diff --git a/src/duckstation-qt/qttranslations.cpp b/src/duckstation-qt/qttranslations.cpp index 575a89789..432ff1ceb 100644 --- a/src/duckstation-qt/qttranslations.cpp +++ b/src/duckstation-qt/qttranslations.cpp @@ -199,7 +199,7 @@ std::vector> QtHost::GetAvailableLanguageList() { return {{QStringLiteral("English"), QStringLiteral("en")}, {QStringLiteral("Deutsch"), QStringLiteral("de")}, - {QStringLiteral("Español de Hispanoamérica"), QStringLiteral("es")}, + {QStringLiteral("Español de Latinoamérica"), QStringLiteral("es")}, {QStringLiteral("Español de España"), QStringLiteral("es-ES")}, {QStringLiteral("Français"), QStringLiteral("fr")}, {QStringLiteral("עברית"), QStringLiteral("he")}, diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts index da08ce7dd..97464b0d5 100755 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AboutDialog @@ -14,27 +14,27 @@ DuckStation - + %1 (%2) %1 (%2) - + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. DuckStation es un emulador/simulador gratuito y de código abierto de la consola Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>, enfocándose en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo. - + Authors Autores - + Icon by Icono por - + License Licencia @@ -54,9 +54,13 @@ Iniciar sesión en RetroAchievements - Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. - Ingresa tu nombre de usuario y contraseña de retroachievements.org. DuckStation no guardará tu contraseña; en su lugar se generará y se utilizará un token de acceso. + Ingresa tu nombre de usuario y contraseña de retroachievements.org. DuckStation no guardará tu contraseña; en su lugar se generará y se utilizará un token de acceso. + + + + Please enter your user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. + Ingresa tu nombre de usuario y contraseña de retroachievements.org. DuckStation no guardará tu contraseña; en su lugar se generará y utilizará un token de acceso. @@ -74,27 +78,42 @@ Listo... - + + <strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. + <strong>Tu token de acceso de RetroAchievements ya no es válido.</strong> Debes ingresar nuevamente tus credenciales para el seguimiento de logros. DuckStation no guardará tu contraseña; en su lugar se generará y utilizará un token de acceso. + + + &Login &Iniciar sesión - + Logging in... Iniciando sesión... - + Login Error Error al iniciar sesión - - Login failed. Please check your username and password, and try again. - Fallo al iniciar sesión. Comprueba el nombre de usuario y contraseña e intenta de nuevo. + + Login failed. +Error: %1 + +Please check your username and password, and try again. + Fallo al iniciar sesión. +Error: %1 + +Comprueba el nombre de usuario y contraseña e intenta de nuevo. - + Login failed. Please check your username and password, and try again. + Fallo al iniciar sesión. Comprueba el nombre de usuario y contraseña e intenta de nuevo. + + + Login failed. Fallo al iniciar sesión. @@ -107,188 +126,251 @@ Form - Global Settings - Configuración global + Configuración global - - Enable Rich Presence - Habilitar Rich Presence + Habilitar Rich Presence + + + Enable Leaderboards + Habilitar tabla de posiciones - - Enable Leaderboards - Habilitar tabla de posiciones - - - - + Enable Achievements Habilitar logros - - + + Enable Hardcore Mode Habilitar modo Hardcore - - Show Challenge Indicators - Mostrar indicadores de desafíos + Mostrar indicadores de desafíos - + Use First Disc From Playlist Utilizar el primer disco de la lista - - Enable Test Mode - Habilitar modo de prueba + Habilitar modo de prueba - - + + Test Unofficial Achievements Probar logros no oficiales - - + + Enable Sound Effects Habilitar efectos de sonido - - Show Notifications - Mostrar notificaciones + Mostrar notificaciones - + Account Cuenta - - + + Login... Iniciar sesión... - + View Profile... Ver perfil... - + + Settings + Configuración + + + + + Enable Spectator Mode + Habilitar modo espectador + + + + + Enable Encore Mode + Habilitar modo Encore + + + + Notifications + Notificaciones + + + + + 5 seconds + 5 segundos + + + + + Show Achievement Notifications + Mostrar notificaciones de logros + + + + + Show Leaderboard Notifications + Mostrar notificaciones de tabla de posiciones + + + + + Enable In-Game Overlays + Superposiciones dentro del juego + + + + Username: +Login token generated at: + Nombre de usuario: +Token de acceso generado en: + + + Game Info Información del juego - + <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">DuckStation usa RetroAchievements como base de datos de logros y hacer seguimiento del progreso. Para utilizar el sistema de logros, primero debes registrar una cuenta en <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Para ver la lista de logros dentro del juego, presiona el atajo para <span style=" font-weight:600;">Abrir menu rápido</span> y selecciona <span style=" font-weight:600;">Logros</span> desde el menú.</p></body></html> - - - - + - + + + + Unchecked Deshabilitado - + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. Cuando esté habilitado y se haya iniciado sesión, DuckStation buscará logros al iniciarse. - + + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion. + Muestra mensajes emergentes durante eventos como desbloqueo de logros y finalización de un juego. + + + + Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. + Muestra mensajes emergentes al iniciar, enviar o fallar un desafío de tabla de posiciones. + + + + When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. + Cuando esté habilitado, cada sesión se tratará como si no se hubiese desbloqueado ningún logro. + + + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Cuando esté habilitado, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados, y no enviará ninguna notificación de desbloqueo al servidor. - + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. Cuando esté habilitado, DuckStation listará logros no oficiales. Ten en cuenta que RetroAchievements no rastreará estos logros, por lo que se desbloquearán cada vez que se consigan. - When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported. - Cuando esté habilitado, se recopilará y enviará información de Rich Presence a un servidor compatible. + Cuando esté habilitado, se recopilará y enviará información de Rich Presence a un servidor compatible. - + When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active. Cuando esté habilitado, se utilizará el primer disco de una lista para los logros, independientemente de que disco esté activo. - + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. - Modo "desafío" para los logros, incluyendo el seguimiento de tablas de posiciones. Deshabilita los estados guardados, trucos y funciones de ralentización. + Modo "desafío" para los logros, incluyendo el seguimiento de tabla de posiciones. Deshabilita los estados guardados, trucos y funciones de ralentización. - - - - + + + + Checked Habilitado - Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. - Muestra mensajes emergentes durante eventos como desbloqueo de logros y envíos a la tabla de posiciones. + Muestra mensajes emergentes durante eventos como desbloqueo de logros y envíos a la tabla de posiciones. - + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Reproduce efectos de sonido durante eventos como desbloqueo de logros y envíos a la tabla de posiciones. - Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded. - Habilita el seguimiento y envíos a tablas de posiciones en juegos compatibles. Si las tablas de posiciones están deshabilitadas, podrás ver las tablas y puntuaciones, pero no enviar las tuyas. + Habilita el seguimiento y envíos a tablas de posiciones en juegos compatibles. Si las tablas de posiciones están deshabilitadas, podrás ver las tablas y puntuaciones, pero no enviar las tuyas. - + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando un logro "desafío" esté activo. - + Reset System Reiniciar sistema - + Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? El modo Hardcore no será habilitado hasta que se reinicie el sistema. ¿Quieres reiniciar el sistema ahora? + + + + %n seconds + + %n segundo + %n segundos + + - + Username: %1 Login token generated on %2. Nombre de usuario: %1 Token de inicio de sesión generado en %2. - + Logout Cerrar sesión - + Not Logged In. Sesión no iniciada. @@ -296,91 +378,316 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. Achievements - + Loading state Cargando estado - + Resuming state Resumiendo estado - Hardcore mode disabled by state switch. - El cambio de estados guardados deshabilitó el modo Hardcore. + El cambio de estados guardados deshabilitó el modo Hardcore. - + Hardcore mode will be enabled on system reset. El modo Hardcore será habilitado al reiniciar el sistema. - + + {} (Unofficial) + {} (no oficial) + + + + Mastered {} + Dominado {} + + + + {} achievements, {} points + {} logros, {} puntos + + + + Leaderboard attempt started. + Intento de entrar en tabla de posiciones iniciado. + + + + Leaderboard attempt failed. + Intento de entrar en tabla de posiciones fallido. + + + + Your Time: {}{} + Tu tiempo: {}{} + + + + Your Score: {}{} + Tu puntuación: {}{} + + + + Your Value: {}{} + Tu valor: {}{} + + + + (Submitting) + (enviando) + + + + Your Time: {} (Best: {}) + Tu tiempo: {}{} (Mejor: {}) + + + + Your Score: {} (Best: {}) + Tu puntuación: {}{} (Mejor: {}) + + + + Your Value: {} (Best: {}) + Tu valor: {}{} (Mejor: {}) + + + + {} +Leaderboard Position: {} of {} + {} +Posición en tabla: {} de {} + + + + Server error in {}: +{} + Error del servidor en {}: +{} + + + + Achievements Disconnected + Logros desconectados + + + + An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request. + No se pudo completar una solicitud de desbloqueo. Se seguirá reenviando la solicitud. + + + + Achievements Reconnected + Logros reconectados + + + + All pending unlock requests have completed. + Se han completado todas las solicitudes de desbloqueo. + + + + Score: {} ({} softcore) +Unread messages: {} + Puntuación: {} ({} en modo normal) +Mensajes sin leer: {} + + + Confirm Hardcore Mode Confirma el modo Hardcore - + {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. No se puede utilizar la función de {0} mientras el modo Hardcore esté habilitado. ¿Quieres deshabilitar el modo Hardcore? La función {0} será cancelada si seleccionas no. - + + Active Challenge Achievements + Logros de desafío activos + + + + (Hardcore Mode) + (modo Hardcore) + + + + You have unlocked all achievements and earned {} points! + Desbloqueaste todos los logros y conseguiste {} puntos! + + + + You have unlocked {} of {} achievements, earning {} of {} possible points. + Desbloqueaste {} de {} logros, consiguiendo {} de {} puntos posibles. + + + + Unknown + Desconocido + + + + Locked + Bloqueado + + + + Unlocked + Desbloqueado + + + + Unsupported + No admitido + + + + Unofficial + No oficial + + + + Recently Unlocked + Desbloqueado recientemente + + + + Active Challenges + Desafíos activos + + + + Almost There + Falta poco + + + + {} points + {} puntos + + + + {} point + {} punto + + + + XXX points + XXX puntos + + + + Unlocked: {} + Desbloqueado: {} + + + + + Loading... + Cargando... + + + + + Leaderboard download failed + Fallo al descargar tabla de posiciones + + + Hardcore mode is now enabled. El modo Hardcore está habilitado. - + + You have unlocked {} of {} achievements, and earned {} of {} points. + Desbloqueaste {} de {} logros, y conseguiste {} de {} puntos. + + + Hardcore mode is now disabled. El modo Hardcore está deshabilitado. - + {} (Hardcore Mode) {} (modo Hardcore) - You have earned {} of {} achievements, and {} of {} points. - Conseguiste {} de {} logros, y {} de {} puntos. + Conseguiste {} de {} logros, y {} de {} puntos. - + This game has no achievements. No hay logros para este juego. - Your Score: {} (Best: {}) Leaderboard Position: {} of {} - Tu puntuación: {} (mejor: {}) + Tu puntuación: {} (mejor: {}) Posición en la tabla: {} de {} - + This game has {} leaderboards. Este juego tiene {} tablas de puntuaciones. - + Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. No se enviarán puntuaciones porque el modo Hardcore está deshabilitado. Las tablas de posiciones serán de solo lectura. - + + Show Best + Mostrar mejores + + + + Show Nearby + Mostrar cercanos + + + + Rank + Rango + + + + Name + Nombre + + + Time Tiempo - + Score Puntuación - + + Value + Valor + + + + Date Submitted + Fecha de envío + + + Downloading leaderboard data, please wait... - Descargando información de tablas de posiciones, espera... + Descargando información de tabla de posiciones, espera... @@ -549,147 +856,157 @@ Posición en la tabla: {} de {} Suavizado de bordes de muestreo múltiple (MSAA) - + + Wireframe Mode + Ver mallas de polígonos + + + Display Active Start Offset Desplazamiento del inicio de imagen activa - + Display Active End Offset Desplazamiento del fin de imagen activa - + Display Line Start Offset Desplazamiento de la primera línea de imagen - + Display Line End Offset Desplazamiento de la última línea de imagen - + PGXP Vertex Cache Caché de vértices (PGXP) - + PGXP Geometry Tolerance Tolerancia geométrica (PGXP) - + PGXP Depth Clear Threshold Umbral de limpieza de profundidad (PGXP) - + Enable Recompiler Memory Exceptions Habilitar excepciones de memoria del recompilador - + Enable Recompiler Block Linking Habilitar vinculación de bloques del recompilador - + Enable Recompiler Fast Memory Access Habilitar memoria de acceso rápido del recompilador - + Use Old MDEC Routines Utilizar rutinas MDEC antiguas - + Enable VRAM Write Texture Replacement Habilitar reemplazo de textura de escritura de VRAM - + Preload Texture Replacements Precargar reemplazos de textura - + Dump Replaceable VRAM Writes Volcar escrituras de VRAM reemplazables - + Set Dumped VRAM Write Alpha Channel Establecer el canal alfa de la escritura de VRAM volcada - + Minimum Dumped VRAM Write Width Anchura mínima del volcado de escritura de VRAM - + Minimum Dumped VRAM Write Height Altura mínima del volcado de escritura de VRAM - + DMA Max Slice Ticks Duración máxima de los cortes de la DMA - + DMA Halt Ticks Duración de las paradas de la DMA - + GPU FIFO Size Tamaño del FIFO de la GPU - + GPU Max Run-Ahead Procesamiento anticipado máximo de la GPU - + Use Debug Host GPU Device Utilizar dispositivo gráfico de depuración - + + Disable Shader Cache + Deshabilitar caché de sombreadores + + + Stretch Display Vertically Estirar imagen verticalmente - + Increase Timer Resolution Incrementar la resolución del temporizador - + Allow Booting Without SBI File Permitir iniciar sin un archivo SBI - + Create Save State Backups Crear copias de seguridad de los estados guardados - + Enable PCDrv Habilitar PCDrv - + Enable PCDrv Writes Habilitar escrituras de PCDrv - + PCDrv Root Directory Directorio raíz de PCDrv @@ -697,124 +1014,249 @@ Posición en la tabla: {} de {} AnalogController - - + + Controller {} switched to analog mode. Control {} cambiado a modo analógico. - - + + Controller {} switched to digital mode. Control {} cambiado a modo digital. - + Controller {} is locked to analog mode by the game. Control {} bloqueado en modo analógico por el juego. - + Controller {} is locked to digital mode by the game. Control {} bloqueado en modo digital por el juego. - + + D-Pad Up + Botón de dirección hacia arriba + + + + D-Pad Right + Botón de dirección hacia la derecha + + + + D-Pad Down + Botón de dirección hacia abajo + + + + D-Pad Left + Botón de dirección hacia la izquierda + + + + Triangle + Triángulo + + + + Circle + Círculo + + + + Cross + Cruz + + + + Square + Cuadrado + + + + Select + Select + + + + Start + Start + + + + Analog Toggle + Alternar analógico + + + + L1 + L1 + + + + R1 + R1 + + + + L2 + L2 + + + + R2 + R2 + + + + L3 + L3 + + + + R3 + R3 + + + + Left Stick Left + Palanca izquierda hacia la izquierda + + + + Left Stick Right + Palanca izquierda hacia la derecha + + + + Left Stick Down + Palanca izquierda hacia abajo + + + + Left Stick Up + Palanca izquierda hacia arriba + + + + Right Stick Left + Palanca derecha hacia la izquierda + + + + Right Stick Right + Palanca derecha hacia la derecha + + + + Right Stick Down + Palanca derecha hacia abajo + + + + Right Stick Up + Palanca derecha hacia arriba + + + Not Inverted No invertir - + Invert Left/Right Invertir izquierda/derecha - + Invert Up/Down Invertir arriba/abajo - + Invert Left/Right + Up/Down Invertir izquierda/derecha + arriba/abajo - + Force Analog Mode on Reset Forzar el modo analógico al reiniciar - + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. Fuerza el control a modo analógico cuando la consola se inicia/reinicia. - + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode Utilizar las palancas analógicas como cruceta en el modo digital - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. Permite utilizar las palancas analógicas para controlar la cruceta y los botones en modo digital. - + Analog Deadzone Zona muerta de las palancas analógicas - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Establece la zona muerta de las palancas analógicas, es decir, el rango de movimiento de la palanca que será ignorado. - + Analog Sensitivity Sensibilidad analógica - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 130% y 140% cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 o el control de Xbox One. - + Button/Trigger Deadzone Zona muerta de botón/gatillo - + Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. Establece la zona muerta para activar botones/gatillos, es decir, la distancia de pulsación que será ignorada. - + Vibration Bias Fuerza de vibración - + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Indica la medida de la vibración. Si la vibración en algunos juegos es débil o no funciona, intenta incrementar este valor. - + Invert Left Stick Invertir palanca izquierda - + Inverts the direction of the left analog stick. Invierte la dirección de la palanca analógica izquierda. - + Invert Right Stick Invertir palanca derecha - + Inverts the direction of the right analog stick. Invierte la dirección de la palanca analógica derecha. @@ -822,74 +1264,199 @@ Posición en la tabla: {} de {} AnalogJoystick - - + + Controller %u switched to analog mode. Control %u cambiado a modo analógico. - - + + Controller %u switched to digital mode. Control %u cambiado a modo digital. - + + D-Pad Up + Botón de dirección hacia arriba + + + + D-Pad Right + Botón de dirección hacia la derecha + + + + D-Pad Down + Botón de dirección hacia abajo + + + + D-Pad Left + Botón de dirección hacia la izquierda + + + + Triangle + Triángulo + + + + Circle + Círculo + + + + Cross + Cruz + + + + Square + Cuadrado + + + + Select + Select + + + + Start + Start + + + + Mode Toggle + Alternar modo + + + + L1 + L1 + + + + R1 + R1 + + + + L2 + L2 + + + + R2 + R2 + + + + L3 + L3 + + + + R3 + R3 + + + + Left Stick Left + Palanca izquierda hacia la izquierda + + + + Left Stick Right + Palanca izquierda hacia la derecha + + + + Left Stick Down + Palanca izquierda hacia abajo + + + + Left Stick Up + Palanca izquierda hacia arriba + + + + Right Stick Left + Palanca derecha hacia la izquierda + + + + Right Stick Right + Palanca derecha hacia la derecha + + + + Right Stick Down + Palanca derecha hacia abajo + + + + Right Stick Up + Palanca derecha hacia arriba + + + Not Inverted No invertir - + Invert Left/Right Invertir izquierda/derecha - + Invert Up/Down Invertir arriba/abajo - + Invert Left/Right + Up/Down Invertir izquierda/derecha + arriba/abajo - + Analog Deadzone Zona muerta de las palancas analógicas - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Establece la zona muerta de las palancas analógicas, es decir, el rango de movimiento de la palanca que será ignorado. - + Analog Sensitivity Sensibilidad analógica - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 130% y 140% cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 o el control de Xbox One. - + Invert Left Stick Invertir palanca izquierda - + Inverts the direction of the left analog stick. Invierte la dirección de la palanca analógica izquierda. - + Invert Right Stick Invertir palanca derecha - + Inverts the direction of the right analog stick. Invierte la dirección de la palanca analógica derecha. @@ -897,17 +1464,17 @@ Posición en la tabla: {} de {} AudioBackend - + Null (No Output) Nulo (sin salida) - + Cubeb Cubeb - + XAudio2 XAudio2 @@ -971,7 +1538,7 @@ Posición en la tabla: {} de {} - + Start Dumping On Boot Comenzar volcado de audio al iniciar @@ -1008,122 +1575,145 @@ Posición en la tabla: {} de {} - + Mute All Sound Silenciar todo - + Mute CD Audio Silenciar audio de CD - + Audio Backend Motor de audio - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. El motor de audio determina como se envían los fotogramas producidos por el emulador al sistema. Cubeb ofrece la menor latencia, pero en caso de tener problemas, prueba con el motor SDL. El motor nulo deshabilita la salida de audio. - + Output Latency Latencia de salida - + + 50 ms + 50 ms + + + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. El tamaño del búfer determina el tamaño de los fragmentos de audio que serán recibidos por el sistema. Valores más pequeños reducirán la latencia de salida, pero puede causar parones si la velocidad de la emulación no es consistente. Ten en cuenta que el motor Cubeb utiliza fragmentos más pequeños a pesar este valor, por lo tanto, utilizar valores más pequeños en este caso podría no cambiar mucho la latencia. - - - + + + Unchecked Deshabilitado - + Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. Comenzar a volcar audio en archivos tan pronto se inicie el emulador. Útil para fines de depuración. - + Output Volume Volumen de salida - + Controls the volume of the audio played on the host. Controla el volúmen de reproducción de audio en el sistema. - + Fast Forward Volume Volumen durante avance rápido - + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Controla el volúmen de reproducción de audio durante el avance rápido en el sistema. - + Prevents the emulator from producing any audible sound. Impide que el emulador produzca cualquier sonido. - + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. Silecia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede utilizarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos. - + Stretch Mode Modo de estiramiento - + Time Stretching Estiramiento temporal - + When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. Cuando la velocidad de ejecución sea distinta al 100%, se ajustará el tempo del audio en lugar de eliminar fotogramas. Produce un audio mucho más agradable durante el avance rápido/ralentizaciones a un pequeño costo de rendimiento. - - + + Default Predeterminado - + Maximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output) Latencia máxima: %1 fotogramas / %2 ms (búfer de %3ms + %5ms de salida) - + Maximum Latency: %1 frames / %2 ms Latencia máxima: %1 fotogramas / %2 ms + - %1% %1% + + AudioStream + + + None + Ninguno + + + + Resampling + Remuestreo + + + + Time Stretching + Estiramiento temporal + + AutoUpdaterDialog - - + + Automatic Updater Actualizador automático @@ -1158,57 +1748,57 @@ Posición en la tabla: {} de {} Recordar más tarde - + Updater Error Error de actualización - + No updates are currently available. Please try again later. No hay actualizaciones disponibles. Intenta más tarde. - + Current Version: %1 (%2) Versión actual: %1 (%2) - + New Version: %1 (%2) Nueva versión: %1 (%2) - + Loading... Cargando... - + <h2>Changes:</h2> <h2>Cambios:</h2> - + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>Alerta sobre estados guardados</h2><p>Instalar esta actualización hará que tus estados guardados <b>dejen de ser compatibles</b>. Asegúrate de haber guardado tus partidas en una tarjeta de memoria antes de instalar la actualización o perderás tu progreso.</p> - + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>Alerta sobre configuración</h2><p>Instalar esta actualización reiniciará tu configuración. Ten en cuenta que deberás ajustar tu configuración nuevamente después de instalar la actualización.</p> - + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> <h4>Instalar esta actualización descargará %1 MB a través de tu conexión de internet.</h4> - + Downloading %1... Descargando %1... - + Cancel Cancelar @@ -1272,44 +1862,52 @@ Posición en la tabla: {} de {} - + Fast Boot Inicio rápido - - Enable TTY Output - Habilitar salida por terminal + + Enable TTY Logging + Habilitar registro por terminal - - + Enable TTY Output + Habilitar salida por terminal + + + + Unchecked Deshabilitado - + Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable. Parchea el BIOS para saltar la animación de inicio de la consola. No funciona con todos los juegos, pero es generalmente seguro de activar. - Patches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games. - Parchea el BIOS para registrar mensajes en la consola. Utilizar solamente para depuración, puede no funcionar con algunos juegos. + Parchea el BIOS para registrar mensajes en la consola. Utilizar solamente para depuración, puede no funcionar con algunos juegos. - + + Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. + Registra mensajes de BIOS a printf(). No todos los juegos contienen mensajes de depuración. + + + Use Global Setting Utilizar configuración global - + Auto-Detect Detectar automáticamente - + Unknown Desconocido @@ -1317,17 +1915,17 @@ Posición en la tabla: {} de {} CPUExecutionMode - + Interpreter (Slowest) Intérprete (el más lento) - + Cached Interpreter (Faster) Intérprete en caché (más rápido) - + Recompiler (Fastest) Recompilador (el más rápido) @@ -1335,17 +1933,17 @@ Posición en la tabla: {} de {} CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) Deshabilitado (el más lento) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) MMap (por hardware, el más rápido, solo para x64) - + LUT (Faster) LUT (más rápido) @@ -1897,7 +2495,7 @@ Posición en la tabla: {} de {} CommonHost - + Default Output Device Dispositivo de salida predeterminado @@ -1905,30 +2503,29 @@ Posición en la tabla: {} de {} CommonHostInterface - Invalid version %u (%s version %u) - Versión %u inválida (%s versión %u) + Versión %u inválida (%s versión %u) ConsoleRegion - + Auto-Detect Detectar automáticamente - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) @@ -1952,7 +2549,7 @@ Posición en la tabla: {} de {} - + Enable 8MB RAM (Dev Console) Habilitar 8MB de RAM (consola de desarrollo) @@ -1968,7 +2565,7 @@ Posición en la tabla: {} de {} - + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) Habilitar control de velocidad de reloj (overclocking/underclocking) @@ -1979,7 +2576,7 @@ Posición en la tabla: {} de {} - + Enable Recompiler ICache Habilitar ICache del recompilador @@ -1995,7 +2592,7 @@ Posición en la tabla: {} de {} - + None (Double Speed) Ninguna (velocidad doble) @@ -2056,7 +2653,7 @@ Posición en la tabla: {} de {} - + None (Normal Speed) Ninguna (velocidad normal) @@ -2107,7 +2704,7 @@ Posición en la tabla: {} de {} - + Enable Region Check Habilitar chequeo regional @@ -2118,7 +2715,7 @@ Posición en la tabla: {} de {} - + Apply Image Patches Aplicar parches de imagen @@ -2128,177 +2725,177 @@ Posición en la tabla: {} de {} Lectura asincrónica: - + Disabled (Synchronous) Deshabilitado (sincrónico) - + %1 sectors (%2 KB / %3 ms) %1 sectores (%2 KB / %3 ms) - + Region Región - + Auto-Detect Detectar automáticamente - + Determines the emulated hardware type. Determina el tipo de hardware emulado. - + Execution Mode Modo de ejecución - + Recompiler (Fastest) Recompilador (el más rápido) - + Determines how the emulated CPU executes instructions. Determina cómo la CPU emulada ejecuta instrucciones. - - - - + + + + + - Unchecked Deshabilitado - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. Cuando se habilite esta opción, se utilizará la velocidad de reloj seleccionada. - + Overclocking Percentage Porcentaje de overclocking - + 100% 100% - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. Selecciona el porcentaje de velocidad de reloj normal en el cual se ejecutará el hardware emulado. - + Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache. Simula paradas en los recompiladores cuando la CPU emulada necesite buscar instrucciones en su caché. Hace que los juegos tengan una fluidez más fiel a la consola, a un pequeño costo de rendimiento. El modo intérprete siempre simula el caché de instrucciones. - + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods. - Habilita 6MB de RAM adicionales para obtener un total de 8MB (2MB+6MB), generalmente presente en consolas de desarrollo. Los juegos deben permitir el uso de un tamaño extendido de memoria para que esta RAM adicional sea utilizable. Juegos que dependan de duplicados de memoria podrían romperse, por lo que solo debe utilizarse con modificaciones compatibles. + Habilita 6MB de RAM adicionales para obtener un total de 8MB (2MB+6MB), generalmente presente en consolas de desarrollo. Los juegos deben permitir el uso de un tamaño extendido de memoria para que esta RAM adicional sea utilizable. Juegos que dependan de duplicados de memoria podrían producir fallos, por lo que solo debe utilizarse con modificaciones compatibles. - - + + Preload Image to RAM Precargar imagen a RAM - - + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. Carga la imagen del juego en la memoria RAM. Útil para cuando se usan directorios a través de una red. En algunas ocasiones puede eliminar las pausas que se generan cuando el juego inicia la reproducción de una pista de audio. - + CD-ROM Read Speedup Aceleración de lectura de CD-ROM - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. - Acelera la lectura del CD-ROM por el valor especificado. Solo se aplica a lecturas de doble velocidad, y se ignora cuando se esté reproduciendo audio. Puede mejorar los tiempos de carga en algunos juegos, mientras que puede romper otros. + Acelera las lecturas del CD-ROM por el valor especificado. Solo se aplica a lecturas de doble velocidad, y se ignora cuando se esté reproduciendo audio. Puede mejorar los tiempos de carga en algunos juegos, mientras que puede producir fallos en otros. - + CD-ROM Seek Speedup Aceleración de búsqueda de CD-ROM - + Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. - Reduce el tiempo simulado para que el motor del CD-ROM se mueva a distintas partes del disco. Puede mejorar los tiempos de carga, pero también puede romper juegos que no esperen que el CD-ROM funcione más rápido de lo normal. + Reduce el tiempo simulado para que el motor del CD-ROM se mueva a distintas partes del disco. Puede mejorar los tiempos de carga, pero también puede producir fallas en juegos que no esperen que el CD-ROM funcione más rápido de lo normal. - + Asynchronous Readahead Lectura asincrónica - + 8 Sectors 8 sectores - + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. Reduce tirones durante la emulación al leer/descomprimir datos del CD de forma asincrónica en un hilo separado. Números de sectores más altos pueden reducir saltos/picos durante la reproducción de FMVs o audio en dispositivos de almacenamiento lentos, o cuando se usan formatos de compresión como CHD. - + Checked Habilitado - + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. Simula el chequeo regional presente en consolas originales sin modificar. - + Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option. Aplica parches a las imagenes de disco automáticamente si ambos están presentes en el mismo directorio. Actualmente solo los parches PPF son compatibles con esta opción. - + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. This warning will only be shown once. - Habilitar el overclocking de CPU puede romper juegos, causar defectos, reducir el rendimiento e incrementar significativamente los requerimientos del sistema. + Habilitar el overclocking de CPU puede producir fallos, causar defectos, reducir el rendimiento e incrementar significativamente los requerimientos del sistema. -Al habilitar esta opción estás de acuerdo a no crear reportes de problemas a menos que hayas confirmado que estos también ocurren sin el overclocking activado. +Al habilitar esta opción estás de acuerdo a no crear reportes de problemas a menos que hayas confirmado que estos también ocurren con el overclocking deshabilitado. Esta alerta solo se mostrará una vez. - + CPU Overclocking Warning Alerta de overclocking de CPU - + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. Sí, voy a confirmar los problemas sin overclocking antes de reportarlos. - + No, take me back to safety. No, volver a una configuración segura. - + %1% (%2MHz) %1% (%2MHz) @@ -2332,28 +2929,28 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez. - + Automatic Mapping Asignación automática - + Clear Mapping Limpiar asignaciones - + No devices available No hay dispositivos disponibles - + Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. ¿Seguro que quieres borrar todas las asignaciones para este control? Esta acción no se puede revertir. - + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. No se pudieron generar asignaciones para el dispositivo "%1". El control/dispositivo de origen podría ser incompatible con las asignaciones automáticas. @@ -2784,40 +3381,80 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez. Form - + Side Buttons Botones laterales - + B B - - - - + + Relative Aiming + Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. + Puntería relativa + + + + Down + Abajo + + + + Left + Izquierda + + + + Up + Arriba + + + + Right + Derecha + + + + Pointer Setup + Configuración del cursor + + + + <p>By default, GunCon will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> + +<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> + <p>GunCon utilizará el cursor del mouse por defecto. Para utilizarlo <strong>no es necesario</strong> configurar asignaciones además del gatillo y los botones.</p> + +<p>Si quieres utilizar un control, o pistola que simule un control en lugar de un mouse, entonces deberás asignarlo en puntería relativa. De lo contrario, debe dejarse <strong>sin asignar</strong>.</p> + + + + + + PushButton PushButton - + A A - + Trigger Gatillo - + Fire Offscreen Disparo fuera de pantalla - + Fire Disparo @@ -2948,7 +3585,7 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez. Dirección/Giro - + %1% %1% @@ -2956,22 +3593,22 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez. ControllerCustomSettingsWidget - + %1 Settings Configuración de %1 - + Restore Default Settings Restablecer valores predeterminados - + Browse... Buscar... - + Select File Seleccionar archivo @@ -3206,27 +3843,27 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez. Establecer... - + Not Configured Sin configurar - + Set Frequency Establecer frecuencia - + Frequency: Frecuencia: - + Macro will not repeat. El macro no se repetirá. - + Macro will toggle buttons every %1 frames. El macro alternará botones cada %1 fotogramas. @@ -3234,12 +3871,12 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez. ControllerMacroWidget - + Controller Port %1 Macros Macros del puerto de control %1 - + Macro %1 %2 Macro %1 @@ -3275,51 +3912,51 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez. - + Restore Defaults Restablecer valores predeterminados - - + + Create Input Profile Crear perfil de entrada - + Enter the name for the new input profile: Ingresa el nombre para el nuevo perfil de entrada: - - - - + + + + Error Error - + A profile with the name '%1' already exists. Ya existe un perfil con el nombre "%1". - + Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. ¿Quieres copiar todas las asignaciones del perfil actual al nuevo? Seleccionando no creará un perfil vacío. - + Failed to save the new profile to '%1'. Fallo al guardar el nuevo perfil "%1". - + Load Input Profile Cargar perfil de entrada - + Are you sure you want to load the input profile named '%1'? All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. @@ -3332,12 +3969,12 @@ Todas las asignaciones globales actuales serán reemplazadas por las del perfil Esta acción no se puede revertir. - + Delete Input Profile Eliminar perfil de entrada - + Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. @@ -3346,12 +3983,12 @@ You cannot undo this action. Esta acción no se puede revertir. - + Failed to delete '%1'. Fallo al eliminar "%1". - + Are you sure you want to restore the default controller configuration? All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. @@ -3364,38 +4001,38 @@ Se perderán todas las asignaciones y configuraciones compartidas, excepto tus p Esta acción no se puede revertir. - + Global Settings Configuración global - - + + Controller Port %1%2 %3 Puerto de control %1%2 %3 - - + + Controller Port %1 %2 Puerto de control %1 %2 - + Hotkeys Atajos - + Shared Compartido - + The input profile named '%1' cannot be found. No se puede encontrar el perfil de entrada "%1". @@ -3403,13 +4040,13 @@ Esta acción no se puede revertir. ControllerType - + Analog Controller Control analógico - - + + Analog Joystick Joystick analógico @@ -3419,36 +4056,36 @@ Esta acción no se puede revertir. Sin conectar - - + + Digital Controller Control digital - - + + GunCon GunCon - - + + NeGcon NeGcon - - + + PlayStation Mouse PlayStation Mouse - + None Ninguno - + Analog Controller (DualShock) Control analógico (DualShock) @@ -3487,7 +4124,7 @@ Esta acción no se puede revertir. - + Start Iniciar @@ -3497,12 +4134,12 @@ Esta acción no se puede revertir. Cerrar - + Download complete. Descarga finalizada. - + Stop Detener @@ -3510,29 +4147,29 @@ Esta acción no se puede revertir. DebuggerCodeModel - - - + + + <invalid> <inválido> - + Address Dirección - + Bytes Bytes - + Instruction Instrucción - + Comment Comentario @@ -3540,42 +4177,42 @@ Esta acción no se puede revertir. DebuggerMessage - + Added breakpoint at 0x%08X. Punto de interrupcción añadido en 0x%08X. - + Removed breakpoint at 0x%08X. Punto de interrupcción en 0x%08X eliminado. - + 0x%08X is not a call instruction. 0x%08X no es una instrucción de llamada. - + Can't step over double branch at 0x%08X No se puede saltar la ramificación doble en 0x%08X - + Stepping over to 0x%08X. Saltando a 0x%08X. - + Instruction read failed at %08X while searching for function end. Fallo de lectura de instrucción en %08X mientras se buscaba el final de la función. - + Stepping out to 0x%08X. Regresando a 0x%08X. - + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. No se encontró una instrucción de retorno después de %u instrucciones para regresar en %08X. @@ -3583,12 +4220,12 @@ Esta acción no se puede revertir. DebuggerRegistersModel - + Register Registro - + Value Valor @@ -3596,17 +4233,17 @@ Esta acción no se puede revertir. DebuggerStackModel - + <invalid> <inválido> - + Address Dirección - + Value Valor @@ -3889,7 +4526,7 @@ Esta acción no se puede revertir. - + Enter memory address: Ingresa la dirección de memoria: @@ -3952,7 +4589,7 @@ Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado co Patrón encontrado en 0x%1. - + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) Dirección inválida. Debe estar en formato hexadecimal (0x12345678 o 12345678) @@ -3960,12 +4597,82 @@ Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado co DigitalController - + + D-Pad Up + Botón de dirección hacia arriba + + + + D-Pad Right + Botón de dirección hacia la derecha + + + + D-Pad Down + Botón de dirección hacia abajo + + + + D-Pad Left + Botón de dirección hacia la izquierda + + + + Triangle + Triángulo + + + + Circle + Círculo + + + + Cross + Cruz + + + + Square + Cuadrado + + + + Select + Select + + + + Start + Start + + + + L1 + L1 + + + + R1 + R1 + + + + L2 + L2 + + + + R2 + R2 + + + Force Pop'n Controller Mode Forzar modo para el control de Pop'n - + Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. Fuerza el control digital para funcionar como un control de Pop'n. @@ -3973,40 +4680,45 @@ Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado co DiscRegion - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) - + Other Otro + + + Non-PS1 + Ajena a PS1 + DisplayAlignment - + Left / Top Superior izquierda - + Center Centro - + Right / Bottom Inferior derecha @@ -4014,17 +4726,21 @@ Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado co DisplayAspectRatio - + Auto (Game Native) Automática (nativa del juego) - - Auto (Match Window) - Automática (tamaño de ventana) + + Stretch To Fill + Estirar imagen - + Auto (Match Window) + Automática (tamaño de ventana) + + + Custom Personalizada @@ -4032,21 +4748,44 @@ Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado co DisplayCropMode - + None Ninguno - + Only Overscan Area Solo area de sobreescaneo - + All Borders Todos los bordes + + DisplayScalingMode + + + Nearest-Neighbor + Punto más cercano + + + + Bilinear (Smooth) + Bilinear (suavizado) + + + + Nearest-Neighbor (Integer) + Punto más cercano (entero) + + + + Bilinear (Sharp) + Bilinear (nítido) + + DisplaySettingsWidget @@ -4076,25 +4815,25 @@ Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado co - + VSync Sincronización vertical - + Threaded Rendering Hilo de renderizado - + Threaded Presentation Hilo de presentación - + Use Blit Swap Chain Utilizar cadena de intercambio de blits @@ -4124,241 +4863,249 @@ Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado co Posición: - - Integer Upscaling - Escalado entero + Escalado entero - - Stretch To Fill - Estirar imagen + Estirar imagen - - Linear Upscaling - Escalado lineal + Escalado lineal - - + + Internal Resolution Screenshots Capturas de pantalla a resolución interna - + + Scaling: + Escala: + + + On-Screen Display Mensajes en pantalla - - + + Show Emulation Speed Mostrar velocidad de emulación - - + + Show CPU Usage Mostrar uso de la CPU - - + + Show OSD Messages Mostrar mensajes en pantalla - - + + Show FPS Mostrar FPS - - + + Show Controller Input Mostrar entrada del control - - + + Show Resolution Mostrar resolución - + Show GPU Usage Mostrar uso de la GPU - + Show Settings Overlay Mostrar configuración en pantalla - + Renderer Renderizador - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. Elige el motor para renderizar los gráficos de la consola/juegos.<br>Los motores Direct3D 11 y OpenGL estarán disponibles dependiendo de tu hardware y sistema.<br>El renderizador por software ofrece la mejor compatibilidad, pero es el más lento y no permite seleccionar ninguna mejora. - + Adapter Adaptador - - + + (Default) (Predeterminado) - + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. Si tu sistema tiene múltiples GPUs o adaptadores, puedes elegir cual quieres utilizar para los renderizadores.<br>Esta opción solo está disponible en Direct3D y Vulkan, OpenGL siempre utiliza el dispositivo por defecto. - + Fullscreen Mode Modo de pantalla completa - - + + Borderless Fullscreen Pantalla completa sin bordes - + Chooses the fullscreen resolution and frequency. Selecciona la resolución y frecuencia para el modo de pantalla completa. - + Aspect Ratio Relación de aspecto - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. Cambia la relación de aspecto utilizada para mostrar la imagen de salida de la consola en la pantalla. La opción por defecto es "Automática (nativa del juego)", que ajusta automáticamente la relación de aspecto para que coincida con la forma en que se mostraría un juego en un televisor típico de la época. - + Crop Mode Modo de recorte - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. Determina cuanto del área generalmente no visible en un televisor recortar/ocultar.<br>Algunos juegos muestran contenido en el área de sobreescaneo, o la usan para algunos efectos.<br>"Todos los bordes" puede mostrar la imagen incorrectamente. "Solo area de sobreescaneo" ofrece un buen balance entre estabilidad y reducción de bordes. - + Position Posición - + Determines the position on the screen when black borders must be added. Determina la posición de la pantalla cuando se añadan bordes negros. - - - - - + + Scaling + Escala + + + + Bilinear (Smooth) + Bilinear (suavizado) + + + + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. + Determina cómo se escalará la salida de la consola emulada a la resolución de tu monitor. + + + + + + Checked Habilitado - Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. - Utiliza el filtrado de texturas bilineal cuando se muestra el búfer de fotograma en la pantalla.<br>Deshabilitar el filtrado va a producir una imagen más nítida y pixelada/cuadriculada. Activarlo va a suavizar la imagen.<br>Este efecto será menos notable mientras mayor sea la escala de resolución. + Utiliza el filtrado de texturas bilineal cuando se muestra el búfer de fotograma en la pantalla.<br>Deshabilitar el filtrado va a producir una imagen más nítida y pixelada/cuadriculada. Activarlo va a suavizar la imagen.<br>Este efecto será menos notable mientras mayor sea la escala de resolución. - - - - - - - - - + + + + + + + Unchecked Deshabilitado - Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. - Añade relleno en la pantalla para asegurarse que la relación entre los pixeles de la consola y del sistema es un número entero.<br>Puede producir una imagen más nítida en algunos juegos 2D. + Añade relleno en la pantalla para asegurarse que la relación entre los pixeles de la consola y del sistema es un número entero.<br>Puede producir una imagen más nítida en algunos juegos 2D. - Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio. - Rellena la ventana con el área de visualización activa, sin importar la relación de aspecto. + Rellena la ventana con el área de visualización activa, sin importar la relación de aspecto. - + Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. Guarda capturas de pantalla en la resolución interna de renderizado, sin postprocesamiento. Si esta opción está deshabilitada, las capturas se tomarán en la resolución de la ventana. Las capturas en resolución interna pueden alcanzar grandes tamaños a escalas de renderizado altas. - + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). Habilita esta opción para coincidir la tasa de refresco de DuckStation con la de tu pantalla. La sincronización vertical se deshabilita automáticamente cuando no sea posible (por ejemplo, no llegar al 100% de la velocidad). - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. Presenta los fotogramas en un hilo en segundo plano durante el avance rápido o si la sincronización vertical está deshabilitada. Esto puede mejorar considerablemente el rendimiento del renderizador de Vulkan. - + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. Utiliza un segundo hilo para dibujar los gráficos. Actualmente solo está disponible para el renderizador por software, pero puede aumentar significativamente la velocidad, y es seguro de activar. - + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Muestra mensajes en pantalla cuando ocurren eventos como crear o cargar estados guardados, tomar capturas de pantalla, etc. - + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. - + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. - + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. Muestra el uso de la CPU del sistema detallado por hilos en la esquina superior derecha de la pantalla. Esto no muestra el uso de la CPU de la consola. Si se muestra un valor cercano al 100%, es probable que tu CPU sea el cuello de botella. De ser así, deberías reducir la configuración relacionada a mejoras, como overclocking. - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Muestra el estado actual del control del sistema en la esquina inferior izquierda de la pantalla. - + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear cuando se usa el renderizador de Direct3D 11. Esto generalmente resulta en menor rendimiento, pero puede ser necesario para algunas aplicaciones de transmisión, o para eliminar el límite de fotogramas en algunos sistemas. @@ -4394,58 +5141,63 @@ Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado co EmuThread - + Error Error - + No resume save state found. No se encontraron estados guardados para resumir. - Game ID: %1 Game Title: %2 Achievements: %5 (%6) - ID: %1 + ID: %1 Título: %2 Logros: %5 (%6) - %n points - + %n punto %n puntos - + + Game: %1 (%2) + + Juego: %1 (%2) + + + + Rich presence inactive or unsupported. Rich Presence está inactiva o es incompatible. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. Juego no cargado o RetroAchievements no está disponible. - + %1x%2 %1x%2 - + Game: %1 FPS Juego: %1 FPS - + Video: %1 FPS (%2%) Video: %1 FPS (%2%) @@ -4479,13 +5231,13 @@ Logros: %5 (%6) - + Sync To Host Refresh Rate Sincronizar al refresco de pantalla - + Optimal Frame Pacing Ritmo de fotogramas óptimo @@ -4526,7 +5278,7 @@ Logros: %5 (%6) - + Disabled Deshabilitado @@ -4586,100 +5338,100 @@ Logros: %5 (%6) TextLabel - + Emulation Speed Velocidad de emulación - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar, y de no hacerlo, el emulador funcionará lo más rápido que pueda. - + Fast Forward Speed Velocidad de avance rápido - - + + User Preference Preferencia de usuario - + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. Determina la velocidad del avance rápido. Se utilizará cuando se presione/active la tecla de avance rápido. - + Turbo Speed Velocidad turbo - + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. Determina la velocidad del modo turbo. Se utilizará cuando se presione/active la tecla de turbo. Esta opción tendrá prioridad por sobre el avance rápido si el atajo de ambas se presionan/activan al mismo tiempo. - - - + + + Unchecked Deshabilitado - + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. Ajusta la velocidad de emulación para que la tasa de refresco de la consola coincida con la pantalla de tu sistema cuando la sincronización vertical y el remuestreo de audio estén habilitados. Produce que las animaciones sean lo más fluídas posibles, a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos del 1%. Esta opción no tendrá efecto si la tasa de refresco de la consola es muy diferente a de la de tu sistema. Usuarios con tasas de refresco variables deberían deshabilitar esta opción. - + Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. Habilitar esta opción asegurará que cada fotograma que renderiza la consola se mostrará en la pantalla, para un ritmo de fotogramas óptimo. Si tienes dificultades para mantener máxima velocidad, o problemas de audio, intenta deshabilitar esta opción. - + Rewinding Rebobinado - + <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. <b>Habilitar rebobinado:</b> Guarda estados periódicamente para poder rebobinar/retroceder en el tiempo mientras juegas.<br> <b>Frecuencia de guardado:</b> Que tan seguido se guardarán los estados para el rebobinado. Frecuencias más altas aumentan los requerimientos del sistema.<br> <b>Tamaño del búfer:</b> Cuántos estados se guardarán para rebobinar. Valores más altos aumentan los requerimientos de memoria. - + Runahead Procesamiento anticipado - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. Simula el sistema de forma anticipada y regresa/repite el estado para reducir la latencia de entrada. Tiene requerimientos de sistema muy altos. - + Use Global Setting [Unlimited] Utilizar configuración global [sin límite] - + Use Global Setting [%1%] Utilizar configuración global [%1%] - + Unlimited Sin límite - + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - + Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. Rebobinar por %n fotograma, durante %1 segundo(s) requerirá hasta %2MB de RAM y %3MB de VRAM. @@ -4687,12 +5439,12 @@ Logros: %5 (%6) - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. El rebobinado está deshabilitado porque el procesamiento anticipado está habilitado. El procesamiento anticipado aumentará significativamente los requerimientos del sistema. - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. El rebobinado no esta habilitado. Ten en cuenta que habilitarlo puede aumentar significativamente los requerimientos del sistema. @@ -4717,17 +5469,17 @@ Logros: %5 (%6) Texture Filtering: - Filtrado de textura: + Filtrado de texturas: - + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) Renderizado de color verdadero (24 bits, deshabilita el tramado) - + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) Escalado de tramado (escalar patrón de tramado a resolución) @@ -4747,233 +5499,261 @@ Logros: %5 (%6) Submuestreo: - + + x + x + + + Display Enhancements Mejoras de imagen - - + + Disable Interlacing (force progressive render/scan) Deshabilitar entrelazado (forzar escaneo progresivo) - - + + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) Forzar tiempos NTSC (60Hz en PAL) - + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) Forzar 4:3 para escenas de 24 bits (deshabilita pantalla panorámica en FMVs) - + Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) Suavizado de croma para escenas de 24 bits (reduce el efecto pixelado en FMVs) - + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) PGXP (corrección de presición geométrica) - - + + Culling Correction Corrección de culling - - + + Perspective Correct Textures Correción de perspectiva de texturas - - + + Geometry Correction Correción de geometría - - + + CPU Mode (Very Slow) Modo CPU (muy lento) - - + + Depth Buffer (Low Compatibility) Búfer de profundidad (baja compatibilidad) - - + + Preserve Projection Precision Preservar la precisión de proyección - - + + Perspective Correct Colors Correción de perspectiva de colores - + Downsampling Submuestreo - + Disabled Deshabilitado - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. Reduce el tamaño de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad general de la imagen en juegos 2D/3D mixtos, pero debería deshabilitarse para juegos exclusivamente 3D. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. - - - + + Downsampling Display Scale + Escala de submuestreo + + + + 1x + 1x + + + + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. + Selecciona la escala de resolución que se aplicará a la imagen final. 1x escalará a la resolución original de la consola. + + + + - - - - - - - - + + + + + + + + + Unchecked Deshabilitado - + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Fuerza el renderizado y visualización de fotogramas en modo progresivo.<br>Esto elimina el "efecto peine" producido por el entrelazado en juegos que usan el modo 480i renderizándolos en 480p. Normalmente es seguro habilitarlo.<b><u>Puede que no sea compatible con todos los juegos.</u></b> - + Resolution Scale Escala de resolución - + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. Seleccionar un valor mayor a 1x mejorará la resolución del renderizado de polígonos y líneas 3D. Solo se aplica a los renderizadores por hardware.<br>Generalmente es seguro activar esta opción. Resoluciones más altas requieren una GPU más potente. - + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. Fuerza la precisión de la salida de colores al búfer de fotogramas para que use la totalidad de los 8 bits de precisión por canal. Esto produce mejores degradados al costo de alterar algunos colores. Deshabilitar esta opción también activa el tramado, que hace la transición entre colores menos definida al aplicar un patrón sobre los pixeles. La mayoría de los juegos son compatibles con esta opción, pero hay algunos que no y pueden presentar efectos incorrectamente. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. - - - + + + Checked Habilitado - + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. Escala el patrón del tramado a la escala de resolución de la GPU emulada. Esto disimula el tramado en altas resoluciones.<br>Generalmente es seguro habilitarlo, y solo está soportado por los renderizadores por hardware. - + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. Usa los tiempos de fotograma del modo NTSC cuando la consola está en modo PAL, forzando los juegos PAL a ejecutarse a 60Hz.<br>La mayoría de los juegos, que tienen su velocidad relacionada a los FPS, se ejecutarán aproximadamente un 17% más rápido.<br>Para juegos con velocidad de fotogramas variable, este problema no debería afectarles. - + Force 4:3 For 24-bit Display Forzar 4:3 para escenas de 24 bits - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. Cambia al modo de pantalla 4:3 cuando se muestra contenido de 24 bits, generalmente FMVs. - + Chroma Smoothing For 24-Bit Display Suavizado de croma para escenas de 24 bits - + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. Suaviza el aspecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenido de 24 bits, generalmente en FMVs. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. - + Texture Filtering - Filtrado de textura + Filtrado de texturas - + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. Suaviza el aspecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D utilizando filtros.<br>Tendrá mayor efecto a mayor escala de resolución. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware.<br>Los filtros JINC2 y especialmente xBR son muy demandantes, y tal vez no valgan la pérdida en rendimiento. - + Widescreen Hack Hack de pantalla panorámica - + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Escala las posiciones de vértices en pantalla a una relación de aspecto panorámica, incrementando el campo de visión de 4:3 al aspecto seleccionado en juegos 3D.<br>En juegos 2D o con fondos prerenderizados, esta mejora no va a funcionar como se espera.<br><b><u>Tal vez no sea compatible con todos los juegos.</u></b> - + Use Software Renderer For Readbacks Utilizar renderizador por software para lecturas - + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. Ejecuta el renderizador de software en paralelo para lecturas de VRAM. En algunos sistemas, esto puede resultar en un mayor rendimiento cuando se usan mejoras gráficas con el renderizador por hardware. - + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Reduce el efecto tembloroso de los polígonos y la deformación de texturas que son comunes en los juegos de PlayStation. <br>Solo funciona con los renderizadores por hardware. <b><u>Puede no ser compatible con todos los juegos.</u></b> - - - Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. - Incrementa la precisión del culling de polígonos, reduciendo el número de huecos en la geometría. Requiere tener la correción de geometría activada. - - - - Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. - Utiliza interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas, enderezando texturas deformadas. Requiere la correción de geometría activada. - - Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. - Utiliza interpolación con perspectiva correcta para los colores de los vértices, lo cual puede mejorar la calidad visual en algunos juegos, pero provocar errores de renderizado en otros. Requiere la correción de geometría activada. + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. + Incrementa la precisión del culling de polígonos, reduciendo el número de huecos en la geometría. Requiere tener la correción de geometría habilitada. - + + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. + Utiliza interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas, enderezando texturas deformadas. Requiere la correción de geometría habilitada. + + + + Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. + Utiliza interpolación con perspectiva correcta para los colores de los vértices, lo cual puede mejorar la calidad visual en algunos juegos, pero provocar errores de renderizado en otros. Requiere la correción de geometría habilitada. + + + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. Intenta reducir conflictos de planos entre polígonos en el búfer Z al comparar los pixeles contra los valores de profundidad de PGXP. Tiene baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos. Otros pueden necesitar un ajuste de umbral. - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. - Añade precisión adicional a los datos de PGXP posproyección. Puede mejorar la visualización en algunos juegos. + Añade precisión adicional a los datos de PGXP posproyección. Puede mejorar el aspecto visual en algunos juegos. - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost. Utiliza PGXP para todas las instrucciones, no solo para las operaciones de memoria. Es necesario para que PGXP corrija el temblor de polígonos en algunos juegos, pero tiene un costo de rendimiento muy alto. + + Error + + + Both texture buffers and SSBOs are not supported, or are of inadequate size. + Los búferes de textura y SSBO no son compatibles, o tienen un tamaño inadecuado. + + FolderSettingsWidget @@ -5047,19 +5827,3046 @@ Logros: %5 (%6) - GPUDownsampleMode + FullscreenUI - + + ${title}: Title of the game. +${filetitle}: Name component of the game's filename. +${serial}: Serial of the game. + ${title}: título del juego. +${filetitle}: componente de nombre del archivo del juego. +${serial}: número de serie del juego. + + + + 1 Frame + 1 Fotograma + + + + 10 Frames + 10 Fotogramas + + + + 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] + 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] + + + + 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] + 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] + + + + 10x + 10x + + + + 10x (20x Speed) + 10x (velocidad 20x) + + + + 11x + 11x + + + + 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] + 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] + + + + 12x + 12x + + + + 13x + 13x + + + + 14x + 14x + + + + 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] + 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] + + + + 15x + 15x + + + + 16x + 16x + + + + 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] + 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] + + + + 1x + 1x + + + + 2 Frames + 2 Fotogramas + + + + 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] + 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] + + + + 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] + 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] + + + + 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] + 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] + + + + 2x + 2x + + + + 2x (Quad Speed) + 2x (velocidad cuádruple) + + + + 3 Frames + 3 Fotogramas + + + + 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] + 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] + + + + 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] + 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] + + + + 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] + 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] + + + + 3x + 3x + + + + 3x (6x Speed) + 3x (velocidad 6x) + + + + 3x (for 720p) + 3x (para 720p) + + + + 4 Frames + 4 Fotogramas + + + + 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] + 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] + + + + 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] + 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] + + + + 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] + 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] + + + + 4x + 4x + + + + 4x (8x Speed) + 4x (velocidad 8x) + + + + 5 Frames + 5 Fotogramas + + + + 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] + 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] + + + + 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] + 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] + + + + 5x + 5x + + + + 5x (10x Speed) + 5x (velocidad 10x) + + + + 5x (for 1080p) + 5x (para 1080p) + + + + 6 Frames + 6 Fotogramas + + + + 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] + 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] + + + + 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] + 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] + + + + 6x + 6x + + + + 6x (12x Speed) + 6x (velocidad 12x) + + + + 6x (for 1440p) + 6x (para 1440p) + + + + 7 Frames + 7 Fotogramas + + + + 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] + 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] + + + + 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] + 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] + + + + 7x + 7x + + + + 7x (14x Speed) + 7x (velocidad 14x) + + + + 8 Frames + 8 Fotogramas + + + + 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] + 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] + + + + 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] + 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] + + + + 8x + 8x + + + + 8x (16x Speed) + 8x (velocidad 16x) + + + + 9 Frames + 9 Fotogramas + + + + 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] + 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] + + + + 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] + 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] + + + + 9x + 9x + + + + 9x (18x Speed) + 9x (velocidad 18x) + + + + 9x (for 4K) + 9x (para 4K) + + + + A memory card with the name '{}' already exists. + Una tarjeta de memoria con el nombre '{}' ya existe. + + + + A resume save state created at %s was found. + +Do you want to load this save and continue? + Se encontró un estado guardado para resumir creado en %s. + +¿Quieres cargar este estado guardado y continuar? + + + + About DuckStation + Acerca de DuckStation + + + + Account + Cuenta + + + + Achievement Notifications + Notificaciones de logros + + + + Achievements + Logros + + + + Achievements Settings + Configuración de logros + + + + Achievements are not enabled. + Logros deshabilitados. + + + + Add Search Directory + Añadir directorio de búsqueda + + + + Add Shader + Añadir sombreador + + + + Adds a new directory to the game search list. + Añade un directorio nuevo a la lista de búsqueda de juegos. + + + + Adds a new shader to the chain. + Añade un sombreador nuevo a la cadena. + + + + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. + Añade precisión adicional a los datos de PGXP posproyección. Puede mejorar el aspecto visual en algunos juegos. + + + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync and Audio Resampling are enabled. + Ajusta la velocidad de emulación para que la tasa de refresco de la consola coincida con la del sistema cuando la sincronización vertical y el remuestreo de audio estén habilitados. + + + + Advanced Settings + Configuración avanzada + + + + All Time: {} + Absoluto: {} + + + + Allow Booting Without SBI File + Permitir iniciar sin un archivo SBI + + + + Allows loading protected games without subchannel information. + Permite cargar juegos protegidos sin la información del subcanal. + + + + Apply Image Patches + Aplicar parches de imagen + + + + Apply Per-Game Settings + Configuraciones por juego + + + + Are you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost. + ¿Seguro que quieres vaciar la cadena de postprocesamiento actual? Se perderá toda la configuración. + + + + Aspect Ratio + Relación de aspecto + + + + Attempts to map the selected port to a chosen controller. + Intenta asignar el puerto seleccionado a un control determinado. + + + + Audio Backend + Motor de audio + + + + Audio Settings + Configuración de audio + + + + Auto-Detect + Detectar automáticamente + + + + Automatic Mapping + Asignación automática + + + + Automatic based on window size + Automático según el tamaño de la ventana + + + + Automatic mapping completed for {}. + Asignación automática finalizada para {}. + + + + Automatic mapping failed for {}. + Asignación automática fallida para {}. + + + + Automatic mapping failed, no devices are available. + Asignación automática fallida, no hay dispositivos disponibles. + + + + Automatically Load Cheats + Cargar trucos automáticamente + + + + Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported. + Aplica parches a las imagenes de disco automáticamente cuando ambos están presentes. Actualmente solo los parches PPF son compatibles. + + + + Automatically loads and applies cheats on game start. + Carga y aplica los trucos automáticamente al iniciar el juego. + + + + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. + Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar desde donde dejaste la última vez. + + + + Automatically switches to fullscreen mode when the program is started. + Cambia automáticamente a modo en pantalla completa cuando se inicia el programa. + + + + Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler. + Evita llamadas a código de C++, acelerando significativamente el recompilador. + + + + BIOS Directory + Directorio de BIOS + + + + BIOS Selection + Selección de BIOS + + + + BIOS Settings + Configuración de BIOS + + + + BIOS for {} + BIOS para {} + + + + BIOS to use when emulating {} consoles. + BIOS a utilizar al emular {} consolas. + + + + Back To Pause Menu + Volver al menú de pausa + + + + Backend Settings + Configuración de motor + + + + Behavior + Comportamiento + + + + Borderless Fullscreen + Pantalla completa sin bordes + + + + Buffer Size + Tamaño del búfer + + + + CD-ROM Emulation + Emulación de CD-ROM + + + + CPU Emulation + Emulación de CPU + + + + CPU Mode + Modo de CPU + + + + Cancel + Cancelar + + + + Change Disc + Cambiar disco + + + + Change settings for the emulator. + Cambiar la configuración del emulador. + + + + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. + Cambia la relación de aspecto utilizada para mostrar la salida de la consola en pantalla. + + + + Cheat List + Lista de trucos + + + + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. + Elige el motor a utilizar para renderizar los gráficos de la consola/juego. + + + + Chroma Smoothing For 24-Bit Display + Suavizado de croma para escenas de 24 bits + + + + Clean Boot + Inicio limpio + + + + Clear Settings + Limpiar configuración + + + + Clear Shaders + Eliminar sombreadores + + + + Clears a shader from the chain. + Elimina un sombreador de la cadena. + + + + Clears all settings set for this game. + Limpia toda la configuración para este juego. + + + + Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. + Limpia el bit de enmascaramiento/transparencia en los volcados de escritura de VRAM. + + + + Close + Cerrar + + + + Close Game + Cerrar juego + + + + Close Menu + Cerrar menú + + + + Compatibility Rating + Calificación de compatibilidad + + + + Compatibility: + Compatibilidad: + + + + Confirm Power Off + Confirmar apagado + + + + Console Settings + Configuración de la consola + + + + Contributor List: https://github.com/stenzek/duckstation/blob/master/CONTRIBUTORS.md + Lista de colaboradores: https://github.com/stenzek/duckstation/blob/master/CONTRIBUTORS.md + + + + Controller Port {} + Puerto de control {} + + + + Controller Port {} Macros + Macros del puerto de control {} + + + + Controller Port {} Settings + Configuración del puerto de control {} + + + + Controller Port {}{} + Puerto de control {}{} + + + + Controller Port {}{} Macros + Macros del puerto de control {}{} + + + + Controller Port {}{} Settings + Configuración del puerto de control {}{} + + + + Controller Settings + Configuración de controles + + + + Controller Type + Tipo de control + + + + Controller settings reset to default. + Configuración del control restablecida a valores predeterminados. + + + + Controls + Controles + + + + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. + Controla el volúmen de reproducción de audio durante el avance rápido en el sistema. + + + + Controls the volume of the audio played on the host. + Controla el volúmen de reproducción de audio en el sistema. + + + + Copies the current global settings to this game. + Copia la configuración global actual a la de este juego. + + + + Copies the global controller configuration to this game. + Copia la configuración de control global actual a la de este juego. + + + + Copy Global Settings + Copiar configuración global + + + + Copy Settings + Copiar configuración + + + + Cover Settings + Configuración de portada + + + + Covers Directory + Directorio de portadas + + + + Create + Crear + + + + Create Memory Card + Crear tarjeta de memoria + + + + Create Save State Backups + Crear copias de seguridad de los estados guardados + + + + Creates a new memory card file or folder. + Crea un nuevo archivo o directorio de tarjeta de memoria. + + + + Crop Mode + Modo de recorte + + + + Culling Correction + Corrección de culling + + + + Current Game + Juego actual + + + + Debugging Settings + Configuración de depuración + + + + Default + Predeterminado + + + + Default Boot + Inicio predeterminado + + + + Default View + Vista predeterminada + + + + Default: Disabled + Predeterminado: deshabilitado + + + + Default: Enabled + Predeterminado: habilitado + + + + Delete Save + Eliminar guardado + + + + Delete State + Eliminar estado + + + + Depth Buffer + Búfer de profundidad + + + + Details + Detalles + + + + Details unavailable for game not scanned in game list. + Detalles no disponibles para juegos que no se encuentren en la lista de juegos. + + + + Determines how large the on-screen messages and monitor are. + Determina que tan grande son los mensajes en pantalla en relación al monitor. + + + + Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers. + Determina cuánta latencia hay entre el audio detectado por la API del sistema y su reproducción por los altavoces. + + + + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. + Determina cuanto del área generalmente no visible en un televisor recortar/ocultar. + + + + Determines how the emulated CPU executes instructions. + Determina cómo la CPU emulada ejecuta instrucciones. + + + + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. + Determina cómo se escalará la salida de la consola emulada a la resolución de tu monitor. + + + + Determines quality of audio when not running at 100% speed. + Determina la calidad del audio cuando la velocidad no es del 100%. + + + + Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API. + Determina la cantidad de audio almacenada antes de que lo levante la API del sistema. + + + + Determines the emulated hardware type. + Determina el tipo de hardware emulado. + + + + Determines the position on the screen when black borders must be added. + Determina la posición de la pantalla cuando se añadan bordes negros. + + + + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. + Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego al presionar un atajo. + + + + Device Settings + Configuración del dispositivo + + + + Disable All Enhancements + Deshabilitar todas las mejoras + + + + Disable Interlacing + Deshabilitar entrelazado + + + + Disable Subdirectory Scanning + Deshabilitar búsqueda en subdirectorios + + + Disabled Deshabilitado - + + Disables dithering and uses the full 8 bits per channel of color information. + Deshabilita el tramado y utiliza la totalidad de los 8 bits por canal de información de color. + + + + Disables interlaced rendering and display in the GPU. Some games can render in 480p this way, but others will break. + Deshabilita el renderizado entrelazado en la GPU. Algunos juegos pueden renderizarse a 480p, aunque otros pueden presentar fallos. + + + + Discord Server + Servidor de Discord + + + + Display FPS Limit + Mostrar límite de FPS + + + + Display Settings + Configuración de pantalla + + + + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. + Muestra mensajes emergentes durante eventos como desbloqueo de logros y envíos a la tabla de posiciones. + + + + Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. + Muestra mensajes emergentes al iniciar, enviar o fallar un desafío de tabla de posiciones. + + + + Double-Click Toggles Fullscreen + Doble clic para pantalla completa + + + + Download Covers + Descargar portadas + + + + Downloads covers from a user-specified URL template. + Descarga portadas desde la URL especificada por el usuario. + + + + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games. + Reduce el tamaño de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad general de la imagen en juegos 2D/3D mixtos. + + + + Downsampling + Submuestreo + + + + Downsampling Display Scale + Escala de submuestreo + + + + Duck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) + Icono del pato por icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) + + + + DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. + DuckStation puede descargar automáticamente imágenes de portada para juegos que no tengan una ya establecida. Nosotros no alojamos ninguna imagen de portada, por lo que el usuario debe proveer su propia fuente de imágenes. + + + + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. + DuckStation es un emulador/simulador gratuito y de código abierto de la consola Sony PlayStation(TM), enfocándose en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo. + + + + Dump Replaceable VRAM Writes + Volcar escrituras de VRAM reemplazables + + + + Emulation Settings + Configuración de emulación + + + + Emulation Speed + Velocidad de emulación + + + + Enable 8MB RAM + Habilitar 8MB de RAM + + + + Enable Achievements + Habilitar logros + + + + Enable Discord Presence + Habilitar Discord Presence + + + + Enable Fast Boot + Habilitar inicio rápido + + + + Enable In-Game Overlays + Superposiciones dentro del juego + + + + Enable Overclocking + Habilitar overclocking + + + + Enable PGXP Vertex Cache + Habilitar caché de vértices (PGXP) + + + + Enable Post Processing + Habilitar postprocesamiento + + + + Enable Recompiler Block Linking + Habilitar vinculación de bloques del recompilador + + + + Enable Recompiler ICache + Habilitar ICache del recompilador + + + + Enable Recompiler Memory Exceptions + Habilitar excepciones de memoria del recompilador + + + + Enable Region Check + Habilitar chequeo regional + + + + Enable Rewinding + Habilitar rebobinado + + + + Enable SDL Input Source + Habilitar fuente de entrada SDL + + + + Enable Subdirectory Scanning + Habilitar búsqueda en subdirectorios + + + + Enable TTY Logging + Habilitar registro por terminal + + + + Enable VRAM Write Texture Replacement + Habilitar reemplazo de textura de escritura de VRAM + + + + Enable VSync + Habilitar sincronización vertical + + + + Enable XInput Input Source + Habilitar fuente de entrada XInput + + + + Enable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use. + Habilita el modo de depuración cuando sea compatible con la API de renderizado del sistema. Solo para desarrolladores. + + + + Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games. + Habilita excepciones de alineamiento y buses. No es necesario para ningún juego. + + + + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. + Habilita 6MB de RAM adicionales para obtener un total de 8MB (2MB+6MB), generalmente presente en consolas de desarrollo. + + + + Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games. + Habilita tres ranuras de control adicionales en cada puerto. No es compatible con todos los juegos. + + + + Enables more precise frame pacing at the cost of battery life. + Habilita un ritmo de fotogramas más preciso al mayor costo de batería. + + + + Enables the replacement of background textures in supported games. + Habilita el reemplazo de texturas de fondo en juegos compatibles. + + + + Encore Mode + Modo Encore + + + + Enhancements + Mejoras + + + + Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Disable if you are having speed or sound issues. + Asegura que se muestren todos los fotogramas generados para un ritmo óptimo. Deshabilitar si hay problemas de rendimiento o sonido. + + + + Enter the name of the input profile you wish to create. + Ingresa el nombre para el nuevo perfil de entrada. + + + + Enter the name of the memory card you wish to create. + Ingresa el nombre para la nueva tarjeta de memoria. + + + + Example: https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg + Ejemplo: https://www.ejemplo-dominio-ficticio.com/portadas/${serial}.jpg + + + + Execution Mode + Modo de ejecución + + + + Exit + Salir + + + + Exit And Save State + Salir y guardar estado + + + + Exit Without Saving + Salir sin guardar + + + + Exits the program. + Salir del programa. + + + + Failed to copy text to clipboard. + Fallo al copiar texto al portapapeles. + + + + Failed to create memory card '{}'. + Fallo al crear la tarjeta de memoria '{}'. + + + + Failed to delete save state. + Fallo al eliminar estado guardado. + + + + Failed to delete {}. + Fallo al eliminar '{}'. + + + + Failed to load '{}'. + Fallo al cargar '{}'. + + + + Failed to load shader {}. It may be invalid. +Error was: + Fallo al cargar el sombreador {}. Puede que sea inválido. +Error: + + + + Failed to save input profile '{}'. + Fallo al guardar perfil de entrada '{}'. + + + + Fast Boot + Inicio rápido + + + + Fast Forward Speed + Velocidad de avance rápido + + + + Fast Forward Volume + Volumen durante avance rápido + + + + File Title + Título de archivo + + + + Force 4:3 For 24-Bit Display + Forzar 4:3 para escenas de 24 bits + + + + Force NTSC Timings + Forzar tiempos NTSC + + + + Forces PAL games to run at NTSC timings, i.e. 60hz. Some PAL games will run at their "normal" speeds, while others will break. + Fuerza que juegos PAL se ejecuten a tiempos NTSC (60hz). Algunos juegos PAL funcionarán a su velocidad "normal", mientras que puede producir fallos en otros. + + + + Forces a full rescan of all games previously identified. + Fuerza una búsqueda completa de todos los juegos identificados previamente. + + + + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. + Silecia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede utilizarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos. + + + + From File... + Desde archivo... + + + + Fullscreen Resolution + Resolución de pantalla completa + + + + GPU Adapter + Adaptador de GPU + + + + GPU Renderer + Renderizador de GPU + + + + GPU adapter will be applied after restarting. + El adaptador de GPU será aplicado después de reiniciar. + + + + Game Grid + Cuadrícula de juegos + + + + Game List + Lista de juegos + + + + Game List Settings + Configuración de lista de juegos + + + + Game Properties + Propiedades del juego + + + + Game Quick Save + Guardado rápido + + + + Game Slot {0}##game_slot_{0} + Ranura de juego {0}##game_slot_{0} + + + + Game compatibility rating copied to clipboard. + Calificación de compatibilidad del juego copiada al portapapeles. + + + + Game not loaded or no RetroAchievements available. + Juego no cargado o RetroAchievements no está disponible. + + + + Game path copied to clipboard. + Directorio del juego copiado al portapapeles. + + + + Game region copied to clipboard. + Región del juego copiada al portapapeles. + + + + Game serial copied to clipboard. + Número de serie del juego copiado al portapapeles. + + + + Game settings have been cleared for '{}'. + Configuración por juego eliminada para '{}'. + + + + Game settings initialized with global settings for '{}'. + Configuración por juego inicializada con la configuración global para '{}'. + + + + Game title copied to clipboard. + Título del juego copiado al portapapeles. + + + + Game type copied to clipboard. + Tipo del juego copiado al portapapeles. + + + + Game: {} ({}) + Juego: {} ({}) + + + + Genre: %s + Género: %s + + + + GitHub Repository + Repositorio en GitHub + + + + Global Slot {0} - {1}##global_slot_{0} + Ranura global {0} - {1}##global_slot_{0} + + + + Global Slot {0}##global_slot_{0} + Ranura global {0}##global_slot_{0} + + + + Hardcore Mode + Modo Hardcore + + + + Hardcore mode will be enabled on next game restart. + El modo Hardcore será habilitado al reiniciar el juego. + + + + Hide Cursor In Fullscreen + Ocultar cursor en pantalla completa + + + + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. + Oculta el cursor/puntero del mouse cuando el emulador está en modo de pantalla completa. + + + + Hotkey Settings + Configuración de atajos + + + + How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. + Cuántos estados se guardarán para rebobinar. Valores más altos aumentan los requerimientos de memoria. + + + + How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements. + Que tan seguido se guardarán los estados para el rebobinado. Frecuencias más altas aumentan los requerimientos del sistema. + + + + Identifies any new files added to the game directories. + Identifica nuevos archivos añadidos a los directorios de juegos. + + + + If not enabled, the current post processing chain will be ignored. + Si no esta habilitado, la cadena de postprocesamiento actual será ignorada. + + + + In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available: + En el formulario debajo, especifica las URL de las cuales descargar portadas, una por línea. Están disponibles las siguientes variables: + + + + Increase Timer Resolution + Incrementar la resolución del temporizador + + + + Increases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. + Incrementa el campo de visión de 4:3 al aspecto seleccionado en juegos 3D. + + + + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. + Incrementa la precisión del culling de polígonos, reduciendo el número de huecos en la geometría. + + + + Infinite/Instantaneous + Infinita/Instantánea + + + + Inhibit Screensaver + Deshabilitar salvapantallas + + + + Input Sources + Fuentes de entrada + + + + Input profile '{}' loaded. + Perfil de entrada '{}' cargado. + + + + Input profile '{}' saved. + Perfil de entrada '{}' guardado. + + + + Integration + Integración + + + + Interface Settings + Configuración de interfaz + + + + Internal Resolution Scale + Escala de resolución interna + + + + Internal Resolution Screenshots + Capturas de pantalla a resolución interna + + + + Issue Tracker + Rastreador de problemas + + + + Last Played + Última partida + + + + Last Played: %s + Última partida: %s + + + + Launch a game by selecting a file/disc image. + Inicia un juego seleccionando un archivo/imagen de disco. + + + + Launch a game from images scanned from your game directories. + Inicia un juego desde las imágenes encontradas en tus directorios de juegos. + + + + Leaderboard Notifications + Notificaciones de tabla de posiciones + + + + Leaderboards + Tablas de posiciones + + + + Leaderboards are not enabled. + Tablas de posiciones deshabilitadas. + + + + Limits how many frames are displayed to the screen. These frames are still rendered. + Limita cuántos fotogramas se muestran en la pantalla. Estos fotogramas se renderizan de todos modos. + + + + Load Devices From Save States + Cargar dispositivos en estados guardados + + + + Load Profile + Cargar perfil + + + + Load Resume State + Cargar estado para resumir + + + + Load State + Cargar estado + + + + Loads a global save state. + Carga un estado guardado global. + + + + Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. + Carga todos los reemplazos de textura en la memoria RAM, reduciendo entrecortes durante la ejecución. + + + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. + Carga la imagen del juego en la memoria RAM. Útil para cuando se usan directorios a través de una red. + + + + Log Level + Nivel de registro + + + + Log To Debug Console + Registrar en consola de depuración + + + + Log To File + Registrar en archivo + + + + Log To System Console + Registrar en consola del sistema + + + + Logging + Registro + + + + Logging Settings + Configuración de registro + + + + Login + Iniciar sesión + + + + Login token generated on {} + Token de acceso generado en {} + + + + Logout + Cerrar sesión + + + + Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. + Registra mensajes de BIOS a printf(). No todos los juegos contienen mensajes de depuración. + + + + Logs in to RetroAchievements. + Inicia sesión en RetroAchievements. + + + + Logs messages to duckstation.log in the user directory. + Registra mensajes en el archivo "duckstation.log" dentro del directorio de usuario. + + + + Logs messages to the console window. + Registra mensajes en la ventana de la consola. + + + + Logs messages to the debug console where supported. + Registra mensajes en la consola de depuración cuando sea posible. + + + + Logs out of RetroAchievements. + Cierra la sesión en RetroAchievements. + + + + Macro will toggle every {} frames. + El macro se alternará cada {} fotogramas. + + + + Macro {} Buttons + Botones del macro {} + + + + Macro {} Frequency + Frecuencia del macro {} + + + + Macro {} Trigger + Desencadenador del macro {} + + + + Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. + Hace que los juegos tengan una fluidez más fiel a la consola, a un pequeño costo de rendimiento. + + + + Memory Card Directory + Directorio de tarjeta de memoria + + + + Memory Card Port {} + Puerto {} de tarjeta de memoria + + + + Memory Card Settings + Configuración de tarjeta de memoria + + + + Memory Card {} Type + Tipo de la tarjeta de memoria {} + + + + Memory card '{}' created. + Tarjeta de memoria '{}' creada. + + + + Minimal Output Latency + Latencia de salida mínima + + + + Move Down + Mover abajo + + + + Move Up + Mover arriba + + + + Moves this shader higher in the chain, applying it earlier. + Mueve este sombreador más arriba en la cadena, aplicándose antes. + + + + Moves this shader lower in the chain, applying it later. + Mueve este sombreador más abajo en la cadena, aplicándose después. + + + + Multitap Mode + Modo multitap + + + + Mute All Sound + Silenciar todo + + + + Mute CD Audio + Silenciar audio de CD + + + + No + No + + + + No Binding + Sin asignar + + + + No Buttons Selected + No se seleccionaron botones + + + + No Game Selected + No se seleccionó un juego + + + + No cheats found for {}. + No se encontraron trucos para {}. + + + + No input profiles available. + No hay perfiles de entrada disponibles. + + + + No resume save state found. + No se encontraron estados guardados para resumir. + + + + No save present in this slot. + No hay guardado en esta ranura. + + + + No save states found. + No se encontraron estados guardados. + + + + None (Double Speed) + Ninguna (velocidad doble) + + + + None (Normal Speed) + Ninguna (velocidad normal) + + + + Not Logged In + Sesión no iniciada + + + + Not Scanning Subdirectories + Sin buscar en subdirectorios + + + + OK + Aceptar + + + + OSD Scale + Escala de mensajes en pantalla + + + + On-Screen Display + Mensajes en pantalla + + + + Open in File Browser + Abrir en explorador de archivos + + + + Operations + Operaciones + + + + Optimal Frame Pacing + Ritmo de fotogramas óptimo + + + + Options + Opciones + + + + Output Latency + Latencia de salida + + + + Output Volume + Volumen de salida + + + + Overclocking Percentage + Porcentaje de overclocking + + + + Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view. + Sobrepone o reemplaza el renderizado normal de triángulos con una visión de líneas/malla. + + + + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) + PGXP (corrección de presición geométrica) + + + + PGXP Depth Clear Threshold + Umbral de limpieza de profundidad (PGXP) + + + + PGXP Geometry Correction + Correción de geometría (PGXP) + + + + PGXP Geometry Tolerance + Tolerancia geométrica (PGXP) + + + + PGXP Settings + Configuración de PGXP + + + + Patches + Parches + + + + Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable. + Parchea el BIOS para saltar la animación de inicio de la consola. Es seguro de activar. + + + + Path + Directorio + + + + Pause On Focus Loss + Pausar al perder el foco + + + + Pause On Menu + Pausar al abrir el menú + + + + Pause On Start + Pausar al inicio + + + + Pauses the emulator when a game is started. + Pausa el emulador cuando se inicia un juego. + + + + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. + Pausa el emulador cuando se minimiza la ventana o se cambia a otra aplicación, y resume cuando se vuelve al emulador. + + + + Pauses the emulator when you open the quick menu, and unpauses when you close it. + Pausa el emulador cuando se abre el menú rápido, y se reanuda al cerrarlo. + + + + Per-Game Configuration + Configuración por juego + + + + Per-game controller configuration initialized with global settings. + Configuración de control por juego inicializada con la configuración global. + + + + Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher. + Mejora de rendimiento: salta directamente entre bloques en lugar de volver al distribuidor. + + + + Perspective Correct Colors + Correción de perspectiva de colores + + + + Perspective Correct Textures + Correción de perspectiva de texturas + + + + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. + Reproduce efectos de sonido durante eventos como desbloqueo de logros y envíos a la tabla de posiciones. + + + + Port {} Controller Type + Tipo de control del puerto {} + + + + Position + Posición + + + + Post-Processing Settings + Configuración de postprocesamiento + + + + Post-processing chain cleared. + Cadena de postprocesamiento eliminada. + + + + Post-processing shaders reloaded. + Sombreadores de postprocesamiento recargados. + + + + Preload Images to RAM + Precargar imágenes a RAM + + + + Preload Replacement Textures + Precargar reemplazos de textura + + + + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. + Presenta los fotogramas en un hilo en segundo plano durante el avance rápido o si la sincronización vertical está deshabilitada. + + + + Preserve Projection Precision + Preservar la precisión de proyección + + + + Prevents the emulator from producing any audible sound. + Impide que el emulador produzca cualquier sonido. + + + + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. + Evita que se active el salvapantallas y se suspenda el sistema cuando el emulador se esté ejecutando. + + + + Provides vibration and LED control support over Bluetooth. + Ofrece soporte para vibración y controles LED a través de Bluetooth. + + + + Push a controller button or axis now. + Presiona un botón o eje del control ahora. + + + + Quick Save + Guardado rápido + + + + RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation. + Se está utilizando RAIntegration en lugar de la implementación de logros incluída. + + + + Read Speedup + Aceleración de lectura + + + + Readahead Sectors + Sectores de lectura asincrónica + + + + Recompiler Fast Memory Access + Memoria de acceso rápido del recompilador + + + + Reduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers. + Reduce el efecto tembloroso de los polígonos al intentar mantener el componente fraccionario durante las transferencias de memoria. + + + + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. + Reduce tirones durante la emulación al leer/descomprimir datos del CD de forma asincrónica en un hilo separado. + + + + Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games. + Reduce conflictos de planos entre polígonos en el búfer Z mediante la comprobación de profundidad. Baja compatibilidad con juegos. + + + + Region + Región + + + + Region: + Región: + + + + Release Date: %s + Fecha de lanzamiento: %s + + + + Reload Shaders + Recargar sombreadores + + + + Reloads the shaders from disk, applying any changes. + Recarga los sombreadores desde el disco, aplicando cualquier cambio. + + + + Remove From Chain + Eliminar de la cadena + + + + Remove From List + Eliminar de la lista + + + + Removed stage {} ({}). + Etapa {} ({}) eliminada. + + + + Removes this shader from the chain. + Elimina este sombreador de la cadena. + + + + Renames existing save states when saving to a backup file. + Renombra estados guardados existentes al guardar a un archivo de copia de seguridad. + + + + Rendering + Renderizado + + + + Replaces these settings with a previously saved input profile. + Reemplaza esta configuración con un perfil de control guardado anteriormente. + + + + Rescan All Games + Volver a buscar todos los juegos + + + + Reset Memory Card Directory + Reiniciar directorio de tarjeta de memoria + + + + Reset Play Time + Reiniciar tiempo de juego + + + + Reset Settings + Restablecer configuración + + + + Reset System + Reiniciar sistema + + + + Resets all configuration to defaults (including bindings). + Restablece toda la configuracion a los valores predeterminados (incluyendo asignaciones). + + + + Resets memory card directory to default (user directory). + Restablece el directorio de tarjeta de memoria al valor predeterminado (directorio de usuario). + + + + Resolution change will be applied after restarting. + El cambio de resolución se aplicará después de reiniciar. + + + + Restores the state of the system prior to the last state loaded. + Restablece el estado del sistema anterior al último estado cargado. + + + + Resume + Resumir + + + + Resume Game + Resumir juego + + + + Rewind Save Frequency + Frecuencia de guardado del rebobinado + + + + Rewind Save Slots + Ranuras de guardado del rebobinado + + + + Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {3} MB of RAM and {4} MB of VRAM. + Rebobinar por {0} fotogramas, durante {1:.2f} segundo(s) requerirá hasta {3}MB de RAM y {4}MB de VRAM. + + + + Rich presence inactive or unsupported. + Rich Presence está inactiva o es incompatible. + + + + Runahead + Procesamiento anticipado + + + + Runahead/Rewind + Rebobinado/Procesamiento anticipado + + + + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance. + Ejecuta el renderizador de software en paralelo para lecturas de VRAM. En algunos sistemas, esto puede resultar en un mayor rendimiento. + + + + SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode + Modo mejorado para DualShock 4/DualSense de SDL + + + + Save Profile + Guardar perfil + + + + Save Screenshot + Capturar pantalla + + + + Save State + Guardar estado + + + + Save State On Exit + Guardar estado al salir + + + + Saved {:%c} + Guardado {:%c} + + + + Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. + Guarda las capturas de pantalla con la resolución de renderizado interna y sin postprocesamiento. + + + + Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing. + Guarda estados periódicamente para poder rebobinar/retroceder en el tiempo mientras juegas. + + + + Scaled Dithering + Escalado de tramado + + + + Scales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution. + Escala la resolución de la VRAM interna por el multiplicador especificado. Algunos juegos requieren una resolución de VRAM de 1x. + + + + Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable. + Escala el patrón del tramado con la resolución de renderizado interna, provocando que se note menos. Generalmente es seguro de habilitar. + + + + Scaling + Escala + + + + Scan For New Games + Buscar juegos nuevos + + + + Scanning Subdirectories + Buscando subdirectorios + + + + Screen Display + Imagen + + + + Search Directories + Buscar directorios + + + + Seek Speedup + Aceleración de búsqueda + + + + Select Device + Seleccionar dispositivo + + + + Select Disc Image + Seleccionar imagen de disco + + + + Select Macro {} Binds + Seleccionar asignaciones del macro {} + + + + Selects the GPU to use for rendering. + Selecciona la GPU a utilizar para el renderizado. + + + + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. + Selecciona el porcentaje de velocidad de reloj normal en el cual se ejecutará el hardware emulado. + + + + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. + Selecciona la escala de resolución que se aplicará a la imagen final. 1x escalará a la resolución original de la consola. + + + + Selects the resolution to use in fullscreen modes. + Selecciona la resolución a utilizar en el modo a pantalla completa. + + + + Serial + Número de serie + + + + Session: {} + Sesión: {} + + + + Set Input Binding + Establecer asignación de entrada + + + + Set VRAM Write Dump Alpha Channel + Establecer el canal alfa de la escritura de VRAM volcada + + + + Sets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games. + Establece un límite para descartar valores precisos cuendo se excedan. Puede ayudar a corregir defectos en algunos juegos. + + + + Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games. + Establece un límite para descartar el búfer de profundidad emulado. Puede ayudar en algunos juegos. + + + + Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. + Determina la velocidad del avance rápido. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas. + + + + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. + Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas. + + + + Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. + Determina la velocidad del modo turbo. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas. + + + + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. + Establece el nivel de detalle de los mensajes en el registro. Niveles más altos mostrarán más mensajes. + + + + Sets which sort of memory card image will be used for slot {}. + Establece que tipo de imagen de tarjeta de memoria se utilizará para la ranura {}. + + + + Setting {} binding {}. + Configurando la asignación para el {} {}. + + + + Settings + Configuración + + + + Settings and Operations + Configuración y operaciones + + + + Shader {} added as stage {}. + Sombreador {} añadido como etapa {}. + + + + Shared Card Name + Nombre de la tarjeta de memoria compartida + + + + Show CPU Usage + Mostrar uso de la CPU + + + + Show Controller Input + Mostrar entrada del control + + + + Show Enhancement Settings + Mostrar configuración de mejoras + + + + Show FPS + Mostrar FPS + + + + Show Frame Times + Mostrar duración de fotogramas + + + + Show GPU Usage + Mostrar uso de la GPU + + + + Show OSD Messages + Mostrar mensajes en pantalla + + + + Show Resolution + Mostrar resolución + + + + Show Speed + Mostrar velocidad + + + + Show Status Indicators + Mostrar indicadores de estado + + + + Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display. + Muestra un historial visual de los tiempos de fotogramas en la esquina superior izquierda de la pantalla. + + + + Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen. + Muestra la configuración de mejoras en la esquina inferior derecha de la pantalla. + + + + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. + Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando un logro "desafío" esté activo. + + + + Shows on-screen-display messages when events occur. + Muestra mensajes en pantalla cuando ocurran eventos. + + + + Shows persistent icons when turbo is active or when paused. + Muestra iconos persistentes cuando el modo turbo está habilitado o al pausar. + + + + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. + Muestra el estado actual del control del sistema en la esquina inferior izquierda de la pantalla. + + + + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. + Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. + + + + Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display. + Muestra la resolución de renderizado actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. + + + + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. + Muestra la utilización de la CPU del sistema por hilos en la esquina superior derecha de la pantalla. + + + + Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. + Muestra la utilización de la GPU del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. + + + + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. + Muestra el número de fotogramas (o sincronizaciones verticales) presentados por segundo por el sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. + + + + Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast. + Simula el caché de instrucciones de la CPU en el recompilador. Puede ayudar cuando los juegos funcionen demasiado rápido. + + + + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. + Simula el chequeo regional presente en consolas originales sin modificar. + + + + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. + Simula el sistema de forma anticipada y regresa/repite el estado para reducir la latencia de entrada. Tiene requerimientos de sistema muy altos. + + + + Size + Tamaño + + + + Size: %.2f MB + Tamaño: %.2f MB + + + + Slow Boot + Inicio lento + + + + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. + Suaviza el aspecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenido de 24 bits, generalmente en FMVs. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. + + + + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects. + Suaviza el aspecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D. + + + + Sort By + Ordenar por + + + + Sort Reversed + Invertir orden + + + + Sound Effects + Efectos de sonido + + + + Spectator Mode + Modo espectador + + + + Speed Control + Control de velocidad + + + + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. + Acelera las lecturas del CD-ROM por el valor especificado. Puede mejorar los tiempos de carga en algunos juegos, mientras que puede producir fallos en otros. + + + + Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. + Acelera las búsquedas del CD-ROM por el valor especificado. Puede mejorar los tiempos de carga en algunos juegos, mientras que puede producir fallos en otros. + + + + Stage {}: {} + Etapa {}: {} + + + + Start BIOS + Iniciar BIOS + + + + Start Download + Iniciar descarga + + + + Start File + Iniciar archivo + + + + Start Fullscreen + Iniciar en pantalla completa + + + + Start the console without any disc inserted. + Iniciar la consola sin ningún disco. + + + + Starts the console from where it was before it was last closed. + Inicia la consola desde donde se dejó la última vez que se cerró. + + + + Stores the current settings to an input profile. + Almacena la configuración actual en un perfil de entrada. + + + + Stretch Display Vertically + Estirar imagen verticalmente + + + + Stretch Mode + Modo de estiramiento + + + + Stretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally. + Estira la imagen para que coincida con la relación de aspecto al multiplicar verticalmente en lugar de horizontalmente. + + + + Summary + Resumen + + + + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. + Cambia al modo de pantalla 4:3 cuando se muestra contenido de 24 bits, generalmente FMVs. + + + + Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked. + Cambia entre pantalla completa y ventana al hacer doble clic en la misma. + + + + Sync To Host Refresh Rate + Sincronizar al refresco de pantalla + + + + Synchronizes presentation of the console's frames to the host. Enable for smoother animations. + Sincroniza la presentación de los fotogramas de la consola con el sistema .Habilitar para animaciones más fluídas. + + + + Temporarily disables all enhancements, useful when testing. + Deshabilita temporalmente todas las mejoras, útil para hacer pruebas. + + + + Test Unofficial Achievements + Probar logros no oficiales + + + + Texture Dumping + Volcado de texturas + + + + Texture Filtering + Filtrado de texturas + + + + Texture Replacements + Reemplazos de textura + + + + The SDL input source supports most controllers. + La fuente de entrada SDL soporta la mayoría de controles. + + + + The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers. + La fuente de XInput permite el uso de controles de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series. + + + + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. + El motor de audio determina como los fotogramas producidos por el emulador son enviados al sistema. + + + + The selected memory card image will be used in shared mode for this slot. + La imagen de tarjeta de memoria seleccionada se utilizará en modo compartido para esta ranura. + + + + This game has no achievements. + No hay logros para este juego. + + + + This game has no leaderboards. + No hay tablas de posiciones para este juego. + + + + Threaded Presentation + Hilo de presentación + + + + Threaded Rendering + Hilo de renderizado + + + + Time Played + Tiempo jugado + + + + Time Played: %s + Tiempo jugado: %s + + + + Timing out in {:.0f} seconds... + Quedando fuera en {:.0f} segundos... + + + + Title + Título + + + + Toggle Analog + Alternar analógico + + + + Toggle Fast Forward + Alternar avance rápido + + + + Toggle every %d frames + Alternar cada %d fotogramas + + + + True Color Rendering + Renderizado de color verdadero + + + + Turbo Speed + Velocidad turbo + + + + Type + Tipo + + + + Undo Load State + Deshacer estado cargado + + + + Unknown + Desconocido + + + + Unlimited + Sin límite + + + + Use Blit Swap Chain + Utilizar cadena de intercambio de blits + + + + Use Debug GPU Device + Utilizar dispositivo gráfico de depuración + + + + Use Global Setting + Utilizar configuración global + + + + Use Light Theme + Utilizar tema claro + + + + Use Serial File Names + Utilizar número de serie como nombres de archivo + + + + Use Single Card For Multi-Disc Games + Utilizar tarjeta única para juegos de múltiples discos + + + + Use Software Renderer For Readbacks + Utilizar renderizador por software para lecturas + + + + Username: {} + Nombre de usuario: {} + + + + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. + Utiliza PGXP para todas las instrucciones, no solamente operaciones de memoria. + + + + Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems. + Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear. Puede ser necesario en algunos sistemas. + + + + Uses a light coloured theme instead of the default dark theme. + Utiliza un tema de colores claros en lugar del tema oscuro predeterminado. + + + + Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use. + Utiliza un segundo hilo para dibujar los gráficos. Aumenta la velocidad, y es seguro de activar. + + + + Uses game-specific settings for controllers for this game. + Utiliza una configuración de controles específica para este juego. + + + + Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games. + Utiliza interpolación con perspectiva correcta para los colores, lo cual puede mejorar la calidad visual en algunos juegos. + + + + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. + Utiliza interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas, enderezando texturas deformadas. + + + + Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games. + Utiliza posiciones de pantalla para resolver los datos de PGXP. Puede mejorar el aspecto visual en algunos juegos. + + + + Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {} + Valor: {} | Predeterminado: {} | Mínimo: {} | Máximo: {} + + + + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. + Cuando esté habilitado y se haya iniciado sesión, DuckStation buscará logros al iniciarse. + + + + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. + Cuando esté habilitado, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados, y no enviará ninguna notificación de desbloqueo al servidor. + + + + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. + Cuando esté habilitado, DuckStation listará logros no oficiales. RetroAchievements no rastreará estos logros. + + + + When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. + Cuando esté habilitado, cada sesión se tratará como si no se hubiese desbloqueado ningún logro. + + + + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. + Cuando se habilita, los controles y tarjetas de memoria se sobrescribirán cuando se carguen estados guardados. + + + + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. + Cuando se habilita, se aplicarán las configuraciones por juego, y se desactivarán las mejoras incompatibles. + + + + When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API. + Cuando se habilita, se utilizará la latencia de salida mínima soportada para la API del sistema. + + + + When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs. + Cuando se ejecute un juego de múltiples discos y se utilicen tarjetas de memoria por juego, se utilizará una única tarjeta para todos los discos. + + + + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. + Cuando se habilite esta opción, se utilizará la velocidad de reloj seleccionada. + + + + Wireframe Rendering + Renderizado de mallas de polígonos + + + + Writes textures which can be replaced to the dump directory. + Escribe las texturas que pueden ser reemplazadas en el directorio de volcado. + + + + Yes + + + + + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. + Modo "desafío" para los logros, incluyendo el seguimiento de tablas de posiciones. Deshabilita los estados guardados, trucos y funciones de ralentización. + + + + "PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment. + "PlayStation" y "PSX" son marcas registradas de Sony Interactive Entertainment Europe Limited. Este software no está afiliado de ninguna manera con Sony Interactive Entertainment. + + + + {} deleted. + {} eliminado. + + + + {} does not exist. + {} no existe. + + + + {} is not a valid disc image. + {} no es una imagen de disco válida. + + + + GPUDevice + + + + Error + Error + + + + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. + Renderizador de OpenGL no disponible, tu hardware o controladores no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.1. + + + + GPUDownsampleMode + + + Disabled + Deshabilitado + + + Box (Downsample 3D/Smooth All) Cuadro (submuestreo 3D/suavizar todo) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) Adaptable (preservar 3D/suavizar 2D) @@ -5067,27 +8874,38 @@ Logros: %5 (%6) GPURenderer - + + Automatic + Automático + + + Hardware (D3D11) Hardware (D3D11) - + Hardware (D3D12) Hardware (D3D12) - + + Hardware (Metal) + Hardware (Metal) + + + Hardware (Vulkan) Hardware (Vulkan) - + Hardware (OpenGL) Hardware (OpenGL) - + + Software Software @@ -5095,102 +8913,102 @@ Logros: %5 (%6) GPUSettingsWidget - + Automatic based on window size Automático según el tamaño de la ventana - + 1x 1x - + 2x 2x - + 3x (for 720p) 3x (para 720p) - + 4x 4x - + 5x (for 1080p) 5x (para 1080p) - + 6x (for 1440p) 6x (para 1440p) - + 7x 7x - + 8x 8x - + 9x (for 4K) 9x (para 4K) - + 10x 10x - + 11x 11x - + 12x 12x - + 13x 13x - + 14x 14x - + 15x 15x - + 16x 16x - + Disabled Deshabilitado - + %1x MSAA %1x MSAA - + %1x SSAA %1x SSAA @@ -5198,110 +9016,128 @@ Logros: %5 (%6) GPUTextureFilter - + Nearest-Neighbor Punto más cercano - + Bilinear Bilinear - + Bilinear (No Edge Blending) Bilinear (sin unión de bordes) - + JINC2 (Slow) JINC2 (lento) - + JINC2 (Slow, No Edge Blending) JINC2 (lento, sin unión de bordes) - + xBR (Very Slow) xBR (muy lento) - + xBR (Very Slow, No Edge Blending) xBR (muy lento, sin unión de bordes) + + GPUWireframeMode + + + Disabled + Deshabilitado + + + + Overlay Wireframe + Superponer mallas + + + + Only Wireframe + Mostrar solo mallas + + GameList - + Disc Disco - + PS-EXE PS-EXE - + Playlist Lista de reproducción - + PSF PSF - + Never Nunca - + Today Hoy - + Yesterday Ayer - + {}h {}m {}h {}m - + {}h {}m {}s {}h {}m {}s - + {}m {}s {}m {}s - + {}s {}s - + None Ninguno - + {} hours {} horas - + {} minutes {} minutos @@ -5309,32 +9145,32 @@ Logros: %5 (%6) GameListCompatibilityRating - + Unknown Desconocido - + Doesn't Boot No inicia - + Crashes In Intro Cuelga al inicio - + Crashes In-Game Cuelga en juego - + Graphical/Audio Issues Problemas audiovisuales - + No Issues Sin problemas @@ -5342,72 +9178,72 @@ Logros: %5 (%6) GameListModel - + Type Tipo - + Serial Número de serie - + Title Título - + File Title Título de archivo - + Developer Desarrollador - + Publisher Editor - + Genre Género - + Year Año - + Players Jugadores - + Time Played Tiempo jugado - + Last Played Última partida - + Size Tamaño - + Region Región - + Compatibility Compatibilidad @@ -5446,7 +9282,7 @@ Logros: %5 (%6) - + Remove Eliminar @@ -5466,22 +9302,22 @@ Logros: %5 (%6) Volver a buscar todos los juegos - + Open Directory... Abrir directorio... - + Select Search Directory Seleccionar directorio para buscar - + Scan Recursively? ¿Buscar recursivamente? - + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. @@ -5490,7 +9326,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirectorios. - + Select Path Seleccionar directorio @@ -5536,99 +9372,80 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector GameSettingsTrait - Force Interpreter - Forzar intérprete + Forzar intérprete - Force Software Renderer - Forzar renderizador por software + Forzar renderizador por software - Force Software Renderer For Readbacks - Forzar renderizador por software para lecturas + Forzar renderizador por software para lecturas - Force Interlacing - Forzar entrelazado + Forzar entrelazado - Disable True Color - Deshabilitar color verdadero + Deshabilitar color verdadero - Disable Upscaling - Deshabilitar escalado de resolución + Deshabilitar escalado de resolución - Disable Scaled Dithering - Deshabilitar escalado de tramado + Deshabilitar escalado de tramado - Disallow Forcing NTSC Timings - Deshabilitar forzado de tiempos NTSC + Deshabilitar forzado de tiempos NTSC - Disable Widescreen - Deshabilitar pantalla panorámica + Deshabilitar pantalla panorámica - Disable PGXP - Deshabilitar PGXP + Deshabilitar PGXP - Disable PGXP Culling - Deshabilitar culling (PGXP) + Deshabilitar culling (PGXP) - Disable PGXP Perspective Correct Textures - Deshabilitar correción de perspectiva de texturas (PGXP) + Deshabilitar correción de perspectiva de texturas (PGXP) - Disable PGXP Perspective Correct Colors - Deshabilitar correción de perspectiva de colores (PGXP) + Deshabilitar correción de perspectiva de colores (PGXP) - Disable PGXP Depth Buffer - Deshabilitar búfer de profundidad (PGXP) + Deshabilitar búfer de profundidad (PGXP) - Force PGXP Vertex Cache - Forzar caché de vértices (PGXP) + Forzar caché de vértices (PGXP) - Force PGXP CPU Mode - Forzar modo CPU (PGXP) + Forzar modo CPU (PGXP) - Force Recompiler Memory Exceptions - Forzar excepciones de memoria del recompilador + Forzar excepciones de memoria del recompilador - Force Recompiler ICache - Forzar ICache del recompilador + Forzar ICache del recompilador - Force Recompiler LUT Fastmem - Forzar memoria de acceso rápido LUT del recompilador + Forzar memoria de acceso rápido LUT del recompilador @@ -5739,90 +9556,90 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector Editar... - - - - - - - + + + + + + + Unknown Desconocido - + %1 (Published by %2) %1 (distribuido por %2) - + Published by %1 Distribuido por %1 - + Released %1 Publicado el %1 - + %1-%2 players %1-%2 jugadores - + %1 players %1 jugadores - + %1-%2 memory card blocks %1-%2 bloques de tarjeta de memoria - + %1 memory card blocks %1 bloques de tarjeta de memoria - + Use Global Settings Utilizar configuración global - + Track %1 Pista %1 - + <not computed> <sin calcular> - + Error Error - + Failed to open CD image for hashing. - Fallo al abrir la imagen de CD para calcular la suma de verificación. + Fallo al abrir la imagen de disco para calcular la suma de verificación. - + Revision: %1 Revisión: %1 - + N/A No disponible - + Search on Redump.org Buscar en Redump.org @@ -5841,13 +9658,13 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector - + Automatically Load Cheats Cargar trucos automáticamente - + Confirm Power Off Confirmar apagado @@ -5858,13 +9675,13 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector - + Pause On Focus Loss Pausar al perder el foco - + Apply Per-Game Settings Configuraciones por juego @@ -5875,25 +9692,25 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector - + Inhibit Screensaver Deshabilitar salvapantallas - + Load Devices From Save States Cargar dispositivos en estados guardados - + Pause On Start Pausar al inicio - + Enable Discord Presence Habilitar Discord Presence @@ -5909,7 +9726,7 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector - + Start Fullscreen Iniciar en pantalla completa @@ -5920,7 +9737,7 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector - + Render To Separate Window Renderizar en la ventana principal @@ -5936,7 +9753,7 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector - + Hide Cursor In Fullscreen Ocultar cursor en pantalla completa @@ -5957,7 +9774,7 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector - + Enable Automatic Update Check Habilitar comprobación automática de actualizaciones @@ -5967,98 +9784,98 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector Buscar actualizaciones... - - - - - - - + + + + + + + Checked Habilitado - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego al presionar un atajo. - + Save State On Exit Guardar estado al salir - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar desde donde dejaste la última vez. - - - - - + + + + + Unchecked Deshabilitado - + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. Cambia automáticamente a modo en pantalla completa cuando se inicia un juego. - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Oculta el cursor/puntero del mouse cuando el emulador está en modo de pantalla completa. - + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Evita que se active el salvapantallas y se suspenda el sistema cuando el emulador se esté ejecutando. - + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. Renderiza la imagen de la consola emulada en la ventana principal de la aplicación, sobre la lista de juegos. Si se habilita, la imagen se renderizará en una ventana separada. - + Pauses the emulator when a game is started. Pausa el emulador cuando se inicia un juego. - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Pausa el emulador cuando se minimiza la ventana o se cambia a otra aplicación, y resume cuando se vuelve al emulador. - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. Cuando se habilita, los controles y tarjetas de memoria se sobrescribirán cuando se carguen estados guardados. Esto puede resultar en pérdida de datos guardados e incoherencias con el tipo de control. Habilitar esta opción para estados guardados consistentes. - + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. - Cuando se habilita se aplicarán las configuraciones por juego, y se desactivarán las mejoras incompatibles. Es recomendable dejar esta opción activada, a menos que quieras probar mejoras con juegos incompatibles. + Cuando se habilita, se aplicarán las configuraciones por juego, y se desactivarán las mejoras incompatibles. Es recomendable dejar esta opción habilitada, a menos que quieras probar mejoras con juegos incompatibles. - + Automatically loads and applies cheats on game start. Carga y aplica los trucos automáticamente al iniciar el juego. - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Muestra el juego que estás jugando actualmente en tu perfil de Discord. - + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. Busca actualizaciones automáticamente al iniciar el programa. Pueden posponerse para más adelante o directamente omitirse. - + %1 (%2) %1 (%2) @@ -6066,32 +9883,82 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector GunCon - + + Trigger + Gatillo + + + + Shoot Offscreen + Disparar fuera de pantalla + + + + A + A + + + + B + B + + + + Relative Left + Relativa hacia la izquierda + + + + Relative Right + Relativa hacia la derecha + + + + Relative Up + Relativa hacia arriba + + + + Relative Down + Relativa hacia abajo + + + Crosshair Image Path Directorio para la imagen de mira - + Path to an image to use as a crosshair/cursor. Seleccionar una imagen para utilizar como punto de mira/cursor. - + Crosshair Image Scale Escala para la imagen de mira - + Scale of crosshair image on screen. Escala para la imagen de mira en pantalla. - + + Cursor Color + Color del cursor + + + + Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) + Aplica un color a las imágenes de mira seleccionadas, puede utilizarse para varios jugadores. Especificar en formato HTML/CSS (por ejemplo, #aabbcc) + + + X Scale Escala X - + Scales X coordinates relative to the center of the screen. Escala coordenadas en el eje X de forma relativa al centro de la pantalla. @@ -6099,12 +9966,12 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector HostInterface - + Failed to load configured BIOS file '%s' Fallo al cargar el BIOS "%s" configurado - + No BIOS image found for %s region No se encontró una imagen BIOS para la región %s @@ -6112,470 +9979,470 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector Hotkeys - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + General General - + Open Pause Menu Abrir menú rápido - + Fast Forward Avance rápido - + Toggle Fast Forward Alternar avance rápido - + Turbo Turbo - + Toggle Turbo Alternar turbo - + Toggle Fullscreen Alternar pantalla completa - + Toggle Pause Alternar pausa - + Power Off System Apagar sistema - + Save Screenshot Capturar pantalla - + Open Achievement List Abrir lista de logros - + Open Leaderboard List Abrir tabla de posiciones - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + System Sistema - + Reset System Reiniciar sistema - + Change Disc Cambiar disco - + Swap Memory Card Slots Intercambiar ranuras de memoria - + Frame Step Avanzar fotograma - + Rewind Rebobinar - + Toggle Cheats Alternar trucos - + Toggle Patch Codes Alternar parches - + Toggle Clock Speed Control (Overclocking) Alternar control de velocidad de reloj (overclock) - + Increase Emulation Speed Incrementar velocidad de emulación - + Decrease Emulation Speed Decrementar velocidad de emulación - + Reset Emulation Speed Reiniciar velocidad de emulación - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Graphics Gráficos - + Toggle Software Rendering Alternar renderizado por software - + Toggle PGXP Alternar PGXP - + Increase Resolution Scale Incrementar escala de resolución - + Decrease Resolution Scale Decrementar escala de resolución - + Toggle Post-Processing Alternar postprocesamiento - + Reload Post Processing Shaders Recargar sombreadores de postprocesamiento - + Reload Texture Replacements Recargar reemplazos de textura - + Toggle Widescreen Alternar pantalla panorámica - + Toggle PGXP Depth Buffer Alternar búfer de profundidad (PGXP) - + Toggle PGXP CPU Mode Alternar modo CPU (PGXP) - - - - + + + + Audio Audio - + Toggle Mute Alternar silencio - + Toggle CD Audio Mute Alternar silencio de audio de CD - + Volume Up Subir volumen - + Volume Down Bajar volumen - - - - - - - + + + + + + + Save States Estados guardados - + Load From Selected Slot Cargar de la ranura seleccionada - + Save To Selected Slot Guardar en la ranura seleccionada - + Select Previous Save Slot Seleccionar ranura de guardado anterior - + Select Next Save Slot Seleccionar ranura de guardado siguiente - + Undo Load State Deshacer estado cargado - + Load Game State 1 Cargar estado de juego 1 - + Save Game State 1 Guardar estado de juego 1 - + Load Game State 2 Cargar estado de juego 2 - + Save Game State 2 Guardar estado de juego 2 - + Load Game State 3 Cargar estado de juego 3 - + Save Game State 3 Guardar estado de juego 3 - + Load Game State 4 Cargar estado de juego 4 - + Save Game State 4 Guardar estado de juego 4 - + Load Game State 5 Cargar estado de juego 5 - + Save Game State 5 Guardar estado de juego 5 - + Load Game State 6 Cargar estado de juego 6 - + Save Game State 6 Guardar estado de juego 6 - + Load Game State 7 Cargar estado de juego 7 - + Save Game State 7 Guardar estado de juego 7 - + Load Game State 8 Cargar estado de juego 8 - + Save Game State 8 Guardar estado de juego 8 - + Load Game State 9 Cargar estado de juego 9 - + Save Game State 9 Guardar estado de juego 9 - + Load Game State 10 Cargar estado de juego 10 - + Save Game State 10 Guardar estado de juego 10 - + Load Global State 1 Cargar estado global 1 - + Save Global State 1 Guardar estado global 1 - + Load Global State 2 Cargar estado global 2 - + Save Global State 2 Guardar estado global 2 - + Load Global State 3 Cargar estado global 3 - + Save Global State 3 Guardar estado global 3 - + Load Global State 4 Cargar estado global 4 - + Save Global State 4 Guardar estado global 4 - + Load Global State 5 Cargar estado global 5 - + Save Global State 5 Guardar estado global 5 - + Load Global State 6 Cargar estado global 6 - + Save Global State 6 Guardar estado global 6 - + Load Global State 7 Cargar estado global 7 - + Save Global State 7 Guardar estado global 7 - + Load Global State 8 Cargar estado global 8 - + Save Global State 8 Guardar estado global 8 - + Load Global State 9 Cargar estado global 9 - + Save Global State 9 Guardar estado global 9 - + Load Global State 10 Cargar estado global 10 - + Save Global State 10 Guardar estado global 10 @@ -6627,7 +10494,7 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector InputBindingWidget - + %n bindings %n asignación @@ -6635,8 +10502,8 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector - - + + Push Button/Axis... [%1] Presiona un botón/eje... [%1] @@ -6644,17 +10511,17 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector InputVibrationBindingWidget - + Error Error - + No devices with vibration motors were detected. No se detectaron dispositivos con motores de vibración. - + Select vibration motor for %1. Selecciona el motor de vibración para %1. @@ -6662,56 +10529,189 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector LogLevel - + None Ninguno - + Error Error - + Warning Alerta - + Performance Rendimiento - + Information Información - + Verbose Detalle - + Developer Desarrollador - + Profile Perfil - + Debug Depuración - + Trace Rastreo + + LogWindow + + + Log Window - %1 [%2] + Ventana de registro - %1 [%2] + + + + Log Window + Ventana de registro + + + + &Clear + &Limpiar + + + + &Save... + &Guardar... + + + + Cl&ose + C&errar + + + + &Settings + &Configuración + + + + Log To &System Console + Registrar en consola del &sistema + + + + Log To &Debug Console + Registrar en consola de &depuración + + + + Log To &File + Registrar en &archivo + + + + Attach To &Main Window + Adjuntar a la ventana &principal + + + + Show &Timestamps + Mostrar marcas de &tiempo + + + + &Log Level + Nivel de &registro + + + + &Filters + &Filtros + + + + Select Log File + Seleccionar archivo de registro + + + + Log Files (*.txt) + Archivos de registro (*.txt) + + + + Error + Error + + + + Failed to open file for writing. + Fallo al abrir archivo para escritura. + + + + Log was written to %1. + + Registro guardado en %1. + + + + + MAC_APPLICATION_MENU + + + Services + Servicios + + + + Hide %1 + Ocultar %1 + + + + Hide Others + Ocultar otros + + + + Show All + Mostrar todos + + + + Preferences... + Preferencias... + + + + Quit %1 + Salir de %1 + + + + About %1 + Acerca de %1 + + MainWindow @@ -6726,8 +10726,8 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector - - + + Change Disc Cambiar disco @@ -6738,8 +10738,8 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector - - + + Load State Cargar estado @@ -7116,7 +11116,7 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector - + Resume Resumir @@ -7172,9 +11172,13 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector - Enable GDB server + Enable GDB Server Habilitar servidor GDB + + Enable GDB server + Habilitar servidor GDB + Game &Grid @@ -7227,11 +11231,13 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector + Start Big Picture Mode Iniciar modo Big Picture + Big Picture Big Picture @@ -7241,89 +11247,85 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector Descargador de portadas - + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) Todos los archivos (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imágenes de pista única (*.bin *.img *.iso);;Archivos CUE (*.cue);;Imágenes CHD de MAME(*.chd);;Imágenes Error Code Modeler (*.ecm);;Imágenes Media Descriptor Sidecar (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u) - - - - - + + + Error Error - + Failed to get window info from widget Fallo al obtener información de la ventana del widget - Failed to create host display device context. - Fallo al crear el contexto del dispositivo de visualización del sistema. + Fallo al crear el contexto del dispositivo de visualización del sistema. - Failed to get new window info from widget - Fallo al obtener información de la nueva ventana del widget + Fallo al obtener información de la nueva ventana del widget - + Paused En pausa - - + + Select Disc Image Seleccionar imagen de disco - + Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. No se pudo encontrar ningún dispositivo de CD-ROM. Asegúrate de que tienes una unidad de CD-ROM conectada y los permisos de acceso necesarios. - + %1 (%2) %1 (%2) - + Select disc drive: Seleccionar unidad de disco: - + Resume (%1) Continuar (%1) - - - + + + Game Save %1 (%2) Estado de juego %1 (%2) - + Edit Memory Cards... Editar tarjetas de memoria... - + Delete Save States... Borrar estados guardados... - + Confirm Save State Deletion Confirmar borrado de estados guardados - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. @@ -7332,67 +11334,67 @@ The saves will not be recoverable. Una vez eliminados no se podrán recuperar. - + Load From File... Cargar desde archivo... - - + + Select Save State File Seleccionar archivo de estado guardado - - + + Save States (*.sav) Estados guardados (*.sav) - + Undo Load State Deshacer estado cargado - - + + Game Save %1 (Empty) Estado de juego %1 (vacío) - - + + Global Save %1 (%2) Estado global %1 (%2) - - + + Global Save %1 (Empty) Estado global %1 (vacío) - + Save To File... Guardar en archivo... - + &Enabled Cheats &Trucos habilitados - + &Apply Cheats &Aplicar trucos - + Load Resume State Cargar estado para resumir - + A resume save state was found for this game, saved at: %1. @@ -7405,154 +11407,180 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? ¿Quieres cargar este estado, o iniciar desde el principio? - + Fresh Boot Inicio de cero - + Delete And Boot Eliminar e iniciar - + Failed to delete save state file '%1'. Fallo al eliminar el archivo de estado guardado "%1". - + Confirm Disc Change Confirmar cambio de disco - + Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? ¿Quieres cambiar discos o iniciar la nueva imagen (reiniciando el sistema)? - + Swap Disc Cambiar disco - + Reset Reiniciar - + Cancel Cancelar - + Start Disc Iniciar disco - - + + Cheat Manager Administrador de trucos - + + Stop Big Picture Mode + Detener modo Big Picture + + + + Exit Big Picture + Salir de modo Big Picture + + + You must select a disc to change discs. Para cambiar discos, primero debes seleccionar uno. - + Properties... Propiedades... - + Open Containing Directory... Abrir directorio contenedor... - + Set Cover Image... Establecer imágen de portada... - + Default Boot Inicio predeterminado - + Fast Boot Inicio rápido - + Full Boot Inicio completo - + Boot and Debug Iniciar y depurar - + Exclude From List Excluir de la lista - + Reset Play Time Reiniciar tiempo de juego - + Add Search Directory... Añadir directorio de búsqueda... - + Select Cover Image Seleccionar imagen de portada - All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) - Todos los archivos de imágenes (*.jpg *.jpeg *.png) + Todos los archivos de imágenes (*.jpg *.jpeg *.png) - + Cover Already Exists La portada ya existe - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? Una imágen de portada ya existe para este juego, ¿Quieres reemplazarla? - - + + + + Copy Error Error de copia - + + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) + Todos los archivos de imágenes (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) + + + + You must select a different file to the current cover image. + Debes seleccionar un archivo de imagen diferente al actual. + + + Failed to remove existing cover '%1' Fallo al eliminar la portada existente "%1" - + Failed to copy '%1' to '%2' Fallo al copiar "%1" a "%2" - + + Failed to remove '%1' + Fallo al eliminar '%1' + + + Confirm Reset Confirmar reinicio - + Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. @@ -7561,99 +11589,108 @@ This action cannot be undone. Esta acción no se puede revertir. - + %1x Scale Escala %1x - - - + + + Destination File Archivo de destino - - + + Binary Files (*.bin) Archivos binarios (*.bin) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) Archivos binarios (*.bin);;Imágenes PNG (*.png) - Default - Predeterminado + Predeterminado - + + Native + Nativo + + + Fusion Fusion - + Dark Fusion (Gray) Dark Fusion (gris) - + Dark Fusion (Blue) Dark Fusion (azul) - + QDarkStyle QDarkStyle - + Confirm Shutdown Confirmar apagado - + Are you sure you want to shut down the virtual machine? ¿Seguro que quieres apagar la máquina virtual? - + Save State For Resume Guardar estado para resumir - - - - + + + + Memory Card Not Found Tarjeta de memoria no encontrada - + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? La tarjeta de memoria "%1" no existe. ¿Quieres crear una nueva tarjeta de memoria? - + Failed to create memory card '%1' Fallo al crear la tarjeta de memoria "%1" - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. No se puede encontrar la tarjeta de memoria "%1". Intenta iniciar y guardar el juego para crearla. - + + RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages. + RA: Sesión iniciada como %1 (%2, %3 en modo normal). %4 mensajes sin leer. + + + Do not show again No mostrar de nuevo - + Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. @@ -7666,17 +11703,17 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab ¿Seguro que quieres continuar? - + Updater Error Error de actualización - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> <p>Estás intentando actualizar una versión de DuckStation no oficial de GitHub. Para prevenir incompatibilidades, el actualizador automático sólo está habilitado en compilaciones oficiales.</p><p>Para obtener una versión oficial, sigue las instrucciones en el apartado "Downloading and Running" (Descargando y Corriendo) en el siguiente enlace:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - + Automatic updating is not supported on the current platform. Las actualizaciones automáticas no son compatibles con la plataforma actual. @@ -7924,85 +11961,93 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab MemoryCardSettingsWidget - + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc) - + Shared Settings Configuración compartida - - + + Browse... Buscar... - - + + Reset Reiniciar - + Open Directory... Abrir directorio... - + Memory Card Directory: Directorio de tarjeta de memoria: - - Use Single Card For Sub-Images - Utilizar tarjeta única para múltiples discos + Utilizar tarjeta única para múltiples discos - + Checked Habilitado - When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. - Cuando se utilice un formato de discos múltiples (m3u/pbp) y tarjetas de memoria por juego, se utilizará una única tarjeta para todos los discos. Si se deshabilita, se utilizará una tarjeta diferente para cada disco. + Cuando se utilice un formato de discos múltiples (m3u/pbp) y tarjetas de memoria por juego, se utilizará una única tarjeta para todos los discos. Si se deshabilita, se utilizará una tarjeta diferente para cada disco. - + + + Use Single Card For Multi-Disc Games + Utilizar tarjeta única para juegos de múltiples discos + + + + When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. + Cuando se ejecute un juego de múltiples discos y se utilicen tarjetas de memoria por juego, se utilizará una única tarjeta para todos los discos. Si se deshabilita, se utilizará una tarjeta diferente para cada disco. + + + If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. Si alguno de los modos "separar tarjeta por juego" es seleccionado, las tarjetas de memoria se guardarán el el directorio de tarjetas de memoria. - + The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. El editor de tarjetas de memoria te permite mover guardados entre tarjetas e importar tarjetas en otros formatos. - + Memory Card Editor... Editor de tarjetas de memoria... - + Memory Card %1 Tarjeta de memoria %1 - + Memory Card Type: Tipo de tarjeta de memoria: - + Shared Memory Card Path: Directorio de tarjeta de memoria compartida: - + Select path to memory card image Seleccionar directorio para imagen de tarjeta de memoria @@ -8010,32 +12055,32 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab MemoryCardType - + No Memory Card Sin tarjeta de memoria - + Shared Between All Games Compartida entre todos los juegos - + Separate Card Per Game (Serial) Tarjeta separada por juego (número de serie) - + Separate Card Per Game (Title) Tarjeta separada por juego (título) - + Separate Card Per Game (File Title) Tarjeta separada por juego (título de archivo) - + Non-Persistent Card (Do Not Save) Tarjeta no persistente (sin guardar) @@ -8043,22 +12088,22 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab MultitapMode - + Disabled Deshabilitado - + Enable on Port 1 Only Habilitar solamente en puerto 1 - + Enable on Port 2 Only Habilitar solamente en puerto 2 - + Enable on Ports 1 and 2 Habilitar en puertos 1 y 2 @@ -8066,22 +12111,87 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab NeGcon - + + D-Pad Up + Botón de dirección hacia arriba + + + + D-Pad Right + Botón de dirección hacia la derecha + + + + D-Pad Down + Botón de dirección hacia abajo + + + + D-Pad Left + Botón de dirección hacia la izquierda + + + + Start + Start + + + + A Button + Botón A + + + + B Button + Botón B + + + + I Button + Botón I + + + + II Button + Botón II + + + + Left Trigger + Gatillo izquierdo + + + + Right Trigger + Gatillo derecho + + + + Steering (Twist) Left + Girar hacia la izquierda + + + + Steering (Twist) Right + Girar hacia la derecha + + + Steering Axis Deadzone Zona muerta del eje de dirección - + Sets deadzone size for steering axis. Establece el tamaño para la zona muerta del eje de dirección. - + Steering Axis Sensitivity Sensibilidad del eje de dirección - + Sets the steering axis scaling factor. Establece el factor de escala del eje de dirección. @@ -8089,213 +12199,227 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab OSDMessage - Acquired exclusive fullscreen. - Pantalla completa exclusiva adquirida. + Pantalla completa exclusiva adquirida. - Failed to acquire exclusive fullscreen. - Fallo al adquirir pantalla completa exclusiva. + Fallo al adquirir pantalla completa exclusiva. - Lost exclusive fullscreen. - Se ha perdido la pantalla completa exclusiva. + Se ha perdido la pantalla completa exclusiva. - + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. Forzado del modo analógico está deshabilitado por la configuración del juego. El control se iniciará en modo digital. - + CD image preloading not available for multi-disc image '%s' - La precarga de imagen de CD no está disponible para la imagen de múltiples discos "%s" + La precarga de imagen de disco no está disponible para la imagen de múltiples discos "%s" - + Precaching CD image failed, it may be unreliable. - Fallo al precachear la imagen de CD, podría ser inestable. + Fallo al precachear la imagen de disco, podría ser inestable. - + CPU interpreter forced by game settings. Intérprete de CPU forzado por la configuración del juego. - + Software renderer forced by game settings. Renderizado por software forzado por la configuración del juego. - + Using software renderer for readbacks based on game settings. Utilizando renderizador por software para lecturas en base a la configuración del juego. - + Interlacing forced by game settings. Entrelazado forzado por la configuración del juego. - + True color disabled by game settings. Color verdadero deshabilitado por la configuración del juego. - + Upscaling disabled by game settings. Escalado deshabilitado por la configuración del juego. - + Scaled dithering disabled by game settings. Escalado de tramado deshabilitado por la configuración del juego. - + Widescreen disabled by game settings. Pantalla panorámica deshabilitada por la configuración del juego. - + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. Forzado de tiempos NTSC deshabilitado por la configuración del juego. - + PGXP geometry correction disabled by game settings. Corrección de geometría (PGXP) deshabilitada por la configuración del juego. - + PGXP culling disabled by game settings. Culling (PGXP) deshabilitado por la configuración del juego. - + PGXP perspective corrected textures disabled by game settings. Corrección de perspectiva de texturas (PGXP) deshabilitada por la configuración del juego. - + PGXP perspective corrected colors disabled by game settings. Corrección de perspectiva de colores (PGXP) deshabilitada por la configuración del juego. - + PGXP vertex cache forced by game settings. Caché de vértices (PGXP) forzado por la configuración del juego. - + PGXP CPU mode forced by game settings. Modo CPU (PGXP) forzado por la configuración del juego. - + PGXP Depth Buffer disabled by game settings. Búfer de profundidad (PGXP) deshabilitado por la configuración del juego. - + + Controller in port {0} ({1}) is not supported for {2}. +Supported controllers: {3} +Please configure a supported controller from the list above. + El control en el puerto {0} ({1}) no es compatible con {2}. +Controles soportados: {3} +Configura un control de la lista de arriba. + + Controller in port %u (%s) is not supported for %s. Supported controllers: %s Please configure a supported controller from the list above. - El control en el puerto %u (%s) no es compatible con %s. + El control en el puerto %u (%s) no es compatible con %s. Controles soportados: %s Configura un control de la lista de arriba. - - - Failed to load post processing shader chain. - Fallo al cargar la cadena de sombreadores de postprocesamiento. + Fallo al cargar la cadena de sombreadores de postprocesamiento. - %ux MSAA is not supported, using %ux instead. - El nivel de MSAA %ux no es compatible, se utilizará %ux en su lugar. + El nivel de MSAA %ux no es compatible, se utilizará %ux en su lugar. - + SSAA is not supported, using MSAA instead. SSAA no es compatible, se utilizará MSAA en su lugar. - + Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. El filtro de textura "%s" no es compatible con el renderizador actual. - Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. - El submuestreo adaptable no es compatible con el renderizador actual, usando el filtro de cuadro en su lugar. + El submuestreo adaptable no es compatible con el renderizador actual, usando el filtro de cuadro en su lugar. - + Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) Escala de resolución establecida en %ux (pantalla %ux%u, VRAM %ux%u) - + Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). Suavizado de bordes de muestreo múltiple establecido en %ux (SSAA). - + Multisample anti-aliasing set to %ux. Suavizado de bordes de muestreo múltiple establecido en %ux. - + + {}x MSAA is not supported, using {}x instead. + El nivel de MSAA {}x no es compatible, se utilizará {}x en su lugar. + + + + Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering. + Los sombreadores de geometría no son compatibles con tu GPU, que son necesarios para renderizar las mallas de polígonos. + + + + Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead. + La escala de resolución {0}x no es divisible por la escala de submuestreo {1}x, utilizando {2}x en su lugar. + + + Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux. La escala de resolución %ux no es compatible con el suavizado adaptable, utilizando %ux en su lugar. - OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. - Renderizador de OpenGL no disponible, tu hardware o controladores no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.0. + Renderizador de OpenGL no disponible, tu hardware o controladores no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.0. - + Memory card at '%s' could not be read, formatting. No se pudo leer la tarjeta de memoria en "%s", formateando. - + Failed to save memory card to '{}'. Fallo al guardar la tarjeta de memoria en "{}". - + Saved memory card to '{}'. Tarjeta de memoria guardada en "{}". - + Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. El estado guardado contiene el tipo de control %s en el puerto %u, pero se está utilizando %s. Cambiando. - + Ignoring mismatched controller type %s in port %u. Ignorando diferencias en el tipo de control %s en el puerto %u. - + Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Creando tarjeta temporal. - + Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. La tarjeta de memoria %u del estado guardado no coincide con los datos de la tarjeta actual. Simulando reconexión. - + Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Ignorando tarjeta. @@ -8305,413 +12429,465 @@ Configura un control de la lista de arriba. La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Quitando tarjeta. - + Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card. La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Reconectando tarjeta. - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP es incompatible con el renderizador por software, se deshabilitará. - + Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. El rebobinado no está disponible en dispositivos ARM de 32 bits. - + Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. El procesamiento anticipado no está disponible en dispositivos ARM de 32 bits. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. El rebobinado está deshabilitado porque el procesamiento anticipado está habilitado. - + System reset. Sistema reiniciado. - + Loading state from '{}'... Cargando estado desde "{}"... - + Loading state from '%s' failed. Resetting. Fallo al cargar estado desde "%s". Reiniciando. - + Save State Guardar estado - + Saving state to '%s' failed. Fallo al guardar estado en "%s". - + State saved to '{}'. Estado guardado en "{}". - + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. - La velocidad de reloj del CPU está establecida en %u%% (%u / %u). Esto puede resultar en inestabilidad. + La velocidad de reloj del CPU está establecida en %u%% (%u / %u). Puede causar inestabilidad. - + CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability. - La aceleración de lectura de CD-ROM se estableció a %ux (velocidad efectiva %ux). Esto puede resultar en inestabilidad. + La aceleración de lectura de CD-ROM se estableció a %ux (velocidad efectiva %ux). Puede causar inestabilidad. - + CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability. - La aceleración de búsqueda de CD-ROM se estableció a instantánea. Esto puede resultar en inestabilidad. + La aceleración de búsqueda de CD-ROM se estableció a instantánea. Puede causar inestabilidad. - + CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability. - La aceleración de búsqueda de CD-ROM se estableció a %ux. Esto puede resultar en inestabilidad. + La aceleración de búsqueda de CD-ROM se estableció a %ux. Puede causar inestabilidad. - + Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. Fallo al inicializar el renderizador %s, volviendo al renderizador por software. - + This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues. Este estado guardado se creó utilizando una versión diferente de BIOS o parches. Pueden producirse inestabilidades. - + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). AVISO: El overclock de la CPU (%u%%) era diferente en el estado guardado (%u%%). - - Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability. - Fallo al abrir la imagen de CD del estado guardado "%s": %s. Utilizando la imagen existente "%s", esto puede resultar inestable. + + Failed to open CD image from save state '{}': {}. +Using existing image '{}', this may result in instability. + Fallo al abrir imagen de disco del estado guardado '{}': {}. +Utilizando la imagen existente '{}', puede causar inestabilidad. - + + + Error + Error + + + + {} cheats are now active. + {} trucos están activados. + + + + {} cheats are now inactive. + {} trucos están desactivados. + + + + Switching to {} CPU execution mode. + Cambiando al modo de ejecución de CPU {}. + + + + {} cheats are enabled. This may result in instability. + {} trucos están activados. Puede causar inestabilidad. + + + + Saved {} cheats to '{}'. + Se guardaron {} trucos en '{}'. + + + + Deleted cheat list '{}'. + Se eliminó la lista de trucos '{}'. + + + + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}. + Pantalla panorámica habilitada, la relación de aspecto se cambió a {}. + + + + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}. + Pantalla panorámica deshabilitada, la relación de aspecto se cambió a {}. + + + Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability. + Fallo al abrir la imagen de CD del estado guardado "%s": %s. Utilizando la imagen existente "%s", esto puede resultar inestable. + + + Rewinding is not enabled. El rebobinado no está habilitado. - + No cheats are loaded. No hay trucos cargados. - %n cheats are now active. - + %n truco está activado. %n trucos están activados. - %n cheats are now inactive. - + %n truco está desactivado. %n trucos están desactivados. - + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. Ranuras de memoria intercambiadas. Ambas ranuras tienen una tarjeta de memoria. - + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. Ranuras de memoria intercambiadas. La ranura 2 tiene una tarjeta de memoria, la ranura 1 está vacía. - + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. Ranuras de memoria intercambiadas. La ranura 1 tiene una tarjeta de memoria, la ranura 2 está vacía. - + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. Ranuras de memoria intercambiadas. Ninguna de las ranuras tienen una tarjeta de memoria. - + Failed to open disc image '%s': %s. Fallo al abrir la imagen de disco "%s": %s. - + Inserted disc '%s' (%s). Insertado disco "%s" (%s). - + Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. Fallo al cambiar a la subimagen %u en "%s": %s. - + Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. Cambiado a la subimagen %s (%u) en "%s". - + Switching to %s%s GPU renderer. Cambiando al renderizador de GPU %s%s. - + Switching to %s audio backend. Cambiando al motor de audio %s. - Switching to %s CPU execution mode. - Cambiando al modo de ejecución de CPU %s. + Cambiando al modo de ejecución de CPU %s. - + Recompiler options changed, flushing all blocks. Las opciones del recompilador cambiaron, liberando todos los bloques. - + PGXP enabled, recompiling all blocks. PGXP habilitado, recompilando todos los bloques. - + PGXP disabled, recompiling all blocks. PGXP deshabilitado, recompilando todos los bloques. - + Failed to save undo load state. Fallo al guardar el deshacer del estado cargado. - + Started dumping audio to '%s'. Comenzando a volcar audio en "%s". - + Failed to start dumping audio to '%s'. Fallo al comenzar a volcar audio en "%s". - + Stopped dumping audio. Volcado de audio finalizado. - + Screenshot file '%s' already exists. La captura de pantalla "%s" ya existe. - + Failed to save screenshot to '%s' Fallo al guardar la captura de pantalla "%s" - + Screenshot saved to '%s'. Captura de pantalla guardada en "%s". - + Failed to load cheats from '%s'. Fallo al cargar trucos desde "%s". - %n cheats are enabled. This may result in instability. - + %n truco está activado. Esto puede causar inestabilidad. %n trucos estan activados. Esto puede causar inestabilidad. - + Failed to save cheat list to '%s' Fallo al guardar la lista de trucos en "%s" - Saved %n cheats to '%s'. - + Se guardó %n truco en "%s". Se guardaron %n trucos en "%s". - Deleted cheat list '%s'. - Se eliminó la lista de trucos "%s". + Se eliminó la lista de trucos "%s". - + Cheat '%s' enabled. Truco "%s" activado. - + Cheat '%s' disabled. Truco "%s" desactivado. - + Applied cheat '%s'. Aplicado truco "%s". - + Cheat '%s' is already enabled. El truco "%s" ya está activado. - + + Failed to load post-processing chain: {} + Fallo al cargar la cadena de postprocesamiento: {} + + + + + No post-processing shaders are selected. + No se seleccionaron sombreadores de postprocesamiento. + + + Post-processing is now enabled. Postprocesamiento habilitado. - + Post-processing is now disabled. Postprocesamiento deshabilitado. - Failed to load post-processing shader chain. - Fallo al cargar la cadena de sombreadores de postprocesamiento. + Fallo al cargar la cadena de sombreadores de postprocesamiento. - + Post-processing shaders reloaded. Sombreadores de postprocesamiento recargados. - Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s. - Pantalla panorámica habilitada, la relación de aspecto se cambió a %s. + Pantalla panorámica habilitada, la relación de aspecto se cambió a %s. - Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s. - Pantalla panorámica deshabilitada, la relación de aspecto se cambió a %s. + Pantalla panorámica deshabilitada, la relación de aspecto se cambió a %s. - + Switching to %s renderer... Cambiando al renderizador %s... - + Cannot load state for game without serial. No se puede cargar estado para un juego sin número de serie. - + No save state found in slot {}. No se encontró un estado guardado en la ranura {}. - + Cannot save state for game without serial. No se puede guardar estado para un juego sin número de serie. - Achievements are disabled or unavailable for game. - Los logros están desactivados o no disponibles para este juego. + Los logros están desactivados o no disponibles para este juego. - Leaderboards are disabled or unavailable for game. - Las tablas de posiciones están deshabilitadas o no disponibles para este juego. + Las tablas de posiciones están deshabilitadas o no disponibles para este juego. - + CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). Control de la velocidad de reloj de la CPU habilitado (%u%% / %.3f MHz). - + CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). Control de la velocidad de reloj de la CPU deshabilitado (%u%% / %.3f MHz). - - - + + + Emulation speed set to %u%%. Velocidad de emulación establecida a %u%%. - + PGXP is now enabled. PGXP está habilitado. - + PGXP is now disabled. PGXP está deshabilitado. - + Texture replacements reloaded. Reemplazos de textura recargados. - + PGXP Depth Buffer is now enabled. Búfer de profundidad (PGXP) habilitado. - + PGXP Depth Buffer is now disabled. Búfer de profundidad (PGXP) deshabilitado. - + PGXP CPU mode is now enabled. Modo CPU (PGXP) habilitado. - + PGXP CPU mode is now disabled. Modo CPU (PGXP) deshabilitado. - + Volume: Muted Volumen: silenciado - - - + + + Volume: {}% Volumen: {}% - + CD Audio Muted. Audio de CD silenciado. - + CD Audio Unmuted. Audio de CD desilenciado. @@ -8719,77 +12895,115 @@ Configura un control de la lista de arriba. PlayStationMouse - Relative Mouse Mode - Modo de mouse relativo + Modo de mouse relativo - Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. - Bloquea el cursor del mouse a la ventana, útil para juegos FPS. + Bloquea el cursor del mouse a la ventana, útil para juegos FPS. + + + + Left Button + Botón izquierdo + + + + Right Button + Botón derecho + + + + Horizontal Sensitivity + Sensibilidad horizontal + + + + + Adjusts the correspondance between physical and virtual mouse movement. + Ajusta la correspondencia entre moviemientos físicos y virtuales del mouse. + + + + Vertical Sensitivity + Sensibilidad vertical + + + + PlaystationMouse + + + Pointer + Cursor + + + + PostProcessing + + + {} [GLSL] + {} [GLSL] + + + + {} [ReShade] + {} [ReShade] + + + + Unknown Error + Error desconocido PostProcessingChainConfigWidget - Form - Form + Form - Add - Añadir + Añadir - Remove - Eliminar + Eliminar - Clear - Limpiar + Limpiar - Move Up - Mover arriba + Mover arriba - Move Down - Mover abajo + Mover abajo - Options... - Opciones... + Opciones... - No Shaders Available - No hay sombreadores disponibles + No hay sombreadores disponibles - Error - Error + Error - Failed to add shader. The log may contain more information. - Error al añadir sombreador. El registro puede contener más información. + Error al añadir sombreador. El registro puede contener más información. - Question - Pregunta + Pregunta - Are you sure you want to clear all shader stages? - ¿Seguro que quieres limpiar la configuración de sombreadores? + ¿Seguro que quieres limpiar la configuración de sombreadores? @@ -8815,48 +13029,91 @@ Configura un control de la lista de arriba. Cadena de postprocesamiento - + + Add + Añadir + + + + Remove + Eliminar + + + + Clear + Limpiar + + + + Move Up + Mover arriba + + + + Move Down + Mover abajo + + + + No Shaders Available + No hay sombreadores disponibles + + + Error Error - + + Failed to add shader: %1 + Fallo al añadir sombreador: %1 + + + + Question + Pregunta + + + + Are you sure you want to clear all shader stages? + ¿Seguro que quieres limpiar la configuración de sombreadores? + + The current post-processing chain is invalid, it has been reset. - La cadena de postprocesamiento actual es inválida y se ha reiniciado. + La cadena de postprocesamiento actual es inválida y se ha reiniciado. PostProcessingShaderConfigDialog - %1 Shader Options - Opciones del sombreador %1 + Opciones del sombreador %1 PostProcessingShaderConfigWidget - + Red Rojo - + Green Verde - + Blue Azul - + Alpha Alfa - + %1 (%2) %1 (%2) @@ -8864,12 +13121,12 @@ Configura un control de la lista de arriba. QObject - + Failed to open URL Fallo al abrir URL - + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -8899,29 +13156,29 @@ La URL era: %1 QtHost - - - + + + Error Error - + File '%1' does not exist. El archivo "%1" no existe. - + The specified save state does not exist. El estado guardado especificado no existe. - + Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. No se puede utilizar el modo No-GUI porque no se especificó un archivo de arranque. - + Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. No se puede utilizar el modo por lotes porque no se especificó un archivo de arranque. @@ -8957,42 +13214,42 @@ La URL era: %1 SaveStateSelectorUI - + Load Cargar - + Save Guardar - + Select Previous Seleccionar anterior - + Select Next Seleccionar siguiente - + No Save State Ningún estado guardado - + Global Slot %d Ranura global %d - + Game Slot %d Ranura de juego %d - + %s Slot %d %s ranura %d @@ -9000,21 +13257,49 @@ La URL era: %1 SettingWidgetBinder - - + + Default: Predeterminado: - - + + Reset Reiniciar - + + Confirm Folder + Confirmar directorio + + + + The chosen directory does not currently exist: + +%1 + +Do you want to create this directory? + El directorio seleccionado no existe: + +%1 + +¿Quieres crear este directorio? + + + + Error + Error + + + + Folder path cannot be empty. + El directorio no puede estar vacío. + + + Select folder for %1 - Seleccionar carpeta para %1 + Seleccionar directorio para %1 @@ -9025,252 +13310,591 @@ La URL era: %1 Configuración de DuckStation - + Summary Resumen - + <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. <strong>Resumen</strong><hr>Esta página muestra información sobre el juego seleccionado, y te permite comprobar si tu disco fue volcado correctamente. - + General General - + <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración general</strong><hr>Estas opciones controlan como se ve y comporta el emulador.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. - + Game List Lista de juegos - + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. <strong>Configuración de lista de juegos</strong><hr>La lista de arriba indica los directorios en los cuales se buscarán los juegos a aparecer en la lista. Se pueden añadir y quitar directorios, y buscar tanto de forma recursiva como no. - + BIOS BIOS - + <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de BIOS</strong><hr>Estas opciones controlan que BIOS utilizar y como será parcheado.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. - + Console Consola - + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de consola</strong><hr>Estas opciones determinan la configuración de la consola emulada.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. - + Emulation Emulación - + <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de emulación</strong><hr>Estas opciones determinan la velocidad y el comportamiento del procesamiento anticipado del sistema.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. - + Memory Cards Tarjetas de memoria - + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. <strong>Configuración de memorias</strong><hr>Esta página te permite controlar en que modo funcionará la emulación de tarjetas de memoria, y dónde se guardarán los archivos en disco. - + Display Pantalla - + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. <strong>Configuración de pantalla</strong><hr>Estas opciones controlan como las imágenes generadas por la consola se muestran en pantalla. - + Enhancements Mejoras - + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. <strong>Configuración de mejoras</strong><hr>Esta configuración controla las opciones que pueden mejorar los gráficos comparados a la consola original.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. - + Post-Processing Postprocesamiento - + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. <strong>Configuración de postprocesamiento</strong><hr>El postprocesamiento te permite alterar la apariencia de la imagen mostrada en pantalla con varios filtros. Los sombreadores serán ejecutados en secuencia. - + Audio Audio - + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de audio</strong><hr>Estas opciones controlan la salida de audio de la consola.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. - + Achievements Logros - + <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de logros</strong><hr>Estas opciones controlan los logros de RetroAchievements. Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. - This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support. - Esta versión de DuckStation no fue compilada con soporte para RetroAchievements. + Esta versión de DuckStation no fue compilada con soporte para RetroAchievements. - + Folders Directorios - + <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. <strong>Configuración de directorios</strong><hr>Estas opciones controlan dónde se guardaran las archivos de datos de DuckStation. - + Advanced Avanzada - + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración avanzada</strong><hr>Estas opciones controlan el registro de mensajes y el comportamiento interno del emulador.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. - + Confirm Restore Defaults Confirmar el restablecimiento de valores predeterminados - + Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. ¿Seguro que quieres restablecer los valores predeterminados? Se perderán todas tus preferencias. - + Recommended Value Valor recomendado - + %1 [%2] %1 [%2] - + Use Global Setting [Enabled] Utilizar configuración global [Habilitado] - + Use Global Setting [Disabled] Utilizar configuración global [Deshabilitado] - - + + Use Global Setting [%1] Utilizar configuración global [%1] + + SetupWizardDialog + + + DuckStation Setup Wizard + Asistente de configuración de DuckStation + + + + <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to DuckStation!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing DuckStation that you view the setup guide at <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>.</p><p>By default, DuckStation will connect to the server at <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>. If you do not wish for DuckStation to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html> + <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">¡Bienvenido a DuckStation!</span></h1><p>Este asistente te guiará a través de los pasos necesarios para configurar la aplicación. Si esta es tu primera vez utilizando DuckStation, es recomendable leer la guía de configuración en <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>.</p><p>DuckStation se conectará al servidor en <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a> para comprobar actualizaciones automáticamente, y si hay alguna disponible, descargar los paquetes de actualización. Si no quieres que DuckStation se conecte a alguna red al iniciar, debes deshabilitar la opción de actualizaciones automáticas ahora. Esta opción se puede cambiar en cualquier momento desde la configuración de interfaz.</p><p>Selecciona un idioma y tema para comenzar.</p></body></html> + + + + Language: + Idioma: + + + + Theme: + Tema: + + + + Enable Automatic Updates + Habilitar actualizaciones automáticas + + + + <html><head/><body><p>DuckStation requires a PS1 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <span style=" font-weight:700;">from an actual PS1 unit that you own</span> (borrowing doesn't count). You should use Caetla or another utility to create an image from your console's BIOS ROM on your PC.</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct DuckStation to scan an alternative directory.</p></body></html> + <html><head/><body><p>DuckStation necesita un BIOS de PS1 para funcionar.</p><p>Por razones legales, debes obtener un BIOS <span style=" font-weight:700;">de una PS1 real de tu pertenencia</span> (una prestada no cuenta). Deberías utilizar Caetla u otra herramienta para crear una imagen de la ROM del BIOS de tu consola en tu PC.</p><p>Una vez realizada la imagen del BIOS, debe ser ubicada en el directorio de BIOS indicado abajo, o puedes configurar DuckStation para que busque en otro directorio.</p></body></html> + + + + BIOS Directory: + Directorio de BIOS: + + + + Browse... + Buscar... + + + + Reset + Restablecer + + + + NTSC-J (Japan): + NTSC-J (Japón): + + + + NTSC-U/C (US/Canada): + NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá): + + + + PAL (Europe, Australia): + PAL (Europa, Australia): + + + + Open in Explorer... + Abrir en explorador... + + + + Refresh List + Actualizar lista + + + + <html><head/><body><p>DuckStation will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list. These games should be dumped from discs you own. Utilities such as ImgBurn can be used to create images of game discs in .bin/.cue format.</p><p>Supported formats for dumps include: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (Cue Sheets), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (Single Track Image), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (Error Code Modeling Image), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (Media Descriptor Sidecar), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, Only Decrypted).</p></body></html> + <html><head/><body><p>DuckStation buscará e identificará juegos automáticamente en los directorios indicados abajo. Estos juegos deben ser volcados de discos de tu pertenencia. Pueden utilizarse herramientas como ImgBurn para crear imágenes de disco en formato .bin/.cue.</p><p>Entre los formatos compatibles se encuentran: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (archivo cue), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (imagen de pista única), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (imagen Error Code Modeling), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (Media Descriptor Sidecar), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, solo archivos desencriptados).</p></body></html> + + + + Search Directories (will be scanned for games) + Buscar en directorios (se escanearán los juegos) + + + + Add... + Añadir... + + + + + Remove + Eliminar + + + + Search Directory + Buscar directorio + + + + Scan Recursively + Buscar recursivamente + + + + <html><head/><body><p>By default, DuckStation will map your keyboard to the virtual controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html> + <html><head/><body><p>DuckStation asignará tu teclado al control virtual de forma predeterminada.</p><p><span style=" font-weight:700;">Para utilizar un control externo primero debes asignarlo. </span>En esta pantalla puedes asignar automáticamente cualquier control que tengas conectado. Si tu control no está conectado aún, puedes hacerlo ahora.</p><p>Para cambiar las asignaciones del control en mayor detalle, o utilizar multitap, ve al menú de configuración y selecciona controles una vez que hayas completado el asistente de configuración.</p></body></html> + + + + Controller Port 1 + Puerto de control 1 + + + + + Controller Mapped To: + Control asignado a: + + + + + Controller Type: + Tipo de control: + + + + + + Default (Keyboard) + Predeterminado (teclado) + + + + + Automatic Mapping + Asignación automática + + + + Controller Port 2 + Puerto de control 2 + + + + <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using DuckStation.</p></body></html> + <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">¡Configuración finalizada!</span></h1><p>Ya estás listo para ejecutar juegos.</p><p>Hay más opciones dentro del menú de configuración. También puedes utilizar el modo de interfaz Big Picture para navegar por la aplicación con solo un control.</p><p>Esperamos que disfrutes de DuckStation.</p></body></html> + + + + Language + Idioma + + + + BIOS Image + Imagen de BIOS + + + + Game Directories + Directorios de juegos + + + + Controller Setup + Configurar controles + + + + Complete + Listo + + + + &Back + &Anterior + + + + + &Next + &Siguiente + + + + &Cancel + &Cancelar + + + + + Warning + Alerta + + + + No BIOS images were found. DuckStation <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? + No se encontraron imagenes de BIOS. DuckStation <strong>no podrá</strong> ejecutar juegos sin una imagen de BIOS.<br><br>¿Quieres continuar sin seleccionar una imagen de BIOS? + + + + No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, DuckStation's list will be empty. + +Are you sure you want to continue? + No se seleccionaron directorios de juegos. Deberás abrir manualmente las copias de los juegos que quieras ejecutar. La lista de juegos de DuckStation estará vacía. + +¿Seguro que quieres continuar? + + + + &Finish + &Terminar + + + + Cancel Setup + Cancelar configuración + + + + Are you sure you want to cancel DuckStation setup? + +Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation. + ¿Seguro que quieres cancelar la configuración de DuckStation? + +Los cambios hechos ya se guardaron, y el asistente aparecerá de nuevo la próxima vez que inicies DuckStation. + + + + Open Directory... + Abrir directorio... + + + + Select Search Directory + Seleccionar directorio para buscar + + + + Scan Recursively? + ¿Buscar recursivamente? + + + + Would you like to scan the directory "%1" recursively? + +Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. + ¿Quieres buscar en el directorio "%1" recursivamente? + +Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirectorios. + + + + Default (None) + Predeterminado (ninguno) + + + + No devices available + No hay dispositivos disponibles + + + + Automatic Binding + Asignación automática + + + + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. + No se pudieron generar asignaciones para el dispositivo "%1". El control/dispositivo de origen podría ser incompatible con las asignaciones automáticas. + + System - - + + Error Error - + Failed to load save state file '{}' for booting. Fallo al cargar el archivo de estado guardado "{}" para iniciar. - + Failed to load %s BIOS. Fallo al cargar el BIOS %s. - + Incorrect BIOS image size Tamaño de imagen del BIOS incorrecto - + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. El estado guardado es incompatible: la versión mínima soportada es %u, pero el estado es versión %u. - + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. El estado guardado es incompatible: la versión máxima soportada es %u, pero el estado es versión %u. - + + Failed to open CD image '{}' used by save state: {}. + Fallo al abrir la imagen de disco '{}' utilizada por el estado guardado: '{}'. + + + + Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state: {}. + Fallo al cambiar a la subimagen {} en la imagen de disco '{}' utilizada por el estado guardado {}. + + + + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead. + La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura {} ya que el juego no tiene un código. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar. + + + + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead. + La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura {} ya que el juego no tiene un título. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar. + + + + Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card. + Utilizando tarjeta de memoria específica por disco '{}' en lugar de por juego. + + + + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead. + La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura {} ya que el juego no tiene un directorio. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar. + + + + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: + +{0}: {1} + +The game will likely not run properly. + +Please check the README for instructions on how to add an SBI file. + +Do you wish to continue? + Estás intentando ejecutar un juego protegido con LibCrypt sin un archivo SBI + +{0}: {1} + +Probablemente el juego no funcione correctamente. + +Lee las instrucciones en el archivo "README" sobre como añadir un archivo SBI. + +¿Quieres continuar? + + + + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: + +{0}: {1} + +Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. + +The name of the SBI file must match the name of the disc image. + Estás intentando ejecutar un juego protegido con LibCrypt sin un archivo SBI + +{0}: {1} + +Tu copia del juego está incompleta, primero debes añadir el archivo SBI correspondiente para iniciar este juego. + +El nombre del archivo SBI debe coincidir con el nombre de la imagen de disco. + + + + Invalid version {} ({} version {}) + Versión {} inválida ({} versión {}) + + Failed to open CD image '%s' used by save state: %s. - Fallo al abrir la imagen de CD "%s" utilizada por el estado guardado: "%s". + Fallo al abrir la imagen de CD "%s" utilizada por el estado guardado: "%s". - Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s. - Fallo al cambiar a la subimagen %u en la imagen de CD "%s" utilizada por el estado guardado %s. + Fallo al cambiar a la subimagen %u en la imagen de CD "%s" utilizada por el estado guardado %s. - Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. - La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un código. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar. + La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un código. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar. - Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. - La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un título. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar. + La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un título. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar. - Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead. - La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un directorio. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar. + La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un directorio. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar. - + Game changed, reloading memory cards. Juego cambiado, recargando las tarjetas de memoria. - You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s @@ -9280,7 +13904,7 @@ The game will likely not run properly. Please check the README for instructions on how to add an SBI file. Do you wish to continue? - Estás intentando ejecutar un juego protegido con LibCrypt sin un archivo SBI + Estás intentando ejecutar un juego protegido con LibCrypt sin un archivo SBI %s: %s @@ -9291,7 +13915,6 @@ Lee las instrucciones en el archivo "README" sobre como añadir un arc ¿Quieres continuar? - You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s @@ -9299,7 +13922,7 @@ Lee las instrucciones en el archivo "README" sobre como añadir un arc Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. The name of the SBI file must match the name of the disc image. - Estás intentando ejecutar un juego protegido con LibCrypt sin un archivo SBI + Estás intentando ejecutar un juego protegido con LibCrypt sin un archivo SBI %s: %s