diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-br.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-br.ts index 27190ff9a..5aab0c1f2 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-br.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-br.ts @@ -14,27 +14,27 @@ Duckstation - + %1 (%2) %1 (%2) - + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. O Duckstation é um emulador de código aberto do console Playstation 1 <span style="vertical-align:super;"></span>focado na velocidade, jogabilidade e suporte a longo prazo. - + Authors Autores - + Icon by Ícone - + License Licença @@ -82,7 +82,7 @@ Pronto... - + &Login &Entrar @@ -91,7 +91,7 @@ &Cancelar - + Login Error Erro ao iniciar sessão @@ -100,17 +100,17 @@ Um nome de usuário e senha precisam ser inseridos. - + Logging in... Entrando... - + Login failed. Please check your username and password, and try again. Falha na entrada, por favor verifique seu usuário e senha e tente de novo. - + Login failed. Falha na entrada. @@ -129,55 +129,55 @@ - + Enable Achievements Ativar conquistas - + Enable Rich Presence Ativar mostrar no Discord - + Enable Test Mode Ativar modo de teste - + Enable Sound Effects Ativar efeitos sonoros - + Use First Disc From Playlist Usar o primeiro disco da lista de reprodução - + Test Unofficial Achievements Testar as conquistas não oficiais - + Enable Leaderboards Ativar placares - + Show Challenge Indicators Mostrar indicadores de desafio - + Show Notifications Mostrar notificações @@ -188,7 +188,7 @@ - + Login... Entrar... @@ -213,7 +213,7 @@ função, considere fazer sua conta em:<a href="https://retroachievement - + Enable Hardcore Mode Ativar modo dificílimo @@ -237,37 +237,37 @@ algumas funções de depuração. função, considere fazer sua conta em:<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p></body></html> - - - - + + + + Unchecked Desmarcado - + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. Quando ativado e conectado o DuckStation irá buscar por conquistas assim que o jogo for iniciado. - + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Quando ativado, o DuckStation entenderá que todas as conquistas deverão ficar travadas e não enviará nenhuma notificação de desbloqueio ao servidor. - + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. Quando ativado, DuckStation irá listar conquistas não oficiais. Por favor saiba que essas conquistas não são rastreadas pelo RetroAchievements, portanto serão desbloqueadas sempre. - + When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported. Quando ativado, a informação do que estiver sendo jogado será enviado ao servidor se suportado. - + When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active. Quando ativado, o primeiro disco em uma lista de reprodução será usado para conquistas, independente de qual disco está ativo. @@ -276,62 +276,62 @@ função, considere fazer sua conta em:<a href="https://retroachievement Modo "dificílimo" para conquistas. Desativa salvamentos rápidos, carregamento de trapaças e funções de velocidade, mas você receberá o dobro de pontos de conquistas em troca. - + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. Desativa salvamentos rápidos, carregamento de trapaças e funções de velocidade. - - + + Checked Marcado - + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Exibe mensagens de alerta em eventos como desbloqueios de conquistas e envios de placar. - + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Reproduz efeitos sonoros para eventos como desbloqueios de conquistas e envios de placar. - + Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded. Permite rastreamento e envio de tabelas de classificação em jogos suportados. Se as tabelas de classificação estiverem desativadas, você ainda poderá visualizar a tabela de classificação e as pontuações, mas nenhuma pontuação será carregada. - + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. Mostra ícones no canto inferior direito da tela quando um desafio/conquista está ativa. - + Reset System Reiniciar o sistema - + Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? O modo dificílimo não será ativado até que o sistema seja reiniciado. Deseja reiniciar o sistema agora? - + Username: %1 Login token generated on %2. Usuário: %1 Token gerado %2. - + Logout Sair - + Not Logged In. Não conectado. @@ -359,57 +359,57 @@ Token gerado %2. Achievements - + Loading state Carregando estado - + Resuming state Retomando estado - + Hardcore mode disabled by state switch. Modo dificílimo desligado pelo estado salvo. - + Hardcore mode will be enabled on system reset. Modo dificílimo será ligado assim que o sistema for reiniciado. - + Confirm Hardcore Mode Confirmar modo dificílimo - + {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. {0} não é possível no momento enquanto o modo dificílimo estiver ligado. Deseja desativar o dificílimo? {0} será cancelado se você escolher Não. - + Hardcore mode is now enabled. O modo Hardcore está ativado. - + Hardcore mode is now disabled. O modo Hardcore está desligado. - + {} (Hardcore Mode) {} (Modo dificílimo) - + You have earned {} of {} achievements, and {} of {} points. Você ganhou {} de {} conquistas e {} de {} pontos. - + This game has no achievements. Este jogo não possui conquistas. @@ -422,34 +422,34 @@ Token gerado %2. As tabelas de classificação estão desligadas porque o modo dificílimo está desativado. - + Your Score: {} (Best: {}) Leaderboard Position: {} of {} Sua pontuação: {} (Melhor: : {}) Posição nos placares de lideres: {} de {} - + This game has {} leaderboards. Este jogo não possui {} placares de lideres. - + Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. O envio de pontuações está desligado porque o modo dificílimo está desativado. As tabelas de classificação são somente leitura. - + Time Tempo - + Score Placar - + Downloading leaderboard data, please wait... Baixando informações de placares, por favor aguarde... @@ -478,25 +478,25 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} - + Log To System Console Carregar para console - + Log To Window Carregar para janela - + Log To Debug Console Carregar para console de depuração - + Log To File Carregar para arquivo @@ -536,7 +536,7 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} GPU Max Run-Ahead: - + PGXP Vertex Cache PGXP vértice armazenado @@ -549,22 +549,22 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Preservar Precisão e Projeção do PGXP - + PGXP Geometry Tolerance Tolerância geometrica do PGXP - + PGXP Depth Clear Threshold Limite do PGXP limpo - + Enable Recompiler Block Linking Ativar conexão de bloco recompilador - + Enable Recompiler Fast Memory Access Ativar recompilador de acesso a RAM @@ -573,12 +573,12 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Ativar recompilador ICache - + Enable VRAM Write Texture Replacement Ativar texturas personalizadas - + Preload Texture Replacements Pré-carregar texturas personalizadas @@ -587,47 +587,47 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Despejar Texturas Substituíveis - + Set Dumped VRAM Write Alpha Channel Definie o mínimo de despejo (Canal alpha) - + Minimum Dumped VRAM Write Width Mínima do despejo (largura) - + Minimum Dumped VRAM Write Height Mínima do despejo (altura) - + DMA Max Slice Ticks DMA Max Slice Ticks - + DMA Halt Ticks DMA Halt Ticks - + GPU FIFO Size Tamanho de FIFO da GPU - + GPU Max Run-Ahead Execução máxima antecipada da GPU - + Display FPS Limit Mostrar limite de FPS - + Disable All Enhancements Desativar todas as melhorias @@ -636,12 +636,12 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Mostrar indicadores de tela cheia - + Dump Replaceable VRAM Writes Despejar texturas - + Increase Timer Resolution Aumentar resolução em tempo real @@ -655,7 +655,7 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Redefinir para o padrão - + Enable Recompiler Memory Exceptions Habilitar exceções de memória @@ -666,12 +666,12 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} - + Show Debug Menu Mostrar menu de depuração - + Show Status Indicators Mostrar indicadores de status @@ -684,100 +684,100 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Modo de controle aprimorado (PS4/PS5) - + Apply Compatibility Settings Aplicar configurações de compatibilidade - + Multisample Antialiasing Filtro anti-serrilhado - + Display Active Start Offset Exibir desvio inicial ativo - + Display Active End Offset Exibir desvio final ativo - + Display Line Start Offset Exibir desvio inicial da linha - + Display Line End Offset Exibir desvio final da linha - + Use Debug Host GPU Device Usar GPU para depuração - + Allow Booting Without SBI File Inicializar jogos sem arquivo SBI - + Create Save State Backups Criar cópia de segurança de salvamentos rápidos - + Log Level Nivel do registro - + Information Informação - + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. Configura o nível detalhado de mensagens que serão armazenadas. Níveis mais altos terão mensagens maiores. - - - - + + + + User Preference Preferência do usuário - + Logs messages to the console window. Mostra mensagens na janela de console. - + Logs messages to the debug console where supported. Mostra mensagens no console de depuração quando suportado. - + Logs messages to the window. Mostra o registro em tela. - + Logs messages to duckstation.log in the user directory. Cria um arquivo de registro (duckstation.log) no diretório do usuário. - + Unchecked Desmarcado - + Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings. Mosta a opção depuração com estatísticas adicionais e configurações rápidas. @@ -801,64 +801,64 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Controle %u mudado para modo digital. - - + + Controller {} switched to analog mode. Controle {} alterado para o modo analógico. - - + + Controller {} switched to digital mode. Controle {} alterado para o modo digital. - + Controller %u is locked to analog mode by the game. Controle %u está travado em modo analógico pelo jogo. - + Controller %u is locked to digital mode by the game. Controle %u está travado no modo digital pelo jogo. - + Not Inverted Não invertido - + Invert Left/Right Inverter Esquerda/Direita - + Invert Up/Down Inverter para cima/para baixo - + Invert Left/Right + Up/Down Inverter Esquerda/Direita + Cima/Baixo - + Analog Deadzone Zona morta do analógico - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Define a zona morta do analógico, por exemplo:. a fração do movimento do analógico que será ignorada. - + Analog Sensitivity Sensibilidade do analógico - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Define o fator de escala do eixo do analógico. Um valor entre 130% e 140% é recomendável quando estiver usando controles mais recentes, por exemplo: Dualshock 4 e controles de Xbox One. @@ -949,12 +949,12 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Analógico - + Force Analog Mode on Reset Forçar modo analógico ao reiniciar - + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off. Força os controles a ficarem no modo analógico quando o console é reiniciado ou religado. Pode causar problemas em alguns jogos, portanto considere deixar esta opção desligada. @@ -967,12 +967,12 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Ativa o modo analógico automaticamente quando o console é reiniciado / desligado. - + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode Usar analógicos como D-Pad no modo digital - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. Te permite usar os analógicos como um direcional (D-Pad) no modo digital, assim como os botões. @@ -985,12 +985,12 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Define o fator de escala do eixo do analógico. Um valor entre 1.30 e 1.40 é recomendável quando estiver usando controles mais recentes, por exemplo: Dualshock 4 e controles de Xbox One. - + Vibration Bias Vibração - + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Define valores de vibração. Se a vibração em alguns jogos estiver fraca ou não funcionar, tente aumentar estes valores. @@ -1002,54 +1002,54 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} AnalogJoystick - - + + Controller %u switched to analog mode. Controle %u mudado para modo analógico. - - + + Controller %u switched to digital mode. Controle %u mudado para modo digital. - + Not Inverted Não invertido - + Invert Left/Right Inverter Esquerda/Direita - + Invert Up/Down Inverter para cima/para baixo - + Invert Left/Right + Up/Down Inverter Esquerda/Direita + Cima/Baixo - + Analog Deadzone Zona morta do analógico - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Define a zona morta do analógico, por exemplo:. a fração do movimento do analógico que será ignorada. - + Analog Sensitivity Sensibilidade do analógico - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Define o fator de escala do eixo do analógico. Um valor entre 130% e 140% é recomendável quando estiver usando controles mais recentes, por exemplo: Dualshock 4 e controles de Xbox One. @@ -1149,17 +1149,17 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} AudioBackend - + Null (No Output) Mudo - + Cubeb Cubed - + XAudio2 XAudio2 @@ -1181,17 +1181,17 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Configuração - + Backend: Saída de Som: - + Buffer Size: Tamanho do buffer: - + Maximum latency: 0 frames (0.00ms) Latência máxima: 0 quadros (0.00ms) @@ -1204,58 +1204,63 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Ajustar áudio - - + + Start Dumping On Boot Despejar áudio ao iniciar - + Minimal Mínimo - + Off (Noisy) - Desligado (barulhento) + Desligado (com ruídos) - + Resampling (Pitch Shift) Reajuste (mudança de tom) - + Time Stretch (Tempo Change, Best Sound) - Extensão do tempo (mudança de tempo, melhor som) + Extensão do tempo (mudança de tempo, melhor qualidade) - + Output Latency: Latência de saída: - + Driver: Driver: - + Stretch Mode: Modo de alongamento: - + + Output Device: + Dispositivo de saída: + + + Controls Controles - + Output Volume: Volume de saída: - + Fast Forward Volume: Volume do avanço rápido: @@ -1264,14 +1269,14 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Volume: - - + + Mute All Sound Silenciar tudo - - + + Mute CD Audio Silenciar áudio CDs @@ -1280,18 +1285,18 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Mudo - - + + 100% 100% - + Audio Backend Opção de áudio - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. As opções disponíveis determinam como o jogo irá reproduzir os sons; Cubed, fornece menor latência ou seja, atraso no áudio, se estiver tendo problemas tente usar a opção SDL. A opção nulo desativa o som do jogo completamente no emulador. @@ -1300,12 +1305,12 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Tamanho do buffer - + Output Latency Latência de saída - + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. O tamanho do buffer determina o quão preciso será o som no emulador. Valores menores reduzem a latência de saída, mas podem causar problemas se a velocidade da emulação for inconsistente. Usar a opção cubed implica em valores menores independentemente da latência o que não fará muita diferença no final. @@ -1314,42 +1319,48 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Marcado - + Output Volume Volume de saída - + Controls the volume of the audio played on the host. Controla o volume do áudio do emulador. - + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Controla o volume do áudio quando o avanço rápido é usado. Caso não queira escutar o som do jogo muito rápido ou distorcido diminua o volume. Valores medidos em porcentagem. - + Stretch Mode Modo de alongamento - + Time Stretching Tempo de alongamento - + When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. Ao executar fora da velocidade de 100%, será ajustado o andamento do áudio em vez de descartar quadros. Produz áudio de avanço/desaceleração muito mais agradável com um pequeno custo no desempenho. - + + + Default + Padrão + + + Maximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output) Latência máxima: %1 quadros / %2 ms (armazenado %3ms + saída %5ms) - + Maximum Latency: %1 frames / %2 ms Latência máxima: %1 quadros / %2 ms @@ -1373,14 +1384,14 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Limita a velocidade de emulação com base na opção de áudio escolhida, isso ajuda a remover ruídos ou estalos se a emulação for muito rápida. A sincronização será desativada automaticamente se não estiver funcioando a 100% da velocidade. - - - + + + Unchecked Desmarcado - + Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. Inicia o despejo do áudio para um arquivo assim que o emulador é iniciado. Útil só em caso de depuração. @@ -1393,7 +1404,7 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Controla o volume do áudio. Valores são mostrados em porcentagem. - + Fast Forward Volume Volume do avanço rápido @@ -1402,12 +1413,12 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Controla o volume do áudio quando o avanço rápido é usado. Caso não queira escutar o som do jogo muito rápido ou distorcido diminua o volume. Valores medidos em porcentagem. - + Prevents the emulator from producing any audible sound. Silencia totalmente o emulador. - + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. Opção útil para silenciar tanto CDs de áudio quanto sons de fundo em alguns jogos. @@ -1420,8 +1431,8 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Latência Máxima:%1 frames (%2ms) - - + + %1% %1% @@ -1430,8 +1441,8 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} AutoUpdaterDialog - - + + Automatic Updater Atualizador automático @@ -1470,57 +1481,57 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Lembrar-me mais tarde - + Updater Error Erro na atualização - + No updates are currently available. Please try again later. Não há novas atualizações no momento. - + Current Version: %1 (%2) Versão atual: %1 (%2) - + New Version: %1 (%2) Nova versão: %1 (%2) - + Loading... Carregando... - + <h2>Changes:</h2> <h2>Mudanças:</h2> - + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>Alerta para ESTADOS SALVOS</h2><p>Ao instalar esta atualização, seus ESTADOS SALVOS se tornarão<b> incompativeis</b>. Tenha absoluta certeza de ter salvo todo o seu progresso no seu CARTÃO DE MEMÓRIA antes de instalar esta atualização ou você perderá todo o seu progresso.</p> - + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>Alerta sobre suas configurações</h2><p>Ao instalar esta atualização todas as suas configurações serão REDEFINIDAS para o padrão sendo assim, você terá de refazê-las novamente.</p> - + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> <h4>Esta atualização irá baixar %1 MB.</h4> - + Downloading %1... Baixando %1... - + Cancel Cancelar @@ -1584,44 +1595,44 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} - + Fast Boot Início rápido - + Enable TTY Output Habilitar saída TTY - + Auto-Detect Detectar automaticamente - + Unknown Desconhecido - - + + Unchecked Desmarcado - + Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable. Pula a animação clássica de início do console ficando em tela preta por alguns segundos. Não funciona com todos os jogos, mas é seguro deixar marcado. - + Patches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games. Mostra mensagens de depuração do jogo use somente para fins de depuração, pode quebrar seus jogos. - + Use Global Setting Usar configuração global @@ -1637,17 +1648,17 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Interpretador (Mais Lento) - + Interpreter (Slowest) Interpretador (mais lento) - + Cached Interpreter (Faster) Interpretador armazenado (rápido) - + Recompiler (Fastest) Recompilador (mais rápido) @@ -1655,17 +1666,17 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) Desativado (Lento) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) MMap (hardware, mais rápido) - + LUT (Faster) LUT (rápido) @@ -1706,18 +1717,18 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Cancelar - - + + Error Erro - + Description cannot be empty. A descrição não pode ser Vazia. - + Instructions are invalid. Instruções inválidas. @@ -1760,9 +1771,9 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} - - - + + + Activate Ativar @@ -2075,112 +2086,112 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Salvar Temporizador - + Toggle Alternar - + Delete Code Apagar código - + Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. Apagar o código. selecionado? Esta ação não poderá ser desfeita. - + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) PCSXR/Libretro arquivos de trapaça (*.cht);;Todos os arquivos (*.*) - - + + Import Cheats Importar trapaças - - - - + + + + Error Erro - + Add Group Adicionar grupo - + Group Name: Nome do grupo: - + This group name already exists. Nome do grupo já existe. - + From File... Do arquivo... - + From Text... Do texto... - - + + Failed to parse cheat file. The log may contain more information. Falha ao analisar arquivo de trapaça. O registro pode conter mais informações. - + Cheat File Text: Texto da trapaça: - + PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) Arquivos suportados (*.cht *.txt);;Todos os tipos de arquivo (*.*) - + Export Cheats Exportar trapaças - + Failed to save cheat file. The log may contain more information. Falha ao salvar arquivo de trapaça. o log pode conter mais informações. - + Confirm Clear Confirmar limpar - + Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible. Tem certeza de que quer remover todas as trapaças? esta ação não é reversivel. - + Confirm Reset Confirmar deleção - + Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST. Tem certeza de que deseja redefinir a lista de trapaças? Qualquer trapaça não embutida no emulador SERÁ PERDIDA. - + Enter manual address: Inserir endereço manualmente: @@ -2189,7 +2200,7 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Insira o endereço de memória: - + Select data size: Selecione o tamanho dos dados:: @@ -2202,32 +2213,32 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Leitura de RAM encontrada %1 , mas só os primeiros %2 serão mostrados. - + Byte Byte - + Halfword Meia palavra - + Word Palavra - + Signed Byte Byte atríbuido - + Signed Halfword Meia palavra atribuida - + Signed Word Palavra atríbuida @@ -2235,17 +2246,17 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Cheats - + Gameshark Gameshark - + Manual Manual - + Automatic (Frame End) Automático (quadro final) @@ -2285,6 +2296,14 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} As listas de classificação estão DESATIVADAS porque o modo dificílimo está desativado. + + CommonHost + + + Default Output Device + Dispositivo de saída padrão + + CommonHostInterface @@ -2296,7 +2315,7 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} O estado atual será salvo. - + Invalid version %u (%s version %u) Versão inválida %u (%s versão %u) @@ -2308,17 +2327,17 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} ConsoleRegion - + Auto-Detect Detectar automaticamente - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japão) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (US, Canadá) @@ -2327,7 +2346,7 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} NTSC-U (US) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europeu, Austrália) @@ -2401,13 +2420,13 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} - + Enable 8MB RAM (Dev Console) Ativar modo 8MB RAM (console desenvolvedor) - + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) Ativar aumento de velocidade do CPU @@ -2418,7 +2437,7 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} - + Enable Recompiler ICache Ativar recompilador ICache @@ -2434,7 +2453,7 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} - + None (Double Speed) Nenhuma @@ -2485,7 +2504,7 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} - + Apply Image Patches Aplicar modificações (PPF) @@ -2501,7 +2520,7 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} - + None (Normal Speed) Nenhuma (velocidade normal) @@ -2573,7 +2592,7 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} - + Enable Region Check Ativar verificaçao de região @@ -2583,12 +2602,12 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Carregar jogo para RAM - - - - - + + + + + Unchecked Desmarcado @@ -2597,14 +2616,14 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Pula a animação de inicio do console. Não funciona com todos os jogos, mas é seguro deixar marcado. - - + + Preload Image to RAM Pré-carregar jogo para RAM - - + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. Carrega o jogo na memória RAM. útil para evitar certas instabilidades durante o jogo. @@ -2617,7 +2636,7 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Nenhum - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. Aumenta a velocidade de leitura do CD-ROM. Só se aplica a velocidade de leitura em 2x para cima, a configuração será ignorada quando usado para tocar CDs de música. Pode aumentar a velocidade de leitura em telas de carregamento em alguns jogos ao custo de quebrar outros. @@ -2650,7 +2669,7 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Ajusta a velocidade do Turbo. Será usado quando o atalho para o turbo for pressionado ou alternado. O modo Turbo terá prioridade caso já exista um atalho atribuido ao avanço rápido. - + Checked Marcado @@ -2667,72 +2686,72 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Ajusta a velocidade da emulação de acordo com a mesma taxa de atualização do PC / Monitor, quando a sincronização vertical e a opção Ajustar Áudio estiverem ativadas. Resultando em animações mais suaves, ao custo do aumento da velocidade da emulação (aceleração) em menos de 1%. - + Disabled (Synchronous) Desativado (Síncrona) - + %1 sectors (%2 KB / %3 ms) %1 setor (%2 KB / %3 ms) - + Region Região - + Auto-Detect Detectar automaticamente - + Determines the emulated hardware type. Determina o tipo de hardware emulado. - + Execution Mode Modo de execução - + Recompiler (Fastest) Recompilador (Mais rápido) - + Determines how the emulated CPU executes instructions. Determina como o CPU emulado executa suas instruções. - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. Quando ativado, a velocidade escolhida será usada. - + Overclocking Percentage Porcentagem de sobrecarga do CPU - + 100% 100% - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. Escolhe a porcentagem de velocidade na qual o console emulado será executado. - + Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache. Simula travas nos recompiladores quando o CPU emulado precisa buscar instruções em seu cache. Faz os jogos rodarem mais perto da taxa de quadros do console, com um pequeno custo no desempenho. O modo interpretador sempre simula as instruções do cache. - + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods. Ativa mais 6MB de memória RAM, normalmente usado em consoles de desenvolvimento. Os jogos precisam ser modificados para usar tamanha quantidade de memória adicional, podendo quebrar em jogos que não possuem tal característica portanto só ative esta opção com jogos já modificados para este fim. @@ -2741,27 +2760,27 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Ativa mais 6MB de RAM, normalmente usado em consoles de desenvolvimento. Os jogos precisam ser modificados para usar tamanha quantidade de memória adicional, podendo quebrar em jogos que não possuem tal característica portanto só ative esta opção com jogos que já modificados para este fim. - + CD-ROM Read Speedup Velocidade de leitura CD-ROM - + CD-ROM Seek Speedup Velocidade de busca CD-ROM - + Asynchronous Readahead Antecipação de escrita assíncrona - + 8 Sectors 8 setores - + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. Reduz os engasgos na emulação lendo / descompactando dados do CD de forma assíncrona sequencialmente. Configurar valores muito altos de setores pode reduzir picos ao fazer transmissões de cenas em FMVs ou até mesmo no áudio em dispositivos de armazenamento mais lentos ou quando estiver usando formatos de jogos comprimidos no formato CHD. @@ -2770,7 +2789,7 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Velocidade de Busca de CD-Rom - + Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. Pode melhorar o tempo de carregamento reduzindo o tempo de leitura nas diferentes áreas do CD-ROM mas em contra partida, pode quebrar jogos em que esse aumento de leitura não é esperado. @@ -2779,12 +2798,12 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Reduz engasgos na emulação lendo / descomprimindo os arquivos da mídia de forma assincrona. - + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. Simula a verificação de região conforme no console sem nenhum tipo de modificação. - + Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option. Aplica automaticamente 'modificações' em jogos quando presentes no mesmo diretório. Atualmente só são aceitos modificações do tipo PPF arquivos comumente usados em tradução de jogos. @@ -2801,7 +2820,7 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {} Ativa suporte a múltiplos controles (Multitap). Deixe desativado para jogos que não têm suporte a esta função. - + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. @@ -2810,22 +2829,22 @@ This warning will only be shown once. Ativar o aumento de velocidade do CPU quebra a experiência em alguns jogos, causa problemas, reduz o desempenho e pode aumentar muito o uso do computador. CPU e GPU como um todo! Ativando esta opção você concorda em não reportar nenhum bug relacionado sem ANTES confirmar que não foi causado por conta da ativação desta opção. - + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. Sim! e confirmo que não irei reportar problemas por conta de overclock. - + No, take me back to safety. Não, deixa pra lá. - + CPU Overclocking Warning Alerta de aumento de velocidade do CPU - + %1% (%2MHz) %1% (%2MHz) @@ -2867,13 +2886,13 @@ This warning will only be shown once. - + Automatic Mapping Mapeamento automático - + Clear Mapping Limpar mapeamento @@ -2886,17 +2905,17 @@ This warning will only be shown once. Limpar atribuições - + No devices available Nenhum dispositivo disponível - + Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. Tem certeza de que deseja limpar todos as atribuições para este controle? Essa ação não pode ser desfeita. - + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. Nenhuma atribuição genérica foi gerada para o dispositivo '%1'. O controle pode não suportar o mapeamento automático gerado pelo emulador. @@ -3228,10 +3247,8 @@ This warning will only be shown once. ControllerBindingWidget_Base - - %1% - %1% + %1% @@ -3512,7 +3529,7 @@ This warning will only be shown once. Direção/Giro - + %1% %1% @@ -3535,22 +3552,22 @@ This warning will only be shown once. ControllerCustomSettingsWidget - + %1 Settings %1 Configurações - + Restore Default Settings Restaurar a configuração original - + Browse... Buscar... - + Select File Escolha o arquivo @@ -3792,27 +3809,27 @@ This warning will only be shown once. Definir... - + Not Configured Não configurado - + Set Frequency Definir frequência - + Frequency: Frequência: - + Macro will not repeat. O macro não se repetirá. - + Macro will toggle buttons every %1 frames. O macro alternará os botões a cada %1 quadros. @@ -3820,12 +3837,12 @@ This warning will only be shown once. ControllerMacroWidget - + Controller Port %1 Macros Porta do controle %1 Macros - + Macro %1 %2 Macro %1 @@ -3861,51 +3878,51 @@ This warning will only be shown once. - + Restore Defaults Restaurar padrões - - + + Create Input Profile Criar perfil de entrada - + Enter the name for the new input profile: Digite o nome para o novo perfil de entrada: - - - - + + + + Error Erro - + A profile with the name '%1' already exists. Já existe um perfil com o nome '%1'. - + Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. Deseja copiar todas as atribuições do perfil atual escolhido para o novo perfil? Escolhendo não, criará um perfil completamente vazio. - + Failed to save the new profile to '%1'. Falha ao salvar o novo perfil em '%1'. - + Load Input Profile Carregar perfil de entrada - + Are you sure you want to load the input profile named '%1'? All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. @@ -3917,12 +3934,12 @@ Todas as atribuições globais atuais serão removidas e as atribuições de per Esta ação não poderá ser desfeita. - + Delete Input Profile Apagar perfil de entrada - + Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. @@ -3931,12 +3948,12 @@ You cannot undo this action. Esta ação não poderá ser desfeita. - + Failed to delete '%1'. Falha ao apagar '%1'. - + Are you sure you want to restore the default controller configuration? All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. @@ -3949,38 +3966,38 @@ Todas as atribuições e configurações compartilhadas serão perdidas, mas seu Esta ação não poderá ser desfeita. - + Global Settings Configurações globais - - + + Controller Port %1%2 %3 Porta do controle %1%2 %3 - - + + Controller Port %1 %2 Porta do controle %1 %2 - + Hotkeys Atalhos - + Shared Compartilhado - + The input profile named '%1' cannot be found. O perfil de entrada '%1' não pôde ser encontrado. @@ -4087,24 +4104,24 @@ Esta ação não poderá ser desfeita. ControllerType - + None Nenhum - - + + Digital Controller Controle digital - + Analog Controller (DualShock) Controle analógico (dualshock) - - + + Analog Joystick Controle analógico @@ -4113,25 +4130,25 @@ Esta ação não poderá ser desfeita. Namco GunCon - - + + PlayStation Mouse Mouse Playstation - - + + NeGcon NeGcon - + Analog Controller Controle analógico - - + + GunCon GunCon @@ -4174,7 +4191,7 @@ Esta ação não poderá ser desfeita. - + Start Iniciar @@ -4184,12 +4201,12 @@ Esta ação não poderá ser desfeita. Fechar - + Download complete. Download terminado. - + Stop Parar @@ -4197,29 +4214,29 @@ Esta ação não poderá ser desfeita. DebuggerCodeModel - - - + + + <invalid> <inválido> - + Address Endereço - + Bytes Bytes - + Instruction Instrução - + Comment Comentário @@ -4227,42 +4244,42 @@ Esta ação não poderá ser desfeita. DebuggerMessage - + Added breakpoint at 0x%08X. Interruptor adicionado em 0x%08X. - + Removed breakpoint at 0x%08X. Interruptor removido em 0x%08X. - + 0x%08X is not a call instruction. 0x%08X não é uma chamada de instrução. - + Can't step over double branch at 0x%08X Não é possível duplicar ramificações em 0x%08X - + Stepping over to 0x%08X. Pulando para 0x%8X. - + Instruction read failed at %08X while searching for function end. Leitura de instrução falhou em %08X ao final da busca. - + Stepping out to 0x%08X. Saindo em 0x%08X. - + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. Sem instrução de retorno encontrada após%u nas instruções de saída em %08X. @@ -4270,12 +4287,12 @@ Esta ação não poderá ser desfeita. DebuggerRegistersModel - + Register Registrador - + Value Valor @@ -4283,17 +4300,17 @@ Esta ação não poderá ser desfeita. DebuggerStackModel - + <invalid> <inválido> - + Address Endereço - + Value Valor @@ -4562,71 +4579,71 @@ Esta ação não poderá ser desfeita. Ctrl+T - + No address selected. Nenhum endereço selecionado. - - + + Enter code address: Digite o código do endereço: - - + + Enter memory address: Insira o endereço de memória: - + Trace logging started to cpu_log.txt. This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Registro de rastreio iniciado. arquivo poderá ser muito grande (até GB) esteja ciente do desgaste a longo prazo no uso com SSD's. - + Trace logging to cpu_log.txt stopped. Registro de rastreio parado.(cpu_log.txt) - + A breakpoint already exists at this address. Ponto de interrupção já existente neste endereço. - + Debugger Depurador - + Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? Falha ao adicionar um ponto de interrupção, você esta em uma função válida? - - + + Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks. Padrão de busca inválido! Os valores devem conter digitos em hexadecimais ou pontos de exclamação. - + Pattern not found. Padrão não encontrado. - + Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). Padrão encontrado em 0x%1. (além do endereço de memória). - + Pattern found at 0x%1. Padrão encontrado em 0x%1. - + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) Endereço inválido! valores devem ser: hexa (0x12345678 ou 12345678) @@ -4690,12 +4707,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. R2 - + Force Pop'n Controller Mode Forçar controle em modo 'Pop n' - + Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. Fooça o controle digital a agir como um controle "Playstation Pop'n". @@ -4703,7 +4720,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DiscRegion - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japão) @@ -4712,17 +4729,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. NTSC-U (US) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (US, Canadá) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europeu, Austrália) - + Other Outros @@ -4730,17 +4747,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplayAlignment - + Left / Top Topo superior - + Center Centro - + Right / Bottom Esquerda inferior @@ -4748,17 +4765,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplayAspectRatio - + Auto (Game Native) Auto (resolução nativa) - + Auto (Match Window) Auto (corresponder a janela) - + Custom Personalizado @@ -4766,17 +4783,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplayCropMode - + None Nenhuma - + Only Overscan Area Somente área renderizada - + All Borders Todas as bordas @@ -4810,13 +4827,13 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - + Threaded Rendering Renderização sequencial - + Threaded Presentation Apresentação sequencial @@ -4827,7 +4844,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - + Show CPU Usage Mostrar uso do CPU @@ -4860,7 +4877,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - + Show Controller Input Mostrar controles na tela @@ -4889,25 +4906,25 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - + Stretch To Fill Esticar para preencher - + Linear Upscaling Escalonamento linear - + Integer Upscaling Escalonamento íntegro - + VSync Sincronização vertical @@ -4921,7 +4938,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - + Internal Resolution Screenshots Resolução da captura de tela @@ -4936,13 +4953,13 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - + Show FPS Mostrar FPS - + Show Emulation Speed Mostrar velocidade da emulação @@ -4952,48 +4969,48 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - + Show Resolution Mostrar resolução - + Renderer Renderizador - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. Escolhe a opção a ser usada para emular a GPU. Dependendo do seu sistema e hardware, as opções DX11 e OpenGL podem estar disponíveis. O renderizador de software oferece a melhor compatibilidade mas é o mais lento e não oferece nenhum aprimoramento. - + Adapter Adaptador - - + + (Default) Padrão - + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. Se o seu sistema contém várias GPUs, você pode selecionar qual delas deseja usar para os renderizadores de hardware. Esta opção é suportada apenas no uso com Direct3D e no Vulkan, OpenGL sempre usará o dispositivo padrão. - + Fullscreen Mode Modo tela cheia - + Chooses the fullscreen resolution and frequency. Escolhe a resolução da tela cheia e a frequência. - + Aspect Ratio Razão de aspecto @@ -5002,12 +5019,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Altera a proporção usada para exibir o jogo na tela. O padrão é 4:3, que corresponde a uma TV típica da época.CRT mais conhecida como Tubão. - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. Altera a proporção de aspecto exibida na tela. O padrão é automático (resolução nativa), que se ajusta a proporção da imagem para como o jogo seria em uma TV típica da época. - + Crop Mode Modo de corte @@ -5016,17 +5033,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Somente área renderizada - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. Determina quanto da área normalmente não visível em uma TV o usuário pode ver ou não. Alguns jogos mostram conteúdo fora desta área pré-determinada. Somente esta opção "overscan" (fora da área visível) pode oferecer um boa estabilidade na hora de ocultar as tarjas ou bordas pretas. - + Position Posição - + Determines the position on the screen when black borders must be added. Determina a posição na tela quando as bordas pretas devem ser adicionadas. @@ -5043,49 +5060,49 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Suaviza a imagem renderizada antes de ser mostrada na tela. Pode melhorar a qualidade da imagem em jogos 2D / 3D, mas deve ser desativada em jogos completamente 3D só se aplica ao uso em renderizadores por hardware; placa de vídeo dedicadas. - - + + Checked Marcado - + Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. Usa textura bi-linear filtrando todo buffer para a tela principal desabilitar esta filtragem produzirá uma imagem mais nítida porém pixelada. Ativar irá deixar a imagem mais suave, esta opção fica menos notável em resoluções mais altas. - - - + + - + - - + + + Unchecked Desmarcado - + Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. Adiciona preenchimento na tela para garantir que a proporção entre pixels seja um número inteiro. Pode resultar em uma imagem mais nítida em alguns jogos 2D. - + Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio. Preenche a janela com o conteúdo mostrado, independentemente da proporção da imagem escolhida. - + Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. Salva capturas de tela em resolução de renderização interna e sem pós-processamento. Se esta opção estiver desabilitada, as capturas de tela serão tiradas na resolução da janela. As capturas de tela de resolução interna podem ser muito grandes dependendo da resolução que foi tirada. - + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). Ative esta opção para combinar a taxa de atualização do emulador com seu monitor. A sincronização vertical será desativada automaticamente quando não for possível atingir 100% da velocidade. @@ -5094,12 +5111,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Garante que cada quadro renderizado será mostrado em tela no seu ritmo adequado. Se estiver tendo dificuldades ao manter uma boa velocidade ou estiver enfrentando algumas falhas de áudio tente desativar esta opção. - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. Apresenta quadros sequêncialmente em segundo plano quando o avanço rápido ou o v-sync está desativado pode melhorar o desempenho no renderizador Vulkan. - + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. Usa um segundo processo para desenhar gráficos em tela. Atualmente só disponível para renderizadores por software, pode fornecer uma melhoria significativa na velocidade, pode ser usado a vontade. @@ -5113,17 +5130,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - + Show OSD Messages Mostrar mensagens na tela - + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Mostra mensagens de exibição na tela quando ocorrem eventos, como salvar estados, carregar estados,ativar trapaças, capturas de tela sendo tiradas, etc. - + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Mostra o FPS atual do jogo no topo superior direito da tela. @@ -5136,39 +5153,39 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Mostrar Velocidade - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Mostra a velocidade de emulação atual do sistema no canto superior direito da tela registrado em porcentagem. - + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Mostra resolução do jogo no canto superior esquerdo da tela. - + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. Mostra o uso do CPU baseando na resolução interna. Não diz respeito ao uso do CPU emulado. se um valor próximo a 100% aparecer, significa que seu CPU está tendo gargalos. Neste caso, reduza as configurações de aprimoramento, como por exemplo o overclock. - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Mostra quais botões estão sendo pressionados no canto inferior esquerdo da tela. - + Use Blit Swap Chain Usar cadeia de troca - + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Usado para transferir modelos de blocos ao invés de invertê-los. Normalmente em modo Dx11. Resulta em uma desempenho mais lenta, pode ser útil para alguns aplicativos como Discord com a função de transmissão de tela ou ainda liberar taxas de quadros em alguns sistemas. - - + + Borderless Fullscreen Tela cheia sem bordas @@ -5204,17 +5221,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. EmuThread - + Error Erro - + No resume save state found. Salvamento rápido não encontrado. - + Game ID: %1 Game Title: %2 Achievements: %5 (%6) @@ -5227,7 +5244,7 @@ Conquistas: %5 (%6) - + %n points %n pontos @@ -5235,27 +5252,27 @@ Conquistas: %5 (%6) - + Rich presence inactive or unsupported. Presença rica do Discord inativa ou não suportada. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. Jogo não carregado ou sem conquistas disponíveis. - + %1x%2 %1x%2 - + Game: %1 FPS Jogo: %1 FPS - + Video: %1 FPS (%2%) Vídeo: %1 FPS (%2%) @@ -5289,13 +5306,13 @@ Conquistas: %5 (%6) - + Sync To Host Refresh Rate Sincronizar taxa de atualização - + Optimal Frame Pacing Otimização de quadros @@ -5340,7 +5357,7 @@ Conquistas: %5 (%6) - + Disabled Desativado @@ -5400,7 +5417,7 @@ Conquistas: %5 (%6) - + Runahead Avançar @@ -5413,95 +5430,95 @@ Conquistas: %5 (%6) Avanço de Quadros: - + Emulation Speed Velocidade da emulação - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. Ajusta a velocidade da emulação. Não é garantido que a velocidade será alcançada sendo assim o emulador irá tentar rodar o mais rápido que puder. - + Fast Forward Speed Velocidade do avanço rápido - + User Preference Preferência do usuário - + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. Será usado quando o atalho de avanço rápido for pressionado ou alternado. - + Turbo Speed Velocidade do turbo - + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. Será usado quando o atalho para o turbo for pressionado ou alternado. O modo turbo terá prioridade caso já exista um atalho atribuído ao avanço rápido. - - - + + + Unchecked Desmarcado - + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. Ajusta a velocidade da emulação de acordo com a mesma taxa de atualização do Monitor, quando a sincronização vertical e a opção ajustar áudio estiverem ativadas. resultando em animações mais suaves, ao custo de potencialmente aumentar a velocidade de emulação em menos de 1%. usuários com taxa de sincronização variável devem desativar esta opção. - + Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. Garante que cada quadro renderizado será mostrado em tela no seu ritmo adequado. Se estiver tendo dificuldades ao manter uma boa velocidade ou estiver enfrentando algumas falhas de áudio tente desativar esta opção. - + Rewinding Retrocedendo - + <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. <b>Ativar retrocesso:</b> salva o estado do jogo periodicamente para que possa retroceder qualquer erro que tenha cometido enquanto joga. <br> <b>Frequência do retrocesso:</b> Com que frequência o retrocesso será criado. Frequências muito altas exigem maiores requisitos operacionais. <br> <b>Tamanho do retrocesso:</b> Número de gravações as quais serão mantidas para o retrocesso. Valores mais altos têm requisitos de memória maiores. - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. Simula o pulo de quadros para tentar reduzir atrasos. Requisitos de sistema muito altos. - + Use Global Setting [Unlimited] Usar configuração global [Sem limite] - + Use Global Setting [%1%] Usar configuração global [%1] - + Unlimited Sem limite - + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - + Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. Retroceder por % quadros, durará %1 segundo(s) que exigirá pouco mais de %2MB de RAM e %3MB de V-RAM. @@ -5513,7 +5530,7 @@ Conquistas: %5 (%6) Retroceder por %1 quadros, durará %2 segundos que exigirá pouco mais de %3MB de RAM e %4MB de V-RAM. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. O retrocesso não está ativado porque o pulo de quadros está ativado; Tenha em mente que ativando esta função poderá aumentar muito os requisitos do sistema. (Uso de RAM e V-RAM). @@ -5522,7 +5539,7 @@ Conquistas: %5 (%6) Rebobinar desativado pois a opção Avançar está ativada. - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. Retrocesso não está ativado. Tenha em mente que ativando esta função poderá aumentar muito os requisitos do sistema. @@ -5551,13 +5568,13 @@ Conquistas: %5 (%6) - + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) Renderização em (24 Cores, desativa o efeito dithering) - + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) Dithering escalonado (escala o dithering para a resolução atual) @@ -5578,31 +5595,31 @@ Conquistas: %5 (%6) - + Perspective Correct Textures Perspectiva de correção de texturas - + Preserve Projection Precision Preservar precisão e projeção - + Perspective Correct Colors Perspectiva de correção de cores - + Depth Buffer (Low Compatibility) Modo eixo Z (compatibilidade baixa) - + CPU Mode (Very Slow) Modo CPU (muito lento) @@ -5639,18 +5656,18 @@ Conquistas: %5 (%6) - + Disable Interlacing (force progressive render/scan) Desativa o entrelaçamento (força renderização progressiva) - + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) Força 60hz em jogos PAL - + Widescreen Hack Aprimoramento para telas panorâmicas @@ -5661,13 +5678,13 @@ Conquistas: %5 (%6) - + Geometry Correction Correção geométrica - + Culling Correction Correção de curvas @@ -5676,33 +5693,33 @@ Conquistas: %5 (%6) Correção de textura - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + Unchecked Desmarcado - + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Força a renderização e a exibição de quadros para o modo progressivo. <br>Isso removerá efeitos de "trepidação" visto nos jogos 480i renderizando-os em 480p, é seguro ativar.<br> <b><u>mas nem todos os jogos são compatíveis com esta opção alguns requerem renderização entrelaçada internamente. - + Resolution Scale Escala de resolução - + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. Aumentar a resolução para mais de 1x aumentará a resolução dos polígonos e linhas em jogos 3D. Só é utilizável quando usado com placas de vídeo dedicadas. Geralmente é seguro ativar esta opção deixando assim a maior parte dos jogos com visual muito melhor em resoluções mais altas porém utiliza mais da sua placa de vídeo. @@ -5711,7 +5728,7 @@ Conquistas: %5 (%6) Filtro anti-serrilhado - + Disabled Desativado @@ -5720,64 +5737,64 @@ Conquistas: %5 (%6) Usa suavização para renderizar objetos 3D. Pode suavizar bordas irregulares em polígonos ao custo menor de desempenho em comparação com o aumento da escala de resolução mas pode ser mais provável que cause erros de renderização em alguns jogos. Somente se aplica quando usado em renderizadores baseados em hardware. - + Downsampling Suavização - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. Suaviza a imagem renderizada antes de ser mostrada na tela. Pode melhorar a qualidade da imagem em jogos 2D / 3D, mas deve ser desativada em jogos completamente 3D só se aplica ao uso em renderizadores por hardware; placa de vídeo dedicadas. - + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. Força a precisão das cores produzindo efeitos de gradientes mais agradável ao custo de fazer com que algumas cores pareçam um pouco diferentes, desativar a opção mostrará alguns pontilhados o que torna a transição entre cores menos nítida a maioria dos jogos é compatível com esta opção, os que não forem terão efeitos quebrados. Aplica-se apenas aos renderizadores por hardware. - - + + Checked Marcado - + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. Escalona os 'ditherings' - pontilhados na imagem para a placa de vídeo torna a visualização destes pontos muito menos visíveis em resoluções mais altas, geralmente seguro ativar e suportado apenas pelos rederizadores por hardware ou seja usando sua placa de vídeo. - + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. Geralmente jogos Europeus rodam a 50hz, esta opção força estes jogos a rodarem em até 60hz sendo assim resulta em um jogo mais rápido em até 15% mas em jogos com taxas de quadro variável isto não surtirá efeito. - + Force 4:3 For 24-bit Display Força formato 4:3 para 24-Bits - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. Muda para o formato 4:3 quando FMV's são iniciados. - + Chroma Smoothing For 24-Bit Display Suavização de croma (24 Bits) - + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. Suaviza transições de cores em conteúdo de 24 bits, geralmente cenas em FMV. Aplica-se apenas aos renderizadores por hardware. - + Texture Filtering Filtragem de textura - + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. Suaviza blocos de texturas em objetos 3D ampliados usando filtragem. <br>Terá um efeito maior em resoluções mais altas. Aplica-se apenas aos renderizadores de hardware. <br>Os modos de filtragem JINC2 e especialmente xBR exigem muito do computador tendo um maior impacto de velocidade sendo pouco recomendados. Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. @@ -5787,42 +5804,42 @@ Conquistas: %5 (%6) Suaviza as texturas ampliadas em objetos 3D usando filtragem. Terá melhor efeito em resoluções mais altas e aplica-se apenas quando usado com renderizadores por hardware. - + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Escala vértices ao espaço atual da tela, aumentando o campo de visão de 4:3 para a proporção escolhida. <br><b><u> pode não ser compatível com todos os jogos 3D.</u></b> - + Use Software Renderer For Readbacks Usar modo software para releituras - + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. Executa o modo software em paralelo para releituras na memória de vídeo. Em alguns sistemas, pode resultar em maior desempenho ao usar aprimoramentos gráficos com o renderizador por hardware. - + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. Usa interpolação de perspectiva para coordenadas de textura, endireitando texturas distorcidas. Requer correção geométrica habilitada. - + Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. Usa interpolação de perspectiva para cores de vértice, pode melhorar o visual em alguns jogos, mas causar erros de renderização em outros. Requer correção geométrica habilitada. - + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. Tenta reduzir os poligonos no eixo Z (parte inferior ou cantos em alguns casos) ajustando os limites dos valores para que não haja conflitos na renderização de poligonos 3D, gerando um efeito de buracos ou quadrados piscando. Tem pouca compatibilidade no geral mas pode funcionar bem em alguns jogos outros precisam ser ajustados via limitador. - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. Precisão adicional ao PGXP dados pós-projeção. Pode melhorar visualmente alguns jogos. - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost. Usa PGXP em todas as operações não só nas operações de memória. Obrigatório para que o PGXP corrija problemas nos poligonos em algums jogos mas tem um custo bem alto no desempenho. @@ -5835,12 +5852,12 @@ Conquistas: %5 (%6) Escala as posições de vértices para uma proporção de aspecto esticado, aumentando o campo de visão de 4:3 para 16:9 em jogos 3D. <br>Para jogos 2D, ou jogos que usam fundos pré-renderizados, este aprimoramento não funcionará como esperado. <b><u>Pode não ser compatível com todos os jogos</u></b> - + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Reduz as "oscilações" nos polígonos tentando preservar os mesmos na hora da transferência para a memória. <br>Funciona apenas se rederizado por hardware e pode não ser compatível com todos os jogos</u></b> - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. Aumenta a precisão das curvas nos polígonos reduzindo o número de buracos na geometria do mesmo requer ativada a opção: correção geométrica. @@ -5924,17 +5941,17 @@ Conquistas: %5 (%6) GPUDownsampleMode - + Disabled Desativado - + Box (Downsample 3D/Smooth All) Misto (Reduz 3D / Suaviza tudo) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) Adaptativo (Preserva o 3D / Suaviza 2D) @@ -5942,27 +5959,27 @@ Conquistas: %5 (%6) GPURenderer - + Hardware (D3D11) Placa de vídeo (D3D11) - + Hardware (D3D12) Placa de vídeo (D3D12) - + Hardware (Vulkan) Placa de vídeo (Vulkan) - + Hardware (OpenGL) Placa de vídeo (OpenGL) - + Software Software @@ -6266,67 +6283,67 @@ Conquistas: %5 (%6) >(4k) - + Automatic based on window size Automático, baseado no tamanho da janela - + 1x 1x > (1024x512) - + 2x 2x > (2048x1024) - + 3x (for 720p) 3x > (3072x1536) - + 4x 4x > (4096x2048) - + 5x (for 1080p) 5x > (5120x2560) - + 6x (for 1440p) 6x >(6144x3072) - + 7x 7x > (7168x3584) - + 8x 8x > (8192x4096) - + 9x (for 4K) 9x > (9216x4608) 4K - + Disabled Desativado - + %1x MSAA %1x MSAA - + %1x SSAA %1x SSAA @@ -6335,37 +6352,37 @@ Conquistas: %5 (%6) 9x > (9216x4608) - + 10x 10x > (10240x5120) - + 11x 11x > (11264x5632) - + 12x 12x > (12288x6144) - + 13x 13x > (13312x6656) - + 14x 14x > (14336x7168) - + 15x 15x > (15360x7680) - + 16x 16x > (16384x8192) @@ -6385,32 +6402,32 @@ Conquistas: %5 (%6) GPUTextureFilter - + Nearest-Neighbor Nearest-Neighbor - + Bilinear Bi-linear - + JINC2 (Slow) JINC2 (Lento) - + JINC2 (Slow, No Edge Blending) JINC2 (Lento, sem AA) - + xBR (Very Slow) xBR (Muito lento) - + xBR (Very Slow, No Edge Blending) xBR (Muito lento sem AA) @@ -6419,7 +6436,7 @@ Conquistas: %5 (%6) JINC2 - + Bilinear (No Edge Blending) Bi-linear (sem AA) @@ -6439,72 +6456,72 @@ Conquistas: %5 (%6) GameList - + Disc Disco - + PS-EXE - + Playlist Lista de reprodução - + PSF - + Never Nunca - + Today Hoje - + Yesterday Ontem - + {}h {}m {}h {}m - + {}h {}m {}s {}h {}m {}s - + {}m {}s {}m {}s - + {}s {}s - + None Nenhum - + {} hours {} horas - + {} minutes {} minutos @@ -6512,32 +6529,32 @@ Conquistas: %5 (%6) GameListCompatibilityRating - + Unknown Desconhecido - + Doesn't Boot Não funciona - + Crashes In Intro Quebra logo no início - + Crashes In-Game Quebra durante o jogo - + Graphical/Audio Issues Problemas de áudio e vídeo - + No Issues Sem problemas @@ -6545,7 +6562,7 @@ Conquistas: %5 (%6) GameListModel - + Type Tipo @@ -6554,67 +6571,67 @@ Conquistas: %5 (%6) Código - + Serial Serial - + Title Título - + File Title Título do jogo (na pasta) - + Developer Desenvolvido por - + Publisher Publicado por - + Genre Genêro - + Year Ano - + Players Jogadores - + Time Played Tempo de jogo - + Last Played Jogou pela última vez - + Size Tamanho - + Region Região - + Compatibility Compatibilidade @@ -6622,12 +6639,12 @@ Conquistas: %5 (%6) GameListSearchDirectoriesModel - + Path Caminho - + Recursive Recursivo @@ -6658,7 +6675,7 @@ Conquistas: %5 (%6) - + Remove Remover @@ -6694,22 +6711,22 @@ Conquistas: %5 (%6) Atualizar Lista de Jogos - + Open Directory... Abrir diretório... - + Select Search Directory Escolha o diretório de busca - + Scan Recursively? Verificar recursivamente? - + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. @@ -6718,7 +6735,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquivos em sub-pastas. - + Select Path Selecione o caminho @@ -7289,12 +7306,12 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti GameSettingsTrait - + Force Interpreter Forçar interpretador - + Force Software Renderer Forçar renderização por software @@ -7303,57 +7320,57 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Ativar Entrelaçamento - + Force Software Renderer For Readbacks Forçar modo software para releituras - + Force Interlacing Forçar o entrelaçamento - + Disable True Color Desativar cor real - + Disable Upscaling Desativar escalonamento - + Disable Scaled Dithering Desativar dithering escalonado - + Disallow Forcing NTSC Timings Desativa os temporizadores em NTSC - + Disable Widescreen Desativar ajuste de tela panorâmica - + Disable PGXP Desativar PGXP - + Disable PGXP Culling Desativar correção de curvas - + Disable PGXP Perspective Correct Textures Desativar correção de texturas de perspectiva PGXP - + Disable PGXP Perspective Correct Colors Desativar correção de cores de perspectiva PGXP @@ -7362,22 +7379,22 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Desligar correção de textura (PGXP) - + Disable PGXP Depth Buffer Desligar PGXP modo eixo Z - + Force PGXP Vertex Cache Forçar armazenamento em modo PGXP - + Force PGXP CPU Mode Força o PGXP em modo CPU - + Force Recompiler LUT Fastmem Forçar recompilador LUT fastmen @@ -7386,12 +7403,12 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Desativar Modo Analógico Forçado ao Reiniciar - + Force Recompiler Memory Exceptions Forçar exceções de memória do recompilador - + Force Recompiler ICache Força recompilador em modo armazenado (ICache) @@ -7520,90 +7537,90 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Editar... - - - - - - - + + + + + + + Unknown Desconhecido - + %1 (Published by %2) %1 (Publicado por %2) - + Published by %1 Publicado por %1 - + Released %1 Lançado %1 - + %1-%2 players %1-%2 Jogadores - + %1 players %1 Jogadores - + %1-%2 memory card blocks %1-%2 blocos de cartão de memória - + %1 memory card blocks %1 blocos de cartão de memória - + Use Global Settings Usar configuração global - + Track %1 Faixa %1 - + <not computed> <Não Calculado> - + Error Erro - + Failed to open CD image for hashing. Falha ao abrir a imagem do CD. - + Revision: %1 Revisão: %1 - + N/A - + Search on Redump.org Procurar em Redump.org @@ -7627,36 +7644,36 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti - + Pause On Start Pausar ao iniciar - + Confirm Power Off Confirmar ao fechar - + Save State On Exit Salvar ao fechar - + Load Devices From Save States Carregar a partir do estado salvo - + Start Fullscreen Iniciar em tela cheia - + Inhibit Screensaver Inibir proteção de tela @@ -7666,19 +7683,19 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti - + Pause On Focus Loss Pausar quando inativo - + Apply Per-Game Settings Usar configurações individuais - + Automatically Load Cheats Carregar trapaças automaticamente @@ -7704,7 +7721,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti - + Render To Separate Window Renderizar para uma janela separada @@ -7720,7 +7737,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti - + Hide Cursor In Fullscreen Esconder cursor em tela cheia @@ -7809,53 +7826,53 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Tipo de controle: - - + - - + + + Checked Marcado - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Mostra uma janela de confirmação ao tentar fechar o emulador ou jogo quando atalho é pressionado. - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Salva automaticamente o estado do emulador ao desligar ou sair do jogo. Você pode então continuar diretamente de onde parou na próxima vez. - - - - - - + + + + + + Unchecked Desmarcado - + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. Muda para o modo tela cheia assim que um jogo é iniciado. - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Oculta o cursor do mouse quando o emulador está no modo de tela cheia. - + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Evita que a proteção de tela seja ativada enquanto a emulação está em execução. - + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. Carrega o jogo na janela principal do emulador sob a janela da lista de jogos. Se desmarcado, o jogo irá rodar em uma janela separada. @@ -7864,27 +7881,27 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Carrega o jogo na janela principal do emulador sob a janela da lista de jogos. Se desmarcado, o jogo irá rodar em uma janela separada. - + Pauses the emulator when a game is started. Pausa a emulação quando um jogo é iniciado. - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Pausa o emulador quando a janela é minimizada ou na mudança de foco para outro aplicativo aberto, e retoma quando volta ao foco. - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. Quando ativado, os cartões de memória e os controles serão substituídos assim que os estados salvos forem carregados. Isso pode resultar em perda de saves e incompatibilidade nos controles sendo assim, deixe esta opção desativada. - + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. Quando ativada as configurações individuais por jogo serão aplicadas e os aprimoramentos incompatíveis serão desligados. Você pode deixar esta opção ativa exceto ao usar melhorias com jogos não compatíveis. - + Automatically loads and applies cheats on game start. Carrega automaticamente e aplica as trapaças assim que o jogo iniciar. @@ -7897,7 +7914,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Define a velocidade do avanço rápido. Será usada quando o atalho de avanço rápido for pressionado ou alternado. - + %1 (%2) %1 (%2) @@ -7951,23 +7968,23 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti - + Enable Discord Presence Ativar presença rica do Discord - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Mostra o jogo que estiver jogando no seu perfil no Discord quando conectado. - + Enable Automatic Update Check Verificar por atualizações - + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. Verifica automaticamente se há atualizações na inicialização. As atualizações podem ser adiadas para mais tarde ou totalmente ignoradas. @@ -7987,32 +8004,32 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti GunCon - + Crosshair Image Path Caminho da imagem da mira - + Path to an image to use as a crosshair/cursor. Caminho para imagem a ser usada como cursor. - + Crosshair Image Scale Escala de mira - + Scale of crosshair image on screen. Escala da mira em tela. - + X Scale Dimensão X (verticalmente) - + Scales X coordinates relative to the center of the screen. Dimensionar coordenadas X em relação ao centro da tela . @@ -8020,12 +8037,12 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti HostInterface - + Failed to load configured BIOS file '%s' Falha ao carregar o arquivo de BIOS '%s' - + No BIOS image found for %s region BIOS não encontrado para a seguinte região %s @@ -8033,17 +8050,17 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Hotkeys - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + General Geral @@ -8052,435 +8069,435 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Abrir menu rápido - + Fast Forward Avanço rápido - + Toggle Fast Forward Alternar pulo de quadros - + Turbo Turbo - + Toggle Turbo Alternar turbo - + Toggle Fullscreen Alternar para o modo tela cheia - + Toggle Pause Alternar pausa - + Toggle Cheats Alternar trapaças - + Power Off System Desligar o sistema - + Toggle Patch Codes Alternar códigos de trapaça - + Reset System Reiniciar o sistema - + Save Screenshot Salvar captura de tela - + Change Disc Mudar disco - + Frame Step Pulo de quadro - + Rewind Rebobinar - + Toggle Clock Speed Control (Overclocking) Alternar controle de velocidade CPU - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Graphics Gráficos - + Toggle Software Rendering Alternar para renderizador por software - + Toggle PGXP Alternar PGXP - + Toggle PGXP Depth Buffer Alternar PGXP modo eixo Z - + Increase Resolution Scale Aumentar escala de resolução - + Open Pause Menu Abrir menu rápido - + Open Achievement List Abrir lista de conquistas - + Open Leaderboard List Abrir lista de classificação - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + System Sistema - + Swap Memory Card Slots Trocar portas do cartão de memória - + Increase Emulation Speed Aumentar a velocidade da emulação - + Decrease Emulation Speed Diminuir a velocidade da emulação - + Reset Emulation Speed Redefinir a velocidade de emulação - + Decrease Resolution Scale Diminuir escala de resolução - + Toggle Post-Processing Alternar pós-processamento - + Reload Post Processing Shaders Recarregar pós-processamento - + Reload Texture Replacements Recarregar texturas customizadas - + Toggle Widescreen Alternar tela panorâmica - + Toggle PGXP CPU Mode Alternar PGXP modo CPU - - - - - - - + + + + + + + Save States Estados salvos - + Load From Selected Slot Carregar do estado salvo - + Save To Selected Slot Salvar para compartimento selecionado - + Select Previous Save Slot Selecionar compartimento anterior - + Select Next Save Slot Selecionar próximo compartimento - + Undo Load State Desfazer carregar estado - + Load Game State 1 Carregar estado 1 - + Load Game State 2 Carregar estado 2 - + Load Game State 3 Carregar estado 3 - + Load Game State 4 Carregar estado 4 - + Load Game State 5 Carregar estado 5 - + Load Game State 6 Carregar estado 6 - + Load Game State 7 Carregar estado 7 - + Load Game State 8 Carregar estado 8 - + Load Game State 9 Carregar estado 9 - + Load Game State 10 Carregar estado 10 - + Save Game State 1 Salvar estado 1 - + Save Game State 2 Salvar estado 2 - + Save Game State 3 Salvar estado 3 - + Save Game State 4 Salvar estado 4 - + Save Game State 5 Salvar estado 5 - + Save Game State 6 Salvar estado 6 - + Save Game State 7 Salvar estado 7 - + Save Game State 8 Salvar estado 8 - + Save Game State 9 Salvar estado 9 - + Save Game State 10 Salvar estado 10 - + Load Global State 1 Carregar estado global 1 - + Load Global State 2 Carregar estado global 2 - + Load Global State 3 Carregar estado global 3 - + Load Global State 4 Carregar estado global 4 - + Load Global State 5 Carregar estado global 5 - + Load Global State 6 Carregar estado global 6 - + Load Global State 7 Carregar estado global 7 - + Load Global State 8 Carregar estado global 8 - + Load Global State 9 Carregar estado global 9 - + Load Global State 10 Carregar estado global 10 - + Save Global State 1 Salvar estado global 1 - + Save Global State 2 Salvar estado global 2 - + Save Global State 3 Salvar estado global 3 - + Save Global State 4 Salvar estado global 4 - + Save Global State 5 Salvar estado global 5 - + Save Global State 6 Salvar estado global 6 - + Save Global State 7 Salvar estado global 7 - + Save Global State 8 Salvar estado global 8 - + Save Global State 9 Salvar estado global 9 - + Save Global State 10 Salvar estado global 10 - - - - + + + + Audio Áudio @@ -8501,22 +8518,22 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Salvar Estado Global %u - + Toggle Mute Alternar mudo - + Toggle CD Audio Mute Alternar silenciar áudio de CD - + Volume Up Volume + - + Volume Down Volume - @@ -8549,18 +8566,18 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Limpar atribuições - + Bindings for %1 %2 Atribuições para %1 %2 - + Close Fechar - - + + Push Button/Axis... [%1] Aperte botão/analógicos... [%1] @@ -8572,7 +8589,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti %1 atribuições - + %n bindings @@ -8580,8 +8597,8 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti - - + + Push Button/Axis... [%1] Aperte botão/analógicos... [%1] @@ -8589,17 +8606,17 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti InputVibrationBindingWidget - + Error Erro - + No devices with vibration motors were detected. Nenhum dispositivo com motores de vibração foi detectado. - + Select vibration motor for %1. Escolha o motor de vibração para %1. @@ -8607,22 +8624,22 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti LogLevel - + None Nenhum - + Error Erro - + Warning Alerta - + Performance Desempenho @@ -8631,32 +8648,32 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Sucesso - + Information Informação - + Developer Desenvolvedor - + Profile Perfil - + Verbose Detalhado - + Debug Depurar - + Trace Rastreio @@ -8674,8 +8691,8 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti - - + + Change Disc Mudar disco @@ -8690,8 +8707,8 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti - - + + Load State Carregar estado @@ -9155,7 +9172,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti - + Resume Continuar @@ -9264,17 +9281,17 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Editor de cartão de memória - + Failed to get window info from widget Falha ao tentar obter informação da janela - + Failed to create host display device context. Falha ao exibir imagem na tela. - + Failed to get new window info from widget Falha ao tentar obter novas informações da janela @@ -9307,18 +9324,18 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Falha ao iniciar exibição em tela. - - + + Select Disc Image Escolha uma imagem de disco - + Start Disc Iniciar disco - + Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. Não foi possível encontrar nenhum dispositivo de CD-ROM. Certifique-se de ter uma unidade de CD-ROM conectada e permissões suficientes para acessá-la. @@ -9327,130 +9344,130 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Todos os tipos de arquivo (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imagens de faixa única (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) - + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) Todos os tipos de arquivo (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imagens de faixa única (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Arquivos de formato de som portátil (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) - - - - - + + + + + Error Erro - + Paused Pausado - + %1 (%2) %1 (%2) - + Select disc drive: Escolha a unidade de disco: - + Resume (%1) Continuar (%1) - - - + + + Game Save %1 (%2) Jogo salvo %1 (%2) - + Edit Memory Cards... Editar cartões de memória... - + Delete Save States... Apagar estados salvos... - + Confirm Save State Deletion Confirmar deleção de estado salvo - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. Tem certeza de que deseja apagar os estados salvos %1? Não será possivel reverter esta ação. - + Load From File... Carregar do arquivo... - - + + Select Save State File Escolher arquivo de salvamento rápido - - + + Save States (*.sav) Salvamento rápido (*.sav) - + Undo Load State Desfazer estado carregado - - + + Game Save %1 (Empty) Jogo salvo %1 (Vazio) - - + + Global Save %1 (%2) Compartimento global %1 (%2) - - + + Global Save %1 (Empty) Compartimento global %1 (Vazio) - + Save To File... Salvar para arquivo... - + &Enabled Cheats &Trapaças ativadas - + &Apply Cheats &Aplicar trapaças - + Load Resume State Carregar estado salvo - + A resume save state was found for this game, saved at: %1. @@ -9463,53 +9480,53 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? Você deseja que este arquivo seja carregado ou que seja reiniciado novamente? - + Fresh Boot Inicialização limpa - + Delete And Boot Excluir e iniciar - + Failed to delete save state file '%1'. Falha ao apagar o arquivo de estado salvo '%1'. - + Confirm Disc Change Confirmar troca de disco - + Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? Deseja trocar discos ou inicializar outro (via reinicialização do sistema)? - + Swap Disc Trocar disco - + Reset Redefinir - + Cancel Cancelar - - + + Cheat Manager Gerenciador de trapaças - + You must select a disc to change discs. Você deve escolher um disco para confirmar a troca @@ -9518,83 +9535,83 @@ Você deseja que este arquivo seja carregado ou que seja reiniciado novamente?Não foi possível encontrar uma entrada da lista de jogos para o arquivo em execução no momento. Certifique-se de que este arquivo esteja em um local verificado pela lista de jogos. - + Properties... Propriedades... - + Open Containing Directory... Abrir diretório... - + Set Cover Image... Definir imagem de capa... - + Default Boot Inicialização padrão - + Fast Boot Inicialização rápida - + Full Boot Inicialização completa - + Boot and Debug Iniciar jogo com depurador - + Exclude From List Excluir da lista - + Add Search Directory... Adicionar um novo diretório... - + Select Cover Image Escolher imagem de capa - + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) Todos os tipos de imagem de capa (*.jpg *.jpeg *.png) - + Cover Already Exists Capa já existe - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? A capa para este jogo já existe, deseja substituí-lá? - - + + Copy Error Erro ao copiar - + Failed to remove existing cover '%1' Falha ao remover capa existente '%1' - + Failed to copy '%1' to '%2' Falha ao copiar '%1' para '%2' @@ -9603,45 +9620,45 @@ Você deseja que este arquivo seja carregado ou que seja reiniciado novamente?Idioma alterado. Reinicie o emulador para o aplicar. - + %1x Scale Expandir para %1x - - - + + + Destination File Destino do arquivo - - + + Binary Files (*.bin) Arquivos binários (*.bin) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) Arquivos (*.bin);;Imagens (*.png) - + Default Padrão - + Fusion Fusion - + Dark Fusion (Gray) Dark Fusion (cinza) - + Dark Fusion (Blue) Dark Fusion (azul) @@ -9650,56 +9667,56 @@ Você deseja que este arquivo seja carregado ou que seja reiniciado novamente?DarkFusion - + QDarkStyle Escuro - + Confirm Shutdown Confirmar desligamento - + Are you sure you want to shut down the virtual machine? Tem certeza de que deseja desligar a máquina virtual? - + Save State For Resume Salvar estado e continuar - - - - + + + + Memory Card Not Found Cartão de memória não encontrado - + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? Cartão de memória '%1' não existe, você deseja criar um cartão de memória vazio? - + Failed to create memory card '%1' Falha ao criar cartão de memória '%1' - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. Cartão de memória '%1' não encotrado. Experimente iniciar o jogo e salvá-lo para que ele seja criado. - + Do not show again Não mostrar de novo - + Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. @@ -9712,17 +9729,17 @@ As trapaças ficam guardadas no estado de salvamento rápido mesmo após serem d Tem certeza de que deseja continuar? - + Updater Error Erro na atualização - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> <p>Desculpe, mas você está tentando atualizar uma versão não oficial do Duckstation. Para evitarmos imcompatibilidade, o atualizador automático só poderá ser usado nas versões oficiais! </p><p>Para obtê-las, siga as instruções de como e onde no link "Baixando e rodando" conforme abaixo:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - + Automatic updating is not supported on the current platform. Atualizações automáticas não são compatíveis com a plataforma atual. @@ -9771,7 +9788,7 @@ Tem certeza de que deseja continuar? Abrir... - + Format Card Formatar cartão @@ -9780,47 +9797,47 @@ Tem certeza de que deseja continuar? 0 Blocos Usados - + Import File... Importar arquivo... - + Import Card... Importar cartão... - + Save Salvar - + Delete File Apagar arquivo - + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) Todos os tipos de cartão de memória (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) - + Undelete File Recuperar arquivo - + Export File Exportar arquivo - + << << - + >> >> @@ -9829,7 +9846,7 @@ Tem certeza de que deseja continuar? Todos os tipos de cartão de memória (*.mcd *.mcr *.mc) - + All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) Tipos de cartão de memória compatíveis (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) @@ -9838,24 +9855,24 @@ Tem certeza de que deseja continuar? Procurar... - - + + Select Memory Card Escolha o cartão de memória - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + Error Erro @@ -9864,18 +9881,18 @@ Tem certeza de que deseja continuar? Cartões únicos (*.mcs) - + New Card... Novo cartão... - + Open Card... Abrir cartão... - - + + Failed to load memory card image. Falha ao carregar cartão de memória. @@ -9884,17 +9901,17 @@ Tem certeza de que deseja continuar? %1 Blocos Livres%2 - + Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) Arquivos de memória único (*.mcs);;Todos os arquivos (*.*) - + (Deleted) (Apagado) - + %n block(s) free%1 %n bloco livre%1 @@ -9902,87 +9919,87 @@ Tem certeza de que deseja continuar? - + Failed to write card to '%1' Falha ao escrever no cartão '%1 - + Save memory card? Salvar cartão? - + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? O cartão de memória '%1' não foi salvo, gostaria de salvar antes de fechar? - + Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. O cartão de memória escolhido já contém um arquivo de jogo com o mesmo nome (%1) idêntico ao que você está tentando copiar. Por favor apague este arquivo primeiro antes de copiar. - + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. Não há espaço suficiente, este cartão precisa %1 mas há somente %2 disponível. - + Failed to read file %1 Falha ao ler arquivo %1 - + Failed to write file %1 Falha ao escrever arquivo %1 - + Failed to delete file %1 Falha ao apagar arquivo %1 - + Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save. Falha ao apagar aquivo %1. O arquivo pode ter sido parcialmente substituído por outro arquivo. - + Select Single Savefile Escolher um único arquivo de save - + Failed to export save file %1. Check the log for more details. Falha ao exportar arquivo de cartão de memória %1. Verifique o registro para mais detalhes. - + Select Import File Selecione o arquivo a ser importado - + Failed to import memory card. The log may contain more information. Falha ao importar cartão de memória. O arquivo de registro pode conter mais informações. - + Format memory card? Formatar cartão de memória? - + Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'. Formatar o cartão de meória irá destruir todos os seus saves, e não será possível recuperá-los. o cartão formatado será criado em '%1'. - + Select Import Save File Importar arquivo - + Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists. Falha ao importar arquivo de save. Verifique se há espaço suficiente no cartão de memória ou se já não existe um jogo igual ou de mesmo nome salvo. @@ -9990,12 +10007,12 @@ Tem certeza de que deseja continuar? MemoryCardSettingsWidget - + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) Todos os tipos de cartão de memória (*.mcd *.mcr *.mc) - + Shared Settings Configurações compartilhadas @@ -10004,7 +10021,7 @@ Tem certeza de que deseja continuar? Usar um único cartão para jogos múltiplos - + Checked Marcado @@ -10021,40 +10038,40 @@ Tem certeza de que deseja continuar? Abrir... - + Memory Card %1 Cartão de memória %1 - + Memory Card Type: Tipo de cartão de memória: - - + + Browse... Buscar... - + Memory Card Directory: Diretório de cartão de memória: - - + + Reset Redefinir - - + + Use Single Card For Sub-Images Usar cartão único para múltiplos discos - + When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. Ao usar um formato de disco múltiplo (m3u / pbp) e cartões de memória por jogo (título), um único cartão de memória será usado para todos os discos. Se desmarcado, um cartão separado será usado para cada disco. @@ -10063,32 +10080,32 @@ Tem certeza de que deseja continuar? Se um dos modos de cartão de memória "cartão separado por jogo" for escolhido, esses cartões de memória serão salvos no diretório padrão. - + If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. Se um dos modos de cartão de memória "cartão separado por jogo" for escolhido, esses cartões de memória serão salvos no diretório padrão. - + Open Directory... Abrir diretório... - + The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. O editor de cartões de memória permite que você mova arquivos salvos entre cartões, bem como importar cartões em outros formatos. - + Memory Card Editor... Editor de cartão de memória... - + Shared Memory Card Path: Caminho de cartões de memória compartilhados: - + Select path to memory card image Escolha o caminho para os cartões de memória @@ -10100,22 +10117,22 @@ Tem certeza de que deseja continuar? MemoryCardType - + No Memory Card Sem cartão de memória - + Shared Between All Games Compartilhada entre jogos - + Separate Card Per Game (Serial) Cartão separado por jogo (Serial) - + Separate Card Per Game (Title) Cartão separado por jogo (título) @@ -10128,12 +10145,12 @@ Tem certeza de que deseja continuar? Separar cartão por jogo (título do jogo) - + Separate Card Per Game (File Title) Separar cartão por jogo (título do arquivo) - + Non-Persistent Card (Do Not Save) Cartão não persistente (não salvar) @@ -10141,17 +10158,17 @@ Tem certeza de que deseja continuar? MultitapMode - + Disabled Desativado - + Enable on Port 1 Only Ativar somente na porta 1 - + Enable on Port 2 Only Ativar somente na porta 2 @@ -10160,7 +10177,7 @@ Tem certeza de que deseja continuar? Ativar somente na Porta 1 - + Enable on Ports 1 and 2 Ativar nas portas 1 e 2 @@ -10263,22 +10280,22 @@ Tem certeza de que deseja continuar? Start - + Steering Axis Deadzone Zona morta do volante - + Sets deadzone size for steering axis. Configurar tamanho da zona morta do volante. - + Steering Axis Sensitivity Sensibilidade do eixo de direção - + Sets the steering axis scaling factor. Define o fator de escala do eixo de direção. @@ -10286,7 +10303,7 @@ Tem certeza de que deseja continuar? OSDMessage - + System reset. Sistema reiniciado. @@ -10295,12 +10312,12 @@ Tem certeza de que deseja continuar? Estado carregado de '%s'... - + Loading state from '%s' failed. Resetting. Carregamento de estado '%s'.falhou. reiniciando. - + Saving state to '%s' failed. Falha ao salvar estado em '%s'. @@ -10309,27 +10326,27 @@ Tem certeza de que deseja continuar? Estado salvo em '%s'. - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP é incompatível com o rederizador por software, desligando PGXP. - + Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. O retrocesso não é compatível com o a plataforma ARM de 32 bits para Android. - + Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. Pulo de quadros não é compatível com a versão de 32Bits. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Função de retrocesso desligada porque o avanço rápido está ligado. - + Recompiler options changed, flushing all blocks. As opções do recompilador foram alteradas, limpando todos os blocos. @@ -10342,17 +10359,17 @@ Tem certeza de que deseja continuar? Fastmem não disponível nesta plataforma, LUT será usado no lugar. - + Switching to %s%s GPU renderer. Mudando renderizador de GPU para %s%s. - + Switching to %s audio backend. Mudando tipo de saída de som para %s. - + Switching to %s CPU execution mode. Mudando para modo de execução %s. @@ -10373,24 +10390,24 @@ Tem certeza de que deseja continuar? Icache desativado, limpando blocos. - + PGXP enabled, recompiling all blocks. PGXP ativado, reconstruindo blocos. - + PGXP disabled, recompiling all blocks. PGXP desativado, reconstruindo blocos. - + Switching to %s renderer... Mudando para %s... - - - + + + Failed to load post processing shader chain. Falha ao carregar shader escolhido. @@ -10403,7 +10420,7 @@ Tem certeza de que deseja continuar? Limitador de Velocidade Desativado. - + %n cheats are now active. @@ -10411,7 +10428,7 @@ Tem certeza de que deseja continuar? - + %n cheats are now inactive. @@ -10419,47 +10436,47 @@ Tem certeza de que deseja continuar? - + CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). Controle de velocidade do CPU ativada (%u%% / %.3f MHz). - + CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). Controle de velocidade do CPU desativada (%.3f MHz). - + PGXP is now enabled. PGXP ligado. - + PGXP is now disabled. PGXP desligado. - + PGXP Depth Buffer is now enabled. PGXP modo eixo Z desligado. - + PGXP Depth Buffer is now disabled. PGXP modo eixo Z desligado. - + Texture replacements reloaded. Texturas personalizadas recarregadas. - + Failed to save undo load state. Falha ao desfazer carregar estado. - + Rewinding is not enabled. O retrocesso não está habilitado. @@ -10472,56 +10489,56 @@ Tem certeza de que deseja continuar? As listas de classificação estão desativadas ou indisponíveis para este jogo. - + Cannot load state for game without serial. Não é possível carregar o estado do jogo sem seu número de série. - + No save state found in slot {}. Nenhum dado encontrado no compartimento {}. - + Cannot save state for game without serial. Não é possível salvar o estado do jogo sem seu número de série. - + Achievements are disabled or unavailable for game. As conquistas estão desativadas ou indisponíveis para este jogo. - + Leaderboards are disabled or unavailable for game. As listas de classificação estão desativadas ou indisponíveis para este jogo. - - - + + + Emulation speed set to %u%%. Velocidade da emulação definida para %u%%. - + PGXP CPU mode is now enabled. PGXP modo CPU ligado. - + PGXP CPU mode is now disabled. PGXP modo CPU desligado. - + Volume: Muted Volume: silenciado - - - + + + Volume: {}% Volume: {}% @@ -10530,12 +10547,12 @@ Tem certeza de que deseja continuar? Volume: %d%% - + CD Audio Muted. Áudio do CD silenciado. - + CD Audio Unmuted. Áudio do CD religado. @@ -10544,37 +10561,37 @@ Tem certeza de que deseja continuar? Perfil de controle carregado de '%s' - + Started dumping audio to '%s'. Iniciado despejo de áudio em '%s'. - + Failed to start dumping audio to '%s'. Falha ao iniciar despejo de áudio em '%s'. - + Stopped dumping audio. Despejo de áudio terminado. - + Screenshot file '%s' already exists. Captura de tela '%s' já existe. - + Failed to save screenshot to '%s' Falha ao salvar captura em '%s' - + Screenshot saved to '%s'. Captura de tela salva em '%s'. - + Controller in port %u (%s) is not supported for %s. Supported controllers: %s Please configure a supported controller from the list above. @@ -10589,12 +10606,12 @@ Please configure a supported controller from the list above. Usando perfil de controle '%s'. - + Failed to load cheats from '%s'. Falha ao carregar '%s' trapaças. - + %n cheats are enabled. This may result in instability. %n trapaças ativadas. Isso pode resultar em instabilidade. @@ -10602,32 +10619,32 @@ Please configure a supported controller from the list above. - + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s. Ajuste de tela panorâmica ligado, e a proporção da imagem está definida como %s. - + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s. Ajuste de tela panorâmica desligado, e a proporção da imagem está definida como %s. - + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. Portas de cartão de memória trocadas. ambas já contém cartão. - + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. Portas de cartão de memória trocadas. porta 2 tem um cartão de memória, porta 1 vazia. - + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. Portas de cartão de memória trocadas. porta 1 tem um cartão de memória, porta 2 vazia. - + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. Portas de cartão de memória trocadas. nenhuma das portas possui cartão de memória. @@ -10644,27 +10661,27 @@ Please configure a supported controller from the list above. Trapaça %u.salva para '%s'. - + Deleted cheat list '%s'. Trapaça '%s' apagada da lista. - + Cheat '%s' enabled. Trapaça '%s' ativada. - + Cheat '%s' disabled. Trapaça '%s' desativada. - + Failed to save cheat list to '%s' Falha ao salvar lista de trapaças para '%s' - + No cheats are loaded. Nenhuma trapaça foi carregada. @@ -10726,7 +10743,7 @@ Please configure a supported controller from the list above. - + Saved %n cheats to '%s'. Salvo %n trapaça em '%s'. @@ -10734,92 +10751,92 @@ Please configure a supported controller from the list above. - + Applied cheat '%s'. Trapaça aplicada '%s'. - + Cheat '%s' is already enabled. Trapaça '%s' já está ativada - + Post-processing is now enabled. Pós-processamento ligado. - + Post-processing is now disabled. Pós-processamento desligado. - + Failed to load post-processing shader chain. Falha ao carregar texturas de pós-processamento. - + Post-processing shaders reloaded. Texturas de pós-processamento recarregadas. - + CPU interpreter forced by game settings. Configurado o interpretador por CPU pela configuração individual. - + Software renderer forced by game settings. Renderização por software forçado pelas configurações individuais. - + Interlacing forced by game settings. Entrelaçamento forçado pela configuração individual. - + True color disabled by game settings. Efeito cor real desativado pelas configurações individuais. - + Upscaling disabled by game settings. Escalonamento desativado pelas configurações individuais. - + Scaled dithering disabled by game settings. Dithering escalonado desligado pelas configurações individuais. - + Widescreen disabled by game settings. Ajuste de tela panorâmica desativado pelas configurações. - + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. Temporizadores NTSC não permitidos pela configuração individual. - + PGXP geometry correction disabled by game settings. Correção geométrica desativada pelas configurações individuais. - + PGXP culling disabled by game settings. Correção de curvas desativada pela configuração individual. - + PGXP perspective corrected textures disabled by game settings. Perspectiva PGXP corrigiu as texturas desativadas pelas configurações por jogo. - + PGXP perspective corrected colors disabled by game settings. Perspectiva PGXP corrigiu as cores desativadas pelas configurações por jogo. @@ -10828,17 +10845,17 @@ Please configure a supported controller from the list above. Correção de curvas desligada pela configuração individual. - + PGXP vertex cache forced by game settings. Vértice armazenado forçado pelas configurações individuais. - + PGXP CPU mode forced by game settings. PGXP em modo CPU forçado pelas configurações individuais. - + PGXP Depth Buffer disabled by game settings. PGXP modo eixo Z desativado pelas configurações individuais. @@ -10855,47 +10872,47 @@ Please configure a supported controller from the list above. Recompilador ICache forçado pelas configurações. - + Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. Estado rápido contém controle %s na porta %u, mas %s está em uso, mudando. - + Ignoring mismatched controller type %s in port %u. Tipo de controle incompatível ignorado %s na porta %u. - + Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. O estado salvo do cartão %u corresponde ao estado no cartão de memória. - + Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. Cartão de memória %u presente em um estado salvo mas não no sistema, ignorando cartão. - + Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card. Cartão de memória %u presente mas não condiz com o estado salvo atual, reconectando cartão. - + Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. Cartão de memória %u presente no estado salvo mas não no sistema, criando cartão temporário. - + Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. Cartão de memória %u presente no sistema mas não no estado salvo, removendo cartão. - + CD image preloading not available for multi-disc image '%s' O pré-carregamento da imagem do CD não está disponível para jogos de múltiplos discos '%s' - + Precaching CD image failed, it may be unreliable. Pré-alocação de disco falhou, pode ser que a imagem esteja danificada. @@ -10904,67 +10921,67 @@ Please configure a supported controller from the list above. Falha ao aplicar modificação ppf '%1s', usando imagem limpa. - + Loading state from '{}'... Estado carregado de '{}'... - + Save State Salvar estado - + State saved to '{}'. Estado salvo em '{}'. - + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. Velocidade do CPU foi mudada para %u%% isto resultará em instabilidades. - + CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability. Leitura do CD-rom acelerada para %ux (velocidade apropriada %u). pode resultar em instabilidades. - + CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability. Aumento de velocidade de busca do CD-ROM definida para instantânea. isso pode resultar em instabilidade. - + CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability. Aumento de velocidade de busca do CD-ROM definida para % ux. isso pode resultar em instabilidade. - + Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. Falha ao inicializar o renderizador %s , retornando para renderizador por software. - + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). ATENÇÃO: Aumento da velocidade (%u%%) era diferente do que no seu save anterior (%u%%). - + Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability. Falha ao abrir imagem do estado salvo '%s': %s. usando imagem existente '%s', isto, resultará em instabilidades. - + Failed to open disc image '%s': %s. Falha ao abrir o disco '%s': %s. - + Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. Falha ao trocar para disco %u em '%s': %s. - + Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. Mudado para segunda imagem %s (%u) em '%s'. @@ -10977,17 +10994,17 @@ Please configure a supported controller from the list above. Falha ao abrir o disco '%s'. - + Inserted disc '%s' (%s). Disco inserido '%s' (%s). - + %ux MSAA is not supported, using %ux instead. %ux filtro MSAA não suportado, usando %ux no lugar. - + SSAA is not supported, using MSAA instead. Filtro SSAA não suportado, usando filtro MSAA. @@ -10996,48 +11013,48 @@ Please configure a supported controller from the list above. Filtro de textura '%s' não é suportado no seu dispositivo. - + Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. Filtro de textura '%s' não suportado com o renderizador atual. - + Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. downsampling - suavização e não como qualidade neste caso pois é uma melhoria Suavização Adaptativa não suportada no renderizador atual, usando outro filtro. - + Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) Escala de resolução configurada para %ux (vídeo %ux%u, VRAM %ux%u) - + Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). Filtro anti-serrilhado configurado para %ux (SSAA). - + Multisample anti-aliasing set to %ux. Filtro MSAA anti-serrilhado configurado para %ux. - + Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux. Escala de resolução %ux não é compatível com suavização adaptativa, usando %ux. - + Memory card at '%s' could not be read, formatting. Cartão de memória '%s' não pôde ser lido, formatando. - + Failed to save memory card to '{}'. Falha ao salvar para o cartão de memória '{}'. - + Saved memory card to '{}'. Salvo para o cartão de memória em '{}'. @@ -11050,27 +11067,27 @@ Please configure a supported controller from the list above. Salvo para o cartão de memória em '%s' - + Acquired exclusive fullscreen. Modo tela cheia exclusiva - + Failed to acquire exclusive fullscreen. Falha ao ativar tela cheia em modo exclusivo. - + Lost exclusive fullscreen. Tela-cheia exclusiva perdida. - + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required. Renderizador openGL não disponível, driver ou hardware não compatíveis. OpenGL 3.1 ou OpenGLES 3.0 são obrigatórios. - + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. Modo analógico forçado desativado pelas configurações. Controles iniciados em modo digital. @@ -11091,12 +11108,12 @@ Controles iniciados em modo digital. Direita - + Relative Mouse Mode Mouse modo relativo - + Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. Trava o cursor do mouse dentro da janela, útil para jogos de FPS. @@ -11150,27 +11167,27 @@ Controles iniciados em modo digital. Opções... - + No Shaders Available Sem texturas disponíveis - + Error Erro - + Failed to add shader. The log may contain more information. Falha ao carregar shader. O arquivo de registro contém mais informações. - + Question Pergunta - + Are you sure you want to clear all shader stages? Tem certeza de que deseja limpar todas as mudanças ? @@ -11206,12 +11223,12 @@ Controles iniciados em modo digital. Lista de pós-processamentos - + Error Erro - + The current post-processing chain is invalid, it has been reset. A cadeira de pós-processamento atual é inválida, e foi redefinida. @@ -11223,7 +11240,7 @@ Controles iniciados em modo digital. PostProcessingShaderConfigDialog - + %1 Shader Options %1 Opções de shaders @@ -11235,27 +11252,27 @@ Controles iniciados em modo digital. PostProcessingShaderConfigWidget - + Red Vermelho - + Green Verde - + Blue Azul - + Alpha Alfa - + %1 (%2) %1 (%2) @@ -11275,12 +11292,12 @@ Controles iniciados em modo digital. Falha ao iniciar interface. Não é possível continuar. - + Failed to open URL Falha ao abrir página - + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -11290,17 +11307,17 @@ The URL was: %1 QtAsyncProgressThread - + Error Erro - + Question Pergunta - + Information Informação @@ -11308,29 +11325,29 @@ The URL was: %1 QtHost - - - + + + Error Erro - + File '%1' does not exist. O arquivo '%1' não existe. - + The specified save state does not exist. O dado de salvamento não existe. - + Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. Não é possível usar o modo no-gui, porque nenhum parâmetro de inicialização foi configurado. - + Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. Não é possível usar este modo porque nenhum parâmetro de inicialização foi configurado. @@ -11500,27 +11517,27 @@ The saves will not be recoverable. QtModalProgressCallback - + DuckStation DuckStation - + Cancel Cancelar - + Error Erro - + Question Pergunta - + Information Informação @@ -11554,37 +11571,37 @@ The saves will not be recoverable. SaveStateSelectorUI - + Load Carregar - + Save Salvar - + Select Previous Anterior - + Select Next Próximo - + No Save State Sem estado salvo - + Global Slot %d Compartimento global %d - + Game Slot %d Compartimento %d @@ -11593,7 +11610,7 @@ The saves will not be recoverable. Compartimento %d - + %s Slot %d %s Compartimento %d @@ -11601,19 +11618,19 @@ The saves will not be recoverable. SettingWidgetBinder - - + + Default: Padrão: - - + + Reset Redefinir - + Select folder for %1 Escolha a pasta para % 1 @@ -11694,82 +11711,82 @@ The saves will not be recoverable. Configurações avançadas - + This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support. Esta versão do DuckStation não foi construída com a função de conquistas. - + <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configurações gerais</strong><hr>Essas opções controlam a aparência do emulador e o seu comportamento. Passe o ponteiro do mouse sobre uma das opções para obter informações adicionais. - + Summary Índice - + <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. <strong>Índice1</strong><hr>Esta página mostra informações sobre o jogo selecionado e permite que você valide que seu disco foi despejado corretamente. - + General Geral - + Game List Lista de jogos - + BIOS BIOS - + <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configurações do BIOS</strong><hr>Essas opções controlam qual BIOS é usado.<br><br>Passe o ponteiro do mouse sobre uma opção para obter mais informações. - + Console Console - + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configurações do console</strong><hr>Essas opções determinam a configuração do console emulado. Passe o ponteiro do mouse sobre uma das opções para obter informações adicionais. - + Emulation Emulação - + <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configurações de emulação</strong><hr>Essas opções determinam a velocidade e o comportamento de avanço do sistema.<br><br>Passe o ponteiro do mouse sobre as opções para ver mais detalhes. - + Memory Cards Cartões de memória - + Audio Áudio - + <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. <strong>Configurações de pasta</strong><hr>Essas opções controlam onde o DuckStation salvará os arquivos de dados de tempo de execução. - + %1 [%2] %1 [%2] @@ -11778,7 +11795,7 @@ The saves will not be recoverable. <strong>Configuração Lista de Jogos</strong><hr>A lista acima mostra os diretórios que serão pesquisados ​​pelo DuckStation para preencher a lista de jogos. Os diretórios de pesquisa podem ser adicionados, removidos e alternados para recursivo / não recursivo. Além disso, o banco de dados pode ser baixado ou atualizado para fornecer mais títulos, pois os próprios discos não fornecem tais informações. - + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. <strong>Configurações da lista de jogos</strong><hr>A lista acima mostra os diretórios de pesquisa aos quais o emulador irá popular com seus jogos. esses diretórios podem ser adicionados, removidos e alterados para recursivo ou não recursivo. @@ -11791,37 +11808,37 @@ The saves will not be recoverable. <strong>Configuração de controle</strong><hr>Essa página permite escolher o tipo de controle que você deseja emular bem como vincular teclas ou botões para seu controle a vontade clicar em vincular iniciará uma contagem regressiva; você deve pressionar a tecla ou botão do controle que deseja vincular. (Para vibração, pressione qualquer botão no controle para o qual você deseja atribuir). - + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. <strong>Configuração de cartão de memória</strong><hr>Esta página permite controlar em que modo a emulação do cartão de memória funcionará e onde as imagens desses cartões serão armazenadas. - + Display Exibição - + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. <strong>Opções de vídeo</strong><hr>Essas opções controlam como os quadros gerados pelo console são exibidos na tela. - + Enhancements Aprimoramentos - + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. <strong>Opções de aprimoramento</strong><hr>Essas opções controlam como as melhorias visuais serão controladas em comparação com o console original. Passe o ponteiro do mouse sobre uma das opções para obter informações adicionais. - + Post-Processing Pós-processamento - + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. <strong>Configurações de pós-processamento</strong><hr>Esses ajustes, te permitem alterar a aparência da imagem exibida na tela com muitos filtros. os shaders serão executados em sequência. @@ -11830,22 +11847,22 @@ The saves will not be recoverable. <strong>Configuração da GPU</strong><hr>Essas opções controlam a simulação da GPU no console. Estão disponíveis várias melhorias, passe o mouse sobre cada uma para obter informações adicionais. - + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. <strong>Configurações de áudio</strong><hr>Essas opções controlam a saída do som no emulador. Passe o ponteiro do mouse sobre uma das opções para obter informações adicionais. - + Achievements Conquistas - + <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information. <strong>Configurações de conquistas</strong><hr>Estas opçõse controlam as opções do RetroAchievements. Aponte o ponteiro do mouse para mais informações. - + Folders Pastas @@ -11854,43 +11871,43 @@ The saves will not be recoverable. <strong>Conifuguração de pastas</strong><hr>Essas opções controlam onde o Duckstation salvará os arquivos de dados de tempo de execução. - + Advanced Avançado - + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. <strong>Opções Avançadas</strong><hr>Essas opções controlam o registro e o comportamento interno do emulador. Passe o ponteiro do mouse sobre uma das opções para obter informações adicionais. - + Confirm Restore Defaults Confirmar restaurar para os padrões - + Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. Você tem certeza de que deseja restaurar as cofigurações para o padrão? As preferências atuais serão perdidas. - + Recommended Value Recomendado - + Use Global Setting [Enabled] Usar configuração global [Ligado] - + Use Global Setting [Disabled] Usar configuração global [Desligado] - - + + Use Global Setting [%1] Usar configuração global [%1] @@ -11902,48 +11919,48 @@ The saves will not be recoverable. Estado salvo incompatível: versão do mesmo esperada %u não a versão %u. - + Failed to load %s BIOS. Falha ao carregar %s BIOS. - - + + Error Erro - + Failed to load save state file '{}' for booting. Falha ao carregar o dado salvo no compartimento '{}'. - + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. Estado salvo incompatível: versão esperada %u não versão %u. - + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. Estado salvo incompatível: versão esperada %u não versão %u. - + Failed to open CD image '%s' used by save state: %s. Falha ao abrir imagem do CD '%s' usado pelo estado salvo: %s. - + Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s. Falha ao trocar disco %u do CD '%s' usado pelo estado salvo: %s. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead. O cartão de memória individual não pôde ser usado no compartimento %u caminho não configurado. usando cartão compartilhado. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s @@ -11976,13 +11993,13 @@ Seu despejo está incompleto, você deve adicionar o arquivo SBI para rodá-lo c Falha ao abrir estado salvo: '%s'. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. Caminho para o cartão de memória no compartimento %u não pôde ser usado o jogo iniciado não possui um códido válido. Será usado um cartão compartilhado. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. Caminho para o cartão de memória no compartimento %u não pôde ser usado o jogo iniciado não possui um nome válido. Será usado um cartão compartilhado. @@ -11992,12 +12009,12 @@ o jogo iniciado não possui um nome válido. Será usado um cartão compartilhad Caminho para o Cartão de Memória %u incorreto, usando o padrão. - + Game changed, reloading memory cards. Jogo trocado, recarregando cartões de memória. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s