diff --git a/duckstation-qt_zh-cn.ts b/duckstation-qt_zh-cn.ts new file mode 100644 index 000000000..2ea15c5ac --- /dev/null +++ b/duckstation-qt_zh-cn.ts @@ -0,0 +1,8399 @@ + + + + + AboutDialog + + + About DuckStation + 关于Duckstation + + + + DuckStation + DuckStation + + + + %1 (%2) + %1 (%2) + + + + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. + DuckStation是索尼PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>主机的免费开源仿真器/模拟器,注重可玩性,速度,以及长期可维护性。 + + + + Authors + 作者 + + + + Icon by + 图标制作 + + + + License + License + + + + AchievementLoginDialog + + RetroAchievements Login + RetroAchievements登录 + + + Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, instead an access token will be generated and used instead. + 请在下面输入retroachievements.org的用户名和密码。您的密码将不会被保存在DuckStation中,取而代之的是一个访问令牌将被生成并使用。 + + + + RetroAchievements Login + Window title + RetroAchievements登录 + + + + RetroAchievements Login + Header text + RetroAchievements登录 + + + + Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. + 请在下面输入retroachievements.org的用户名和密码。您的密码将不会被保存在DuckStation中,取而代之的是一个访问令牌将被生成并使用。 + + + + User Name: + 用户名: + + + + Password: + 密码: + + + + Ready... + 准备中... + + + + &Login + 登录(&L) + + + + &Cancel + 取消(&C) + + + + Login Error + 登录错误 + + + A user name and password must be provided. + 必须提供用户名和密码。 + + + + Logging in... + 登录... + + + + Login failed. Please check your username and password, and try again. + 登录失败。请检查您的用户名和密码,然后重试。 + + + + Login failed. + 登录失败。 + + + + AchievementSettingsWidget + + + Form + + + + + Global Settings + 全局设置 + + + + + Enable Achievements + 启用成就 + + + + + Enable Rich Presence + 启用Rich Presence + + + + + Enable Test Mode + 启用测试模式 + + + + + Use First Disc From Playlist + 使用游戏列表中第一张光盘 + + + + Account + 账户 + + + + + Login... + 登录... + + + + View Profile... + 查看配置... + + + + <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Quick Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> + <html><head/><body><p align="justify">DuckStation使用RetroAchievements作为成就数据库并以此来追踪进展。要使用成就,请注册一个账户于 <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">要查看游戏中的成就列表,按下热键 <span style=" font-weight:600;">打开快捷菜单</span> 并从菜单中选择 <span style=" font-weight:600;">成就</span> 。</p></body></html> + + + Account Settings + 账户设置 + + + + + + Enable Hardcore Mode + 启用硬核模式 + + + Enable Hardcode Mode + 启用硬核模式 + + + Enabling hardcore mode will disable cheats, save sates, and debugging features. + 启用硬核模式将禁用金手指,存档,和调试功能。 + + + + Game Info + 游戏信息 + + + <html><head/><body><p>DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p></body></html> + <html><head/><body><p>DuckStation使用RetroAchievements作为成就数据库并以此来追踪进展。要使用成就,请注册一个账户于<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p></body></html> + + + + + + + + Unchecked + 不勾选 + + + + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. + 当启用并登录后,DuckStation将在启动时扫描成就。 + + + + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. + 当启用时,DuckStation将假设全部成就被锁定并且不会向服务器发送任何解锁通知。 + + + + When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported. + 当启用时,将收集Rich Presence信息并发送到所支持的服务器。 + + + + When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active. + 当启用时,游戏列表中的第一张光盘将用于成就,无论该张碟片是否激活。 + + + + "Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points. + 成就的“挑战”模式。禁用存档,金手指,和减速功能,但你可以获得双倍的成就点数。 + + + + Username: %1 +Login token generated on %2. + 用户名:%1 +在%2上登录生成的令牌。 + + + + Logout + 登出 + + + + Not Logged In. + 未登录。 + + + + Enabling hardcore mode will shut down your current game. + + + 启用硬核模式会关闭当前的游戏。 + + + + + + The current state will be saved, but you will be unable to load it until you disable hardcore mode. + + + 当前状态将被保存,但您将无法读取它直到您禁用硬核模式。 + + + + + + Do you want to continue? + 你想继续吗? + + + + AdvancedSettingsWidget + + + Form + + + + + Logging + 日志 + + + + Log Level: + 日志级别: + + + + Log Filters: + 日志筛选器: + + + + + Log To System Console + 记录系统操纵台 + + + + + Log To Window + 记录窗口 + + + + + Log To Debug Console + 记录调试操纵台 + + + + + Log To File + 记录文件 + + + + Tweaks/Hacks + 修正/调整 + + + + Option + 选项 + + + + Value + 数值 + + + These options are tweakable to improve performance/game compatibility. Use at your own risk, modified values will not be supported. + 这些选项可以调整以提高性能/游戏兼容性。使用风险自负, 将不支持修改后的值。 + + + DMA Max Slice Ticks: + DMA最大片段计时: + + + DMA Halt Ticks: + DMA停顿计时: + + + GPU FIFO Size: + GPU的FIFO大小: + + + GPU Max Run-Ahead: + GPU最大优先级: + + + + PGXP Vertex Cache + PGXP顶点缓存 + + + PGXP CPU Mode + PGXP在CPU模式 + + + PGXP Preserve Projection Precision + PGXP保持投影精度 + + + + PGXP Geometry Tolerance + PGXP几何公差 + + + + PGXP Depth Clear Threshold + PGXP深度清空阈值 + + + + Enable Recompiler Fast Memory Access + 启用快速内存访问重编译器 + + + + Enable Recompiler ICache + 启用ICache重编译器 + + + + Enable VRAM Write Texture Replacement + 启用显存写入纹理替换 + + + + Preload Texture Replacements + 预加载纹理替换 + + + + Dump Replaceable VRAM Writes + 转储可替换的显存写入 + + + + Set Dumped VRAM Write Alpha Channel + 设置转储的显存写入Alpha通道 + + + + Minimum Dumped VRAM Write Width + 最小转储显存写入宽度 + + + + Minimum Dumped VRAM Write Height + 最小转储显存写入高度 + + + + DMA Max Slice Ticks + DMA最大片段时数 + + + + DMA Halt Ticks + DMA停顿时数 + + + + GPU FIFO Size + GPU的FIFO大小 + + + + GPU Max Run-Ahead + GPU最大预运行 + + + + Allow Booting Without SBI File + 没有SBI文件情况下允许启动 + + + + Log Level + 日志级别 + + + + Information + 信息 + + + + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. + 设置记录的消息的详细级别。更高的级别将记录更多的消息。 + + + + + + + User Preference + 用户偏好 + + + + Logs messages to the console window. + 将消息记录到操纵台窗口。 + + + + Logs messages to the debug console where supported. + 将消息记录到所支持的调试操纵台。 + + + + Logs messages to the window. + 将消息记录到窗口。 + + + + Logs messages to duckstation.log in the user directory. + 将消息记录到用户数据目录中的duckstation.log。 + + + + Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings. + 显示带有额外统计信息和快速设置的调试菜单栏。 + + + + Display FPS Limit + 显示FPS限制 + + + + Disable All Enhancements + 禁用全部增强 + + + + Increase Timer Resolution + 提高计时器分辨率 + + + Use Blit Swap Chain + 使用位块传输交换链 + + + + Reset To Default + 重置为默认值 + + + + Enable Recompiler Memory Exceptions + 启用内存异常重编译器 + + + + System Settings + 系统设置 + + + + + Show Debug Menu + 显示调试菜单 + + + + Use Debug Host GPU Device + 使用调试主机GPU设备 + + + + Unchecked + 不勾选 + + + Enables the usage of debug devices and shaders for rendering APIs which support them. Should only be used when debugging the emulator. + 允许使用调试设备和着色器渲染支持它们的API。只应在调试模拟器时使用。 + + + Determines whether the CPU's instruction cache is simulated in the recompiler. Improves accuracy at a small cost to performance. If games are running too fast, try enabling this option. + 确定是否在重新编译程序中模拟CPU的指令缓存。以较小的性能代价提高准确性。如果游戏运行太快, 请尝试启用此选项。 + + + + AnalogController + + + + Controller %u switched to analog mode. + 控制器%u切换为模拟模式。 + + + + + Controller %u switched to digital mode. + 控制器%u切换为数字模式。 + + + + Controller %u is locked to analog mode by the game. + 控制器%u被游戏锁定为模拟模式。 + + + + Controller %u is locked to digital mode by the game. + 控制器%u被游戏锁定为数字模式。 + + + + LeftX + 左摇杆X轴 + + + + LeftY + 左摇杆Y轴 + + + + RightX + 右摇杆X轴 + + + + RightY + 右摇杆Y轴 + + + + Up + + + + + Down + + + + + Left + + + + + Right + + + + + Select + 选择 + + + + Start + 开始 + + + + Triangle + 三角 + + + + Cross + 叉叉 + + + + Circle + 圆圈 + + + + Square + 方块 + + + + L1 + L1 + + + + L2 + L2 + + + + R1 + R1 + + + + R2 + R2 + + + + L3 + L3 + + + + R3 + R3 + + + + Analog + 模拟量 + + + + Force Analog Mode on Reset + 重启时强制进入模拟模式 + + + + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off. + 当操纵台重启/开机时,强制控制器进入模拟模式。可能会导致游戏问题,所以建议关闭此选项。 + + + Enable Analog Mode on Reset + 重启时启用模拟模式 + + + Automatically enables analog mode when the console is reset/powered on. + 当主机复位/开机时,自动启用模拟模式。 + + + + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode + D-Pad在数字模式下使用模拟摇杆 + + + + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. + 允许您在数字模式下使用模拟摇杆去控制d-pad,同样还有按钮。 + + + + Analog Axis Scale + 模拟轴缩放 + + + + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. + 设置模拟杆轴灵敏度。使用较新的控制器 (如DualShock 4、Xbox One控制器) 时,建议使用1.30到1.40之间的值。 + + + + Vibration Bias + 震动力 + + + + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. + 设置震动力的值。如果震动在某些游戏中太弱或不起作用,尝试增大这个值。 + + + + AnalogJoystick + + + + Controller %u switched to analog mode. + 控制器%u切换为模拟模式。 + + + + + Controller %u switched to digital mode. + 控制器%u切换为数字模式。 + + + + LeftX + 左操纵杆X轴 + + + + LeftY + 左操纵杆Y轴 + + + + RightX + 右操纵杆X轴 + + + + RightY + 右操纵杆Y轴 + + + + Up + + + + + Down + + + + + Left + + + + + Right + + + + + Select + 选择 + + + + Start + 开始 + + + + Triangle + 三角 + + + + Cross + 叉叉 + + + + Circle + 圆圈 + + + + Square + 方块 + + + + L1 + L1 + + + + L2 + L2 + + + + R1 + R1 + + + + R2 + R2 + + + + L3 + L3 + + + + R3 + R3 + + + + Analog + 模拟量 + + + + Analog Axis Scale + 模拟轴缩放 + + + + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. + 设置模拟杆轴灵敏度。使用较新的控制器 (如DualShock 4、Xbox One控制器) 时,建议使用1.30到1.40之间的值。 + + + + AudioBackend + + + Null (No Output) + 无 (无输出) + + + + Cubeb + Cubeb + + + + SDL + SDL + + + + OpenSL ES + OpenSL ES + + + + AudioSettingsWidget + + + Form + + + + + Configuration + 设置 + + + + Backend: + 后端: + + + + Buffer Size: + 缓冲大小: + + + + Maximum latency: 0 frames (0.00ms) + 最大延迟: 0帧 (0.00ms) + + + + + Sync To Output + 同步到输出 + + + + + Resampling + 重新取样 + + + + + Start Dumping On Boot + 启动时开始转储 + + + + Controls + 控制 + + + + Output Volume: + 输出音量: + + + + Fast Forward Volume: + 快进音量: + + + Volume: + 音量: + + + + + Mute All Sound + 关闭全部声音 + + + + + Mute CD Audio + 关闭CD音轨 + + + Mute + 静音 + + + + + 100% + 100% + + + + Audio Backend + 音频后端 + + + + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. + 音频后端决定模拟器将生成多少帧提交到主机。Cubeb提供了最低的延迟,如果遇到问题,请尝试SDL后端。空后端禁用所有主机音频输出。 + + + + Buffer Size + 缓冲大小 + + + + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. + 缓冲大小决定主机将要拉入的音频块的大小。较小的值可减少输出延迟,但如果模拟速度不一致,则可能会引起故障。请注意,Cubeb后端使用较小块时将忽略值的大小,因此在这里使用低值可能不会显著改变延迟。 + + + + + Checked + 勾选 + + + + Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed. + 限制模拟的速度是为了同步音频后端拉取的音频帧。这将有助于在运行高速模拟时消除噪音或爆音。如果没有以100%的速度运行,同步将自动禁用。 + + + + + + Unchecked + 不勾选 + + + + Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. + 一旦模拟器启动,就开始将音频转储到文件中。主要用作调试选项。 + + + + Output Volume + 输出音量 + + + + Controls the volume of the audio played on the host. + 控制主机播放的音频的音量。 + + + + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. + 控制快进时主机播放的音频的音量。 + + + + Maximum Latency: %n frames (%1ms) + + 最大延迟: %n帧 (%1ms) + + + + Maximum Latency: %1 frames (%2ms) + 最大延迟: %1帧 (%2ms) + + + Volume + 音量 + + + Controls the volume of the audio played on the host. Values are in percentage. + 控制主机播放的音频的音量。值以百分比表示。 + + + + Fast Forward Volume + 快进音量 + + + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Values are in percentage. + 控制快进时主机播放的音频的音量。值以百分比表示。 + + + + Prevents the emulator from producing any audible sound. + 阻止模拟器产生任何可听见的声音。 + + + + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. + 强制静音CD-ROM中的CD-DA和XA音频。可用于在某些游戏中禁用背景音乐。 + + + + When running outside of 100% speed, resamples audio from the target speed instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. + 当运行速度超过100%时,重新取样目标速度的音频来取代丢弃帧。以较小的性能成本产生更好的快进/慢进音频。 + + + Maximum latency: %1 frames (%2ms) + 最大延迟: %1帧 (%2ms) + + + + + %1% + %1% + + + + AutoUpdaterDialog + + + + + Automatic Updater + 自动更新程序 + + + + Update Available + 可用更新 + + + + Current Version: + 当前版本: + + + + New Version: + 新版本: + + + Update Notes: + 更新内容: + + + + Download and Install... + 下载并安装… + + + + Skip This Update + 跳过这个更新 + + + + Remind Me Later + 稍后提醒我 + + + + Updater Error + 更新错误 + + + + No updates are currently available. Please try again later. + 当前没有可用的更新。请稍后再试。 + + + + Current Version: %1 (%2) + 当前版本: %1 (%2) + + + + New Version: %1 (%2) + 新版本: %1 (%2) + + + + Loading... + 读取中... + + + + <h2>Changes:</h2> + <h2>变更:</h2> + + + + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> + <h2>存档警告</h2><p>安装此更新将会使您的存档因版本前后差异导致 <b>不兼容</b>。请务必在安装此更新之前确认您已经保存游戏进度到记忆卡中,否则将丢失进度。</p> + + + + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> + <h2>设置警告</h2><p>安装此更新将会重置您的系统配置。请注意此次更新后您将需要重新分配您的设置。</p> + + + + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> + <h4>安装此更新将通过您的互联网连接下载%1MB。</h4> + + + + Downloading %1... + 下载中%1... + + + + Cancel + 取消 + + + + BIOSSettingsWidget + + + Form + + + + + BIOS Selection + BIOS选择 + + + + PAL (Europe, Australia): + PAL (欧洲,澳大利亚): + + + + NTSC-J (Japan): + NTSC-J (日本): + + + + NTSC-U/C (US/Canada): + NTSC-U/C (美国/加拿大): + + + + Open in Explorer... + 打开所在目录... + + + + Refresh List + 刷新列表 + + + + BIOS Directory + BIOS目录 + + + + DuckStation will search for BIOS images in this directory. + DuckStation将在此目录中搜索BIOS文件: + + + + Browse... + 浏览... + + + + Options and Patches + 选项和补丁 + + + + + Fast Boot + 快速启动 + + + + + Enable TTY Output + 启用TTY输出 + + + + Auto-Detect + 自动检测 + + + + Unknown + 未知 + + + + + Unchecked + 不勾选 + + + + Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable. + 对BIOS应用补丁以跳过操纵台的启动动画,不适用于所有游戏,但通常可以安全启用。 + + + + Patches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games. + 对BIOS应用补丁以记录对printf()的调用。只在调试时使用,可能破坏游戏。 + + + + Select Directory + 选择目录 + + + + CPUExecutionMode + + Intepreter (Slowest) + 解释器 (最慢) + + + + Interpreter (Slowest) + 解释器 (最慢) + + + + Cached Interpreter (Faster) + 缓存解释器 (较快) + + + + Recompiler (Fastest) + 重编译器 (最快) + + + + CPUFastmemMode + + + Disabled (Slowest) + 禁用 (最慢) + + + + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) + 内存映射 (硬件,最快,仅64位) + + + + LUT (Faster) + LUT (较快) + + + + CheatCodeEditorDialog + + + Cheat Code Editor + 金手指代码编辑器 + + + + Description: + 描述: + + + + Group: + 分组: + + + + Type: + 类型: + + + + Activation: + 激活: + + + + Save + 保存 + + + + Cancel + 取消 + + + + + Error + 错误 + + + + Description cannot be empty. + 描述不能为空。 + + + + Instructions are invalid. + 指令无效。 + + + + CheatManagerDialog + + + Cheat Manager + 金手指管理器 + + + + Cheat List + 金手指列表 + + + &New Category... + 新建分类(N)... + + + + &Add Group... + 新建分组(A)... + + + + &Add Code... + 新建代码(A)... + + + + &Edit Code... + 编辑代码(E)... + + + + &Delete Code + 删除代码(D) + + + + + + + Activate + 激活 + + + + Import... + 导入金手指... + + + + Export... + 导出金手指... + + + + Clear + 清空 + + + + Reset + 重置 + + + + Name + 名称 + + + + + Type + 类型 + + + + Activation + 激活 + + + + Instructions + 指令 + + + + Memory Scanner + 内存扫描器 + + + + + Address + 地址 + + + + + Value + 数值 + + + + Previous Value + 前一个数值 + + + + Search Parameters + 参数搜索 + + + + Value: + 数值: + + + + Signed + 有正负之分的 + + + + Unsigned + 无正负之分的 + + + + Decimal + 十进制 + + + + Hex + 十六进制 + + + + Data Size: + 数据大小: + + + + Byte (1 byte) + 字节 (1字节) + + + + Halfword (2 bytes) + 半字 (2字节) + + + + Word (4 bytes) + 单字 (4字节) + + + + Operator: + 操作变量: + + + + Equal to... + 等于... + + + + Not Equal to... + 不等于... + + + + Greater Than... + 大于... + + + + Greater or Equal... + 大于或等于... + + + + Less Than... + 小于... + + + + Less or Equal... + 小于或等于... + + + + Increased By... + 增加了... + + + + Decreased By... + 减少了... + + + + Changed By... + 变更了... + + + + Equal to Previous (Unchanged Value) + 等于前一个 (数值未变化) + + + + Not Equal to Previous (Changed Value) + 不等于前一个 (数值有变化) + + + Equal to Previous + 等于前一个 + + + Not Equal to Previous + 不等于前一个 + + + + Greater Than Previous + 大于前一个 + + + + Greater or Equal to Previous + 大于或等于前一个 + + + + Less Than Previous + 小于前一个 + + + + Less or Equal to Previous + 小于或等于前一个 + + + + Any Value + 任何数值 + + + + Start Address: + 开始地址: + + + + End Address: + 结束地址: + + + + Preset Range: + 预设范围: + + + + RAM + 内存 + + + + Scratchpad + 暂存器 + + + + BIOS + BIOS + + + + New Search + 新建搜索 + + + + Search Again + 再次搜索 + + + + Clear Results + 清空结果 + + + + Freeze + 冻结 + + + + Description + 描述 + + + + Add To Watch + 添加到监视 + + + + Add Manual Address + 添加手动地址 + + + + Remove Watch + 移除监视 + + + + Load Watch + 加载监视 + + + + Save Watch + 保存监视 + + + + Toggle + 开/关 + + + + Delete Code + 删除代码 + + + + Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. + 您确定要删除选中的代码吗? 这个动作是不可逆的。 + + + + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) + PCSXR/Libretro金手指文件 (*.cht *.txt);;所有文件 (*.*) + + + + + Import Cheats + 导入金手指 + + + + + + + Error + 错误 + + + + Add Group + 新建分组 + + + + Group Name: + 分组名称: + + + + This group name already exists. + 此分组名称已经存在。 + + + + From File... + 从文件... + + + + From Text... + 从文本... + + + + + Failed to parse cheat file. The log may contain more information. + 无法解析金手指文件。日志可能包含更多信息。 + + + + Cheat File Text: + 金手指文本: + + + + PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) + PCSXR金手指文件 (*.cht);;所有文件 (*.*) + + + + Export Cheats + 导出金手指 + + + + Failed to save cheat file. The log may contain more information. + 无法保存金手指文件。日志可能包含更多信息。 + + + + Confirm Clear + 确认清空 + + + + Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible. + 您确定要移除所有金手指吗?这是不可逆的。 + + + + Confirm Reset + 确认重置 + + + + Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST. + 您确定要重置金手指列表吗?任何不在DuckStation数据库中的金手指将会丢失。 + + + + Enter manual address: + 输入手动地址: + + + Enter memory address: + 输入内存地址: + + + + Select data size: + 选择数据大小: + + + + Memory Scan + 内存扫描 + + + + Memory scan found %1 addresses, but only the first %2 are displayed. + 内存扫描找到%1地址,但只显示第一个%2。 + + + + Byte + 字节 + + + + Halfword + 半字 + + + + Word + 单字 + + + + Signed Byte + 有正负之分的字节 + + + + Signed Halfword + 有正负之分的半字 + + + + Signed Word + 有正负之分的单字 + + + + Cheats + + + Gameshark + 金手指 + + + + Manual + 手动操作 + + + + Automatic (Frame End) + 自动操作 (帧尾) + + + + Cheevos + + Logged into RetroAchievements using username '%s'. + 使用用户名'%s'登录到RetroAchievements。 + + + + Logging in to RetroAchivements... + 登录到RetroAchivements... + + + + Downloading achievement resources... + 下载成就资源... + + + + (Hardcore Mode) + (硬核模式) + + + + You have earned %u of %u achievements, and %u of %u points. + 你已经获得了%u中的%u成就,%u中的%u点数。 + + + + This game has no achievements. + 这个游戏没有成就。 + + + + CommonHostInterface + + + Are you sure you want to stop emulation? + 确定要停止模拟吗? + + + + The current state will be saved. + 当前进度将会保存。 + + + + Invalid version %u (%s version %u) + 无效版本%u (%s版本%u) + + + + ConsoleRegion + + + Auto-Detect + 自动检测 + + + + NTSC-J (Japan) + NTSC-J (日本) + + + + NTSC-U/C (US, Canada) + NTSC-U/C (美国/加拿大) + + + + PAL (Europe, Australia) + PAL (欧洲,澳大利亚) + + + + ConsoleSettingsWidget + + + Form + + + + + Console + 操纵台 + + + + Region: + 区域: + + + Speed Control + 速度控制 + + + Emulation Speed: + 模拟速度: + + + Fast Forward Speed: + 快进速度: + + + Turbo Speed: + 涡轮速度: + + + Sync To Host Refresh Rate + 同步到主机刷新速率 + + + + CPU Emulation + CPU模拟 + + + + Execution Mode: + 执行方式: + + + CPU Clock Speed Control + CPU速率控制 + + + + + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) + 启用速率控制 (超频/降频) + + + + 100% (effective 33.3mhz) + 100% (有效性 33.3mhz) + + + + CD-ROM Emulation + CD-ROM模拟 + + + + Read Speedup: + 读取加速: + + + + + None (Double Speed) + 无 (2倍速) + + + + 2x (Quad Speed) + 2x (4倍速) + + + + 3x (6x Speed) + 3x (6倍速) + + + + 4x (8x Speed) + 4x (8倍速) + + + + 5x (10x Speed) + 5x (10倍速) + + + + 6x (12x Speed) + 6x (12倍速) + + + + 7x (14x Speed) + 7x (14倍速) + + + + 8x (16x Speed) + 8x (16倍速) + + + + 9x (18x Speed) + 9x (18倍速) + + + + 10x (20x Speed) + 10x (20倍速) + + + + Controller Ports + 控制器端口 + + + + Multitap: + 多插口: + + + CDROM Emulation + 光盘模拟 + + + + + Use Read Thread (Asynchronous) + 使用读取线程 (异步) + + + + + Enable Region Check + 启用区域检查 + + + + Preload Image To RAM + 将镜像预加载到内存 + + + + + Unchecked + 不勾选 + + + + Preload Image to RAM + 将镜像预加载到内存 + + + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. + 将游戏镜像加载到内存中。对于在游戏过程中可能变得不可靠的网络路径非常有用。在某些情况下还能消除游戏开始时音轨播放的卡顿。 + + + + CDROM Read Speedup + 光盘读取加速 + + + None (Double Speed + 无 (2倍速) + + + + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. + 以规定的参数加快CD-ROM的读取速度。仅适用于双倍速读取,播放音频时将被忽略。可能会提高某些游戏的加载速度,但会造成其他负面破坏。 + + + Emulation Speed + 模拟速度 + + + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. + 设置目标模拟速度。不能保证达到这个速度,如果不能,模拟器将以它能管理的速度运行。 + + + Fast Forward Speed + 快进速度 + + + User Preference + 用户偏好 + + + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. + 设置快进速度。这个速度将在快进热键被开启/切换时使用。 + + + Turbo Speed + 涡轮速度 + + + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. + 设置涡轮速度。这个速度将在涡轮热键被开启/切换时使用。如果两个热键都开启/切换,涡轮将优先于快进。 + + + + + Checked + 勾选 + + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. + 当垂直同步和音频重新取样设置同时启用时,调整模拟速度可以使操纵台的刷新速率与主机的刷新速率匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。如果操纵台的刷新率与主机的刷新率相差太远,那么同步到主机的刷新率就不会生效。若需要带有可变刷新速率的显示,用户应该禁用此选项。 + + + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. + 设置涡轮速度。这个速度将在涡轮热键被开启/切换时使用。 + + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate, when VSync and Audio Resampling is enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. + 当启用垂直同步和音频重新取样时,调整仿真速度,使操纵台的刷新率与主机的刷新率相互匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。 + + + + Region + 区域 + + + + Auto-Detect + 自动检测 + + + + Determines the emulated hardware type. + 确定模拟硬件类型。 + + + + Execution Mode + 执行模式 + + + + Recompiler (Fastest) + 重编译器 (最快) + + + + Determines how the emulated CPU executes instructions. + 确定模拟CPU如何执行指令。 + + + + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. + 选择此选项时,将使用下列设置的速率。 + + + + Overclocking Percentage + 超频百分比 + + + + 100% + 100% + + + + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. + 选择模拟硬件运行时正常速率的百分比。 + + + + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. + 通过在工作线程上使用异步读取/解压缩CD数据的方式,减少模拟时的卡滞。 + + + + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. + 对存在于初始的,未修改的操纵台进行模拟区域检查。 + + + + Multitap + 多插口 + + + + Disabled + 禁用 + + + + Enables multitap support on specified controller ports. Leave disabled for games that do not support multitap input. + 启用多插口支持在指定的控制器端口上。不支持多插口输入的游戏请保持禁用。 + + + + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. + +By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. + +This warning will only be shown once. + 启用CPU超频将破坏游戏,导致错误,降低性能并会显著增加系统负荷。 +启用此选项,即表示您同意不创建任何错误报告,除非您已确认该错误也会在禁用超频的情况下发生。 +此警告将仅显示一次。 + + + + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. + 好的,在报告之前,我会确认错误且不超频。 + + + + No, take me back to safety. + 不好,带我返回安全模式。 + + + + CPU Overclocking Warning + CPU超频警告 + + + + %1% (%2MHz) + %1% (%2MHz) + + + + ControllerInterface + + + None + + + + + SDL + SDL + + + + XInput + XInput + + + + DInput + DInput + + + + Evdev + Evdev + + + + ControllerSettingsWidget + + + Controller Type: + 控制器类型: + + + + Load Profile + 载入配置 + + + + Save Profile + 保存配置 + + + + Clear All + 清除全部 + + + + Clear Bindings + 清除绑定 + + + + Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed. + 确实要清除所有绑定控件吗?这是无法撤消的。 + + + + + Rebind All + 全部重新绑定 + + + + Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation. + 是否确实要重新绑定所有控件?所有当前绑定的控件都将被不可逆转地清除。确认后将开始重新绑定。 + + + + + + Port %1 + 接口%1 + + + + Port %1%2 + 接口%1%2 + + + + Button Bindings: + 按钮绑定: + + + + Axis Bindings: + 轴绑定: + + + + Rumble + 震动 + + + + + + Browse... + 浏览... + + + + Select File + 选择文件 + + + + + Select path to input profile ini + 选择输入配置文件ini的路径 + + + + New... + 新建... + + + + + Enter Input Profile Name + 输入输入配置文件名 + + + + + Error + 错误 + + + + No name entered, input profile was not saved. + 未输入名称,未保存输入配置文件。 + + + + No path selected, input profile was not saved. + 未选择路径,未保存输入配置文件。 + + + Input Profiles (*.ini) + 输入配置文件 (*.ini) + + + + ControllerType + + + None + + + + + Digital Controller + 数字控制器 + + + + Analog Controller (DualShock) + 模拟控制器 (DualShock) + + + + Analog Joystick + 模拟操纵杆 + + + + Namco GunCon + 南梦宫光枪 + + + + PlayStation Mouse + PlayStation鼠标 + + + + NeGcon + NeGcon + + + + DebuggerCodeModel + + + + + <invalid> + <无效> + + + + Address + 地址 + + + + Bytes + 字节 + + + + Instruction + 指令 + + + + Comment + 注释 + + + + DebuggerMessage + + + Added breakpoint at 0x%08X. + 添加断点在0x%08X。 + + + + Removed breakpoint at 0x%08X. + 移除断点在0x%08X。 + + + + 0x%08X is not a call instruction. + 0x%08X不是调用指令。 + + + + Can't step over double branch at 0x%08X + 0x%08X下无法越过双分支。 + + + + Stepping over to 0x%08X. + 越过到0x%08X。 + + + + Instruction read failed at %08X while searching for function end. + 当搜索函数结束时,%08X下指令读取失败。 + + + + Stepping out to 0x%08X. + 跳出到0x%08X。 + + + + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. + 在%u指令后没有发现返回指令来跳出%08X。 + + + + DebuggerRegistersModel + + + Register + 寄存器 + + + + Value + 数值 + + + + DebuggerStackModel + + + <invalid> + <无效> + + + + Address + 地址 + + + + Value + 数值 + + + + DebuggerWindow + + + CPU Debugger + CPU调试器 + + + + &Debug + 调试(&D) + + + + + Breakpoints + 断点 + + + + toolBar + 工具栏 + + + + Disassembly + 反汇编 + + + + Registers + 寄存器 + + + + Memory + 存储器 + + + + RAM + 内存 + + + + Scratchpad + 暂存器 + + + + EXP1 + EXP1 + + + + BIOS + BIOS + + + + Search + 搜索 + + + + # + # + + + + Address + 地址 + + + + Hit Count + 响应次数 + + + + Stack + 堆栈 + + + + Pause/Continue + 暂停/继续 + + + + &Pause/Continue + 暂停/继续(&P) + + + + F5 + F5 + + + + Step Into + 进入 + + + + &Step Into + 进入(&S) + + + + F11 + F11 + + + + Step Over + 越过 + + + + Step &Over + 越过(&O) + + + + F10 + F10 + + + + Toggle Breakpoint + 开合断点 + + + + Toggle &Breakpoint + 开合断点(&B) + + + + F9 + F9 + + + + &Close + 关闭(&C) + + + + Step Out + 跳出 + + + + Step O&ut + 跳出(&U) + + + + Ctrl+F11 + Ctrl+F11 + + + + Run To Cursor + 运行到光标 + + + + &Run To Cursor + 运行到光标(&R) + + + + Ctrl+F10 + Ctrl+F10 + + + + Clear Breakpoints + 清空断点 + + + + &Clear Breakpoints + 清空断点(&C) + + + + Ctrl+Del + Ctrl+Del + + + + Add Breakpoint + 添加断点 + + + + Add &Breakpoint + 添加断点(&B) + + + + Ctrl+F9 + Ctrl+F9 + + + + Go To PC + 转到电脑 + + + + &Go To PC + 转到电脑(&G) + + + + Ctrl+P + Ctrl+P + + + + Go To Address + 转到地址 + + + + Go To &Address + 转到地址(&A) + + + + Ctrl+G + Ctrl+G + + + + &Dump Address + 转储地址(&D) + + + + Ctrl+D + Ctrl+D + + + + Trace + 追踪 + + + + &Trace + 追踪(&T) + + + + Ctrl+T + Ctrl+T + + + + No address selected. + 没有地址选中。 + + + + + Enter code address: + 输入代码地址: + + + + + Enter memory address: + 输入内存地址: + + + + Trace logging started to cpu_log.txt. +This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. + 追踪日志记录开始写入 cpu_log.txt。 +此文件能达到几个GB,所以请注意固态硬盘的耐受。 + + + + Trace logging to cpu_log.txt stopped. + 追踪日志记录写入 cpu_log.txt 已停止。 + + + + A breakpoint already exists at this address. + 该地址已经存在一个断点。 + + + + Debugger + 调试器 + + + + Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? + 无法添加跳出断点,您处于有效函数中吗? + + + + + Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks. + 无效的搜索模式。它应该包含十六进制数字或问号。 + + + + Pattern not found. + 模式未找到。 + + + + Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). + 模式找到于0x%1 (通过了内存的末端)。 + + + + Pattern found at 0x%1. + 模式找到于0x%1。 + + + + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) + 无效的地址。它应该是十六进制 (0x12345678或12345678) + + + + DigitalController + + + Up + + + + + Down + + + + + Left + + + + + Right + + + + + Select + 选择 + + + + Start + 开始 + + + + Triangle + 三角 + + + + Cross + 叉叉 + + + + Circle + 圆圈 + + + + Square + 方块 + + + + L1 + L1 + + + + L2 + L2 + + + + R1 + R1 + + + + R2 + R2 + + + + Force Pop'n Controller Mode + 强制Pop'n控制器模式 + + + + Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. + 强制数字控制器作为Pop'n控制器。 + + + + DiscRegion + + + NTSC-J (Japan) + NTSC-J (日本) + + + NTSC-U (US) + NTSC-U (美国) + + + + NTSC-U/C (US, Canada) + NTSC-U/C (美国,加拿大) + + + + PAL (Europe, Australia) + PAL (欧洲,澳大利亚) + + + + Other + 其他 + + + + DisplayAspectRatio + + + Auto (Game Native) + 自动 (游戏原设) + + + + DisplayCropMode + + + None + + + + + Only Overscan Area + 仅限过扫描区域 + + + + All Borders + 所有边界 + + + + DisplaySettingsWidget + + + Form + + + + + Basic + 基本 + + + + Renderer: + 渲染器: + + + + Adapter: + 适配器: + + + + Fullscreen Mode: + 全屏模式: + + + + + Threaded Rendering + 线程渲染 + + + + + Threaded Presentation + 线程显示 + + + + + Optimal Frame Pacing + 优化帧距 + + + + Screen Display + 屏幕显示 + + + + Aspect Ratio: + 高宽比: + + + + : + : + + + + Crop: + 裁剪: + + + + Downsampling: + 缩减采样: + + + + + Stretch To Fill + 拉伸以填充 + + + + + Linear Upscaling + 线性放大 + + + + + Show Game Frame Rate + 显示游戏帧率 + + + + + Show Display FPS + 显示显示帧 + + + + + Show Controller Input + 显示控制器输入 + + + + + Integer Upscaling + 整数放大 + + + + + VSync + 垂直同步 + + + + + Internal Resolution Screenshots + 内置分辨率截图 + + + + On-Screen Display + 屏幕显示 + + + Show Messages + 显示消息 + + + Show FPS + 显示FPS + + + + + Show Emulation Speed + 显示模拟速度 + + + Show VPS + 显示VPS + + + + + Show Resolution + 显示分辨率 + + + + Renderer + 渲染器 + + + + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. + 选择用来渲染操纵台/游戏画面的后端。<br>Direct3D 11和OpenGL硬件后端是否可用将取决于您的系统和硬件。<br>软件渲染器提供了最好的兼容性,但速度最慢,并且不提供任何增强功能。 + + + + Adapter + 适配器 + + + + + (Default) + (默认) + + + + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. + 如果系统包含多个GPU或适配器,则可以选择要将哪个GPU用于硬件渲染器。<br>此选项仅在Direct3D和Vulkan中受支持,OpenGL将始终使用默认设备。 + + + + Fullscreen Mode + 全屏模式 + + + + Chooses the fullscreen resolution and frequency. + 选择全屏分辨率和频率。 + + + + Aspect Ratio + 高宽比 + + + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era. + 更改用于在屏幕上显示主机输出的纵横比。默认值是4:3,与那个时代的典型电视相匹配。 + + + + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. + 更改用于在屏幕上显示操纵台输出的纵横比。默认是自动 (游戏原设),它将自动调整显示纵横比,使呈现的画面匹配那个年代的典型电视机。 + + + + Crop Mode + 裁剪模式 + + + Only Overscan Area + 仅限过扫描区域 + + + + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. + 确定用户电视机上通常不可见的区域有多少要裁剪/隐藏。<br>有些游戏在“过扫描”区域显示内容,或将其用于屏幕效果。<br>在“所有边框”设置下可能无法正确显示。只有过度扫描才能在稳定和隐藏黑边界之间提供一个很好的折衷方案。 + + + + Downsampling + 缩减采样 + + + + Disabled + 禁用 + + + + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. + 在显示之前先对渲染的图像进行缩减采样。可以提高2D/3D混合游戏的整体图像质量,但对于纯3D游戏应该禁用。仅适用于硬件渲染器。 + + + + + + + + Checked + 勾选 + + + + Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. + 在将操纵台的帧缓冲显示到屏幕时使用双线性纹理过滤。<br>禁用过滤将生成更锐利、更块状/像素化的图像。启用将使图像平滑。<br>分辨率缩放越高越不明显。 + + + + + + + + + + + + + Unchecked + 不勾选 + + + + Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. + 向显示区域添加填充,以确保主机上的像素与操纵台中的像素之间的比率是一个整数。<br>在一些2D游戏中可能导致图像过于锐化。 + + + + Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio. + 以活动显示区域来填充窗口,而不管纵横比如何。 + + + + Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. + 保存截图使用不带后处理的内置渲染分辨率。如果禁用此选项,屏幕截图将按照窗口的分辨率进行截取。在高渲染缩放下,内置分辨率截图会非常大。 + + + + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). + 启用此选项可使DuckStation的刷新率与当前监视器或屏幕相匹配。当无法匹配时,垂直同步将自动禁用 (例如以非100%速度运行)。 + + + + Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. + 启用此选项将确保操纵台渲染的每一帧都显示在屏幕上,以使帧之间获得最理想的间距。如果您难以保持全速运行,或者出现音频故障,尝试禁用这个选项。 + + + + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. + 当快进或垂直同步被禁用时,在后台线程上显示帧。这可以显著提高Vulkan渲染器的性能。 + + + + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. + 使用第二个线程绘制图形。目前仅限软件渲染器可用,但可以在速度上提供显著的改进,并且安全使用。 + + + + + Show OSD Messages + 显示屏显消息 + + + + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. + 在发生事件,如正在创建/读取存档、正在抓取屏幕截图等…情况时,在显示中显示屏显消息。 + + + + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. + 在显示右上角显示游戏的内部帧速率。 + + + + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. + 在显示右上角显示系统的每秒显示帧数 (或垂直同步)。 + + + Show Speed + 显示速度 + + + + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. + 在显示右上角以百分比显示系统当前的模拟速度。 + + + + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. + 在显示右上角显示游戏的分辨率。 + + + + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. + 在显示左下角显示系统当前的控制器状态。 + + + + + Use Blit Swap Chain + 使用位块传输交换链 + + + + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. + 当Direct3D 11渲染器运行时使用一个位块展示模型进行替代翻转。这通常会导致性能下降,但可能需要一些流应用程序,或者在某些系统上打开帧率上限。 + + + + + Borderless Fullscreen + 无边界全屏 + + + + EmulationSettingsWidget + + + Form + + + + + Speed Control + 速度控制 + + + + Emulation Speed: + 模拟速度: + + + + Fast Forward Speed: + 快进速度: + + + + Turbo Speed: + 涡轮速度: + + + + + Sync To Host Refresh Rate + 同步到主机刷新速率 + + + + Rewind/Runahead + 回退/预运行 + + + Rewind + 回退 + + + + Enable Rewinding + 启用回退 + + + + Rewind Save Frequency: + 回退保存频率: + + + + Seconds + + + + + Rewind Buffer Size: + 回退缓冲大小: + + + + Frames + + + + + Runahead: + 预运行: + + + + + Disabled + 禁用 + + + + 1 Frame + 1帧 + + + + 2 Frames + 2帧 + + + + 3 Frames + 3帧 + + + + 4 Frames + 4帧 + + + + 5 Frames + 5帧 + + + + 6 Frames + 6帧 + + + + 7 Frames + 7帧 + + + + 8 Frames + 8帧 + + + + 9 Frames + 9帧 + + + + 10 Frames + 10帧 + + + + TextLabel + 文本标签 + + + + Runahead + 预运行 + + + Enable Runahead + 启用预运行 + + + Runahead Frames: + 预运行帧: + + + + Emulation Speed + 模拟速度 + + + + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. + 设置目标模拟速度。不能保证达到这个速度,如果不能,模拟器将以它能管理的速度运行。 + + + + Fast Forward Speed + 快进速度 + + + + + User Preference + 用户偏好 + + + + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. + 设置快进速度。这个速度将在快进热键被开启/切换时使用。 + + + + Turbo Speed + 涡轮速度 + + + + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. + 设置涡轮速度。这个速度将在涡轮热键被开启/切换时使用。如果两个热键都开启/切换,涡轮将优先于快进。 + + + + + Unchecked + 不勾选 + + + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. + 当垂直同步和音频重新取样设置同时启用时,调整模拟速度可以使操纵台的刷新速率与主机的刷新速率匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。如果操纵台的刷新率与主机的刷新率相差太远,那么同步到主机的刷新率就不会生效。若需要带有可变刷新速率的显示,用户应该禁用此选项。 + + + + Rewinding + 回退 + + + + <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. + <b>启用回退:</b>定期地存档可以使您在游戏时回退任何错误。<br> <b>回退保存频率:</b>回退档的创建频率。频率越高对系统的要求就越大。<br> <b>回退缓冲大小:</b>回退档的保留数量。数值越大对内存的需求就越大。 + + + + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. + 提前模拟系统并回滚/回放以减少输入延迟。非常高的系统要求。 + + + + Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. + + 回退%n帧,持续%1秒将需要相当于%2MB内存和%3MB显存。 + + + + Rewind for %1 frames, lasting %2 seconds will require up to %3MB of RAM and %4MB of VRAM. + 回退%1帧,持续%2秒将需要相当于%3MB内存和%4MB显存。 + + + + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. + 回退被禁用,因为启用了预运行。预运行会显著增加系统负荷。 + + + Rewind is disabled because runahead is enabled. + 回退被禁用,因为启用了预运行。 + + + + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. + 回退无法启用,请注意启用回退可能会显著增加系统需求。 + + + + EnhancementSettingsWidget + + + Rendering Enhancements + 渲染增强 + + + + Internal Resolution Scale: + 内置分辨率缩放: + + + + Resolution Scale + 分辨率缩放 + + + + Texture Filtering: + 纹理过滤器: + + + + Texture Filtering + 纹理过滤器 + + + + Form + + + + + + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) + 真彩色渲染 (24位色,禁用色彩抖动) + + + + + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) + 缩放色彩抖动 (按分辨率缩放模式) + + + + Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio) + 宽屏调整 (显示高宽比时渲染3D) + + + + Multisample Antialiasing: + 多重采样反锯齿: + + + + Display Enhancements + 显示增强 + + + + + Disable Interlacing (force progressive render/scan) + 禁用隔行扫描 (强制渐进式渲染/扫描) + + + + + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) + 强制NTSC制式 (60hz-PAL) + + + + + Preserve Projection Precision + 保持投影精度 + + + + + Depth Buffer (Low Compatibility) + 深度缓冲 (低兼容性) + + + + + CPU Mode (Very Slow) + CPU模式 (非常慢) + + + Depth Buffer + 深度缓存 + + + + Force 4:3 For 24-bit Display + 强制24位色显示4比3 + + + + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) + 强制24位色显示4比3 (动画播放禁用宽屏) + + + Bilinear Texture Filtering + 双线性纹理过滤 + + + Widescreen Hack (render 3D in 16:9) + 宽屏调整 (在16比9中渲染3D) + + + + Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) + 平滑24位色显示色度 (降低动画播放色块) + + + + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) + PGXP (精确几何转换管线) + + + + + Geometry Correction + 几何校正 + + + + + Culling Correction + 剔除校正 + + + + + Texture Correction + 纹理校正 + + + Vertex Cache + 顶点缓存 + + + CPU Mode + CPU模式 + + + + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. + 将此值设置为超过1x将增强渲染的3D多边形和线条的分辨率。仅适用于硬件后端。<br>这个选项通常是安全的,大多数游戏在更高的分辨率下看起来很好。更高的分辨率需要更强大的GPU。 + + + + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. + 将抖动模式缩放到模拟GPU的分辨率级别。这使得抖动模式在更高分辨率下变得不那么明显。<br>通常可以安全启用,并且仅由硬件渲染器支持。 + + + Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. + 利用双线性过滤器消除三维物体上放大纹理的块状。<br>会对更高分辨率的尺度产生更大的影响。目前,在许多游戏中,这个选项会在对象周围产生瑕疵,需要进一步的工作。仅适用于硬件渲染器。 + + + + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + 强制以渐进模式渲染和显示帧。<br>这将通过对480p进行渲染的方式来消除480i游戏中出现的“梳理”效果。通常可以安全启用。<br><b><u>可能不兼容所有游戏。</u></b> + + + + Multisample Antialiasing + 多重采样反锯齿 + + + + Disabled + 禁用 + + + + Uses multisample antialiasing for rendering 3D objects. Can smooth out jagged edges on polygons at a lower cost to performance compared to increasing the resolution scale, but may be more likely to cause rendering errors in some games. Only applies to the hardware backends. + 与增加分辨率缩放相比,渲染3D对象使用多重采样反锯齿,能够以更低的性能代价来平滑多边形上的锯齿状边缘。但在一些游戏中可能更容易导致渲染错误。只适用于硬件后端。 + + + + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. + 当操纵台处于PAL模式时使用NTSC帧计时,强制PAL游戏以60hz运行。<br>对于大多数速度与帧速率相关的游戏,这将导致游戏运行速度大约快17%。<br>对于可变帧速率游戏,它可能不会影响速度。 + + + + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. + 当显示24位色内容时纵横比切换回4比3显示,通常用于动画播放。 + + + + Chroma Smoothing For 24-Bit Display + 平滑24位色显示色度 + + + + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. + 24位色内容下,平滑颜色转变过渡中的块状,通常用于动画播放。只适用于硬件渲染器。 + + + + Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. + 使用滤镜来平滑因放大3D对象的纹理所导致的块状。<br>在较高的分辨率缩放下将有更好的效果。只适用于硬件渲染器。 + + + + Widescreen Hack + 宽屏调整 + + + + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. + 通过对PGXP的深度值进行像素测试来尝试减少多边形Z冲突。低兼容性,但在某些游戏中可以工作得很好。其他游戏可能需要调整阈值。 + + + + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. + 为PGXP数据后投影增加额外的精度。可以改善一些游戏的视觉效果。 + + + + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost. + 对所有指令使用PGXP,而不仅仅是内存操作。需要PGXP来校正一些游戏中的抖动,但有一个非常高的性能消耗。 + + + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to 16:9 in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + 将屏幕空间中的顶点位置缩放到适应宽屏显示的纵横比,将3D游戏中的视野从4:3彻底增加到16:9。<br>对于2D游戏,或者那些使用预渲染背景的游戏,此增强将无法按预期般工作。<br><b><u>可能不兼容所有游戏。</u></b> + + + Enables the upscaling of 3D objects rendered to the console's framebuffer. Only applies to the hardware backends. This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. + 允许放大渲染到控制台帧缓冲区的三维对象。仅适用于硬件后端。这个选项通常是安全的, 大多数游戏在更高的分辨率下看起来很好。更高的分辨率需要更强大的GPU。 + + + + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. + 对于输出到操纵台的帧缓冲,强制其颜色精度的每个通道使用全部8位精度。这会产生更好看的渐变,但代价是使某些颜色看起来稍有不同。禁用该选项也会启用色彩抖动,这会通过在这些像素周围应用图案来减少颜色之间的过渡。大多数游戏都与此选项兼容,但也有一部分游戏不支持此选项,并且在启用该选项后会产生中断效果。仅适用于硬件渲染器。 + + + + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + 缩放屏幕空间中的顶点位置到一个宽屏纵横比,将3D游戏4:3的视野彻底扩展到您选择的显示纵横比。<br>对于2D游戏,或者那些使用预渲染背景的游戏,此增强将无法按预期般工作。<br><b><u>可能不兼容所有游戏。</u></b> + + + + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + 减少在PS1游戏中常见的"抖动"多边形和扭曲纹理。<br>仅适用于硬件渲染器。<b><u>可能不兼容所有游戏。</u></b> + + + + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. + 提高多边形剔除的精度,减少几何体中的孔数。需要启用几何校正。 + + + + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. + 使用透视校正插值纹理坐标和颜色,矫直扭曲的纹理。需要启用几何校正。 + + + Uses screen coordinates as a fallback when tracking vertices through memory fails. May improve PGXP compatibility. + 当通过内存跟踪顶点失败时, 使用屏幕坐标作为备用。可提高PGXP兼容性。 + + + Tries to track vertex manipulation through the CPU. Some games require this option for PGXP to be effective. Very slow, and incompatible with the recompiler. + 尝试通过CPU跟踪顶点操作。有些游戏需要此选项才能使PGXP生效。非常慢, 与重新编译程序不兼容。 + + + %1x%2 + %1x%2 + + + %1x (%2x%3 VRAM) + %1x (%2x%3 VRAM) + + + (Default) + (默认) + + + + + + Checked + 勾选 + + + + + + + + + + + + + Unchecked + 不勾选 + + + + GPUDownsampleMode + + + Disabled + 禁用 + + + + Box (Downsample 3D/Smooth All) + 盒式 (缩减采样 3D/平滑所有) + + + + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) + 自适应 (保护 3D/光滑 2D) + + + + GPURenderer + + + Hardware (D3D11) + 硬件 (D3D11) + + + + Hardware (Vulkan) + 硬件 (Vulkan) + + + + Hardware (OpenGL) + 硬件 (OpenGL) + + + + Software + 软件 + + + + GPUSettingsWidget + + + 1x + 1x + + + + 2x + 2x + + + + 3x (for 720p) + 3x (适合720p) + + + + 4x + 4x + + + + 5x (for 1080p) + 5x (适合1080p) + + + + 6x (for 1440p) + 6x (适合1440p) + + + + 7x + 7x + + + + 8x + 8x + + + + 9x (for 4K) + 9x (适合4K) + + + + Disabled + 禁用 + + + + %1x MSAA + %1x MSAA + + + + %1x SSAA + %1x SSAA + + + 9x + 9x + + + + 10x + 10x + + + + 11x + 11x + + + + 12x + 12x + + + + 13x + 13x + + + + 14x + 14x + + + + 15x + 15x + + + + 16x + 16x + + + 8x (for 4K) + 8x (适合4K) + + + + Automatic based on window size + 自动根据窗口尺寸 + + + + GPUTextureFilter + + + Nearest-Neighbor + 最近邻 + + + + Bilinear + 双线性 + + + + JINC2 + JINC2 + + + + Bilinear (No Edge Blending) + 双线性 (无边缘混合) + + + + xBR + xBR + + + + JINC2 (No Edge Blending) + JINC2 (无边缘混合) + + + + xBR (No Edge Blending) + xBR (无边缘混合) + + + + GameListCompatibilityRating + + + Unknown + 未知 + + + + Doesn't Boot + 无法启动 + + + + Crashes In Intro + 简介崩溃 + + + + Crashes In-Game + 游戏中崩溃 + + + + Graphical/Audio Issues + 图像/声音错误 + + + + No Issues + 无错误 + + + + GameListModel + + + Type + 形式 + + + + Code + 编号 + + + + Title + 标题 + + + + File Title + 文件标题 + + + + Developer + 开发商 + + + + Publisher + 出版商 + + + + Genre + 类型 + + + + Year + 年份 + + + + Players + 玩家数 + + + + Size + 大小 + + + + Region + 区域 + + + + Compatibility + 兼容性 + + + + GameListSearchDirectoriesModel + + + Path + 路径 + + + + Recursive + 深度搜索 + + + + GameListSettingsWidget + + + Form + + + + + Search Directories + 搜索目录 + + + + Add + 添加 + + + + + Remove + 移除 + + + + Scan New + 搜索新的 + + + + Rescan All + 全部重新搜索 + + + Update Redump Database + 更新Redump数据库 + + + + Open Directory... + 打开目录... + + + + Select Search Directory + 选择搜索目录 + + + + Scan Recursively? + 深度扫描? + + + + Would you like to scan the directory "%1" recursively? + +Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. + 是否要深度扫描"%1"目录? + +深度扫描需要更多时间,但会识别子目录中的文件。 + + + Download database from redump.org? + 从redump.org下载数据库? + + + Do you wish to download the disc database from redump.org? + +This will download approximately 4 megabytes over your current internet connection. + 您想从redump.org下载光盘数据库吗?这将通过您当前的网络连接下载大约4MB。 + + + Downloading %1... + 下载中%1... + + + Cancel + 取消 + + + Download failed + 下载失败 + + + Extracting... + 解压中... + + + Extract failed + 解压失败 + + + Extracting game database failed. + 解压游戏数据库失败。 + + + + GamePropertiesDialog + + + Dialog + Dialog + + + + Properties + 属性 + + + + Image Path: + 文件路径: + + + + Game Code: + 游戏编号: + + + + Title: + 标题: + + + + Region: + 区域: + + + + Compatibility: + 兼容性: + + + + Upscaling Issues: + 放大错误: + + + + Comments: + 备注: + + + + Version Tested: + 已测试版本: + + + + Set to Current + 设置为当前 + + + + Tracks: + 轨道: + + + + # + # + + + + Mode + 模式 + + + + Start + 开始 + + + + Length + 长度 + + + + Hash + 哈希 + + + + User Settings (Console) + 用户设置 (操纵台) + + + + 100% (effective 33.3mhz) + 100% (有效性 33.3mhz) + + + + : + : + + + + Downsampling: + 缩减采样: + + + + Multisample Antialiasing: + 多重采样反锯齿: + + + + PGXP Preserve Projection Precision + PGXP保持投影精度 + + + + PGXP Depth Buffer + PGXP深度缓冲 + + + + Other Settings + 其他设置 + + + + CD-ROM Read Speedup: + CD-ROM读取加速: + + + + None (Double Speed) + 无 (2倍速) + + + + 2x (Quad Speed) + 2x (4倍速) + + + + 3x (6x Speed) + 3x (6倍速) + + + + 4x (8x Speed) + 4x (8倍速) + + + + 5x (10x Speed) + 5x (10倍速) + + + + 6x (12x Speed) + 6x (12倍速) + + + + 7x (14x Speed) + 7x (14倍速) + + + + 8x (16x Speed) + 8x (16倍速) + + + + 9x (18x Speed) + 9x (18倍速) + + + + 10x (20x Speed) + 10x (20倍速) + + + + Runahead Frames: + 预运行帧: + + + + Disabled + 禁用 + + + + 1 Frame + 1帧 + + + + 2 Frames + 2帧 + + + + 3 Frames + 3帧 + + + + 4 Frames + 4帧 + + + + 5 Frames + 5帧 + + + + 6 Frames + 6帧 + + + + 7 Frames + 7帧 + + + + 8 Frames + 8帧 + + + + 9 Frames + 9帧 + + + + 10 Frames + 10帧 + + + + User Settings (Input) + 用户设置 (输入) + + + + CPU Clock Speed Control + CPU速率控制 + + + + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) + 启用速率控制 (超频/降频) + + + + GPU Screen Display + GPU屏幕显示 + + + + Aspect Ratio: + 高宽比: + + + + Crop Mode: + 裁剪模式: + + + + Linear Upscaling + 线性放大 + + + + Integer Upscaling + 整数放大 + + + + GPU Enhancements + GPU增强 + + + + Resolution Scale: + 分辨率缩放: + + + + Texture Filtering: + 纹理过滤器: + + + + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) + 真彩色渲染 (24位色,禁用色彩抖动) + + + + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) + 缩放色彩抖动 (按分辨率缩放模式) + + + + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) + 强制NTSC制式 (60hz-PAL) + + + + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) + 强制24位色显示4比3 (动画播放禁用宽屏) + + + Bilinear Texture Filtering + 双线性纹理过滤 + + + + Widescreen Hack + 宽屏调整 + + + + PGXP Geometry Correction + PGXP几何校正 + + + + Controller Settings + 控制器设置 + + + + Controller 1 Type: + 控制器1类型: + + + + Controller 2 Type: + 控制器2类型: + + + + Input Profile For Bindings: + 绑定输入配置文件: + + + + Memory Card Settings + 记忆卡设置 + + + + Memory Card 1 Type: + 记忆卡1类型: + + + + Memory Card 1 Shared Path: + 共用记忆卡1路径: + + + + Memory Card 2 Type: + 记忆卡2类型: + + + + Memory Card 2 Shared Path: + 共用记忆卡2路径: + + + + + Browse... + 浏览... + + + + Multitap Mode: + 多插口模式: + + + + Compatibility Settings + 兼容性设置 + + + + Traits + 特征 + + + + Overrides + 覆盖 + + + + Display Active Offset: + 显示活动偏移: + + + + Display Line Offset: + 显示线偏移: + + + + DMA Max Slice Ticks: + DMA最大片段计时: + + + + DMA Halt Ticks: + DMA停顿计时: + + + + GPU FIFO Size: + GPU的FIFO大小: + + + + GPU Max Run Ahead: + GPU最大预运行: + + + + PGXP Geometry Tolerance: + PGXP几何公差: + + + + PGXP Depth Threshold: + PGXP深度阈值: + + + + Compute Hashes + 计算哈希 + + + + Verify Dump + 验证转储 + + + + Export Compatibility Info + 导出兼容性信息 + + + + Close + 关闭 + + + + Game Properties - %1 + 游戏属性 - %1 + + + %1 + %1 + + + + + + + + + + + + + + + + + (unchanged) + (不变更) + + + + <not computed> + <不兼容> + + + + + Select path to memory card image + 选择记忆卡文件的路径 + + + + %1% (%2MHz) + %1% (%2MHz) + + + + Not yet implemented + 尚未实施 + + + + Compatibility Info Export + 兼容性信息导出 + + + + Press OK to copy to clipboard. + 按“确定”复制到剪贴板。 + + + + GameSettingsTrait + + + Force Interpreter + 强制解释器 + + + + Force Software Renderer + 强制软件渲染 + + + + Force Interlacing + 强制交错 + + + Enable Interlacing + 启用交错 + + + + Disable True Color + 禁用真彩色 + + + + Disable Upscaling + 禁用放大 + + + + Disable Scaled Dithering + 禁用缩放抖动 + + + + Disallow Forcing NTSC Timings + 不允许强制NTSC计时 + + + + Disable Widescreen + 禁用宽屏 + + + + Disable PGXP + 禁用PGXP + + + + Disable PGXP Culling + 禁用PGXP剔除 + + + + Disable PGXP Texture Correction + 禁用PGXP纹理校正 + + + + Disable PGXP Depth Buffer + 禁用PGXP深度缓冲 + + + + Force PGXP Vertex Cache + 强制PGXP顶点缓存 + + + + Force PGXP CPU Mode + 强制PGXP在CPU模式 + + + + Force Recompiler LUT Fastmem + 强制重新编译LUT快速内存 + + + Disable Forcing Controller Analog Mode on Reset + 重启时不强制控制器进入模拟模式 + + + Force Digital Controller + 强制数字控制器 + + + + Force Recompiler Memory Exceptions + 强制内存异常重编译器 + + + + Force Recompiler ICache + 强制ICache重编译器 + + + + GeneralSettingsWidget + + + Form + + + + + Behaviour + 行为 + + + + + Pause On Start + 开始时暂停 + + + + + Confirm Power Off + 确认关机 + + + + + Save State On Exit + 退出时存档 + + + + + Load Devices From Save States + 从存档载入设备 + + + + + Start Fullscreen + 全屏启动 + + + + + Render To Main Window + 渲染到主窗口 + + + + + Pause On Focus Loss + 失去焦点时暂停 + + + + + Apply Per-Game Settings + 每个游戏独立配置 + + + + + Automatically Load Cheats + 自动载入金手指 + + + + + Hide Cursor In Fullscreen + 全屏时隐藏鼠标光标 + + + + + Enable Fullscreen UI + 启用全屏UI + + + Speed Control + 速度控制 + + + Emulation Speed: + 模拟速度: + + + Fast Forward Speed: + 快进速度: + + + + Automatic Updater + 自动更新程序 + + + + Update Channel: + 更新频道: + + + + Current Version: + 当前版本: + + + + Check for Updates... + 检查更新... + + + Emulation Speed + 模拟速度 + + + 100% + 100% + + + Enable Speed Limiter + 启用限速 + + + Increase Timer Resolution + 提高计时器分辨率 + + + + Miscellaneous + 其他 + + + + Controller Backend: + 控制器后端: + + + + + + + + + Checked + 勾选 + + + + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. + 当按下热键来关闭模拟器/游戏时,将弹出提示给予确认。 + + + + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. + 关闭或退出模拟器时自动存档。然后下次您可以直接从离开的地方继续。 + + + + + + + + + + Unchecked + 不勾选 + + + + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. + 游戏开始时自动切换到全屏模式。 + + + + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. + 当模拟器处于全屏模式时隐藏鼠标指针/光标。 + + + + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. + 渲染模拟操纵台的画面到应用程序的主窗口,显示于游戏列表上。如果未选中,则在单独的窗口中显示渲染画面。 + + + + Pauses the emulator when a game is started. + 游戏开始时暂停模拟器。 + + + + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. + 在最小化窗口或切换到其他应用程序时暂停模拟器,在切换回模拟器时取消暂停。 + + + + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. + 启用后,记忆卡和控制器将在加载存档时被覆盖。这可能导致保存丢失,以及控制器类型不匹配。如果您对要加载的存档很有把握,可以启用此选项,否则请保持禁用状态。 + + + + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. + 启用后,每个游戏将会使用各自独立的设置,旨在应对那些不兼容游戏的增强功能将会被禁用。您应该保持此选项处于启用状态,除非要用那些不兼容游戏开始测试增强功能。 + + + + Automatically loads and applies cheats on game start. + 在游戏开始时自动载入和应用金手指。 + + + + Enables the fullscreen UI mode, suitable for controller operation which is used in the NoGUI frontend. + 启用全屏UI模式,适用于在NoGUI前端的控制器操作。 + + + + %1 (%2) + %1 (%2) + + + Throttles the emulation speed to the chosen speed above. If unchecked, the emulator will run as fast as possible, which may not be playable. + 将模拟速度调节到上述选定速度。如果未选中,模拟器将以最快的速度运行,这可能导致无法游戏。 + + + Increases the system timer resolution when emulation is started to provide more accurate frame pacing. May increase battery usage on laptops. + 在开始模拟时增加系统计时器分辨率,以提供更精确的帧间距。可能会增加笔记本电脑的电池使用量。 + + + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. + 设置目标模拟速度。不能保证达到这个速度,如果不能,模拟器将以它能管理的速度运行。 + + + Fast Forward Speed + 快进速度 + + + Sets the fast forward (turbo) speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. + 设置快进(涡轮增压)速度。这个速度将用于在快进热键被按下/切换时。 + + + + Controller Backend + 控制器后端 + + + + Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility. + 确定用于控制器输入的后端。为了兼容性,Windows用户可能更喜欢使用XInput而不是SDL2。 + + + + + Enable Discord Presence + 启用Discord Presence + + + + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. + 在Discord中显示您当前正在玩的游戏。 + + + + + Enable Automatic Update Check + 开启自动更新检查 + + + + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. + 启动时自动检查程序的更新,可以选择稍后更新或完全跳过。 + + + %1% + %1% + + + + Unlimited + 无限制 + + + + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] + + + + HostInterface + + + Failed to load configured BIOS file '%s' + 无法加载配置的BIOS文件'%s' + + + + No BIOS image found for %s region + 未发现适用%s区域的BIOS文件 + + + + Hotkeys + + + + + + + + + + + + + + + + + + General + 常规 + + + + Open Quick Menu + 打开快捷菜单 + + + + Fast Forward + 快进 + + + + Toggle Fast Forward + 快进开关 + + + + Turbo + 涡轮 + + + + Toggle Turbo + 涡轮开关 + + + + Toggle Fullscreen + 全屏开关 + + + + Toggle Pause + 暂停开关 + + + + Toggle Cheats + 金手指开关 + + + + Power Off System + 关机 + + + + Toggle Patch Codes + 补丁代码开关 + + + + Reset System + 重启系统 + + + + Save Screenshot + 保存截图 + + + + Change Disc + 换碟 + + + + Frame Step + 帧进 + + + + Rewind + 回退 + + + + Toggle Clock Speed Control (Overclocking) + 速率控制开关 (超频) + + + + + + + + + + + Graphics + 图像 + + + + Toggle Software Rendering + 软件渲染开关 + + + + Toggle PGXP + PGXP开关 + + + + Toggle PGXP Depth Buffer + PGXP深度缓冲开关 + + + + Increase Resolution Scale + 提高分辨率缩放 + + + + Decrease Resolution Scale + 降低分辨率缩放 + + + + Toggle Post-Processing + 后处理开关 + + + + Reload Post Processing Shaders + 重新加载后处理着色器 + + + + Reload Texture Replacements + 重新加载纹理替换 + + + + + + + + + + + Save States + 读档/存档 + + + + Load From Selected Slot + 从所选档位读取 + + + + Save To Selected Slot + 保存到所选档位 + + + + Select Previous Save Slot + 选择前一个档位 + + + + Select Next Save Slot + 选择后一个档位 + + + + Load Game State 1 + 读取游戏档1 + + + + Load Game State 2 + 读取游戏档2 + + + + Load Game State 3 + 读取游戏档3 + + + + Load Game State 4 + 读取游戏档4 + + + + Load Game State 5 + 读取游戏档5 + + + + Load Game State 6 + 读取游戏档6 + + + + Load Game State 7 + 读取游戏档7 + + + + Load Game State 8 + 读取游戏档8 + + + + Load Game State 9 + 读取游戏档9 + + + + Load Game State 10 + 读取游戏档10 + + + + Save Game State 1 + 保存游戏档1 + + + + Save Game State 2 + 保存游戏档2 + + + + Save Game State 3 + 保存游戏档3 + + + + Save Game State 4 + 保存游戏档4 + + + + Save Game State 5 + 保存游戏档5 + + + + Save Game State 6 + 保存游戏档6 + + + + Save Game State 7 + 保存游戏档7 + + + + Save Game State 8 + 保存游戏档8 + + + + Save Game State 9 + 保存游戏档9 + + + + Save Game State 10 + 保存游戏档10 + + + + Load Global State 1 + 读取全局档1 + + + + Load Global State 2 + 读取全局档2 + + + + Load Global State 3 + 读取全局档3 + + + + Load Global State 4 + 读取全局档4 + + + + Load Global State 5 + 读取全局档5 + + + + Load Global State 6 + 读取全局档6 + + + + Load Global State 7 + 读取全局档7 + + + + Load Global State 8 + 读取全局档8 + + + + Load Global State 9 + 读取全局档9 + + + + Load Global State 10 + 读取全局档10 + + + + Save Global State 1 + 保存全局档1 + + + + Save Global State 2 + 保存全局档2 + + + + Save Global State 3 + 保存全局档3 + + + + Save Global State 4 + 保存全局档4 + + + + Save Global State 5 + 保存全局档5 + + + + Save Global State 6 + 保存全局档6 + + + + Save Global State 7 + 保存全局档7 + + + + Save Global State 8 + 保存全局档8 + + + + Save Global State 9 + 保存全局档9 + + + + Save Global State 10 + 保存全局档10 + + + + + + + Audio + 声音 + + + Load Game State %u + 读取游戏状态 %u + + + Save Game State %u + 保存游戏状态 %u + + + Load Global State %u + 读取全局状态 %u + + + Save Global State %u + 保存全局状态 %u + + + + Toggle Mute + 声音开关 + + + + Toggle CD Audio Mute + CD音轨开关 + + + + Volume Up + 音量增大 + + + + Volume Down + 音量减小 + + + + InputBindingDialog + + + Edit Bindings + 编辑绑定 + + + + Bindings for Controller0/ButtonCircle + 绑定控制器0/按钮圈圈 + + + + Add Binding + 添加绑定 + + + + Remove Binding + 移除绑定 + + + + Clear Bindings + 清除绑定 + + + + Bindings for %1 %2 + 为%1 %2绑定 + + + + Close + 关闭 + + + + + Push Button/Axis... [%1] + 按钮/轴... [%1] + + + + InputBindingWidget + + %1 bindings + %1绑定 + + + + %n bindings + + %n绑定 + + + + + + Push Button/Axis... [%1] + 按钮/轴... [%1] + + + + LogLevel + + + None + + + + + Error + 错误 + + + + Warning + 警告 + + + + Performance + 性能 + + + Success + 成功 + + + + Information + 信息 + + + + Developer + 开发者 + + + + Profile + 简介 + + + + Verbose + 详尽 + + + + Debug + 调试 + + + + Trace + 追踪 + + + + MainWindow + + + + + + DuckStation + DuckStation + + + System + 系统 + + + + + Change Disc + 换碟 + + + From Playlist... + 从播放列表... + + + + Cheats + 金手指 + + + + Load State + 读档 + + + + Save State + 存档 + + + + S&ettings + 设置(&E) + + + + Theme + 主题 + + + + Language + 语言 + + + + &Help + 帮助(&H) + + + + &Debug + 调试(&D) + + + + Switch GPU Renderer + 切换GPU渲染器 + + + + Switch CPU Emulation Mode + 切换CPU模拟模式 + + + + &View + 查看(&V) + + + + &Tools + 工具(&T) + + + + toolBar + 工具栏 + + + + Memory &Card Editor + 记忆卡编辑器(&C) + + + + Ctrl+- + Ctrl+- + + + + Open Memory Card Directory... + 打开记忆卡目录… + + + + Open Data Directory... + 打开用户数据目录... + + + + Start &Disc... + 启动光盘(&D)... + + + + Start &BIOS + 启动BIOS(&B) + + + + &Scan For New Games + 扫描新游戏(&S) + + + + &Rescan All Games + 重新扫描所有游戏(&R) + + + + Power &Off + 关机(&O) + + + + &Reset + 重启(&R) + + + + &Pause + 暂停(&P) + + + + &Load State + 读档(&L) + + + + &Save State + 存档(&S) + + + + E&xit + 退出(&X) + + + + C&onsole Settings... + 操纵台设置(&O)... + + + + &Controller Settings... + 控制器设置(&C)... + + + + &Hotkey Settings... + 热键设置(&H)... + + + &GPU Settings... + GPU设置 + + + + &Display Settings... + 显示设置(&D)... + + + + &Enhancement Settings... + 增强设置(&E)… + + + + &Post-Processing Settings... + 后处理设置(&P)… + + + + Fullscreen + 全屏 + + + + Resolution Scale + 分辨率缩放 + + + + &GitHub Repository... + GitHub库(&G)... + + + + &Issue Tracker... + 问题反馈(&I)... + + + + &Discord Server... + Discord服务器(&D)... + + + + Check for &Updates... + 检查更新(&U)... + + + &About... + 关于(&A)... + + + + Change Disc... + 换碟... + + + + Cheats... + 金手指... + + + + Audio Settings... + 音频设置... + + + + Game List Settings... + 游戏列表设置... + + + + General Settings... + 常规设置... + + + + B&IOS Settings... + BIOS设置(&I)... + + + + &System + 系统(&S) + + + + Switch Crop Mode + 切换裁剪模式 + + + + &Window Size + 窗口尺寸(&W) + + + + E&mulation Settings... + 模拟设置(&M)... + + + + About &Qt... + 关于Qt(&Q)... + + + + &About DuckStation... + 关于DuckStation(&A)... + + + + Achievement Settings... + 成就设置... + + + + Advanced Settings... + 高级设置... + + + + Add Game Directory... + 添加游戏目录... + + + + &Settings... + 设置(&S)... + + + + From File... + 从文件... + + + + From Game List... + 从列表... + + + + Remove Disc + 移除光盘 + + + + Resume State + 恢复进度 + + + + Global State + 全局状态 + + + + Show VRAM + 显示显存 + + + + Dump CPU to VRAM Copies + 转储CPU到显存拷贝 + + + + Dump VRAM to CPU Copies + 转储显存到CPU拷贝 + + + + Disable All Enhancements + 禁用全部增强 + + + + Disable Interlacing + 禁用隔行扫描 + + + + Force NTSC Timings + 强制NTSC计时 + + + + Dump Audio + 转储音频 + + + + Dump RAM... + 转储内存... + + + + Dump VRAM... + 转储显存... + + + + Dump SPU RAM... + 转储SPU内存... + + + + Show GPU State + 显示GPU状态 + + + + Show CDROM State + 显示光盘状态 + + + + Show SPU State + 显示SPU状态 + + + + Show Timers State + 显示计时器状态 + + + + Show MDEC State + 显示MDEC状态 + + + + Show DMA State + 显示DMA状态 + + + + &Screenshot + 截图(&S) + + + + &Memory Card Settings... + 记忆卡设置(&M)... + + + + Resume + 恢复 + + + + Resumes the last save state created. + 恢复末次关机时系统自动创建的存档。 + + + + &Toolbar + 工具栏(&T) + + + + Lock Toolbar + 锁定工具栏 + + + + &Status Bar + 状态栏(&S) + + + + Game &List + 游戏列表样式(&L) + + + + Game &Properties + 游戏属性(&P) + + + + C&heat Manager + 金手指管理器(&H) + + + + CPU D&ebugger + CPU调试器(&E) + + + + Game &Grid + 游戏方格样式(&G) + + + + Show Titles (Grid View) + 显示标题 (方格样式) + + + + Ctrl++ + Ctrl++ + + + + Zoom &Out (Grid View) + 缩小(&O) (方格样式) + + + + Power Off &Without Saving + 关机不保存(&W) + + + + Zoom &In (Grid View) + 放大(&I) (方格样式) + + + + Refresh &Covers (Grid View) + 刷新封面(&C) (方格样式) + + + + System &Display + 系统显示(&D) + + + Failed to get window info from widget + 从小部件获取窗口信息失败 + + + + Failed to create host display device context. + 无法创建主机显示设备环境。 + + + Failed to get new window info from widget + 从小部件获取新窗口信息失败 + + + All File Types (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u) + 所有文件类型 (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf);;单轨原始镜像 (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;PlayStation可执行程序 (*.exe *.psexe);;便携音频格式文件 (*.psf);;播放列表 (*.m3u) + + + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u) + 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表文件 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf);;播放列表 (*.m3u) + + + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) + 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表文件 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) + + + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) + 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) + + + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) + 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述块挎斗镜像 (*.mds);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) + + + + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) + 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述块挎斗镜像 (*.mds);;PlayStation EBOOT文件 (*.pbp);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) + + + + Failed to create host display. + 无法创建主机显示。 + + + + + Select Disc Image + 选择光盘镜像 + + + + Cheat Manager + 金手指管理器 + + + + Properties... + 属性... + + + + Open Containing Directory... + 打开所在目录... + + + + Set Cover Image... + 设置封面图片… + + + + Default Boot + 默认启动 + + + + Fast Boot + 快速启动 + + + + Full Boot + 完全启动 + + + + Boot and Debug + 启动和调试 + + + + Add Search Directory... + 添加搜索目录... + + + + Select Cover Image + 选择封面图片 + + + + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) + 所有封面图片类型 (*.jpg *.jpeg *.png) + + + + Cover Already Exists + 封面已存在 + + + + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? + 该游戏的封面图片已经存在,您要替换它吗? + + + + + Copy Error + 复制错误 + + + + Failed to remove existing cover '%1' + 无法移除现有封面'%1' + + + + Failed to copy '%1' to '%2' + 无法复制'%1'到'%2' + + + + Language changed. Please restart the application to apply. + 语言已更改,请重新启动应用程序以应用。 + + + + %1x Scale + %1x缩放 + + + + + + Destination File + 目标文件 + + + + + Binary Files (*.bin) + 二进制文件 (*.bin) + + + + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) + 二进制文件 (*.bin);;PNG图片 (*.png) + + + + Default + 默认 + + + + Fusion + 炼金 + + + + Dark Fusion (Gray) + 黑炼金 (灰色) + + + + Dark Fusion (Blue) + 黑炼金 (蓝色) + + + DarkFusion + 黑色 + + + + QDarkStyle + 暗夜 + + + + + Memory Card Not Found + 无法找到记忆卡 + + + + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. + 无法找到记忆卡'%1'。尝试开始游戏并保存创建它。 + + + + Updater Error + 更新程序错误 + + + + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> + <p>抱歉,您正在尝试更新非GitHub官方版本的DuckStation版本。为防止不兼容,自动更新程序仅在正式版本上启用。</p><p>要获取正式版本,请按照下面链接中的"下载并运行"下的说明进行操作:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a>lt;/p> + + + + Automatic updating is not supported on the current platform. + 当前平台不支持自动更新。 + + + + MemoryCardEditorDialog + + + Memory Card Editor + 记忆卡编辑器 + + + + + Title + 标题 + + + + + File Name + 文件名 + + + + + Blocks + + + + + + Memory Card: + 记忆卡: + + + Browse... + 浏览... + + + + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) + 所有记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc) + + + + + New... + 新建... + + + + + Open... + 打开... + + + 0 blocks used + 已使用0格 + + + %1 blocks free%2 + 剩余%1格%2 + + + + + Import File... + 导入文件... + + + + + Import Card... + 导入记忆卡... + + + + + Save + 保存 + + + + Delete File + 删除文件 + + + + Export File + 导出文件 + + + + << + <<复制 + + + + >> + 复制>> + + + + + Select Memory Card + 选择记忆卡 + + + + + Failed to load memory card image. + 无法载入记忆卡文件。 + + + + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? + 记忆卡'%1'未保存,在关闭前要保存吗? + + + + Save memory card? + 保存记忆卡? + + + + All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + 所有可导入的记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + + + + Single Save Files (*.mcs) + 单个保存文件 (*.mcs) + + + + New Card... + 新建记忆卡... + + + + Open Card... + 打开记忆卡... + + + + + + + + + + + + + + Error + 错误 + + + + %n block(s) free%1 + + %n格 空余%1 + + + + + Failed to write card to '%1' + 无法写入记忆卡到'%1' + + + + Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. + 目标记忆卡已包含一个保存文件 (%1) 与您正在尝试复制的文件同名。复制前请先在目标记忆卡中删除该文件。 + + + + Failed to read file %1 + 无法读取文件%1 + + + + Failed to write file %1 + 无法将文件写入到'%1' + + + + Failed to delete file %1 + 无法删除文件%1 + + + + Select Single Savefile + 选择单个保存文件 + + + + Failed to export save file %1. Check the log for more details. + 无法导出保存文件%1。查看日志获取更多细节。 + + + + Select Import File + 选择导入文件 + + + + Failed to import memory card. The log may contain more information. + 无法导入记忆卡。日志可能包含更多信息。 + + + + Select Import Save File + 选择导入保存文件 + + + + Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists. + 无法导入保存。检查记忆卡上是否有足够的空间,或者是否已经存在同名的保存。 + + + + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. + 空间不足,此文件需要%1格,但只有%2格可用。 + + + + MemoryCardSettingsWidget + + + + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) + 所有记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc) + + + + Shared Settings + 共用设置 + + + Use Single Card For Playlist + 为列表使用单个记忆卡 + + + + Checked + 勾选 + + + When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. + 将当使用列表 (m3u) 并且每个游戏使用独立记忆卡 (游戏标题) 存档时,所有光盘将只共用一个记忆卡。如果未勾选,则每个光盘将使用各自的记忆卡。 + + + If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory. + 如果选择了"每个游戏独立记忆卡"的记忆卡类型,这些记忆卡将保存到memcards目录中。 + + + Open... + 打开... + + + + Memory Card %1 + 记忆卡%1 + + + + Memory Card Type: + 记忆卡类型: + + + + + Browse... + 浏览... + + + + Memory Card Directory: + 记忆卡目录: + + + + + Reset + 重置 + + + + + Use Single Card For Sub-Images + 为子镜像使用单记忆卡 + + + + When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. + 当使用多光盘格式 (m3u/pbp) 并且每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) 时,所有光盘将共用一个单记忆卡。如果不勾选,每一张光盘将使用各自独立的记忆卡。 + + + + If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. + 如果选择了“每个游戏独立记忆卡”记忆卡模式下的其中之一,这些记忆卡将被保存到记忆卡目录。 + + + + Open Directory... + 打开目录... + + + + The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. + 记忆卡编辑器使您能够在记忆卡之间移动保存,以及导入其他格式的记忆卡。 + + + + Memory Card Editor... + 记忆卡编辑器... + + + + Shared Memory Card Path: + 共用记忆卡路径: + + + + Select path to memory card image + 选择记忆卡文件的路径 + + + + Select path to memory card directory + 选择记忆卡目录的路径 + + + + MemoryCardType + + + No Memory Card + 无记忆卡 + + + + Shared Between All Games + 所有游戏共用记忆卡 + + + + Separate Card Per Game (Game Code) + 每个游戏独立记忆卡 (游戏编码) + + + + Separate Card Per Game (Game Title) + 每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) + + + + MultitapMode + + + Disabled + 禁用 + + + + Enable on Port 1 Only + 仅启用端口1 + + + + Enable on Port 2 Only + 仅启用端口2 + + + Enable on Port 1 only + 仅启用端口1 + + + + Enable on Ports 1 and 2 + 启用端口1和端口2 + + + + NamcoGunCon + + + Trigger + 扳机 + + + + ShootOffscreen + 击中屏幕 + + + + A + A + + + + B + B + + + + Crosshair Image Path + 十字准星图像路径 + + + + Path to an image to use as a crosshair/cursor. + 十字准星/光标图像路径。 + + + + Crosshair Image Scale + 十字准星图像缩放 + + + + Scale of crosshair image on screen. + 缩放屏幕十字准星图像 + + + + X Scale + 缩放X坐标 + + + + Scales X coordinates relative to the center of the screen. + 缩放相对于屏幕中心的X坐标。 + + + + NeGcon + + + Steering + 转向盘 + + + + I + I + + + + II + II + + + + L + L + + + + Up + + + + + Down + + + + + Left + + + + + Right + + + + + A + A + + + + B + B + + + + R + R + + + + Start + 开始 + + + + Steering Axis Deadzone + 转向轴盲区 + + + + Sets deadzone size for steering axis. + 设置转向轴盲区大小。 + + + + OSDMessage + + + System reset. + 系统重启。 + + + + Loading state from '%s'... + 从'%s'读档... + + + + Loading state from '%s' failed. Resetting. + 从'%s'读档失败,重启中。 + + + + Saving state to '%s' failed. + 存档到'%s'失败。 + + + + State saved to '%s'. + 存档到'%s'。 + + + + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. + PGXP与软件呈现程序不兼容,禁用PGXP。 + + + PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead. + PGXP在CPU模式与重编译器不兼容,改为使用缓存解释器。 + + + mmap fastmem is not available on this platform, using LUT instead. + 快速内存映射在此平台上不可用,使用LUT代替。 + + + + Switching to %s%s GPU renderer. + 切换到%s%sGPU渲染器。 + + + + Switching to %s audio backend. + 切换到%s音频后端。 + + + + Switching to %s CPU execution mode. + 切换到%sCPU执行模式。 + + + + CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks. + 启用CPU内存异常,刷新所有区块。 + + + + CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks. + 禁用CPU内存异常,刷新所有区块。 + + + + CPU ICache enabled, flushing all blocks. + 启用CPU的ICache,刷新所有区块。 + + + + CPU ICache disabled, flushing all blocks. + 禁用CPU的ICache,刷新所有区块。 + + + + PGXP enabled, recompiling all blocks. + 启用PGXP,重编译所有区块。 + + + + PGXP disabled, recompiling all blocks. + 禁用PGXP,重编译所有区块。 + + + + Switching to %s renderer... + 切换到%s渲染器... + + + + + + Failed to load post processing shader chain. + 无法加载后处理着色器链。 + + + Speed limiter enabled. + 限速器启用。 + + + Speed limiter disabled. + 限速器禁用。 + + + + %n cheats are now active. + + %n金手指当前已激活。 + + + + + %n cheats are now inactive. + + %n金手指当前未激活。 + + + + + CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). + CPU速率控制启用 (%u%% / %.3f MHz)。 + + + + CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). + CPU速率控制禁用 (%.3f MHz)。 + + + + PGXP is now enabled. + PGXP已启用。 + + + + PGXP is now disabled. + PGXP已禁用。 + + + + PGXP Depth Buffer is now enabled. + PGXP深度缓冲已启用。 + + + + PGXP Depth Buffer is now disabled. + PGXP深度缓冲已禁用。 + + + + Texture replacements reloaded. + 纹理替换重新加载。 + + + + Volume: Muted + 音量: 静音 + + + + + + Volume: %d%% + 音量: %d%% + + + + CD Audio Muted. + CD音频已静音。 + + + + CD Audio Unmuted. + CD音频已解除静音。 + + + + Loaded input profile from '%s' + 从'%s'读取输入配置 + + + + Started dumping audio to '%s'. + 开始转储音频到'%s'。 + + + + Failed to start dumping audio to '%s'. + 无法开始转储音频到'%s'。 + + + + Stopped dumping audio. + 停止转储音频。 + + + + Screenshot file '%s' already exists. + 截图文件'%s'已经存在。 + + + + Failed to save screenshot to '%s' + 无法保存截图到'%s' + + + + Screenshot saved to '%s'. + 截图已保存到'%s'. + + + + Controller in port %u (%s) is not supported for %s. +Supported controllers: %s +Please configure a supported controller from the list above. + 端口%u (%s) 中的控制器不支持%s。 +支持控制器:%s +请从上面的列表中配置一个支持的控制器。 + + + + Input profile '%s' cannot be found. + 无法找到输入配置文件'%s'。 + + + + Using input profile '%s'. + 使用输入配置'%s'。 + + + + Failed to load cheats from '%s'. + 无法从'%s'加载金手指。 + + + Loaded %u cheats from list. %u cheats are enabled. + 从列表中加载%u金手指。%u金手指已启用。 + + + Loaded %u cheats from database. + 从数据库中加载%u金手指。 + + + Saved %u cheats to '%s'. + 保存%u金手指到'%s'。 + + + + Deleted cheat list '%s'. + 删除金手指列表'%s。 + + + + Cheat '%s' enabled. + 金手指'%s'启用。 + + + + Cheat '%s' disabled. + 金手指'%s'禁用。 + + + + Failed to save cheat list to '%s' + 无法保存金手指列表到'%s' + + + + No cheats are loaded. + 没有载入金手指。 + + + %u cheats are now active. + %u金手指当前已激活。 + + + %u cheats are now inactive. + %u金手指当前未激活。 + + + + Fast forwarding... + 快进... + + + + Stopped fast forwarding. + 停止快进。 + + + + Turboing... + 涡轮... + + + + Stopped turboing. + 停止涡轮... + + + + Hotkey unavailable because achievements hardcore mode is active. + 无法使用热键因为成就硬核模式是激活的。 + + + + Rewinding... + 回退... + + + + Stopped rewinding. + 停止回退。 + + + + Loaded %n cheats from list. + + 从列表载入%n金手指。 + + + + + %n cheats are enabled. + + %n金手指启用。 + + + + + Loaded %n cheats from database. + + 从数据库载入%n金手指。 + + + + + Saved %n cheats to '%s'. + + 保存%n金手指到'%s'。 + + + + + Applied cheat '%s'. + 应用金手指'%s'。 + + + + Cheat '%s' is already enabled. + 金手指'%s'已启用。 + + + + Post-processing is now enabled. + 后处理已启用。 + + + + Post-processing is now disabled. + 后处理已禁用。 + + + + Failed to load post-processing shader chain. + 无法加载后处理着色器链。 + + + + Post-processing shaders reloaded. + 重新加载后处理着色器。 + + + + CPU interpreter forced by game settings. + 根据游戏设置强制CPU解释器。 + + + + Software renderer forced by game settings. + 根据游戏设置强制软件渲染器。 + + + + Interlacing forced by game settings. + 根据游戏设置强制隔行扫描。 + + + + True color disabled by game settings. + 根据游戏设置禁用真彩色。 + + + + Upscaling disabled by game settings. + 根据游戏设置禁用放大。 + + + + Scaled dithering disabled by game settings. + 根据游戏设置禁用缩放着色器。 + + + + Widescreen disabled by game settings. + 根据游戏设置禁用宽屏。 + + + + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. + 不允许通过游戏设置强制NTSC计时。 + + + + PGXP geometry correction disabled by game settings. + 根据游戏设置禁用PGXP几何校正。 + + + + PGXP culling disabled by game settings. + 根据游戏设置禁用PGXP剔除。 + + + + PGXP texture correction disabled by game settings. + 根据游戏设置禁用PGXP纹理校正。 + + + + PGXP vertex cache forced by game settings. + 根据游戏设置强制PGXP顶点缓存。 + + + + PGXP CPU mode forced by game settings. + 根据游戏设置强制PGXP在CPU模式。 + + + + PGXP Depth Buffer disabled by game settings. + PGXP深度缓冲通过游戏设置被禁用。 + + + Controller %u changed to digital by game settings. + 根据游戏设置控制%u改为数字模式。 + + + Recompiler memory exceptions forced by game settings. + 根据游戏设置强制内存异常重编译器。 + + + Recompiler ICache forced by game settings. + 根据游戏设置强制ICache重编译器。 + + + + Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. + 存档中包括控制器类型%s接入端口%u,但%s被占用。切换中。 + + + + Ignoring mismatched controller type %s in port %u. + 忽略端口%u中不匹配的控制器类型%s。 + + + + Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. + 记忆卡%u从存档匹配了当前卡数据。模拟重插。 + + + + Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. + 记忆卡%u当前接入存档中,没有接入系统。忽略记忆卡。 + + + + Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card. + 记忆卡%u当前接入系统中,没有接入存档。重插记忆卡。 + + + + Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. + 记忆卡%u当前接入存档中,没有接入系统。创建临时记忆卡。 + + + + Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. + 记忆卡%u当前接入系统中,没有接入存档。移除记忆卡。 + + + + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. + CPU速率设置为%u%% (%u / %u)。这可能会导致不稳定。 + + + + CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability. + CD-ROM读取加速设置为%ux (有效速度%ux)。这可能会导致不稳定。 + + + + Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. + 无法初始化%s渲染器,退回到软件渲染器。 + + + + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). + 警告: CPU超频 (%u%%) 不同于存档 (%u%%)。 + + + + Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability. + 无法从存档'%s': %s打开光盘镜像。使用现有镜像'%s',这可能会导致不稳定。 + + + + Failed to open disc image '%s': %s. + 无法打开光盘镜像'%s': %s。 + + + + Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. + 无法打开'%s': %s的子镜像%u。 + + + + Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. + 打开'%s'的子镜像%s (%u)。 + + + Failed to open CD image from save state: '%s'. Using existing image '%s', this may result in instability. + 无法从存档'%s'打开CD映像。使用现有镜像'%s',这可能会导致不稳定。 + + + Failed to open disc image '%s'. + 无法打开光盘镜像'%s'。 + + + + Inserted disc '%s' (%s). + 已插入光盘'%s' (%s)。 + + + + %ux MSAA is not supported, using %ux instead. + 不支持%ux MSAA,使用%ux代替。 + + + + SSAA is not supported, using MSAA instead. + 不支持SSAA,使用MSAA代替。 + + + Texture filter '%s' is not supported on your device. + 您的设备不支持纹理过滤器'%s'。 + + + + Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. + 当前渲染器不支持纹理过滤器 '%s' 。 + + + + Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. + 当前渲染器不支持自适应缩减采样,改用盒式滤波器。 + + + + Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) + 分辨率缩放设置为%ux (显示%ux%u,显存%ux%u) + + + + Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). + 多重采样反锯齿设置为%ux (SSAA)。 + + + + Multisample anti-aliasing set to %ux. + 多重采样反锯齿设置为%ux。 + + + + Memory card at '%s' could not be read, formatting. + 无法读取位于 '%s' 的记忆卡,正在格式化。 + + + + Failed to save memory card to '%s' + 无法保存记忆卡到'%s' + + + + Saved memory card to '%s' + 保存记忆卡到'%s' + + + + Acquired exclusive fullscreen. + 获得独占全屏。 + + + + Failed to acquire exclusive fullscreen. + 无法获取独占式全屏。 + + + + Lost exclusive fullscreen. + 丢失独占式全屏。 + + + + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required. + OpenGL渲染器不可用,您的驱动程序或硬件不够新。需要OpenGL 3.1或OpenGL ES 3.0。 + + + + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. + 强制模拟模式被游戏设置禁用。控制器将以数字模式启动。 + + + + Failed to read executable from disc. Achievements disabled. + 无法从光盘读取可执行文件。成就已禁用。 + + + + PlayStationMouse + + + Left + + + + + Right + + + + + Relative Mouse Mode + 相对鼠标模式 + + + + Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. + 锁定鼠标光标到窗口,用于FPS游戏。 + + + + PlaystationMouse + + Relative Mouse Mode + 相对鼠标模式 + + + Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. + 锁定鼠标光标到窗口,用于FPS游戏。 + + + + PostProcessingChainConfigWidget + + + Form + + + + + Add + 添加 + + + + Remove + 移除 + + + + Clear + 清空 + + + + Move Up + 上移 + + + + Move Down + 下移 + + + + Options... + 选项... + + + + No Shaders Available + 无可用着色器 + + + + Error + 错误 + + + + Failed to add shader. The log may contain more information. + 无法添加着色器,日志可能包含更多信息。 + + + + Question + 提问 + + + + Are you sure you want to clear all shader stages? + 确定要清空着色器吗? + + + + PostProcessingSettingsWidget + + + Form + + + + + Enable Post Processing + 启用后处理 + + + + &Reload Shaders + 重新载入着色器(&R) + + + + Load Preset + 载入预置 + + + + Save Preset + 保存预置 + + + + Post Processing Chain + 后处理链 + + + + Error + 错误 + + + + The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config. + 当前后处理链无效,已重置。任何修改将会覆写已存在的配置。 + + + + PostProcessingShaderConfigDialog + + + %1 Shader Options + %1着色器选项 + + + + Close + 关闭 + + + + PostProcessingShaderConfigWidget + + + Red + + + + + Green + 绿 + + + + Blue + + + + + Alpha + Alpha + + + + %1 (%2) + %1 (%2) + + + + Reset to Defaults + 重置为默认 + + + + QObject + + + DuckStation Error + DuckStation错误 + + + + Failed to initialize host interface. Cannot continue. + 无法初始化主机界面,无法继续。 + + + + Failed to open URL + 无法打开URL + + + + Failed to open URL. + +The URL was: %1 + 无法打开URL。 + +URL: %1 + + + + QtHostInterface + + + + Game Save %1 (%2) + 游戏档%1 (%2) + + + + Game Save %1 (Empty) + 游戏档%1 (空) + + + + Global Save %1 (%2) + 全局档%1 (%2) + + + + Global Save %1 (Empty) + 全局档%1 (空) + + + + Resume + 恢复 + + + + Load State + 读档 + + + + Resume (%1) + 恢复 (%1) + + + + Game ID: %1 +Game Title: %2 +Game Developer: %3 +Game Publisher: %4 +Achievements: %5 (%6) + + + 游戏ID:%1 +游戏标题:%2 +游戏开发者:%3 +游戏发行商:%4 +成就:%5 (%6) + + + + + + %n points + + %n点 + + + + Game ID: %1 +Game Title: %2 +Game Developer: %3 +Game Publisher: %4 +Achievements: %5 (%6 points) + + + 游戏ID:%1 +游戏标题:%2 +游戏开发者:%3 +游戏发行商:%4 +成就:%5 (%6点) + + + + + + Rich presence inactive or unsupported. + Rich Presence不活跃或不支持。 + + + + Game not loaded or no RetroAchievements available. + 游戏未加载或RetroAchievements不可用。 + + + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) + PCSXR/Libretro金手指文件 (*.cht *.txt);;所有文件 (*.*) + + + %1 Save %2 (%3) + %1保存%2 (%3) + + + Game + 游戏 + + + + No resume save state found. + 没有发现可恢复的存档。 + + + + Edit Memory Cards... + 管理记忆卡... + + + + Delete Save States... + 删除存档... + + + + Confirm Save State Deletion + 确认存档删除 + + + + Are you sure you want to delete all save states for %1? + +The saves will not be recoverable. + 确定要删除%1的所有存档吗? + +保存将无法恢复。 + + + &Load Cheats... + 载入金手指(&C)... + + + Select Cheat File + 选择金手指文件 + + + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) + PCSXR/Libretro金手指文件 (*.cht);;所有文件 (*.*) + + + &Save Cheats... + 保存金手指(&S)... + + + PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) + PCSXR金手指文件 (*.cht);;所有文件 (*.*) + + + + &Enabled Cheats + 启用金手指(&H) + + + + &Apply Cheats + 应用金手指(&A) + + + + QtProgressCallback + + + DuckStation + DuckStation + + + + Cancel + 取消 + + + + Error + 错误 + + + + Question + 问题 + + + + Information + 信息 + + + + RelativeMouseMode + + Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. + 锁定鼠标光标到窗口,用于FPS游戏。 + + + + SaveStateSelectorUI + + + Load + 载入 + + + + Save + 保存 + + + + Select Previous + 选择前一个 + + + + Select Next + 选择后一个 + + + + No Save State + 无存档 + + + + Global Slot %d + 全局档%d + + + + Game Slot %d + 游戏档%d + + + Gane Slot %d + 游戏档%d + + + + %s Slot %d + %s档%d + + + + SettingsDialog + + + DuckStation Settings + DuckStation设置 + + + + General Settings + 常规设置 + + + + BIOS Settings + BIOS设置 + + + + Console Settings + 操纵台设置 + + + + Emulation Settings + 模拟设置 + + + + Game List Settings + 游戏列表设置 + + + + Hotkey Settings + 热键设置 + + + + Controller Settings + 控制器设置 + + + + Memory Card Settings + 记忆卡设置 + + + + Display Settings + 显示设置 + + + + Enhancement Settings + 增强设置 + + + + Post-Processing Settings + 后处理设置 + + + + Achievement Settings + 成就设置 + + + + Close + 关闭 + + + GPU Settings + GPU设置 + + + + Audio Settings + 音频设置 + + + + Advanced Settings + 高级设置 + + + + This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support. + 这个DuckStation版本编译未使用RetroAchievements支持。 + + + + <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>常规设置</strong><hr>这些选项控制模拟器的外观和行为。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + + + + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>操纵台设置</strong><hr>这些选项决定了模拟操纵台的配置。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + + + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information. + <strong>游戏列表设置</strong><hr>上面的列表显示了由DuckStation搜索以添加游戏列表的目录,可以添加、删除搜索目录,并将其切换到深度搜索/非深度搜索目录。此外redump.org网站可以下载或更新数据库以提供光盘的标题,因为光盘本身不提供标题信息。 + + + + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. + <strong>游戏列表设置</strong><hr>上面的列表显示了DuckStation即将搜索的目录,用于其构成游戏列表。搜索目录可以添加、删除,并切换到深度搜索/非深度搜索。 + + + + <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. + <strong>热键设置</strong><hr>绑定热键可以触发事件,例如按下键/控制器按钮时重置或截屏。热键标题是不言而喻的。单击绑定将开始倒计时,在这种情况下,您应该按要绑定的键或控制器按钮/轴。如果没有按下任何按键并且计时器超时,绑定将保持不变。要清除绑定,请右键单击该按钮。若要绑定多个按钮,请按住Shift键并单击该按钮。 + + + + <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. + <strong>控制器设置</strong><hr>此页面允许您选择希望在操纵台模拟的控制器类型,并重新绑定按键或主机游戏控制器按钮到您的选择。单击绑定将会开始倒计时,在这种情况下,您应该按压预想设定中的按键或控制器按钮/轴进行输入绑定。(关于震动开关,请按控制器上的任意按键/摇杆来进行绑定。) 如果没有按下任何按键并且计时器超时,输入绑定将不会变更。要清除绑定,请右键单击该按键。若要绑定多个按键,请按住Shift键并单击该按键。 + + + + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. + <strong>记忆卡设置</strong><hr>此页允许您分配记忆卡的工作模式,以及指定这些记忆卡将要存储在磁盘上的文件位置。 + + + + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. + <strong>显示设置</strong><hr>这些选项控制操纵台生成何种画面显示在屏幕上。 + + + + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. + <strong>增强设置</strong><hr>这些选项控制增强功能,与初始操纵台相比,这些功能可以改善视觉效果。将鼠标悬停在每个选项上以获取其他信息。 + + + + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. + <strong>后处理设置</strong><hr>后处理允许您使用各种过滤器改变屏幕上显示图像的外观。着色器将按顺序执行。 + + + <strong>GPU Settings</strong><hr>These options control the simulation of the GPU in the console. Various enhancements are available, mouse over each for additional information. + <strong>GPU设置</strong><hr>这些选项控制控制台中GPU的模拟。提供了各种增强功能, 将鼠标悬停在每个功能上可获得更多信息。 + + + + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. + <strong>音频设置</strong><hr>这些选项控制操纵台的音频输出。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + + + + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. + <strong>高级设置</strong><hr>这些选项控制模拟器的日志记录和内部行为。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + + + + Recommended Value + 推荐 + + + + System + + Save state is incompatible: expecting version %u but state is version %u. + 保存状态不兼容: 要求版本%u,但状态为版本%u。 + + + + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. + 存档不兼容: 最低可兼容版本为%u但存档版本为%u。 + + + Save state is incompatible: %s version is %u but state is version %u. + 即时存档不兼容: %s版本为%u但存档版本为%u。 + + + + Failed to load %s BIOS. + 无法加载%sBIOS。 + + + + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. + 存档不兼容: 最高可兼容版本为%u但存档版本为%u。 + + + Failed to open CD image from save state: '%s'. + 无法从存档打开CD镜像: '%s'。 + + + + Failed to open CD image '%s' used by save state: %s. + 无法打开CD镜像'%s',存档: %s占用中。 + + + + Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s. + 无法打开CD镜像'%s'的子镜像%u,存档: %s占用中。 + + + + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. + 游戏没有编码,插槽%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。 + + + + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. + 游戏没有标题,插槽%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。 + + + + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: + +%s: %s + +Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. + 您正在运行一个没有SBI文件的libcrypt保护的游戏: + +%s: %s + +您的转储是不完整的,您必须添加SBI文件来运行这个游戏。 + + + Memory card path for slot %u is missing, using default. + 插槽%u的记忆卡路径丢失,使用默认值。 + + + + Game changed, reloading memory cards. + 游戏已改变,重新加载记忆卡。 + + + + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: + +%s: %s + +The game will likely not run properly. + +Please check the README for instructions on how to add an SBI file. + +Do you wish to continue? + 您正在运行一个没有SBI文件的libcrypt保护的游戏: + +%s: %s + +游戏可能无法正常运行。 + +请查看自述文件中如何添加SBI文件的说明。 + +您想继续吗? + + + You are attempting to run a libcrypt protected game without a SBI file: + +%s: %s + +The game will likely not run properly. + +Please check the README for instructions on how to add a SBI file. + 您正在尝试在没有SBI文件的情况下运行libcrypt保护的游戏: +%s: %s +游戏可能无法正常运行。 +请查看自述文件以了解如何添加SBI文件。 + + + Removing current media from playlist, removing media from CD-ROM. + 在播放列表中删除当前媒体,并从CD-ROM中卸载媒体。 + + + Changing current media from playlist, replacing current media. + 变更原播放列表中的“当前媒体”,替换为当前新的指定媒体。 + + + + Failed to acquire host display. + 无法获取主机显示。 + + + + System failed to boot. The log may contain more information. + 系统启动失败。日志可能包含更多信息。 + + +