From 4006f4d1f5044747d99627425c3000672a11e497 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: IlDucci Date: Mon, 21 Nov 2022 19:44:44 +0100 Subject: [PATCH] Spanish (Spain) translation update. Updating the Spanish (Spain) translation with the latest changes. Please remember that the shared "qtbase_es.qm" is still not being duplicated as "qtbase_es-es.qm", and thus, the generic translations (for buttons like Close/OK/Cancel) are still not being applied. Thank you. --- .../translations/duckstation-qt_es-es.ts | 2173 ++++++++++------- 1 file changed, 1279 insertions(+), 894 deletions(-) diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-es.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-es.ts index 623d5670d..f7885c030 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-es.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-es.ts @@ -112,121 +112,187 @@ Configuración global - - + + Enable Achievements Logros - - + + Enable Rich Presence «Rich Presence» - - + + Enable Test Mode Modo de prueba - - + + Use First Disc From Playlist Usar el primer disco de la lista - - + + + Enable Leaderboards + Tablas de clasificación + + + + Enable Hardcore Mode Modo «hardcore» - - + + + Show Challenge Indicators + Mostrar indicadores de desafío + + + + Test Unofficial Achievements Probar logros no oficiales - + + + Enable Sound Effects + Efectos de sonido + + + + + Show Notifications + Mostrar notificaciones + + + Account Cuenta - - + + Login... Acceso... - + View Profile... Ver perfil... - + Game Info Información del juego - + <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">DuckStation utiliza RetroAchievements como base de datos de logros y para seguir tus progresos. Si deseas utilizar el sistema de logros, deberás crear una cuenta en <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Para ver la lista de logros dentro del juego, pulsa el atajo para <span style=" font-weight:600;">abrir el menú de pausa</span> y selecciona en el menú la opción <span style=" font-weight:600;">Logros</span>.</p></body></html> - - + - - + + + Unchecked Deshabilitado - + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. Si esta opción está habilitada y has iniciado sesión, DuckStation buscará logros al iniciarse. - + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Si esta opción está habilitada, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados y no enviará notificaciones de desbloqueo al servidor. - + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. Si esta opción está habilitada, DuckStation mostrará los logros no oficiales. Ten en cuenta que estos no son rastreados por RetroAchievements, así que se desbloquearán cada vez que ocurran. - + When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported. Si esta opción está habilitada, se recopilará y enviará información de «Rich Presence» a un servidor compatible. - + When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active. Si esta opción está habilitada, se utilizará el primer disco de una lista para buscar logros, independientemente del disco que esté activo. - - "Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points. - Un modo más «desafiante» para los logros. Desactiva los estados de guardado, los trucos y las funciones de ralentización, pero a cambio recibirás el doble de puntos de logros. + + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. + Activa el modo «desafío» para los logros, que incluye el seguimiento de las tablas de puntuación. Desactiva los estados de guardado, los trucos y las funciones de ralentización. - + + + + + Checked + Habilitado + + + + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. + Muestra mensajes emergentes en casos tales como el desbloqueo de un logro o la entrada en una tabla de clasificación. + + + + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. + Reproduce efectos de sonido en casos tales como el desbloqueo de un logro o la entrada en una tabla de clasificación. + + + + Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded. + Activa el seguimiento y envío de datos para las tablas de clasificación en los juegos que sean compatibles. Si desactivas las tablas de clasificación, podrás seguir viendo las tablas y sus puntuaciones, pero no enviarás ninguna puntuación. + + + + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. + Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando haya activo un logro cercano o un desafío. + + + + Reset System + Reiniciar sistema + + + + Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? + El modo «hardcore» no se activará hasta que se reinicie el sistema. ¿Deseas hacerlo ahora? + + + "Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points. + Un modo más «desafiante» para los logros. Desactiva los estados de guardado, los trucos y las funciones de ralentización, pero a cambio recibirás el doble de puntos de logros. + + + Username: %1 Login token generated on %2. Nombre de usuario: %1 Token de inicio de sesión generado en %2. - + Logout Cerrar sesión - + Not Logged In. Sesión no iniciada. @@ -234,99 +300,97 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. Achievements - + Loading state Cargando estado - + Resuming state Reanudando estado - + Hardcore mode disabled by state switch. El cambio de estados guardados ha desactivado el modo «hardcore». - + Hardcore mode will be enabled on system reset. El modo «hardcore» se activará al reiniciar el sistema. - + Confirm Hardcore Mode Confirmar el modo «hardcore» - + {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. No se puede utilizar la función de {0} mientras el modo «hardcore» esté activo. ¿Deseas desactivar el modo «hardcore»? Se cancelará la acción de {0} si seleccionas No. - + Hardcore mode is now enabled. El modo «hardcore» está activado. - + Hardcore mode is now disabled. El modo «hardcore» está desactivado. - + {} (Hardcore Mode) {} (modo «hardcore») - + You have earned {} of {} achievements, and {} of {} points. Has conseguido {} de {} logros y {} de {} puntos. - + This game has no achievements. No hay logros para este juego. - Leaderboards are enabled. - La tabla de puntuaciones está habilitada. + La tabla de puntuaciones está habilitada. - Leaderboards are disabled because hardcore mode is off. - La tabla de puntuaciones está desactivada porque el modo «hardcore» también está desactivado. + La tabla de puntuaciones está desactivada porque el modo «hardcore» también está desactivado. - + Your Score: {} (Best: {}) Leaderboard Position: {} of {} Tu puntuación: {} (mejor: {}) Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} - + This game has {} leaderboards. Este juego tiene {} tablas de puntuaciones. - + Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. No se enviarán puntuaciones porque el modo «hardcore» está desactivado. Las tablas de puntuaciones permanecerán en modo solo lectura. - + Time Tiempo - + Score Puntuación - + Downloading leaderboard data, please wait... Descargando datos de tablas de puntuaciones, espera... @@ -355,31 +419,31 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} - + Log To System Console Registrar en consola del sistema - + Log To Window Registrar en ventana - + Log To Debug Console Registrar en consola de depuración - + Log To File Registrar en archivo - + Show Debug Menu Mostrar menú de depuración @@ -404,180 +468,199 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} Restablecer valores predeterminados - + Show Status Indicators Mostrar indicadores de estado - Show Enhancement Settings - Mostrar configuración de mejoras + Mostrar configuración de mejoras - + Multisample Antialiasing Antialiasing de muestreo múltiple - + PGXP Vertex Cache Caché de vértices de la PGXP - + PGXP Geometry Tolerance Tolerancia geométrica de la PGXP - + PGXP Depth Clear Threshold Umbral de limpieza de profundidad de la PGXP - + Enable Recompiler Memory Exceptions Excepciones de memoria del recompilador - + Enable Recompiler Block Linking Vinculación de bloques del recompilador - + Enable Recompiler Fast Memory Access Memoria de acceso rápido del recompilador - + Apply Compatibility Settings Aplicar configuración de compatibilidad - + + Display Active Start Offset + Compensación del inicio de imagen activa + + + + Display Active End Offset + Compensación del final de imagen activa + + + + Display Line Start Offset + Compensación de la primera línea de imagen + + + + Display Line End Offset + Compensación de la última línea de imagen + + + Enable VRAM Write Texture Replacement Escritura de la VRAM a las texturas de reemplazo - + Preload Texture Replacements Precargar reemplazos de texturas - + Dump Replaceable VRAM Writes Volcar escrituras de VRAM reemplazables - + Set Dumped VRAM Write Alpha Channel Establecer canal alfa de los volcados de escritura VRAM - + Minimum Dumped VRAM Write Width Anchura mínima de volcados de escrituras de VRAM - + Minimum Dumped VRAM Write Height Altura mínima de volcados de escrituras de VRAM - + DMA Max Slice Ticks Duración máxima de los cortes de la DMA - + DMA Halt Ticks Duración de las paradas de la DMA - + GPU FIFO Size Tamaño del FIFO de la GPU - + GPU Max Run-Ahead Predicción máxima de la GPU - + Allow Booting Without SBI File Arrancar sin un archivo SBI - + Create Save State Backups Crear copias de seguridad de los estados guardados - + Log Level Nivel de registro - + Information Información - + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. Establece el grado de detalle de los mensajes del registro. Los niveles más altos mostrarán más mensajes. - - - - + + + + User Preference Preferencia de usuario - + Logs messages to the console window. Muestra los mensajes en la ventana de la consola. - + Logs messages to the debug console where supported. Muestra los mensajes en la consola de depuración cuando sea posible. - + Logs messages to the window. Muestra los mensajes en la ventana. - + Logs messages to duckstation.log in the user directory. Copia los mensajes al archivo duckstation.log, en el directorio del usuario. - + Unchecked Deshabilitado - + Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings. Muestra un menú de depuración con estadísticas adicionales y configuraciones rápidas. - + Display FPS Limit Mostrar límite de FPS - + Disable All Enhancements Desactivar todas las mejoras - + Increase Timer Resolution Incrementar la resolución del temporizador @@ -587,7 +670,7 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} Opciones del sistema - + Use Debug Host GPU Device Usar dispositivo gráfico de depuración @@ -595,74 +678,94 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} AnalogController - + Controller %u is locked to analog mode by the game. Mando %u bloqueado en modo analógico por el juego. - + Controller %u is locked to digital mode by the game. Mando %u bloqueado en modo digital por el juego. - - + + Controller {} switched to analog mode. Mando {} cambiado a modo analógico. - - + + Controller {} switched to digital mode. Mando {} cambiado a modo digital. - + + Not Inverted + No invertir + + + + Invert Left/Right + Invertir izquierda/derecha + + + + Invert Up/Down + Invertir arriba/abajo + + + + Invert Left/Right + Up/Down + Invertir izquierda/derecha + arriba/abajo + + + Force Analog Mode on Reset Forzar el modo analógico al reiniciar - + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off. Fuerza el modo analógico en el mando cuando la consola se reinicie/encienda. Puede causar problemas con los juegos, así que se recomienda dejar esta opción desactivada. - + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode Usar los sticks analógicos como cruceta en el modo digital - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. Permite usar los sticks analógicos para controlar la cruceta y los botones en el modo digital. - + Analog Deadzone Zona muerta del stick analógico - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Establece la zona muerta del stick analógico, es decir, cuánto movimiento del stick será ignorado. - + Analog Sensitivity Sensibilidad analógica - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de los sticks analógicos. Se recomienda un valor entre 130 % y 140 % cuando se usen mandos modernos, como el DualShock 4 o el mando de Xbox One. - + Vibration Bias Fuerza de vibración - + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Indica la medida de la vibración. Si la vibración en algunos juegos es débil o no funciona, intenta incrementar este valor. @@ -670,34 +773,54 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} AnalogJoystick - - + + Controller %u switched to analog mode. Mando %u cambiado a modo analógico. - - + + Controller %u switched to digital mode. Mando %u cambiado a modo digital. - + + Not Inverted + No invertir + + + + Invert Left/Right + Invertir izquierda/derecha + + + + Invert Up/Down + Invertir arriba/abajo + + + + Invert Left/Right + Up/Down + Invertir izquierda/derecha + arriba/abajo + + + Analog Deadzone Zona muerta del stick analógico - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Establece la zona muerta del stick analógico, es decir, cuánto movimiento del stick será ignorado. - + Analog Sensitivity Sensibilidad analógica - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de los sticks analógicos. Se recomienda un valor entre 130 % y 140 % cuando se usen mandos modernos, como el DualShock 4 o el mando de Xbox One. @@ -705,17 +828,17 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} AudioBackend - + Null (No Output) Nulo (sin salida) - + Cubeb Cubeb - + XAudio2 XAudio2 @@ -1114,17 +1237,17 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} CPUExecutionMode - + Interpreter (Slowest) Intérprete (el más lento) - + Cached Interpreter (Faster) Intérprete en caché (más rápido) - + Recompiler (Fastest) Recompilador (el más rápido) @@ -1132,17 +1255,17 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) Deshabilitado (lo más lento) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) MMap (por hardware, el más rápido, sólo para 64 bits) - + LUT (Faster) LUT (más rápido) @@ -1687,7 +1810,7 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} CommonHostInterface - + Invalid version %u (%s version %u) Versión %u inválida (versión %s %u) @@ -1695,22 +1818,22 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} ConsoleRegion - + Auto-Detect Detección automática - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (EE. UU., Canadá) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) @@ -2074,7 +2197,7 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Alerta de overclocking de CPU - + %1% (%2MHz) %1 % (%2 MHz) @@ -2114,30 +2237,34 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. - + Automatic Mapping Asignación automática - + Clear Mapping Borrar asignaciones - + No devices available No hay dispositivos disponibles - + Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. ¿Seguro que quieres borrar todas las asignaciones de este mando? Esta acción no se puede deshacer. - + + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. + No se han podido generar asociaciones genéricas para el dispositivo «%1». El mando/dispositivo de origen podría no ser compatible con las asociaciones automáticas. + + No generic bindings were generated for device '%1' - No se han podido generar asociaciones genéricas para el dispositivo «%1». + No se han podido generar asociaciones genéricas para el dispositivo «%1». @@ -2455,8 +2582,8 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. ControllerBindingWidget_Base - - + + %1% %1 % @@ -2739,7 +2866,7 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Dirección/Torcer - + %1% %1 % @@ -2747,22 +2874,22 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. ControllerCustomSettingsWidget - + %1 Settings Configuración de %1 - + Restore Default Settings Restablecer valores predeterminados - + Browse... Buscar... - + Select File Seleccionar archivo @@ -2775,149 +2902,147 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Formulario - + Controller Multitap Adaptador Multitap - + The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. El multitap permite conectar hasta 8 mandos a la consola. Cada multitap ofrece 4 puertos. No todos los juegos son compatibles con el multitap. - + Multitap Mode: Modo de multitap: - + Disabled Desactivado - + Enable on Port 1 Only Habilitar solamente en el puerto 1 - + Enable on Port 2 Only Habilitar solamente en el puerto 2 - + Enable on Ports 1 and 2 Habilitar en los puertos 1 y 2 - + DInput Source Origen DInput - + The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended. El origen para DInput permite utilizar mandos antiguos que no sean compatibles con XInput. Se recomienda acceder a estos mandos por el sistema SDL. - + Enable DInput Input Source Activar origen de entrada DInput - + SDL Input Source Origen de entrada SDL - + The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). El origen de entrada SDL es compatible con la mayoría de mandos y ofrece funcionalidades avanzadas para los mandos DualShock 4/DualSense en modo Bluetooth (vibración/control de LED). - + Enable SDL Input Source Activar origen de entrada SDL - + DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode Modo mejorado para DualShock 4/DualSense - + Detected Devices Dispositivos detectados - + Mouse/Pointer Source Origen para ratón/cursor - - + + 10 10 - - Invert - Invertir + Invertir - + Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used. El uso de entradas sin procesar mejora la precisión a la hora de asignar sticks de mandos al cursor del ratón. También permite el uso de varios ratones a la vez. - + Vertical Sensitivity: Sensibilidad vertical: - + Horizontal Sensitivity: Sensibilidad horizontal: - + Enable Mouse Mapping Permitir asignar el ratón - + Use Raw Input Utilizar entradas sin procesar - + XInput Source Origen XInput - + The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. El origen XInput permite el uso de mandos de XBox 360/XBox One/XBox Series y otros mandos de terceros que utilizan el protocolo XInput. - + Enable XInput Input Source Activar origen de entrada XInput - + Profile Settings Configuración del perfil - + When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. Al activar esta opción se podrán asignar atajos a este perfil de entrada, los cuales se utilizarán en lugar de los atajos globales. Los atajos siempre se comparten entre todos los perfiles de manera predeterminada. - + Use Per-Profile Hotkeys Cambiar atajos según el perfil @@ -2970,27 +3095,27 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Establecer... - + Not Configured Sin configurar - + Set Frequency Establecer frecuencia - + Frequency: Frecuencia: - + Macro will not repeat. La macro no se repetirá. - + Macro will toggle buttons every %1 frames. La macro alternará pulsaciones cada %1 fotogramas. @@ -2998,12 +3123,12 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. ControllerMacroWidget - + Controller Port %1 Macros Macros del puerto de mando %1 - + Macro %1 %2 Macro %1 @@ -3058,7 +3183,7 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. - + Error Error @@ -3128,39 +3253,39 @@ Se eliminarán todas las asignaciones y configuraciones compartidas, pero se pre Esta acción no puede deshacerse. - + Global Settings Translation abbreviated to make it fit in the allocated space. General - - + + Controller Port %1%2 %3 Puerto de mando %1%2 %3 - - + + Controller Port %1 %2 Puerto de mando %1 %2 - + Hotkeys Atajos - + Shared Compartido - + The input profile named '%1' cannot be found. No se ha encontrado el perfil de entrada «%1». @@ -3168,47 +3293,47 @@ Esta acción no puede deshacerse. ControllerType - + None Ninguno - + Digital Controller Mando digital - + Analog Controller (DualShock) Mando analógico (DualShock) - - + + Analog Joystick Joystick analógico - + PlayStation Mouse PlayStation Mouse - - + + NeGcon NeGcon - + Analog Controller Mando analógico - - + + GunCon GunCon @@ -3221,33 +3346,52 @@ Esta acción no puede deshacerse. Descargar carátulas - <html><head/><body><p>DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.</p><p>In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> - <html><head/><body><p>DuckStation puede descargar automáticamente las carátulas de aquellos juegos que no tengan una asociada. No alojamos ninguna imagen de carátulas, así que debe proveerlas el usuario.</p><p>Introduce en el siguiente formulario las direcciones URL de las que descargar las carátulas, a una dirección por línea. Se pueden utilizar las siguientes variables:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> el título del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> el nombre del archivo del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> el número de serie del juego.</p><p><span style=" font-weight:700;">Ejemplo:</span> https://www.ejemplo-de-un-dominio-de-mentira.com/caratulas/${serial}.jpg</p></body></html> + <html><head/><body><p>DuckStation puede descargar automáticamente las carátulas de aquellos juegos que no tengan una asociada. No alojamos ninguna imagen de carátulas, así que debe proveerlas el usuario.</p><p>Introduce en el siguiente formulario las direcciones URL de las que descargar las carátulas, a una dirección por línea. Se pueden utilizar las siguientes variables:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> el título del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> el nombre del archivo del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> el número de serie del juego.</p><p><span style=" font-weight:700;">Ejemplo:</span> https://www.ejemplo-de-un-dominio-de-mentira.com/caratulas/${serial}.jpg</p></body></html> - + + DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. + DuckStation puede descargar automáticamente las carátulas de aquellos juegos que no tengan una asociada. No alojamos ninguna imagen de carátulas, así que debe proveerlas el usuario. + + + + <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> + <html><head/><body><p>Introduce en el siguiente formulario las direcciones URL de las que descargar las carátulas, a una dirección por línea. Se pueden utilizar las siguientes variables:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> el título del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> el nombre del archivo del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> el número de serie del juego.</p><p><span style=" font-weight:700;">Ejemplo:</span> https://www.ejemplo-de-un-dominio-ficticio.com/caratulas/${serial}.jpg</p></body></html> + + + + By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used. + Las carátulas se descargarán de forma predeterminada con el título del juego. Si no quieres que ocurra esto, activa la opción inferior, «Usar números de serie como nombres de archivo». El uso de números de serie en lugar de títulos de juegos evitará cualquier conflicto que ocurra al utilizar varias versiones de regiones distintas del mismo juego. + + + + Use Serial File Names + Usar números de serie como nombres de archivo + + + Waiting to start... Esperando inicio... - - + + Start Empezar - + Close Cerrar - + Download complete. Descarga finalizada. - + Stop Detener @@ -3632,7 +3776,7 @@ Esta acción no puede deshacerse. - + Enter memory address: Introduce una dirección de memoria: @@ -3685,7 +3829,7 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el Patrón encontrado en 0x%1. - + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) La dirección no es válida, debe estar escrita en formato hexadecimal (0x12345678 o 12345678) @@ -3706,40 +3850,58 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el DiscRegion - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (EE. UU., Canadá) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) - + Other Otra + + DisplayAlignment + + + Left / Top + Superior izquierda + + + + Center + Centrada + + + + Right / Bottom + Inferior derecha + + DisplayAspectRatio - + Auto (Game Native) Automática (nativa del juego) - + Auto (Match Window) Automática (ajustada a la ventana) - + Custom Personalizada @@ -3747,17 +3909,17 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el DisplayCropMode - + None No recortar - + Only Overscan Area Solo el área de sobrescaneo - + All Borders Todos los bordes @@ -3790,118 +3952,129 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el Modo a pantalla completa: - - + + Threaded Rendering Renderizado multihilo - + VSync Sincronización vertical - - + + Threaded Presentation Presentación multihilo - - Sync To Host Refresh Rate - Sincronizar con la velocidad de actualización del sistema + Sincronizar con la velocidad de actualización del sistema - - Optimal Frame Pacing - Optimizar duración de fotogramas + Optimizar duración de fotogramas - + Screen Display Imagen - + Aspect Ratio: Relación de aspecto: - + : : - + Crop: Recortar: - Downsampling: - Submuestreo: + Submuestreo: - + Stretch To Fill Estirar para rellenar - + Linear Upscaling Escalado lineal - + + Show CPU Usage Mostrar consumo de CPU - - + + Show Controller Input Mostrar entradas del mando - + Integer Upscaling Escalado por números enteros - + + Position: + Posición: + + + Internal Resolution Screenshots Capturar pantalla a resolución interna - + On-Screen Display Mensajes en pantalla - - + + Show Emulation Speed Mostrar velocidad de emulación - + Show FPS Mostrar FPS - - + + Show Resolution Mostrar resolución + + + Show GPU Usage + Mostrar uso de GPU + + + + Show Settings Overlay + Mostrar superposición de configuración + Renderer @@ -3919,7 +4092,7 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el - + (Default) (Predeterminado) @@ -3938,6 +4111,16 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el Crop Mode Modo de recorte + + + Position + Posición + + + + Determines the position on the screen when black borders must be added. + Determina la posición de la pantalla cuando se tengan que añadir bordes negros. + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. @@ -3959,26 +4142,23 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el Determina qué partes se recortarán/ocultarán del área que, por norma general, no es visible en un televisor.<br>Algunos juegos muestran contenidos en el área de sobrescaneo o la usan para algunos efectos.<br>«Todos los bordes» podría mostrar la imagen incorrectamente. «Solo el área de sobreescaneo» da un buen equilibrio entre estabilidad y reducción de bordes. - Downsampling - Submuestreo + Submuestreo - Disabled - Deshabilitado + Deshabilitado - Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. - Reduce la resolución de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad de imagen en juegos mixtos 2D/3D, pero debe desactivarse para juegos en 3D puros. Solo se aplica a los renderizadores de hardware. + Reduce la resolución de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad de imagen en juegos mixtos 2D/3D, pero debe desactivarse para juegos en 3D puros. Solo se aplica a los renderizadores de hardware. - - - + + + Checked Habilitado @@ -3991,13 +4171,12 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el - - - - - - - + + + + + + Unchecked Deshabilitado @@ -4022,70 +4201,73 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el Habilita esta opción para vincular la tasa de refresco de DuckStation con la de tu pantalla. La sincronización vertical se deshabilitará automáticamente cuando no sea posible (por ejemplo, si la emulación no funciona al 100 % de la velocidad). - Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. - Habilita esta opción para hacer que cada fotograma renderizado por la consola se muestre en pantalla, garantizando así una duración de fotogramas óptima. Si tienes problemas para mantener la velocidad máxima o chasquidos de audio, prueba a desactivar esta opción. + Habilita esta opción para hacer que cada fotograma renderizado por la consola se muestre en pantalla, garantizando así una duración de fotogramas óptima. Si tienes problemas para mantener la velocidad máxima o chasquidos de audio, prueba a desactivar esta opción. - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. Presenta los fotogramas en un hilo en segundo plano cuando el avance rápido o la sincronización vertical estén desactivados. Podría mejorar considerablemente el rendimiento con el renderizador Vulkan. - + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. Utiliza un segundo hilo para dibujar los gráficos. Actualmente solo está disponible para el renderizador por software, pero puede aumentar en gran medida la velocidad y es una opción segura de usar. - Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. - Ajusta la velocidad de emulación para que la frecuencia de actualización de la consola coincida con la de tu sistema cuando la sincronización vertical y el remuestreo de audio estén habilitados. Producirá unas animaciones más suaves a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos de un 1 %. Esta opción no hará efecto si la frecuencia de actualización de la consola se distancia demasiado de la de tu sistema. Si tienes una pantalla de frecuencia de actualización variable, debes desactivar esta opción. + Ajusta la velocidad de emulación para que la frecuencia de actualización de la consola coincida con la de tu sistema cuando la sincronización vertical y el remuestreo de audio estén habilitados. Producirá unas animaciones más suaves a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos de un 1 %. Esta opción no hará efecto si la frecuencia de actualización de la consola se distancia demasiado de la de tu sistema. Si tienes una pantalla de frecuencia de actualización variable, debes desactivar esta opción. - - + + Show OSD Messages Mostrar mensajes - + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Muestra mensajes en pantalla cuando ocurran eventos, tales como la creación o carga de estados guardados, la toma de capturas de pantalla, etc. - + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. - + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. - + + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. + Muestra el consumo de CPU del host detallado por hilos en la esquina superior derecha de la imagen. No se mostrará el consumo de CPU del sistema emulado. Si se muestra un valor cercano al 100 %, es muy probable que el cuello de botella se encuentre en la CPU de tu equipo. En tal caso, deberías reducir la configuración de rendimiento, como, por ejemplo, el «overclocking». + + + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Muestra el estado actual del mando del sistema en la esquina inferior izquierda de la pantalla. - - + + Use Blit Swap Chain Usar cadena de intercambio de blits - + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear cuando se usa el renderizador Direct3D 11. En general esto da como resultado un rendimiento más lento, pero puede ser necesario para algunas aplicaciones de transmisión o para quitar el límite de fotogramas por segundo en algunos sistemas. - + Borderless Fullscreen Pantalla completa sin bordes @@ -4121,17 +4303,17 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el EmuThread - + Error Error - + No resume save state found. No se han encontrado estados guardados para continuar. - + Game ID: %1 Game Title: %2 Achievements: %5 (%6) @@ -4144,7 +4326,7 @@ Logros: %5 (%6) - + %n points %n punto @@ -4152,27 +4334,27 @@ Logros: %5 (%6) - + Rich presence inactive or unsupported. «Rich Presence» inactiva o no compatible. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. No se ha cargado un juego o RetroAchievements no está disponible. - + %1x%2 %1 × %2 - + Game: %1 FPS Juego: %1 FPS - + Video: %1 FPS (%2%) Vídeo: %1 FPS (%2 %) @@ -4205,185 +4387,209 @@ Logros: %5 (%6) Velocidad del turbo: - + + + Sync To Host Refresh Rate + Sincronizar con la velocidad de actualización del sistema + + + + + Optimal Frame Pacing + Optimizar duración de fotogramas + + + Rewind/Runahead Rebobinado/Predicción de latencia - + Enable Rewinding Hablitar rebobinado - + Rewind Save Frequency: Frecuencia de guardado del rebobinado: - + Seconds segundos - + Rewind Buffer Size: Tamaño del búfer de rebobinado: - + Frames fotogramas - + Runahead: Predicción de latencia: - - + + Disabled Deshabilitada - + 1 Frame 1 fotograma - + 2 Frames 2 fotogramas - + 3 Frames 3 fotogramas - + 4 Frames 4 fotogramas - + 5 Frames 5 fotogramas - + 6 Frames 6 fotogramas - + 7 Frames 7 fotogramas - + 8 Frames 8 fotogramas - + 9 Frames 9 fotogramas - + 10 Frames 10 fotogramas - + TextLabel TextLabel - + Emulation Speed Velocidad de emulación - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar, y de no hacerlo, el emulador se ejecutará a la mayor velocidad posible. - + Fast Forward Speed Velocidad de avance rápido - - + + User Preference Preferencia de usuario - + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. Establece la velocidad del avance rápido. Se usará cuando se pulse o active el atajo de avance rápido. - + Turbo Speed Velocidad del turbo - + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. Establece la velocidad del modo turbo. Se usará cuando se pulse o active el atajo del turbo. En caso de pulsar o activar el modo turbo y el avance rápido al mismo tiempo, la velocidad del modo turbo tendrá prioridad. - + + + Unchecked Deshabilitado - + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. + Ajusta la velocidad de emulación para que la frecuencia de actualización de la consola coincida con la de tu sistema cuando la sincronización vertical y el remuestreo de audio estén habilitados. Producirá unas animaciones más suaves a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos de un 1 %. Esta opción no hará efecto si la frecuencia de actualización de la consola se distancia demasiado de la de tu sistema. Si tienes una pantalla de frecuencia de actualización variable, debes desactivar esta opción. + + + + Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. + Habilita esta opción para hacer que cada fotograma renderizado por la consola se muestre en pantalla, garantizando así una duración de fotogramas óptima. Si tienes problemas para mantener la velocidad máxima o chasquidos de audio, prueba a desactivar esta opción. + + + Rewinding Rebobinado - + <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. Some strings have been simplified to make them fit into the allocated space <b>Habilitar rebobinado:</b> Guarda la partida periódicamente para que puedas volver a antes de cualquier error que hayas cometido.<br> <b>Frecuencia de guardado:</b> Determina con qué frecuencia se guardará. Una frecuencia muy alta aumentará los requisitos del sistema.<br> <b>Tamaño del búfer:</b> Determina la cantidad de guardados que se conservarán. Un valor muy alto aumentará los requisitos de memoria. - + Runahead Predicción de latencia - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. Simula el sistema por adelantado y retrocede o repite las acciones para reducir el retraso de entrada. Tiene unos requisitos de sistema muy altos. - + Use Global Setting [Unlimited] Usar configuración global [sin límite] - + Use Global Setting [%1%] Usar configuración global [%1 %] - + Unlimited Sin límite - + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1 % [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - + Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. Retroceder durante %n fotogramas, con duración de %1 segundos requerirá hasta %2MB de RAM y %3MB de VRAM. @@ -4391,12 +4597,12 @@ Logros: %5 (%6) - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. La función de rebobinado está deshabilitada porque la predicción de latencia rápido está habilitada. La predicción de latencia aumentará significativamente los requisitos del sistema. - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. La función de rebobinado no está habilitada. Ten en cuenta que habilitarla aumentará significativamente los requisitos del sistema. @@ -4425,13 +4631,13 @@ Logros: %5 (%6) - + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) Renderizado a color verdadero (24 bits, deshabilita el tramado) - + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) Escalado de tramado (escalar patrón de tramado a resolución) @@ -4446,205 +4652,249 @@ Logros: %5 (%6) Relecturas en renderizado por software (ejecución en paralelo para VRAM-> CPU) - + + Downsampling: + Submuestreo: + + + Display Enhancements Mejoras de imagen - - + + Disable Interlacing (force progressive render/scan) Deshabilitar entrelazado (forzar escaneo progresivo) - - + + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) Forzar velocidad NTSC (60 Hz en PAL) - + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) Forzar 4:3 para imágenes a 24 bits (deshabilitar imagen panorámica en FMVs) - + Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) Suavizar croma en imágenes a 24 bits (reduce el efecto pixelado en FMVs) - + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) PGXP (transformación precisa de geometría) - - + + + Perspective Correct Textures + Corregir perspectiva de texturas + + + + Geometry Correction Correción de geometría - - + + + Perspective Correct Colors + Corregir perspectiva de colores + + + + Culling Correction Corrección de «culling» - - Texture Correction - Corrección de texturas + Corrección de texturas - - + + Preserve Projection Precision Conservar precisión de proyección - - + + Depth Buffer (Low Compatibility) Búfer de profundidad (baja compatibilidad) - - + + CPU Mode (Very Slow) Modo CPU (muy lento) - - - - - - - - - - - Unchecked + Downsampling + Submuestreo + + + + Disabled Deshabilitado + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. + Reduce la resolución de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad de imagen en juegos mixtos 2D/3D, pero debe desactivarse para juegos en 3D puros. Solo se aplica a los renderizadores de hardware. + + + + + + + + + + + + + + + Unchecked + Deshabilitado + + + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> <br> removed to make sure the entire string fits in the allocated space. Fuerza el renderizado y representación de los fotogramas en modo progresivo.<br>Eliminará el «efecto peine» producido por el entrelazado en aquellos juegos que utilicen el modo 480i renderizándolos en 480p. Esta opción suele ser segura. <b><u>Podría no ser compatible con todos los juegos.</u></b> - + Resolution Scale Escala de resolución - + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. The <br> is removed so the entire string fills in the allocated space. Seleccionar un valor superior a 1x mejorará la resolución del renderizado de polígonos y líneas 3D. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. Esta opción suele ser segura y la mayoría de juegos no dan problemas con resoluciones altas. Las resoluciones más altas requieren una GPU más potente. - + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. Fuerza la precisión de los colores dibujados en el búfer de fotogramas para que use 8 bits de precisión por canal. Producirá mejores degradados de color a cambio de alterar algunos colores. Al deshabilitar esta opción también se activará el tramado, que aplicará un patrón para que la transición entre colores sea menos definida. La mayoría de los juegos son compatibles con esta opción, pero algunos no lo son y podrían mostrar efectos incorrectamente. Este ajuste solo se aplica a los renderizadores de hardware. - - - + + + Checked Habilitado - + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. Escala el patrón del tramado a la escala de resolución de la GPU emulada. Así se disimulará el tramado en las resoluciones más altas.<br>Esta opción suele ser segura y solo es compatible con los renderizadores de hardware. - + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. Utiliza la velocidad de fotogramas NTSC cuando la consola esté en modo PAL, forzando a los juegos PAL a ejecutarse a 60 Hz.<br>En el caso de la mayoría de los juegos, que tienen su velocidad vinculada a los FPS, se ejecutarán aproximadamente un 17 % más rápido.<br>Los juegos que tengan una velocidad de fotogramas variable podrían no verse afectados. - + Force 4:3 For 24-bit Display Forzar 4:3 para imágenes a 24 bits - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. Cambia a la relación de aspecto 4:3 cuando se muestren contenidos a 24 bits, que suelen ser FMVs. - + Chroma Smoothing For 24-Bit Display Suavizar croma en imágenes a 24 bits - + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. Suaviza el efecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenidos a 24 bits, que suelen ser FMVs. Solo se aplica a los renderizadores de hardware. - + Texture Filtering Filtrado de texturas - - Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. - Suaviza mediante el uso de filtros el efecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D.<br>Su efecto será más visible al usar escalas de resolución altas. Solo se aplica a los renderizadores de hardware. + + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. + Suaviza el aspecto pixelado de las texturas estiradas en objetos 3D aplicando un filtro. <br>Tendrá un mayor efecto con escalas de resolución más altas. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. <br>El modo de filtrado JINC2 y especialmente el xBR consumen muchos recursos y tal vez no valga la pena perder fluidez con ellos. - + + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. + Aplica una interpolación correctora de perspectiva a las coordenadas de texturas para enmendar las texturas distorsionadas. Es necesario activar la corrección de geometría. + + + + Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. + Aplica una interpolación correctora de perspectiva a los colores de los vértices, lo que puede mejorar los gráficos de algunos juegos pero provocar fallos de renderizado en otros. Es necesario activar la corrección de geometría. + + + Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. + Suaviza mediante el uso de filtros el efecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D.<br>Su efecto será más visible al usar escalas de resolución altas. Solo se aplica a los renderizadores de hardware. + + + Widescreen Hack Hack para pantallas panorámicas - + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> <br> removed to make the entire string fit in the allocated space. Escala las posiciones de los vértices en pantalla a una relación de aspecto panorámica, incrementando en los juegos 3D el campo de visión de 4:3 a la relación de aspecto seleccionada. Esta mejora no funcionará correctamente en juegos 2D o con fondos prerenderizados.<br><b><u>Podría no ser compatible con todos los juegos.</u></b> - + Use Software Renderer For Readbacks Utilizar el renderizado por software para las relecturas - + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. Ejecuta el renderizador por software en paralelo para controlar las lecturas de VRAM. En algunos sistemas puede aumentar el rendimiento cuando se utilicen mejoras gráficas con el renderizador por hardware. - + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Reduce el efecto tembloroso de los polígonos y la deformación de texturas que son comunes en los juegos de PlayStation.<br>Solo funciona con los renderizadores por hardware. <b><u>Podría no ser compatible con todos los juegos.</u></b> - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. Incrementa la precisión de la selección (o «culling») de polígonos para reducir el número de huecos en la geometría. Requiere la correción de geometría. - Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. - Utiliza una interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas y los colores, enderezando las texturas deformadas. Requiere la correción de geometría. + Utiliza una interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas y los colores, enderezando las texturas deformadas. Requiere la correción de geometría. - + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. Intenta reducir las interferencias entre polígonos (o «Z-fighting») probando píxeles con los valores de profundidad de PGXP. Tiene baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos, mientras que otros necesitarán un cambio en el umbral. - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. Añade una precisión adicional a la posproyección de datos de la PGXP. Puede mejorar los gráficos de algunos juegos. - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost. Utiliza PGXP para todas las instrucciones, además de las operaciones de memoria. Es necesario para que PGXP corrija el temblor visual de algunos juegos, pero su coste de rendimiento es muy alto. @@ -4724,17 +4974,17 @@ Logros: %5 (%6) GPUDownsampleMode - + Disabled Deshabilitado - + Box (Downsample 3D/Smooth All) Cuadro (reducir resolución 3D/suavizar todo) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) Adaptable (preservar 3D/suavizar 2D) @@ -4742,27 +4992,27 @@ Logros: %5 (%6) GPURenderer - + Hardware (D3D11) Hardware (D3D11) - + Hardware (D3D12) Hardware (D3D12) - + Hardware (Vulkan) Hardware (Vulkan) - + Hardware (OpenGL) Hardware (OpenGL) - + Software Software @@ -4770,102 +5020,102 @@ Logros: %5 (%6) GPUSettingsWidget - + Automatic based on window size Automática según el tamaño de la ventana - + 1x 1x - + 2x 2x - + 3x (for 720p) 3x (para 720p) - + 4x 4x - + 5x (for 1080p) 5x (para 1080p) - + 6x (for 1440p) 6x (para 1440p) - + 7x 7x - + 8x 8x - + 9x (for 4K) 9x (para 4K) - + 10x 10x - + 11x 11x - + 12x 12x - + 13x 13x - + 14x 14x - + 15x 15x - + 16x 16x - + Disabled Deshabilitada - + %1x MSAA MSAA %1x - + %1x SSAA SSAA %1x @@ -4873,93 +5123,159 @@ Logros: %5 (%6) GPUTextureFilter - + Nearest-Neighbor Vecino más cercano - + Bilinear Bilineal - + Bilinear (No Edge Blending) Bilineal (sin unión de bordes) - + + JINC2 (Slow) + JINC2 (lento) + + + + JINC2 (Slow, No Edge Blending) + JINC2 (lento, sin unión de bordes) + + + + xBR (Very Slow) + xBR (muy lento) + + + + xBR (Very Slow, No Edge Blending) + xBR (muy lento, sin unión de bordes) + + JINC2 - JINC2 + JINC2 - JINC2 (No Edge Blending) - JINC2 (sin unión de bordes) + JINC2 (sin unión de bordes) - xBR - xBR + xBR - xBR (No Edge Blending) - xBR (sin unión de bordes) + xBR (sin unión de bordes) GameList - + Disc Disco - + PS-EXE PS-EXE - + Playlist Lista de reproducción - + PSF PSF + + + Never + Nunca + + + + Today + Hoy + + + + Yesterday + Ayer + + + + {}h {}m + {}h {}min + + + + {}h {}m {}s + {}h {}min {}s + + + + {}m {}s + {}min {}s + + + + {}s + {}s + + + + None + Ninguno + + + + {} hours + {} horas + + + + {} minutes + {} minutos + GameListCompatibilityRating - + Unknown Desconocido - + Doesn't Boot No inicia - + Crashes In Intro Cuelga al inicio - + Crashes In-Game Cuelga en juego - + Graphical/Audio Issues Problemas audiovisuales - + No Issues Sin problemas @@ -4967,62 +5283,76 @@ Logros: %5 (%6) GameListModel - + Type Tipo - Code - Código + Código - + + Serial + Número de serie + + + Title Título - + File Title Título de archivo - + Developer Desarrolladora - + Publisher Distribuidora - + Genre Género - + Year Año - + Players Jugadores - + + Time Played + Tiempo jugado + + + + Last Played + Última partida + + + Size Tamaño - + Region Región - + Compatibility Compatibilidad @@ -5061,7 +5391,7 @@ Logros: %5 (%6) - + Remove Borrar @@ -5081,22 +5411,22 @@ Logros: %5 (%6) Volver a buscar todos los juegos - + Open Directory... Abrir directorio... - + Select Search Directory Seleccionar directorio de búsqueda - + Scan Recursively? ¿Hacer una búsqueda recursiva? - + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. @@ -5105,7 +5435,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que estén en subdirectorios. - + Select Path Seleccionar ruta @@ -5151,92 +5481,101 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es GameSettingsTrait - + Force Interpreter Forzar intérprete - + Force Software Renderer Forzar renderizado por software - + Force Software Renderer For Readbacks Forzar renderizado por software para relecturas - + Force Interlacing Forzar entrelazado - + Disable True Color Deshabilitar color verdadero - + Disable Upscaling Deshabilitar escalado de resolución - + Disable Scaled Dithering Deshabilitar escalado de tramado - + Disallow Forcing NTSC Timings Deshabilitar forzado de velocidad NTSC - + Disable Widescreen Deshabilitar pantalla panorámica - + Disable PGXP Deshabilitar PGXP - + Disable PGXP Culling Deshabilitar «culling» de la PGXP - Disable PGXP Texture Correction - Deshabilitar corrección de texturas de la PGXP + Deshabilitar corrección de texturas de la PGXP - + Disable PGXP Depth Buffer Deshabilitar búfer de profundidad de la PGXP - + Force PGXP Vertex Cache Forzar caché de vértices de la PGXP - + Force PGXP CPU Mode Forzar modo CPU de la PGXP - + Force Recompiler LUT Fastmem Forzar fastmem LUT del recompilador - + Force Recompiler Memory Exceptions Forzar excepciones de memoria del recompilador - + + Disable PGXP Perspective Correct Textures + Deshabilitar corrección de perspectiva de texturas de la PGXP + + + + Disable PGXP Perspective Correct Colors + Deshabilitar corrección de perspectiva de colores de la PGXP + + + Force Recompiler ICache Forzar ICaché del recompilador @@ -5696,12 +6035,12 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es La escala en pantalla de la imagen de mira. - + X Scale Escala X - + Scales X coordinates relative to the center of the screen. Escala las coordenadas X relativas al centro de la pantalla. @@ -5709,12 +6048,12 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es HostInterface - + Failed to load configured BIOS file '%s' Fallo al cargar la BIOS configurada «%s» - + No BIOS image found for %s region No se ha encontrado una imagen de BIOS para la región %s @@ -5722,470 +6061,470 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es Hotkeys - - - - - - + + - + + + + + General General - + Fast Forward Avance rápido - + Toggle Fast Forward Alternar avance rápido - + Turbo Turbo - + Toggle Turbo Alternar turbo - + Toggle Fullscreen Alternar pantalla completa - + Toggle Pause Alternar pausa - + Toggle Cheats Alternar trucos - + Power Off System Apagar sistema - + Toggle Patch Codes Alternar códigos de parche - + Reset System Reiniciar sistema - + Save Screenshot Capturar pantalla - + Change Disc Cambiar disco - + Frame Step Avanzar fotograma - + Rewind Rebobinar - + Toggle Clock Speed Control (Overclocking) Alternar control de velocidad de reloj («overclocking») - - + - - - - - - - + + + + + + + + Graphics Gráficos - + Toggle Software Rendering Alternar renderizado por software - + Toggle PGXP Alternar PGXP - + Toggle PGXP Depth Buffer Alternar búfer de profundidad de la PGXP - + Increase Resolution Scale Incrementar escala de resolución - + Open Pause Menu Abrir menú de pausa - + Open Achievement List Abrir lista de logros - + Open Leaderboard List Abrir tabla de clasificación - - - - - - + + - - - + + + + + + + System Sistema - + Swap Memory Card Slots Cambiar ranuras de la tarjeta de memoria - + Increase Emulation Speed Incrementar velocidad de emulación - + Decrease Emulation Speed Disminuir velocidad de emulación - + Reset Emulation Speed Reiniciar velocidad de emulación - + Decrease Resolution Scale Disminuir escala de resolución - + Toggle Post-Processing Activar posprocesamiento - + Reload Post Processing Shaders Recargar sombreadores de posprocesamiento - + Reload Texture Replacements Recargar reemplazos de textura - + Toggle Widescreen Alternar pantalla panorámica - + Toggle PGXP CPU Mode Alternar modo CPU de la PGXP - - - - - - - + + + + + + + Save States Estados guardados - + Load From Selected Slot Cargar ranura seleccionada - + Save To Selected Slot Guardar en ranura seleccionada - + Select Previous Save Slot Seleccionar ranura de guardado anterior - + Select Next Save Slot Seleccionar ranura de guardado siguiente - + Undo Load State Deshacer carga de estado - + Load Game State 1 Cargar estado de juego 1 - + Load Game State 2 Cargar estado de juego 2 - + Load Game State 3 Cargar estado de juego 3 - + Load Game State 4 Cargar estado de juego 4 - + Load Game State 5 Cargar estado de juego 5 - + Load Game State 6 Cargar estado de juego 6 - + Load Game State 7 Cargar estado de juego 7 - + Load Game State 8 Cargar estado de juego 8 - + Load Game State 9 Cargar estado de juego 9 - + Load Game State 10 Cargar estado de juego 10 - + Save Game State 1 Guardar estado de juego 1 - + Save Game State 2 Guardar estado de juego 2 - + Save Game State 3 Guardar estado de juego 3 - + Save Game State 4 Guardar estado de juego 4 - + Save Game State 5 Guardar estado de juego 5 - + Save Game State 6 Guardar estado de juego 6 - + Save Game State 7 Guardar estado de juego 7 - + Save Game State 8 Guardar estado de juego 8 - + Save Game State 9 Guardar estado de juego 9 - + Save Game State 10 Guardar estado de juego 10 - + Load Global State 1 Cargar estado global 1 - + Load Global State 2 Cargar estado global 2 - + Load Global State 3 Cargar estado global 3 - + Load Global State 4 Cargar estado global 4 - + Load Global State 5 Cargar estado global 5 - + Load Global State 6 Cargar estado global 6 - + Load Global State 7 Cargar estado global 7 - + Load Global State 8 Cargar estado global 8 - + Load Global State 9 Cargar estado global 9 - + Load Global State 10 Cargar estado global 10 - + Save Global State 1 Guardar estado global 1 - + Save Global State 2 Guardar estado global 2 - + Save Global State 3 Guardar estado global 3 - + Save Global State 4 Guardar estado global 4 - + Save Global State 5 Guardar estado global 5 - + Save Global State 6 Guardar estado global 6 - + Save Global State 7 Guardar estado global 7 - + Save Global State 8 Guardar estado global 8 - + Save Global State 9 Guardar estado global 9 - + Save Global State 10 Guardar estado global 10 - - - + + + Audio Audio - + Toggle Mute Alternar silenciado de audio - + Toggle CD Audio Mute Alternar silenciado de audio CD - + Volume Up Subir volumen - + Volume Down Bajar volumen @@ -6245,8 +6584,8 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es - - + + Push Button/Axis... [%1] Pulsa un botón/eje... [%1] @@ -6254,17 +6593,17 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es InputVibrationBindingWidget - + Error Error - + No devices with vibration motors were detected. No se han detectado dispositivos con motores de vibración. - + Select vibration motor for %1. Selecciona el motor de vibración para %1. @@ -6272,52 +6611,52 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es LogLevel - + None Ninguno - + Error Error - + Warning Alerta - + Performance Rendimiento - + Information Información - + Developer Desarrollador - + Profile Perfil - + Verbose Detalles - + Debug Depuración - + Trace Seguimiento @@ -6331,15 +6670,15 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es - - + + Change Disc Cambiar disco - - + + Load State Cargar estado @@ -6740,7 +7079,7 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es - + Resume Continuar @@ -6845,181 +7184,181 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es Apagar &sin guardar - + Failed to create host display device context. Fallo al crear el contexto del dispositivo de vídeo del sistema. - - + + Select Disc Image Seleccionar imagen de disco - + Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. No se ha encontrado un dispositivo de CD-ROM. Asegúrate de tener una unidad de CD-ROM conectada y los permisos necesarios de acceso. - + %1 (%2) %1 (%2) - + Select disc drive: Selecciona la unidad de disco: - + Start Disc Iniciar disco - - + + Cheat Manager Administrador de trucos - + Properties... Propiedades... - + Open Containing Directory... Abrir directorio contenedor... - + Set Cover Image... Establecer imágen de carátula... - + Default Boot Inicio predeterminado - + Fast Boot Inicio rápido - + Full Boot Inicio completo - + Boot and Debug Iniciar y depurar - + Exclude From List Excluir de la lista - + Add Search Directory... Añadir directorio de búsqueda... - + Select Cover Image Seleccionar imagen de carátula - + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) Todos los archivos de imágenes (*.jpg *.jpeg *.png) - + Cover Already Exists La carátula ya existe - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? Ya existe una carátula para este juego, ¿quieres reemplazarla? - - + + Copy Error Error de copia - + Failed to remove existing cover '%1' Fallo al eliminar la carátula existente «%1» - + Failed to copy '%1' to '%2' Fallo al copiar «%1» a «%2» - + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) Todos los tipos de archivo (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imágenes RAW de una pista (*.bin *.img *.iso);;Archivo CUE (*.cue);;Imágenes CHD para MAME (*.chd);;Imágenes Error Code Modeler (*.ecm);;Imágenes de Media Descriptor (*.mds);;EBOOTs de PlayStation (*.pbp *.PBP);;Ejecutables de PlayStation (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Archivos Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u) - - - - - + + + + + Error Error - + Failed to get window info from widget Fallo al obtener la información de la ventana a partir del widget - + Failed to get new window info from widget Fallo al obtener la información de la ventana nueva a partir del widget - + Paused En pausa - + Resume (%1) Continuar (%1) - - - + + + Game Save %1 (%2) Estado de juego %1 (%2) - + Edit Memory Cards... Editar tarjetas de memoria... - + Delete Save States... Borrar estados guardados... - + Confirm Save State Deletion Confirmar borrado de estados guardados - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. @@ -7028,67 +7367,67 @@ The saves will not be recoverable. Una vez sean borrados, no se podrán recuperar. - + Load From File... Cargar archivo... - - + + Select Save State File Seleccionar archivo de estado guardado - - + + Save States (*.sav) Estados guardados (*.sav) - + Undo Load State Deshacer carga de estado - - + + Game Save %1 (Empty) Estado de juego %1 (vacío) - - + + Global Save %1 (%2) Estado global %1 (%2) - - + + Global Save %1 (Empty) Estado global %1 (vacío) - + Save To File... Guardar en archivo... - + &Enabled Cheats &Trucos habilitados - + &Apply Cheats &Aplicar trucos - + Load Resume State Cargar estado para continuar - + A resume save state was found for this game, saved at: %1. @@ -7101,139 +7440,144 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? ¿Deseas cargar este estado o ejecutar el juego desde el principio? - + Fresh Boot Empezar de cero - + Delete And Boot Borrar y empezar - + Failed to delete save state file '%1'. Fallo al eliminar el estado guardado «%1». - + Confirm Disc Change Confirmación de cambio de disco - + Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? ¿Deseas cambiar de disco o ejecutar la imagen nueva (reiniciando el sistema)? - + Swap Disc Cambiar disco - + Reset Reiniciar - + Cancel Cancelar - + You must select a disc to change discs. Para cambiar de disco, debes seleccionar uno. - + %1x Scale Escala %1x - - - + + + Destination File Archivo de destino - - + + Binary Files (*.bin) Archivos BIN (*.bin) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) Archivos BIN (*.bin);;Imágenes PNG (*.png) - + Default Predeterminado - + Fusion Fusion - + Dark Fusion (Gray) Dark Fusion (gris) - + Dark Fusion (Blue) Dark Fusion (azul) - + QDarkStyle QDarkStyle - + Confirm Shutdown Confirmar apagado - + + Are you sure you want to shut down the virtual machine? + ¿Seguro que quieres apagar la máquina virtual? + + + Save State For Resume Estado para continuar - - - - + + + + Memory Card Not Found Tarjeta de memoria no encontrada - + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? La tarjeta de memoria «%1» no existe. ¿Quieres crear una tarjeta de memoria vacía? - + Failed to create memory card '%1' Fallo al crear la tarjeta de memoria «%1» - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. No se ha encontrado la tarjeta de memoria «%1». Intenta iniciar el juego y guardar una partida para crearla. - + Do not show again No mostrar otra vez - + Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. @@ -7246,17 +7590,17 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de ¿Seguro que quieres continuar? - + Updater Error Error de actualización - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> <p>Estás intentando actualizar a una versión de DuckStation no oficial de GitHub. Para prevenir incompatibilidades, el actualizador automático sólo buscará compilaciones oficiales.</p><p>Para obtener una versión oficial, sigue las instrucciones en el apartado «Downloading and Running» en el siguiente enlace:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - + Automatic updating is not supported on the current platform. Las actualizaciones automáticas no son compatibles con la plataforma actual. @@ -7350,9 +7694,8 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de >> - All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) - Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc) + Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc) @@ -7386,6 +7729,11 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de Error Error + + + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) + Todos los tipos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) + New Card... @@ -7590,32 +7938,40 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de MemoryCardType - + No Memory Card Sin tarjeta de memoria - + Shared Between All Games Compartida entre todos los juegos - + + Separate Card Per Game (Serial) + Tarjeta individual para cada juego (por número de serie) + + + + Separate Card Per Game (Title) + Tarjeta individual para cada juego (por título) + + Separate Card Per Game (Game Code) - Tarjeta individual para cada juego (por código de juego) + Tarjeta individual para cada juego (por código de juego) - Separate Card Per Game (Game Title) - Tarjeta individual para cada juego (por título de juego) + Tarjeta individual para cada juego (por título de juego) - + Separate Card Per Game (File Title) Tarjeta individual para cada juego (por nombre de archivo) - + Non-Persistent Card (Do Not Save) Tarjeta no persistente (no guardar) @@ -7623,22 +7979,22 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de MultitapMode - + Disabled Deshabilitado - + Enable on Port 1 Only Habilitar solamente en el puerto 1 - + Enable on Port 2 Only Habilitar solamente en el puerto 2 - + Enable on Ports 1 and 2 Habilitar en los puertos 1 y 2 @@ -7646,135 +8002,155 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de NeGcon - + Steering Axis Deadzone Zona muerta del eje de dirección - + Sets deadzone size for steering axis. Establece el tamaño para la zona muerta del eje de dirección. + + + Steering Axis Sensitivity + Sensibilidad del eje de dirección + + + + Sets the steering axis scaling factor. + Establece el factor de escala del eje de dirección. + OSDMessage - + Acquired exclusive fullscreen. Adquirida pantalla completa exclusiva. - + Failed to acquire exclusive fullscreen. Fallo al adquirir la pantalla completa exclusiva. - + Lost exclusive fullscreen. Se ha perdido la pantalla completa exclusiva. - + %ux MSAA is not supported, using %ux instead. El nivel de MSAA %ux no es compatible, se va a usar %ux en su lugar. - + SSAA is not supported, using MSAA instead. SSAA no es compatible, se va a usar MSAA en su lugar. - + Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. El filtro de texturas «%s» no es compatible con el renderizado actual. - + Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. El submuestreo adaptativo no es compatible con el renderizador actual, se va a usar el filtro «cuadro» en su lugar. - + Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) Escala de resolución establecida en %ux (pantalla %u x %u, VRAM %u x %u) - + Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). Antialiasing de muestreo múltiple establecido en %ux (SSAA). - + Multisample anti-aliasing set to %ux. Antialiasing de muestreo múltiple establecido en %ux. - + Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux. La escala de resolución %ux no es compatible con el suavizado adaptativo, se va a usar %ux. - + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required. Renderizador de OpenGL no disponible, tu hardware o tus controladores no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.0. - + System reset. Reiniciando sistema. - + Loading state from '%s' failed. Resetting. Fallo al cargar el estado «%s». Reiniciando. - + Saving state to '%s' failed. Fallo al guardar el estado «%s». - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP es incompatible con el renderizador por software, por lo tanto se deshabilitará. - + Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. La función de rebobinado no es compatible con las versiones ARM de 32 bits para Android. - + + Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. + La predicción de latencia no es compatible con las versiones ARM de 32 bits para Android. + + + + Rewind is disabled because runahead is enabled. + Se ha desactivado la función de rebobinado porque la predicción de latencia está activada. + + + Switching to %s%s GPU renderer. Cambiando al renderizador de GPU %s%s. - + Switching to %s audio backend. Cambiando al motor de audio %s. - + Switching to %s CPU execution mode. Cambiando al modo de ejecución de CPU %s. - + Recompiler options changed, flushing all blocks. Las opciones del recompilador han cambiado, limpiando los bloques. - + PGXP enabled, recompiling all blocks. PGXP habilitado, recompilando todos los bloques. - + PGXP disabled, recompiling all blocks. PGXP deshabilitado, recompilando todos los bloques. - + Switching to %s renderer... Cambiando al renderizador %s... @@ -7829,84 +8205,84 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de La tarjeta de memoria %u está presente en el sistema, pero no en el estado guardado. Quitando tarjeta. - + CD image preloading not available for multi-disc image '%s' La precarga de imagen de CD no está disponible para la imagen de varios discos «%s» - + Precaching CD image failed, it may be unreliable. Fallo al precachear la imagen de CD, el sistema podría ser inestable. - + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. La velocidad de reloj de la CPU está establecida en %u%% (%u / %u). Podría haber inestabilidades. - + CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability. Aceleración de lectura del CDROM establecida en %ux (velocidad efectiva %ux). Podría haber inestabilidades. - + CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability. Aceleración de búsqueda de CD-ROM establecida como instantánea. Podría haber inestabilidades. - + CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability. Aceleración de búsqueda de CD-ROM establecida en %ux. Podría haber inestabilidades. - + Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. Fallo al inicializar el renderizador %s, cambiando al renderizador por software. - + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). AVISO: la velocidad de «overclocking» de la CPU (%u %%) es diferente a la del estado guardado (%u %%). - + Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability. Fallo al abrir la imagen de CD del estado guardado «%s»: %s. Usando la imagen existente «%s», podría haber inestabilidades. - + Failed to open disc image '%s': %s. Fallo al abrir la imagen de disco «%s»: %s. - + Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. Error al cambiar la subimagen %u en «%s»: %s. - + Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. Cambiado a la subimagen %s (%u) en «%s». - + Inserted disc '%s' (%s). Disco «%s» introducido (%s). - - + + Failed to load post processing shader chain. Error al cargar la cadena de sombreadores de posprocesamiento. - + No cheats are loaded. No hay trucos cargados. - + %n cheats are now active. %n truco está habilitado. @@ -7914,7 +8290,7 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de - + %n cheats are now inactive. %n truco está deshabilitado. @@ -7922,147 +8298,147 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de - + Cannot load state for game without serial. No se puede cargar el estado de un juego que no tenga número de serie. - + No save state found in slot {}. No se ha encontrado un estado guardado en la ranura {}. - + Cannot save state for game without serial. No se puede guardar el estado de un juego que no tenga número de serie. - + Achievements are disabled or unavailable for game. Este juego tiene los logros bloqueados o no disponibles. - + Leaderboards are disabled or unavailable for game. Este juego tiene las tablas de puntuaciones bloqueadas o no disponibles. - + CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). Control de velocidad de reloj del CPU habilitado (%u %% / %.3f MHz). - + CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). Control de velocidad de reloj del CPU deshabilitado (%.3f MHz). - + PGXP is now enabled. PGXP habilitada. - + PGXP is now disabled. PGXP deshabilitada. - + PGXP Depth Buffer is now enabled. Búfer de profundidad de la PGXP habilitado. - + PGXP Depth Buffer is now disabled. Búfer de profundidad de la PGXP deshabilitado. - - - + + + Volume: {}% Volumen: {} % - + Texture replacements reloaded. Reemplazos de textura recargados. - + Failed to save undo load state. Fallo al guardar la acción para deshacer la carga del estado. - + Rewinding is not enabled. El rebobinado no está habilitado. - - - + + + Emulation speed set to %u%%. Velocidad de emulación establecida en %u %%. - + PGXP CPU mode is now enabled. Modo CPU de la PGXP habilitado. - + PGXP CPU mode is now disabled. Modo CPU de la PGXP deshabilitado. - + Volume: Muted Volumen: silenciado - + CD Audio Muted. Audio de CD silenciado. - + CD Audio Unmuted. Según la RAE es válido el uso del prefijo 'de-'. Audio de CD desilenciado. - + Started dumping audio to '%s'. Comenzando a volcar audio en «%s». - + Failed to start dumping audio to '%s'. Fallo al iniciar el volcado de audio en «%s». - + Stopped dumping audio. Volcado de audio finalizado. - + Screenshot file '%s' already exists. El archivo de captura «%s» ya existe. - + Failed to save screenshot to '%s' Fallo al guardar la captura «%s» - + Screenshot saved to '%s'. Captura de pantalla guardada en «%s». - + Controller in port %u (%s) is not supported for %s. Supported controllers: %s Please configure a supported controller from the list above. @@ -8071,32 +8447,32 @@ Mandos soportados: %s Selecciona un control de la lista superior. - + Failed to load cheats from '%s'. Fallo al cargar trucos de «%s». - + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. Intercambiados los puertos de tarjetas de memoria. Ambos tienen una tarjeta de memoria. - + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. Intercambiados los puertos de tarjetas de memoria. El puerto 2 contiene una tarjeta de memoria y el puerto 1 está vacio. - + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. Intercambiados los puertos de tarjetas de memoria. El puerto 1 contiene una tarjeta de memoria y el puerto 2 está vacio. - + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. Intercambiados los puertos de tarjetas de memoria. Ninguno tiene una tarjeta de memoria. - + Saved %n cheats to '%s'. Se ha guardado %n truco en «%s». @@ -8104,37 +8480,37 @@ Selecciona un control de la lista superior. - + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s. Hack para pantallas panorámicas habilitado, relación de aspecto configurada en %s. - + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s. Hack para pantallas panorámicas deshabilitado, relación de aspecto configurada en %s. - + Failed to save cheat list to '%s' Fallo al guardar la lista de trucos en «%s» - + Loading state from '{}'... Cargando estado de «{}»... - + Save State Guardar estado - + State saved to '{}'. Estado guardado en «{}». - + %n cheats are enabled. This may result in instability. %n truco habilitado. Podría haber inestabilidades. @@ -8142,122 +8518,131 @@ Selecciona un control de la lista superior. - + Deleted cheat list '%s'. Lista de trucos «%s» borrada. - + Cheat '%s' enabled. Truco «%s» habilitado. - + Cheat '%s' disabled. Truco «%s» deshabilitado. - + Applied cheat '%s'. Aplicado truco «%s». - + Cheat '%s' is already enabled. El truco «%s» ya está activado. - + Post-processing is now enabled. Posprocesamiento habilitado. - + Post-processing is now disabled. Posprocesamiento deshabilitado. - + Failed to load post-processing shader chain. Fallo al cargar la cadena de sombreadores de posprocesamiento. - + Post-processing shaders reloaded. Sombreadores de posprocesamiento recargados. - + CPU interpreter forced by game settings. Intérprete de CPU forzado por la configuración del juego. - + Software renderer forced by game settings. Renderizado por software forzado por la configuración del juego. - + Interlacing forced by game settings. Entrelazado forzado por la configuración del juego. - + True color disabled by game settings. Color verdadero deshabilitado por la configuración del juego. - + Upscaling disabled by game settings. Escalado deshabilitado por la configuración del juego. - + Scaled dithering disabled by game settings. Escalado de tramado deshabilitado por la configuración del juego. - + Widescreen disabled by game settings. Pantalla panorámica deshabilitada por la configuración del juego. - + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. Forzado de velocidad NTSC deshabilitado por la configuración del juego. - + PGXP geometry correction disabled by game settings. Corrección de geometría de la PGXP deshabilitada por la configuración del juego. - + PGXP culling disabled by game settings. «Culling» de la PGXP deshabilitado por la configuración del juego. - - PGXP texture correction disabled by game settings. - Corrección de texturas de la PGXP deshabilitada por la configuración del juego. + + PGXP perspective corrected textures disabled by game settings. + Corrección de perspectiva de texturas de la PGXP deshabilitada por la configuración del juego. - + + PGXP perspective corrected colors disabled by game settings. + Corrección de perspectiva de colores de la PGXP deshabilitada por la configuración del juego. + + + PGXP texture correction disabled by game settings. + Corrección de texturas de la PGXP deshabilitada por la configuración del juego. + + + PGXP vertex cache forced by game settings. Caché de vértices de la PGXP forzada por la configuración del juego. - + PGXP CPU mode forced by game settings. Modo CPU de la PGXP forzado por la configuración del juego. - + PGXP Depth Buffer disabled by game settings. Búfer de profundidad de la PGXP deshabilitado por la configuración del juego. - + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. Forzado del modo analógico deshabilitado por la configuración del juego. El mando se iniciará en modo digital. @@ -8410,12 +8795,12 @@ Selecciona un control de la lista superior. QObject - + Failed to open URL Fallo al abrir URL - + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -8427,17 +8812,17 @@ La URL era: %1 QtAsyncProgressThread - + Error Error - + Question Pregunta - + Information Información @@ -8445,29 +8830,29 @@ La URL era: %1 QtHost - - - + + + Error Error - + File '%1' does not exist. El archivo «%1» no existe. - + The specified save state does not exist. El estado de guardado indicado no existe. - + Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. No se puede utilizar el modo «no-gui» porque no se ha especificado un nombre del archivo de arranque. - + Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. No se puede utilizar el modo por lotes porque no se ha especificado un nombre del archivo de arranque. @@ -8503,42 +8888,42 @@ La URL era: %1 SaveStateSelectorUI - + Load Cargar - + Save Guardar - + Select Previous Seleccionar anterior - + Select Next Seleccionar siguiente - + No Save State No hay estados guardados - + Global Slot %d Ranura global %d - + Game Slot %d Ranura de juego %d - + %s Slot %d Ranura %s %d @@ -8558,7 +8943,7 @@ La URL era: %1 Reiniciar - + Select folder for %1 Seleccionar carpeta de %1 @@ -8648,12 +9033,12 @@ La URL era: %1 Display - Pantalla + Imagen <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. - <strong>Configuración de la pantalla</strong><hr>Estas opciones controlan como se mostrarán las imágenes generadas por la consola en pantalla. + <strong>Configuración de imagen</strong><hr>Estas opciones controlan como se mostrarán las imágenes generadas por la consola. @@ -8731,7 +9116,7 @@ La URL era: %1 Valor recomendado - + %1 [%2] %1 [%2] @@ -8755,63 +9140,63 @@ La URL era: %1 System - + Failed to load %s BIOS. Fallo al cargar la BIOS %s. - - + + Error Error - + Failed to load save state file '{}' for booting. Fallo al arrancar con el archivo de estado «{}». - + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. El estado guardado es incompatible: la versión mínima soportada es %u, pero el estado es para la versión %u. - + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. El estado guardado es incompatible: la versión máxima soportada es %u, pero el estado es para la versión %u. - + Failed to open CD image '%s' used by save state: %s. Fallo al abrir la imagen de CD «%s» del estado guardado %s. - + Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s. Fallo al cambiar la subimagen %u en el CD «%s» utilizado por el estado guardado %s. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. No puede usarse una tarjeta de memoria individual para el juego en la ranura %u ya que el juego no tiene un código. Se usará una tarjeta compartida. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. No puede usarse una tarjeta de memoria individual para el juego en la ranura %u ya que el juego no tiene un título. Se usará una tarjeta compartida. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead. No puede usarse una tarjeta de memoria individual para el juego en la ranura %u ya que el juego no tiene una ruta. Se usará una tarjeta compartida. - + Game changed, reloading memory cards. Juego cambiado, volviendo a cargar las tarjetas de memoria. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s @@ -8832,7 +9217,7 @@ Revisa las instrucciones del archivo README sobre como agregar un archivo SBI. ¿Quieres continuar? - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s