From e9dcf7fe33d11360b01d2575e7adb25c5270cee7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Connor McLaughlin Date: Wed, 14 Oct 2020 00:58:24 +1000 Subject: [PATCH] Add French translation by @BenjaminSiskoo --- CONTRIBUTORS.md | 1 + src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj | 1 + .../duckstation-qt.vcxproj.filters | 3 + src/duckstation-qt/qthostinterface.cpp | 1 + .../translations/duckstation-qt_fr.ts | 4763 +++++++++++++++++ 5 files changed, 4769 insertions(+) create mode 100644 src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_fr.ts diff --git a/CONTRIBUTORS.md b/CONTRIBUTORS.md index a2fbe868e..bef84f13a 100644 --- a/CONTRIBUTORS.md +++ b/CONTRIBUTORS.md @@ -16,6 +16,7 @@ The following people have contributed to the project in some way, and are credit - @RaydenX93 - Italian - @r57zone - Russian - @DenSinH - Dutch +- @BenjaminSiskoo - French ## Game Compatibility Database - @Zet-sensei diff --git a/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj b/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj index 63632e1af..e7b54ce81 100644 --- a/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj +++ b/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj @@ -261,6 +261,7 @@ + diff --git a/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj.filters b/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj.filters index d15a76218..3dd288d97 100644 --- a/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj.filters +++ b/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj.filters @@ -162,6 +162,9 @@ translations + + translations + diff --git a/src/duckstation-qt/qthostinterface.cpp b/src/duckstation-qt/qthostinterface.cpp index fe6909b5b..83d14ab53 100644 --- a/src/duckstation-qt/qthostinterface.cpp +++ b/src/duckstation-qt/qthostinterface.cpp @@ -62,6 +62,7 @@ std::vector> QtHostInterface::getAvailableLanguageLi return {{QStringLiteral("English"), QStringLiteral("")}, {QStringLiteral("Deutsch"), QStringLiteral("de")}, {QStringLiteral("Español"), QStringLiteral("es")}, + {QStringLiteral("Français"), QStringLiteral("fr")}, {QStringLiteral("עברית"), QStringLiteral("he")}, {QStringLiteral("Italiano"), QStringLiteral("it")}, {QStringLiteral("Nederlands"), QStringLiteral("nl")}, diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_fr.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_fr.ts new file mode 100644 index 000000000..4b3fe3255 --- /dev/null +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_fr.ts @@ -0,0 +1,4763 @@ + + + + + AboutDialog + + + About DuckStation + A propos de Duckstation + + + + DuckStation + DuckStation + + + + %1 (%2) + %1 (%2) + + + + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. + DuckStation est un émulateur/simulateur gratuit et open source de la console Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>, qui se concentre sur la jouabilité, la vitesse et la maintenance à long terme. + + + + Authors + Auteurs + + + + Icon by + Icône de + + + + License + Licence + + + + AdvancedSettingsWidget + + + Form + Formulaire + + + + Logging + Enregistrement + + + + Log Level: + Niveau d'Enregistrement : + + + + Log Filters: + Filtres d'Enregistrement : + + + + Log To System Console + Enregistrer vers le Système de la Console + + + + Log To Window + Enregistrer vers la Fenêtre + + + + Log To Debug Console + Enregistrer vers la Console de Débug + + + + Log To File + Enregistrer vers le Fichier + + + + System Settings + Paramètres Système + + + + Show Debug Menu + Menu Débug + + + + Tweaks/Hacks + Modifications/Hacks + + + + Option + Option + + + + Value + Valeur + + + + Reset To Default + Redémarrer par défaut + + + + PGXP Vertex Cache + Cache Vertex PGXP + + + + PGXP CPU Mode + Mode CPU PGXP + + + + PGXP Preserve Projection Precision + PGXP Préserver la Projection de la Précision + + + + Enable Recompiler Memory Exceptions + Activer les exceptions de la Mémoire du Recompileur + + + + Enable Recompiler ICache + Activer le Recompileur ICache + + + + DMA Max Slice Ticks + DMA Max Slice Ticks + + + + DMA Halt Ticks + DMA Halt Ticks + + + + GPU FIFO Size + Taille FIFO du GPU : + + + + GPU Max Run-Ahead + GPU Max Run-Ahead + + + + Use Debug Host GPU Device + Utilisez le Débug Hôte pour le Périphérique GPU + + + + AnalogController + + + + Controller %u switched to analog mode. + Le Contrôleur %u a basculé sur le mode analogique. + + + + + Controller %u switched to digital mode. + Le Contrôleur %u a basculé sur le mode digital. + + + + Controller %u is locked to analog mode by the game. + Le Contrôleur %u est bloqué sur le mode analogique par un jeu. + + + + Controller %u is locked to digital mode by the game. + Le Contrôleur %u est bloqué sur le mode digital par un jeu. + + + + LeftX + GaucheX + + + + LeftY + GaucheY + + + + RightX + DroiteX + + + + RightY + DroiteY + + + + Up + Haut + + + + Down + Bas + + + + Left + Gauche + + + + Right + Droite + + + + Select + Select + + + + Start + Start + + + + Triangle + Triangle + + + + Cross + Croix + + + + Circle + Rond + + + + Square + Carré + + + + L1 + L1 + + + + L2 + L2 + + + + R1 + R1 + + + + R2 + R2 + + + + L3 + L3 + + + + R3 + R3 + + + + Analog + Analog + + + + Enable Analog Mode on Reset + Activer le Mode Analog au Redémarrage + + + + Automatically enables analog mode when the console is reset/powered on. + Active automatiquement le mode analogique lorsque la console est réinitialisée / mise sous tension + + + + Analog Axis Scale + Echelle des Axes Analog + + + + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. + Définit le facteur de mise à l'échelle de l'axe du stick analogique. Une valeur comprise entre 1,30 et 1,40 est recommandée lors de l'utilisation de contrôleurs récents, par ex. DualShock 4, manette Xbox One. + + + + Vibration Bias + Alignement Vibration + + + + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. + Définie la valeur de l'alignement des vibrations. Si la vibration dans certains jeux est trop faible ou ne fonctionne pas, essayez d'augmenter cette valeur. + + + + AudioBackend + + + Null (No Output) + Null (Aucune Sortie) + + + + Cubeb + Cubeb + + + + SDL + SDL + + + + AudioSettingsWidget + + + Form + Formulaire + + + + Configuration + Configuration + + + + Backend: + Moteur : + + + + Buffer Size: + Taille du Tampon : + + + + Maximum latency: 0 frames (0.00ms) + Latence Maximum : 0 images (0.00ms) + + + + + Sync To Output + Synchroniser vers la Sortie + + + + + Start Dumping On Boot + Commencer la Copie au Démarrage + + + + Controls + Contrôles + + + + Volume: + Volume : + + + + + Mute All Sound + Muter Tous les Sons + + + + + Mute CD Audio + Muter le CD Audio + + + + 100% + 100% + + + + Audio Backend + Moteur Audio + + + + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. + Le moteur audio détermines comment les images produites par l'émulateur sont soumises à l'hôte. Cubeb fournis une latence basse, si vous rencontrez des problèmes, essayez le moteur SDL. Le moteur null désactives toutes les sorties audio de l'hôte. + + + + Buffer Size + Taille du Tampon + + + + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. + La taille du tampon détermines la taille des morceaux audio qui seront récupèrés par l'hôte. Les plus petites valeurs réduisent la latence de la sortie, mais peut créer des accrocs si la vitesse d'émulation est incompatible. Remarque : le moteur Cubeb utilises de plus petits morceaux quelque soit sa valeur, donc utiliser une valeur faible ici peut ne pas changer de manière significative la latence. + + + + Checked + Coché + + + + Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed. + Réduit la vitesse d'émulation en fonction du moteur audio tirant les images audio. La synchronisation sera automatiquement désactivé si ce n'est pas lancé à 100% de la vitesse. + + + + + + Unchecked + Décoché + + + + Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. + Commencer à copier l'audio vers un fichier dès que l'émulateur démarre. Utilisé principalement en tant qu'option de débug. + + + + Volume + Volume + + + + Controls the volume of the audio played on the host. Values are in percentage. + Contrôles du volume de l'audio joué par l'hôte. Les valeurs sont en pourcentage. + + + + Prevents the emulator from producing any audible sound. + Empêche l'émulateur de produire un son audible. + + + + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. + Coupure forcée de l'audio des CD-DA et XA du CD-ROM. Peut être utilisé pour désactiver la musique de fond dans certains jeux. + + + + Maximum latency: %1 frames (%2ms) + Latence Maximum : %1 images (%2ms) + + + + %1% + %1% + + + + AutoUpdaterDialog + + + + + Automatic Updater + Mise à Jour Automatique + + + + Update Available + Mise à Jour Disponible + + + + Current Version: + Version en Cours : + + + + New Version: + Nouvelle Version : + + + + Download and Install... + Télécharger et Installer... + + + + Skip This Update + Passer cette Mise à Jour + + + + Remind Me Later + Me le Rappeler Plus Tard + + + + Updater Error + Erreur avec la Mise à Jour + + + + No updates are currently available. Please try again later. + Aucune mise à jour n'est actuellement disponible. Veuillez réessayer plus tard.. + + + + Current Version: %1 (%2) + Version en Cours : %1 (%2) + + + + New Version: %1 (%2) + Nouvelle Version : %1 (%2) + + + + Loading... + Téléchargement... + + + + <h2>Changes:</h2> + <h2>Changements:</h2> + + + + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> + <h2>Avertissement des Sauvegardes d'états</h2><p>L'installation de cette mise à jour rendra vos sauvegardes d'états <b>incompatible</b>. Veuillez vous assurer que vous avez sauvegardé vos parties sur la carte mémoire avant d'installer cette mise à jour ou vous perdrez votre progression. </p> + + + + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> + <h2>Avertissement des Paramètres</h2><p>L'installation de cette mise à jour réinitialisera la configuration de votre programme. Veuillez noter que vous devrez reconfigurer vos paramètres après cette mise à jour.</p> + + + + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> + <h4>L'installation de cette mise à jour permettra de télécharger %1 MB via votre connexion internet.</h4> + + + + Downloading %1... + Téléchargement %1... + + + + Cancel + Annuler + + + + BIOSSettingsWidget + + + Form + Formulaire + + + + BIOS Selection + Choix du BIOS + + + + PAL (Europe, Australia): + PAL (Europe, Australie) : + + + + NTSC-J (Japan): + NTSC-J (Japon) : + + + + NTSC-U/C (US/Canada): + NTSC-U/C (US/Canada) : + + + + Open in Explorer... + Ouvrir dans l'Explorateur... + + + + Refresh List + Rafraîchir la Liste + + + + BIOS Directory + Répertoire du BIOS + + + + DuckStation will search for BIOS images in this directory. + Duckstation recherche les images BIOS dans ce répertoire. + + + + Browse... + Parcourir... + + + + Options and Patches + Options et Patches + + + + + Fast Boot + Déamrrage Rapide + + + + Enable TTY Output + Activer la Sortie TTY + + + + Auto-Detect + Détection Auto + + + + Unknown + Inconnu + + + + Unchecked + Décoché + + + + Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enabled. + Patch le BIOS pour ignorer l'animation de démarrage de la console. Ne fonctionne pas avec tous les jeux, mais cela reste plutôt sécurisé. + + + + Select Directory + Choisir le Répertoire + + + + CPUExecutionMode + + + Intepreter (Slowest) + Intepréteur (Plus Lent) + + + + Cached Interpreter (Faster) + Intepréteur en Cache (Plus Rapide) + + + + Recompiler (Fastest) + Recompileur (Plus Rapide) + + + + CommonHostInterface + + + Are you sure you want to stop emulation? + Etes vous sûr de vouloier arrêter l'émulation ? + + + + The current state will be saved. + L'état en cours sera sauvegardé. + + + + ConsoleRegion + + + Auto-Detect + Détection Auto + + + + NTSC-J (Japan) + NTSC-J (Japon) + + + + NTSC-U/C (US, Canada) + NTSC-U/C (US, Canada) + + + + PAL (Europe, Australia) + PAL (Europe, Australie) + + + + ConsoleSettingsWidget + + + Form + Formulaire + + + + Console + Console + + + + Region: + Région : + + + + CPU Emulation + Emulation du CPU + + + + Execution Mode: + Mode d'Execution : + + + + CPU Clock Speed Control + Contrôle de la Vitesse de l'Horloge du CPU + + + + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) + Activer le Contrôle de la Vitesse de l'Horloge du CPU (Overclocking/Underclocking) + + + + 100% (effective 33.3mhz) + 100% (effective 33.3mhz) + + + + CD-ROM Emulation + Emulation du CD-ROM + + + + Use Read Thread (Asynchronous) + Utiliser le Processus de Lecture (Asynchrone) + + + + Enable Region Check + Activer la Vérification de la Région + + + + Preload Image To RAM + Précharger l'Image dans la RAM + + + + Read Speedup: + Accélérer la Lecture : + + + + None (Double Speed) + Aucune (Double la Vitesse) + + + + 2x (Quad Speed) + 2x (Vitesse Quad) + + + + 3x (6x Speed) + 3x (Vitesse 6x) + + + + 4x (8x Speed) + 4x (Vitesse 8x) + + + + 5x (10x Speed) + 5x (Vitesse 10x) + + + + 6x (12x Speed) + 6x (Vitesse 12x) + + + + 7x (14x Speed) + 7x (Vitesse 14x) + + + + 8x (16x Speed) + 8x (Vitesse 16x) + + + + 9x (18x Speed) + 9x (Vitesse 18x) + + + + 10x (20x Speed) + 10x (Vitesse 20x) + + + + Preload Image to RAM + Précharger l'Image dans la RAM + + + + Unchecked + Décoché + + + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. + Chargement de l'image du jeu dans la RAM. Utile pour les chemins réseau qui peuvent devenir peu fiables pendant le jeu. + + + + CDROM Read Speedup + Accélérer la Lecture du CD-ROM + + + + None (Double Speed + Aucune (Double la Vitesse) + + + + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. + Accélère la lecture des CD-ROM selon le facteur spécifié. S'applique uniquement aux lectures à double vitesse, et est ignoré lorsque le son est en cours de lecture. Peut améliorer la vitesse de chargement dans certains jeux, au prix de l'interruption d'autres jeux. + + + + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. + +By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. + +This warning will only be shown once. + L'activation de l'overclocking du processeur cassera les jeux, causera des bogues, réduira les performances et peut augmenter considérablement les exigences du système. + +En activant cette option, vous acceptez de ne créer aucun rapport de bogue à moins que vous n'ayez confirmé que le bogue se produit également avec l'overclocking désactivé. + +Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. + + + + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. + Oui, je confirmerai que les bugs sont sans overclocking avant de les signaler. + + + + No, take me back to safety. + Non, je veux revenir en arrière. + + + + CPU Overclocking Warning + Avertissement sur l'Overclocking du CPU + + + + %1% (%2MHz) + %1% (%2MHz) + + + + ControllerInterface + + + None + Aucun + + + + SDL + SDL + + + + XInput + XInput + + + + ControllerSettingsWidget + + + Controller Type: + Type de Contrôleur : + + + + Load Profile + Charger un Profil + + + + Save Profile + Sauvegarder un Profil + + + + Clear All + Tout Vider + + + + Clear Bindings + Vider les Contrôles + + + + Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed. + Voulez-vous vraiment effacer tous les contrôles assignés ? Cela ne peut pas être inversé. + + + + + Rebind All + Tout Réassigner + + + + Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation. + Voulez-vous vraiment réassigner tous les contrôles ? Tous les contrôles actuellement assignés seront effacés de manière irréversible. Cela sera effectif après la confirmation. + + + + Port %1 + Port %1 + + + + Button Bindings: + Assigner les Boutons : + + + + Axis Bindings: + Assigner les Axes : + + + + Rumble + Vibration + + + + + + Browse... + Parcourir... + + + + Select File + Sélectionner un Fichier + + + + + Select path to input profile ini + Sélectionner un chemin vers la sortie ini du profil + + + + New... + Nouveau... + + + + + Enter Input Profile Name + Entrer le Nom du Profil Contrôleur + + + + + Error + Erreur + + + + No name entered, input profile was not saved. + Aucun nom entré, le profil d'entrée n'a pas été enregistré. + + + + No path selected, input profile was not saved. + Aucun chemin sélectionné, le profil d'entrée n'a pas été enregistré.. + + + + ControllerType + + + None + Aucun + + + + Digital Controller + Contrôleur Digital + + + + Analog Controller (DualShock) + Contrôleur Analog + + + + Namco GunCon + Namco GunCon + + + + PlayStation Mouse + Souris Playstation + + + + NeGcon + NeGcon + + + + DigitalController + + + Up + Haut + + + + Down + Bas + + + + Left + Gauche + + + + Right + Droite + + + + Select + Select + + + + Start + Start + + + + Triangle + Triangle + + + + Cross + Croix + + + + Circle + Rond + + + + Square + Carré + + + + L1 + L1 + + + + L2 + L2 + + + + R1 + R1 + + + + R2 + R2 + + + + DiscRegion + + + NTSC-J (Japan) + NTSC-J (Japon) + + + + NTSC-U/C (US, Canada) + NTSC-U/C (US, Canada) + + + + PAL (Europe, Australia) + PAL (Europe, Australie) + + + + Other + Autre + + + + DisplayCropMode + + + None + Aucun + + + + Only Overscan Area + Zone Overscan uniquement + + + + All Borders + Toutes les Bordures + + + + DisplaySettingsWidget + + + Form + Formulaire + + + + Basic + Basique + + + + Renderer: + Rendu : + + + + Adapter: + Adaptateur : + + + + + VSync + Synchro Vertical + + + + Screen Display + Affichage sur l'Ecran + + + + Aspect Ratio: + Proportions + + + + Crop: + Coupée : + + + + + Linear Upscaling + Upscaling Linèaire + + + + + Integer Upscaling + Upscaling Complet + + + + On-Screen Display + Affichage sur l'Ecran + + + + Show Messages + Afficher les Messages + + + + + Show FPS + Afficher les FPS + + + + Show Emulation Speed + Afficher la Vitesse de l'Emulation + + + + + Show VPS + Afficher les VPS + + + + Show Resolution + Afficher la Résolution + + + + Renderer + Rendu + + + + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. + Choisit le moteur à utiliser pour le rendu des visuels de la console/du jeu. <br>Selon votre système et votre matériel, des moteurs matériels Direct3D 11 et OpenGL peuvent être disponibles. <br>Le rendu Logiciel offre la meilleure compatibilité, mais est le plus lent et n'offre aucune amélioration. + + + + Adapter + Adaptateur + + + + + (Default) + (Défaut) + + + + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. + Si votre système contient plusieurs GPU ou adaptateurs, vous pouvez sélectionner le GPU que vous souhaitez utiliser pour les rendus matériels. Cette option n'est prise en charge que dans Direct3D et Vulkan, OpenGL utilisera toujours le périphérique par défaut. + + + + Aspect Ratio + Proportions + + + + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era. + Modifie le format d'image utilisé pour afficher la sortie de la console sur l'écran. Le rapport par défaut est de 4:3, ce qui correspond à un téléviseur typique de l'époque. + + + + Crop Mode + Mode Coupe + + + + Only Overscan Area + Zone Overscan uniquement + + + + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. + Détermine la partie de la zone qui n'est généralement pas visible sur un téléviseur grand public et qui doit être coupée/cachée. Certains jeux affichent le contenu dans la zone overscan, ou l'utilisent pour des effets d'écran et peuvent ne pas s'afficher correctement avec le paramètre "Toutes les bordures". Seul l'overscan offre un bon compromis entre la stabilité et le masquage des bordures noires. + + + + + + Checked + Coché + + + + Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. + Utilise un filtrage de texture bilinéaire lors de l'affichage du tampon image de la console à l'écran. La désactivation du filtrage produira une image plus nette, plus bloquante et plus pixelisée. L'activation du filtrage rendra l'image plus lisse. Plus l'échelle de résolution est élevée, moins l'option sera perceptible. + + + + + + + Unchecked + Décoché + + + + Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. + Ajoute du remplissage à la zone d'affichage pour que le rapport entre les pixels sur l'hôte et les pixels dans la console soit un nombre entier. Peut donner une image plus nette dans certains jeux en 2D. + + + + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). + Activez cette option pour faire correspondre le taux de rafraîchissement de DuckStation avec votre moniteur ou écran actuel. VSync est automatiquement désactivé lorsque ce n'est pas possible (par exemple, si la vitesse n'est pas de 100 %). + + + + Show OSD Messages + Afficher les Messages OSD + + + + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. + Affiche des messages à l'écran lorsque des événements se produisent, tels que la création/le chargement des sauvegardes d'états, les captures d'écran, etc. + + + + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. + Affiche la fréquence d'images interne du jeu dans le coin supérieur droit de l'écran. + + + + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. + Indique le nombre d'images (ou synchro V.) affichées par seconde par le système dans le coin supérieur droit de l'écran. + + + + Show Speed + Afficher la Vitesse + + + + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. + Indique en pourcentage la vitesse d'émulation actuelle du système dans le coin supérieur droit de l'écran. + + + + EnhancementSettingsWidget + + + Form + Formulaire + + + + Rendering Enhancements + Améliorations du Rendu + + + + Internal Resolution Scale: + Echelle de la Résolution Interne : + + + + Texture Filtering: + Filtrages de Texture : + + + + + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) + Rendu en Vrai Couleur (24-bit, désactives le lissage) + + + + + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) + Echelle du Lissage (modèle de lissage à l'échelle vers le résolution) + + + + Widescreen Hack (render 3D in 16:9) + Hack Ecran Large (rendu 3D en 16:9) + + + + Display Enhancements + Améliorations de l'Affichage + + + + + Disable Interlacing (force progressive render/scan) + Désactiver l'Entrelacement (Forcer le Rendu/Scan progressif) + + + + + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) + Forcer les Timings NTSC (60hz-en-PAL) + + + + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) + Forcer le 4:3 pour l'Affichae en 24-Bit (désactives l'écran larger pour les FMVs) + + + + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) + + + + + Geometry Correction + Correction de la Géométrie + + + + + Culling Correction + Correction du Culling + + + + + Texture Correction + Correction de la Texture + + + + + + + + + + Unchecked + Décoché + + + + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + Force le rendu et l'affichage des images en mode progressif. <br>Ceci supprime l'effet "combing" vu dans les jeux en 480i en les passant en 480p. Généralement sans danger pour activer le "<br>b><u>Peut ne pas être compatible avec tous les jeux.</u></b> + + + + Resolution Scale + Echelle de la Résolution + + + + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. + En paramètrant à plus de 1x, on améliore la résolution du rendu des polygones et des lignes 3D. S'applique uniquement aux moteurs matériels. Cette option est généralement sans danger, la plupart des jeux ayant l'air bien à des résolutions plus élevées. Les résolutions plus élevées nécessitent un GPU plus puissant. + + + + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. + Force la précision de la sortie des couleurs vers le tampon image de la console pour utiliser les 8 bits complets de précision par canal. Cela permet d'obtenir des dégradés plus beaux au prix d'une apparence légèrement différente pour certaines couleurs. La désactivation de l'option permet également d'activer le lissage, qui rend la transition entre les couleurs moins nette en appliquant un motif autour de ces pixels. La plupart des jeux sont compatibles avec cette option, mais il y en a un certain nombre qui sont et qui auront des effets brisés si elle est activée. Ne s'applique qu'aux moteurs de rendu matériels. + + + + + + Checked + Coché + + + + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. + Met à l'échelle du modèle de lissage à l'échelle de résolution du GPU émulé. Cela rend le modèle du lissage beaucoup moins évident à des résolutions plus élevées. <br>Activer cette option est en général sécurisé, et seulement pris en charge par les moteurs de rendu matériels. + + + + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. + Utilise la synchronisation des images NTSC lorsque la console est en mode PAL, ce qui oblige les jeux PAL à fonctionner à 60hz. <br>Pour la plupart des jeux dont la vitesse est liée à la fréquence d'images, cela se traduira par un jeu fonctionnant environ 17% plus rapidement. <br>Pour les jeux à fréquence d'images variable, cela peut ne pas affecter la vitesse. + + + + Force 4:3 For 24-bit Display + Forcer en 4:3 poru l'Affichage en 24-bit + + + + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. + Revient au format d'affichage 4:3 pour l'affichage de contenu 24 bits, généralement des FMV. + + + + Texture Filtering + Filtrage de Texture + + + + Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. + Lisse le blocage des textures agrandies sur l'objet 3D en utilisant le filtrage bilinéaire. aura un effet plus important sur les échelles en haute résolution. S'applique uniquement aux rendus matériels. + + + + Widescreen Hack + Hack Ecran Large + + + + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to 16:9 in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + Met à l'échelle les positions des vertex dans l'espace de l'écran vers les proportions des écrans large, augmentant essentiellement le champ de vision de 4:3 à 16:9 dans les jeux 3D. <br>Pour les jeux 2D, ou les jeux qui utilisent des fonds pré-rendu, cette amélioration ne fonctionnera pas comme prévu. <br><b><u>Peut ne pas être compatible avec tous les jeux.</u></b> + + + + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + Réduits les polygones "carrés" et les textures "distordues" qui sont communes dans les jeux PS1. <br>Ne fonctionne qu'avec les rendus matériels. <b><u>Peut ne pas être compatible avec tous les jeux.</u></b> + + + + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. + Augmente la précision des polygones culling en réduisant le nombre de trous dans la géométrie. Nécessite l'activation de la correction de la géométrie. + + + + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. + Utilise une interpolation correcte en perspective pour les coordonnées et les couleurs des textures, en redressant les textures déformées. Nécessite l'activation de la correction de la géométrie. + + + + GPURenderer + + + Hardware (D3D11) + Matériel (D3D11) + + + + Hardware (Vulkan) + Matériel (Vulkan) + + + + Hardware (OpenGL) + Matériel (OpenGL) + + + + Software + Logiciel + + + + GPUSettingsWidget + + + Automatic based on window size + + + + + 1x + 1x + + + + 2x + 2x + + + + 3x (for 720p) + 3x (pour le 720p) + + + + 4x + 4x + + + + 5x (for 1080p) + 5x (pour le 1080p) + + + + 6x (for 1440p) + 6x (pour le 1440p + + + + 7x + 7x + + + + 8x + 8x + + + + 9x + 9x + + + + 10x + 10x + + + + 11x + 11x + + + + 12x + 12x + + + + 13x + 13x + + + + 14x + 14x + + + + 15x + 15x + + + + 16x + 16x + + + + GPUTextureFilter + + + Nearest-Neighbor + Voisinage le plus proche + + + + Bilinear + Bilinéaire + + + + JINC2 + JINC2 + + + + xBR + xBR + + + + GameListCompatibilityRating + + + Unknown + Inconnu + + + + Doesn't Boot + Ne déammre pas + + + + Crashes In Intro + Plantes sur l'Intro + + + + Crashes In-Game + Plantes dans le Jeu + + + + Graphical/Audio Issues + Problèmes Graphique/Audio + + + + No Issues + Aucun Problèmes + + + + GameListModel + + + Type + Type + + + + Code + Code + + + + Title + Titre + + + + File Title + Titre du Fichier + + + + Size + Taille + + + + Region + Région + + + + Compatibility + Comptabilité + + + + GameListSearchDirectoriesModel + + + Path + Chemin + + + + Recursive + Récursif + + + + GameListSettingsWidget + + + Form + Formulaire + + + + Search Directories + Répertoires de Recherche + + + + Add + Ajouter + + + + + Remove + Enlever + + + + Scan New + Nouveau Scan + + + + Rescan All + Tout Rescanner + + + + Update Redump Database + Mise à Jour de la BDD Redump + + + + Open Directory... + Ouvrir le Répertoire... + + + + Select Search Directory + Sélectionner le Répertoire de Recherche + + + + Scan Recursively? + Scan récursif ? + + + + Would you like to scan the directory "%1" recursively? + +Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. + Souhaitez-vous scanner le répertoire "%1" récursivement ? + +L'analyse récursive prend plus de temps, mais elle permet d'identifier les fichiers dans les sous-répertoires. + + + + Download database from redump.org? + Télécharger le BDD depuis redump.org ? + + + + Do you wish to download the disc database from redump.org? + +This will download approximately 4 megabytes over your current internet connection. + Souhaitez-vous télécharger la base de données de disques sur redump.org ? + +Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Internet actuelle. + + + + Downloading %1... + Téléchargement %1... + + + + Cancel + Annuler + + + + Download failed + Echec du Téléchargement + + + + Extracting... + Extraction... + + + + Extract failed + L'extraction a échoué + + + + Extracting game database failed. + L'extraction de la BDD du jeu a échoué. + + + + GamePropertiesDialog + + + Dialog + Dialogue + + + + Properties + Propriétés + + + + Image Path: + Chemin de l'Image : + + + + Game Code: + Code du Jeu : + + + + Title: + Titre : + + + + Region: + Région : + + + + Compatibility: + Compatibilité + + + + Upscaling Issues: + Problèmes d'Upscaling : + + + + Comments: + Commentaires : + + + + Version Tested: + Version Testée : + + + + Set to Current + Choix en Cours + + + + Tracks: + Pistes : + + + + # + # + + + + Mode + Mode + + + + Start + Démarrer + + + + Length + Longueur + + + + Hash + Hash + + + + User Settings (Console) + Paramètres Utilisateur (Console) + + + + CPU Clock Speed Control + Contrôle de la Vitesse d'Horloge du CPU + + + + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) + Activer le Contrôle de la Vitesse d'Horloge du CPU (Overclocking/Underclocking) + + + + 100% (effective 33.3mhz) + 100% (effective 33.3mhz) + + + + GPU Screen Display + Afficher l'Ecran du GPU + + + + Aspect Ratio: + Proportions : + + + + Crop Mode: + Mode Coupe : + + + + Linear Upscaling + Upscaling Linèaire + + + + Integer Upscaling + Upscaling Complet + + + + GPU Enhancements + Améliorations du GPU + + + + Resolution Scale: + Echelle de la Résolution : + + + + Texture Filtering: + Filtrage de Texture + + + + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) + Rendu en Vrai Couleur (24-bit, désactives le lissage) + + + + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) + Echlle du Lissage (échelle du modèle de lissage vers la résolution) + + + + Widescreen Hack + Hack Ecran Large + + + + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) + Forcer les Timings NTSC (60hz-en-PAL) + + + + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) + Forcer le 4:3 pour l'Affichage en 24-Bit (désactiver l'écran large pour les FMVs) + + + + PGXP Geometry Correction + Correction de la Géomètrie + + + + Other Settings + Autres Paramètres + + + + CD-ROM Read Speedup: + Accélérer la Vitesse de Lecture du CD-ROM : + + + + + + + + + + + + + (unchanged) + (non changé + + + + None (Double Speed) + Aucune (Double la Vitesse) + + + + 2x (Quad Speed) + 2x (Vitesse Quad) + + + + 3x (6x Speed) + 3x (Vitesse 6x) + + + + 4x (8x Speed) + 4x (Vitesse 8x) + + + + 5x (10x Speed) + 5x (Vitesse 10x) + + + + 6x (12x Speed) + 6x (Vitesse 12x) + + + + 7x (14x Speed) + 7x (Vitesse 14x) + + + + 8x (16x Speed) + 8x (Vitesse 16x) + + + + 9x (18x Speed) + 9x (Vitesse 18x) + + + + 10x (20x Speed) + 10x (Vitesse 20x) + + + + User Settings (Input) + Paramètres Utilisateur (Contrôleur) + + + + Controller Settings + Paramètres du Contrôleur + + + + Controller 1 Type: + Type de Contrôleur 1 : + + + + Controller 2 Type: + Type de Contrôleur 2 : + + + + Input Profile For Bindings: + Assigner pour le Profil Contrôleur + + + + Memory Card Settings + Paramètres de la Carte Mémoire + + + + Memory Card 1 Type: + Carte Mémoire 1 + + + + Memory Card 1 Shared Path: + Chemin Partagé pour la Carte Mémoire 1 : + + + + + Browse... + Parcourir... + + + + Memory Card 2 Type: + Type de Carte Mémoire 2 : + + + + Memory Card 2 Shared Path: + Chemin Partagé pour la Carte Mémoire 1 : + + + + Compatibility Settings + Paramètres de Compatibilité + + + + Traits + Traits + + + + Overrides + Réécrire + + + + Display Active Offset: + Décaler la Fenêtre Active: + + + + Compute Hashes + Calculer les Hachages + + + + Verify Dump + Vérifier les Copies + + + + Export Compatibility Info + Exporter l'Info de Compatibilité + + + + Close + Fermer + + + + Game Properties - %1 + Propriétés du Jeu - %1 + + + + <not computed> + <aucun calcul> + + + + + Select path to memory card image + Sélectionner le cheminde l'image de la carte mémoire + + + + %1% (%2MHz) + %1% (%2MHz) + + + + Not yet implemented + Pas encore implémenté + + + + Compatibility Info Export + Exporter l'Info de Compatibilité + + + + Press OK to copy to clipboard. + Pressez OK pour copier dans le Bloc Note + + + + GameSettingsTrait + + + Force Interpreter + Forcer l'Interpréteur + + + + Force Software Renderer + Forcer le Rendu Logiciel + + + + Force Interlacing + Forcer l'Entrelacement + + + + Disable True Color + Désactiver la Vrai Couleur + + + + Disable Upscaling + Désactiver L'Upscaling + + + + Disable Scaled Dithering + Désactiver l'Echelle du Lissage + + + + Disallow Forcing NTSC Timings + Non Autoriser le Forcage des Timings NTSC + + + + Disable Widescreen + Désactiver l'Ecran Large + + + + Disable PGXP + Désactiver PGXP + + + + Disable PGXP Culling + Désactiver le Culling PGXP + + + + Disable PGXP Texture Correction + Désactiver la Correction de Texture PGXP + + + + Force PGXP Vertex Cache + Forcer le Cache Vertex de PGXP + + + + Force PGXP CPU Mode + Forcer le Mode CPU PGXP + + + + Force Digital Controller + Forcer le Contrôleur Digital + + + + Force Recompiler Memory Exceptions + Forcer les Exceptions de la Mémoire du Recompileur + + + + Force Recompiler ICache + Forcer l'ICache du Recompileur + + + + GeneralSettingsWidget + + + Form + Formulaire + + + + Behaviour + Commportement + + + + + Confirm Power Off + Confirmer l'Arrêt + + + + + Render To Main Window + Rendu vers la Fenêtre Principal + + + + + Pause On Start + Pause au Démarrage + + + + + Start Fullscreen + Démarrer en Plein Ecran + + + + + Save State On Exit + Sauvegarder l'Etat en Quittant + + + + + Load Devices From Save States + Charger les Périphériques depuis les Sauvegardes d'Etats + + + + + Apply Per-Game Settings + Appliquer les Paramètres par Jeu + + + + Automatically Load Cheats + Charger Auto les Cheats + + + + + Emulation Speed + Vitesse de l'Emulation + + + + 100% + 100% + + + + + Enable Speed Limiter + Activer le Limiteur de Vitesse + + + + + Increase Timer Resolution + Augmenter la Résolution du Compteur + + + + Miscellaneous + Divers + + + + Controller Backend: + Moteur du Contrôleur : + + + + + + + + + + Checked + Coché + + + + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. + Détermine si un invité de commande sera affichée pour confirmer l'arrêt de l'émulateur/jeu lorsque la touche de raccourci est enfoncée. + + + + + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. + Sauvegarde automatique de l'état de l'émulateur lors de la mise hors tension ou de la sortie. Vous pouvez ensuite reprendre directement là où vous vous êtes arrêté la prochaine fois. + + + + + + + Unchecked + Décoché + + + + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. + Bascule automatiquement vers le mode Plein Ecran quand un jeu est lancé. + + + + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. + Rend l'affichage de la console simulée vers la fenêtre principale de l'application, au-dessus de la liste des jeux. Si cette option n'est pas cochée, l'affichage se fera dans une fenêtre séparée. + + + + Pauses the emulator when a game is started. + Met l'émulateur en pause lorsqu'un jeu est lancé. + + + + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. + Lorsqu'elles sont activées, les cartes mémoire et les contrôleurs seront écrasés lors du chargement des sauvegardes d'états. Cela peut entraîner la perte des sauvegardes et la non-concordance des types de contrôleurs. Pour les sauvegardes déterministes, activez cette option, sinon désactivez la. + + + + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. + + + + + Throttles the emulation speed to the chosen speed above. If unchecked, the emulator will run as fast as possible, which may not be playable. + Accélère la vitesse de l'émulation à la vitesse choisie ci-dessus. Si cette option n'est pas cochée, l'émulateur fonctionnera aussi vite que possible, ce qui peut ne pas être jouable. + + + + Increases the system timer resolution when emulation is started to provide more accurate frame pacing. May increase battery usage on laptops. + Augmente la résolution du compteur système lorsque l'émulation est lancée afin de fournir un rythme de trame plus précis. Peut augmenter l'utilisation de la batterie des ordinateurs portables. + + + + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. + Définit la vitesse d'émulation de la cible. Il n'est pas garanti que cette vitesse sera atteinte, et si ce n'est pas le cas, l'émulateur fonctionnera aussi vite qu'il le pourra. + + + + Controller Backend + Moteur du Contrôleur + + + + Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility. + Détermine le moteur qui est utilisé pour l'entrée du contrôleur. Les utilisateurs de Windows peuvent préférer utiliser XInput plutôt que SDL2 pour des raisons de compatibilité. + + + + + Enable Discord Presence + Activer la Présence Discord + + + + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. + Affiche le jeu auquel vous jouez actuellement sur votre profil Discord. + + + + + Enable Automatic Update Check + Activer Auto la Vérification de la MaJ Auto + + + + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. + Vérifie automatiquement les mises à jour du programme au démarrage. Les mises à jour peuvent être reportées à une date ultérieure ou entièrement ignorées. + + + + %1% + %1% + + + + HostInterface + + + Failed to load configured BIOS file '%s' + Impossible de charger le fichier BIOS configuré '%s' + + + + No BIOS image found for %s region + Aucune image du BIOS n'a été trouvé pour la région %s + + + + Hotkeys + + + + + + + + + + General + Général + + + + Fast Forward + Avance Rapide + + + + Toggle Fast Forward + Basculer sur l'Avance Rapide + + + + Toggle Fullscreen + Basculer en Plein Ecran + + + + Toggle Pause + Basculer sur Pause + + + + Power Off System + Eteindre le Système + + + + Reset System + Redémarrer le Système + + + + Save Screenshot + Sauvegarder les Captures d'Ecrans + + + + Frame Step + Frame Step + + + + + + + + + Graphics + Graphismes + + + + Toggle Software Rendering + Basculer sur le Rendu Logiciel + + + + Toggle PGXP + Basculer sur PGXP + + + + Increase Resolution Scale + Augmenter l'Echelle de Résolution + + + + Decrease Resolution Scale + Diminuer l'Echelle de Résolution + + + + Toggle Post-Processing + Basculer sur le Post Traitement + + + + Reload Post Processing Shaders + Recharder les Sahders du Post Traitement + + + + + + + + + + + Save States + Sauvegardes d'Etats + + + + Load From Selected Slot + Charger depuis l'Emplacement Sélectionné + + + + Save To Selected Slot + Sauvegarder vers l'Emplacmeent Sélectionné + + + + Select Previous Save Slot + Choisir l'Emplacement de Sauvegarde Précédent + + + + Select Next Save Slot + Choisir l'Emplacement de Sauvegarde Suivant + + + + Load Game State 1 + Charger l'Etat du Jeu 1 + + + + Load Game State 2 + Charger l'Etat du Jeu 2 + + + + Load Game State 3 + Charger l'Etat du Jeu 3 + + + + Load Game State 4 + Charger l'Etat du Jeu 4 + + + + Load Game State 5 + Charger l'Etat du Jeu 5 + + + + Load Game State 6 + Charger l'Etat du Jeu 6 + + + + Load Game State 7 + Charger l'Etat du Jeu 7 + + + + Load Game State 8 + Charger l'Etat du Jeu 8 + + + + Load Game State 9 + Charger l'Etat du Jeu 9 + + + + Load Game State 10 + Charger l'Etat du Jeu 10 + + + + Save Game State 1 + Sauvegarder l'Etat du Jeu 1 + + + + Save Game State 2 + Sauvegarder l'Etat du Jeu 2 + + + + Save Game State 3 + Sauvegarder l'Etat du Jeu 3 + + + + Save Game State 4 + Sauvegarder l'Etat du Jeu 4 + + + + Save Game State 5 + Sauvegarder l'Etat du Jeu 5 + + + + Save Game State 6 + Sauvegarder l'Etat du Jeu 6 + + + + Save Game State 7 + Sauvegarder l'Etat du Jeu 7 + + + + Save Game State 8 + Sauvegarder l'Etat du Jeu 8 + + + + Save Game State 9 + Sauvegarder l'Etat du Jeu 9 + + + + Save Game State 10 + Sauvegarder l'Etat du Jeu 10 + + + + Load Global State 1 + Charger l'Etat Complet 1 + + + + Load Global State 2 + Charger l'Etat Complet 2 + + + + Load Global State 3 + Charger l'Etat Complet 3 + + + + Load Global State 4 + Charger l'Etat Complet 4 + + + + Load Global State 5 + Charger l'Etat Complet 5 + + + + Load Global State 6 + Charger l'Etat Complet 6 + + + + Load Global State 7 + Charger l'Etat Complet 7 + + + + Load Global State 8 + Charger l'Etat Complet 8 + + + + Load Global State 9 + Charger l'Etat Complet 9 + + + + Load Global State 10 + Charger l'Etat Complet 10 + + + + Save Global State 1 + Sauvegarder l'Etat Complet 1 + + + + Save Global State 2 + Sauvegarder l'Etat Complet 2 + + + + Save Global State 3 + Sauvegarder l'Etat Complet 3 + + + + Save Global State 4 + Sauvegarder l'Etat Complet 4 + + + + Save Global State 5 + Sauvegarder l'Etat Complet 5 + + + + Save Global State 6 + Sauvegarder l'Etat Complet 6 + + + + Save Global State 7 + Sauvegarder l'Etat Complet 7 + + + + Save Global State 8 + Sauvegarder l'Etat Complet 8 + + + + Save Global State 9 + Sauvegarder l'Etat Complet 9 + + + + Save Global State 10 + Sauvegarder l'Etat Complet 10 + + + + + + + Audio + Audio + + + + Toggle Mute + Passer en Muet + + + + Toggle CD Audio Mute + Basculer le CD Audio en Muet + + + + Volume Up + Augmenter le Volume + + + + Volume Down + Diminuer le Volume + + + + InputBindingDialog + + + Edit Bindings + Editer les Assignations + + + + Bindings for Controller0/ButtonCircle + Assigne pour le Contrôleur0/BoutonRond + + + + Add Binding + Ajouter une Assignation + + + + Remove Binding + Enlever l'Assignation + + + + Clear Bindings + Vider les Assignations + + + + Bindings for %1 %2 + Assignes pour %1 %2 + + + + + Push Button/Axis... [%1] + Pressez le Bouton/Axe... + + + + InputBindingWidget + + + %1 bindings + Assignes %1 + + + + + Push Button/Axis... [%1] + Pressez le Bouton/Axe... [%1] + + + + LogLevel + + + None + Aucun + + + + Error + Erreur + + + + Warning + Avertissement + + + + Performance + Performance + + + + Success + Succés + + + + Information + Information + + + + Developer + Développeur + + + + Profile + Profil + + + + Debug + Débug + + + + Trace + Traceur + + + + MainWindow + + + + + + DuckStation + DuckStation + + + + &System + &Système + + + + + Change Disc + Changer le Disque + + + + From Playlist... + Depuis la Playlist... + + + + Cheats + Cheats + + + + Load State + Charger un Etat + + + + Save State + Sauvegarder un Etat + + + + S&ettings + ParamètrS&es + + + + Theme + Thème + + + + Language + Langage + + + + &Help + &Aide + + + + &Debug + &Débug + + + + Switch GPU Renderer + Changer le Rendu du GPU + + + + Switch CPU Emulation Mode + Changer le Mode d'Emulation du CPU + + + + Switch Crop Mode + Changer le Mode de Coupe + + + + &View + &Visualiser + + + + &Tools + &Outils + + + + toolBar + Barre d'Outils + + + + Start &Disc... + Lancer le &Disque... + + + + Start &BIOS + Démarrer le &BIOS + + + + &Scan For New Games + &Scanner les Nouveaux Jeux + + + + &Rescan All Games + &Rescanner Tous les Jeux + + + + Power &Off + E&teindre + + + + &Reset + &Redémarrer + + + + &Pause + &Pause + + + + &Load State + &Charger un Etat + + + + &Save State + &Sauvegarder un Etat + + + + E&xit + &Quitter + + + + B&IOS Settings... + Paramètres du B&IOS... + + + + C&onsole Settings... + Paramètres de la C&onsole... + + + + &Controller Settings... + Paramètres du &Contrôleur... + + + + &Hotkey Settings... + Paramètres des &Raccourcis... + + + + &Display Settings... + Paramètres d'&Affichage... + + + + &Enhancement Settings... + Paramètres d'&Améliorations... + + + + &Post-Processing Settings... + Paramètres du &Post-Traitement... + + + + Fullscreen + Plein Ecran + + + + Resolution Scale + Echelle de la Résolution + + + + &GitHub Repository... + Dépôt &GitHub... + + + + &Issue Tracker... + &Suivie des Problèmes + + + + &Discord Server... + Serveur &Discord... + + + + Check for &Updates... + Vérfication des &Mises à Jours... + + + + About &Qt... + A Propos De &Qt... + + + + &About DuckStation... + &A Propos De DuckStation... + + + + Change Disc... + Changement de Disque... + + + + Cheats... + Triches... + + + + Audio Settings... + Paramètres Audio... + + + + Game List Settings... + Paramètres de la Liste de Jeu... + + + + General Settings... + Paramètres Général... + + + + Advanced Settings... + Paramètres Avancées... + + + + Add Game Directory... + Ajouter un Répertoire de Jeu... + + + + &Settings... + &Paramètres... + + + + From File... + Depuis le Fichier... + + + + From Game List... + Depuis la Liste de Jeu... + + + + Remove Disc + Enlever le Disque + + + + Resume State + Résumer l'Etat + + + + Global State + Etat Complet + + + + Show VRAM + Afficher la VRAM + + + + Dump CPU to VRAM Copies + Copier le CPU vers la VRAM + + + + Dump VRAM to CPU Copies + Copier la VRAM vers le CPU + + + + Disable Interlacing + Désactiver l'Entrelacement + + + + Force NTSC Timings + Forcer les Timings NTSC + + + + Dump Audio + Copier l'Audio + + + + Dump RAM... + Copier la RAM... + + + + Show GPU State + Afficher l'Etat du GPU + + + + Show CDROM State + Afficher l'Etat du CD-ROM + + + + Show SPU State + Afficher l'Etat du SPU + + + + Show Timers State + Afficher l'Etat du Compteur + + + + Show MDEC State + Afficher l'Etat du MDEC + + + + &Screenshot + &Captures d'Ecrans + + + + &Memory Card Settings... + Paramètres de la Carte &Mémoire... + + + + Resume + Résumer + + + + Resumes the last save state created. + Résumer la dernière sauvegarde d'état crée. + + + + &Toolbar + &Barre d'Outils + + + + &Status Bar + Barre de &Statut + + + + Game &List + &Liste de Jeu + + + + System &Display + &Afficher le Système + + + + Memory &Card Editor + Editeur de &Carte Mémoire + + + + Game &Grid + &Grille de Jeu + + + + Afficher les Titres (Voir la Grille) + + + + + &Zoomer (Voir la Grille) + Zoom &In (Grid View) + + + + Ctrl++ + Ctrl++ + + + + Zoom &Out (Grid View) + &Dézoomer (Voir la Grille) + + + + Ctrl+- + Ctrl+- + + + + Refresh &Covers (Grid View) + Rafraîchir les &Covers (Voir la Grille) + + + + Open Memory Card Directory... + Ouvrir le Répertoire de la Carte Mémoire... + + + + Open Data Directory... + Ouvrir le Répertoire de Donnée... + + + + All File Types (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u) + Tous les Types de Fichiers (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u) + + + + Failed to create host display device context. + Impossible de créer un contexte de dispositif d'affichage hôte. + + + + + Select Disc Image + Choisir une Image Disque + + + + Properties... + Propriétés... + + + + Open Containing Directory... + Ouvrir le Répertoire Contenant... + + + + Set Cover Image... + Sélectionner l'Image Cover... + + + + Default Boot + Démarrage par Défaut + + + + Fast Boot + Démarrage Rapide + + + + Full Boot + Démarrage Complet + + + + Add Search Directory... + Ajout d'un Répertoire de Recherche... + + + + Select Cover Image + Choisir l'Image Cover + + + + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) + Tous les Types d'Image Cover (*.jpg *.jpeg *.png) + + + + Cover Already Exists + La Cover existe déjà + + + + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? + Une image Cover pour ce jeu existe déjà, souhaitez-vous la remplacer ? + + + + + Copy Error + Copier l'Erreur + + + + Failed to remove existing cover '%1' + N'a pas réussi à supprimer la couverture existante '%1' + + + + Failed to copy '%1' to '%2' + N'a pas réussi à copier '%1' to '%2' + + + + Language changed. Please restart the application to apply. + La langue a changé. Veuillez relancer l'application pour l'appliquer. + + + + Destination File + Fichier de Destination + + + + Default + Défaut + + + + Fusion + Fusion + + + + Dark Fusion (Gray) + Fusion Sombre (Gris) + + + + Dark Fusion (Blue) + + + + + QDarkStyle + QDarkStyle + + + + Updater Error + Mise à Jour de l'Erreur + + + + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> + <p>Désolé, vous essayez de mettre à jour la version de DuckStation laquelle n'est pas une version officiel Github. Pour éviter des incompatibilités, la mise à jour automatique n'est activée que sur les builds officiels. </p><p>Pour obtenir un build officiel, veuillez suivre les instructions sous "Téléchargement et Lancement" au lien ci-dessous:</p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> + + + + Automatic updating is not supported on the current platform. + La mise à jour automatique n'est pas prise en charge sur la plate-forme actuelle. + + + + MemoryCardEditorDialog + + + Memory Card Editor + Edition de la Carte Mémoire + + + + + Title + Titre + + + + + File Name + Nom du Fichier + + + + + Blocks + Blocs + + + + + Memory Card: + Carte Mémoire : + + + + + New... + Nouveau... + + + + + 0 blocks used + 0 blocs utilisés + + + + + Importer le Fichier... + + + + + + Import Card... + Importer la Carte... + + + + + Save + Sauvegarder + + + + Delete File + Effacer le Fichier + + + + Export File + Exporter le Fichier + + + + << + << + + + + >> + >> + + + + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) + Tous les Types de Carte Mémoire (*.mcd *.mcr *.mc) + + + + All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + Tous les Types de Carte Mémoire Importable (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + + + + Browse... + Parcourir... + + + + + Select Memory Card + Choisir la Carte Mémoire + + + + + + + + + + Error + Erreur + + + + Failed to load memory card image. + Impossible de charger l'image de la carte mémoire. + + + + %1 blocks free%2 + %1 blocs libre%2 + + + + Failed to write card to '%1' + N'a pas écrit sur la carte à '%1' + + + + Save memory card? + Sauvegarder la Carte Mémoire ? + + + + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? + Carte mémoire '%1' n'est pas enregistré, voulez-vous l'enregistrer avant la fermeture ? + + + + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. + Blocs insuffisants, ce fichier a besoin de %1 mais seuls %2 sont disponibles. + + + + Failed to read file %1 + N'a pas réussi à lire le fichier %1 + + + + Failed to write file %1 + N'a pas écrit le fichier %1 + + + + Failed to delete file %1 + N'a pas réussi à supprimer le fichier %1 + + + + Select Import File + Sélectionnez le Fichier d'Import + + + + Failed to import memory card. The log may contain more information. + Impossible d'importer la carte mémoire. Le journal peut contenir plus d'informations. + + + + MemoryCardSettingsWidget + + + + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) + Tous les Types de Carte Mémoire (*.mcd *.mcr *.mc) + + + + Shared Settings + Paramètres Partagés + + + + + Use Single Card For Playlist + Utilise une Seule Carte pour la Playlist + + + + Checked + Coché + + + + When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. + En cas d'utilisation de cartes mémoire de liste de lecture (m3u) et de cartes mémoire par jeu (titre), une seule carte mémoire sera utilisée pour tous les disques. Si la case n'est pas cochée, une carte séparée sera utilisée pour chaque disque. + + + + If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory. + Si l'un des modes "carte séparée par jeu" carte mémoire est choisi, ces cartes mémoire seront enregistrées dans le répertoire memcards. + + + + Open... + Ouvrir... + + + + Memory Card %1 + Carte Mémoire %1 + + + + Memory Card Type: + Type de Carte Mémoire : + + + + Browse... + Parcourir... + + + + Shared Memory Card Path: + Chemin de la Carte Mémoire Partagée : + + + + Select path to memory card image + Choisir un chemin pour l'image de la carte mémoire + + + + MemoryCardType + + + No Memory Card + Aucune Carte Mémoire + + + + Shared Between All Games + Partagé entre Tous les Jeux + + + + Separate Card Per Game (Game Code) + Séparation de la Carte par Jeu (Code de Jeu) + + + + Separate Card Per Game (Game Title) + Séparation de la Carte par Jeu (Titre du Jeu) + + + + NamcoGunCon + + + Trigger + Gâchette + + + + A + A + + + + B + B + + + + Crosshair Image Path + Chemin de l'Image du Viseur + + + + Path to an image to use as a crosshair/cursor. + Chemin d'accès à une image à utiliser comme viseur/curseur. + + + + Crosshair Image Scale + Echelle de l'Image du Viseur + + + + Scale of crosshair image on screen. + Échelle de l'image du viseur à l'écran. + + + + NeGcon + + + Steering + Orientation + + + + I + I + + + + II + II + + + + L + L + + + + Up + Haut + + + + Down + Bas + + + + Left + Gauche + + + + Right + Droite + + + + A + A + + + + B + B + + + + R + R + + + + Start + Start + + + + OSDMessage + + + System reset. + Redémarrage du Système. + + + + Loading state from '%s'... + Chargement d'Etat depuis la '%s'... + + + + Loading state from '%s' failed. Resetting. + Le Chargement d'Etat depuis la '%s' a échoué. Redémarrage. + + + + Saving state to '%s' failed. + + + + + State saved to '%s'. + Etat Sauvegardé vers la '%s'. + + + + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. + PGXP est incompatible avec le logiciel de rendu, ce qui désactive PGXP. + + + + PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead. + Le mode PGXP CPU est incompatible avec le recompileur, qui utilise plutôt l'Interpréteur en Cache. + + + + Switching to %s%s GPU renderer. + Passage à %s%s vers le rendu GPU. + + + + Switching to %s audio backend. + Passage à %s%s vers le moteur Audio. + + + + Switching to %s CPU execution mode. + Passage à %s%s vers le Mode d'Execution du CPU. + + + + CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks. + Les exceptions de la mémoire du CPU sont activées, ce qui permet de vider tous les blocs. + + + + CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks. + Les exceptions de la mémoire du CPU sont désactivées, ce qui permet de vider tous les blocs. + + + + CPU ICache enabled, flushing all blocks. + CPU ICache activé, ce qui permet de vider tous les blocs. + + + + CPU ICache disabled, flushing all blocks. + CPU ICache désactivé, ce qui permet de vider tous les blocs. + + + + PGXP enabled, recompiling all blocks. + PGXP activé, ce qui permet de recompiler tous les blocs. + + + + PGXP disabled, recompiling all blocks. + PGXP désactivé, ce qui permet de recompiler tous les blocs. + + + + Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. + Le %u de la carte mémoire de la sauvegarde d'état correspond aux données actuelles de la carte. Simulation du rechargement. + + + + Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. + La Carte Mémoire %u présente dans la Sauvegarde d'Etat mais pas dans le système. La Carte est ignorée. + + + + Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. + La Carte mémoire %u présente dans la Sauvegarde d'Etat mais pas dans le système. Création d'une carte temporaire. + + + + Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. + La Carte mémoire %u présente dans le système mais pas la Sauvegarde d'Etat. Suppression de la carte. + + + + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. + La vitesse de l'horloge du CPU est réglée sur %u%% (%u / %u). Cela peut entraîner une instabilité. + + + + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). + ATTENTION : l'overclock du CPU (%u%%) était différent dans la Sauvegarde d'Etat (%u%%). + + + + + + Failed to load post processing shader chain. + N'a pas réussi à charger la chaîne de shaders en Post-Traitement. + + + + Speed limiter enabled. + Limiteur de Vitesse Activé. + + + + Speed limiter disabled. + Limiteur de Vitesse Désactivé. + + + + PGXP is now enabled. + PGXP est maintenant Activé. + + + + PGXP is now disabled + PGXP est maintenant Désactivé. + + + + Volume: Muted + Volume : Muté + + + + + + Volume: %d%% + Volume : %d%% + + + + CD Audio Muted. + CD Audio Muté + + + + CD Audio Unmuted. + CD Audio Démuté. + + + + Loaded input profile from '%s' + Profil d'entrée chargé à partir de '%s' + + + + Failed to save screenshot to '%s' + Impossible d'enregistrer la capture d'écran dans '%s' + + + + Screenshot saved to '%s'. + Capture d'Ecran Sauvegardée sur '%s'. + + + + Input profile '%s' cannot be found. + Le Profil d'Entrée '%s' ne peut être trouvé. + + + + Using input profile '%s'. + Utilisation du profil d'entrée '%s'. + + + + Failed to load cheats from '%s'. + N'a pas réussi à charger les Cheats de '%s'. + + + + Loaded %u cheats from list. %u cheats are enabled. + Le chargement de %u de triche de la liste. Les Cheats du %u sont activées. + + + + Saved %u cheats to '%s'. + Les Cheats Sauvegardées %u vers '%s'. + + + + Cheat '%s' enabled. + Les Cheats '%s' sont activés. + + + + Cheat '%s' disabled. + Les Cheats '%s' sont désactivés. + + + + Failed to save cheat list to '%s' + Échec de la sauvegarde de la liste des Cheats dans '%s' + + + + Applied cheat '%s'. + Application du Cheat '%s'. + + + + Cheat '%s' is already enabled. + Le Cheat '%s'. est déjà activé. + + + + Post-processing is now enabled. + Le Post-Traitement est maintenant activé. + + + + Post-processing is now disabled. + Le Post-Traitement est désormais désactivé. + + + + Failed to load post-processing shader chain. + N'a pas réussi à charger la chaîne de shaders de Post-Traitement. + + + + Post-processing shaders reloaded. + Les shaders de post-traitement ont été rechargés. + + + + CPU interpreter forced by game settings. + L'Interpréteur CPU a été forcé par les paramètres du jeu. + + + + Software renderer forced by game settings. + Le rendu Logiciel a été forcé par les paramètres du jeu. + + + + Interlacing forced by game settings. + L'Entrelacement a été forcé par les paramètres du jeu. + + + + True color disabled by game settings. + Les Vraies Couleurs a été désactivé par les paramètres du jeu. désactivé par les paramètres du jeu. + + + + Upscaling disabled by game settings. + L'Upscaling a été désactivé par les paramètres du jeu. + + + + Scaled dithering disabled by game settings. + L'Echelle du Lissage a été désactivé par les paramètres du jeu. + + + + Widescreen disabled by game settings. + L'Ecran Large a été désactivé par les paramètres du jeu. + + + + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. + Le Forcage des Timings NTSC a été interdit par les paramètres du jeu. + + + + PGXP geometry correction disabled by game settings. + LA Correction de la Géomètrie PGXP a été désactivé par les paramètres du jeu. + + + + PGXP culling disabled by game settings. + Le Culling PGXP a été désactivé par les paramètres du jeu. + + + + PGXP texture correction disabled by game settings. + La Correction des Textures PGXP a été désactivé par les paramètres du jeu. + + + + PGXP vertex cache forced by game settings. + Le Cache Vertex PGXP a été forcé par les paramètres du jeu. + + + + PGXP CPU mode forced by game settings. + Le Mode CPU PGXP a été forcé par les paramètres du jeu. + + + + Controller %u changed to digital by game settings. + Le Contrôleur %u a été mododifié en digital par les paramètres du jeu. + + + + Recompiler memory exceptions forced by game settings. + Exceptions à la mémoire du compilateur ont été forcées par les paramètres du jeu. + + + + Recompiler ICache forced by game settings. + Recompilateur ICache a été forcé par les paramètres du jeu. + + + + PlayStationMouse + + + Left + Gauche + + + + Right + Droite + + + + PostProcessingChainConfigWidget + + + Form + Formulaire + + + + Add + Ajouter + + + + Remove + Enlever + + + + Clear + Vider + + + + Move Up + Monter + + + + Move Down + Descendre + + + + Options... + Options... + + + + No Shaders Available + Aucun Shaders Disponible + + + + Error + Erreur + + + + Failed to add shader. The log may contain more information. + N'a pas réussi à ajouter de shader. Le journal peut contenir plus d'informations. + + + + Question + Question + + + + Are you sure you want to clear all shader stages? + Etes-vous sûr de vouloir vider toutes les étapes du shader ? + + + + PostProcessingSettingsWidget + + + Form + Formulaire + + + + Enable Post Processing + Activer le Post Traitement + + + + &Reload Shaders + &Recharger les Shaders + + + + Load Preset + Charger les Pré-Réglages + + + + Save Preset + Sauvegarder les Pré-Réglages + + + + Post Processing Chain + Chaîne de Post Traitement + + + + Error + Erreur + + + + The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config. + La chaîne de post-traitement actuelle n'est pas valide, elle a été réinitialisée. Toute modification apportée écrasera la configuration existante. + + + + PostProcessingShaderConfigDialog + + + %1 Shader Options + Options du Shader %1 + + + + Close + Fermer + + + + PostProcessingShaderConfigWidget + + + Red + Rouge + + + + Green + Vert + + + + Blue + Bleu + + + + Alpha + Alpha + + + + %1 (%2) + %1 (%2) + + + + Reset to Defaults + Redémarrer par Défauts + + + + QObject + + + DuckStation Error + Erreur DuckStation + + + + Failed to initialize host interface. Cannot continue. + L'interface hôte n'a pas été initialisée. Impossible de continuer. + + + + Failed to open URL + Impossible d'ouvrir l'URL + + + + Failed to open URL. + +The URL was: %1 + Impossible d'ouvrir l'URL. + +L'URL était : %1 + + + + QtHostInterface + + + No resume save state found. + Aucun résumé sur la sauvegarde d'état n'a été trouvé. + + + + + Game Save %1 (%2) + Sauvegarde du Jeu %1 (%2) + + + + Game Save %1 (Empty) + Sauvegarde du Jeu %1 (Vide) + + + + Global Save %1 (%2) + Sauvegarde Complète %1 (%2 + + + + Global Save %1 (Empty) + Sauvegarde Complète %1 (Vide) + + + + Resume + Résumer + + + + Load State + Charger un Etat + + + + Resume (%1) + Résumer (%1) + + + + Delete Save States... + Effacer les Sauvegardes d'Etats... + + + + Confirm Save State Deletion + Confirmation la Suppresion de la Sauvegarde d'Etat + + + + Are you sure you want to delete all save states for %1? + +The saves will not be recoverable. + Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les États sauf le %1 ? + +Les sauvegardes ne seront pas récupérables. + + + + &Load Cheats... + &Charger les Cheats... + + + + + Select Cheat File + Choisir un Fichier Cheat + + + + + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) + Fichiers Cheat PCSXR/Libretro (*.cht);;Tous les Fichiers (*.*) + + + + &Save Cheats... + &Sauvegarder les Cheats... + + + + &Enabled Cheats + &Activation des Cheats + + + + &Apply Cheats + &Appliquer les Cheats + + + + QtProgressCallback + + + DuckStation + DuckStation + + + + Cancel + Annuler + + + + Error + Erreur + + + + Question + Question + + + + Information + Information + + + + SettingsDialog + + + DuckStation Settings + Paramètres DuckStation + + + + General Settings + Paramètres Générales + + + + BIOS Settings + Paramètres du BIOS + + + + Console Settings + Paramètres de la Console + + + + Game List Settings + Paramètres de la Liste de Jeu + + + + Hotkey Settings + PAramètres des Raccourcis + + + + Controller Settings + Paramètres des Contrôleurs + + + + Memory Card Settings + Paramètres des Cartes Mémoires + + + + Display Settings + Paramètres d'Affichage + + + + Enhancement Settings + Paramètres d'Améliorations + + + + Post-Processing Settings + Paramètres Post Traitement + + + + Audio Settings + Paramètres Audio + + + + Advanced Settings + Paramètres Avancées + + + + Close + Fermer + + + + <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>Paramètres Générales</strong><hr>Ces options contrôlent l'apparence et le comportement de l'émulateur.<br><br><hr>Passez la souris sur une option pour obtenir des informations supplémentaires. + + + + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>Paramètres de la Console Settings</strong><hr>Ces options déterminent la configuration de la console simulée.<br><br>Passez la souris sur une option pour obtenir des informations supplémentaires. + + + + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information. + <strong>Paramètres de la Liste de Jeu</strong><hr>La liste ci-dessus indique les répertoires qui seront recherchés par DuckStation pour remplir la liste des jeux. Les répertoires de recherche peuvent être ajoutés, supprimés et changés en récursif/non récursif. En outre, la base de données redump.org peut être téléchargée ou mise à jour pour fournir les titres de disques, car les disques eux-mêmes ne fournissent pas d'informations sur les titres. + + + + <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. + <strong>Paramètres des Raccourcis</strong><hr>L'utilisation d'un raccourci clavier permet de déclencher des événements tels qu'une réinitialisation ou la prise de captures d'écran en appuyant sur une touche ou un bouton du contrôleur. Les titres des touches de raccourci sont explicites. Cliquer sur un raccourci déclenchera un compte à rebours, auquel cas vous devrez appuyer sur le bouton/axe de la touche ou du contrôleur que vous souhaitez raccourcir. Si vous n'appuyez sur aucun bouton et que le compte à rebours s'écoule, l'assignation ne sera pas modifiée. Pour effacer une assignation, cliquez sur le bouton droit de la souris. Pour assigner plusieurs boutons, maintenez la touche Maj enfoncée et cliquez sur le bouton. + + + + <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. + <strong>Paramètres des Contrôleurs</strong><hr>Cette page vous permet de choisir le type de contrôleur que vous souhaitez simuler pour la console, et de redéfinir les touches ou les boutons du contrôleur de jeu hôte selon votre choix. En cliquant sur une assignation, un compte à rebours sera lancé, auquel cas vous devrez appuyer sur la touche ou l'axe de la manette que vous souhaitez assigner. (Pour la vibration, appuyez sur n'importe quel bouton/axe de la manette à laquelle vous souhaitez envoyer la vibration). Si vous n'appuyez sur aucun bouton et que le compte à rebours s'écoule, l'assignation ne sera pas modifiée. Pour effacer une assignation, cliquez sur le bouton droit de la souris. Pour assigner plusieurs boutons, maintenez la touche Maj enfoncée et cliquez sur le bouton. + + + + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. + <strong>Paramètres de la Carte Mémoire</strong><hr>Cette page vous permet de contrôler dans quel mode l'émulation de la carte mémoire fonctionnera, et où les images de ces cartes seront stockées sur le disque. + + + + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. + <strong>Paramètres d'Affichage</strong><hr>Ces options contrôlent la façon dont les images générées par la console sont affichées sur l'écran. + + + + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>Ces options contrôlent les améliorations qui peuvent améliorer les visuels par rapport à la console d'origine. Passez la souris sur une option pour obtenir des informations supplémentaires. + + + + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. + <strong>Paramètres Post-traitement</strong><hr>Le Post-Traitement permet de modifier l'apparence de l'image affichée à l'écran à l'aide de différents filtres. Les shaders seront exécutés dans la séquence. + + + + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. + <strong>Paramètres Audio</strong><hr>Ces options contrôlent la sortie audio de la console. Passez la souris sur une option pour obtenir des informations supplémentaires. + + + + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. + <strong>Paramètres Avancées</strong><hr>Ces options contrôlent l'enregistrement et le comportement interne de l'émulateur. Passez la souris sur une option pour obtenir des informations supplémentaires. + + + + Recommended Value + Valeur Recommandé + + + + System + + + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. + La Sauvegarde d'Etat est incompatible : la version minimale est %u mais l'état est la version %u. + + + + Failed to open CD image from save state: '%s'. + Impossible d'ouvrir l'image CD à partir de l'état de sauvegarde : '%s'. + + + + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. + La carte mémoire par jeu ne peut pas être utilisée pour l'emplacement %u car le jeu en cours n'a pas de code. Utilisez plutôt une carte partagée. + + + + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. + La carte mémoire par jeu ne peut pas être utilisée pour l'emplacement %u car le jeu en cours n'a pas de titre. Utilisez plutôt une carte partagée. + + + + Memory card path for slot %u is missing, using default. + Le chemin de la carte mémoire pour l'emplacement %u est manquant, utilisé celui par défaut. + + + + Game changed, reloading memory cards. + Le Jeu a été changé, rechargement des cartes mémoires. + + +