source>Determines how the results of floating-point operations are rounded. Some games need specific settings.</source>
<translation>Déterminez la façon dont sont arrondis les résultats des opérations sur des nombres à virgule flottante. Il peut être nécessaire d'ajuster ce paramètre pour certains jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7781"/>
<source>Clamping Mode</source>
<translation>Clamping Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7782"/>
<source>Determines how out-of-range floating point numbers are handled. Some games need specific settings.</source>
<translation>Déterminez la façon de gérer le dépassement des limites des nombres à virgule flottante. Il peut être nécessaire d'ajuster ce paramètre pour certains jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7783"/>
<source>Enable EE Recompiler</source>
<translation>Activer le recompilateur EE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7784"/>
<source>Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to native code.</source>
<translation>Traduire dynamiquement le code machine MIPS-IV 64 bits en code natif.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7785"/>
<source>Enable EE Cache</source>
<translation>Activer le cache de l'EE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7786"/>
<source>Enables simulation of the EE&apos;s cache. Slow.</source>
<translation>Activer la simulation du cache de l'EE. C'est lent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7787"/>
<source>Enable INTC Spin Detection</source>
<translation>Activer la détection des boucles INTC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7788"/>
<source>Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects.</source>
<translation>Augmentation considérable de la vitesse d'émulation de certains jeux. Impact sur la compatibilité très faible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7789"/>
<source>Enable Wait Loop Detection</source>
<translation>Activer la détection de l'attente active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7790"/>
<source>Moderate speedup for some games, with no known side effects.</source>
<translation>Amélioration modérée des performances de certains jeux, et aucun effet négatif connu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7791"/>
<source>Enable Fast Memory Access</source>
<translation>Activer l'accès rapide à la mémoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7792"/>
<source>Uses backpatching to avoid register flushing on every memory access.</source>
<translation>Utiliser le backpatching pour éviter de transférer le contenu des registres dans la mémoire de l'hôte à chaque accès à la mémoire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7793"/>
<source>Vector Units</source>
<translation>Vector Units</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7794"/>
<source>VU0 Rounding Mode</source>
<translation>VU0 Rounding Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7795"/>
<source>VU0 Clamping Mode</source>
<translation>VU0 Clamping Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7796"/>
<source>VU1 Rounding Mode</source>
<translation>VU1 Rounding Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7797"/>
<source>VU1 Clamping Mode</source>
<translation>VU1 Clamping Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7798"/>
<source>Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)</source>
<translation>Activer le recompilateur VU0 (mode micro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7799"/>
<source>New Vector Unit recompiler with much improved compatibility. Recommended.</source>
<translation>Nouveau recompilateur pour les Vector Units dont la compatibilité a é grandement améliorée. Activation recommandée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7800"/>
<source>Enable VU1 Recompiler</source>
<translation>Activer le recompilateur VU1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7801"/>
<source>Enable VU Flag Optimization</source>
<translation>Activer l'optimisation du VU Status Flag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7802"/>
<source>Good speedup and high compatibility, may cause graphical errors.</source>
<translation>Bonne amélioration des performances et compatibilité élevée, mais peut causer des problèmes d'affichage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7803"/>
<source>I/O Processor</source>
<translation>I/O Processor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7804"/>
<source>Enable IOP Recompiler</source>
<translation>Activer le recompilateur IOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7805"/>
<source>Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to native code.</source>
<translation>Traduire dynamiquement le code machine MIPS-I 32 bits en code natif.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7806"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Graphismes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7807"/>
<source>Use Debug Device</source>
<translation>Utiliser le périphérique de débogage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7808"/>
<source>Enables API-level validation of graphics commands</source>
<translation>Activer la validation au niveau de l'API des commandes graphiques.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7809"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7810"/>
<source>No cheats are available for this game.</source>
<translation>Aucun code de triche disponible pour ce jeu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7811"/>
<source>Cheat Codes</source>
<translation>Codes de triche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7812"/>
<source>No patches are available for this game.</source>
<translation>Aucun patch disponible pour ce jeu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7813"/>
<source>Game Patches</source>
<translation>Patchs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7814"/>
<source>Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games.</source>
<translation>L'activation des codes de triche peut entraîner des comportements imprévisibles tels que des plantages, des soft-locks ou la corruption de vos sauvegardes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7815"/>
<source>Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games.</source>
<translation>L'activation des patchs peut entraîner des comportements imprévisibles tels que des plantages, des soft-locks ou la corruption de vos sauvegardes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7816"/>
<source>Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches.</source>
<translation>Utilisez les patchs à vos risques et périls, l'équipe PCSX2 ne fournira aucune assistance aux utilisateurs qui ont activé les patchs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7817"/>
<source>Game Fixes</source>
<translation>Correctifs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7818"/>
<source>Game fixes should not be modified unless you are aware of what each option does and the implications of doing so.</source>
<translation>Ne modifiez pas les correctifs vous-même, à moins que vous connaissiez la signification de chaque option et ce que leur activation implique.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7819"/>
<source>FPU Multiply Hack</source>
<translation>Multiplicateur de hack FPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7820"/>
<source>For Tales of Destiny.</source>
<translation>Pour Tales of Destiny.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7821"/>
<source>FPU Negative Div Hack</source>
<translation>Hack Div Négatif de FPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7822"/>
<source>For Gundam games.</source>
<translation>Pour les jeux Gundam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7823"/>
<source>Preload TLB Hack</source>
<translation>Précharger le Hack TLB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7824"/>
<source>To avoid tlb miss on Goemon.</source>
<translation>Pour éviter de rater le tlb sur Goemon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7825"/>
<source>Switch to Software renderer for FMVs.</source>
<translation>Utiliser le moteur de rendu logiciel pour les cinématiques vidéo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7826"/>
<source>Needed for some games with complex FMV rendering.</source>
<translation>Nécessaire pour certains jeux avec un rendu FMV complexe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7827"/>
<source>Skip MPEG Hack</source>
<translation>Ignorer le Hack MPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7828"/>
<source>Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes.</source>
<translation>Ignore les vidéos ou les FMV dans les jeux pour éviter les hangs ou les gels du jeu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7829"/>
<source>OPH Flag Hack</source>
<translation>Hack du flag OPH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7830"/>
<source>Known to affect following games: Bleach Blade Battler, Growlanser II and III, Wizardry.</source>
<translation>Connu pour affecter les jeux suivants : Bleach Blade Battler, Growlanser II, Growlanser III, Wizardry.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7831"/>
<source>EE Timing Hack</source>
<translation>Hack de Timing de l'Emotion Engine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7832"/>
<source>Known to affect following games: Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes), SSX (Fixes bad graphics and crashes).</source>
<translation>Connu pour affecter les jeux suivants : Digital Devil Saga (répare les FMV et les crashes), SSX (répare les mauvais graphismes et les crashes).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7833"/>
<source>Instant DMA Hack</source>
<translation>Hack instantané d'accès direct à la mémoire (DMA)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7834"/>
<source>Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z (Bad ring graphics).</source>
<translation>Connu pour affecter les jeux suivants : Fire Pro Wrestling Z (mauvais graphismes sur le ring).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7835"/>
<source>Handle DMAC writes when it is busy.</source>
<translation>Gère les écritures du contrôleur d'accès direct à la mémoire (DMAC) quand il est déjà occupé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7836"/>
<source>Known to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.</source>
<translation>Connu pour affecter les jeux suivants : Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Ennemy Lines.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7837"/>
<source>Force GIF PATH3 transfers through FIFO</source>
<translation>Forcer les transferts GIF PATH3 via FIFO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7838"/>
<source>(Fifa Street 2).</source>
<translation>(FIFA Street 2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7839"/>
<source>Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games.</source>
<translation>Simuler le VIF1 FIFO readahead. Corrige les lenteurs de chargement de certains jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7840"/>
<source>Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers.</source>
<translation>Affecte les jeux connus suivants : Test Drive Unlimited, Transformers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7841"/>
<source>Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO)</source>
<translation>Délai des stalles VIF1 (VIF1 FIFO)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7842"/>
<source>For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang.</source>
<translation>Pour l'ATH de SOCOM 2 et le hang de chargement de Spy Hunter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7843"/>
<source>VU Add Hack</source>
<translation>Hack d'addition des VU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7844"/>
<source>Games that need this hack to boot: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.</source>
<translation>Jeux qui ont besoin de ce hack pour démarrer : Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7845"/>
<source>VU I bit Hack avoid constant recompilation in some games</source>
<translation>VU I bit Hack évite une recompilation constante dans certains jeux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7846"/>
<source>Scarface The World Is Yours, Crash Tag Team Racing.</source>
<translation>Scarface The World Is Yours, Crash Tag Team Racing.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7847"/>
<source>Full VU0 Synchronization</source>
<translation>Synchronisation complète de VU0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7848"/>
<source>Forces tight VU0 sync on every COP2 instruction.</source>
<translation>Forcer une synchronisation VU0 serrée sur chaque instruction COP2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7849"/>
<source>VU Sync (Run behind)</source>
<translation>Synchronisation VU (En retard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7850"/>
<source>To avoid sync problems when reading or writing VU registers.</source>
<translation>Pour éviter des problèmes de synchronisation lors de la lecture ou de l'écriture des registres VU.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7851"/>
<source>VU Overflow Hack</source>
<translation>Hack de débordement VU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7852"/>
<source>To check for possible float overflows (Superman Returns).</source>
<translation>Pour vérifier d'éventuels débordements de flotteurs (Superman Returns).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7853"/>
<source>VU XGkick Sync</source>
<translation>Synchronisation de VU XGkick</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7854"/>
<source>Use accurate timing for VU XGKicks (slower).</source>
<translation>Utiliser un chronométrage précis pour les VU XGKicks (lent).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7855"/>
<source>Use Blit for internal FPS</source>
<translation>Utiliser BLIT pour détecter la fréquence d'images interne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8123"/>
<source>Quadraphonic</source>
<translation type="unfinished">Quadraphonic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7857"/>
<source>Load State</source>
<translation>Charger l'état</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7858"/>
<source>Save State</source>
<translation>Sauvegarder l'état</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7859"/>
<source>Load Resume State</source>
<translation>Charger la sauvegarde automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7860"/>
<source>A resume save state created at %s was found.
Do you want to load this save and continue?</source>
<translation>Une sauvegarde d'état automatique créée à %s a é trouvée.
Voulez-vous charger cette sauvegarde et continuer ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7861"/>
<source>Region: </source>
<translation>Région : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7862"/>
<source>Compatibility: </source>
<translation>Compatibilité: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7863"/>
<source>No Game Selected</source>
<translation>Aucun jeu sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7864"/>
<source>Search Directories</source>
<translation>Rechercher dans les dossiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7865"/>
<source>Adds a new directory to the game search list.</source>
<translation>Ajouter un nouveau dossier dans lequel rechercher des jeux à ajouter à la liste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7866"/>
<source>Scanning Subdirectories</source>
<translation>Scan des sous-dossiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7867"/>
<source>Not Scanning Subdirectories</source>
<translation>Pas de scan des sous-dossiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7868"/>
<source>List Settings</source>
<translation>Paramètres de la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7869"/>
<source>Sets which view the game list will open to.</source>
<translation>Définir la vue à utiliser lors de l'ouverture de la liste des jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7870"/>
<source>Determines which field the game list will be sorted by.</source>
<translation>Déterminez par quel champ la liste de jeux sera triée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7871"/>
<source>Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending).</source>
<translation>Inverser l'ordre de tri par défaut de la liste des jeux (habituellement : croissant > décroissant).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7872"/>
<source>Cover Settings</source>
<translation>Paramètres des jaquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7873"/>
<source>Downloads covers from a user-specified URL template.</source>
<translation>Télécharge les jaquettes à partir d'une URL spécifiée par l'utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7516"/>
<source>Operations</source>
<translation>Opérations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7856"/>
<source>Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games.</source>
<translation type="unfinished">Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7874"/>
<source>Identifies any new files added to the game directories.</source>
<translation>Identifie tous les nouveaux fichiers ajoutés aux répertoires de jeu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7875"/>
<source>Forces a full rescan of all games previously identified.</source>
<translation>Forcer un nouveau scan de tous les jeux précédemment identifiés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7876"/>
<source>Download Covers</source>
<translation>Télécharger les jaquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7877"/>
<source>PCSX2 can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.</source>
<translation>PCSX2 peut télécharger automatiquement les jaquettes pour les jeux qui n'en n'ont pas encore. Nous n'hébergeons aucune jaquette, l'utilisateur doit fournir sa propre source pour les images.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7878"/>
<source>In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</source>
<translation>Dans le formulaire ci-dessous, spécifiez les liens de téléchargement des jaquettes, avec une URL par ligne. Les variables suivantes sont disponibles :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7879"/>
<source>${title}: Title of the game.
${filetitle}: Name component of the game&apos;s filename.
${serial}: Serial of the game.</source>
<translation>${title} : nom du jeu.
${filetitle} : nom du jeu provenant d'une composante du nom de fichier.
${serial} : numéro de série du jeu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7880"/>
<source>Example: https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</source>
<translation>Exemple : https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7881"/>
<source>Use Serial File Names</source>
<translation>Utiliser les noms de fichiers standardisés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7882"/>
<source>About PCSX2</source>
<translation>À propos de PCSX2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7883"/>
<source>PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2&apos;s hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.</source>
<translation>PCSX2 est un émulateur de PlayStation 2 (PS2) libre et open-source. Il vise à reproduire le comportement du matériel de la PS2 en combinant des interpréteurs et recompilateurs de CPU MIPS avec une machine virtuelle servant à gérer les états matériels et la mémoire système de la PS2. PCSX2 vous permet de jouer à des jeux de PS2 sur votre PC et d'améliorer votre expérience de jeu en tirant partie du grand nombre de fonctionnalités mises à votre disposition.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7884"/>
<source>PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.</source>
<translation>PlayStation 2 et PS2 sont des marques déposées de Sony Interactive Entertainment. Cette application n'est aucunement affiliée à Sony Interactive Entertainment.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7885"/>
<source>XXX points</source>
<translation>XXX points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7886"/>
<source>Unlocked Achievements</source>
<translation>Succès obtenus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7887"/>
<source>Locked Achievements</source>
<translation>Succès verrouillés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7888"/>
<source>Active Challenge Achievements</source>
<translation>Défis actifs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7889"/>
<source>Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.</source>
<translation>L'envoi des scores est désactivé car le mode hardcore est désactivé. Les classements sont en lecture seule.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7890"/>
<source>Rank</source>
<translation>Rang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7891"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7892"/>
<source>Time</source>
<translation>Temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7893"/>
<source>Score</source>
<translation>Score</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7894"/>
<source>Downloading leaderboard data, please wait...</source>
<translation>Téléchargement des données du classement, veuillez patienter ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7895"/>
<source>When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on startup.</source>
<translation>Si vous activez cette option et que vous êtes connecté(e) à RetroAchievements, PCSX2 scannera les succès à son lancement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7896"/>
<source>When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported.</source>
<translation>Lorsque cette option est activée, les informations rich presence sont collectées et envoyées au serveur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7897"/>
<source>&quot;Challenge&quot; mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.</source>
<translation>Activer le mode défi et les classements. La sauvegarde d'état, les codes de triche et le ralenti seront désactivés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7898"/>
<source>Enables tracking and submission of leaderboards in supported games.</source>
<translation>Activer le suivi et la participation aux classements dans les jeux pris en charge.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7899"/>
<source>Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.</source>
<translation>Afficher un pop-up lors d'événements tels que l'obtention d'un succès ou la participation à un classement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7900"/>
<source>Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.</source>
<translation>Jouer des effets sonores lors d'événements tels que l'obtention d'un succès ou la participation à un classement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7901"/>
<source>Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.</source>
<translation>Afficher l'icône des succès pouvant être débloqués dans le coin inférieur droit de l'écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7902"/>
<source>When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements.</source>
<translation type="unfinished">When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7903"/>
<source>When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.</source>
<translation type="unfinished">When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7904"/>
<source>Account</source>
<translation type="unfinished">Account</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7905"/>
<source>Logs out of RetroAchievements.</source>
<translation>Se déconnecter de RetroAchievements.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7906"/>
<source>Logs in to RetroAchievements.</source>
<translation>Se connecter à RetroAchievements.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7907"/>
<source>Current Game</source>
<translation type="unfinished">Current Game</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7908"/>
<source>Achievements Login</source>
<translation>Connexion à RetroAchievements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7909"/>
<source>Please enter your user name and password for retroachievements.org.</source>
<translation>Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour vous connecter à retroachievements.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7910"/>
<source>Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead.</source>
<translation>Votre mot de passe ne sera pas enregistré dans PCSX2. À la place, un jeton d'accès est généré et utilisé pour se connecter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7911"/>
<source>User Name: </source>
<translation>Nom d'utilisateur : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7912"/>
<source>Password: </source>
<translation>Mot de passe : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7913"/>
<source>{} is not a valid disc image.</source>
<translation>{} n'est pas une image disque valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7914"/>
<source>Automatic mapping completed for {}.</source>
<translation>Association automatique de {} réussie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7915"/>
<source>Automatic mapping failed for {}.</source>
<translation>Association automatique de {} échouée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7916"/>
<source>Game settings initialized with global settings for &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Les paramètres du jeu ont é initialisés aux paramètres globaux pour « {} ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7917"/>
<source>Game settings have been cleared for &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Les paramètres du jeu ont é effacés pour « {} ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7918"/>
<source>Console Port {}</source>
<translation type="unfinished">Console Port {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7919"/>
<source>{} (Current)</source>
<translation>{} (Actuel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7920"/>
<source>{} (Folder)</source>
<translation>{} (Dossier)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7921"/>
<source>Memory card name &apos;{}&apos; is not valid.</source>
<translation>Le nom de la carte mémoire &apos;{}&apos; n'est pas valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7922"/>
<source>Memory Card &apos;{}&apos; created.</source>
<translation>Carte mémoire &apos;{}&apos; créée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7923"/>
<source>Failed to create memory card &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Impossible de créer la carte mémoire &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7924"/>
<source>A memory card with the name &apos;{}&apos; already exists.</source>
<translation>Une carte mémoire avec le nom &apos;{}&apos; existe déjà.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7925"/>
<source>Failed to load &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Impossible de charger &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7926"/>
<source>Input profile &apos;{}&apos; loaded.</source>
<translation>Profil d'entrée « {} » chargé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7927"/>
<source>Input profile &apos;{}&apos; saved.</source>
<translation>Profil d'entrée « {} » enregistré.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7928"/>
<source>Failed to save input profile &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Échec de l'enregistrement du profil dans &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7929"/>
<source>Port {} Controller Type</source>
<translation>Type de la manette {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7930"/>
<source>Select Macro {} Binds</source>
<translation>Sélectionnez les associations de la macro {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7931"/>
<source>Macro will toggle every {} frames.</source>
<translation>La macro alternera d'état toutes les {} images.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7932"/>
<source>Port {} Device</source>
<translation>Périphérique port {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7933"/>
<source>Port {} Subtype</source>
<translation>Sous-type port {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7934"/>
<source>{} unlabelled patch codes will automatically activate.</source>
<translation type="unfinished">{} unlabelled patch codes will automatically activate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7935"/>
<source>{} unlabelled patch codes found but not enabled.</source>
<translation type="unfinished">{} unlabelled patch codes found but not enabled.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7936"/>
<source>This Session: {}</source>
<translation>Session actuelle : {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7937"/>
<source>All Time: {}</source>
<translation>Temps total : {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7938"/>
<source>Save Slot {0}</source>
<translation type="unfinished">Save Slot {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7939"/>
<source>Saved {}</source>
<translation type="unfinished">Saved {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7940"/>
<source>{} does not exist.</source>
<translation>{} n'existe pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7941"/>
<source>{} deleted.</source>
<translation>{} supprimé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7942"/>
<source>Failed to delete {}.</source>
<translation>Échec de la suppression de {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7943"/>
<source>File: {}</source>
<translation>Fichier : {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7944"/>
<source>CRC: {:08X}</source>
<translation>CRC : {:08X}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7945"/>
<source>Time Played: {}</source>
<translation>Temps de jeu : {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7946"/>
<source>Last Played: {}</source>
<translation>Lancé pour la dernière fois : {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7947"/>
<source>Size: {:.2f} MB</source>
<translation>Taille : {:.2f} Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7948"/>
<source>{} points</source>
<translation type="unfinished">{} points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7949"/>
<source>{} (Hardcore Mode)</source>
<translation>{} (mode hardcore)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7950"/>
<source>You have unlocked all achievements and earned {} points!</source>
<translation type="unfinished">You have unlocked all achievements and earned {} points!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7951"/>
<source>You have unlocked {} of {} achievements, earning {} of {} possible points.</source>
<translation type="unfinished">You have unlocked {} of {} achievements, earning {} of {} possible points.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7952"/>
<source>This game has {} leaderboards.</source>
<translation>Ce jeu a {} classements.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7953"/>
<source>Summary</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7954"/>
<source>Interface Settings</source>
<translation>Paramètres de l'interface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7955"/>
<source>BIOS Settings</source>
<translation>Paramètres BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7956"/>
<source>Emulation Settings</source>
<translation>Paramètres d'émulation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7957"/>
<source>Graphics Settings</source>
<translation>Paramètres des graphismes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7958"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Paramètres audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7959"/>
<source>Memory Card Settings</source>
<translation>Paramètres Memory Card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7960"/>
<source>Controller Settings</source>
<translation>Paramètres des manettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7961"/>
<source>Hotkey Settings</source>
<translation>Paramètres des raccourcis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7962"/>
<source>Achievements Settings</source>
<translation>Paramètres des succès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7963"/>
<source>Folder Settings</source>
<translation>Paramètres des dossiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7964"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation>Paramètres avancés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7965"/>
<source>Patches</source>
<translation>Patchs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7966"/>
<source>Cheats</source>
<translation>Triche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7967"/>
<source>2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)]</source>
<translation>2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7968"/>
<source>10% [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)]</source>
<translation>10% [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7969"/>
<source>25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)]</source>
<translation>25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7970"/>
<source>50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]</source>
<translation>50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7971"/>
<source>75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)]</source>
<translation>75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7972"/>
<source>90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]</source>
<translation>90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7973"/>
<source>100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]</source>
<translation>100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7974"/>
<source>110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)]</source>
<translation>110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7975"/>
<source>120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)]</source>
<translation>120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7976"/>
<source>150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]</source>
<translation>150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7977"/>
<source>175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]</source>
<translation>175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7978"/>
<source>200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]</source>
<translation>200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7979"/>
<source>300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]</source>
<translation>300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7980"/>
<source>400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]</source>
<translation>400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7981"/>
<source>500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]</source>
<translation>500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7982"/>
<source>1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]</source>
<translation>1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7983"/>
<source>50% Speed</source>
<translation>50 %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7984"/>
<source>60% Speed</source>
<translation>60 %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7985"/>
<source>75% Speed</source>
<translation>75 %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7986"/>
<source>100% Speed (Default)</source>
<translation>100 % (par défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7987"/>
<source>130% Speed</source>
<translation>130 %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7988"/>
<source>180% Speed</source>
<translation>180 %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7989"/>
<source>300% Speed</source>
<translation>300 %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7990"/>
<source>Normal (Default)</source>
<translation>Normal (Par défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7991"/>
<source>Mild Underclock</source>
<translation>Léger underclock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7992"/>
<source>Moderate Underclock</source>
<translation>Underclock modéré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7993"/>
<source>Maximum Underclock</source>
<translation>Underclock maximal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7994"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Désactivé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7995"/>
<source>EE &gt; VU &gt; GS</source>
<translation type="unfinished">EE &gt; VU &gt; GS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7996"/>
<source>EE &gt; GS &gt; VU</source>
<translation type="unfinished">EE &gt; GS &gt; VU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7997"/>
<source>VU &gt; EE &gt; GS</source>
<translation type="unfinished">VU &gt; EE &gt; GS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7998"/>
<source>VU &gt; GS &gt; EE</source>
<translation type="unfinished">VU &gt; GS &gt; EE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7999"/>
<source>GS &gt; EE &gt; VU</source>
<translation type="unfinished">GS &gt; EE &gt; VU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8000"/>
<source>GS &gt; VU &gt; EE</source>
<translation type="unfinished">GS &gt; VU &gt; EE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8001"/>
<source>0 Frames (Hard Sync)</source>
<translation type="unfinished">0 Frames (Hard Sync)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8002"/>
<source>1 Frame</source>
<translation type="unfinished">1 Frame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8003"/>
<source>2 Frames</source>
<translation type="unfinished">2 Frames</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8004"/>
<source>3 Frames</source>
<translation type="unfinished">3 Frames</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8005"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">None</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8006"/>
<source>Extra + Preserve Sign</source>
<translation type="unfinished">Extra + Preserve Sign</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8007"/>
<source>Full</source>
<translation>Complet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8008"/>
<source>Extra</source>
<translation>Extra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8009"/>
<source>Automatic (Default)</source>
<translation>Automatique (Par Défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8010"/>
<source>Direct3D 11</source>
<translation>Direct3D 11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8011"/>
<source>Direct3D 12</source>
<translation>Direct3D 12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8012"/>
<source>OpenGL</source>
<translation>OpenGL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8013"/>
<source>Vulkan</source>
<translation>Vulkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8014"/>
<source>Metal</source>
<translation>Metal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8015"/>
<source>Software</source>
<translation>Logiciel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8016"/>
<source>Null</source>
<translation>Inactif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8017"/>
<source>Off</source>
<translation>Désactivée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8018"/>
<source>On</source>
<translation>Activée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8019"/>
<source>Adaptive</source>
<translation>Adaptatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8020"/>
<source>Bilinear (Smooth)</source>
<translation>Bilinéaire (lisse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8021"/>
<source>Bilinear (Sharp)</source>
<translation>Bilinéaire (net)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8022"/>
<source>Weave (Top Field First, Sawtooth)</source>
<translation type="unfinished">Weave (Top Field First, Sawtooth)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8023"/>
<source>Weave (Bottom Field First, Sawtooth)</source>
<translation type="unfinished">Weave (Bottom Field First, Sawtooth)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8024"/>
<source>Bob (Top Field First)</source>
<translation type="unfinished">Bob (Top Field First)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8025"/>
<source>Bob (Bottom Field First)</source>
<translation type="unfinished">Bob (Bottom Field First)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8026"/>
<source>Blend (Top Field First, Half FPS)</source>
<translation type="unfinished">Blend (Top Field First, Half FPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8027"/>
<source>Blend (Bottom Field First, Half FPS)</source>
<translation type="unfinished">Blend (Bottom Field First, Half FPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8028"/>
<source>Adaptive (Top Field First)</source>
<translation type="unfinished">Adaptive (Top Field First)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8029"/>
<source>Adaptive (Bottom Field First)</source>
<translation type="unfinished">Adaptive (Bottom Field First)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8030"/>
<source>Native (PS2)</source>
<translation type="unfinished">Native (PS2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8031"/>
<source>1.25x Native</source>
<translation type="unfinished">1.25x Native</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8032"/>
<source>1.5x Native</source>
<translation type="unfinished">1.5x Native</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8033"/>
<source>1.75x Native</source>
<translation>1.75x Natif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8034"/>
<source>2x Native (~720p)</source>
<translation>2x Natif (~720p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8035"/>
<source>2.25x Native</source>
<translation>2.25x Natif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8036"/>
<source>2.5x Native</source>
<translation>2.5x Natif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8037"/>
<source>2.75x Native</source>
<translation>2.75x Natif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8038"/>
<source>3x Native (~1080p)</source>
<translation>3x Natif (~1080p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8039"/>
<source>3.5x Native</source>
<translation>3.5x Natif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8040"/>
<source>4x Native (~1440p/2K)</source>
<translation>4x Natif (~1440p/2K)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8041"/>
<source>5x Native (~1620p)</source>
<translation>5x Natif (~1620p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8042"/>
<source>6x Native (~2160p/4K)</source>
<translation>6x Natif (~2160p/4K)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8043"/>
<source>7x Native (~2520p)</source>
<translation>7x Natif (~2520p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8044"/>
<source>8x Native (~2880p)</source>
<translation>8x Natif (~2880p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8045"/>
<source>Basic (Generated Mipmaps)</source>
<translation type="unfinished">Basic (Generated Mipmaps)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8046"/>
<source>Full (PS2 Mipmaps)</source>
<translation type="unfinished">Full (PS2 Mipmaps)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8047"/>
<source>Nearest</source>
<translation type="unfinished">Nearest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8048"/>
<source>Bilinear (Forced)</source>
<translation type="unfinished">Bilinear (Forced)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8049"/>
<source>Bilinear (PS2)</source>
<translation type="unfinished">Bilinear (PS2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8050"/>
<source>Bilinear (Forced excluding sprite)</source>
<translation type="unfinished">Bilinear (Forced excluding sprite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8051"/>
<source>Off (None)</source>
<translation type="unfinished">Off (None)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8052"/>
<source>Trilinear (PS2)</source>
<translation type="unfinished">Trilinear (PS2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8053"/>
<source>Trilinear (Forced)</source>
<translation type="unfinished">Trilinear (Forced)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8054"/>
<source>Scaled</source>
<translation type="unfinished">Scaled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8055"/>
<source>Unscaled (Default)</source>
<translation>Taille originale (par défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8056"/>
<source>Minimum</source>
<translation type="unfinished">Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8057"/>
<source>Basic (Recommended)</source>
<translation type="unfinished">Basic (Recommended)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8058"/>
<source>Medium</source>
<translation type="unfinished">Medium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8059"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished">High</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8060"/>
<source>Full (Slow)</source>
<translation type="unfinished">Full (Slow)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8061"/>
<source>Maximum (Very Slow)</source>
<translation type="unfinished">Maximum (Very Slow)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8062"/>
<source>Off (Default)</source>
<translation>Désactivé (Par défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8063"/>
<source>2x</source>
<translation>2x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8064"/>
<source>4x</source>
<translation>4x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8065"/>
<source>8x</source>
<translation>8x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8066"/>
<source>16x</source>
<translation>16x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8067"/>
<source>Partial</source>
<translation>Partiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8068"/>
<source>Full (Hash Cache)</source>
<translation>Complet (Hash Cache)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8069"/>
<source>Force Disabled</source>
<translation>Forcer la désactivation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8070"/>
<source>Force Enabled</source>
<translation>Forcer l'activation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8071"/>
<source>Accurate (Recommended)</source>
<translation>Précis (Recommandé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8072"/>
<source>Disable Readbacks (Synchronize GS Thread)</source>
<translation type="unfinished">Disable Readbacks (Synchronize GS Thread)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8073"/>
<source>Unsynchronized (Non-Deterministic)</source>
<translation type="unfinished">Unsynchronized (Non-Deterministic)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8074"/>
<source>Disabled (Ignore Transfers)</source>
<translation type="unfinished">Disabled (Ignore Transfers)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8075"/>
<source>Screen Resolution</source>
<translation>Résolution de l'écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8076"/>
<source>Internal Resolution (Uncorrected)</source>
<translation>Résolution interne (aspect original)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8077"/>
<source>PNG</source>
<translation>PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8078"/>
<source>JPEG</source>
<translation>JPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8079"/>
<source>0 (Disabled)</source>
<translation>0 (Désactivé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8080"/>
<source>1 (64 Max Width)</source>
<translation type="unfinished">1 (64 Max Width)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8081"/>
<source>2 (128 Max Width)</source>
<translation type="unfinished">2 (128 Max Width)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8082"/>
<source>3 (192 Max Width)</source>
<translation type="unfinished">3 (192 Max Width)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8083"/>
<source>4 (256 Max Width)</source>
<translation type="unfinished">4 (256 Max Width)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8084"/>
<source>5 (320 Max Width)</source>
<translation type="unfinished">5 (320 Max Width)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8085"/>
<source>6 (384 Max Width)</source>
<translation type="unfinished">6 (384 Max Width)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8086"/>
<source>7 (448 Max Width)</source>
<translation type="unfinished">7 (448 Max Width)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8087"/>
<source>8 (512 Max Width)</source>
<translation type="unfinished">8 (512 Max Width)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8088"/>
<source>9 (576 Max Width)</source>
<translation type="unfinished">9 (576 Max Width)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8089"/>
<source>10 (640 Max Width)</source>
<translation type="unfinished">10 (640 Max Width)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8090"/>
<source>Sprites Only</source>
<translation type="unfinished">Sprites Only</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8091"/>
<source>Sprites/Triangles</source>
<translation type="unfinished">Sprites/Triangles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8092"/>
<source>Blended Sprites/Triangles</source>
<translation type="unfinished">Blended Sprites/Triangles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8093"/>
<source>1 (Normal)</source>
<translation type="unfinished">1 (Normal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8094"/>
<source>2 (Aggressive)</source>
<translation type="unfinished">2 (Aggressive)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8095"/>
<source>Inside Target</source>
<translation type="unfinished">Inside Target</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8096"/>
<source>Merge Targets</source>
<translation type="unfinished">Merge Targets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8097"/>
<source>Normal (Vertex)</source>
<translation type="unfinished">Normal (Vertex)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8098"/>
<source>Special (Texture)</source>
<translation type="unfinished">Special (Texture)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8099"/>
<source>Special (Texture - Aggressive)</source>
<translation type="unfinished">Special (Texture - Aggressive)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8100"/>
<source>Half</source>
<translation type="unfinished">Half</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8101"/>
<source>Force Bilinear</source>
<translation type="unfinished">Force Bilinear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8102"/>
<source>Force Nearest</source>
<translation type="unfinished">Force Nearest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8103"/>
<source>Disabled (Default)</source>
<translation type="unfinished">Disabled (Default)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8104"/>
<source>Enabled (Sprites Only)</source>
<translation type="unfinished">Enabled (Sprites Only)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8105"/>
<source>Enabled (All Primitives)</source>
<translation type="unfinished">Enabled (All Primitives)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8106"/>
<source>None (Default)</source>
<translation type="unfinished">None (Default)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8107"/>
<source>Sharpen Only (Internal Resolution)</source>
<translation>Améliorer seulement la netteté (résolution interne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8108"/>
<source>Sharpen and Resize (Display Resolution)</source>
<translation type="unfinished">Sharpen and Resize (Display Resolution)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8109"/>
<source>Scanline Filter</source>
<translation type="unfinished">Scanline Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8110"/>
<source>Diagonal Filter</source>
<translation type="unfinished">Diagonal Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8111"/>
<source>Triangular Filter</source>
<translation type="unfinished">Triangular Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8112"/>
<source>Wave Filter</source>
<translation type="unfinished">Wave Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8113"/>
<source>Lottes CRT</source>
<translation type="unfinished">Lottes CRT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8114"/>
<source>4xRGSS</source>
<translation type="unfinished">4xRGSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8115"/>
<source>NxAGSS</source>
<translation type="unfinished">NxAGSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8116"/>
<source>Uncompressed</source>
<translation type="unfinished">Uncompressed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8117"/>
<source>LZMA (xz)</source>
<translation type="unfinished">LZMA (xz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8118"/>
<source>Zstandard (zst)</source>
<translation type="unfinished">Zstandard (zst)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8119"/>
<source>TimeStretch (Recommended)</source>
<translation>TimeStretch (recommandé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8120"/>
<source>Async Mix (Breaks some games!)</source>
<translation type="unfinished">Async Mix (Breaks some games!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8121"/>
<source>None (Audio can skip.)</source>
<translation type="unfinished">None (Audio can skip.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8122"/>
<source>Stereo (None, Default)</source>
<translation type="unfinished">Stereo (None, Default)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8124"/>
<source>Surround 5.1</source>
<translation type="unfinished">Surround 5.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8125"/>
<source>Surround 7.1</source>
<translation type="unfinished">Surround 7.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8126"/>
<source>No Sound (Emulate SPU2 only)</source>
<translation type="unfinished">No Sound (Emulate SPU2 only)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8127"/>
<source>Cubeb (Cross-platform)</source>
<translation type="unfinished">Cubeb (Cross-platform)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8128"/>
<source>XAudio2</source>
<translation type="unfinished">XAudio2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8129"/>
<source>PS2 (8MB)</source>
<translation>PS2 (8 Mo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8130"/>
<source>PS2 (16MB)</source>
<translation>PS2 (16 Mo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8131"/>
<source>PS2 (32MB)</source>
<translation>PS2 (32 Mo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8132"/>
<source>PS2 (64MB)</source>
<translation>PS2 (64 Mo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8133"/>
<source>PS1</source>
<translation>PS1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8134"/>
<source>8 MB [Most Compatible]</source>
<translation>8 Mo [Meilleure compatibilité]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8135"/>
<source>16 MB</source>
<translation>16 Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8136"/>
<source>32 MB</source>
<translation>32 Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8137"/>
<source>64 MB</source>
<translation>64 Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8138"/>
<source>Folder [Recommended]</source>
<translation type="unfinished">Folder [Recommended]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8139"/>
<source>128 KB [PS1]</source>
<translation>128 KB [PS1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8140"/>
<source>Game Grid</source>
<translation>Grille de jeux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8141"/>
<source>Game List</source>
<translation>Liste des jeux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8142"/>
<source>Game List Settings</source>
<translation>Paramètres de la liste des jeux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8143"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8144"/>
<source>Serial</source>
<translation>Numéro de série</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8145"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8146"/>
<source>File Title</source>
<translation>Titre du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8147"/>
<source>CRC</source>
<translation>CRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8148"/>
<source>Time Played</source>
<translation>Temps de jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8149"/>
<source>Last Played</source>
<translation>Lancé pour la dernière fois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8150"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8151"/>
<source>Select Disc Image</source>
<translation>Sélectionner une image disque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8152"/>
<source>Select Disc Drive</source>
<translation>Sélectionner un lecteur de disque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8153"/>
<source>Start File</source>
<translation>Lancer un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8154"/>
<source>Start BIOS</source>
<translation>Lancer le BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8155"/>
<source>Start Disc</source>
<translation>Lancer un disque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8156"/>
<source>Exit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8157"/>
<source>Set Input Binding</source>
<translation type="unfinished">Set Input Binding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8158"/>
<source>Region</source>
<translation>Région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8159"/>
<source>Compatibility Rating</source>
<translation>Note de compatibilité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8160"/>
<source>Path</source>
<translation>Emplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8161"/>
<source>Disc Path</source>
<translation>Chemin du disque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8162"/>
<source>Select Disc Path</source>
<translation>Sélectionner le chemin du disque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8163"/>
<source>Details unavailable for game not scanned in game list.</source>
<translation>Les détails ne sont pas disponibles pour les jeux ne faisant pas partie de la liste des jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8164"/>
<source>Copy Settings</source>
<translation>Copier les paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8165"/>
<source>Clear Settings</source>
<translation>Réinitialiser les paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8166"/>
<source>Inhibit Screensaver</source>
<translation>Inhiber l'économiseur d'écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8167"/>
<source>Pause On Start</source>
<translation>Mettre en pause au démarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8168"/>
<source>Pause On Focus Loss</source>
<translation>Mettre en pause lors de la perte du focus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8169"/>
<source>Pause On Menu</source>
<translation>Mettre en pause dans le menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8170"/>
<source>Confirm Shutdown</source>
<translation>Confirmer l'arrêt de la machine virtuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8171"/>
<source>Save State On Shutdown</source>
<translation>Sauvegarder l'état lors de l'arrêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8172"/>
<source>Enable Per-Game Settings</source>
<translation>Activer les paramètres par jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8173"/>
<source>Use Light Theme</source>
<translation>Utiliser le thème clair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8174"/>
<source>Start Fullscreen</source>
<translation>Démarrer en plein écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8175"/>
<source>Double-Click Toggles Fullscreen</source>
<translation>Double-cliquer pour basculer en plein écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8176"/>
<source>Hide Cursor In Fullscreen</source>
<translation>Masquer le pointeur de la souris en plein écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8177"/>
<source>OSD Scale</source>
<translation>Échelle OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8178"/>
<source>Show Messages</source>
<translation>Afficher les messages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8179"/>
<source>Show Speed</source>
<translation>Afficher la vitesse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8180"/>
<source>Show FPS</source>
<translation>Afficher la fréquence d'images</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8181"/>
<source>Show CPU Usage</source>
<translation>Afficher l'utilisation du CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8182"/>
<source>Show GPU Usage</source>
<translation>Afficher l'utilisation du GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8183"/>
<source>Show Resolution</source>
<translation>Afficher la résolution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8184"/>
<source>Show GS Statistics</source>
<translation type="unfinished">Show GS Statistics</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8185"/>
<source>Show Status Indicators</source>
<translation type="unfinished">Show Status Indicators</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8186"/>
<source>Show Settings</source>
<translation>Afficher les paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8187"/>
<source>Show Inputs</source>
<translation type="unfinished">Show Inputs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8188"/>
<source>Show Frame Times</source>
<translation type="unfinished">Show Frame Times</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8189"/>
<source>Warn About Unsafe Settings</source>
<translation>Avertir des paramètres dangereux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8190"/>
<source>Reset Settings</source>
<translation>Réinitialiser les paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8191"/>
<source>Change Search Directory</source>
<translation>Modifier le dossier de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8192"/>
<source>Fast Boot</source>
<translation>Démarrage rapide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8193"/>
<source>Output Volume</source>
<translation>Volume de sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8194"/>
<source>Synchronization Mode</source>
<translation type="unfinished">Synchronization Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8195"/>
<source>Expansion Mode</source>
<translation type="unfinished">Expansion Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8196"/>
<source>Output Module</source>
<translation type="unfinished">Output Module</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8197"/>
<source>Latency</source>
<translation type="unfinished">Latency</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8198"/>
<source>Sequence Length</source>
<translation type="unfinished">Sequence Length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8199"/>
<source>Seekwindow Size</source>
<translation type="unfinished">Seekwindow Size</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8200"/>
<source>Overlap</source>
<translation type="unfinished">Overlap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8201"/>
<source>Memory Card Directory</source>
<translation>Dossier des Memory Cards</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8202"/>
<source>Folder Memory Card Filter</source>
<translation type="unfinished">Folder Memory Card Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8203"/>
<source>Auto Eject When Loading</source>
<translation>Éjection automatique lors du chargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8204"/>
<source>Create</source>
<translation>Créer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8205"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8206"/>
<source>Load Profile</source>
<translation>Charger un profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8207"/>
<source>Save Profile</source>
<translation>Enregistrer un profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8208"/>
<source>Per-Game Configuration</source>
<translation>Configuration spécifique au jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8209"/>
<source>Copy Global Settings</source>
<translation>Copier les paramètres globaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8210"/>
<source>Enable SDL Input Source</source>
<translation>Activer la source d'entrées SDL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8211"/>
<source>SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode</source>
<translation type="unfinished">SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8212"/>
<source>SDL Raw Input</source>
<translation type="unfinished">SDL Raw Input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8213"/>
<source>Enable XInput Input Source</source>
<translation>Activer la source d'entrées XInput</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8214"/>
<source>Enable Console Port 1 Multitap</source>
<translation type="unfinished">Enable Console Port 1 Multitap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8215"/>
<source>Enable Console Port 2 Multitap</source>
<translation type="unfinished">Enable Console Port 2 Multitap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8216"/>
<source>Controller Port {}{}</source>
<translation>Port de manette {}{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8217"/>
<source>Controller Port {}</source>
<translation>Port de manette {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8218"/>
<source>Controller Type</source>
<translation type="unfinished">Controller Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8219"/>
<source>Automatic Mapping</source>
<translation type="unfinished">Automatic Mapping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8220"/>
<source>Controller Port {}{} Macros</source>
<translation>Macros de la manette {}{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8221"/>
<source>Controller Port {} Macros</source>
<translation>Macros de la manette {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8222"/>
<source>Macro Button {}</source>
<translation type="unfinished">Macro Button {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8223"/>
<source>Buttons</source>
<translation>Boutons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8224"/>
<source>Frequency</source>
<translation>Fréquence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8225"/>
<source>Pressure</source>
<translation>Pression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8226"/>
<source>Controller Port {}{} Settings</source>
<translation>Paramètres de la manette {}{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8227"/>
<source>Controller Port {} Settings</source>
<translation>Paramètres de la manette {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8228"/>
<source>USB Port {}</source>
<translation>Port USB {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8229"/>
<source>Device Type</source>
<translation>Type de périphérique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8230"/>
<source>Device Subtype</source>
<translation type="unfinished">Device Subtype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8231"/>
<source>{} Bindings</source>
<translation type="unfinished">{} Bindings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8232"/>
<source>Clear Bindings</source>
<translation>Effacer les associations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8233"/>
<source>{} Settings</source>
<translation>Paramètres de {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8234"/>
<source>Cache Directory</source>
<translation>Dossier du cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8235"/>
<source>Covers Directory</source>
<translation>Dossier des jaquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8236"/>
<source>Snapshots Directory</source>
<translation>Dossier des instantanés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8237"/>
<source>Save States Directory</source>
<translation>Dossier des sauvegardes d'état</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8238"/>
<source>Game Settings Directory</source>
<translation>Dossier des paramètres des jeux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8239"/>
<source>Input Profile Directory</source>
<translation>Dossier des profils d'entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8240"/>
<source>Cheats Directory</source>
<translation>Dossier des codes de triche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8241"/>
<source>Patches Directory</source>
<translation>Dossier des patchs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8242"/>
<source>Texture Replacements Directory</source>
<translation>Dossier des textures de remplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8243"/>
<source>Video Dumping Directory</source>
<translation>Dossier des dumps vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8244"/>
<source>Resume Game</source>
<translation>Reprendre la partie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8245"/>
<source>Toggle Frame Limit</source>
<translation>Activer la limite d'images</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8246"/>
<source>Game Properties</source>
<translation>Propriétés du jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8247"/>
<source>Achievements</source>
<translation>Succès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8248"/>
<source>Save Screenshot</source>
<translation>Enregistrer une capture décran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8249"/>
<source>Switch To Software Renderer</source>
<translation>Basculer vers le moteur de rendu logiciel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8250"/>
<source>Switch To Hardware Renderer</source>
<translation>Basculer vers le moteur de rendu matériel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8251"/>
<source>Change Disc</source>
<translation>Changer de disque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8252"/>
<source>Close Game</source>
<translation>Quitter le jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8253"/>
<source>Exit Without Saving</source>
<translation>Quitter sans sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8254"/>
<source>Back To Pause Menu</source>
<translation>Revenir au menu pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8255"/>
<source>Exit And Save State</source>
<translation>Quitter et sauvegarder l'état</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8256"/>
<source>Leaderboards</source>
<translation>Classements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8257"/>
<source>Delete Save</source>
<translation>Supprimer la sauvegarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8258"/>
<source>Close Menu</source>
<translation>Fermer le menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8259"/>
<source>Clean Boot</source>
<translation type="unfinished">Clean Boot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8260"/>
<source>Delete State</source>
<translation>Supprimer l'état</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8261"/>
<source>Default Boot</source>
<translation>Démarrage par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8262"/>
<source>Slow Boot</source>
<translation type="unfinished">Slow Boot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8263"/>
<source>Reset Play Time</source>
<translation>Réinitialiser le temps de jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8264"/>
<source>Add Search Directory</source>
<translation>Ajouter un dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8265"/>
<source>Open in File Browser</source>
<translation>Ouvrir dans l'explorateur de fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8266"/>
<source>Disable Subdirectory Scanning</source>
<translation>Désactiver le scan des sous-dossiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8267"/>
<source>Enable Subdirectory Scanning</source>
<translation>Activer le scan des sous-dossiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8268"/>
<source>Remove From List</source>
<translation>Retirer de la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8269"/>
<source>Default View</source>
<translation>Affichage par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8270"/>
<source>Sort By</source>
<translation>Trier par</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8271"/>
<source>Sort Reversed</source>
<translation type="unfinished">Sort Reversed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8272"/>
<source>Scan For New Games</source>
<translation type="unfinished">Scan For New Games</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8273"/>
<source>Rescan All Games</source>
<translation>Rescanner tous les jeux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8274"/>
<source>Start Download</source>
<translation>Télécharger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8275"/>
<source>Website</source>
<translation>Site web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8276"/>
<source>Support Forums</source>
<translation>Forums d'assistance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8277"/>
<source>GitHub Repository</source>
<translation>Dépôt GitHub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8278"/>
<source>License</source>
<translation>Licence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8279"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8280"/>
<source>RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation.</source>
<translation type="unfinished">RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8281"/>
<source>Enable Achievements</source>
<translation>Activer les succès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8282"/>
<source>Rich Presence</source>
<translation>Rich Presence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8283"/>
<source>Hardcore Mode</source>
<translation>Mode hardcore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8284"/>
<source>Show Notifications</source>
<translation>Afficher les notifications</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8285"/>
<source>Sound Effects</source>
<translation>Effets sonores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8286"/>
<source>Show Challenge Indicators</source>
<translation type="unfinished">Show Challenge Indicators</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8287"/>
<source>Test Unofficial Achievements</source>
<translation>Tester les succès non-officiels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8288"/>
<source>Test Mode</source>
<translation>Mode test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8289"/>
<source>Username: {}</source>
<translation>Nom d'utilisateur : {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8290"/>
<source>Login token generated on {}</source>
<translation>Jeton de connexion généré : {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8291"/>
<source>Logout</source>
<translation>Se déconnecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8292"/>
<source>Not Logged In</source>
<translation>Déconnecté(e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8293"/>
<source>Login</source>
<translation>Se connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8294"/>
<source>Achievements are disabled.</source>
<translation>Les succès sont désactivés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8295"/>
<source>Game ID: {}</source>
<translation type="unfinished">Game ID: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8296"/>
<source>Game Title: {}</source>
<translation type="unfinished">Game Title: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8297"/>
<source>Achievements: {} ({} points)</source>
<translation>Succès : {} ({} points)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8298"/>
<source>Rich presence inactive or unsupported.</source>
<translation type="unfinished">Rich presence inactive or unsupported.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8299"/>
<source>Game not loaded or no RetroAchievements available.</source>
<translation type="unfinished">Game not loaded or no RetroAchievements available.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8300"/>
<source>Card Enabled</source>
<translation type="unfinished">Card Enabled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8301"/>
<source>Card Name</source>
<translation type="unfinished">Card Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="8302"/>
<source>Eject Card</source>
<translation type="unfinished">Eject Card</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GS</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="281"/>
<source>Failed to reopen, restoring old configuration.</source>
<translation>Échec de la réouverture, restauration de l'ancienne configuration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="991"/>
<source>Upscale multiplier set to {}x.</source>
<translation>Multiplicateur de mise à l'échelle défini sur {}x.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="444"/>
<source>Saving screenshot to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Enregistrement de la capture d'écran vers &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="456"/>
<source>Saved screenshot to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Capture d'écran enregistrée vers &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="463"/>
<source>Failed to save screenshot to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Échec de l'enregistrement de la capture d'écran vers &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="534"/>
<source>Host GPU device encountered an error and was recovered. This may have broken rendering.</source>
<translation>Le périphérique GPU de l'hôte a rencontré une erreur et a é récupéré. Cela peut avoir un rendu défectueux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="636"/>
<source>CAS is not available, your graphics driver does not support the required functionality.</source>
<translation>CAS indisponible. Votre pilote graphique ne prend pas en charge les fonctionnalités requises.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="711"/>
<source>Saving {0} GS dump {1} to &apos;{2}&apos;</source>
<translation>Enregistrement d'un dump du GS « {0}, {1} » dans &apos;{2}&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="732"/>
<source>Failed to render/download screenshot.</source>
<translation>Échec du rendu/téléchargement de la capture d'écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="743"/>
<source>Saved GS dump to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Dump du GS enregistré : &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/HW/GSRendererHW.cpp" line="144"/>
<source>Hash cache has used {:.2f} MB of VRAM, disabling.</source>
<translation>Le cache de hachage a utilisé {:.2f} Mo de VRAM, désactivation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/HW/GSTextureReplacements.cpp" line="669"/>
<source>Disabling autogenerated mipmaps on one or more compressed replacement textures. Please generate mipmaps when compressing your textures.</source>
<translation>Désactivation de la génération des mipmaps d'une ou plusieurs textures de remplacement compressées. Veuillez générer les mipmaps lors de la compression de vos textures.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Vulkan/GSDeviceVK.cpp" line="2677"/>
<source>Stencil buffers and texture barriers are both unavailable, this will break some graphical effects.</source>
<translation>Les buffers de tencil et les barrières de texture ne sont pas disponibles, ce qui brisera certains effets graphiques.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Vulkan/GSDeviceVK.cpp" line="4952"/>
<source>Spin GPU During Readbacks is enabled, but calibrated timestamps are unavailable. This might be really slow.</source>
<translation>Garder le GPU actif lors des readbacks est activé, mais les « calibrated timestamps » sont indisponibles.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameCheatSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="29"/>
<source>Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use cheats at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled cheats.</source>
<translation>L'activation des codes de triche peut entraîner des comportements imprévisibles tels que des plantages, des soft-locks ou la corruption de vos sauvegardes. Utilisez les codes de triche à vos risques et périls, l'équipe PCSX2 ne fournira aucune assistance aux utilisateurs qui ont activé les codes de triche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="39"/>
<source>Enable Cheats</source>
<translation>Activer les codes de triche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="56"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="61"/>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="66"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="76"/>
<source>Enable All</source>
<translation>Tout activer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="83"/>
<source>Disable All</source>
<translation>Tout désactiver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="103"/>
<source>Reload Cheats</source>
<translation>Recharger les codes de triche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.cpp" line="185"/>
<source>%1 unlabelled patch codes will automatically activate.</source>
<translation>%1 codes sans étiquette seront automatiquement activés.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameDatabase</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="849"/>
<source>{0} Current Blending Accuracy is {1}.
Recommended Blending Accuracy for this game is {2}.
You can adjust the blending level in Game Properties to improve
graphical quality, but this will increase system requirements.</source>
<translation>{0} La précision du blending actuelle est {1}.
La précision du blending recommandée pour ce jeu est {2}.
Vous pouvez ajuster la précision du blending dans les propriétés du jeu pour
améliorer la qualité des graphismes, mais cela demandera plus de ressources.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="893"/>
<source>Manual GS hardware renderer fixes are enabled, automatic fixes were not applied:</source>
<translation>Les correctifs manuels du moteur de rendu GS matériel sont activés. Ces correctifs automatiques n'ont pas é appliqués :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1131"/>
<source>No tracks provided.</source>
<translation>Aucune piste fournie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1140"/>
<source>Hash {} is not in database.</source>
<translation>Le hash {} est absent de la base de données.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1149"/>
<source>Data track number does not match data track in database.</source>
<translation>Le nombre de pistes de données ne correspond à celui dans la base de données.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1166"/>
<source>Track {} with hash {} is not found in database.
</source>
<translation>La piste {} de hash {} est introuvable dans la base de données.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1177"/>
<source>Track {} with hash {} is for a different game ({}).
</source>
<translation>La piste {} ayant pour hash {} appartient à un autre jeu ({}).
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1188"/>
<source>Track {} with hash {} does not match database track.
</source>
<translation>La piste {} ayant pour hash {} ne correspond pas à la piste dans la base de données.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameFixSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="59"/>
<source>Game Fixes (NOT recommended to change globally)</source>
<translation>Correctifs (modification globale déconseillée)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="65"/>
<source>FPU Negative Divide Hack (For Gundam Games)</source>
<extracomment>FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2&apos;s CPU. Do not translate.\nNegative Divide: mathematical term.\nGundam: a multimedia franchise name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>Hack de division négative du FPU (pour les jeux Gundam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="72"/>
<source>FPU Multiply Hack (For Tales of Destiny)</source>
<extracomment>FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2&apos;s CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game&apos;s name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>Hack de multiplication du FPU (pour Tales of Destiny)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="79"/>
<source>Use Software Renderer For FMVs</source>
<extracomment>FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.</extracomment>
<translation>Utiliser le moteur de rendu logiciel pour les cinématiques vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="86"/>
<source>Skip MPEG Hack (Skips Videos/FMVs)</source>
<extracomment>MPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.</extracomment>
<translation>Hack « Skip MPEG » (saute les cinématiques vidéo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="93"/>
<source>Preload TLB Hack (For Goemon)</source>
<extracomment>TLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>Hack de préchargement du TLB (pour Goemon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="100"/>
<source>EE Timing Hack (General Purpose Timing Hack)</source>
<extracomment>EE: Emotion Engine. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Hack de rythme du EE (hack général du rythme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="107"/>
<source>Instant DMA Hack (Good for cache emulation problems)</source>
<extracomment>DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Hack du DMA instantané (aide avec les problèmes d'émulation du cache)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="114"/>
<source>OPH Flag Hack (For Bleach Blade Battlers)</source>
<extracomment>OPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game&apos;s name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>Hack du flag OPH (pour Bleach Blade Battlers)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="121"/>
<source>Emulate GIF FIFO (Correct But Slower)</source>
<extracomment>GIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Émuler le FIFO de la GIF (correct mais plus lent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="128"/>
<source>DMA Busy Hack (Deny Writes When Busy)</source>
<extracomment>DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Hack d'activité DMA (refuser l'écriture lorsqu'il est occupé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="135"/>
<source>Delay VIF1 Stalls (For SOCOM 2 HUD/Spy Hunter)</source>
<extracomment>VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games&apos; interfaces.</extracomment>
<translation>Retarder les arrêts de la VIF1 (pour Spy Hunter et l'ATH de SOCOM 2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="142"/>
<source>Emulate VIF FIFO (Correct But Slower)</source>
<extracomment>VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Émuler le FIFO de la VIF (correct mais plus lent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="149"/>
<source>Full VU0 Synchronization (Correct But Slower)</source>
<extracomment>VU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Synchronisation complète de la VU0 (correct mais plus lent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="156"/>
<source>VU I Bit Hack (For Scarface The World is Yours/Crash Tag Team Racing)</source>
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>Hack du bit I des VU (pour Scarface The World is Yours et Crash Tag Team Racing)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="163"/>
<source>VU Add Hack (For Tri-Ace Games)</source>
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Hack d'addition des VU (pour les jeux de Tri-Ace)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="170"/>
<source>VU Overflow Hack (Superman Returns)</source>
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game&apos;s name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>Hack de débordement des VU (pour Superman Returns)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="177"/>
<source>VU Sync (Run Behind, M-Bit games)</source>
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name).</extracomment>
<translation>Synchronisation des VU (« Run Behind », jeux avec M-Bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="184"/>
<source>VU XGKick Sync (Correct But Slower)</source>
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU&apos;s instructions. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Synchronisation du XGKick des VU (correct mais plus lent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="191"/>
<source>Force Blit Internal FPS Detection (When auto-detection fails)</source>
<extracomment>Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory.</extracomment>
<translation>Forcer la détection par BLIT de la fréquence d'images interne (quand la détection automatique échoue)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameList</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1082"/>
<source>Never</source>
<translation>Jamais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1099"/>
<source>Today</source>
<translation>Aujourd'hui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1104"/>
<source>Yesterday</source>
<translation>Hier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1127"/>
<source>{}h {}m</source>
<translation>{} h {} min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1129"/>
<source>{}h {}m {}s</source>
<translation>{} h {} min {} s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1131"/>
<source>{}m {}s</source>
<translation>{} h {} min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1133"/>
<source>{}s</source>
<translation>{} s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1140"/>
<source>{} hours</source>
<translation>{} heures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1142"/>
<source>{} minutes</source>
<translation>{} minutes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListModel</name>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="590"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="591"/>
<source>Code</source>
<translation>Code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="592"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="593"/>
<source>File Title</source>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<translation>Titre du Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="594"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>CRC</source>
<translation>CRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="595"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Time Played</source>
<translation>Temps de jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="596"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Last Played</source>
<translation>Lancé pour la dernière fois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="597"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="598"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Region</source>
<translation>Région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="599"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Compatibility</source>
<translation>Compatibilité</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="34"/>
<source>Search Directories (will be scanned for games)</source>
<translation>Dossiers scannés à la recherche de jeux</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="60"/>
<source>Add...</source>
<translation>Ajouter...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="80"/>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="178"/>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="174"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Remove</source>
<translation>Enlever</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="97"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Search Directory</source>
<translation>Dossier</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="102"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Scan Recursively</source>
<translation>Scanner les sous-dossiers</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="112"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Excluded Paths (will not be scanned)</source>
<translation>Chemins exclus du scan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="138"/>
<source>Directory...</source>
<translation>Dossier...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="158"/>
<source>File...</source>
<translation>Fichier...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="218"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Scan For New Games</source>
<translation>Actualiser la liste des jeux</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="235"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Rescan All Games</source>
<translation>Rescanner tous les jeux</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="176"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Open Directory...</source>
<translation>Ouvrir le Dossier...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="185"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Select Search Directory</source>
<translation>Sélectionner un dossier</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="191"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Scan Recursively?</source>
<translation>Scanner les sous-dossiers ?</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="192"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Would you like to scan the directory &quot;%1&quot; recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.</source>
<translation>Voulez-vous scanner les sous-dossiers de &quot;%1&quot; ?
2023-06-23 19:08:16 +00:00
Scanner les sous-dossiers prend plus de temps mais les jeux se trouvant dans un sous-dossier pourront être identifiés.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="222"/>
<source>Select File</source>
<translation>Sélectionner un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="232"/>
<source>Select Directory</source>
<translation>Sélectionner un dossier</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>GameListWidget</name>
<message>
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="60"/>
<source>Game List</source>
<translation>Liste des jeux</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="83"/>
<source>Game Grid</source>
<translation>Grille de Jeux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="106"/>
<source>Show Titles</source>
<translation>Montrer les Titres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="169"/>
<source>All Types</source>
<translation>Tous Types</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="182"/>
<source>All Regions</source>
<translation>Toutes Régions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="200"/>
<source>Search...</source>
<translation>Chercher...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamePatchDetailsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchDetailsWidget.ui" line="31"/>
<location filename="../Settings/PatchDetailsWidget.ui" line="25"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Patch Title</source>
<translation>Titre du correctif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchDetailsWidget.ui" line="53"/>
<location filename="../Settings/PatchDetailsWidget.ui" line="47"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enabled</source>
<translation>Activé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchDetailsWidget.ui" line="64"/>
<location filename="../Settings/PatchDetailsWidget.ui" line="58"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Author: &lt;/span&gt;Patch Author&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Description would go here&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Auteur : &lt;/span&gt;Auteur du correctif&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La description irait ici&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="39"/>
<source>&lt;strong&gt;Author: &lt;/strong&gt;%1&lt;br&gt;%2</source>
<translation>&lt;strong&gt;Auteur : &lt;/strong&gt;%1&lt;br&gt;%2</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="40"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="41"/>
<source>No description provided.</source>
<translation>Aucune description fournie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamePatchSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.ui" line="29"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches.</source>
<translation>L'activation des patchs peut entraîner des comportements imprévisibles tels que des plantages, des soft-locks ou la corruption de vos sauvegardes. Utilisez les patchs à vos risques et périls, l'équipe PCSX2 ne fournira aucune assistance aux utilisateurs qui ont activé les patchs.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.ui" line="61"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Reload Patches</source>
<translation>Recharger les patchs</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="123"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>There are no patches available for this game.</source>
<translation>Aucun patch disponible pour ce jeu.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>GameSummaryWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="32"/>
<source>Title:</source>
<translation>Titre :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="41"/>
<source>Clear the line to restore the original title...</source>
<translation>Effacer la ligne pour restaurer le titre original...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="51"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="324"/>
<source>Restore</source>
<translation>Restaurer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="60"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Path:</source>
<translation>Chemin :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="74"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Serial:</source>
<translation>Numéro de Série :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="88"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>CRC:</source>
<translation>CRC :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="102"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Type:</source>
<translation>Type :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="122"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PS2 Disc</source>
<translation>Disque PS2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="131"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PS1 Disc</source>
<translation>Disque PSOne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="140"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>ELF (PS2 Executable)</source>
<translation>ELF (Exécutable PS2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="152"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Region:</source>
<translation>Région :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="168"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>NTSC-B (Brazil)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-B (Brésil)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="173"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>NTSC-C (China)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-C (Chine)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="178"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>NTSC-HK (Hong Kong)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-HK (Hong Kong)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="183"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>NTSC-J (Japan)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-J (Japon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="188"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>NTSC-K (Korea)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-K (Corée)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="193"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>NTSC-T (Taiwan)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-T (Taïwan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="198"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>NTSC-U (US)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-U (USA)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="203"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Other</source>
<translation>Autre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="208"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-A (Australia)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-A (Australie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="213"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-AF (South Africa)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-AF (Afrique du SUD)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="218"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-AU (Austria)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-AU (Autriche)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="223"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-BE (Belgium)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-BE (Belgique)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="228"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-E (Europe/Australia)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-E (Europe/Australie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="233"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-F (France)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-F (France)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="238"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-FI (Finland)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-FI (Finlande)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="243"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-G (Germany)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-G (Allemagne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="248"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-GR (Greece)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-GR (Grèce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="253"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-I (Italy)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-I (Italie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="258"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-IN (India)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-IN (Inde)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="263"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-M (Europe/Australia)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-M (Europe/Australie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="268"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-NL (Netherlands)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-NL (Pays-Bas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="273"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-NO (Norway)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-NO (Norvège)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="278"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-P (Portugal)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-P (Portugal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="283"/>
<source>PAL-PL (Poland)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-PL (Pologne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="288"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-R (Russia)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-R (Russie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="293"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-S (Spain)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-S (Espagne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="298"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-SC (Scandinavia)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-SC (Scandinavie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="303"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-SW (Sweden)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-SW (Suède)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="308"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-SWI (Switzerland)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-SWI (Suisse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="313"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PAL-UK (United Kingdom)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-UK (Royaume-Uni)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="333"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Compatibility:</source>
<translation>Compatibilité :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="353"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="358"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Not Bootable</source>
<translation>Ne démarre pas</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="363"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Reaches Intro</source>
<translation>Arrive à l'Introduction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="368"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Reaches Menu</source>
<translation>Arrive au Menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="373"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>In-Game</source>
<translation>En Jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="378"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Playable</source>
<translation>Jouable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="383"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Perfect</source>
<translation>Parfait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="391"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Input Profile:</source>
<translation>Profil d'entrée :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="405"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shared</source>
<extracomment>Refers to the shared settings profile.</extracomment>
<translation>Partagé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="413"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disc Path:</source>
<translation>Chemin du Disque :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="425"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="432"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Clear</source>
<translation>Nettoyer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="484"/>
<source>Verify</source>
<translation>Vérifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="527"/>
<source>Search on Redump.org...</source>
<translation>Rechercher sur Redump.org...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="161"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Select Disc Path</source>
<translation>Sélectionner le chemin du disque</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="174"/>
<source>Game is not a CD/DVD.</source>
<translation>Ce jeu n'est pas un CD ou un DVD.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="181"/>
<source>Track list unavailable while virtual machine is running.</source>
<translation>Liste des pistes indisponible lorsque la machine virtuelle est en cours d'exécution.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="206"/>
<source>#</source>
<translation>#</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="209"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="210"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="218"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="211"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="219"/>
<source>Sectors</source>
<translation>Secteurs</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="212"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="220"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="213"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="221"/>
<source>MD5</source>
<translation>MD5</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="214"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="222"/>
<source>Status</source>
<translation>Statut</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="230"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="235"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="236"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="237"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="243"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="244"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="245"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="238"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="246"/>
<source>&lt;not computed&gt;</source>
<translation>&lt;not computed&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="262"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="262"/>
<source>Cannot verify image while a game is running.</source>
<translation>Impossible de vérifier l'image pendant l'exécution d'un jeu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="292"/>
<source>One or more tracks is missing.</source>
<translation>Une ou plusieurs pistes sont manquantes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="329"/>
<source>Verified as %1 [%2] (Version %3).</source>
<translation>Confirmé : %1 [%2] (version %3).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="336"/>
<source>Verified as %1 [%2].</source>
<translation>Confirmé : %1 [%2].</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GraphicsSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="38"/>
<source>Renderer:</source>
<translation>Moteur de Rendu :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="48"/>
<source>Adapter:</source>
<translation>Adaptateur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="68"/>
<source>Display</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="74"/>
<source>Fullscreen Mode:</source>
<translation>Mode Plein Écran :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="84"/>
<source>Aspect Ratio:</source>
<translation>Ratio d'aspect :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="92"/>
<source>Fit to Window / Fullscreen</source>
<translation>Ajuster à la Fenêtre / Plein Écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="97"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="128"/>
<source>Auto Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressive)</source>
<translation>Standard Auto (4:3 entrelacé / 3:2 progressif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="102"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="133"/>
<source>Standard (4:3)</source>
<translation>Standard (4:3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="107"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="138"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Widescreen (16:9)</source>
<translation>Écran large (16:9)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="115"/>
<source>FMV Aspect Ratio:</source>
<translation>Ratio d'aspect FMV :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="123"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1092"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1123"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="61"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="392"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="459"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="563"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="566"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Off (Default)</source>
<translation>Désactivé (Par Défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="154"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="484"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="546"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1220"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2093"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2128"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="36"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="409"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="451"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="456"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="688"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="700"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Automatic (Default)</source>
<translation>Automatique (Par Défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="159"/>
<source>None (Interlaced, also used by Progressive)</source>
<translation>Aucun (Entrelacé, également utilisé en Progressif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="164"/>
<source>Weave (Top Field First, Sawtooth)</source>
<extracomment>Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.</extracomment>
<translation>Tressage (Champ supérieur en premier, Dent de scie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="169"/>
<source>Weave (Bottom Field First, Sawtooth)</source>
<extracomment>Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.</extracomment>
<translation>Weave (trame du bas en premier, effet dents de scie)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="174"/>
<source>Bob (Top Field First, Full Frames)</source>
<extracomment>Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it&apos;s bobbing up and down.</extracomment>
<translation>Bob (trame du haut en premier, images entières)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="179"/>
<source>Bob (Bottom Field First, Full Frames)</source>
<extracomment>Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it&apos;s bobbing up and down.</extracomment>
<translation>Bob (trame du bas en premier, images entières)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="184"/>
<source>Blend (Top Field First, Merge 2 Fields)</source>
<extracomment>Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.</extracomment>
<translation>Blend (trame du haut en premier, fusion de deux trames)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="189"/>
<source>Blend (Bottom Field First, Merge 2 Fields)</source>
<extracomment>Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.</extracomment>
<translation>Blend (trame du bas en premier, fusion de deux trames)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="194"/>
<source>Adaptive (Top Field First, Similar to Bob + Weave)</source>
<extracomment>Adaptive: deinterlacing method that should be translated.</extracomment>
<translation>Adaptatif (trame du haut en premier, comparable à Bob + Weave)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="199"/>
<source>Adaptive (Bottom Field First, Similar to Bob + Weave)</source>
<extracomment>Adaptive: deinterlacing method that should be translated.</extracomment>
<translation>Adaptatif (trame du bas en premier, comparable à Bob + Weave)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="207"/>
<source>Bilinear Filtering:</source>
<translation>Filtrage bilinéaire :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="215"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="654"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="220"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="379"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Bilinear (Smooth)</source>
<extracomment>Smooth: Refers to the texture clarity.</extracomment>
<translation>Bilinéaire (doux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="225"/>
<source>Bilinear (Sharp)</source>
<extracomment>Sharp: Refers to the texture clarity.</extracomment>
<translation>Bilinéaire (Net)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="233"/>
<source>Vertical Stretch:</source>
<translation>Étirement Vertical :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="240"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="444"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1399"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1594"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>%</source>
<extracomment>Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it.
----------
Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language.</extracomment>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="253"/>
<source>Crop:</source>
<translation>Rogner :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="262"/>
<source>Left:</source>
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
<translation>Gauche :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="269"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="286"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="303"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="320"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="279"/>
<source>Top:</source>
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
<translation>Haut :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="296"/>
<source>Right:</source>
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
<translation>Droite :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="313"/>
<source>Bottom:</source>
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
<translation>Bas :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="334"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="383"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Screen Offsets</source>
<translation>Décalage de l'écran</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="348"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="397"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>VSync</source>
<translation>VSync</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="355"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="388"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show Overscan</source>
<translation>Afficher la zone de surbalayage</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="362"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="370"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable Widescreen Patches</source>
<translation>Activer les patchs écran large</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="369"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="373"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable No-Interlacing Patches</source>
<translation>Patchs de désactivation de l'entrelacement</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="376"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="394"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Anti-Blur</source>
<translation>Anti-flou</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="379"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="386"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="376"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disable Interlace Offset</source>
<translation>Désactiver le décalage d'entrelacement</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="395"/>
<source>Screenshot Size:</source>
<translation>Taille des captures d'écran :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="405"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="411"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Screen Resolution</source>
<translation>Résolution d'Écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="410"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="445"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Internal Resolution</source>
<translation>Résolution interne</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="415"/>
<source>Internal Resolution (Aspect Uncorrected)</source>
<translation>Résolution interne (aspect original)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="424"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="415"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PNG</source>
<translation>PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="429"/>
<source>JPEG</source>
<translation>JPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="437"/>
<source>Quality:</source>
<translation>Qualité :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="460"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="698"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="466"/>
<source>Internal Resolution:</source>
<translation>Résolution interne :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="476"/>
<source>Mipmapping:</source>
<translation>Mipmapping :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="489"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="587"/>
<source>Off</source>
<translation>Désactivé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="494"/>
<source>Basic (Generated Mipmaps)</source>
<translation>Basique (mipmaps générées)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="499"/>
<source>Full (PS2 Mipmaps)</source>
<translation>Complet (mipmaps PS2)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="507"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="704"/>
<source>Texture Filtering:</source>
<translation>Filtrage des textures :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="515"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="724"/>
<source>Nearest</source>
<translation>Le Plus Proche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="520"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="729"/>
<source>Bilinear (Forced)</source>
<translation>Bilinéaire (Forcé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="525"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="734"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="454"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Bilinear (PS2)</source>
<translation>Bilinéaire (PS2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="530"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="739"/>
<source>Bilinear (Forced excluding sprite)</source>
<translation>Bilinéaire (Forcé excepté pour les images 2D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="538"/>
<source>Trilinear Filtering:</source>
<translation>Filtrage trilinéaire :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="551"/>
<source>Off (None)</source>
<translation>Désactivé (Aucun)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="556"/>
<source>Trilinear (PS2)</source>
<translation>Trilinéaire (PS2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="561"/>
<source>Trilinear (Forced)</source>
<translation>Trilinéaire (forcé)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="569"/>
<source>Anisotropic Filtering:</source>
<translation>Filtrage anisotrope :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="579"/>
<source>Dithering:</source>
<translation>Dithering :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="592"/>
<source>Scaled</source>
<translation>Mis à l'échelle</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="597"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="462"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Unscaled (Default)</source>
<translation>Taille originale (par défaut)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="605"/>
<source>Blending Accuracy:</source>
<translation>Précision du Blending :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="613"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="618"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="468"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Basic (Recommended)</source>
<translation>Basique (Recommandé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="623"/>
<source>Medium</source>
<translation>Moyen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="628"/>
<source>High</source>
<translation>Élevée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="633"/>
<source>Full (Slow)</source>
<translation>Complet (Lent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="638"/>
<source>Maximum (Very Slow)</source>
<translation>Maximum (Très Lent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="646"/>
<source>Texture Preloading:</source>
<translation>Préchargement des textures :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="659"/>
<source>Partial</source>
<translation>Partiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="664"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="474"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Full (Hash Cache)</source>
<translation>Complet (Hash Cache)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1047"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="478"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>GPU Palette Conversion</source>
<translation>Conversion de palette GPU</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="681"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="482"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Manual Hardware Renderer Fixes</source>
<translation>Correctifs manuels du moteur de rendu matériel</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="674"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="491"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Spin GPU During Readbacks</source>
<translation>Garder le GPU actif lors des readbacks</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="688"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="487"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Spin CPU During Readbacks</source>
<translation>Garder le CPU actif lors des readbacks</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="747"/>
<source>Extra Rendering Threads:</source>
<translation>Fils d'Exécution Supplémentaires :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="754"/>
<source> threads</source>
<translation> fils d'exécution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="763"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="451"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="507"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Mipmapping</source>
<translation>Mipmappage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="770"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="502"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="522"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Auto Flush</source>
<translation>Auto-flush</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="780"/>
<source>Hardware Fixes</source>
<translation>Correctifs matériels</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2133"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Force Disabled</source>
<translation>Forcer la Désactivation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2138"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Force Enabled</source>
<translation>Forcer l'Activation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="786"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>CPU Sprite Render Size:</source>
<translation>Taille du rendu CPU des sprites :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="796"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="882"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="889"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="512"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="514"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>0 (Disabled)</source>
<extracomment>0 (Disabled)</extracomment>
<translation>0 (Désactivé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="801"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>1 (64 Max Width)</source>
<translation>1 (Largeur max 64)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="806"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>2 (128 Max Width)</source>
<translation>2 (Largeur max 128)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="811"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>3 (192 Max Width)</source>
<translation>3 (Largeur max 192)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="816"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>4 (256 Max Width)</source>
<translation>4 (Largeur max 256)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="821"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>5 (320 Max Width)</source>
<translation>5 (Largeur max 320)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="826"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>6 (384 Max Width)</source>
<translation>6 (Largeur max 384)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="831"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>7 (448 Max Width)</source>
<translation>7 (Largeur max 448)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="836"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>8 (512 Max Width)</source>
<translation>8 (Largeur max 512)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="841"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>9 (576 Max Width)</source>
<translation>9 (Largeur max 576)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="846"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>10 (640 Max Width)</source>
<translation>10 (Largeur max 640)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="985"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Skipdraw Range:</source>
<translation>Limites du Skipdraw :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1054"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Frame Buffer Conversion</source>
<translation>Conversion du framebuffer</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1012"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="526"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disable Depth Emulation</source>
<translation>Désactiver l'émulation de la profondeur</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1026"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="530"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disable Safe Features</source>
<translation>Désactiver les fonctionnalités sûres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1040"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="547"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Preload Frame Data</source>
<translation>Précharger les données des images</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="550"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Texture Inside RT</source>
<translation>Texture dans la cible du rendu</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="894"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>1 (Normal)</source>
<translation>1 (Normal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="899"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>2 (Aggressive)</source>
<translation>2 (Aggressif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="875"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Software CLUT Render:</source>
<translation>Rendu CLUT logiciel :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="907"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>GPU Target CLUT:</source>
<extracomment>CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT.</extracomment>
<translation>Cible CLUT du GPU :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="915"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="941"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="967"/>
<source>Disabled (Default)</source>
<translation>Désactivé (Par Défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="920"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enabled (Exact Match)</source>
<translation>Activé (Correspondance Exacte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="925"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enabled (Check Inside Target)</source>
<translation>Activé (Vérifier dans la cible)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1078"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Upscaling Fixes</source>
<translation>Correctifs de mise à l'échelle</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1084"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Half Pixel Offset:</source>
<translation>Décalage demi-pixel :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1097"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Normal (Vertex)</source>
<translation>Normal (Vertex)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1102"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Special (Texture)</source>
<translation>Spécial (Texture)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1107"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Special (Texture - Aggressive)</source>
<translation>Spécial (Texture - Agressif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1115"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Round Sprite:</source>
<translation>Arrondir les sprites :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1128"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Half</source>
<translation>Demi</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1133"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Full</source>
<translation>Complet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1141"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Texture Offsets:</source>
<translation>Décalage de textures :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1150"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>X:</source>
<translation>X :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1164"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Y:</source>
<translation>Y :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1203"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="593"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Merge Sprite</source>
<translation>Fusionner les sprites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1182"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="581"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Align Sprite</source>
<translation>Aligner les sprites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="146"/>
<source>Deinterlacing:</source>
<translation>Désentrelacement :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="855"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Sprites Only</source>
<translation>Sprites uniquement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="860"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Sprites/Triangles</source>
<translation>Sprites/Triangles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="865"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Blended Sprites/Triangles</source>
<translation>Sprites/Triangles mélangés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="933"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Auto Flush:</source>
<translation>Auto-flush :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="946"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enabled (Sprites Only)</source>
<translation>Activé (Sprites Uniquement)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="951"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enabled (All Primitives)</source>
<translation>Activé (Tous les primitifs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="959"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Texture Inside RT:</source>
<translation>Texture dans la cible du rendu :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="972"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Inside Target</source>
<translation>Dans la cible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="977"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Merge Targets</source>
<translation>Fusionner les cibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1019"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="539"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disable Partial Source Invalidation</source>
<translation>Désactiver l'invalidation partielle des sources</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1033"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="553"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Read Targets When Closing</source>
<translation>Lire les cibles lors de la fermeture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1061"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="557"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Estimate Texture Region</source>
<translation>Estimer la zone de texture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1068"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="537"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disable Render Fixes</source>
<translation>Désactiver les correctifs de rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1189"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Unscaled Palette Texture Draws</source>
<translation>Dessins avec palette non redimensionnée</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1196"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="586"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Wild Arms Hack</source>
<extracomment>Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>Hack Wild Arms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1212"/>
<source>Bilinear Dirty Upscale:</source>
<translation>Mise à l'échelle bilinéaire rapide :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1225"/>
<source>Force Bilinear</source>
<translation>Forcer bilinéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1230"/>
<source>Force Nearest</source>
<translation>Forcer le plus proche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1239"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Texture Replacement</source>
<translation>Textures de remplacement</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1245"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Search Directory</source>
<translation>Dossier</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1254"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1729"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1261"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1736"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Open...</source>
<translation>Ouvrir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1268"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1743"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1275"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PCSX2 will dump and load texture replacements from this directory.</source>
<translation>PCSX2 utilisera ce dossier pour dumper les textures et charger les textures de remplacement.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1285"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1291"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="599"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Dump Textures</source>
<translation>Dumper les textures</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1298"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="601"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Dump Mipmaps</source>
<translation>Dumper les mipmaps</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1305"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="603"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Dump FMV Textures</source>
<translation>Dumper les textures des FMV</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1312"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="605"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Async Texture Loading</source>
<translation>Chargement des textures asynchrone</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1319"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="607"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Load Textures</source>
<translation>Charger les Textures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1326"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="609"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Precache Textures</source>
<translation>Anticiper la mise en cache des textures</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1350"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Post-Processing</source>
<translation>Post-Traitement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1356"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Sharpening/Anti-Aliasing</source>
<translation>Affûtage / Anti-Crénelage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1362"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Contrast Adaptive Sharpening:</source>
<extracomment>You might find an official translation for this on AMD&apos;s website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx</extracomment>
<translation>Contrast Adaptive Sharpening :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1372"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1440"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="615"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="632"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>None (Default)</source>
<translation>Aucun (Par Défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1377"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Sharpen Only (Internal Resolution)</source>
<translation>Améliorer seulement la netteté (résolution interne)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1382"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Sharpen and Resize (Display Resolution)</source>
<translation>Rendre Net et Redimensionner (Résolution affichée)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1392"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Sharpness:</source>
<translation>Netteté :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1416"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="624"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>FXAA</source>
<translation>FXAA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1426"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Filters</source>
<translation>Filtres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1432"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>TV Shader:</source>
<translation>Shader TV :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1445"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Scanline Filter</source>
<translation>Filtre de Ligne de Balayage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1450"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Diagonal Filter</source>
<translation>Filtre Diagonale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1455"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Triangular Filter</source>
<translation>Filtre Triangulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1460"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Wave Filter</source>
<translation>Filtre Vague</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1465"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Lottes CRT</source>
<extracomment>Lottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology.</extracomment>
<translation>Effet TV cathodique de Lottes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1470"/>
<source>4xRGSS downsampling (4x Rotated Grid SuperSampling)</source>
<translation>Échantillonnage descendant 4xRGSS (4x Super-échantillonnage de la grille pivotée)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1475"/>
<source>NxAGSS downsampling (Nx Automatic Grid SuperSampling)</source>
<translation>Échantillonnage descendant NxAGSS (Super-échantillonnage automatique de la grille)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1483"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="619"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shade Boost</source>
<translation>Shade Boost</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1505"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Brightness:</source>
<translation>Luminosité :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1522"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Contrast:</source>
<translation>Contraste :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1539"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="630"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Saturation</source>
<translation>Saturation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1575"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>OSD</source>
<translation>OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1581"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>On-Screen Display</source>
<translation>Affichage à l'Écran (OSD)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1587"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>OSD Scale:</source>
<translation>Échelle de l'OSD :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1609"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="660"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show Indicators</source>
<translation>Afficher les Indicateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1616"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="650"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show Resolution</source>
<translation>Afficher la Résolution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1623"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="666"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show Inputs</source>
<translation>Afficher les Saisis d'Entrées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1630"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="655"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show GPU Usage</source>
<translation>Afficher l'Utilisation du GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1637"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="663"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show Settings</source>
<translation>Afficher les Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1644"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="644"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show FPS</source>
<translation>Afficher la fréquence d'images</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2162"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disable Shader Cache</source>
<translation>Désactiver le cache des shaders</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2176"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disable Vertex Shader Expand</source>
<translation>Désactiver l'agrandissement des vertex shaders</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1658"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="657"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show Statistics</source>
<translation>Afficher les Statistiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1665"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="653"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show CPU Usage</source>
<translation>Afficher l'Utilisation du CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1679"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="672"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Warn About Unsafe Settings</source>
<translation>Avertissement de l'Utilisation de Paramètres risqués</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1686"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="670"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show Frame Times</source>
<translation>Afficher les durées d'image</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1712"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Recording</source>
<translation>Enregistrement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1718"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Video Dumping Directory</source>
<translation>Dossier des dumps vidéo</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1755"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Capture Setup</source>
<translation>Configuration de la capture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1761"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Container:</source>
<translation>Conteneur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1794"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1862"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Codec:</source>
<translation>Codec :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1827"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1952"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="680"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Extra Arguments</source>
<translation>Arguments Supplémentaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1840"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Capture Audio</source>
<translation>Capturer le son</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1895"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Resolution:</source>
<translation>Résolution :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1920"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1943"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1965"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Capture Video</source>
<translation>Capturer une vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1991"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Advanced</source>
<extracomment>Advanced here refers to the advanced graphics options.</extracomment>
<translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1997"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Advanced Options</source>
<translation>Options avancées</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2003"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Hardware Download Mode:</source>
<translation>Mode de téléchargement matériel :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2011"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Accurate (Recommended)</source>
<translation>Précis (Recommandé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2016"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disable Readbacks (Synchronize GS Thread)</source>
<translation>Désactiver les readbacks (synchroniser le thread GS)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2021"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Unsynchronized (Non-Deterministic)</source>
<translation>Non synchronisé (non-déterministe)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2026"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disabled (Ignore Transfers)</source>
<translation>Désactivé (Ignorer les Transferts)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2034"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>GS Dump Compression:</source>
<translation>Compression des dumps du GS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2042"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Uncompressed</source>
<translation>Non Compressé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2047"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>LZMA (xz)</source>
<translation>LZMA (xz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2052"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="690"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Zstandard (zst)</source>
<translation>Zstandard (zst)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2062"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="710"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Skip Presenting Duplicate Frames</source>
<translation>Sauter la présentation d'images en double</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2069"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="694"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Use Blit Swap Chain</source>
<extracomment>Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft&apos;s Terminology Portal.
----------
Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit
Swap chain: see Microsoft&apos;s Terminology Portal.</extracomment>
<translation>Utilisez la chaîne d'échange bit</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2076"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="716"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disable Threaded Presentation</source>
<translation>Désactiver la présentation threadée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1804"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1872"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Bitrate:</source>
<translation>Débit :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1811"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1879"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source> kbps</source>
<extracomment>Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language.</extracomment>
<translation> kbps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2085"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Allow Exclusive Fullscreen:</source>
<translation>Autoriser le mode plein écran exclusif :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2098"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disallowed</source>
<translation>Interdit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2103"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Allowed</source>
<translation>Autorisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2114"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Debugging Options</source>
<translation>Options de débogage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2120"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Override Texture Barriers:</source>
<translation>Barrières de textures :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2169"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="704"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Use Debug Device</source>
<translation>Utiliser le périphérique de débogage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2155"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="706"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disable Dual Source Blending</source>
<translation>Désactiver le blending dual source</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1672"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="647"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show Speed Percentages</source>
<translation>Afficher les pourcentages de vitesse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2148"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="708"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disable Framebuffer Fetch</source>
<translation>Désactiver la récupération du framebuffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="39"/>
<source>Direct3D 11</source>
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Direct3D 11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="41"/>
<source>Direct3D 12</source>
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Direct3D 12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="45"/>
<source>OpenGL</source>
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
<translation>OpenGL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="49"/>
<source>Vulkan</source>
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Vulkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="53"/>
<source>Metal</source>
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Metal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="56"/>
<source>Software</source>
<extracomment>Graphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly.</extracomment>
<translation>Logiciel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="58"/>
<source>Null</source>
<extracomment>Null here means that this is a graphics backend that will show nothing.</extracomment>
<translation>Inactif</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="62"/>
<source>2x</source>
<translation>2x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="62"/>
<source>4x</source>
<translation>4x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="63"/>
<source>8x</source>
<translation>8x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="63"/>
<source>16x</source>
<translation>16x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="282"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="963"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="992"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Use Global Setting [%1]</source>
<translation>Utiliser le paramètre global [%1]</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="370"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="373"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="376"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="383"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="388"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="397"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="401"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="478"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="482"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="487"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="491"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="522"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="526"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="530"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="537"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="539"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="543"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="547"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="553"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="557"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="581"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="586"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="590"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="593"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="603"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="607"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="609"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="619"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="624"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="644"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="647"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="650"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="653"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="655"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="657"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="663"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="666"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="670"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="678"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="694"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="704"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="706"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="708"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="710"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="716"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Unchecked</source>
<translation>Non coché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="371"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Automatically loads and applies widescreen patches on game start. Can cause issues.</source>
<translation>Charger et appliquer automatiquement des patchs écran large au lancement du jeu. Cette option peut causer des problèmes.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="374"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Automatically loads and applies no-interlacing patches on game start. Can cause issues.</source>
<translation>Charger et appliquer automatiquement des patchs de désactivation de l'entrelacement au lancement du jeu. Cette option peut causer des problèmes.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="377"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disables interlacing offset which may reduce blurring in some situations.</source>
<translation>Désactive le décalage d'entrelacement qui peut réduire le flou dans certaines situations.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="379"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Bilinear Filtering</source>
<translation>Filtrage bilinéaire</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="380"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enables bilinear post processing filter. Smooths the overall picture as it is displayed on the screen. Corrects positioning between pixels.</source>
<translation>Active le filtre de post-traitement bilinéaire. Lisse l'image globale telle qu'elle est affichée sur l'écran. Corrige le positionnement entre les pixels.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="385"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests. Useful for some games such as WipEout Fusion for its screen shake effect, but can make the picture blurry.</source>
<extracomment>PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller.</extracomment>
<translation>Activer les Offsets PCRTC qui permettent de positionner l'écran comme demandé par le jeu. Cette option est utile pour certains jeux comme WipEout Fusion pour son effet d'agitation de l'écran, mais elle peut rendre l'image floue.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="389"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen.</source>
<translation>Affiche la zone de surbalayage pour les jeux qui dessinent au-delà de la zone sûre de l'écran.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="392"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>FMV Aspect Ratio</source>
<translation>Ratio d'aspect des FMV</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="392"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Overrides the full-motion video (FMV) aspect ratio.</source>
<translation>Modifier le ratio d'aspect pendant les cinématiques vidéo (FMV).</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="457"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Control the texture&apos;s trilinear filtering of the emulation.</source>
<translation>Contrôle le filtrage trilinéaire des textures.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="469"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Control the accuracy level of the GS blending unit emulation.&lt;br&gt; The higher the setting, the more blending is emulated in the shader accurately, and the higher the speed penalty will be.&lt;br&gt; Do note that Direct3D&apos;s blending is reduced in capability compared to OpenGL/Vulkan.</source>
<translation>Contrôle la précision de l'émulation de la blending unit du GS.&lt;br&gt; Plus le paramètre est élevé, plus l'émulation du blending sera précise et plus il y aura une pénalité de vitesse.&lt;br&gt; Notez que l'émulation du blending de Direct3D est de moins bonne qualité que celle d'OpenGL ou Vulkan.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="514"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Software CLUT Render</source>
<translation>Rendu CLUT logiciel</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="537"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>This option disables game-specific render fixes.</source>
<translation>Cette option désactive les correctifs de rendu spécifiques au jeu.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="540"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>By default, the texture cache handles partial invalidations. Unfortunately it is very costly to compute CPU wise. This hack replaces the partial invalidation with a complete deletion of the texture to reduce the CPU load. It helps with the Snowblind engine games.</source>
<translation>Par défaut, le cache des textures prend en charge les invalidations partielles. Malheureusement, cette opération est très coûteuse en puissance pour le processeur. Ce hack remplace les invalidations partielles par une suppression complète de la texture pour réduire la charge du processeur. Cette option améliore les performances des jeux basés sur le moteur Snowblind.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="543"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Framebuffer Conversion</source>
<translation>Conversion du framebuffer</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="544"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU. Helps Harry Potter and Stuntman games. It has a big impact on performance.</source>
<translation>Fait convertir les framebuffers 4 bits et 8 bits par le CPU plutôt que le GPU. Aide les jeux Harry Potter et Stuntman. L'option a un impact important sur la performance.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="548"/>
<source>Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately. </source>
<translation>Transférer les données du GS lors du rendu d'une nouvelle image pour reproduire correctement certains effets. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="550"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disabled</source>
<translation>Désactivé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="551"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer.</source>
<translation>Autoriser le cache des textures à réutiliser une partie d'un framebuffer précédent en texture d'entrée.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="554"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. Can prevent lost visuals when saving state or switching renderers, but can also cause graphical corruption.</source>
<translation>Au moment d'éteindre la machine virtuelle, transférer les cibles du cache des textures dans la mémoire locale. Cela permet d'éviter la perte de certains visuels lors de la sauvegarde d'état ou lorsque vous changez de moteur de rendu, mais cela peut corrompre les graphismes.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="558"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games).</source>
<translation>Tente de réduire la taille de la texture lorsque les jeux ne la définissent pas eux-mêmes (jeux Snowblind par exemple).</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="583"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Fixes issues with upscaling (vertical lines) in Namco games like Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.</source>
<extracomment>Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations.</extracomment>
<translation>Corriger certains problèmes liés à la mise à l'échelle, comme les lignes verticales dans les jeux Namco (Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.).</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="638"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Scales the size of the onscreen OSD from 50% to 500%.</source>
<translation>Met à l'échelle l'OSD de 50 % à 500 %.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="661"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shows OSD icon indicators for emulation states such as Pausing, Turbo, Fast-Forward, and Slow-Motion.</source>
<translation>Affiche une icône dans l'OSD indiquant l'état de l'émulation, tels que : En pause, Turbo, Avance rapide, et Ralenti.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="664"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Displays various settings and the current values of those settings, useful for debugging.</source>
<translation>Affiche des paramètres divers et leur valeur actuelle. Utile au débogage.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="667"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shows the current controller state of the system in the bottom left corner of the display.</source>
<translation>Affiche l'état système de la manette dans le coin inférieur gauche de l'écran.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="670"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Displays a graph showing the average frametimes.</source>
<translation>Affiche un graphique montrant la moyenne des durées d'image.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="700"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Allow Exclusive Fullscreen</source>
<translation>Autoriser le mode plein écran exclusif</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="701"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Overrides the driver&apos;s heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.&lt;br&gt;Disallowing exclusive fullscreen may enable smoother task switching and overlays, but increase input latency.</source>
<translation>Modifier les heuristiques du pilote pour activer le mode plein écran exclusif, aussi appelé « direct flip » ou « direct scanout ».&lt;br&gt;Interdire le mode plein écran exclusif peut permettre de passer d'une application à l'autre plus rapidement et de rendre les overlays plus fluides, mais la latence d'entrée sera plus importante.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="394"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="502"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="507"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="640"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="660"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="672"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Checked</source>
<translation>Coché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="395"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry.</source>
<translation>Activer les hacks internes anti-flou. L'image sera moins fidèle au rendu PS2 mais beaucoup de jeux seront moins flous.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="398"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable this option to match PCSX2&apos;s refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (eg. running at non-100% speed).</source>
<translation>Activez cette option pour faire correspondre le taux de rafraîchissement de PCSX2 avec celui de votre écran. La VSync est désactivée automatiquement quand elle ne peut pas fonctionner (par exemple : vitesse d&apos;exécution différente de 100 %).</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="341"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="401"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Integer Scaling</source>
<translation>Mise à l'échelle par multiplicateur entier</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="402"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.</source>
<translation>Ajouter une zone de remplissage autour de la sortie vidéo pour s'assurer que le ratio entre les pixels de l'hôte et les pixels de la console soit un nombre entier. Vous obtiendrez une image plus nette dans certains jeux 2D.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="405"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Aspect Ratio</source>
<translation>Ratio d'aspect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="405"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Auto Standard (4:3/3:2 Progressive)</source>
<translation>Standard Auto (4:3/3:2 progressif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="406"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Changes the aspect ratio used to display the console&apos;s output to the screen. The default is Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.</source>
<translation>Modifie le ratio d'aspect utilisé pour l'affichage de la sortie vidéo de la console. La valeur par défaut est Standard Auto (4:3/3:2 progressif) : le ratio d'aspect est ajusté pour correspondre à la manière dont le jeu serait affiché sur un téléviseur typique de l'époque.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="409"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Deinterlacing</source>
<translation>Désentrelacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="411"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Screenshot Size</source>
<translation>Taille des captures d'écran</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="412"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size.</source>
<translation>Déterminez la résolution à laquelle les captures d'écran doivent être sauvegardées. Les résolutions internes préservent plus de détails au prix de la taille du fichier.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="415"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Screenshot Format</source>
<translation>Format des captures d'écran</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="416"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail.</source>
<translation>Sélectionnez le format qui sera utilisé pour enregistrer les captures d'écran. Le format JPEG permet d'obtenir des fichiers plus petits, mais vous perdrez en détails.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="418"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Screenshot Quality</source>
<translation>Qualité des captures d'écran</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="418"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="617"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>50%</source>
<translation>50 %</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="419"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG.</source>
<translation>Sélectionnez la qualité à laquelle les captures d'écran seront compressées. Des valeurs plus élevées préservent plus de détails pour JPEG, et réduisent la taille du fichier pour PNG.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="422"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="638"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>100%</source>
<translation>100 %</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="422"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Vertical Stretch</source>
<translation>Étirement vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="424"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Stretches (&amp;lt; 100%) or squashes (&amp;gt; 100%) the vertical component of the display.</source>
<translation>Étire (&amp;lt; 100 %) ou aplatit (&amp;gt; 100 %) en hauteur l'affichage.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="426"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Fullscreen Mode</source>
<translation>Mode plein écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="426"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="986"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="992"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Borderless Fullscreen</source>
<translation>Fenêtré sans bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="427"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Chooses the fullscreen resolution and frequency.</source>
<translation>Choisit la résolution et la fréquence en plein écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="430"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="430"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="433"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="436"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="439"/>
<source>0px</source>
<translation>0px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="430"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Changes the number of pixels cropped from the left side of the display.</source>
<translation>Change le nombre de pixels recadrés depuis le côté gauche de l'affichage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="433"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Top</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="433"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Changes the number of pixels cropped from the top of the display.</source>
<translation>Change le nombre de pixels recadrés depuis le côté supérieur de l'affichage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="436"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="436"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Changes the number of pixels cropped from the right side of the display.</source>
<translation>Change le nombre de pixels recadrés depuis le côté droit de l'affichage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="439"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Bottom</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="439"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Changes the number of pixels cropped from the bottom of the display.</source>
<translation>Change le nombre de pixels recadrés depuis le côté inférieur de l'affichage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="445"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Native (PS2) (Default)</source>
<translation>Natif (PS2) (Par défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="446"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Control the resolution at which games are rendered. High resolutions can impact performance on older or lower-end GPUs.&lt;br&gt;Non-native resolution may cause minor graphical issues in some games.&lt;br&gt;FMV resolution will remain unchanged, as the video files are pre-rendered.</source>
<translation>Contrôle la résolution à laquelle les jeux sont rendus. Utiliser une résolution élevée peut impacter la performance sur les GPU anciens ou d'entrée de gamme.&lt;br&gt;Utiliser une résolution autre que la résolution native peut causer des problèmes graphiques mineurs dans certains jeux.&lt;br&gt;La résolution des cinématiques vidéo restera inchangée car les fichiers vidéo sont pré-rendus.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="451"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Control the accuracy level of the mipmapping emulation.</source>
<translation>Contrôle le niveau de précision de l'émulation du mipmapping.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="454"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Texture Filtering</source>
<translation>Filtrage des textures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="454"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Control the texture filtering of the emulation.</source>
<translation>Contrôle le filtrage des textures.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="456"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Trilinear Filtering</source>
<translation>Filtrage trilinéaire</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="459"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Anisotropic Filtering</source>
<translation>Filtrage anisotrope</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="460"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Reduces texture aliasing at extreme viewing angles.</source>
<translation>Réduit le crénelage des textures dans les angles de vue extrêmes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="462"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Dithering</source>
<translation>Dithering</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="463"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Reduces banding between colors and improves the perceived color depth.&lt;br&gt; Off: Disables any dithering.&lt;br&gt; Unscaled: Native Dithering / Lowest dithering effect does not increase size of squares when upscaling.&lt;br&gt; Scaled: Upscaling-aware / Highest dithering effect.</source>
<translation>Réduire l'effet de bande entre les couleurs et améliore la profondeur de couleur perçue.&lt;br&gt; Désactivé : désactiver tout dithering.&lt;br&gt; Taille originale : dithering natif. Effet minime qui n'augmente pas la taille des carrés lors de la mise à l'échelle.&lt;br&gt; Mis à l'échelle : prendre en compte la mise à l'échelle. Effet de dithering maximal.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="468"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Blending Accuracy</source>
<translation>Précision du blending</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="474"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Texture Preloading</source>
<translation>Préchargement des textures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="475"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Uploads entire textures at once instead of small pieces, avoiding redundant uploads when possible. Improves performance in most games, but can make a small selection slower.</source>
<translation>Transférer les textures à utiliser dans leur entièreté, plutôt que des régions spécifiques. Cela permet d'éviter de transférer inutilement des données. Cette option améliore les performances dans la plupart des jeux, mais peut en ralentir quelques-uns.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="479"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU.</source>
<translation>Quand activé, le GPU convertit les textures colormap, sinon le CPU le fera. C'est un compromis entre GPU et CPU.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="483"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enabling this option gives you the ability to change the renderer and upscaling fixes to your games. However IF you have ENABLED this, you WILL DISABLE AUTOMATIC SETTINGS and you can re-enable automatic settings by unchecking this option.</source>
<translation>Activer cette option vous donne la possibilité de changer de moteur de rendu et de choisir les correctifs de mise à l'échelle appliqués à vos jeux. Cependant, en ACTIVANT cette option, LES PARAMÈTRES AUTOMATIQUES seront DÉSACTIVÉS. Vous pouvez réactiver les paramètres automatiques en décochant cette option.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="488"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Does useless work on the CPU during readbacks to prevent it from going to into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage.</source>
<translation>Envoie des opérations inutiles au CPU lors des readbacks afin d'éviter qu'il passe en mode économie d'énergie. Peut améliorer les performances, au prix d'une augmentation significative de la consommation d'énergie.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="492"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Submits useless work to the GPU during readbacks to prevent it from going into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage.</source>
<translation>Envoie des opérations inutiles au GPU lors des readbacks afin d'éviter qu'il passe en mode économie d'énergie. Peut améliorer les performances, au prix d'une augmentation significative de la consommation d'énergie.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="496"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Extra Rendering Threads</source>
<translation>Threads de rendu supplémentaires</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="496"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>2 threads</source>
<translation>2 threads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="497"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Number of rendering threads: 0 for single thread, 2 or more for multithread (1 is for debugging). If you have 4 threads on your CPU pick 2 or 3. You can calculate how to get the best performance (amount of CPU threads - 2). 7+ threads will not give much more performance and could perhaps even lower it.</source>
<translation>Nombre de threads de rendu : 0 pour un seul thread, 2 ou plus pour utiliser plusieurs threads (1 sert au débogage). Si vous avez 4 threads sur votre CPU, choisissez 2 ou 3. Vous pouvez calculer comment obtenir les meilleures performances (nombre de threads du CPU - 2). Utiliser 7 threads ou plus n'améliorera pas les performances et pourrait même les dégrader.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="503"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="523"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. Fixes some processing effects such as the shadows in the Jak series and radiosity in GTA:SA.</source>
<translation>Forcer une purge des primitives lorsqu'un framebuffer est aussi utilisé comme texture d'entrée. Cela corrige certains effets post-traitement comme les ombres dans les jeux Jak and Daxter et la radiosité dans GTA:SA.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="507"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enables mipmapping, which some games require to render correctly.</source>
<translation>Active le mipmapping, nécessaire au rendu correct de certains jeux.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="512"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>CPU Sprite Renderer Size</source>
<translation>Taille du moteur de rendu CPU des sprites</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="516"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Skipdraw Range Start</source>
<translation>Début du Skipdraw</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="516"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="519"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="571"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="576"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="517"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="520"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Completely skips drawing surfaces from the surface in the left box up to the surface specified in the box on the right.</source>
<translation>Désactiver le dessin des surfaces se trouvant dans une zone dont les limites peuvent être spécifiées dans les champs de gauche et de droite.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="519"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Skipdraw Range End</source>
<translation>Fin du Skipdraw</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="527"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disable the support of Depth buffer in the texture cache. It can help to increase speed but it will likely create various glitches.</source>
<translation>Désactiver l'utilisation du depth buffer dans le cache des textures. Activer cette option peut accélérer l'émulation mais aussi engendrer un certain nombre de glitchs.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="531"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>This option disables multiple safe features. Disables accurate Unscale Point and Line rendering which can help Xenosaga games. Disables accurate GS Memory Clearing to be done on the CPU, and let the GPU handle it, which can help Kingdom Hearts games.</source>
<translation>Cette option désactive plusieurs fonctionnalités sûres. Elle désactive le rendu précis à l'échelle des lignes et des points qui est utile pour les jeux Xenosaga. Elle désactive également le nettoyage précis de la mémoire du GS par le CPU, et laisse le GPU s'en charger, ce qui est utile pour les jeux Kingdom Hearts.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="563"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Half Pixel Offset</source>
<translation>Décalage demi-pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="564"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Might fix some misaligned fog, bloom, or blend effect.</source>
<translation>Peut corriger l'alignement des effets de brouillard, de bloom ou de blending.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="566"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Round Sprite</source>
<translation>Arrondir les sprites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="567"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Corrects the sampling of 2D sprite textures when upscaling. Fixes lines in sprites of games like Ar tonelico when upscaling. Half option is for flat sprites, Full is for all sprites.</source>
<translation>Corrige l'échantillonnage des textures de sprites 2D lors de la mise à l'échelle. Corrige les lignes dans les sprites des jeux tels que Ar tonelico lors de la mise à l'échelle. Demi pour les sprites plats, Plein pour tous les sprites.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="571"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Texture Offsets X</source>
<translation>Décalage de textures X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="573"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="578"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Offset for the ST/UV texture coordinates. Fixes some odd texture issues and might fix some post processing alignment too.</source>
<extracomment>ST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates.</extracomment>
<translation>Décalage des coordonnées ST/UV des textures. Corrige quelques problèmes bizarres avec les textures et peut également corriger l'alignement de certains effets post-traitement.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="576"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Texture Offsets Y</source>
<translation>Décalage de textures Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="588"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games.</source>
<extracomment>Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>Diminuer la précision du GS pour éviter les écarts entre les pixels lors de la mise à l'échelle. Corrige le texte sur les jeux Wild Arms.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="590"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Bilinear Upscale</source>
<translation>Mise à l'échelle bilinéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="591"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare.</source>
<translation>Cette option permet, lors de la mise à l'échelle, de lisser les textures sur lesquelles le filtrage bilinéaire est appliqué. Exemple : la lueur du soleil dans Brave.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="594"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Replaces post-processing multiple paving sprites by a single fat sprite. It reduces various upscaling lines.</source>
<translation>Fusionner les sprites sur lesquels le post-traitement doit être appliqué. Cela permet de réduire les lignes visibles causées par la mise à l'échelle.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="615"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Contrast Adaptive Sharpening</source>
<extracomment>You might find an official translation for this on AMD&apos;s website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx</extracomment>
<translation>Contrast Adaptive Sharpening</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="617"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Sharpness</source>
<translation>Netteté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="620"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enables saturation, contrast, and brightness to be adjusted. Values of brightness, saturation, and contrast are at default 50.</source>
<translation>Permet d'ajuster la saturation, le contraste et la luminosité. Les valeurs de luminosité, de saturation et de contraste sont par défaut à 50.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="624"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Applies the FXAA anti-aliasing algorithm to improve the visual quality of games.</source>
<translation>Applique l'algorithme d'anti-aliasing FXAA pour améliorer la qualité visuelle des jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="626"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Brightness</source>
<translation>Luminosité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="626"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="628"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="630"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>50</source>
<translation>50</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="628"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Contrast</source>
<translation>Contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="632"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>TV Shader</source>
<translation>Shader TV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="633"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set.</source>
<translation>Applique un shader qui reproduit les effets visuels des différents styles de téléviseur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="638"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>OSD Scale</source>
<translation>Échelle OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1651"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="640"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show OSD Messages</source>
<translation>Afficher les messages OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="641"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
<translation>Affiche des messages à l'écran lorsque des événements se produisent, tels que des états de sauvegarde en cours de création/chargement, des captures d'écran en cours, etc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="645"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Affiche la fréquence d'images interne au jeu dans le coin supérieur droit de l'écran.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="648"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
<translation>Affiche la vitesse d'émulation actuelle du système dans le coin supérieur droit de l'écran en pourcentage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="651"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Affiche la résolution du jeu dans le coin supérieur droit de l'écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="653"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shows host&apos;s CPU utilization.</source>
<translation>Affiche l'utilisation du CPU de l'hôte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="655"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shows host&apos;s GPU utilization.</source>
<translation>Affiche l'utilisation du GPU de l'hôte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="658"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shows counters for internal graphical utilization, useful for debugging.</source>
<translation>Affiche les compteurs pour l'utilisation graphique interne, utile pour le débogage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="673"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Displays warnings when settings are enabled which may break games.</source>
<translation>Affiche des avertissements lorsque les paramètres qui peuvent endommager les jeux sont activés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="678"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable Extra Arguments</source>
<translation>Activer les arguments supplémentaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="680"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Leave It Blank</source>
<translation>Laisser vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="681"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Parameters passed to selected video codec.&lt;br&gt; You must use &apos;=&apos; to separate key from value and &apos;:&apos; to separate two pairs from each other.&lt;br&gt; For example: &quot;crf = 21 : preset = veryfast&quot;</source>
<translation>Paramètres passés au codec vidéo sélectionné.&lt;br&gt; Vous devez utiliser &apos;=&apos; pour séparer la clé de la valeur et &apos;:&apos; pour séparer deux paires l'une de l'autre.&lt;br&gt; Par exemple : &quot;crf = 21 : preset = veryfast&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="688"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Override Texture Barriers</source>
<translation>Barrières de textures</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="690"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>GS Dump Compression</source>
<translation>Compression des dumps du GS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="691"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Change the compression algorithm used when creating a GS dump.</source>
<translation>Change l'algorithme de compression utilisé lors de la création d'un dump du GS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="696"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.</source>
<extracomment>Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit</extracomment>
<translation>Utilise un modèle de présentation de blit au lieu de retourner lorsque le moteur de rendu Direct3D 11 est utilisé. Cela se traduit généralement par des performances plus lentes, mais peut être nécessaire pour certaines applications de streaming, ou pour délimiter les framerates sur certains systèmes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="711"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Detects when idle frames are being presented in 25/30fps games, and skips presenting those frames. The frame is still rendered, it just means the GPU has more time to complete it (this is NOT frame skipping). Can smooth our frame time fluctuations when the CPU/GPU are near maximum utilization, but makes frame pacing more inconsistent and can increase input lag.</source>
<translation>Détecte quand des images en double sont présentées dans des jeux à 25 ou 30 IPS et saute leur présentation. Le rendu de ces images est toujours effectué mais le GPU a plus de temps pour les terminer (ce n'est PAS du saut d'images). L'option peut permettre de lisser les durées d'image lorsque le CPU ou le GPU sont au maximum de leur capacité, mais la cadence d'image sera moins constante et la latence dentrée peut augmenter.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="717"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Presents frames on the main GS thread instead of a worker thread. Used for debugging frametime issues. Could reduce chance of missing a frame or reduce tearing at the expense of more erratic frame times. Only applies to the Vulkan renderer.</source>
<translation>Présenter les images sur le thread principal du GS plutôt qu'un thread séparé. Cela permet de déboguer les problèmes liés aux durées d'image. L'option pourrait réduire le risque de manquer une image et le déchirement au détriment de durées d'image plus erratiques. Elle ne s'applique qu'au moteur de rendu Vulkan.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="721"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>GS Download Mode</source>
<translation>Mode De Téléchargement du GS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="721"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Accurate</source>
<translation>Précis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="722"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Skips synchronizing with the GS thread and host GPU for GS downloads. Can result in a large speed boost on slower systems, at the cost of many broken graphical effects. If games are broken and you have this option enabled, please disable it first.</source>
<translation>Passe la synchronisation avec le thread du GS et du GPU hôte pour les téléchargements du GS. Peut entraîner une grande amélioration de vitesse sur les systèmes plus lents, au prix de nombreux effets graphiques cassés. Si les jeux sont cassés et cette option est activée, veuillez la désactiver d'abord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="813"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="826"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Default</source>
<extracomment>This string refers to a default codec, whether it&apos;s an audio codec or a video codec.</extracomment>
<translation>Par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="957"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="963"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>(Default)</source>
<translation>(Par défaut)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hotkeys</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1014"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1022"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1042"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1049"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1058"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1064"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1070"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1076"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1081"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1094"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1117"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1145"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1157"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1171"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Graphics</source>
<translation>Graphismes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1015"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save Screenshot</source>
<translation>Enregistrer une capture décran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1022"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Toggle Video Capture</source>
<translation>Activer/désactiver la capture vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1042"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save Single Frame GS Dump</source>
<translation>Enregistrer un dump du GS d'une seule image</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1049"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save Multi Frame GS Dump</source>
<translation>Enregistrer un dump du GS de plusieurs images</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1059"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Toggle Software Rendering</source>
<translation>Activer/désactiver le rendu logiciel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1065"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Increase Upscale Multiplier</source>
<translation>Augmenter le multiplicateur de mise à l'échelle</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1071"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Decrease Upscale Multiplier</source>
<translation>Diminuer le multiplicateur de mise à l'échelle</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1076"/>
<source>Toggle On-Screen Display</source>
<translation>Activer/désactiver l'OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1081"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Cycle Aspect Ratio</source>
<translation>Modifier le ratio d'aspect</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1090"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Aspect ratio set to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Ratio d'aspect défini sur &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1094"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Cycle Hardware Mipmapping</source>
<translation>Mipmapping matériel du cycle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1106"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Hardware mipmapping set to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Mipmapping matériel défini sur &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1117"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Cycle Deinterlace Mode</source>
<translation>Mode de désentrelacement du cycle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1139"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Deinterlace mode set to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Mode de désentrelacement défini sur &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1145"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Toggle Texture Dumping</source>
<translation>Activer/désactiver le dumping des textures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1151"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Texture dumping is now enabled.</source>
<translation>Le dumping de textures est maintenant activé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1152"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Texture dumping is now disabled.</source>
<translation>Le dumping de textures est maintenant désactivé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1158"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Toggle Texture Replacements</source>
<translation>Activer/désactiver les textures de remplacement</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1165"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Texture replacements are now enabled.</source>
<translation>Les textures de remplacement sont maintenant activées.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1166"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Texture replacements are now disabled.</source>
<translation>Les textures de remplacement sont maintenant désactivées.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1172"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Reload Texture Replacements</source>
<translation>Recharger les textures de remplacement</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1179"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Texture replacements are not enabled.</source>
<translation>Les textures de remplacement ne sont pas activées.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1184"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Reloading texture replacements...</source>
<translation>Rechargement des textures de remplacement...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="51"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Target speed set to {:.0f}%.</source>
<translation>Vitesse cible définie à {:.0f} %.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="69"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Volume: Muted</source>
<translation>Volume : Muet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="74"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Volume: {}%</source>
<translation>Volume : {} %</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="109"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save slot {} selected (last save: {}).</source>
<translation>Emplacement de sauvegarde {} sélectionné (Dernière sauvegarde : {}).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="115"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save slot {} selected (no save yet).</source>
<translation>Emplacement de sauvegarde {} sélectionné (Pas encore sauvegardé).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="127"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>No save state found in slot {}.</source>
<translation>Aucune sauvegarde d'état trouvé dans l'emplacement {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="141"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="146"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="151"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="157"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="161"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="166"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="175"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="183"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="191"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="208"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="213"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="218"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="223"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="228"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="233"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="237"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="242"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="247"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>System</source>
<translation>Système</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="141"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Open Pause Menu</source>
<translation>Ouvrir le menu pause</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="147"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Open Achievements List</source>
<translation>Liste des Succès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="152"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Open Leaderboards List</source>
<translation>Ouvrir la liste des classements</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="157"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Toggle Pause</source>
<translation>Mettre en pause ou reprendre</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="161"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Toggle Fullscreen</source>
<translation>Basculer en plein écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="166"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Toggle Frame Limit</source>
<translation>Activer la limite d'images</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="176"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Toggle Turbo / Fast Forward</source>
<translation>Basculer Turbo / Avance rapide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="183"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Toggle Slow Motion</source>
<translation>Basculer le ralenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="192"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Turbo / Fast Forward (Hold)</source>
<translation>Turbo / Avance rapide (maintenir)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="208"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Increase Target Speed</source>
<translation>Augmenter la vitesse cible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="213"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Decrease Target Speed</source>
<translation>Diminuer la vitesse cible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="218"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Increase Volume</source>
<translation>Augmenter le Volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="223"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Decrease Volume</source>
<translation>Diminuer le Volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="228"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Toggle Mute</source>
<translation>Basculer en mode Muet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="233"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Frame Advance</source>
<translation>Image par image</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="237"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shut Down Virtual Machine</source>
<translation>Éteindre la machine virtuelle</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="242"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Reset Virtual Machine</source>
<translation>Réinitialiser la machine virtuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="248"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Toggle Input Recording Mode</source>
<translation>Basculer le mode d'enregistrement d'entrées</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="253"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="258"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="263"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="268"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save States</source>
<translation>Sauvegardes d'état</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="254"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Select Previous Save Slot</source>
<translation>Sélectionner l'emplacement de sauvegarde précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="259"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Select Next Save Slot</source>
<translation>Sélectionner l'emplacement de sauvegarde suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="264"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save State To Selected Slot</source>
<translation>Sauvegarder l'état dans l'emplacement sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="269"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Load State From Selected Slot</source>
<translation>Charger l'état dans l'emplacement sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="284"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save State To Slot 1</source>
<translation>Sauvegarder l'état dans l'emplacement 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="285"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Load State From Slot 1</source>
<translation>Charger l'état depuis l'emplacement 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="286"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save State To Slot 2</source>
<translation>Sauvegarder l'état dans l'emplacement 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="287"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Load State From Slot 2</source>
<translation>Charger l'état depuis l'emplacement 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="288"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save State To Slot 3</source>
<translation>Sauvegarder l'état dans l'emplacement 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="289"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Load State From Slot 3</source>
<translation>Charger l'état depuis l'emplacement 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="290"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save State To Slot 4</source>
<translation>Sauvegarder l'état dans l'emplacement 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="291"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Load State From Slot 4</source>
<translation>Charger l'état depuis l'emplacement 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="292"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save State To Slot 5</source>
<translation>Sauvegarder l'état dans l'emplacement 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="293"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Load State From Slot 5</source>
<translation>Charger l'état depuis l'emplacement 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="294"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save State To Slot 6</source>
<translation>Sauvegarder l'état dans l'emplacement 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="295"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Load State From Slot 6</source>
<translation>Charger l'état depuis l'emplacement 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="296"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save State To Slot 7</source>
<translation>Sauvegarder l'état dans l'emplacement 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="297"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Load State From Slot 7</source>
<translation>Charger l'état depuis l'emplacement 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="298"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save State To Slot 8</source>
<translation>Sauvegarder l'état dans l'emplacement 8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="299"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Load State From Slot 8</source>
<translation>Charger l'état depuis l'emplacement 8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="300"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save State To Slot 9</source>
<translation>Sauvegarder l'état dans l'emplacement 9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="301"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Load State From Slot 9</source>
<translation>Charger l'état depuis l'emplacement 9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="302"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save State To Slot 10</source>
<translation>Sauvegarder l'état dans l'emplacement 10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="303"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Load State From Slot 10</source>
<translation>Charger l'état depuis l'emplacement 10</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBindingDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="17"/>
<source>Edit Bindings</source>
<translation>Éditer les contrôles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="26"/>
<source>Bindings for Controller0/ButtonCircle</source>
<translation>Associations pour Controller0/ButtonCircle</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="51"/>
<source>Sensitivity:</source>
<translation>Sensibilité :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="77"/>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="113"/>
<source>100%</source>
<translation>100 %</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="84"/>
<source>Deadzone:</source>
<translation>Zone morte :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="132"/>
<source>Add Binding</source>
<translation>Ajouter une touche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="139"/>
<source>Remove Binding</source>
<translation>Supprimer une touche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="146"/>
<source>Clear Bindings</source>
<translation>Effacer les touches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="42"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Bindings for %1 %2</source>
<translation>Contrôles pour %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="43"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="173"/>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="188"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
<translation>Appuyer sur Bouton/Axe... [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="346"/>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="351"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>%1%</source>
<translation>%1 %</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>InputBindingWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="76"/>
<source>
Left click to assign a new button
Shift + left click for additional bindings</source>
<translation>
Clic gauche : assigner un bouton
Maj + clic gauche : utiliser plusieurs associations de touches</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="77"/>
<source>
Right click to clear binding</source>
<translation>
Clic droit : effacer l'association</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="83"/>
<source>No bindings registered</source>
<translation>Aucune association de touches</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="87"/>
<source>%n bindings</source>
<translation>
<numerusform>%n association</numerusform>
<numerusform>%n associations</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="301"/>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="316"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
<translation>Appuyer sur Bouton/Axe... [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputRecordingViewer</name>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="14"/>
<source>Input Recording Viewer</source>
<translation>Visionneuse d'enregistrements d'entrées</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="37"/>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="44"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="49"/>
<source>View</source>
<translation>Affichage</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="59"/>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="67"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="44"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="49"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="55"/>
<source>%1 [%2]</source>
<translation>%1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="98"/>
<source>Input Recording Files (*.p2m2)</source>
<translation>Enregistrements d'entrées (*.p2m2)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>InputVibrationBindingWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="464"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="464"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>No devices with vibration motors were detected.</source>
<translation>Aucun périphérique avec moteurs de vibration n'a é détecté.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="470"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Select vibration motor for %1.</source>
<translation>Sélectionnez le moteur de vibration pour %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="32"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>Comportement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="38"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="155"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Pause On Focus Loss</source>
<translation>Mettre en pause lors de la perte du focus</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="45"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="144"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Inhibit Screensaver</source>
<translation>Inhiber l'économiseur d'écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="52"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="150"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save State On Shutdown</source>
<translation>Sauvegarder l'état lors de l'arrêt</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="59"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="153"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Pause On Start</source>
<translation>Mettre en pause au lancement</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="66"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="147"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Confirm Shutdown</source>
<translation>Confirmer l'arrêt de la machine virtuelle</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="73"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="158"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Create Save State Backups</source>
<translation>Créer des backups de sauvegardes d'état</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="80"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="174"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable Discord Presence</source>
<translation>Activer Rich Presence sur Discord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="87"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="171"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable Per-Game Settings</source>
<translation>Activer les paramètres par jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="97"/>
<source>Game Display</source>
<translation>Affichage du jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="103"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="161"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Start Fullscreen</source>
<translation>Démarrer en plein écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="110"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="177"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Double-Click Toggles Fullscreen</source>
<translation>Double-cliquer pour basculer en plein écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="117"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="166"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Render To Separate Window</source>
<translation>Afficher le jeu dans une autre fenêtre</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="124"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="169"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Hide Main Window When Running</source>
<translation>Masquer la fenêtre principale lors de l'exécution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="131"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="180"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disable Window Resizing</source>
<translation>Désactiver le redimensionnement des fenêtres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="138"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="163"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Hide Cursor In Fullscreen</source>
<translation>Masquer le curseur en plein écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="148"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="154"/>
<source>Language:</source>
<translation>Langue :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="164"/>
<source>Theme:</source>
<translation>Thème :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="177"/>
<source>Automatic Updater</source>
<translation>Mise à jour automatique</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="183"/>
<source>Update Channel:</source>
<translation>Canal de Mise à jour :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="193"/>
<source>Current Version:</source>
<translation>Version actuelle :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="207"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="115"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable Automatic Update Check</source>
<translation>Activer la vérification automatique des mises à jour</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="229"/>
<source>Check for Updates...</source>
<translation>Rechercher les Mises à jour...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="26"/>
<source>Native</source>
<translation>Natif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="30"/>
<source>Dark Fusion (Gray) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Fusion Sombre (Gris) [Sombre]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="32"/>
<source>Dark Fusion (Blue) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Fusion Sombre (Bleu) [Sombre]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="34"/>
<source>Untouched Lagoon (Grayish Green/-Blue ) [Light]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Lagune intacte (Vert/-Bleu gris) [Clair]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="36"/>
<source>Baby Pastel (Pink) [Light]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Bébé pastel (Rose) [Clair]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="38"/>
<source>Pizza Time! (Brown-ish/Creamy White) [Light]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Pizza Time! (Brun/Blanc Crème) [Clair]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="40"/>
<source>PCSX2 (White/Blue) [Light]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>PCSX2 (Blanc/Bleu) [Clair]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="42"/>
<source>Scarlet Devil (Red/Purple) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Diable écarlate (Rouge/Violet) [Sombre]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="44"/>
<source>Violet Angel (Blue/Purple) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Ange Violet (Bleu/Violet) [Sombre]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="46"/>
<source>Cobalt Sky (Blue) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Ciel Cobalt (Bleu) [Sombre]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="48"/>
<source>Ruby (Black/Red) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Rubis (Noir/Rouge) [Sombre]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="50"/>
<source>Sapphire (Black/Blue) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Saphir (Noir/Bleu) [Sombre]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="52"/>
<source>Custom.qss [Drop in PCSX2 Folder]</source>
<extracomment>&quot;Custom.qss&quot; must be kept as-is.</extracomment>
<translation>Custom.qss [Déposer dans le dossier PCSX2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="115"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="144"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="147"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="158"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="171"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="177"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Checked</source>
<translation>Coché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="116"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.</source>
<translation>Vérifier les mises à jour au lancement de l'application. Les mises à jour peuvent être reportées à plus tard ou ignorées.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="124"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>%1 (%2)</source>
<extracomment>Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp.</extracomment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="145"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.</source>
<translation>Empêche léconomiseur décran de s'activer et lhôte de se mettre en veille pendant que lémulation est en cours d'exécution.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="148"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the virtual machine when the hotkey is pressed.</source>
<translation>Demander une confirmation avant d'éteindre la machine virtuelle avec un raccourci clavier.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="151"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.</source>
<translation>Enregistre automatiquement l'état de l'émulateur lorsque vous éteignez le système ou que vous quittez PCSX2. Vous pourrez ensuite reprendre directement à partir de l'endroit vous avez arrêté de jouer.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="172"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>When enabled, custom per-game settings will be applied. Disable to always use the global configuration.</source>
<translation>Lorsque cette option est activée, vos paramètres spécifiques à chaque jeu seront appliqués. Désactivez l'option pour toujours utiliser les paramètres globaux.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="178"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Allows switching in and out of fullscreen mode by double-clicking the game window.</source>
<translation>Permet de basculer le mode plein écran en double-cliquant sur la fenêtre de jeu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="181"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Prevents the main window from being resized.</source>
<translation>Empêche la fenêtre principale d'être redimensionnée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="150"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="153"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="155"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="161"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="163"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="166"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="169"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="174"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="180"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Unchecked</source>
<translation>Non Coché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="28"/>
<source>Fusion [Light/Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Fusion [Clair/Sombre]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="154"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Pauses the emulator when a game is started.</source>
<translation>Met en pause l'émulateur lorsqu'un jeu est lancé.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="156"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.</source>
<translation>Met en pause l'émulateur lorsque vous minimisez la fenêtre ou que vous utilisez une autre application. L'émulation reprendra lorsque vous reviendrez sur PCSX2.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="160"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffix.</source>
<extracomment>Do not translate the &quot;.backup&quot; extension.</extracomment>
<translation>Lorsque vous faites une sauvegarde d'état, créer une copie de la sauvegarde d'état. La copie de sauvegarde porte le suffixe .backup.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="162"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.</source>
<translation>Bascule automatiquement en mode plein écran lorsqu'un jeu est lancé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="164"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.</source>
<translation>Masque le pointeur/curseur de la souris lorsque l'émulateur est en mode plein écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="167"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Renders the game to a separate window, instead of the main window. If unchecked, the game will display over the top of the game list.</source>
<translation>Affiche le jeu dans une fenêtre séparée. Si la case est décochée, le jeu sera affiché à la place de la liste des jeux.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="170"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Hides the main window (with the game list) when a game is running, requires Render To Separate Window to be enabled.</source>
<translation>Masquer la fenêtre principale (et la liste des jeux) lorsqu'un jeu est en cours d'exécution. Pour activer cette option, cochez « Afficher le jeu dans une autre fenêtre ».</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="175"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.</source>
<translation>Affiche le jeu auquel vous êtes en train de jouer dans votre profil Discord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="245"/>
<source>System Language [Default]</source>
<translation>Langue système [par défaut]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="44"/>
<source>Services</source>
<translation>Services</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="45"/>
<source>Hide %1</source>
<translation>Masquer %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="46"/>
<source>Hide Others</source>
<translation>Masquer les autres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="47"/>
<source>Show All</source>
<translation>Afficher tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="48"/>
<source>Preferences...</source>
<translation>Préférences...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="49"/>
<source>Quit %1</source>
<translation>Quitter %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="50"/>
<source>About %1</source>
<translation>À propos de %1</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="17"/>
<source>PCSX2</source>
<translation>PCSX2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;System</source>
<translation>&amp;Système</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="40"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1198"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1259"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Change Disc</source>
<translation>Changer le disque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="55"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2446"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Load State</source>
<translation>Charger l'État</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="64"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save State</source>
<translation>Sauvegarder lÉtat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="92"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>S&amp;ettings</source>
<translation>&amp;Paramètres</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="115"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="128"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Debug</source>
<translation>&amp;Débogage</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="132"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Switch Renderer</source>
<translation>Changer de moteur de rendu</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="151"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Affichage</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="155"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Window Size</source>
<translation>&amp;Taille de la Fenêtre</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Outils</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Input Recording</source>
<translation>Enregistrement d'entrées</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="232"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Toolbar</source>
<translation>Barre doutils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="275"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Start &amp;File...</source>
<translation>Lancer un &amp;Fichier...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="293"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Start &amp;Disc...</source>
<translation>Lancer un &amp;Disque...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="311"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Start &amp;BIOS</source>
<translation>Lancer le &amp;BIOS</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="329"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Scan For New Games</source>
<translation>&amp;Actualiser la liste des jeux</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="338"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Rescan All Games</source>
<translation>&amp;Rescanner tous les jeux</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="347"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shut &amp;Down</source>
<translation>&amp;Éteindre</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="365"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shut Down &amp;Without Saving</source>
<translation>&amp;Éteindre sans sauvegarder</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="374"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Réinitialiser</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="395"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="434"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Quitter</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="443"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;BIOS</source>
<translation>&amp;BIOS</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="452"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Emulation</source>
<translation>Émulation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="461"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Controllers</source>
<translation>&amp;Manettes</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="479"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Hotkeys</source>
<translation>&amp;Raccourcis clavier</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="488"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Graphics</source>
<translation>&amp;Graphismes</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="497"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>A&amp;chievements</source>
<translation>&amp;Succès</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="502"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Post-Processing Settings...</source>
<translation>&amp;Paramètres post-traitement...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="511"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Fullscreen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="525"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Resolution Scale</source>
<translation>Échelle des résolutions</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="534"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;GitHub Repository...</source>
<translation>Dépôt &amp;GitHub...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="543"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Support &amp;Forums...</source>
<translation>&amp;Forums d'assistance...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="552"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Discord Server...</source>
<translation>Serveur &amp;Discord...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="561"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Check for &amp;Updates...</source>
<translation>Vérifier les mises à jo&amp;ur...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="570"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>About &amp;Qt...</source>
<translation>À propos de &amp;Qt...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="579"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;About PCSX2...</source>
<translation>&amp;À propos de PCSX2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="520"/>
<source>Fullscreen</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="588"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Change Disc...</source>
<comment>In Toolbar</comment>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<translation>Changer le disque...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="597"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Son</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="606"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Game List</source>
<translation>Liste des jeux</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="615"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Interface</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="624"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Add Game Directory...</source>
<translation>Ajouter un dossier...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="633"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="653"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>From File...</source>
<translation>À partir d'un fichier...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="658"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>From Device...</source>
<translation>À partir d'un périphérique...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="663"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>From Game List...</source>
<translation>À partir de la liste des jeux...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="668"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Remove Disc</source>
<translation>Retirer le disque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="673"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Global State</source>
<translation>État Global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="682"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Capture d'écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="284"/>
<source>Start File</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Lancer un Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="302"/>
<source>Start Disc</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Lancer un Disque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="320"/>
<source>Start BIOS</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Lancer le BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="356"/>
<source>Shut Down</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Éteindre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="383"/>
<source>Reset</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="407"/>
<source>Pause</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="416"/>
<source>Load State</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Charger l'état</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="425"/>
<source>Save State</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Sauvegarder létat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="470"/>
<source>Controllers</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Contrôleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="645"/>
<source>Settings</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="691"/>
<source>Screenshot</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Capture d'écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="700"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Memory Cards</source>
<translation>&amp;Memory Cards</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="709"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Network &amp;&amp; HDD</source>
<translation>&amp;Réseau et disque dur</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="718"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Folders</source>
<translation>&amp;Dossiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="729"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Toolbar</source>
<translation>&amp;Barre d'outils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="740"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Lock Toolbar</source>
<translation>Verrouiller la barre d'outils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="751"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&amp;Status Bar</source>
<translation>&amp;Barre d'État</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="762"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Verbose Status</source>
<translation>Statut détaillé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="771"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Game &amp;List</source>
<translation>&amp;Liste des jeux</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="783"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>System &amp;Display</source>
<extracomment>This grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more.</extracomment>
<translation>&amp;Affichage du système</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="795"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Game &amp;Properties</source>
<translation>&amp;Propriétés du jeu</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="804"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Game &amp;Grid</source>
<translation>&amp;Grille du jeu</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="815"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show Titles (Grid View)</source>
<translation>Afficher les titres (vue de la grille)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="824"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Zoom &amp;In (Grid View)</source>
<translation>Zoom &amp;avant (Vue Grille)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="827"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="836"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Zoom &amp;Out (Grid View)</source>
<translation>Zoom &amp;arrière (Vue grille)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="839"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="848"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Refresh &amp;Covers (Grid View)</source>
<translation>&amp;Actualiser les jaquettes (vue grille)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="857"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Open Memory Card Directory...</source>
<translation>Ouvrir le dossier des Memory Cards...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="866"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Open Data Directory...</source>
<translation>Ouvrir le dossier des données...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="875"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Toggle Software Rendering</source>
<translation>Basculer le rendu logiciel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="884"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Open Debugger</source>
<translation>Ouvrir le débogueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="893"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Reload Cheats/Patches</source>
<translation>Recharger codes de triche et patchs</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="901"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable System Console</source>
<translation>Activer la console système</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="909"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable Verbose Logging</source>
<translation>Activer la journalisation détaillée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="917"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable EE Console Logging</source>
<translation>Activer la journalisation de la console EE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="925"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable IOP Console Logging</source>
<translation>Activer la journalisation de la console IOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="934"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save Single Frame GS Dump</source>
<translation>Enregistrer un dump du GS d'une seule image</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="942"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>New</source>
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="950"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Play</source>
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
<translation>Lecture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="958"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Stop</source>
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
<translation>Arrêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="966"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Settings</source>
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="971"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="987"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Input Recording Logs</source>
<translation>Journaux des enregistrements d'entrées</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="979"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Controller Logs</source>
<translation>Journaux des manettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="995"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable &amp;File Logging</source>
<translation>Activer la journalisation dans un &amp;fichier</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1003"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable CDVD Read Logging</source>
<translation>Activer la journalisation de lecture CDVD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1011"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save CDVD Block Dump</source>
<translation>Enregistrer le Dump du bloc CDVD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1019"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Enable Log Timestamps</source>
<translation>Activer l'horodatage des journaux</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1028"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1302"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Start Big Picture Mode</source>
<translation>Lancer le mode Big Picture</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1037"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1303"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Big Picture</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Big Picture</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1046"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Cover Downloader...</source>
<translation>Téléchargement de couverture...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1054"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="554"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show Advanced Settings</source>
<translation>Afficher les paramètres avancés</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1059"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Recording Viewer</source>
<translation>Visionneuse d'enregistrements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1067"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="611"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Video Capture</source>
<translation>Capture vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1072"/>
<source>Edit Cheats...</source>
<translation>Éditer les codes de triche ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1077"/>
<source>Edit Patches...</source>
<translation>Modifier les patchs...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="253"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Internal Resolution</source>
<translation>Résolution interne</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="253"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>%1x Scale</source>
<translation>Échelle %1x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="534"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Select location to save block dump:</source>
<translation>Sélectionnez l'emplacement pour enregistrer le dumping de bloc :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="552"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Do not show again</source>
<translation>Ne plus montrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="555"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Changing advanced settings can have unpredictable effects on games, including graphical glitches, lock-ups, and even corrupted save files. We do not recommend changing advanced settings unless you know what you are doing, and the implications of changing each setting.
The PCSX2 team will not provide any support for configurations that modify these settings, you are on your own.
Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Modifier les paramètres avancés peut avoir des effets indésirables sur les jeux comme des problèmes d'affichage, des freezes, et même la corruption de vos sauvegardes. Nous vous déconseillons de modifier les paramètres avancés, à moins que vous sachiez ce que vous faites et la signification de chaque paramètre.
2023-06-23 19:08:16 +00:00
L'équipe PCSX2 ne fournira aucune assistance aux utilisateurs ayant modifié ces paramètres. Vous devrez vous débrouiller par vous-même.
2023-06-23 19:08:16 +00:00
Voulez-vous vraiment continuer ?</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="608"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>%1 Files (*.%2)</source>
<translation>Fichiers %1 (*.%2)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="999"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Confirm Shutdown</source>
<translation>Confirmer l'arrêt de la machine virtuelle</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1000"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Are you sure you want to shut down the virtual machine?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment éteindre la machine virtuelle ?</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1002"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save State For Resume</source>
<translation>Enregistrer l'état pour la reprise</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1108"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1496"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1888"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1997"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2358"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2465"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1108"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>You must select a disc to change discs.</source>
<translation>Vous devez sélectionner un disque pour changer de disque.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1140"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Properties...</source>
<translation>Propriétés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1152"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Open Containing Directory...</source>
<extracomment>Refers to the directory where a game is contained.</extracomment>
<translation>Ouvrir l'emplacement du fichier...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1158"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Set Cover Image...</source>
<translation>Définir l'image de couverture...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1161"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Exclude From List</source>
<translation>Exclure de la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1164"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Reset Play Time</source>
<translation>Réinitialiser le temps de jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1170"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Default Boot</source>
<translation>Démarrage par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1177"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Fast Boot</source>
<translation>Démarrage rapide</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1180"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Full Boot</source>
<translation>Démarrage complet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1185"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Boot and Debug</source>
<translation>Démarrer et déboguer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1209"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Add Search Directory...</source>
<translation>Ajouter un dossier...</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1218"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Start File</source>
<translation>Lancer un Fichier</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1227"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Start Disc</source>
<translation>Lancer un Disque</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1244"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Select Disc Image</source>
<translation>Sélectionner l'image disque</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1412"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Updater Error</source>
<translation>Erreur de Mise à Jour</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1417"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;p&gt;Sorry, you are trying to update a PCSX2 version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To obtain an official build, please download from the link below:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/downloads/&quot;&gt;https://pcsx2.net/downloads/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Désolé, la mise à jour automatique de PCSX2 ne fonctionne qu'avec les versions officielles afin d'éviter des problèmes de compatibilité.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez obtenir une version officielle à partir du lien ci-dessous :&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/downloads/&quot;&gt;https://pcsx2.net/downloads/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1422"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Automatic updating is not supported on the current platform.</source>
<translation>La mise à jour automatique n'est pas prise en charge sur votre plateforme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1486"/>
<source>Confirm File Creation</source>
<translation>Confirmer la création du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1487"/>
<source>The pnach file &apos;%1&apos; does not currently exist. Do you want to create it?</source>
<translation type="unfinished">The pnach file &apos;%1&apos; does not currently exist. Do you want to create it?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1496"/>
<source>Failed to create &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished">Failed to create &apos;%1&apos;.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1568"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Input Recording Files (*.p2m2)</source>
<translation>Enregistrements d'entrées (*.p2m2)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1684"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Paused</source>
<translation>En pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1845"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Load State Failed</source>
<translation>Échec du chargement de l'état</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1845"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Cannot load a save state without a running VM.</source>
<translation>Impossible de charger une sauvegarde d'état sans machine virtuelle en cours d'exécution.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1873"/>
<source>The new ELF cannot be loaded without resetting the virtual machine. Do you want to reset the virtual machine now?</source>
<translation type="unfinished">The new ELF cannot be loaded without resetting the virtual machine. Do you want to reset the virtual machine now?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1888"/>
<source>Cannot change from game to GS dump without shutting down first.</source>
<translation type="unfinished">Cannot change from game to GS dump without shutting down first.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1997"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Failed to get window info from widget</source>
<translation>Impossible d'obtenir les informations sur la fenêtre depuis le widget</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="69"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump)</source>
<translation>Tous les types de fichiers (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Images brutes simples-pistes (*.bin *.iso);;Fichiers CUE (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;Images CHD MAME (*.chd);;Images CSO (*.cso);;Images GZ (*.gz);;Exécutables ELF (*.elf);;Exécutables IRX (*.irx);;Dumps du GS (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Blockdumps (*.dump)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="81"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump)</source>
<translation>Tous les types de fichiers (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.dump);;Images brutes à piste unique (*.bin *.iso);Feuilles de fichiers (*. ue);;;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);GZ Images (*.gz);Bloc Dumps (*.dump)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1302"/>
<source>Stop Big Picture Mode</source>
<translation>Quitter le mode Big Picture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1303"/>
<source>Exit Big Picture</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Quitter Big Picture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1367"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Game Properties</source>
<translation>Propriétés du jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1367"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Game properties is unavailable for the current game.</source>
<translation>Les propriétés du jeu ne sont pas disponibles pour le jeu actuel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2316"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.</source>
<translation>Aucun périphérique CD/DVD-ROM trouvé. Assurez-vous qu'un lecteur est bien connecté et que vous avez les autorisations nécessaires pour y accéder.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2334"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Select disc drive:</source>
<translation>Sélectionner un lecteur de disque :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2358"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>This save state does not exist.</source>
<translation>Cette sauvegarde d'état n'existe pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2371"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Select Cover Image</source>
<translation>Sélectionner l'image de couverture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2371"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png)</source>
<translation>Tous les types d'image de couverture (*.jpg *.jpeg *.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2388"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Cover Already Exists</source>
<translation>La couverture existe déjà</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2389"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>A cover image for this game already exists, do you wish to replace it?</source>
<translation>Il existe déjà une image de jaquette, voulez-vous la remplacer ?</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2384"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2398"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2404"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2410"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Copy Error</source>
<translation>Erreur de copie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2398"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Failed to remove existing cover &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossible de supprimer la couverture existante &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2404"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Failed to copy &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
<translation>Impossible de copier &apos;%1&apos; vers &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2410"/>
<source>Failed to remove &apos;%1&apos;</source>
<translation>Échec de la suppression de &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1872"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2419"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Confirm Reset</source>
<translation>Confirmer la réinitialisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2384"/>
<source>You must select a different file to the current cover image.</source>
<translation type="unfinished">You must select a different file to the current cover image.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2420"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Are you sure you want to reset the play time for &apos;%1&apos;?
This action cannot be undone.</source>
<translation>Voulez-vous vraiment réinitialiser le temps de jeu pour &apos;%1&apos; ?
2023-06-23 19:08:16 +00:00
Cette action est irréversible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2441"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Load Resume State</source>
<translation>Charger la sauvegarde automatique</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2443"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>A resume save state was found for this game, saved at:
%1.
Do you want to load this state, or start from a fresh boot?</source>
<translation>Une sauvegarde d'état automatique pour ce jeu a é trouvée ici :
2023-06-23 19:08:16 +00:00
%1.
Voulez-vous charger cette sauvegarde ou lancer le jeu normalement ?</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2447"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Fresh Boot</source>
<translation>Démarrer normalement</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2448"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Delete And Boot</source>
<translation>Effacer et démarrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2465"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Failed to delete save state file &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Échec de la suppression de la sauvegarde d'état &apos;%1&apos;.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2523"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Load State File...</source>
<translation>Charger le fichier d'état...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2523"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Load From File...</source>
<translation>Charger depuis fichier...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2525"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2595"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Select Save State File</source>
<translation>Sélectionner un fichier de sauvegarde d'état</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2525"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2595"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save States (*.p2s)</source>
<translation>Sauvegardes d'états (*.p2s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2532"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Delete Save States...</source>
<translation>Supprimer les sauvegardes d'état...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2537"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Undo Load State</source>
<translation>Annuler le chargement de sauvegarde instantanée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2551"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Resume (%2)</source>
<translation>Reprendre (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2567"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Load Slot %1 (%2)</source>
<translation>Charger l'emplacement %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2576"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2584"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Delete Save States</source>
<translation>Supprimer les sauvegardes d'état</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2577"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Are you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.</source>
<translation>Voulez-vous vraiment supprimer toutes les sauvegardes d'état pour %1 ?
2023-06-23 19:08:16 +00:00
Les sauvegardes ne pourront pas être récupérées.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2584"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>%1 save states deleted.</source>
<translation>%1 sauvegardes d'état supprimées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2594"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save To File...</source>
<translation>Sauvegarder dans un fichier...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2613"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Empty</source>
<translation>Vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2615"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Save Slot %1 (%2)</source>
<translation>Sauver l'emplacement %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2666"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Confirm Disc Change</source>
<translation>Confirmer le changement de disque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2667"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?</source>
<translation>Voulez-vous changer les disques ou démarrer la nouvelle image (via la réinitialisation du système) ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2668"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Swap Disc</source>
<translation>Permuter le disque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2669"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCard</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Memcard/MemoryCardFile.cpp" line="541"/>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Memcard/MemoryCardFolder.cpp" line="2358"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Memory Card &apos;{}&apos; was saved to storage.</source>
<translation>La Memory Card &apos;{}&apos; a bien é enregistrée.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Sio.cpp" line="95"/>
<source>Memory Cards reinserted.</source>
<translation>Memory Cards réinsérées.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Sio.cpp" line="116"/>
<source>Force ejecting all Memory Cards. Reinserting in 1 second.</source>
<translation>Éjection forcée de toutes les Memory Cards. Réinsertion dans 1 seconde.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardConvertDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="17"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Convert Memory Card</source>
<translation>Convertir une Memory Card</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="29"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Conversion Type</source>
<translation>Type de conversion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="36"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="193"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>8 MB File</source>
<translation>Fichier de 8 Mo</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="41"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="204"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>16 MB File</source>
<translation>Fichier de 16 Mo</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="46"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="215"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>32 MB File</source>
<translation>Fichier de 32 Mo</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="51"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="226"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>64 MB File</source>
<translation>Fichier de 64 Mo</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="56"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Folder</source>
<translation>Dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="89"/>
<source>&lt;center&gt;&lt;strong&gt;Note:&lt;/strong&gt; Converting a Memory Card creates a &lt;strong&gt;COPY&lt;/strong&gt; of your existing Memory Card. It does &lt;strong&gt;NOT delete, modify, or replace&lt;/strong&gt; your existing Memory Card.&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;strong&gt;Note :&lt;/strong&gt; la conversion d'une Memory Card crée une &lt;strong&gt;COPIE&lt;/strong&gt; de la Memory Card originale. &lt;strong&gt;AUCUNE donnée de la Memory Card originale ne sera supprimée, modifiée, ou remplacée lors de ce processus.&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="102"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Progress</source>
<translation>Progression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="59"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="163"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="319"/>
<source>Uses a folder on your PC filesystem, instead of a file. Infinite capacity, while keeping the same compatibility as an 8 MB Memory Card.</source>
<translation>Utiliser un dossier sur votre système de fichiers plutôt qu'un fichier. Vous aurez une Memory Card avec une capacité infinie et qui est tout aussi compatible qu'une Memory Card de 8 Mo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="65"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="299"/>
<source>A standard, 8 MB Memory Card. Most compatible, but smallest capacity.</source>
<translation>Memory Card standard, 8 Mo. C'est la plus compatible, mais également celle avec la plus faible capacité.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="68"/>
<source>2x larger than a standard Memory Card. May have some compatibility issues.</source>
<translation>2x plus grande qu'une Memory Card standard. Il peut y avoir des problèmes de compatibilité.</translation>
</message>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="71"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="309"/>
<source>4x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues.</source>
<translation>4x plus grande qu'une Memory Card standard. Il y aura probablement des problèmes de compatibilité.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="74"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="314"/>
<source>8x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues.</source>
<translation>8x plus grande qu'une Memory Card standard. Il y aura probablement des problèmes de compatibilité.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="78"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="84"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="244"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Convert Memory Card Failed</source>
<extracomment>MemoryCardType should be left as-is.</extracomment>
<translation>Échec de la conversion de la Memory Card</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="78"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="84"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="244"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Invalid MemoryCardType</source>
<translation>MemoryCardType invalide</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="116"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Conversion Complete</source>
<translation>Conversion terminée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="116"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Memory Card &quot;%1&quot; converted to &quot;%2&quot;</source>
<translation>Memory Card &quot;%1&quot; convertie en &quot;%2&quot;</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="237"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Your folder Memory Card has too much data inside it to be converted to a file Memory Card. The largest supported file Memory Card has a capacity of 64 MB. To convert your folder Memory Card, you must remove game folders until its size is 64 MB or less.</source>
<translation>Votre Memory Card au format dossier contient trop de données pour pouvoir être convertie en Memory Card au format fichier. La Memory Card au format fichier la plus grande a une capacité de 64 Mo. Pour convertir cette Memory Card au format fichier, vous devez donc supprimer des dossiers de jeu jusqu'à atteindre une taille de 64 Mo ou moins.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="237"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Cannot Convert Memory Card</source>
<translation>Impossible de convertir la Memory Card</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="304"/>
<source>2x larger as a standard Memory Card. May have some compatibility issues.</source>
<translation>2x plus grande qu'une Memory Card standard. Il peut y avoir des problèmes de compatibilité.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardCreateDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="14"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="115"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="122"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="129"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="142"/>
<source>Create Memory Card</source>
<translation>Créer une Memory Card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="53"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Create Memory Card&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Enter the name of the Memory Card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB Memory Cards, or folder Memory Cards for best compatibility.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Créer une Memory Card&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Saisissez le nom de la Memory Card que vous souhaitez créer et choisissez une taille. Pour une compatibilité optimale, nous vous recommandons les Memory Cards de 8 Mo et les Memory Cards au format dossier.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="73"/>
<source>Memory Card Name:</source>
<translation>Nom de la Memory Card :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="87"/>
<source>8 MB [Most Compatible]</source>
<translation>8 Mo [Meilleure compatibilité]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="97"/>
<source>This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games and BIOS versions.</source>
<translation>Il s'agit de la taille standard choisie par Sony. La Memory Card sera prise en charge par tous les jeux et toutes les versions du BIOS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="114"/>
<source>16 MB</source>
<translation>16 Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="121"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="145"/>
<source>A typical size for third-party Memory Cards which should work with most games.</source>
<translation>Une taille habituelle pour les Memory Cards non-officielles. La Memory Card devrait fonctionner avec la plupart des jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="138"/>
<source>32 MB</source>
<translation>32 Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="162"/>
<source>64 MB</source>
<translation>64 Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="169"/>
<source>Low compatibility warning: yes, it&apos;s very big, but may not work with many games.</source>
<translation>Attention : faible compatibilité. Oui, c'est une grande taille, mais la Memory Card ne fonctionnera pas avec beaucoup de jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="186"/>
<source>Folder [Recommended]</source>
<translation>Dossier [Recommended]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="193"/>
<source>Store Memory Card contents in the host filesystem instead of a file.</source>
<translation>Stocker le contenu de la Memory Card sur le système de fichiers hôte plutôt que dans un fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="210"/>
<source>128 KB (PS1)</source>
<translation>128 Ko (PS1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="217"/>
<source>This is the standard Sony-provisioned size PS1 Memory Card, and only compatible with PS1 games.</source>
<translation>Il s'agit de la taille standard choisie par Sony pour les Memory Cards de PS1. La Memory Card ne sera compatible qu'avec les jeux de PS1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="234"/>
<source>Use NTFS Compression</source>
<translation>Utiliser la Compression NTFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="244"/>
<source>NTFS compression is built-in, fast, and completely reliable. Typically compresses Memory Cards (highly recommended).</source>
<translation>La compression NTFS est intégrée au système de fichiers, rapide, très fiable, et fonctionne bien avec les Memory Cards. Son activation est vivement recommandée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="116"/>
<source>Failed to create the Memory Card, because the name &apos;%1&apos; contains one or more invalid characters.</source>
<translation>Échec de la création de la Memory Card : &apos;%1&apos; contient un ou plusieurs caractères invalides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="123"/>
<source>Failed to create the Memory Card, because another card with the name &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation>Échec de la création de la Memory Card. Une autre Memory Card porte également le nom &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="130"/>
<source>Failed to create the Memory Card, the log may contain more information.</source>
<translation>Échec de la création de la Memory Card. Les journaux contiennent peut-être plus d'informations.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="142"/>
<source>Memory Card &apos;%1&apos; created.</source>
<translation>Memory Card &apos;%1&apos; créée.</translation>
</message>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</context>
<context>
<name>MemoryCardListWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="473"/>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="473"/>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="50"/>
<source>Console Ports</source>
<translation>Ports de la console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="58"/>
<source>Memory Cards</source>
<translation>Memory Cards</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="66"/>
<source>Folder:</source>
<translation>Dossier :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="76"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="83"/>
<source>Open...</source>
<translation>Ouvrir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="90"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="133"/>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="103"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="108"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="113"/>
<source>Formatted</source>
<translation>Formaté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="118"/>
<source>Last Modified</source>
<translation>Dernière modification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="128"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="148"/>
<source>Create</source>
<translation>Créer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="155"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="315"/>
<source>Duplicate</source>
<translation>Dupliquer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="162"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="316"/>
<source>Rename</source>
<translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="169"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="317"/>
<source>Convert</source>
<translation>Convertir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="176"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="318"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="188"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="194"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="82"/>
<source>Automatically manage saves based on running game</source>
<translation>Gérer automatiquement les sauvegardes en fonction du jeu en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="201"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="79"/>
<source>Auto-eject Memory Cards when loading save states</source>
<translation>Éjecter les Memory Cards lors du chargement d'une sauvegarde d'état</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="79"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="83"/>
<source>Checked</source>
<translation>Coché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="84"/>
<source>(Folder type only / Card size: Auto) Loads only the relevant booted game saves, ignoring others. Avoids running out of space for saves.</source>
<translation>(Type dossier uniquement, taille de carte : auto) Charge uniquement les sauvegardes du jeu en cours d'exécution. Permet de stocker un maximum de sauvegardes.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="113"/>
<source>Swap Memory Cards</source>
<translation>Permuter les Memory Cards</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="125"/>
<source>Port %1</source>
<translation>Fente %1</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="133"/>
<source>Eject Memory Card</source>
<translation>Éjecter la Memory Card</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="172"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="225"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="357"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="225"/>
<source>Not yet implemented.</source>
<translation>Pas encore implémenté.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="234"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="244"/>
<source>Delete Memory Card</source>
<translation>Supprimer la Memory Card</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="259"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="266"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="273"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="280"/>
<source>Rename Memory Card</source>
<translation>Renommer la Memory Card</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="259"/>
<source>New Card Name</source>
<translation>Nouveau nom de la carte :</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="266"/>
<source>New name is invalid, it must end with .ps2</source>
<translation>Le nouveau nom est invalide, il doit se terminer par .ps2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="274"/>
<source>New name is invalid, a card with this name already exists.</source>
<translation>Le nouveau nom est invalide, une carte portant ce nom existe déjà.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="80"/>
<source>Avoids broken Memory Card saves. May not work with some games such as Guitar Hero.</source>
<translation>Permet d'éviter la corruption des sauvegardes. Cela pourrait ne pas fonctionner avec certains jeux tels que Guitar Hero.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="172"/>
<source>This Memory Card is unknown.</source>
<translation>Cette Memory Card est inconnue.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="235"/>
<source>Are you sure you wish to delete the Memory Card &apos;%1&apos;?
This action cannot be reversed, and you will lose any saves on the card.</source>
<translation>Voulez-vous vraiment supprimer la Memory Card &apos;%1&apos; ?
2023-06-23 19:08:16 +00:00
Vous perdrez toutes les sauvegardes qui s'y trouvent. Cette action est irréversible.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="245"/>
<source>Failed to delete the Memory Card. The log may have more information.</source>
<translation>Échec de la suppression de la Memory Card. Les journaux contiennent peut-être plus d'informations.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="281"/>
<source>Failed to rename Memory Card. The log may contain more information.</source>
<translation>Échec du renommage de la Memory Card. Les journaux contiennent peut-être plus d'informations.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="310"/>
<source>Use for Port %1</source>
<translation>Insérer dans la fente %1</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="357"/>
<source>Both ports must have a card selected to swap.</source>
<translation>Pour échanger les Memory Cards, il faut qu'une Memory Card soit sélectionnée dans chacune des deux fentes.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="373"/>
<source>PS2 (8MB)</source>
<translation>PS2 (8 Mo)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="376"/>
<source>PS2 (16MB)</source>
<translation>PS2 (16 Mo)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="379"/>
<source>PS2 (32MB)</source>
<translation>PS2 (32 Mo)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="382"/>
<source>PS2 (64MB)</source>
<translation>PS2 (64 Mo)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="385"/>
<source>PS1 (128KB)</source>
<translation>PS1 (128Ko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="389"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="398"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="394"/>
<source>PS2 (Folder)</source>
<translation>PS2 (Dossier)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardSlotWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="526"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>%1 [%2]</source>
<translation>%1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="532"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>%1 [Missing]</source>
<extracomment>Ignore Crowdin&apos;s warning for [Missing], the text should be translated.</extracomment>
<translation>%1 [Manquant]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryViewWidget</name>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.ui" line="14"/>
<source>Memory</source>
<translation>Mémoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="380"/>
<source>Copy Address</source>
<translation>Copier l'adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="384"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Go to in disassembly</source>
<translation>Aller vers au désassemblage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="388"/>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="468"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Go to address</source>
<translation>Aller à ladresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="395"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show as 1 byte</source>
<translation>Afficher comme 1 octet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="400"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show as 2 bytes</source>
<translation>Afficher comme 2 octets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="405"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show as 4 bytes</source>
<translation>Afficher comme 4 octets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="410"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Show as 8 bytes</source>
<translation>Afficher comme 8 octets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="417"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Copy Byte</source>
<translation>Copier l'octet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="421"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Copy Segment</source>
<translation>Copier le segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="425"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Copy Character</source>
<translation>Copier le caractère</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="429"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Paste</source>
<translation>Coller</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewInputRecordingDlg</name>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="14"/>
<source>New Input Recording</source>
<translation>Nouvel enregistrement d'entrées</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="28"/>
<source>Select Recording Type</source>
<translation>Sélectionner un type d'enregistrement</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="39"/>
<source>Power On</source>
<extracomment>Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts.</extracomment>
<translation>Mise sous tension</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="49"/>
<source>Save State</source>
<extracomment>Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved.</extracomment>
<translation>Sauvegarde d'état</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="67"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Be Warned! Making an input recording that starts from a save-state will fail to work on future versions due to save-state versioning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Attention ! Un enregistrement d'entrées démarré à partir d'une sauvegarde d'état ne fonctionnera pas sur les versions futures de PCSX2 pour des raisons de compatibilité.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="77"/>
<source>Select File Path</source>
<translation>Sélectionner le chemin du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="89"/>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="98"/>
<source>Enter Author Name</source>
<translation>Entrer le nom de l'auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.cpp" line="85"/>
<source>Input Recording Files (*.p2m2)</source>
<translation>Enregistrements d'entrées (*.p2m2)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>Pad</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="29"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>D-Pad Up</source>
<translation>Croix directionnelle Haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="30"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>D-Pad Right</source>
<translation>Croix directionnelle Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="31"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>D-Pad Down</source>
<translation>Croix directionnelle Bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="32"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>D-Pad Left</source>
<translation>Croix directionnelle Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="33"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Triangle</source>
<translation>Triangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="34"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Circle</source>
<translation>Cercle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="35"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Cross</source>
<translation>Croix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="36"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Square</source>
<translation>Carré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="37"/>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="30"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Select</source>
<translation>Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="38"/>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="31"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="39"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>L1 (Left Bumper)</source>
<translation>L1 (Bumper Gauche)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="40"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>L2 (Left Trigger)</source>
<translation>L2 (Gâchette Gauche)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="41"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>R1 (Right Bumper)</source>
<translation>R1 (Bumper Droit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="42"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>R2 (Right Trigger)</source>
<translation>R2 (Gâchette Droite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="43"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>L3 (Left Stick Button)</source>
<translation>L3 (Bouton Stick Gauche)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="44"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>R3 (Right Stick Button)</source>
<translation>R3 (Bouton Stick Droit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="45"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Analog Toggle</source>
<translation>Basculer Analogique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="46"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Apply Pressure</source>
<translation>Appliquer une pression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="47"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Left Stick Up</source>
<translation>Stick gauche vers le haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="48"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Left Stick Right</source>
<translation>Stick gauche vers la droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="49"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Left Stick Down</source>
<translation>Stick gauche vers le bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="50"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Left Stick Left</source>
<translation>Stick gauche vers la gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="51"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Right Stick Up</source>
<translation>Stick droit vers le haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="52"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Right Stick Right</source>
<translation>Stick droit vers la droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="53"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Right Stick Down</source>
<translation>Stick droit vers le bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="54"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Right Stick Left</source>
<translation>Stick droit vers la gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="55"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Large (Low Frequency) Motor</source>
<translation>Grand Moteur (Basse Fréquence)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="56"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Small (High Frequency) Motor</source>
<translation>Petit moteur (Haute Fréquence)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="60"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Not Inverted</source>
<translation>Pas inversé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="61"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Invert Left/Right</source>
<translation>Inverser Gauche/Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="61"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Invert Up/Down</source>
<translation>Inverser Haut/Bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="62"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Invert Left/Right + Up/Down</source>
<translation>Inverser Gauche/Droite + Haut/Bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="65"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Invert Left Stick</source>
<translation>Inverser le Stick Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="66"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Inverts the direction of the left analog stick.</source>
<translation>Inverse la direction du stick analogique gauche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="68"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Invert Right Stick</source>
<translation>Inverser le Stick Droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="69"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Inverts the direction of the right analog stick.</source>
<translation>Inverse la direction du stick analogique droit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="71"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Analog Deadzone</source>
<translation>Zone Morte Analogique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="72"/>
<source>Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.</source>
<translation>Définissez la zone morte du stick analogique, c'est-à-dire la zone dans laquelle le déplacement du stick n'est pas pris en compte.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="76"/>
<source>Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.</source>
<translation>Définit le multiplicateur des axes du stick analogique. Nous vous recommandons de choisir une valeur comprise entre 1,30 et 1,40 lorsque vous utilisez une manette récente comme la DualShock 4 ou la manette d'Xbox One.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="86"/>
<source>Button/Trigger Deadzone</source>
<translation>Zone morte des boutons et des gâchettes</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="87"/>
<source>Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.</source>
<translation>Définissez la zone morte des boutons et des gâchettes, c'est-à-dire la zone dans laquelle l'appui sur le bouton ou la gâchette est ignoré.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="670"/>
<source>Analog light is now on for port {} / slot {}</source>
<translation>Port {}, emplacement {} : LED du bouton Analog activée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="671"/>
<source>Analog light is now off for port {} / slot {}</source>
<translation>Port {}, emplacement {} : LED du bouton Analog désactivée.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="75"/>
<source>Analog Sensitivity</source>
<translation>Sensibilité Analogique</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="80"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Large Motor Vibration Scale</source>
<translation>Échelle de vibration du grand moteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="81"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Increases or decreases the intensity of low frequency vibration sent by the game.</source>
<translation>Augmente ou diminue l'intensité des vibrations de basse fréquence envoyées par le jeu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="83"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Small Motor Vibration Scale</source>
<translation>Échelle de vibration du petit moteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="84"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Increases or decreases the intensity of high frequency vibration sent by the game.</source>
<translation>Augmente ou diminue l'intensité des vibrations de haute fréquence envoyées par le jeu.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="90"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Modifier Pressure</source>
<translation>Pression du modificateur</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="91"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Sets the pressure when the modifier button is held.</source>
<translation>Définissez la pression à utiliser lorsque vous maintenez appuyé le bouton du modificateur.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNotConnected.cpp" line="23"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Not Connected</source>
<translation>Non Connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="96"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>DualShock 2</source>
<translation>DualShock 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/Pad.cpp" line="541"/>
<source>Controller port {}, slot {} has a {} connected, but the save state has a {}.
Leaving the original controller type connected, but this may cause issues.</source>
<translation>Périphérique connecté au port de manette {}, emplacement {} : {}. Ce périphérique n'est pas celui qui était connecté lors de la sauvegarde d'état : {}.
Le périphérique connecté ne sera pas modifié, mais cela pourrait engendrer des problèmes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="28"/>
<source>Strum Up</source>
<translation>Gratter vers le haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="29"/>
<source>Strum Down</source>
<translation>Gratter vers le bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="32"/>
<source>Green Fret</source>
<translation>Frette verte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="33"/>
<source>Red Fret</source>
<translation>Frette rouge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="34"/>
<source>Yellow Fret</source>
<translation>Frette jaune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="35"/>
<source>Blue Fret</source>
<translation>Frette bleue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="36"/>
<source>Orange Fret</source>
<translation>Frette orange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="37"/>
<source>Whammy Bar</source>
<translation>Whammy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="38"/>
<source>Tilt Up</source>
<translation>Pencher vers le haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="43"/>
<source>Whammy Bar Deadzone</source>
<translation>Zone morte de la whammy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="44"/>
<source>Sets the whammy bar deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2.</source>
<translation>Définissez la zone morte de la whammy. Les entrées inférieures à cette valeur ne seront pas envoyées à la PS2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="46"/>
<source>Whammy Bar Sensitivity</source>
<translation>Sensibilité de la whammy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="47"/>
<source>Sets the whammy bar axis scaling factor.</source>
<translation>Définissez le multiplicateur de l'axe de la whammy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="52"/>
<source>Guitar</source>
<translation>Guitare</translation>
</message>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</context>
<context>
<name>Patch</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="301"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Failed to open {}. Built-in game patches are not available.</source>
<translation>Impossible d'ouvrir {}. Les patchs intégrés sont indisponibles.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="600"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>{} GameDB patches</source>
<translation>{} patchs GameDB</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="606"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>{}{} game patches</source>
<translation>{}{} patchs</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="613"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>{}{} cheat patches</source>
<translation>{}{} codes de triche</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="625"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>{} are active.</source>
<translation>{} sont actifs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="630"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>No cheats or patches (widescreen, compatibility or others) are found / enabled.</source>
<translation>Aucun code de triche ou patch (écran large, compatibilité, ou autre) trouvé et activé.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../QtUtils.cpp" line="150"/>
<source>Failed to open URL</source>
<translation>Impossible d'ouvrir l'URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtUtils.cpp" line="151"/>
<source>Failed to open URL.
The URL was: %1</source>
<translation>Impossible d'ouvrir l'URL. L'URL était : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="814"/>
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="47"/>
<source>HDD Creator</source>
<translation>Création du disque dur</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="815"/>
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="48"/>
<source>Failed to create HDD image</source>
<translation>Impossible de créer l'image de disque dur.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="30"/>
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="39"/>
<source>Creating HDD file
%1 / %2 MiB</source>
<translation>Création du fichier de disque dur
%1 / %2 Mio</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="30"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtAsyncProgressThread</name>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="205"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="210"/>
<source>Question</source>
<translation>Question</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="216"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>QtModalProgressCallback</name>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="32"/>
<source>PCSX2</source>
<translation>PCSX2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="53"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="112"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="117"/>
<source>Question</source>
<translation>Question</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="123"/>
<source>Information</source>
<translation>Informations</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterWidget</name>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.ui" line="26"/>
<source>Register View</source>
<translation>Vue du registre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="247"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>View as hex</source>
<translation>Voir en hexadécimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="247"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>View as float</source>
<translation>Voir en virgule flottante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="254"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Copy Top Half</source>
<translation>Copier la moitié supérieure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="256"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Copy Bottom Half</source>
<translation>Changer la moitié inférieure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="258"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Copy Segment</source>
<translation>Copier Segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="263"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Copy Value</source>
<translation>Copier Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="271"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Change Top Half</source>
<translation>Changer la moitié supérieure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="273"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Change Bottom Half</source>
<translation>Changer la moitié inférieure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="275"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Change Segment</source>
<translation>Changer Segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="280"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Change Value</source>
<translation>Changer Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="286"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Go to in Disassembly</source>
<translation>Aller vers au désassemblage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="289"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Go to in Memory</source>
<translation>Aller vers en Mémoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="345"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Change %1</source>
<extracomment>Changing the value in a CPU register (e.g. &quot;Change t0&quot;)</extracomment>
<translation>Modifier %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="356"/>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="365"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Invalid register value</source>
<translation>Valeur de registre invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="356"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Invalid hexadecimal register value.</source>
<translation>Valeur de registre hexadécimale invalide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="365"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Invalid floating-point register value.</source>
<translation>Valeur de registre à virgule flottante invalide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="434"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Invalid target address</source>
<translation>Adresse cible invalide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SPU2</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SPU2/SndOut_Cubeb.cpp" line="299"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Requested audio output device &apos;{}&apos; not found, using default.</source>
<translation>Périphérique de sortie audio demandé &apos;{}&apos; introuvable, utilisation du périphérique par défaut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SPU2/SndOut_Cubeb.cpp" line="384"/>
<source>Cubeb (Cross-platform)</source>
<extracomment>Cubeb is an audio engine name. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Cubeb (cross-platform)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SPU2/SndOut.cpp" line="54"/>
<source>No Sound (Emulate SPU2 only)</source>
<translation>Aucun son (émulation seule du SPU2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SPU2/SndOut_XAudio2.cpp" line="365"/>
<source>XAudio2</source>
<extracomment>XAudio2 is an audio engine name. Leave as-is.</extracomment>
<translation>XAudio2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveState</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SaveState.cpp" line="1064"/>
<source>This savestate is an unsupported version and cannot be used.
You can download PCSX2 {} from pcsx2.net and make a normal memory card save.
Otherwise delete the savestate and do a fresh boot.</source>
<translation>La version de cette sauvegarde d'état n'est plus prise en charge.
Vous pouvez télécharger PCSX2 {} depuis pcsx2.net et sauvegarder sur la Memory Card.
Sinon, vous pouvez supprimer la sauvegarde d'état et faire un démarrage normal.</translation>
</message>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</context>
<context>
<name>SettingWidgetBinder</name>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="283"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="770"/>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="414"/>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="542"/>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1133"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="315"/>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="443"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Default: </source>
<translation>Par défaut : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1034"/>
<source>Confirm Folder</source>
<translation>Confirmer le dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1035"/>
<source>The chosen directory does not currently exist:
%1
Do you want to create this directory?</source>
<translation>Le dossier que vous avez choisi n'existe pas :
%1
Voulez-vous créer ce dossier ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1057"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1058"/>
<source>Folder path cannot be empty.</source>
<translation>Le chemin d'accès ne peut pas être vide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1076"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Select folder for %1</source>
<translation>Sélectionner un dossier %1</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.ui" line="23"/>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="301"/>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="316"/>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="324"/>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="335"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>PCSX2 Settings</source>
<translation>Paramètres PCSX2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.ui" line="88"/>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Rétablir les paramètres par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.ui" line="95"/>
<source>Copy Global Settings</source>
<translation>Copier les paramètres globaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.ui" line="102"/>
<source>Clear Settings</source>
<translation>Réinitialiser les paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.ui" line="122"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="95"/>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="103"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Summary</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="89"/>
<source>&lt;strong&gt;Summary&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Résumé&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Cette page affiche les détails du jeu sélectionné. Le changement du profil d'entrée permet d'utiliser les associations de touches du profil sélectionné plutôt que celles de la configuration par défaut (« Partagé »). La liste des pistes et la vérification permettent de déterminer si votre image disque est identique à une autre copie valide. S'il n'y a pas de correspondance, le jeu pourrait mal fonctionner.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="101"/>
<source>Summary is unavailable for files not present in game list.</source>
<translation>Le résumé n'est pas disponible pour les fichiers qui ne sont pas présents dans la liste des jeux.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="124"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="126"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Interface Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control how the software looks and behaves.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Paramètres d'interface&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Ces options contrôlent l'apparence et le comportement du logiciel.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Pour plus d'informations, survolez une option avec la souris.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="132"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Game List</source>
<translation>Liste des jeux</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="134"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Game List Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;The list above shows the directories which will be searched by PCSX2 to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Paramètres de la liste des jeux&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;La liste ci-dessus vous indique les dossiers qui seront scannés par PCSX2 pour remplir la liste des jeux. Les dossiers peuvent être ajoutés et retirés, et vous pouvez choisir de scanner, ou non, les sous-dossiers.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="136"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>BIOS</source>
<translation>BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="137"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;strong&gt;BIOS Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Configure your BIOS here.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Paramètres de BIOS&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Ici, vous pouvez configurer votre BIOS.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Pour plus d'informations, survolez une option avec la souris.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="141"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Emulation</source>
<translation>Émulation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="143"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Emulation Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options determine the configuration of frame pacing and game settings.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Paramètres d'émulation&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Ces options déterminent la cadence d'images et les paramètres de jeu.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Pour plus d'informations, survolez une option avec la souris.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="149"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Patches</source>
<translation>Patchs</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="150"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Patches&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Patchs&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Cette section vous permet de sélectionner des patchs optionnels à appliquer au jeu, qui peuvent fournir des améliorations de performances, de graphismes ou de gameplay.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="153"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Cheats</source>
<translation>Triche</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="154"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Cheats&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;This section allows you to select which cheats you wish to enable. You cannot enable/disable cheats without labels for old-format pnach files, those will automatically activate if the main cheat enable option is checked.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Triche&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Cette section vous permet de choisir les codes de triche à activer. Les codes de triche dans l'ancien format pnach ne peuvent pas être activés ou désactivés individuellement. Ils seront activés si vous cochez l'option « Activer les codes de triche ».</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="162"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Game Fixes</source>
<translation>Correctifs</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="164"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Game Fixes Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Game Fixes can work around incorrect emulation in some titles.&lt;br&gt;However, they can also cause problems in games if used incorrectly.&lt;br&gt;It is best to leave them all disabled unless advised otherwise.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Paramètres des correctifs&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Les correctifs peuvent permettre de contourner les problèmes d'émulation de certains titres.&lt;br&gt;Néanmoins, ils peuvent également créer des problèmes s'ils sont utilisés de façon incorrecte.&lt;br&gt;Nous vous conseillons de les laisser désactivés sauf avis contraire.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="168"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Graphics</source>
<translation>Graphismes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="169"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Graphics Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options determine the configuration of the graphical output.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Paramètres des graphismes&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Ces options déterminent la configuration de la sortie vidéo.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Pour plus d'informations, survolez une option avec la souris.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="171"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Audio</source>
<translation>Son</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="172"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Audio Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control the audio output of the console.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Paramètres audio&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Ces options contrôlent la sortie audio de la console.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Pour plus d'informations, survolez une option avec la souris.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="175"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Memory Cards</source>
<translation>Memory Cards</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="177"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Memory Card Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Create and configure Memory Cards here.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Paramètres Memory Card&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Ici, vous pouvez créer et configurer les Memory Cards.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Pour plus d'informations, survolez une option avec la souris.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="180"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Network &amp; HDD</source>
<translation>Réseau et disque dur</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="181"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Network &amp; HDD Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control the network connectivity and internal HDD storage of the console.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Paramètres du réseau et du disque dur&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Ces options vous permettent de contrôler la connexion réseau et le disque dur interne de la console.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Pour plus d'informations, survolez une option avec la souris.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="186"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Folders</source>
<translation>Dossiers</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="188"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Folder Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control where PCSX2 will save runtime data files.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Paramètres des dossiers&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Ces options vous permettent de contrôler les emplacements où PCSX2 enregistre un certain nombre de données.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="192"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Achievements</source>
<translation>Succès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="195"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Achievements Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control the RetroAchievements implementation in PCSX2, allowing you to earn achievements in your games.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Paramètres des succès&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Ces options vous permettent de contrôler l'implémentation de RetroAchievements dans PCSX2. RetroAchievements vous permet d'obtenir des succès dans vos jeux rétro.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="200"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>RAIntegration is being used, built-in RetroAchievements support is disabled.</source>
<translation>RAIntegration est en cours d'utilisation, l'intégration native de RetroAchievements est désactivée.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="213"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="215"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Advanced Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These are advanced options to determine the configuration of the simulated console.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Paramètres avancés&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Options avancées permettant de déterminer la configuration de la console simulée.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Pour plus d'informations, survolez une option avec la souris.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="217"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Debug</source>
<translation>Débogage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="219"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Debug Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These are options which can be used to log internal information about the application. &lt;strong&gt;Do not modify unless you know what you are doing&lt;/strong&gt;, it will cause significant slowdown, and can waste large amounts of disk space.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Paramètres de débogage&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Ce sont des options qui peuvent être utilisées pour enregistrer des informations internes à propos de l'application. &lt;strong&gt;Ne modifiez que si vous savez ce que vous faites&lt;/strong&gt;, Cela provoquera un ralentissement considérable, et peut gaspiller beaucoup d'espace disque.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="282"/>
<source>Confirm Restore Defaults</source>
<translation>Confirmer la restauration par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="283"/>
<source>Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.</source>
<translation>Voulez-vous vraiment restaurer les paramètres par défaut ? Toutes vos préférences seront perdues.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="285"/>
<source>Reset UI Settings</source>
<translation>Réinitialiser les paramètres de l'IU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="302"/>
<source>The configuration for this game will be replaced by the current global settings.
Any current setting values will be overwritten.
Do you want to continue?</source>
<translation>Les paramètres spécifiques à ce jeu seront remplacés par les paramètres globaux.
Les valeurs actuelles des paramètres seront remplacées.
Voulez-vous vraiment continuer ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="316"/>
<source>Per-game configuration copied from global settings.</source>
<translation>Configuration spécifique au jeu copiée des paramètres globaux.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="325"/>
<source>The configuration for this game will be cleared.
Any current setting values will be lost.
Do you want to continue?</source>
<translation>Les paramètres spécifiques à ce jeu seront effacés.
Les valeurs actuelles des paramètres seront perdues.
Voulez-vous vraiment continuer ?</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="335"/>
<source>Per-game configuration cleared.</source>
<translation>Configuration spécifique au jeu effacée.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="385"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Recommended Value</source>
<translation>Valeur recommandée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="132"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Use Global Setting [Enabled]</source>
<extracomment>THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin&apos;s warning regarding [Enabled]: the text must be translated.</extracomment>
<translation>Utiliser le paramètre global [Activé]</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="134"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Use Global Setting [Disabled]</source>
<extracomment>THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin&apos;s warning regarding [Disabled]: the text must be translated.</extracomment>
<translation>Utiliser le paramètre global [Désactivé]</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="142"/>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="158"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Use Global Setting [%1]</source>
<translation>Utiliser le paramètre global [%1]</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SetupWizardDialog</name>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="14"/>
<source>PCSX2 Setup Wizard</source>
<translation>Assistant de configuration PCSX2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="68"/>
<source>Language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="75"/>
<source>BIOS Image</source>
<translation>Image du BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="82"/>
<source>Game Directories</source>
<translation>Dossiers de jeux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="89"/>
<source>Controller Setup</source>
<translation>Configuration des manettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="96"/>
<source>Complete</source>
<translation>Fin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="142"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1 style=&quot; margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:xx-large; font-weight:700;&quot;&gt;Welcome to PCSX2!&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing PCSX2 that you view the setup guide at &lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/docs/usage/setup/&quot;&gt;https://pcsx2.net/docs/usage/setup/&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;By default, PCSX2 will connect to the server at &lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/&quot;&gt;pcsx2.net&lt;/a&gt; to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from &lt;a href=&quot;https://github.com/&quot;&gt;github.com&lt;/a&gt;. If you do not wish for PCSX2 to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose a language and theme to begin.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1 style=&quot; margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:xx-large; font-weight:700;&quot;&gt;Bienvenue sur PCSX2 !&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Cet assistant vous guidera à travers les étapes de configuration nécessaires pour pouvoir utiliser l'application. Si vous utilisez l'application pour la première fois, nous vous recommandons de lire le guide de configuration à l'adresse &lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/docs/usage/setup/&quot;&gt;https://pcsx2.net/docs/usage/setup/&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Par défaut, PCSX2 se connecte à &lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/&quot;&gt;pcsx2.net&lt;/a&gt; pour vérifier la présence d'une mise à jour et télécharge les packages de mise à jour depuis &lt;a href=&quot;https://github.com/&quot;&gt;github.com&lt;/a&gt;. Si vous ne souhaitez pas que PCSX2 se connecte au réseau à son lancement, décochez la case « Activer les mises à jour automatiques ». Ce paramètre peut être modifié à tout moment dans les paramètres de l'interface.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour commencer, choisissez une langue et un thème.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="157"/>
<source>Language:</source>
<translation>Langue :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="174"/>
<source>Theme:</source>
<translation>Thème :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="197"/>
<source>Enable Automatic Updates</source>
<translation>Activer les mises à jour automatiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="222"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For legal reasons, you must obtain a BIOS &lt;strong&gt;from an actual PS2 unit that you own&lt;/strong&gt; (borrowing doesn&apos;t count).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct PCSX2 to scan an alternative directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A guide for dumping your BIOS can be found at &lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios&quot;&gt;pcsx2.net&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pour pouvoir utiliser PCSX2, il vous faut un BIOS de PS2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour des raisons juridiques, vous devez obtenir un BIOS &lt;strong&gt;depuis une PS2 vous appartenant&lt;/strong&gt;. (Vous ne pouvez pas en emprunter une.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Une fois dumpée, l'image du BIOS doit être placée dans le dossier « bios » présent dans le dossier des données affiché ci-dessous, ou bien vous pouvez demander à PCSX2 de scanner un autre dossier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous trouverez un guide pour dumper votre BIOS sur &lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios&quot;&gt;pcsx2.net&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="237"/>
<source>BIOS Directory:</source>
<translation>Dossier du BIOS :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="247"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="254"/>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="273"/>
<source>Filename</source>
<translation>Nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="278"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="301"/>
<source>Open in Explorer...</source>
<translation>Ouvrir dans l'explorateur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="308"/>
<source>Refresh List</source>
<translation>Actualiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="333"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;PCSX2 will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list.&lt;br&gt;These games should be dumped from discs you own. Guides for dumping discs can be found at &lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn&quot;&gt;pcsx2.net&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Supported formats for dumps include:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;.bin/.iso (ISO Disc Images)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;.mdf (Media Descriptor File)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;.chd (Compressed Hunks of Data)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;.cso (Compressed ISO)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;.gz (Gzip Compressed ISO)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;PCSX2 remplira automatiquement sa liste de jeux en scannant les dossiers ci-dessous.&lt;br&gt;Ces jeux doivent être dumpés à partir de disques qui vous appartiennent. Vous trouverez un guide pour dumper des disques sur &lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn&quot;&gt;pcsx2.net&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Formats de fichier pris en charge :&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;.bin/.iso (Images disques ISO)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;.mdf (Media Descriptor File)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;.chd (Compressed Hunks of Data)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;.cso (ISO compressé)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;.gz (ISO compressé au format Gzip)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="348"/>
<source>Search Directories (will be scanned for games)</source>
<translation>Dossiers scannés à la recherche de jeux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="374"/>
<source>Add...</source>
<translation>Ajouter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="394"/>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="297"/>
<source>Remove</source>
<translation>Enlever</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="411"/>
<source>Search Directory</source>
<translation>Dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="416"/>
<source>Scan Recursively</source>
<translation>Scanner les sous-dossiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="443"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By default, PCSX2 will map your keyboard to the virtual PS2 controller.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;To use an external controller, you must map it first. &lt;/span&gt;On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Par défaut, PCSX2 associe la manette PS2 virtuelle à votre clavier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Pour utiliser une manette externe, il vous faut associer ses boutons. &lt;/span&gt;Vous pouvez brancher votre manette si ce n'est pas déjà fait.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour modifier plus en détail les associations de boutons ou utiliser un Multitap, ouvrez le menu « Paramètres » et sélectionnez « Manettes ».&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="453"/>
<source>Controller Port 1</source>
<translation>Port de manette 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="462"/>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="533"/>
<source>Controller Mapped To:</source>
<translation>Manette associée à :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="469"/>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="523"/>
<source>Controller Type:</source>
<translation>Type de manette :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="478"/>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="542"/>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="422"/>
<source>Default (Keyboard)</source>
<translation>Par défaut (Clavier)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="498"/>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="562"/>
<source>Automatic Mapping</source>
<translation>Association automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="517"/>
<source>Controller Port 2</source>
<translation>Port de manette 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="610"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1 style=&quot; margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:xx-large; font-weight:700;&quot;&gt;Setup Complete!&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You are now ready to run games.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We hope you enjoy using PCSX2.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1 style=&quot; margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:xx-large; font-weight:700;&quot;&gt;Configuration terminée !&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez désormais jouer à des jeux.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plus d'options sont disponibles dans le menu « Paramètres ». Vous pouvez également utiliser l'interface Big Picture pour contrôler l'application avec une manette.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nous espérons que vous apprécierez PCSX2.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="645"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="652"/>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="154"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="662"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="60"/>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="75"/>
<source>Warning</source>
<translation>Avertissement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="61"/>
<source>A BIOS image has not been selected. PCSX2 &lt;strong&gt;will not&lt;/strong&gt; be able to run games without a BIOS image.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image?</source>
<translation>Aucune image de BIOS sélectionnée. PCSX2 &lt;strong&gt;ne pourra pas&lt;/strong&gt; fonctionner correctement sans image de BIOS.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Voulez-vous vraiment continuer sans sélectionner une image de BIOS ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="76"/>
<source>No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, PCSX2&apos;s list will be empty.
Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Aucun dossier de jeu sélectionné. La liste de PCSX2 sera vide : vous devrez ouvrir chaque jeu manuellement.
Voulez-vous vraiment continuer ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="154"/>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Terminer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="160"/>
<source>Cancel Setup</source>
<translation>Annuler la configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="161"/>
<source>Are you sure you want to cancel PCSX2 setup?
Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start PCSX2.</source>
<translation>Voulez-vous vraiment annuler la configuration de PCSX2 ?
Les modifications appliquées ont é enregistrées. L'assistant de configuration s'exécutera à nouveau au prochain démarrage de PCSX2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="299"/>
<source>Open Directory...</source>
<translation>Ouvrir un dossier...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="306"/>
<source>Select Search Directory</source>
<translation>Sélectionner un dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="311"/>
<source>Scan Recursively?</source>
<translation>Scanner les sous-dossiers ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="312"/>
<source>Would you like to scan the directory &quot;%1&quot; recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.</source>
<translation>Voulez-vous scanner les sous-dossiers de &quot;%1&quot; ?
Scanner les sous-dossiers prend plus de temps mais les jeux se trouvant dans un sous-dossier pourront être identifiés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="422"/>
<source>Default (None)</source>
<translation>Par défaut (Aucun)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="453"/>
<source>No devices available</source>
<translation>Aucun périphérique disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="466"/>
<source>Automatic Binding</source>
<translation>Association automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="467"/>
<source>No generic bindings were generated for device &apos;%1&apos;. The controller/source may not support automatic mapping.</source>
<translation>Les associations génériques n'ont pas pu être générées pour le périphérique &apos;%1&apos;. La manette ou la source d'entrée n'est peut-être pas compatible avec l'association automatique.</translation>
</message>
</context>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<context>
<name>StackModel</name>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="91"/>
<source>ENTRY</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>ENTRÉE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="94"/>
<source>LABEL</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>LABEL</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="97"/>
<source>PC</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).</extracomment>
<translation>PC</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="100"/>
<source>INSTRUCTION</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>INSTRUCTION</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="103"/>
<source>STACK POINTER</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>STACK POINTER</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="106"/>
<source>SIZE</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>TAILLE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThreadModel</name>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="66"/>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="74"/>
<source>INVALID</source>
<translation>INVALIDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="114"/>
<source>ID</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="117"/>
<source>PC</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).</extracomment>
<translation>PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="120"/>
<source>ENTRY</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>ENTRÉE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="123"/>
<source>PRIORITY</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>PRIORITÉ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="126"/>
<source>STATE</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>ÉTAT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="129"/>
<source>WAIT TYPE</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>TYPE D'ATT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="54"/>
<source>BAD</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>BAD</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="56"/>
<source>RUN</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>RUN</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="58"/>
<source>READY</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>PRÊT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="60"/>
<source>WAIT</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>ATT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="62"/>
<source>SUSPEND</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>SUSPENDRE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="64"/>
<source>WAIT SUSPEND</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>WAIT SUSPEND</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="66"/>
<source>DORMANT</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>DORMANT</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="72"/>
<source>NONE</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>AUCUN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="74"/>
<source>WAKEUP REQUEST</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>WAKEUP REQUEST</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="76"/>
<source>SEMAPHORE</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>SEMAPHORE</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="78"/>
<source>SLEEP</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>SLEEP</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="80"/>
<source>DELAY</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>DELAY</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="82"/>
<source>EVENTFLAG</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>EVENTFLAG</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="84"/>
<source>MBOX</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>MBOX</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="86"/>
<source>VPOOL</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>VPOOL</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="88"/>
<source>FIXPOOL</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>FIXPOOL</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>USB</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="489"/>
<source>Webcam (EyeToy)</source>
<translation>Webcam (EyeToy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="520"/>
<source>Sony EyeToy</source>
<translation>Sony EyeToy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="520"/>
<source>Konami Capture Eye</source>
<translation>Konami Capture Eye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="527"/>
<source>Device Name</source>
<translation>Nom du périphérique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="528"/>
<source>Selects the device to capture images from.</source>
<translation>Sélectionnez le périphérique à partir duquel capturer des images.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="943"/>
<source>HID Keyboard</source>
<translation>Clavier HID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="954"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>Clavier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1017"/>
<source>HID Mouse</source>
<translation>Souris HID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1047"/>
<source>Pointer</source>
<translation>Pointeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1048"/>
<source>Left Button</source>
<translation>Bouton Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1049"/>
<source>Right Button</source>
<translation>Bouton Droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1050"/>
<source>Middle Button</source>
<translation>Bouton Milieu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1128"/>
<source>Konami Keyboard</source>
<translation>Clavier Konami</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="453"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>GunCon 2</source>
<translation>GunCon 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="590"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="93"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="121"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="379"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="447"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>D-Pad Up</source>
<translation>Croix directionnelle Haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="591"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="94"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="122"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="380"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="448"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>D-Pad Down</source>
<translation>Croix directionnelle Bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="592"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="95"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="123"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="381"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="449"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>D-Pad Left</source>
<translation>Croix directionnelle Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="593"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="96"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="124"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="382"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="450"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>D-Pad Right</source>
<translation>Croix directionnelle Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="595"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Trigger</source>
<translation>Gâchette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="596"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shoot Offscreen</source>
<translation>Tir hors écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="598"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Calibration Shot</source>
<translation>Tir de calibrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="600"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="154"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="369"/>
<source>A</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="601"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="155"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="370"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="602"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="371"/>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="603"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="105"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="131"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="949"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1081"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="377"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="455"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Select</source>
<translation>Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="604"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="106"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="132"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="950"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1080"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="378"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="456"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="605"/>
<source>Relative Left</source>
<translation>Relatif gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="606"/>
<source>Relative Right</source>
<translation>Relatif droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="607"/>
<source>Relative Up</source>
<translation>Relatif haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="608"/>
<source>Relative Down</source>
<translation>Relatif bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="618"/>
<source>Sets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor.</source>
<translation>Définissez l'image à utiliser comme viseur avec ce lightgun. Utiliser une image de viseur aura pour effet de désactiver le curseur du système.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="621"/>
<source>Cursor Scale</source>
<translation>Échelle du curseur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="622"/>
<source>Scales the crosshair image set above.</source>
<translation>Met à l'échelle l'image de viseur définie ci-dessus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="624"/>
<source>Cursor Color</source>
<translation>Couleur du curseur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="625"/>
<source>Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)</source>
<translation>Applique une couleur aux images à utiliser comme viseur. Cette option permet d'aider à différencier les viseurs des joueurs. Spécifiez la couleur au format HTML/CSS (par exemple : #aabbcc).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="628"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Manual Screen Configuration</source>
<translation>Configuration manuelle de l'écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="629"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Forces the use of the screen parameters below, instead of automatic parameters if available.</source>
<translation>Force l'utilisation des paramètres d'écran ci-dessous, au lieu des paramètres automatiques, si disponible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="632"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>X Scale (Sensitivity)</source>
<translation>Échelle X (Sensibilité)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="633"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="636"/>
<source>Scales the position to simulate CRT curvature.</source>
<translation>Modifie sa position afin de simuler la courbure d'un écran à tubes cathodiques.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="635"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Y Scale (Sensitivity)</source>
<translation>Échelle Y (Sensibilité)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="638"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Center X</source>
<translation>Centre X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="639"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Sets the horizontal center position of the simulated screen.</source>
<translation>Définissez la position horizontale du centre de l'écran simulé.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="641"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Center Y</source>
<translation>Centre Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="642"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Sets the vertical center position of the simulated screen.</source>
<translation>Définissez la position verticale du centre de l'écran simulé.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="644"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Screen Width</source>
<translation>Largeur de l'écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="645"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Sets the width of the simulated screen.</source>
<translation>Définissez la largeur de l'écran simulé.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="647"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Screen Height</source>
<translation>Hauteur de l'écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="648"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Sets the height of the simulated screen.</source>
<translation>Définissez la largeur de l'écran simulé.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="961"/>
<source>Logitech USB Headset</source>
<translation>Casque USB Logitech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1000"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="880"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="391"/>
<source>Input Device</source>
<translation>Périphérique d'entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1001"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="881"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="392"/>
<source>Selects the device to read audio from.</source>
<translation>Sélectionnez le périphérique à partir duquel lire l'audio.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1003"/>
<source>Output Device</source>
<translation>Périphérique de Sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1004"/>
<source>Selects the device to output audio to.</source>
<translation>Sélectionnez le périphérique à utiliser pour la sortie audio.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1006"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="860"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="883"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="394"/>
<source>Input Latency</source>
<translation>Latence d'entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1007"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="861"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="884"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="395"/>
<source>Specifies the latency to the host input device.</source>
<translation>Spécifie la latence du périphérique d'entrée de l'hôte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1009"/>
<source>Output Latency</source>
<translation>Latence de Sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1010"/>
<source>Specifies the latency to the host output device.</source>
<translation>Spécifie la latence du périphérique de sortie de l'hôte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="753"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>USB-Mic: Neither player 1 nor 2 is connected.</source>
<translation>Microphone USB : aucun micro connecté.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="770"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>USB-Mic: Failed to start player {} audio stream.</source>
<translation>Microphone USB : impossible d'accéder au flux audio du joueur {}.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="813"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Singstar</source>
<translation>Singstar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="854"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 1 Device</source>
<translation>Périphérique Joueur 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="855"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Selects the input for the first player.</source>
<translation>Sélectionnez l'entrée pour le premier joueur.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="857"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 2 Device</source>
<translation>Périphérique Joueur 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="858"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Selects the input for the second player.</source>
<translation>Sélectionnez l'entrée pour le second joueur.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="874"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Logitech USB Mic</source>
<translation>Micro USB Logitech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="974"/>
<source>usb-msd: Could not open image file &apos;{}&apos;</source>
<translation>usb-msd: Impossible d'ouvrir le fichier image &apos;{}&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1022"/>
<source>Mass Storage Device</source>
<translation>Périphérique de stockage de masse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1043"/>
<source>Modification time to USB mass storage image changed, reattaching.</source>
<translation>L'heure de modification de l'image de stockage de masse USB a é modifiée, rebranchement en cours.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1059"/>
<source>Image Path</source>
<translation>Emplacement de l'image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1060"/>
<source>Sets the path to image which will back the virtual mass storage device.</source>
<translation>Définissez le chemin vers l'image à utiliser pour le périphérique de stockage de masse virtuel.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="89"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="117"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="146"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Steering Left</source>
<translation>Virage à Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="90"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="118"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="147"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Steering Right</source>
<translation>Virage à Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="91"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="119"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="148"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Throttle</source>
<translation>Accélérateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="92"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="120"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="149"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Brake</source>
<translation>Frein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="97"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="125"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="452"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Cross</source>
<translation>Croix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="98"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="126"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="451"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Square</source>
<translation>Carré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="99"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="127"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="453"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Circle</source>
<translation>Cercle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="100"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="128"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Triangle</source>
<translation>Triangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="101"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>L1</source>
<translation>L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="102"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>R1</source>
<translation>R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="103"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="133"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>L2</source>
<translation>L2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="104"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="134"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>R2</source>
<translation>R2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="107"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="156"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Force Feedback</source>
<translation>Retour de Force</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="129"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shift Up / R1</source>
<translation>Levier vers le haut (R1)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="130"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Shift Down / L1</source>
<translation>Levier vers le bas (L1)</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="135"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>L3</source>
<translation>L3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="136"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>R3</source>
<translation>R3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="150"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Menu Up</source>
<translation>Menu Haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="151"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Menu Down</source>
<translation>Menu Bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="152"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="372"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="153"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="373"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="175"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Steering Smoothing</source>
<translation>Lissage de Virage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="176"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Smooths out changes in steering to the specified percentage per poll. Needed for using keyboards.</source>
<translation>Lisse le déplacement du volant par le pourcentage spécifié à chaque interrogation du périphérique d'entrée. Cette option est nécessaire pour contrôler un volant virtuel avec un clavier de façon convenable.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="178"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Steering Deadzone</source>
<translation>Zone Morte de Virage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="179"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Steering axis deadzone for pads or non self centering wheels.</source>
<translation>Zone morte des volants sans autocalibrage et des manettes.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="181"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Steering Damping</source>
<translation>Amortissement de Virage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="182"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Applies power curve filter to steering axis values. Dampens small inputs.</source>
<translation>Applique une courbe filtre aux valeurs des axes du volant. Atténue les faibles valeurs.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="834"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Wheel Device</source>
<translation>Périphérique de volant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="873"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Driving Force</source>
<translation>Driving Force</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="874"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Driving Force Pro</source>
<translation>Driving Force Pro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="874"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Driving Force Pro (rev11.02)</source>
<translation>Driving Force Pro (rev11.02)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="875"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>GT Force</source>
<translation>GT Force</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="907"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Rock Band Drum Kit</source>
<translation>Kit de Batterie Rock Band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="944"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Blue</source>
<translation>Bleu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="945"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Green</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="946"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Red</source>
<translation>Rouge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="947"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Yellow</source>
<translation>Jaune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="948"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Orange</source>
<translation>Orange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="965"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Buzz Controller</source>
<translation>Manette Buzz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="981"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 1 Red</source>
<translation>Joueur 1 Rouge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="982"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 1 Blue</source>
<translation>Joueur 1 Bleu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="983"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 1 Orange</source>
<translation>Joueur 1 Orange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="984"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 1 Green</source>
<translation>Joueur 1 Vert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="985"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 1 Yellow</source>
<translation>Joueur 1 Jaune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="987"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 2 Red</source>
<translation>Joueur 2 Rouge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="988"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 2 Blue</source>
<translation>Joueur 2 Bleu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="989"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 2 Orange</source>
<translation>Joueur 2 Orange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="990"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 2 Green</source>
<translation>Joueur 2 Vert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="991"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 2 Yellow</source>
<translation>Joueur 2 Jaune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="993"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 3 Red</source>
<translation>Joueur 3 Rouge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="994"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 3 Blue</source>
<translation>Joueur 3 Bleu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="995"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 3 Orange</source>
<translation>Joueur 3 Orange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="996"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 3 Green</source>
<translation>Joueur 3 Vert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="997"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 3 Yellow</source>
<translation>Joueur 3 Jaune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="999"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 4 Red</source>
<translation>Joueur 4 Rouge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1000"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 4 Blue</source>
<translation>Joueur 4 Bleu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1001"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 4 Orange</source>
<translation>Joueur 4 Orange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1002"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 4 Green</source>
<translation>Joueur 4 Vert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1003"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Player 4 Yellow</source>
<translation>Joueur 4 Jaune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1039"/>
<source>KeyboardMania</source>
<translation>KeyboardMania</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1055"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>C 1</source>
<translation>C 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1056"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>C# 1</source>
<translation>C# 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1057"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>D 1</source>
<translation>D 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1058"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>D# 1</source>
<translation>D# 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1059"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>E 1</source>
<translation>E 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1060"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>F 1</source>
<translation>F 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1061"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>F# 1</source>
<translation>F# 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1062"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>G 1</source>
<translation>G 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1063"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>G# 1</source>
<translation>G# 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1064"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>A 1</source>
<translation>A 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1065"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>A# 1</source>
<translation>A# 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1066"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>B 1</source>
<translation>B 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1067"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>C 2</source>
<translation>C 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1068"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>C# 2</source>
<translation>C# 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1069"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>D 2</source>
<translation>D 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1070"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>D# 2</source>
<translation>D# 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1071"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>E 2</source>
<translation>E 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1072"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>F 2</source>
<translation>F 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1073"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>F# 2</source>
<translation>F# 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1074"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>G 2</source>
<translation>G 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1075"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>G# 2</source>
<translation>G# 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1076"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>A 2</source>
<translation>A 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1077"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>A# 2</source>
<translation>A# 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1078"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>B 2</source>
<translation>B 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1082"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Wheel Up</source>
<translation>Molette Haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1083"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Wheel Down</source>
<translation>Molette Bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="348"/>
<source>Sega Seamic</source>
<translation>Sega Seamic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="365"/>
<source>Stick Left</source>
<translation>Stick Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="366"/>
<source>Stick Right</source>
<translation>Stick Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="367"/>
<source>Stick Up</source>
<translation>Stick Haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="368"/>
<source>Stick Down</source>
<translation>Stick Bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="374"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="375"/>
<source>L</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="376"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-printer/usb-printer.cpp" line="104"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Failed to open &apos;{}&apos; for printing.</source>
<translation>Impossible d'ouvrir &apos;{}&apos; pour impression.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-printer/usb-printer.cpp" line="110"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Printer saving to &apos;{}&apos;...</source>
<translation>Sauvegarde de l'imprimante vers &apos;{}&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-printer/usb-printer.cpp" line="338"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Printer</source>
<translation>Imprimante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/USB.cpp" line="553"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/audiodev-cubeb.cpp" line="121"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<location filename="../../pcsx2/USB/USB.cpp" line="561"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/USB.cpp" line="570"/>
<source>Not Connected</source>
<translation>Non Connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/audiodev-cubeb.cpp" line="122"/>
<source>Default Input Device</source>
<translation>Périphérique d'entrée par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/audiodev-cubeb.cpp" line="122"/>
<source>Default Output Device</source>
<translation>Périphérique de sortie par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="244"/>
<source>DJ Hero Turntable</source>
<translation>Platine DJ Hero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="454"/>
<source>Triangle / Euphoria</source>
<translation>Triangle (Euphorie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="457"/>
<source>Crossfader Left</source>
<translation>Crossfader gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="458"/>
<source>Crossfader Right</source>
<translation>Crossfader droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="461"/>
<source>Left Turntable Clockwise</source>
<translation>Platine de gauche, sens horaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="462"/>
<source>Left Turntable Counterclockwise</source>
<translation>Platine de gauche, sens anti-horaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="463"/>
<source>Right Turntable Clockwise</source>
<translation>Platine de droite, sens horaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="464"/>
<source>Right Turntable Counterclockwise</source>
<translation>Platine de droite, sens anti-horaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="465"/>
<source>Left Turntable Green</source>
<translation>Platine de gauche, vert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="466"/>
<source>Left Turntable Red</source>
<translation>Platine de gauche, rouge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="467"/>
<source>Left Turntable Blue</source>
<translation>Platine de gauche, bleu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="468"/>
<source>Right Turntable Green</source>
<translation>Platine de droite, vert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="469"/>
<source>Right Turntable Red </source>
<translation>Platine de gauche, rouge </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="470"/>
<source>Right Turntable Blue</source>
<translation>Platine de gauche, bleu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="481"/>
<source>Apply a multiplier to the turntable</source>
<translation>Appliquer un multiplicateur à la platine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="459"/>
<source>Effects Knob Left</source>
<translation>Bouton effets gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="460"/>
<source>Effects Knob Right</source>
<translation>Bouton effets droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="480"/>
<source>Turntable Multiplier</source>
<translation>Multiplicateur de platine</translation>
</message>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</context>
<context>
<name>USBBindingWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1207"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Axes</source>
<translation>Axes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1235"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Buttons</source>
<translation>Boutons</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>USBBindingWidget_DrivingForce</name>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="40"/>
<source>Hints</source>
<translation>Conseils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="46"/>
<source>To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.</source>
<translation>Pour associer la direction à un volant moderne à 900 degrés, tournez le volant complètement dans une des directions, puis ramenez-le au centre.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="59"/>
<source>Force Feedback</source>
<translation>Retour de force</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="103"/>
<source>D-Pad</source>
<translation>Croix Directionnelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="109"/>
<source>Down</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="149"/>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="189"/>
<source>Up</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="229"/>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="272"/>
<source>L1</source>
<translation>L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="312"/>
<source>L2</source>
<translation>L2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="365"/>
<source>Brake</source>
<translation>Frein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="424"/>
<source>Steering Left</source>
<translation>Virage à Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="464"/>
<source>Steering Right</source>
<translation>Virage à Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="572"/>
<source>Select</source>
<translation>Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="606"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="665"/>
<source>Face Buttons</source>
<translation>Boutons de face</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="671"/>
<source>Circle</source>
<translation>Cercle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="711"/>
<source>Cross</source>
<translation>Croix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="751"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Triangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="791"/>
<source>Square</source>
<translation>Carré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="834"/>
<source>R1</source>
<translation>R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="874"/>
<source>R2</source>
<translation>R2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="927"/>
<source>Accelerator</source>
<translation>Accélérateur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>USBBindingWidget_GTForce</name>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="46"/>
<source>Hints</source>
<translation>Indices</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="52"/>
<source>To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.</source>
<translation>Pour associer la direction à un volant moderne à 900 degrés, tournez le volant complètement dans une des directions, puis ramenez-le au centre.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="65"/>
<source>Force Feedback</source>
<translation>Retour de Force</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="122"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="162"/>
<source>A</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="215"/>
<source>Brake</source>
<translation>Frein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="274"/>
<source>Steering Left</source>
<translation>Virage à Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="314"/>
<source>Steering Right</source>
<translation>Virage à Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="413"/>
<source>Left Paddle</source>
<translation>Pédale de Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="453"/>
<source>Right Paddle</source>
<translation>Pédale de Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="525"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="565"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="618"/>
<source>Accelerator</source>
<translation>Accélérateur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>USBBindingWidget_GunCon2</name>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="32"/>
<source>Buttons</source>
<translation>Boutons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="38"/>
<source>A</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="78"/>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="118"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="164"/>
<source>Select</source>
<translation>Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="198"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="241"/>
<source>D-Pad</source>
<translation>Croix directionnelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="247"/>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="466"/>
<source>Down</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="287"/>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="506"/>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="327"/>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="546"/>
<source>Up</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="367"/>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="586"/>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="410"/>
<source>Pointer Setup</source>
<translation>Configuration du pointeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="416"/>
<source>&lt;p&gt;By default, GunCon2 will use the mouse pointer. To use the mouse, you &lt;strong&gt;do not&lt;/strong&gt; need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be &lt;strong&gt;left unbound&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Par défaut, le GunCon2 utilise le pointeur de la souris. Pour utiliser la souris, &lt;strong&gt;ne configurez pas&lt;/strong&gt; d'associations de touches autres que la gâchette et les boutons.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si vous souhaitez utiliser une manette ou un lightgun qui simule une manette plutôt qu'une souris, utilisez la visée relative. Sinon, &lt;strong&gt;n'associez rien à la visée relative&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="460"/>
<source>Relative Aiming</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>Visée relative</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="629"/>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="635"/>
<source>Trigger</source>
<translation>Gâchette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="675"/>
<source>Shoot Offscreen</source>
<translation>Tir hors écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="715"/>
<source>Calibration Shot</source>
<translation>Tir de calibrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="740"/>
<source>Calibration shot is required to pass the setup screen in some games.</source>
<translation>Le tir de calibrage est requis par certains jeux pour passer l'écran de configuration.</translation>
</message>
</context>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<context>
<name>USBDeviceWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="32"/>
<source>Device Type</source>
<translation>Type de Périphérique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="46"/>
<source>Bindings</source>
<translation>Touches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="66"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="103"/>
<source>Automatic Mapping</source>
<translation>Association automatique</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="117"/>
<source>Clear Mapping</source>
<translation>Effacer le mappage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="922"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>USB Port %1</source>
<translation>Port USB %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1088"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>No devices available</source>
<translation>Aucun périphérique disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1097"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Clear Bindings</source>
<translation>Effacer les touches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1098"/>
<source>Are you sure you want to clear all bindings for this device? This action cannot be undone.</source>
<translation>Voulez-vous vraiment effacer toutes les associations de touches de ce périphérique ? Cette action est irréversible.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1127"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Automatic Binding</source>
<translation>Configuration Automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1128"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>No generic bindings were generated for device &apos;%1&apos;. The controller/source may not support automatic mapping.</source>
<translation>Aucune association par défaut n'a é générée pour le périphérique &apos;%1&apos;. Le contrôleur ou la source peut ne pas prendre en charge la configuration automatique.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VMManager</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1583"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Failed to back up old save state {}.</source>
<translation>Échec du backup de l'ancienne sauvegarde état {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1568"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Failed to save save state: {}.</source>
<translation>Échec de la sauvegarde de l'état dans l'emplacement: {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="842"/>
<source>PS2 BIOS ({})</source>
<translation>BIOS PS2 ({})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="895"/>
<source>Unknown Game</source>
<translation>Jeu inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1136"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1137"/>
<source>PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.
For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn&apos;t count).
Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -&gt; Open Data Directory).
Please consult the FAQs and Guides for further instructions.</source>
<translation>Pour pouvoir utiliser PCSX2, il vous faut un BIOS de PS2.
Pour des raisons juridiques, vous devez obtenir un BIOS depuis une PS2 vous appartenant. Vous ne pouvez pas en emprunter une.
Une fois dumpée, l'image du BIOS doit être placée dans le dossier « bios » présent dans le dossier des données (menu Outils -&gt; Ouvrir le dossier des données).
Pour plus d'informations, consultez la FAQ et les guides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1615"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>State saved to slot {}.</source>
<translation>État sauvegardé vers l'emplacement {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1622"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Failed to save save state to slot {}.</source>
<translation>Échec de la sauvegarde de l'état dans l'emplacement {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1705"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>There is no save state in slot {}.</source>
<translation>Il n'y a pas d'état de sauvegarde dans l'emplacement {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1714"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Loading state from slot {}...</source>
<translation>Chargement de l'était depuis l'emplacement {}...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1731"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Saving state to slot {}...</source>
<translation>Enregistrement de l'état vers l'emplacement {}...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1920"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disc removed.</source>
<translation>Disque retiré.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1926"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Disc changed to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Disque changé en &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1933"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Failed to open new disc image &apos;{}&apos;. Reverting to old image.</source>
<translation>Échec de l'ouverture de la nouvelle image disque &apos;{}&apos;. Rétablissement de l'ancienne image.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1941"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Failed to switch back to old disc image. Removing disc.</source>
<translation>Impossible de revenir à l'ancienne image disque. Éjection du disque.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2408"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Cheats have been disabled due to achievements hardcore mode.</source>
<translation>Les codes de triche ont é désactivés suite à l'activation du mode hardcore des succès.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2462"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Fast CDVD is enabled, this may break games.</source>
<translation>Le CDVD rapide est activé, cela peut casser les jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2466"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Cycle rate/skip is not at default, this may crash or make games run too slow.</source>
<translation>Le taux de cycle et/ou le saut de cycle n'est pas à sa valeur par défaut. Cela pourrait causer des plantages et des ralentissements.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2471"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Audio is using async mix, expect desynchronization in FMVs.</source>
<translation>Le mixage asynchrone est activé : les cinématiques vidéo peuvent être désynchronisées.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2474"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Upscale multiplier is below native, this will break rendering.</source>
<translation>Le multiplicateur de mise à l'échelle est inférieur à natif, cela cassera le rendu.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2478"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Mipmapping is not set to automatic. This may break rendering in some games.</source>
<translation>Le mipmapping n'est pas réglé sur automatique. Cela peut casser le rendu dans certains jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2483"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Texture filtering is not set to Bilinear (PS2). This will break rendering in some games.</source>
<translation>Le filtrage des textures n'est pas défini sur Bilinéaire (PS2). Cela cassera le rendu de certains jeux.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2489"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Trilinear filtering is not set to automatic. This may break rendering in some games.</source>
<translation>Le filtrage trilinéaire n'est pas défini sur automatique. Cela peut casser le rendu de certains jeux.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2495"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Blending is below basic, this may break effects in some games.</source>
<translation>Le blending est inférieur à basique. Cela peut casser les effets de certains jeux.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2500"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Hardware Download Mode is not set to Accurate, this may break rendering in some games.</source>
<translation>Le mode de téléchargement matériel n'est pas défini sur Précis, ce qui peut casser le rendu de certains jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2506"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>EE FPU Round Mode is not set to default, this may break some games.</source>
<translation>Le EE FPU Rounding Mode n'est pas à sa valeur par défaut. Cela peut casser certains jeux.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2512"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>EE FPU Clamp Mode is not set to default, this may break some games.</source>
<translation>La gestion des limites numériques du FPU du EE n'a pas sa valeur par défaut. Cela peut casser certains jeux.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2518"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>VU Round Mode is not set to default, this may break some games.</source>
<translation>Le VU Rounding Mode n'est pas à sa valeur par défaut. Cela peut casser certains jeux.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2525"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>VU Clamp Mode is not set to default, this may break some games.</source>
<translation>La gestion des limites numériques des VU n'a pas sa valeur par défaut. Cela peut casser certains jeux.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2530"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Game Fixes are not enabled. Compatibility with some games may be affected.</source>
<translation>Les correctifs sont désactivés. La compatibilité avec certains jeux pourrait être affectée.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2535"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Compatibility Patches are not enabled. Compatibility with some games may be affected.</source>
<translation>Patchs de compatibilité désactivés. La compatibilité avec certains jeux peut être affectée.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2539"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Frame rate for NTSC is not default. This may break some games.</source>
<translation>Le taux d'images NTSC n'est pas celui par défaut. Cela peut casser certains jeux.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2541"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Frame rate for PAL is not default. This may break some games.</source>
<translation>Le taux d'images PAL n'est pas celui par défaut. Cela peut casser certains jeux.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2560"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>EE Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
<translation>Le recompilateur EE n'est pas activé, cela réduira considérablement les performances.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2565"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>VU0 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
<translation>Le recompilateur VU0 n'est pas activé, cela réduira considérablement les performances.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2570"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>VU1 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
<translation>Le recompilateur VU1 n'est pas activé, cela réduira considérablement les performances.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2575"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>IOP Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
<translation>Le recompilateur IOP n'est pas activé, cela réduira considérablement les performances.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2580"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>EE Cache is enabled, this will significantly reduce performance.</source>
<translation>Le cache EE est activé, cela réduira considérablement les performances.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2585"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>EE Wait Loop Detection is not enabled, this may reduce performance.</source>
<translation>La détection de l'attente active est désactivée, les performances pourraient être dégradées.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2590"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>INTC Spin Detection is not enabled, this may reduce performance.</source>
<translation>La détection des boucles INTC est désactivée, les performances pourraient être dégradées.</translation>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2595"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Instant VU1 is disabled, this may reduce performance.</source>
<translation>La VU1 instantanée est désactivée, cela peut réduire les performances.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2600"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>mVU Flag Hack is not enabled, this may reduce performance.</source>
<translation>Le hack de Flag du mVU n'est pas activé, cela peut réduire les performances.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2605"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>GPU Palette Conversion is enabled, this may reduce performance.</source>
<translation>La conversion de palette GPU est activée, cela peut réduire les performances.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2610"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Texture Preloading is not Full, this may reduce performance.</source>
<translation>Le préchargement des textures n'est pas Plein, cela peut réduire les performances.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2615"/>
2023-06-23 19:08:16 +00:00
<source>Estimate texture region is enabled, this may reduce performance.</source>
<translation>La zone de texture estimée est activée, cela peut réduire les performances.</translation>
</message>
</context>
</TS>