From 3ea0715a484f95a96cb89189884f0529dbfd4669 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Mateos Date: Sun, 11 Jun 2023 14:34:00 +0200 Subject: [PATCH] Update French translation --- .../translations/duckstation-qt_fr.ts | 1525 +++++++++-------- 1 file changed, 786 insertions(+), 739 deletions(-) diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_fr.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_fr.ts index 3a72bf33b..cf767d471 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_fr.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_fr.ts @@ -6,7 +6,7 @@ About DuckStation - À propos de Duckstation + À propos de DuckStation @@ -21,7 +21,7 @@ DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. - DuckStation est un émulateur gratuit et open source simulant la console Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>, qui se concentre sur la jouabilité, la vitesse et la maintenanibilité à long terme. + DuckStation est un émulateur gratuit et open source simulant la console Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>, qui se concentre sur la jouabilité, la vitesse et la maintenabilité à long terme. @@ -195,7 +195,7 @@ <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> - + <html><head/><body><p align="justify">DuckStation utilise RetroAchievements en tant que base de données de succès et pour suivre la progression. Pour utiliser les succès, veuillez vous inscrire sur <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Pour voir la liste des succès en jeu, pressez la touche raccourci pour <span style=" font-weight:600;">Ouvrir menu pause</span> et sélectionnez <span style=" font-weight:600;">Succès</span> depuis le menu.</p></body></html> @@ -298,88 +298,89 @@ Jeton de connexion généré sur %2. Loading state - + Chargement de l'état Resuming state - + Reprise de l'état Hardcore mode disabled by state switch. - + Mode Hardcore désactivé par la bascule d'état. Hardcore mode will be enabled on system reset. - + Le mode Hardcore sera activé sur réinitialisation du système. Confirm Hardcore Mode - + Confirmation du mode Hardcore {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. - + {0} ne peut être fait quand le mode Hardcore est actif. Voulez-vous désactiver le mode Hardcore ? {0} sera annulé si vous sélectionnez Non. Hardcore mode is now enabled. - + Le mode Hardcore est maintenant activé. Hardcore mode is now disabled. - + Le mode Hardcore est maintenant désactivé. {} (Hardcore Mode) - + {} (mode Hardcore) You have earned {} of {} achievements, and {} of {} points. - + Vous avez remporté {} des {} succès, et {} des {} points. This game has no achievements. - + Ce jeu n'a pas de succès. Your Score: {} (Best: {}) Leaderboard Position: {} of {} - + Votre score : {} (Meilleur : {}) +Position dans le classement : {} of {} This game has {} leaderboards. - + Ce jeu a {} classements. Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. - + La soumission des scores est désactivée parce que le mode Hardcore est désactivé. Les classements sont en lecture seule. Time - + Temps Score - + Score Downloading leaderboard data, please wait... - + Téléchargement des données de classement, veuillez patienter... @@ -811,23 +812,23 @@ Leaderboard Position: {} of {} Controller {} switched to analog mode. - Manette {} changée en mode analogique. + Contrôleur {} changée en mode analogique. Controller {} switched to digital mode. - Manette {} changée en mode digital. + Contrôleur {} changée en mode digital. Controller {} is locked to analog mode by the game. - Manette {} verrouillée en mode analogique par le jeu. + Contrôleur {} verrouillée en mode analogique par le jeu. Controller {} is locked to digital mode by the game. - Manette {} verrouillée en mode digital par le jeu. + Contrôleur {} verrouillée en mode digital par le jeu. @@ -857,7 +858,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. - Force la manette en mode analogique quand la console est réinitialisée/mise sous tension. + Force le contrôleur en mode analogique quand la console est réinitialisée/mise sous tension. @@ -954,13 +955,13 @@ Leaderboard Position: {} of {} Controller %u switched to analog mode. - La manette %u a basculé en mode analogique. + La contrôleur %u a basculé en mode analogique. Controller %u switched to digital mode. - La manette %u a basculé en mode digital. + La contrôleur %u a basculé en mode digital. @@ -2613,7 +2614,7 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. Controller Type - Type de manette + Type de contrôleur @@ -2650,12 +2651,12 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. - Êtes-vous sûr de vouloir vider tous les mappages pour cette manette ? Cette action ne peut être annulée. + Êtes-vous sûr de vouloir vider tous les mappages pour ce contrôleur ? Cette action ne peut être annulée. No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. - Aucun mapage générique généré pour le périphérique '%1'. La manette/source peut ne pas supporter le mappage automatique. + Aucun mapage générique généré pour le périphérique '%1'. Le contrôleur/source peut ne pas supporter le mappage automatique. @@ -3297,12 +3298,12 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. Controller Multitap - Manette multiprise + Contrôleur multiprise The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. - La multiprise permet de brancher jusqu'à 8 manettes à la console. Chaque multiprise fournit 4 ports. La multiprise n'est pas supportée pas tous les jeux. + La multiprise permet de brancher jusqu'à 8 contrôleurs à la console. Chaque multiprise fournit 4 ports. La multiprise n'est pas supportée pas tous les jeux. @@ -3337,7 +3338,7 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended. - La source DInput fournit un support pour les manettes qui ne supportent pas XInput. Passer plutôt par SDL pour ces manettes est recommandé. + La source DInput fournit un support pour les contrôleurs qui ne supportent pas XInput. Passer plutôt par SDL pour ces contrôleurs est recommandé. @@ -3352,7 +3353,7 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). - La source d'entrée SDL supporte la plupart des manettes, et fournit des fonctionnalités avancées pour DualShock 4 / manettes DualSense en mode Bluetooth (Vibration / contrôle LED). + La source d'entrée SDL supporte la plupart des contrôleurs, et fournit des fonctionnalités avancées pour DualShock 4 / manettes DualSense en mode Bluetooth (Vibration / contrôle LED). @@ -3383,7 +3384,7 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used. - Utiliser l'entrée brute améliore la précision quand vous assignez les sticks manette au poiteur de souris. Autorise l'usage de multiples souris. + Utiliser l'entrée brute améliore la précision quand vous assignez les sticks du contrôleur au poiteur de souris. Autorise l'usage de multiples souris. @@ -3461,7 +3462,7 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. Controller LED Settings - Paramètres des LED de la manette + Paramètres des LED du contrôleur @@ -3546,7 +3547,7 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. Frequency: - Fréquence : + Fréquence : @@ -3564,7 +3565,7 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. Controller Port %1 Macros - Macros du port manette %1 + Macros du port contrôleur %1 @@ -3579,44 +3580,44 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. Controller Settings - + Paramètres du contrôleur Profile: - + Profil : New Profile - + Nouveau profil Load Profile - Charger un Profil + Charger profil Delete Profile - + Supprimer profil Restore Defaults - + Restaurer par défaut Create Input Profile - + Créer un profil d'entrée Enter the name for the new input profile: - + Entrez le nom pour le nouveau profil d'entrée : @@ -3624,27 +3625,27 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. Error - Erreur + Erreur A profile with the name '%1' already exists. - + Un profil du nom '%1' existe déjà. Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. - + Voulez-vous copier tous les mappages depuis le profil sélectionné vers le nouveau profil ? Sélectionner Non créera un profil totalement vide. Failed to save the new profile to '%1'. - + Échec de sauvegarde du nouveau profil vers '%1'. Load Input Profile - + Charger profil d'entrée @@ -3653,24 +3654,30 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. You cannot undo this action. - + Êtes-vous sûr de vouloir charger le profil d'entrée nommé '%1' ? + +Tous les mappages globaux en cours seront supprimés, et les mappages du profil par défaut chargés. + +Vous ne pourrez pas annuler cette action. Delete Input Profile - + Supprimer profil d'entrée Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. - + Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le profil d'entrée nommé '%1' ? + +Vous ne pourrez pas annuler cette action. Failed to delete '%1'. - + Échec de suppression de '%1'. @@ -3679,41 +3686,47 @@ You cannot undo this action. All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. You cannot undo this action. - + Êtes-vous sûr de vouloir restaurer la configuration par défaut du contrôleur ? + +Tous les mappages et configurations partagés seront perdus, mais les profils d'entrée resteront. + +Vous ne pourrez pas annuler cette action. Global Settings - + Paramètres globaux Controller Port %1%2 %3 - + Port contrôleur %1%2 +%3 Controller Port %1 %2 - + Port contrôleur %1 +%2 Hotkeys - + Raccourcis Shared - + Partagé The input profile named '%1' cannot be found. - + Le profil d'entrée nommé '%1' est introuvable. @@ -3822,7 +3835,7 @@ You cannot undo this action. Analog Joystick - + Joystick analogique Namco GunCon @@ -3844,18 +3857,18 @@ You cannot undo this action. Analog Controller - + Contrôleur analogique GunCon - + GunCon Not Connected - + Non-connecté @@ -3863,53 +3876,54 @@ You cannot undo this action. Download Covers - + Télécharger des jaquettes DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. - + DuckStation peut automatiquement télécharger des jaquettes pour les jeux qui n'en ont pas actuellement définie. Nous n'hébergeons aucune jaquette, l'utilisateur doit fournir sa propre source d'images. <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> - + Attention à ne pas traduire les variables ! + <html><head/><body><p>Dans la boîte ci-dessous, spécifiez les URLs depuis lesquelles télécharger des jaquettes, avec une URL de modèle par ligne. Les variables suivantes sont disponibles :</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Titre du jeu.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Nom composant le nom de fichier du jeu.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Numéro de série du jeu.</p><p><span style=" font-weight:700;">Exemple :</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used. - + Par défaut, les jaquettes téléchargées sont sauvegardées avec le titre du jeu. Si cela est indésirable, vous pouvez cocher la case ci-dessous "Utiliser les noms de série fichier". Utiliser les noms de série plûtot que les titres de jeux préviendra les conflits quand plusieurs régions pour un même jeu seront utilisées. Use Serial File Names - + Utiliser les noms de série fichier Waiting to start... - + En attente du démarrage... Start - Start + Démarrer Close - Fermer + Fermer Download complete. - + Téléchargement fini. Stop - + Stop @@ -3919,27 +3933,27 @@ You cannot undo this action. <invalid> - + <invalid> Address - + Adresse Bytes - + Bytes Instruction - + Instruction Comment - + Commentaire @@ -3947,42 +3961,42 @@ You cannot undo this action. Added breakpoint at 0x%08X. - + Ajouté un point d'arrêt à 0x%08%X. Removed breakpoint at 0x%08X. - + Enlevé le point d'arrêt à 0x%08X. 0x%08X is not a call instruction. - + 0x%08X n'est pas une instruction d'appel. Can't step over double branch at 0x%08X - + Impossible de franchir la double-branche à 0x%08X Stepping over to 0x%08X. - + Franchissement vers 0x%08X. Instruction read failed at %08X while searching for function end. - + La lecture d'instruction a échoué à %08X pendant la recherche de la fin de fonction. Stepping out to 0x%08X. - + Sortie vers 0x%08X. No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. - + Aucune instruction de retour trouvée après les instructions %u pour sortir à %08X. @@ -3990,12 +4004,12 @@ You cannot undo this action. Register - + Registre Value - Valeur + Valeur @@ -4003,17 +4017,17 @@ You cannot undo this action. <invalid> - + <invalid> Address - + Adresse Value - Valeur + Valeur @@ -4021,103 +4035,104 @@ You cannot undo this action. CPU Debugger - + Débogueur CPU &Debug - &Débug + &Débug Breakpoints - + Points d'arrêt toolBar - Barre d'Outils + Vu la tête du texte source, préférence à laisser tel-quel + toolBar Disassembly - + Désassembleur Registers - + Registres Memory - + Mémoire RAM - + RAM Scratchpad - + Bloc-notes EXP1 - + EXP1 BIOS - + BIOS Search - + Rechercher # - # + # Address - + Adresse Hit Count - + Nombre de résultats Stack - + Pile Pause/Continue - + Pause/Continuer &Pause/Continue - + &Pause/Continuer F5 - + F5 Step Into - + Pas-à-pas entrant @@ -4127,12 +4142,12 @@ You cannot undo this action. F11 - + F11 Step Over - + Pas-à-pas principal @@ -4142,12 +4157,12 @@ You cannot undo this action. F10 - + F10 Toggle Breakpoint - + Basculer le point d'arrêt @@ -4158,7 +4173,7 @@ You cannot undo this action. F9 - + F9 @@ -4168,7 +4183,7 @@ You cannot undo this action. Step Out - + Pas-à-pas sortant @@ -4178,12 +4193,12 @@ You cannot undo this action. Ctrl+F11 - + Ctrl+F11 Run To Cursor - + Aller au curseur @@ -4194,12 +4209,12 @@ You cannot undo this action. Ctrl+F10 - + Ctrl+F10 Clear Breakpoints - + Supprimer les points d'arrêt @@ -4209,12 +4224,12 @@ You cannot undo this action. Ctrl+Del - + Ctrl+Del Add Breakpoint - + Ajouter un point d'arrêt @@ -4224,7 +4239,7 @@ You cannot undo this action. Ctrl+F9 - + Ctrl+F9 @@ -4239,126 +4254,127 @@ You cannot undo this action. Ctrl+P - + Ctrl+P Go To Address - + Aller à l'adresse Go To &Address - + Aller à l'&adresse Ctrl+G - + Ctrl+G &Dump Address - + &Décharger l'adresse Ctrl+D - + Ctrl+D Trace - Traceur + Trace &Trace - + &Trace Ctrl+T - + Ctrl+T No address selected. - + Aucune adresse sélectionnée. Enter code address: - + Entrer un code adresse : Enter memory address: - + Entrer une adresse mémoire : Trace logging started to cpu_log.txt. This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - + L'enregistrement de la trace a débuté vers cpu_log.txt. +Ce fichier peut faire plusieurs gigaoctets, alors attention à l'usure SSD. Trace logging to cpu_log.txt stopped. - + L'enregistrement vers cpu_log.tx s'est arrêté. A breakpoint already exists at this address. - + Un point d'arrêt existe déjà à cette adresse. Debugger - + Débogueur Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? - + Échec de l'ajout d'un point d'arrêt de pas-à-pas sortant, êtes-vous dans une fonction valide ? View in &Dump - + Voir dans la &décharge Follow Load/Store - + Suivre le chargement/enregistrement Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks. - + Motif de recherche invalide. Il devrait contenir des chiffres héxa ou des points d'interrogation. Pattern not found. - + Motif non-trouvé. Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). - + Motif trouvé à l'adresse 0x%1 (passé la fin de mémoire). Pattern found at 0x%1. - + Motif trouvé à l'adresse 0x%1. Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) - + Adresse invalide. Elle devrait être en héxa (0x12345678 ou 12345678) @@ -4422,12 +4438,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Force Pop'n Controller Mode - Forcer le Mode Contrôleur Pop'n + Forcer le mode contrôleur Pop'n Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. - + Force le contrôleur digital à se comporter comme un contrôleur Pop'n. @@ -4455,7 +4471,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Non-PS1 - + Non-PS1 @@ -4463,17 +4479,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Left / Top - + Gauche / Haut Center - + Centre Right / Bottom - + Droit / Bas @@ -4481,17 +4497,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Auto (Game Native) - + Auto (natif) Auto (Match Window) - + Auto (dimensions fenêtre) Custom - + Personnalisé @@ -4527,39 +4543,39 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Renderer: - Rendu: + Rendu : Adapter: - Adaptateur: + Adaptateur : Fullscreen Mode: - Mode Plein Ecran + Mode plein écran : Threaded Rendering - + Rendu threadé Threaded Presentation - + Présentation threadée Show GPU Usage - + Afficher l'usage GPU Show Settings Overlay - + Afficher les paramètres d'overlay @@ -4570,28 +4586,28 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Screen Display - Affichage à l'Ecran + Affichage à l'écran Aspect Ratio: - Ratio d'affichage : + Ratio d'affichage : : - + : Crop: - Rognage: + Rognage : Stretch To Fill - + Étirer pour remplir @@ -4603,35 +4619,35 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Show CPU Usage - + Afficher l'usage CPU Show Controller Input - + Afficher les entrées contrôleur Integer Upscaling - Upscaling Complet + Upscaling entier Position: - + Position : Internal Resolution Screenshots - + Résolution interne des captures d'écran On-Screen Display - Affichage à l'Ecran + Affichage à l'écran Show Messages @@ -4641,7 +4657,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Show FPS - Afficher les FPS + Afficher les IPS @@ -4657,7 +4673,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Show Resolution - Afficher la Résolution + Afficher la résolution @@ -4667,7 +4683,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. - Choisit le moteur vidéo à utiliser pour le rendu des visuels de la console/du jeu. <br>Selon votre système et votre matériel, des moteurs matériels Direct3D 11 et OpenGL peuvent être disponibles. <br>Le rendu logiciel offre la meilleure compatibilité, mais est le plus lent et n'offre aucune amélioration possible. + Choisis le moteur vidéo à utiliser pour le rendu des visuels de la console/du jeu. <br>Selon votre système et votre matériel, des moteurs matériels Direct3D 11 et OpenGL peuvent être disponibles. <br>Le rendu logiciel offre la meilleure compatibilité, mais est le plus lent et n'offre aucune amélioration possible. @@ -4688,27 +4704,27 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Fullscreen Mode - + Mode plein écran Chooses the fullscreen resolution and frequency. - + Choisis la résolution plein écran et la fréquence. Aspect Ratio - Ratio d'affichage + Ratio d'affichage Position - + Position Determines the position on the screen when black borders must be added. - + Détermine la position à l'écran quand des bordures noires doivent être ajoutées. Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era. @@ -4717,12 +4733,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. - + Change le ratio d'affichage utilisé pour afficher la sortie console à l'écran. Par défaut Auto(natif), qui ajuste automatiquement le ratio d'affichage pour correspondre à la façon un jeu s'affichait sur les TVs de cette période. Crop Mode - Mode Rognage + Mode rognage Only Overscan Area @@ -4768,27 +4784,27 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio. - + Remplis la fenêtre avec la zone d'affichage active, peu importe le ratio d'affichage. Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. - + Sauvegarde les captures d'écran à la résolution interne et sans postprocessing. Si cette option est désactivée, les captures d'écran seront prises à la résolution de la fenêtre. Les captures d'écran en résolution interne peuvent être très volumineuses avec les grandes échelles de rendu. Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). - Activer cette option pour faire correspondre le taux de rafraîchissement de DuckStation avec votre moniteur ou écran actuel. VSync est automatiquement désactivé lorsque ce n'est pas possible (par exemple, si la vitesse n'est pas de 100 %). + Activer cette option pour faire correspondre le taux de rafraîchissement de DuckStation avec votre moniteur ou écran actuel. La VSync est automatiquement désactivée lorsque ce n'est pas possible (càd si la vitesse n'est pas de 100%). Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. - + Présente les images via un thread d'arrière-plan quand l'avance rapide ou la vsync sont désactivées. Cela peut sensiblement améliorer les performances avec le rendu Vulkan. Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. - + Utilise un second thread de dessin graphique. Actuellement seulement disponible pour le rendu logiciel, mais peut fournir une amélioration significative de la vitesse, et est sûr à utiliser. @@ -4822,34 +4838,34 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. - + Affiche la résolution du jeu dans le coin supérieur-droit de l'affichage. Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. - + Affichage l'usage du CPu de l'hôte en se basant sur les threads dans le coin supérieur droit de l'affichage. Cela n'affiche pas l'usage du CPU système émulé. Si une valeur est proche de 100% est affichée, cela signifie que le CPU de l'hôte est probablement le goulôt d'étranglement. Dans ce cas, vous devriez réduire les paramètres liés aux améliorations, comme l'overclocking. Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. - + Affiche l'état système du contrôleur courant dans le coin inférieur-gauche de l'affichage. Use Blit Swap Chain - + Utiliser la chaîne d'échange Blit Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. - + Utilise le modèle de présentation blit plutôt que le retournement quand le rendu Direct3D 11 est utilisé. Cela résulte habituellement en des performances plus lentes, mais peut être requis pour certaines applications de streaming, ou pour déplafonner le taux d'image sur certains systèmes. Borderless Fullscreen - + Plein écran sans bordure @@ -4857,27 +4873,27 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Form - Formulaire + Formulaire <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Aucun jeu dans les formats supportés n'a été trouvé.</span></p><p>Veuillez ajouter un répertoire avec des jeux pour commencer.</p><p>Les jeux extraits dans les formats suivants seront scannés et listés :</p></body></html> TextLabel - + TextLabel Add Game Directory... - Ajouter un Répertoire de Jeu... + Ajouter un répertoire de jeu... Scan For New Games - + Scanner pour des nouveaux jeux @@ -4885,12 +4901,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Error - Erreur + Erreur No resume save state found. - Aucun résumé sur la sauvegarde d'état n'a été trouvé. + Aucun sauvegarde d'état de reprise n'a été trouvée. @@ -4899,40 +4915,43 @@ Game Title: %2 Achievements: %5 (%6) - + ID du jeu : %1 +Titre du jeu : %2 +Succès : %5 (%6) + %n points - - + + %n points Rich presence inactive or unsupported. - + Riche presence inactive ou non-supportée. Game not loaded or no RetroAchievements available. - + Jeu non-chargé ou RetroAchievements indisponible. %1x%2 - + %1x%2 Game: %1 FPS - + Jeu : %1 IPS Video: %1 FPS (%2%) - + Vidéo : %1 IPS (%2%) @@ -4940,246 +4959,247 @@ Achievements: %5 (%6) Form - Formulaire + Formulaire Speed Control - Contrôle de la Vitesse + Contrôle de la vitesse Emulation Speed: - Vitesse de l’Emulation + Vitesse de l’émulation : Fast Forward Speed: - Vitesse de l'Avance Rapide + Vitesse de l'avance rapide : Turbo Speed: - + Vitesse turbo : Sync To Host Refresh Rate - + Sync avec taux rafraîch. hôte Optimal Frame Pacing - + Rythme optimal d'image Rewind/Runahead - + Laissé tel-quel + Rewind/Runahead Enable Rewinding - + Activer le rewinding Rewind Save Frequency: - + Fréquence de sauve : Seconds - + secondes Rewind Buffer Size: - + Taille du buffer : Frames - + images Runahead: - + Runahead : Disabled - + Désactivé 1 Frame - + 1 image 2 Frames - + 2 images 3 Frames - + 3 images 4 Frames - + 4 images 5 Frames - + 5 images 6 Frames - + 6 images 7 Frames - + 7 images 8 Frames - + 8 images 9 Frames - + 9 images 10 Frames - + 10 images TextLabel - + TextLabel Emulation Speed - Vitesse de l'Emulation + Vitesse de l'émulation Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. - Définit la vitesse d'émulation de la cible. Il n'est pas garanti que cette vitesse sera atteinte, et si ce n'est pas le cas, l'émulateur fonctionnera aussi vite qu'il le pourra. + Définis la vitesse d'émulation de la cible. Il n'est pas garanti que cette vitesse soit atteinte, et si ce n'est pas le cas, l'émulateur fonctionnera aussi vite qu'il le pourra. Fast Forward Speed - + Vitesse d'avance rapide User Preference - + Préférence utilisateur Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. - + Définis la vitesse d'avance rapide. Cette vitesse sera utilisée quand le raccourci d'avance rapide sera pressé/basculé. Turbo Speed - + Vitesse turbo Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. - + Définis la vitesse turbo. Cette vitesse sera utilisée quand le raccourci turbo sera pressé/basculé. Le turbo sera prioritaire sur l'avance rapide si les deux raccourcis sont pressés/basculés. Rewinding - + Rewinding Unchecked - Décoché + Décoché Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. - + Ajuste la vitesse d'émulation de façon à ce que le taux de rafraîchissement de la console corresponde à celui de l'hôte quand les options de VSync et rééchantillonnage audio sont activées. Cela résulte en des animations possiblement plus lisses, au coût d'une potentielle augmentation de la vitesse d'émulation inférieure à 1%. Sync. avec le tx de rafraîch. de l'hôte ne prendre effet que si le taux de rafraîchissement de la console est trop éloigné de celui de l'hôte. Les utilisateurs avec un taux de rafraîchissement variable devraient désactiver cette option. Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. - + Activer cette option fera en sorte que chaque image que la console rend est affichée à l'écran, pour un frame pacing optimal. Si vous avez des diffultés à maintenant la pleine vitesse, ou que vous avez des glitchs audio, essayez de désactiver cette option. <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. - + <b>Activer le rewinding :</b> Sauvegarde périodiquement l'état de façon à pouvoir revenir sur ses erreurs en jeu.<br> <b>Fréquence de sauvegarde du rewind :</b> Tous les combien un état sera crée. Les fréquences les plus élevées ont des prérequis systèmes plus grands.<br> <b>Taille du tampon du rewind :</b> Combien de sauvegarde seront conservées pour le rewinding. Les valeurs plus élevées ont des prérequis mémoire plus grands. Runahead - + Runahead Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. - + Simule le système en avance sur le temps et revient en arrière/rejoue pour réduire l'input lag. Très haute configuration système requise. Use Global Setting [Unlimited] - + Utiliser le paramètre global [Illimité] Use Global Setting [%1%] - + Utiliser le paramètre global [%1%] Unlimited - Illimité + Illimité %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - + %1% [%2 IPS (NTSC) / %3 IPS (PAL)] Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. - - + + Rewind pour %n image(s), durer %1 seconde(s) nécessitera jusqu'à %2MB de RAM et %3MB de VRAM. Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. - + Le rewind est désactivé parce que le runahead est activé. Runahead augmentera significativement les prérequis système. Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. - + Le rewind est désactivé. Veuillez noter qu'activer le rewind peut augmenter significativement les prérequis système. @@ -5224,39 +5244,39 @@ Achievements: %5 (%6) Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM->CPU transfers) - + Relectures du rendu logiciel (tourne en parallèle pour les transferts VRAM -> CPU) Downsampling: - + Sous-échantillonnage : Display Enhancements - Améliorations de l'Affichage + Améliorations de l'affichage Disable Interlacing (force progressive render/scan) - Désactiver l'Entrelacement (Forcer le Rendu/Scan progressif) + Désactiver l'entrelacement (force le rendu/scan progressif) Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) - Forcer les Timings NTSC (60hz-en-PAL) + Forcer les timings NTSC (60hz-en-PAL) Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) - Forcer le 4:3 pour l'Affichage en 24-Bit (désactive l'écran large pour les FMVs) + Forcer le 4:3 pour l'affichage en 24-Bit (désactive l'écran large pour les FMVs) Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) - + Lissage chroma. pour l'affichage 24-Bit (réduit l'aspect bloc des coul. des FMV) @@ -5267,25 +5287,25 @@ Achievements: %5 (%6) Perspective Correct Textures - + Textures en perspective correcte Geometry Correction - Correction de la Géométrie + Correction de la géométrie Perspective Correct Colors - + Couleurs en perspective correcte Culling Correction - Correction du Culling + Correction du culling Texture Correction @@ -5295,34 +5315,34 @@ Achievements: %5 (%6) Preserve Projection Precision - + Préserver la précision de la projection Depth Buffer (Low Compatibility) - + Tampon de profondeur (faible compat.) CPU Mode (Very Slow) - + Mode CPU (très lent) Downsampling - + Sous-échantillonnage Disabled - + Désactivé Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. - + Sous-échantillonne l'image rendu avant son affichage. Peut améliorer la qualité globale de l'image dans les jeux mixtes 2D/3D, mais devrait être désactivé pour les jeux pur 3D. S'applique uniquement aux rendus matériels. @@ -5390,62 +5410,62 @@ Achievements: %5 (%6) Chroma Smoothing For 24-Bit Display - + Lissage chroma. pour les affichages 24-Bit Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. - + Lisse l'aspect bloc entre les transitions de couleur pour les contenus 24-bit, habituellement les FMVs. S'applique uniquement aux rendus matériels. Texture Filtering - Filtrage de Texture + Filtrage de texture Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. - + Lisse l'aspect bloc des textures magnifiées sur les objets 3D en utilisant du filtrage.<br>Aura un plus grand effet sur les grandes échelles de résolution. S'applique uniquement aux rendus matériels.<br>Les modes de filtrage JINC2 et spécifiquement xBR sont très demandeurs, et peuvent ne pas valoir la peine pour la pénalité sur les performances. Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - + Mets à l'échelle la position des vertices depuis l'espace-écran vers un ratio d'aspect écran large, essentiellement pour augmenter le champ de vision du 4:3 vers le ratio d'aspect d'affichage choisi pour les jeux 3D. <br>Pour les jeux 2D, ou les jeux qui ont des arrières-plans pré-rendus, cette amélioration ne fonctionne pas comme attendu. <br><b><u>Peut ne pas être compatible avec tous les jeux.</u></b> Use Software Renderer For Readbacks - + Utiliser le rendu logiciel pour les relectures Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. - + Fait tourner le rendu logiciel en parallèle pour les relectures de la VRAM. Sur certains systèmes, cela peut donner de meilleures performances quand des améliorations graphiques sont utilisées avec le rendu matériel. Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. - + Utilise l'interpolation fidèle à la perspective pour les coordonnées des textures, redressant les textures déformées. Requiert que la correction de géométrie soit active. Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. - + Utilise l'interpolation fidèle à la perspective pour les couleurs des vertex, ce qui peut améliorer les visuels dans certains jeux, mais causer des erreurs de rendu dans d'autres. Requiert que la correction de géométrie soit active. Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. - + Essaye de réduire le Z-fighting polygonal en testant les pixels par rapport aux valeur de profondeur depuis PGXP. Faible compatibilité, mais peut marcher correctement dans certains jeux. Les autres jeux pourraient nécessiter un ajustement du seuil. Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. - + Ajoute une précision additionnelle à la post-projection des données PGXP. Peut améliorer les visuels dans certains jeux. Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost. - + Utilise PGXP pour toutes les instructions, pas seulement les opérations mémoire. Nécessaire pour que PGXP corrige l'oscillation dans certains jeux, mais à un coût sur les performances très élevé. Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. @@ -5480,12 +5500,12 @@ Achievements: %5 (%6) Form - Formulaire + Formulaire Cache Directory - + Répertoire de cache @@ -5493,7 +5513,7 @@ Achievements: %5 (%6) Browse... - Parcourir... + Parcourir... @@ -5501,7 +5521,7 @@ Achievements: %5 (%6) Open... - Ouvrir... + Ouvrir... @@ -5509,42 +5529,42 @@ Achievements: %5 (%6) Reset - + Réinitialiser Used for storing shaders and game list data. - + Utilisé pour stocker les shaders et les données de la liste des jeux. Covers Directory - + Répertoire des jaquettes Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs. - + Utiliser pour stocker les jaquettes de la grille des jeux/UIs Big Picture. Screenshots Directory - + Répertoire des captures d'écran Used for screenshots. - + Utilisé pour les captures d'écran. Save States Directory - + Répertoire des save states Used for storing save states. - + Utilisé pour les save states. @@ -5552,17 +5572,17 @@ Achievements: %5 (%6) Disabled - + Désactivé Box (Downsample 3D/Smooth All) - + Boîte (Sous-échantillonnage 3D/Tout lisser) Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) - + Adaptif (Préserver 3D/Lisser 2D) @@ -5575,7 +5595,7 @@ Achievements: %5 (%6) Hardware (D3D12) - Matériel (D3D11) {3D?} {12)?} + Matériel (D3D12) @@ -5643,22 +5663,22 @@ Achievements: %5 (%6) 9x (for 4K) - 6x (pour le 1440p) {9x?} {4K?} + 9x (pour le 4K) Disabled - + Désactivé %1x MSAA - + %1x MSAA %1x SSAA - + %1x SSAA 9x @@ -5715,22 +5735,22 @@ Achievements: %5 (%6) JINC2 (Slow) - + JINC2 (lent) JINC2 (Slow, No Edge Blending) - + JINC2 (lent, sans fusion des bords) xBR (Very Slow) - + xBR (très lent) xBR (Very Slow, No Edge Blending) - + xBR (très lent, sans fusion des bords) JINC2 @@ -5739,7 +5759,7 @@ Achievements: %5 (%6) Bilinear (No Edge Blending) - + Bilinéaire (sans fusion des bords) xBR @@ -5751,72 +5771,72 @@ Achievements: %5 (%6) Disc - + Disque PS-EXE - + PS-EXE Playlist - + Liste de lecture PSF - + PSF Never - + Jamais Today - + Aujourd'hui Yesterday - + Hier {}h {}m - + {}h {}m {}h {}m {}s - + {}h {}m {}s {}m {}s - + {}m {}s {}s - + {}s None - Aucun + Aucun {} hours - + {} heures {} minutes - + {} minutes @@ -5866,7 +5886,7 @@ Achievements: %5 (%6) Serial - + Numéro de série @@ -5881,37 +5901,37 @@ Achievements: %5 (%6) Developer - Développeur + Développeur Publisher - + Éditeur Genre - + Genre Year - + Année Players - + Joueurs Time Played - + Temps joué Last Played - + Joué dernièrement @@ -5956,7 +5976,7 @@ Achievements: %5 (%6) Search Directories (will be scanned for games) - + Répertoires de recherche (seront scannés pour des jeux) @@ -5969,22 +5989,22 @@ Achievements: %5 (%6) Remove - Enlever + Enlever Excluded Paths (will not be scanned) - + Chemins à exclure (ne seront pas scannés) Scan For New Games - + Chercher les nouveaux jeux Rescan All Games - + Re-chercher tous les jeux Scan New @@ -6025,7 +6045,7 @@ L'analyse récursive prend plus de temps, mais elle permet d'identifie Select Path - + Sélectionner un chemin Download database from redump.org? @@ -6069,37 +6089,37 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Form - Formulaire + Formulaire Game List - + Liste de jeux Game Grid - + Grille de jeux Show Titles - + Afficher les titres All Types - + Tous les types All Regions - + Toutes les régions Search... - + Rechercher... @@ -6416,7 +6436,7 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Force Software Renderer For Readbacks - + Forcer le rendu logiciel pour les relectures @@ -6461,12 +6481,12 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Disable PGXP Perspective Correct Textures - + Désactiver les textures fidèles à la perspective PGXP Disable PGXP Perspective Correct Colors - + Désactiver les couleurs fidèles à la perspective PGXP Disable PGXP Texture Correction @@ -6475,22 +6495,22 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Disable PGXP Depth Buffer - + Désactiver le tampon de profondeur PGXP Force PGXP Vertex Cache - Forcer le Cache Vertex de PGXP + Forcer le cache vertex PGXP Force PGXP CPU Mode - Forcer le Mode CPU PGXP + Forcer le mode CPU PGXP Force Recompiler LUT Fastmem - + Forcer le recompilateur LUT Fastmem Force Digital Controller @@ -6512,107 +6532,107 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Dialog - Dialogue + Dialogue Image Path: - Chemin de l'Image: + Chemin de l'image : Serial: - + Numéro de série : # - # + # Mode - Mode + Mode Start - Start + Début Length - Longueur + Longueur Hash - Hash + Hashage Status - + Statut Region: - + Région : Developer: - + Développeur : Controllers: - + Contrôlleurs : Tracks: - Pistes: + Pistes : Release Info: - + Info. d'édition : Input Profile: - + Profile d'entrée : Genre: - + Genre : Compute Hashes... - + Calcul des hachages... Type: - + Type : Title: - Titre: + Titre : Compatibility: - Compatibilité: + Compatibilité : Edit... - + Éditer... @@ -6625,82 +6645,83 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Unknown - Inconnu + Inconnu %1 (Published by %2) - + %1 (édité par %2) Published by %1 - + Édité par %1 Released %1 - + Sorti %1 %1-%2 players - + %1-%2 joueurs %1 players - + %1 joueurs %1-%2 memory card blocks - + %1-%2 blocs de carte mémoire %1 memory card blocks - + %1 blocs de carte mémoire Use Global Settings - + Utiliser les paramètres globaux Track %1 - + Piste %1 <not computed> - <aucun calcul> + <non-calculé> Error - Erreur + Erreur Failed to open CD image for hashing. - + Échec de l'ouverture du CD pour hashage. Revision: %1 - + Révision : %1 N/A - + Sans Objet + S/O Search on Redump.org - + Rechercher sur Redump.org @@ -6713,13 +6734,13 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Behaviour - Commportement + Comportement Confirm Power Off - Confirmer l'Arrêt + Confirmer l'arrêt Render To Main Window @@ -6729,77 +6750,78 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Pause On Start - Pause au Démarrage + Pause au démarrage Pause On Focus Loss - Pause sur la Perte de Focus + Pause sur la perte de focus Save State On Shutdown - + Sauvegarder l'état à l'extinction Create Save State Backups - + Créer des sauvegardes des save states Inhibit Screensaver - + Empêcher l'économiseur d'écran Compress Save States - + Compresser les save states Game Display - + Affichage de jeu Start Fullscreen - Démarrer en Plein Ecran + Démarrer en plein écran Save State On Exit - Sauvegarder l'Etat en Quittant + Sauvegarder l'état en quittant Load Devices From Save States - Charger les Périphériques depuis les Sauvegardes d'Etats + Charger les périphériques depuis les save states Double-Click Toggles Fullscreen - + Double-clic bascule le plein écran Render To Separate Window - + Rendre dans une fenêtre séparée Hide Main Window When Running - + Abrégé pour que ça rentre dans la fenêtre + Masq. fen. principale qd lancé Disable Window Resizing - + Désactiver redimens. fenêtre @@ -6822,22 +6844,22 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Automatic Updater - Mise à jour automatique + Mise à jour automatique Update Channel: - + Canal de MAJ : Current Version: - + Version courante : Check for Updates... - + Vérifier les MAJs... @@ -6889,8 +6911,7 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. - Détermine si un invité de commande sera affiché pour confirmer l'arrêt de l'émulateur/jeu lorsque la touche de raccourci est enfoncée. - + Détermine si un invite de commande sera affiché pour confirmer l'arrêt de l'émulateur/jeu lorsque la touche de raccourci est enfoncée. @@ -6915,17 +6936,17 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. - + Masque le pointeur/curseur de souris quand l'émulateur est en mode plein écran. Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. - + Empêche l'activation de l'économiseur d'écran et la mise en veille de l'hôte quand l'émulation tourne. Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. - + Rends l'affichage de la console simulée vers la fenêtre principâle de l'application, par-dessus la liste de jeux. Si coché, l'affichage sera rendu dans une fenêtre séparée. Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. @@ -6939,7 +6960,7 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. - + Mets en pause l'émulateur quand vous minimisez la fenêtre ou basculez vers une autre application, et rétablit quand vous revenez. @@ -6954,12 +6975,12 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Automatically loads and applies cheats on game start. - + Charge et applique automatiquement les codes de triche au démarrage d'un jeu. %1 (%2) - %1 (%2) + %1 (%2) Throttles the emulation speed to the chosen speed above. If unchecked, the emulator will run as fast as possible, which may not be playable. @@ -7017,32 +7038,32 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Crosshair Image Path - Chemin de l'Image du Viseur + Chemin de l'image du viseur Path to an image to use as a crosshair/cursor. - Chemin d'accès à une image à utiliser comme viseur/curseur. + Chemin d'accès à une image à utiliser comme viseur/curseur. Crosshair Image Scale - Echelle de l'Image du Viseur + Échelle de l'image du viseur Scale of crosshair image on screen. - Échelle de l'image du viseur à l'écran. + Échelle de l'image du viseur à l'écran. X Scale - + Échelle X Scales X coordinates relative to the center of the screen. - + Mets à l'échelle les coordonnées X par rapport au centre de l'écran. @@ -7098,7 +7119,7 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Toggle Cheats - + Basculer les codes de triche @@ -7147,7 +7168,7 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Toggle PGXP Depth Buffer - + Basculer le tampon de profondeur PGXP @@ -7157,27 +7178,27 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Open Pause Menu - + Ouvrir le menu de pause Turbo - + Turbo Toggle Turbo - + Basculer le turbo Open Achievement List - + Ouvrir la liste des succès Open Leaderboard List - + Ouvrir la liste du classement @@ -7192,77 +7213,77 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter System - + Système Change Disc - Changer le Disque + Changer le disque Swap Memory Card Slots - + Échanger les emplacements de carte mémoire Rewind - + Rewind Toggle Patch Codes - + Basculer les codes de patch Toggle Clock Speed Control (Overclocking) - + Basculer le contrôle de vitesse de l'horloge (overclocking) Increase Emulation Speed - + Augmenter la vitesse d'émulation Decrease Emulation Speed - + Diminuer la vitesse d'émulation Reset Emulation Speed - + Réinitialiser la vitesse d'émulation Decrease Resolution Scale - Diminuer l'Echelle de Résolution + Diminuer l'échelle de résolution Toggle Post-Processing - Basculer sur le Post Traitement + Basculer sur le post-traitement Reload Post Processing Shaders - Recharger les Shaders du Post Traitement + Recharger les shaders du post-traitement Reload Texture Replacements - + Recharger les remplacements de texture Toggle Widescreen - + Basculer le plein écran Toggle PGXP CPU Mode - + Basculer le mode CPU PGXP @@ -7298,7 +7319,7 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Undo Load State - + Annuler chargement état @@ -7564,13 +7585,13 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Close - Fermer + Fermer Push Button/Axis... [%1] - Pressez le Bouton/Axe... + Pressez le bouton/axe... [%1] @@ -7582,8 +7603,8 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter %n bindings - - + + %n assignations @@ -7599,17 +7620,17 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Error - Erreur + Erreur No devices with vibration motors were detected. - + Aucun périphérique avec des moteurs de vibration déctecté. Select vibration motor for %1. - + Sélectionnez le moteur de vibration pour %1. @@ -7656,7 +7677,7 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Verbose - + Verbeux @@ -7757,7 +7778,7 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter &Window Size - + &Taille de la fenêtre @@ -7772,7 +7793,7 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Start &File... - + Démarrer le &fichier... @@ -7827,113 +7848,113 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter B&IOS - + B&IOS C&onsole - + C&onsole E&mulation - + É&mulation &Controllers - + &Contrôleurs &Hotkeys - + Raccourcis &Display - + Affichage &Enhancements - + Améliorations &Post-Processing - + &Post-traitement Audio - Audio + Audio Achievements - + Succès Folders - + Dossiers Game List - + Liste de jeux General - Général + Général Advanced - + Avancé &Settings - + Paramètres Show CD-ROM State - + Afficher état CD-ROM &Memory Cards - + Cartes &mémoire Enable GDB server - + Activer le serveur GDB Power Off &Without Saving - + Éteindre sans sauvegarder Start Big Picture Mode - + Démarrer en mode Big Picture Big Picture - + Big Picture Cover Downloader - + Téléchargeur de jaquette B&IOS Settings... @@ -8032,7 +8053,7 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Add Game Directory... - Ajouter un Répertoire de Jeu... + Ajouter un répertoire de jeu... &Settings... @@ -8041,12 +8062,12 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter From File... - Depuis le Fichier... + Depuis le fichier... From Device... - + Depuis le périphérique... @@ -8056,17 +8077,17 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Remove Disc - Enlever le Disque + Enlever le disque Resume State - Résumer l'Etat + Reprendre l'état Global State - Etat Complet + État complet @@ -8086,7 +8107,7 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Disable All Enhancements - + Désactiver toutes les améliorations @@ -8111,12 +8132,12 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Dump VRAM... - + Copier la VRAM... Dump SPU RAM... - + Copier la RAM SPU... @@ -8145,7 +8166,7 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Show DMA State - + Afficher l'état DMA @@ -8175,7 +8196,7 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Lock Toolbar - + Verrouiller la barre d'outil @@ -8195,7 +8216,7 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Game &Properties - + &Propriétés de jeu @@ -8205,12 +8226,12 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter C&heat Manager - + Gestionnaire de triche CPU D&ebugger - + Débogu&eur CPU @@ -8264,7 +8285,7 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) - + Tous les types de fichier (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) @@ -8273,12 +8294,12 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Error - Erreur + Erreur Failed to get window info from widget - + Échec de la récupération des infos fenêtre depuis le widget @@ -8288,12 +8309,12 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Failed to get new window info from widget - + Échec de récupération des infos de nouvelle fenêtre depuis le widget Paused - + En pause @@ -8304,113 +8325,113 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. - + Impossible de trouver un périphérique CD-ROM. Veuillez vérifier que vous avez un lecteur CD-ROM connecté et les droits d'accès. %1 (%2) - %1 (%2) + %1 (%2) Select disc drive: - + Sélectionnez un lecteur de disque : Resume (%1) - Reprendre (%1) + Reprendre (%1) Game Save %1 (%2) - Sauvegarde du Jeu %1 (%2) + Sauvegarde du jeu %1 (%2) Edit Memory Cards... - + Éditer les cartes mémoire... Delete Save States... - Effacer les Sauvegardes d'Etats... + Effacer les sauvegardes d'état... Confirm Save State Deletion - Confirmation la Suppression de la Sauvegarde d'Etat + Confirmation de suppression de la sauvegarde d'état Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. - Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les États sauf le %1 ? + Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les sauvegardes d'état pour %1 ? Les sauvegardes ne seront pas récupérables. Load From File... - + Charger depuis le fichier... Select Save State File - + Sélectionnez un fichier de sauvegarde d'état Save States (*.sav) - + Sauvegardes d'état (*.sav) Undo Load State - + Annuler chargement état Game Save %1 (Empty) - Sauvegarde du Jeu %1 (Vide) + Sauvegarde du jeu %1 (vide) Global Save %1 (%2) - Sauvegarde Complète %1 (%2 + Sauvegarde globale %1 (%2) Global Save %1 (Empty) - Sauvegarde Complète %1 (Vide) + Sauvegarde globale %1 (vide) Save To File... - + Sauvegarder vers fichier... &Enabled Cheats - &Activation des triches + Activation des cod&es de triche &Apply Cheats - &Appliquer les triches + &Appliquer les codes de triche Load Resume State - + Charger l'état de reprise @@ -8419,63 +8440,67 @@ Les sauvegardes ne seront pas récupérables. %1. Do you want to load this state, or start from a fresh boot? - + Une save state de reprise a été trouvée pour ce jeu, sauvegardée dans : + +%1. + +Voulez-vous charger cette save, ou démarrer normalement ? Fresh Boot - + Démarrage normal Delete And Boot - + Supprimer et démarrer Failed to delete save state file '%1'. - + Échec de la suppression du fichier de save state '%1'. Confirm Disc Change - + Confirmation de changement de disque Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? - + Voulez-vous changer de disque; ou démarrer la nouvelle image (via une réinitialisation système) ? Swap Disc - + Changer de disque Reset - + Réinitialiser Cancel - Annuler + Annuler Start Disc - + Démarrer le disque Cheat Manager - + Gestionnaire de codes de triche You must select a disc to change discs. - + Vous devez sélectionner un disque pour changer de disque. @@ -8510,17 +8535,17 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? Boot and Debug - + Démarrer et déboguer Exclude From List - + Exclure de la liste Reset Play Time - + Réinitialiser le temps de jeu @@ -8566,14 +8591,16 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? Confirm Reset - + Confirmation de réinitialisation Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. - + Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser le temps de jeu de '%1' ? + +Cette action ne peut pas être annulée. Language changed. Please restart the application to apply. @@ -8582,7 +8609,7 @@ This action cannot be undone. %1x Scale - + Échelle %1x @@ -8595,12 +8622,12 @@ This action cannot be undone. Binary Files (*.bin) - + Fichiers binaires (*.bin) Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) - + Fichiers binaires (*.bin);;Images PNG (*.png) @@ -8630,17 +8657,17 @@ This action cannot be undone. Confirm Shutdown - + Confirmation d'arrêt Are you sure you want to shut down the virtual machine? - + Êtes-vous sûr de vouloir arrêter la machine vituelle ? Save State For Resume - + Save state pour reprendre @@ -8648,28 +8675,28 @@ This action cannot be undone. Memory Card Not Found - + Carte mémoire introuvable Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? - + La carte mémoire '%1' n'existe pas. Voulez-vous créer une carte mémoire vide ? Failed to create memory card '%1' - + Échec de création de la carte mémoire '%1' Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. - + La carte mémoire '%1' n'a pas pu être trouvée. Essayez de démarrer le jeu et de sauvegarder pour la créer. Do not show again - + Ne plus montrer à l'avenir @@ -8678,7 +8705,11 @@ This action cannot be undone. Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. Are you sure you want to continue? - + Utiliser des codes de triche peut avoir des effets inprévisibles sur les jeux, causant crashs, glitches graphiques, et sauvegardes corrompues. En utiliser le gestionnaire de codes de triche, vous êtes d'accord qu'il s'agit d'une configuration non-supportée, et nous ne vous fournirons pas d'assistance quand les jeux casseront. + +Les codes de triche persistent à travers les save states même après avoir été dédsactivés, veuillez vou rappeler de réinitialiser/redémarrer le jeu après désactivation de tout code de triche. + +Êtes-vous sûr de vouloir continuer ? @@ -8701,7 +8732,7 @@ Are you sure you want to continue? Memory Card Editor - Edition de la Carte Mémoire + Éditeur de carte mémoire @@ -8713,7 +8744,7 @@ Are you sure you want to continue? File Name - Nom du Fichier + Nom du fichier @@ -8725,7 +8756,7 @@ Are you sure you want to continue? Memory Card: - Carte Mémoire: + Carte mémoire : @@ -8737,7 +8768,7 @@ Are you sure you want to continue? Open... - Ouvrir... + Ouvrir... 0 blocks used @@ -8746,7 +8777,7 @@ Are you sure you want to continue? Import File... - + Importer un fichier... Import file... @@ -8770,17 +8801,17 @@ Are you sure you want to continue? All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) - + Tous les types de carte mémoire (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) - + Fichiers de sauvegarde unique (*.mcs);;Tous les fichiers (*.*) Undelete File - + Restaurer le fichier @@ -8835,17 +8866,17 @@ Are you sure you want to continue? New Card... - + Nouvelle carte... Open Card... - + Ouvrir une carte... Format Card - + Formater la carte @@ -8860,13 +8891,13 @@ Are you sure you want to continue? (Deleted) - + (supprimé) %n block(s) free%1 - - + + %n bloc(s) libérés%1 @@ -8888,7 +8919,7 @@ Are you sure you want to continue? Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. - + La carte mémoire de destination contient déjà un fichier de sauvegarde du même nom (%1) que celui que vous essayez de copier. Veuillez supprimer le fichier de carte mémoire de destination avant de copier. @@ -8913,17 +8944,17 @@ Are you sure you want to continue? Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save. - + Échec de la restauration du fichier %1. The fichier a peut-être été partiellement écrasé par une autre sauvegarde. Select Single Savefile - + Sélection d'un fichier de sauvegarde unique Failed to export save file %1. Check the log for more details. - + Échec de l'export du fichier de sauvegarde %1. Vérifiez la log pour plus de détails. @@ -8938,22 +8969,22 @@ Are you sure you want to continue? Format memory card? - + Formater la carte mémoire ? Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'. - + Formater la carte mémoire détruira toutes les sauvegardes, et elle ne seront pas récupérables. La carte mémoire qui va être formatée est située à '%1'. Select Import Save File - + Sélection de fichier de sauvegarde d'import Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists. - + Échec d'import de la sauvegarde. Vérifiez s'il y a assez de place sur la carte mémoire, ou si une sauvegarde existante avec le même nom n'existe pas déjà. @@ -9009,43 +9040,43 @@ Are you sure you want to continue? Reset - + Réinitialiser Open Directory... - Ouvrir le Répertoire... + Ouvrir le répertoire... Memory Card Directory: - + Répertoire de carte mémoire : Use Single Card For Sub-Images - + Utiliser une seule carte pour les sous-images When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. - + En utilisant un format multi-disque (m3u/pbp) et des cartes mémoire par jeu (titre), une carte mémoire unique sera utilisée pour tous les disques. Si décoché, une carte séparée sera utilisé par disque. If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. - + Si l'un des types de carte mémoire "carte séparée par jeu" est choisi, ces cartes mémoire seront sauvegardées dans le répertoire des cartes mémoire. The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. - + L'éditeur de carte mémoire vous permet de déplacer les sauvegardes entres les cartes, ainsi que d'importer des cartes dans d'autres formats. Memory Card Editor... - + Éditeur de carte mémoire... @@ -9073,12 +9104,12 @@ Are you sure you want to continue? Separate Card Per Game (Serial) - + Carte séparée par jeu (numéro de série) Separate Card Per Game (Title) - + Carte séparée par jeu (titre) Separate Card Per Game (Game Code) @@ -9091,12 +9122,12 @@ Are you sure you want to continue? Separate Card Per Game (File Title) - + Carte séparée par jeu (titre de fichier) Non-Persistent Card (Do Not Save) - + Carte non-persistante (ne pas sauvegarder) @@ -9104,22 +9135,22 @@ Are you sure you want to continue? Disabled - + Désactivé Enable on Port 1 Only - + Activer uniquement sur le port 1 Enable on Port 2 Only - + Activer uniquement sur le port 2 Enable on Ports 1 and 2 - + Activer sur les ports 1 et 2 @@ -9206,22 +9237,22 @@ Are you sure you want to continue? Steering Axis Deadzone - + Zone morte de l'axe de direction Sets deadzone size for steering axis. - + Définis la taille de la zone mort de l'axe de direction. Steering Axis Sensitivity - + Sensitivité de l'axe de direction Sets the steering axis scaling factor. - + Définis le facteur d'échelle de l'axe de direction. @@ -9257,17 +9288,17 @@ Are you sure you want to continue? Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. - + Le rewind n'est pas supporté en 32-bit ARM sous Android. Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. - + Le runahead n'est pas supporté en 32-bit ARM sous Android. Rewind is disabled because runahead is enabled. - + Le rewind est désactivé car le runahead est activé. PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead. @@ -9322,48 +9353,48 @@ Are you sure you want to continue? %n cheats are enabled. This may result in instability. - - + + %n codes de triche sont activés. Cela peut résulter en de l'instabilité. Saved %n cheats to '%s'. - - + + Sauvegardé %n codes de triche vers '%s'. Deleted cheat list '%s'. - + Supprimé la liste de codes de triche '%s'. Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s. - + Le hack écran large est maintenant activé, et le ratio d'aspect est défini sur %s. Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s. - + Le hack d'écran large est maintenant désactivé, et le ratio d'aspect est défini sur %s. Switching to %s renderer... - + Bascule vers le rendu %s... Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. - + La save state contient le type de contrôleur %s dans le port %u, mais %s est utilisé. Bascule. Ignoring mismatched controller type %s in port %u. - + Type de contrôleur %s dans le port %u incompatible, ignoré. @@ -9378,7 +9409,7 @@ Are you sure you want to continue? Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card. - + La carte mémoire %u est présente dans le système mais pas dans le save state. Rebranchement de la carte. @@ -9428,81 +9459,81 @@ Are you sure you want to continue? PGXP Depth Buffer is now enabled. - + Le tampon de profondeur PGXP est maintenant activé. PGXP Depth Buffer is now disabled. - + Le tampon de profondeur PGXP est maintenant désactivé. Texture replacements reloaded. - + Remplacements de texture rechargés. Cannot load state for game without serial. - + Impossible de charger l'état poiur le jeu sans numéro de série. No save state found in slot {}. - + Aucune save state trouvée dans l'emplacement {}. Cannot save state for game without serial. - + Impossible de save state pour le jeu sans numéro de série. Achievements are disabled or unavailable for game. - + Les succès sont désactivés ou indisponibles pour le jeu. Leaderboards are disabled or unavailable for game. - + Les classements sont désactivés ou indisponibles pour le jeu. CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). - + Contrôle de la vitesse de l'horloge CPU activé (%u%% / %.3f MHz). CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). - + Contrôle de la vitesse de l'horloge CPU désactivé (%.3f MHz). Emulation speed set to %u%%. - + Vitesse d'émulation définie à %u%%. PGXP CPU mode is now enabled. - + Le mode CPU PGXP est maintenant activé. PGXP CPU mode is now disabled. - + Le mode CPU PGXP est maintenant désactivé. Volume: Muted - Volume : Muet + Volume : muet Volume: {}% - + Volume : {}% Volume: %d%% @@ -9511,7 +9542,7 @@ Are you sure you want to continue? CD Audio Muted. - CD Audio Muet + CD Audio muet. @@ -9525,22 +9556,22 @@ Are you sure you want to continue? Started dumping audio to '%s'. - + Début décharge audio vers '%s'. Failed to start dumping audio to '%s'. - + Échec du démarrage de la décharge audio vers '%s'. Stopped dumping audio. - + Arrêt décharge audio. Screenshot file '%s' already exists. - + Le fichier de capture d'écran '%s' existe déjà. @@ -9591,118 +9622,118 @@ Are you sure you want to continue? Loading state from '{}'... - + Chargement de l'état depuis '{}'... Save State - Sauvegarder un Etat + Sauvegarde de l'état State saved to '{}'. - + État sauvegardé vers '{}'. CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability. - + Accélération de la vitesse de lecture CD-ROM définie à %ux (vitesse effective %ux). Cela peut causer de l'instabilité. CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability. - + Accélération de la recherche CD-ROM définie sur instantanée. Cela peut causer de l'instabilité. CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability. - + Accélération de la recherche CD-ROM définie sur %ux. Cela peut causer de l'instabilité. Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. - + Échec de l'initialisation du rendu %s, bascule vers le rendu logiciel. This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues. - + Cette save state a été créée avec une version différente du BIOS ou des options de patch. Cela peut causer de l'instabilité. Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability. - + Éched de l'ouverture de l'image CD à partir de la save state '%s' : %s. Utilisation de l'image existante '%s', cela peut causer de l'instabilité. Rewinding is not enabled. - + Le rewinding n'est pas activé. No cheats are loaded. - + Aucun code de triche chargé. %n cheats are now active. - - + + %n codes de triches sont maintenant actifs. %n cheats are now inactive. - - + + %n codes de triche sont maintenant inactifs. Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. - + Ports de carte mémoire échangés. Les deux ports ont une carte mémoire. Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. - + Ports de carte mémoire échangés. Le port 2 a une carte mémoire, le port 1 est vide. Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. - + Ports de carte mémoire échangés. Le port 1 a une carte mémoire, le port 2 est vide. Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. - + Ports de carte mémoire échangés. Aucun des deux ports n'a de carte mémoire. Failed to open disc image '%s': %s. - + Échec de l'ouverture de l'image disque '%s' : %s. Inserted disc '%s' (%s). - + Disque '%s' inséré (%s). Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. - + Échec de la bascule vers la sous-image %u dans '%s' : %s. Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. - + Basculé vers la sous-image %s (%u) dans '%s'. Recompiler options changed, flushing all blocks. - + Les options du recompilateur ont changé, vidage de tous les blocs. @@ -9747,7 +9778,7 @@ Are you sure you want to continue? Using software renderer for readbacks based on game settings. - + Utilisation du rendu logiciel pour les relectures en se basant sur les paramètres de jeu. @@ -9792,12 +9823,12 @@ Are you sure you want to continue? PGXP perspective corrected textures disabled by game settings. - + Textures fidèles à la perspective PGXP désactivées par les paramètres du jeu. PGXP perspective corrected colors disabled by game settings. - + Couleurs fidèles à la perspective PGXP désactivées par les paramètres du jeu. PGXP texture correction disabled by game settings. @@ -9816,14 +9847,16 @@ Are you sure you want to continue? PGXP Depth Buffer disabled by game settings. - + Tampon de profondeur PGXP désactivé par les paramètres du jeu. Controller in port %u (%s) is not supported for %s. Supported controllers: %s Please configure a supported controller from the list above. - + Le contrôleur du port %u (%s) n'est pas supproté pour %s. +Contrôleurs supportés : %s +Veuillez configurer un contrôleur appartenant à la liste ci-dessus. Controller %u changed to digital by game settings. @@ -9840,92 +9873,92 @@ Please configure a supported controller from the list above. Acquired exclusive fullscreen. - + Obtenu le plein écran exclusif. Failed to acquire exclusive fullscreen. - + Échéc de l'obtention du plein écran exclusif. Lost exclusive fullscreen. - + Plein écran exclusif perdu. Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. - + Le forçage du mode analogue est désactivé par les paramètre du jeu. Le contrôleur va démarrer en mode digital. %ux MSAA is not supported, using %ux instead. - + MSAA %ux n'est pas supporté, utilisation de %ux à la place. SSAA is not supported, using MSAA instead. - + SSAA n'est pas supporté, utilisation de MSAA à la place. Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. - + Le filtre de texture '%s' n'est pas supporté avec le rendu courant. Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. - + Le sous-échantillonnage adaptif n'est pas supporté avec le rendu courant, utilisation du filtre boîte à la place. Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) - + Échelle de résolution définie sur %ux (affichage %ux %u, VRAM %ux %u) Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). - + Anticrénelage multi-échantillonné défini sur %ux (SSAA). Multisample anti-aliasing set to %ux. - + Anticrénelage multi-échantillonné défini sur %ux. Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux. - + L'échelle de résolution %ux n'est pas supportée pour le lissage adaptif, utilisation de %ux. CD image preloading not available for multi-disc image '%s' - + Le pré-chargement d'image CD n'est pas disponible pour l'image multi-disque '%s' Precaching CD image failed, it may be unreliable. - + Échec de la mise en pré-cache de l'image CD, cela peut être non-fiable. Memory card at '%s' could not be read, formatting. - + La carte mémoire à '%s' ne peut être lue, formatage. Failed to save memory card to '{}'. - + Échec de la sauvegarde de la carte mémoire vers '{}'. Saved memory card to '{}'. - + Sauvegardé la carte mémoire vers '{}'. OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. - + Le rendu OpenGL est indisponible, votre pilote ou matériel n'est pas assez récent, OpenGL 3.1 ou OpenGL ES 3.1 est requis. @@ -9941,12 +9974,12 @@ Please configure a supported controller from the list above. Relative Mouse Mode - + Mode souris relative Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. - + Verrouille le curseur de la souris à la fenêtre, utile pour les jeux FPS. @@ -10050,7 +10083,7 @@ Please configure a supported controller from the list above. The current post-processing chain is invalid, it has been reset. - + La chaîne de post-traitement courante est invalide, elle a été réinitialisée. The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config. @@ -10131,17 +10164,17 @@ L'URL était : %1 Error - Erreur + Erreur Question - Question + Question Information - Information + Information @@ -10151,27 +10184,27 @@ L'URL était : %1 Error - Erreur + Erreur File '%1' does not exist. - + Le fichier '%1' n'existe pas. The specified save state does not exist. - + La save state spécifiée n'existe pas. Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. - + Impossible d'utiliser le mode sans-gui, parce qu'aucun nom de fichier de démarrage n'a été spécifié. Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. - + Impossible d'utiliser le mode batch, parce qu'aucun nom de fichier de démarrage n'a été spécifié. @@ -10254,27 +10287,27 @@ Les sauvegardes ne seront pas récupérables. DuckStation - DuckStation + DuckStation Cancel - Annuler + Annuler Error - Erreur + Erreur Question - Question + Question Information - Information + Information @@ -10305,42 +10338,42 @@ Les sauvegardes ne seront pas récupérables. Load - + Charger Save - Sauvegarder + Sauvegarder Select Previous - + Sélectionner précédent Select Next - + Sélectionner suivant No Save State - + Pas de save state Global Slot %d - + Emplacement global %d Game Slot %d - + Emplacement de jeu %d %s Slot %d - + %s Emplacement %d @@ -10349,18 +10382,18 @@ Les sauvegardes ne seront pas récupérables. Default: - + Défaut : Reset - + Réinitialiser Select folder for %1 - + Sélectionner le dossier pour %1 @@ -10447,57 +10480,57 @@ Les sauvegardes ne seront pas récupérables. Summary - + Sommaire <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. - + <strong>Sommaire</strong><hr>Cette page montre les informations à propos du jeu sélectionné, et vous permet de valider que votre disque a été correctement extrait. General - Général + Général Game List - + Liste de jeux <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. - + <strong>Paramètres de la liste de jeux</strong><hr>La liste ci-dessus montre les répertoires scannés par DuckStation pour peupler la liste de jeux. Les répertoires de recherche peuvent être ajoutés, supprimés ou basculés en récursif/non-récursif. BIOS - + BIOS <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information. - + <strong>Paramètres de BIOS</strong><hr>Ces options contrôles quel BIOS est utilisé et comment il sera patché.<br><br>Survolez une option à la souris pour de plus amples informations. Console - Console + Console Emulation - + Émulation <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. - + <strong>Paramètres d'émulation</strong><hr>Ces options déterminent la vitesse et le comportement runahead du système.<br><br>Survolez une option à la souris pour de plus amples informations. Memory Cards - + Cartes mémoire @@ -10507,7 +10540,7 @@ Les sauvegardes ne seront pas récupérables. Display - + Affichage @@ -10517,7 +10550,7 @@ Les sauvegardes ne seront pas récupérables. Enhancements - + Améliorations @@ -10527,7 +10560,7 @@ Les sauvegardes ne seront pas récupérables. Post-Processing - + Post-traitement @@ -10537,7 +10570,7 @@ Les sauvegardes ne seront pas récupérables. Audio - Audio + Audio @@ -10547,32 +10580,32 @@ Les sauvegardes ne seront pas récupérables. Achievements - + Succès <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information. - + <strong>Paramètres des succès</strong><hr>Ces options contrôlent RetroAchievements. Survolez une option à la souris pour de plus amples informations. This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support. - + Cette build DuckStation n'a pas été compilée avec le support de RetroAchievements. Folders - + Dossiers <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. - + <strong>Paramètres de dossier</strong><hr>Ces options contrôlent où DuckStation sauvegardera ses fichiers de données lors de son exécution. Advanced - + Avancé @@ -10582,12 +10615,12 @@ Les sauvegardes ne seront pas récupérables. Confirm Restore Defaults - + Confirmation de restauration des paramètres par défaut Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. - + Êtes-vous sûr de vouloir restaurer les paramètres par défaut ? Toute préférence sera perdue. @@ -10597,23 +10630,23 @@ Les sauvegardes ne seront pas récupérables. %1 [%2] - + %1 [%2] Use Global Setting [Enabled] - + Utiliser le paramétrage global [Activé] Use Global Setting [Disabled] - + Utiliser le paramétrage global [Désactivé] Use Global Setting [%1] - + Utiliser le paramétrage global [%1] @@ -10621,23 +10654,23 @@ Les sauvegardes ne seront pas récupérables. Failed to load %s BIOS. - + Échech du chargement du BIOS %s. Error - Erreur + Erreur Failed to load save state file '{}' for booting. - + Échec du chargemement du fichier de save state '{}' pour démarrer. Incorrect BIOS image size - + Taille de l'image BIOS incorrecte @@ -10647,22 +10680,22 @@ Les sauvegardes ne seront pas récupérables. Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. - + La save state est incompatible : la version maximale est %u, mais la version de la state est %u. Failed to open CD image '%s' used by save state: %s. - + Échec de l'ouverture de l'image CD '%s' utilisée par la save state %s. Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s. - + Échec de la bascule vers la sous-image %u dans l'image CD '%s' utilisée par la save state %s. Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead. - + La carte mémoire par-jeu ne peut être utilisée pour l'emplacement %u car le jeu en cours n'a pas de chemin. Utilisation de la carte partagée à la place. @@ -10675,7 +10708,15 @@ The game will likely not run properly. Please check the README for instructions on how to add an SBI file. Do you wish to continue? - + Vous essayez de lancer le jeu protégé par libcrypt sans fichier SBI : + +%s : %s + +Le jeu va probablement mal tourner. + +Veuillez lire le README pour les instructions à propos de comment ajouter un fichier SBI. + +Voulez-vous continuer ? @@ -10686,7 +10727,13 @@ Do you wish to continue? Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. The name of the SBI file must match the name of the disc image. - + Vous essayez de lancer le jeu protégé par libcrypt sans fichier SBI : + +%s : %s + +Votre vidage est incomplet, vous devez ajouter un fichier SBI pour faire tourner le jeu. + +Le nom du fichier SBI doit correspondre au nom de l'image disque. Failed to open CD image from save state: '%s'.