diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ja.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ja.ts index 8c6b930ed..58d2b35f8 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ja.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ja.ts @@ -10,2173 +10,1813 @@ Poedit 2.2 Project-Id-Version,POT-Creation-Date,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Language,X-Source-Language,X-Qt-Contexts,X-Generator - DebuggerWindow + AboutDialog - # - # + + About DuckStation + DuckStationについて - F5 - F5 - - - F9 - F9 - - - F10 - F10 - - - F11 - F11 - - - RAM - RAM - - - BIOS - BIOS - - - EXP1 - EXP1 - - - Enter memory address: - メモリアドレスを入力: - - - Stack - スタック - - - Go To PC - PCに移動 - - - &Go To PC - PCに移動(&G) - - - Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks. - 無効な検索パターン。 16進数または疑問符を含める必要があります。 - - - Add &Breakpoint - ブレークポイントの追加(&B) - - - Step &Over - ステップオーバー(&O) - - - Breakpoints - ブレークポイント - - - &Close - 閉じる(C) - - - &Debug - デバッグ(&D) - - - &Clear Breakpoints - ブレークポイントのクリア(&C) - - - Ctrl+D - Ctrl+D - - - Ctrl+G - Ctrl+G - - - Ctrl+P - Ctrl+P - - - Memory - メモリー - - - Search - 検索 - - - Toggle Breakpoint - ブレークポイントの切り替え - - - Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). - 0x%1 でパターンが見つかりました(メモリの終わりを通過しました)。 - - - Hit Count - ヒットカウント - - - Clear Breakpoints - ブレークポイントのクリア - - - Toggle &Breakpoint - ブレークポイントの切り替え(&B) - - - Go To &Address - アドレスに移動(&A) - - - Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? - ステップアウトブレークポイントの追加に失敗しました。有効な機能を使用していますか? - - - Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) - 無効なアドレス。 16進数(0x12345678または12345678)である必要があります - - - A breakpoint already exists at this address. - このアドレスにはすでにブレークポイントが存在します。 - - - Address - アドレス - - - Scratchpad - スクラッチパッド - - - Pattern not found. - パターンが見つかりません。 - - - Go To Address - アドレスに移動 - - - Ctrl+F9 - Ctrl+F9 - - - Pattern found at 0x%1. - 0x%1 でパターンが見つかりました。 - - - Step Out - ステップアウト - - - Disassembly - 無効 - - - toolBar - ツールバー - - - Ctrl+F10 - Ctrl+F10 - - - Ctrl+F11 - Ctrl+F11 - - - Ctrl+Del - Ctrl+Del - - - Debugger - デバッガ - - - Step Into - ステップイン - - - Step Over - ステップオーバー - - - Step O&ut - ステップアウト(&U) - - - &Step Into - ステップイン(&S) - - - Enter code address: - コードアドレスを入力: - - - &Dump Address - アドレスをダンプ(&D) - - - &Run To Cursor - カーソルまで実行(&R) - - - Run To Cursor - カーソルまで実行 - - - Registers - 番目 - - - Add Breakpoint - ブレークポイントの追加 - - - Pause/Continue - 一時停止/続行 - - - &Pause/Continue - 一時停止/続行(&P) - - - CPU Debugger - CPU デバッガ - - - No address selected. - アドレスが選択されていません。 - - - - GamePropertiesDialog - - # - # - - - Hash - ハッシュ - - - Mode - モード - - - Display Line Offset: - ディスプレイラインの位置調整: - - - Close - 閉じる - - - Start - スタート - - - PGXP Depth Buffer - PGXP深度バッファ - - - Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) - クロック速度制御を有効にする(オーバークロック/アンダークロック) - - - DMA Max Slice Ticks: - DMA最大スライスティック: - - - <not computed> - <計算しない> - - - Controller 1 Type: - コントローラ タイプ 1: - - - Game Properties - %1 - ゲームのプロパティ - %1 - - - Linear Upscaling - リニアアップスケーリング - - - Crop Mode: - トリミングモード : - - - Compute Hashes - ハッシュを計算 - - - Widescreen Hack - ワイドスクリーンハック - - - Memory Card 2 Type: - メモリーカード2タイプ : - - - Version Tested: - テストバージョン : - - - Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) - 強制的に NTSCタイミング(60hz-PAL) - - - Integer Upscaling - 整数アップスケーリング - - - Memory Card 1 Type: - メモリーカードタイプ 1: - - - Select path to memory card image - メモリカードイメージのパスを選択します - - - GPU FIFO Size: - GPU FIFOサイズ: - - - Comments: - コメント: - - - Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) - スケーリングされたディザリング(ディザパターンを解像度に合わせてスケーリング) - - - Dialog - ダイアログ - - - Length - 範囲 - - - GPU Screen Display - GPU 画面表示 - - - User Settings (Console) - ユーザー設定(コンソール) - - - Title: - タイトル : - - - None (Double Speed) - 実機通り(倍速) - - - Traits - 特性 - - - Controller Settings - コントローラ設定 - - - Memory Card 2 Shared Path: - メモリカード2共有パス : - - - Memory Card 1 Shared Path: - メモリカード1共有パス : - - - Resolution Scale: - 解像度スケール : - - - Other Settings - その他の設定 - - - Set to Current - 現在に設定 - - - Properties - プロパティ - - - Controller 2 Type: - コントローラ タイプ 2: - - - DMA Halt Ticks: - DMA停止ティック: - - - Browse... - 参照... - - - Image Path: - 画像パス : - - - Texture Filtering: - テクスチャフィルタリング: - - - Game Code: - ゲームコード : - - - 2x (Quad Speed) - 2x (4倍速) - - - PGXP Geometry Correction - PGXPジオメトリ補正を有効にする - - - GPU Max Run Ahead: - GPU最大ランアヘッド: - - - Display Active Offset: - アクティブディスプレイの位置調整: - - - Region: - リージョン : - - - Upscaling Issues: - アップスケーリングの問題 : - - - CD-ROM Read Speedup: - CD-ROM読み取りの高速化 : - - - Not yet implemented - まだ実装されていません - - - Export Compatibility Info - 互換性情報のエクスポート - - - Compatibility Settings - 互換性設定 - - - Memory Card Settings - メモリーカード設定 - - - Press OK to copy to clipboard. - [OK]を押すとクリップボードにコピーします。 - - - User Settings (Input) - ユーザー設定(入力) - - - CPU Clock Speed Control - CPUクロック速度制御 - - - Compatibility Info Export - 互換性情報のエクスポート - - - %1% (%2MHz) - %1% (%2MHz) - - - PGXP Depth Threshold: - PGXPクリア深度 しきい値: - - - True Color Rendering (24-bit, disables dithering) - トゥルーカラー演色(24ビット、ディザリング)を無効にする - - - Multisample Antialiasing: - マルチサンプル アンチエイリアス: - - - Tracks: - トラック: - - - Input Profile For Bindings: - 入力割当プロファイル: - - - Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) - 強制的に 4:3(24ビットディスプレイ)扱い (FMVのワイドスクリーンを無効) - - - PGXP Geometry Tolerance: - PGXPジオメトリトレランス(形状公差): - - - Overrides - オーバーライド - - - Aspect Ratio: - アスペクト比 : - - - GPU Enhancements - GPU機能強化 - - - Verify Dump - ダンプを確認 - - - 4x (8x Speed) - 4x (8倍速) - - - (unchanged) - (変更なし) - - - Compatibility: - 互換性: - - - 100% (effective 33.3mhz) - 100% (実効33.3MHz) - - - 3x (6x Speed) - 3x (6倍速) - - - Downsampling: - ダウンサンプリング: - - - 10x (20x Speed) - 10x (20倍速) - - - 9x (18x Speed) - 9x (18倍速) - - - 6x (12x Speed) - 6x (12倍速) - - - 7x (14x Speed) - 7x (14倍速) - - - 8x (16x Speed) - 8x (16倍速) - - - 5x (10x Speed) - 5x (10倍速) - - - - NamcoGunCon - - A - A - - - B - B - - - Scales X coordinates relative to the center of the screen. - 画面の中心を基準にしてX座標をスケーリングします。 - - - ShootOffscreen - 画面外で撮影 - - - Crosshair Image Path - 十字線画像のパス - - - Path to an image to use as a crosshair/cursor. - 十字線/カーソルとして使用する画像へのパス - - - Scale of crosshair image on screen. - 画面上の十字画像のスケール - - - Crosshair Image Scale - 十字線画像スケール - - - X Scale - X スケール - - - Trigger - トリガー - - - - NeGcon - - A - A - - - B - B - - - I - I - - - L - L - - - R - R - - - II - II - - - Up - - - - Down - - - - Left - - - - Right - - - - Start - スタート - - - Sets deadzone size for steering axis. - ステアリング軸の遊び量を設定します。 - - - Steering - ステアリング - - - Steering Axis Deadzone - ステアリング軸遊び量 - - - - GPUSettingsWidget - - 1x - 1x - - - 2x - 2x - - - 4x - 4x - - - 7x - 7x - - - 8x - 8x - - - 10x - 10x - - - 11x - 11x - - - 12x - 12x - - - 13x - 13x - - - 14x - 14x - - - 15x - 15x - - - 16x - 16x - - - Disabled - 無効 - - - Automatic based on window size - ウィンドウサイズに基づく自動ベース - - - %1x MSAA - %1x MSAA - - - %1x SSAA - %1x SSAA - - - 6x (for 1440p) - 6x (1440p用) - - - 5x (for 1080p) - 5x (1080p用) - - - 9x (for 4K) - 9x (4K用) - - - 3x (for 720p) - 3x (720p用) - - - - MemoryCardEditorDialog - - << - << - - - >> - >> - - - Save - 保存 - - - 0 blocks used - 0 ブロック 使用 - - - Error - エラー - - - Title - タイトル - - - Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? - メモリカード '%1' は保存できませんでした。閉じる前に保存しますか? - - - File Name - ファイル名 - - - Failed to import memory card. The log may contain more information. - メモリカードのインポートに失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。 - - - Blocks - ブロック - - - New... - 新規... - - - Failed to load memory card image. - メモリカードイメージのロードに失敗しました。 - - - Open... - 開く ... - - - Failed to delete file %1 - ファイル %1の削除に失敗しました - - - Browse... - 参照... - - - All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) - すべてのインポート可能なメモリカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) - - - Import File... - インポートするファイル... - - - Export File - ファイルのエクスポート - - - Failed to write file %1 - ファイル %1 の書き込みに失敗しました - - - Failed to read file %1 - ファイル %1の読み取りに失敗しました - - - Delete File - ファイルを削除 - - - Select Memory Card - メモリーカードを選択 - - - Select Import File - インポートするファイルを選択 - - - Memory Card Editor - メモリーカードエディタ - - - Failed to write card to '%1' - '%1'のカードの書き込みに失敗しました - - - All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) - すべてのメモリカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc) - - - Save memory card? - メモリカードを保存しますか? - - - Import Card... - カードをインポート... - - - Memory Card: - メモリーカード : - - - Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. - 空ブロックが不十分です、このファイルには %1 が必要ですが、使用できるのは %2 のみです。 - - - %1 blocks free%2 - %1 ブロック 空%2 - - - - AnalogController - - L1 - L1 - - - L2 - L2 - - - L3 - L3 - - - R1 - R1 - - - R2 - R2 - - - R3 - R3 - - - Up - - - - Down - - - - Left - - - - Cross - - - - LeftX - 左スティック X - - - LeftY - 左スティック Y - - - Right - - - - Start - スタート - - - Analog Axis Scale - アナログ軸スケール - - - Force Analog Mode on Reset - リセット時、強制的にアナログモードに変更する - - - Analog - アナログ切替 - - - Circle - - - - Controller %u is locked to digital mode by the game. - コントローラー %u は、ゲームによってデジタルモードにロックされています。 - - - Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - アナログスティックの軸の倍率を設定します。最近のコントローラーを使用する場合は、1.30〜1.40の値をお勧めします。 例:DualShock 4、XboxOneコントローラー。 - - - Controller %u switched to analog mode. - コントローラ %u がアナログモードに切り替わりました。 - - - RightX - 右スティック X - - - RightY - 右スティック Y - - - Select - セレクト - - - Square - - - - Controller %u is locked to analog mode by the game. - コントローラー %u は、ゲームによってアナログモードにロックされています。 - - - Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. - 振動の強さの値を設定します。一部のゲームで振動が弱すぎるか機能しない場合は、この値を増やしてみてください。 - - - Triangle - - - - Vibration Bias - 振動の強さ - - - Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off. - コンソールがリセット/電源オンされると、コントローラーを強制的にアナログモードにします。ゲームで問題が発生する可能性があるため、このオプションをオフのままにしておくことをお勧めします。 - - - Controller %u switched to digital mode. - コントローラ %u がデジタルモードに切り替わりました。 - - - Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. - アナログスティックを使用して、デジタルモードの十字キーとボタンを制御できます。 - - - Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode - デジタルモードで十字キーの代わりににアナログスティックを使用する - - - - AnalogJoystick - - L1 - L1 - - - L2 - L2 - - - L3 - L3 - - - R1 - R1 - - - R2 - R2 - - - R3 - R3 - - - Up - - - - Down - - - - Left - - - - Cross - - - - LeftX - 左スティック X - - - LeftY - 左スティック Y - - - Right - - - - Start - スタート - - - Analog Axis Scale - アナログ軸スケール - - - Analog - アナログ切替 - - - Circle - - - - Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - アナログスティックの軸の倍率を設定します。最近のコントローラーを使用する場合は、1.30〜1.40の値をお勧めします。 例:DualShock 4、XboxOneコントローラー。 - - - Controller %u switched to analog mode. - コントローラ %u がアナログモードに切り替わりました。 - - - RightX - 右スティック X - - - RightY - 右スティック Y - - - Select - セレクト - - - Square - - - - Triangle - - - - Controller %u switched to digital mode. - コントローラ %u がデジタルモードに切り替わりました。 - - - - DigitalController - - L1 - L1 - - - L2 - L2 - - - R1 - R1 - - - R2 - R2 - - - Up - - - - Down - - - - Left - - - - Cross - - - - Right - - - - Start - スタート - - - Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. - デジタルコントローラーを強制的にポップンコントローラとして機能させます。 - - - Force Pop'n Controller Mode - 強制的にポップンコントローラ扱いにする - - - Circle - - - - Select - セレクト - - - Square - - - - Triangle - - - - - AudioSettingsWidget - - %1% - %1% - - - 100% - 100% - - - Form - 形式 - - - Audio Backend - オーディオバックエンド - - - Buffer Size: - バッファーサイズ: - - - Controls the volume of the audio played on the host. Values are in percentage. - ホストで再生されるオーディオの音量を制御します。値はパーセンテージです。 - - - Output Volume: - 出力音量: - - - Mute CD Audio - CDオーディオをミュート - - - Mute All Sound - 全サウンドをミュート - - - Output Volume - 出力音量 - - - Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Values are in percentage. - 早送り時に再生される音声の音量を調整します。値はパーセンテージです。 - - - Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. - CD-ROMからCD-DAとXAの両方のオーディオを強制的にミュートします。一部のゲームでバックグラウンドミュージックを無効にするために使用できます。 - - - Prevents the emulator from producing any audible sound. - エミュレータが可聴音を生成しないようにします。 - - - Sync To Output - 出力と同期する - - - The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. - バッファサイズは、ホストによってプルされるオーディオのチャンクのサイズを決定します。値を小さくすると出力レイテンシが減少しますが、エミュレーション速度に一貫性がない場合は問題が発生する可能性があります。 Cubebバックエンドは、この値に関係なく小さいチャンクを使用するため、ここで低い値を使用しても、レイテンシーが大幅に変わることはないことに注意してください。 - - - Controls - コントロール - - - Configuration - 設定 - - - Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed. - オーディオフレームをプルするオーディオバックエンドに基づいてエミュレーション速度を抑制します。これは、エミュレーションが速すぎる場合にノイズやパチパチという音を取り除くのに役立ちます。 100%の速度で実行されていない場合、同期は自動的に無効になります。 - - - Backend: - バックエンド: - - - Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. - エミュレーターが起動したらすぐに、オーディオファイルへのダンプを開始します。主にデバッグオプションとして役立ちます。 - - - Maximum latency: 0 frames (0.00ms) - 最大レイテンシ― : 0 フレーム (0.00ms) - - - Checked - チェック済 - - - Unchecked - 未チェック - - - Start Dumping On Boot - 起動時にダンプを開始する - - - The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. - オーディオバックエンドは、エミュレーターによって生成されたフレームがホストに送信される方法を決定します。 Cubebは最小のレイテンシーを提供します。問題が発生した場合は、SDLバックエンドを試してください。 nullバックエンドは、すべてのホストオーディオ出力を無効にします。 - - - Buffer Size - バッファーサイズ - - - Fast Forward Volume: - 早送り時音量: - - - Maximum latency: %1 frames (%2ms) - 最大レイテンシ― : %1 フレーム (%2ms) - - - Fast Forward Volume - 早送り時の音量 - - - - GameListSettingsWidget - - Add - 追加 - - - Form - 形式 - - - Open Directory... - ディレクトリを開く... - - - Would you like to scan the directory "%1" recursively? - -Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. - ディレクトリ "%1" を再帰的にスキャンしますか? - -再帰的なスキャンには時間がかかりますが、サブディレクトリ内のファイルが識別されます。 - - - Cancel - キャンセル - - - Search Directories - ディレクトリ検索 - - - Remove - 削除 - - - Extracting... - 抽出中... - - - Download failed - ダウンロードに失敗しました - - - Extracting game database failed. - ゲームデータベースの抽出に失敗しました。 - - - Extract failed - 抽出に失敗 - - - Scan New - 新規スキャン - - - Rescan All - すべて再スキャン - - - Select Search Directory - 検索ディレクトリを選択します - - - Downloading %1... - ダウンロード中 %1... - - - Update Redump Database - 再ダンプデータベースを更新 - - - Do you wish to download the disc database from redump.org? - -This will download approximately 4 megabytes over your current internet connection. - redump.org からディスクデータベースをダウンロードしますか? - -現在のインターネット接続を介して約4メガバイトのデータをダウンロードします。 - - - Download database from redump.org? - redump.org からデータベースをダウンロードしますか? - - - Scan Recursively? - 再スキャンしますか? - - - - PostProcessingChainConfigWidget - - Add - 追加 - - - Form - 形式 - - - Clear - クリア - - - Error - エラー - - - Options... - オプション... - - - Move Up - 上へ - - - Are you sure you want to clear all shader stages? - すべてのシェーダーステージをクリアしてもよろしいですか? - - - Remove - 削除 - - - Failed to add shader. The log may contain more information. - シェーダーの追加に失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。 - - - No Shaders Available - シェーダーはありません - - - Question - 質問 - - - Move Down - 下へ - - - - CheatManagerDialog - - Hex - Hex - - - RAM - RAM - - - BIOS - BIOS - - - Byte - バイト - - - Name - 名前 - - - Type - 種類 - - - Word - ワード - - - Word (4 bytes) - ワード(4バイト) - - - Less or Equal to Previous - 以前と同じかそれ以下 - - - Start Address: - 開始アドレス: - - - Error - エラー - - - Value - - - - Activation - アクティベーション - - - Memory scan found %1 addresses, but only the first %2 are displayed. - メモリスキャンで %1 アドレスが見つかりましたが、最初の %2 のみが表示されます。 - - - Greater Than... - 大なり記号... - - - This group name already exists. - このグループ名はすでに存在します。 - - - Preset Range: - プリセット範囲: - - - Group Name: - グループ名: - - - Greater or Equal... - 大または等しい... - - - Remove Watch - 時計を削除 - - - Clear Results - すべてクリア - - - &Add Group... - グループを追加...(&A) - - - Data Size: - データサイズ: - - - Add Manual Address - 手動アドレスの追加 - - - Freeze - フリーズ - - - Import Cheats - チートをインポート - - - &Edit Code... - コードを編集(&E) - - - Halfword (2 bytes) - ハーフワード(2バイト) - - - Add To Watch - 時計を追加 - - - New Search - 新規検索 - - - Unsigned - 署名なし - - - Signed - 署名済み - - - Toggle - 切替 - - - Value: - 値: - - - Enter manual address: - メモリアドレスを入力: - - - Memory Scanner - メモリースキャン - - - Failed to parse cheat file. The log may contain more information. - チートファイルの解析に失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。 - - - Not Equal to Previous (Changed Value) - 以前と等しくない(変更された値) - - - Add Group - グループに追加 - - - Load Watch - 時計を読込み - - - Less Than Previous - 以前より少ない - - - Save Watch - 時計を保存 - - - Export... - エクスポート... - - - Import... - インポート... - - - Address - アドレス - - - PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) - PCSXR/Libretro チートファイル(*.cht);;すべてのファイル(*.*) - - - Halfword - ハーフワード - - - Not Equal to... - 異なる値... - - - From File... - ファイルから... - - - Cheat List - チートリスト - - - Export Cheats - チートをエクスポート - - - Equal to Previous (Unchanged Value) - 前と等しい(変更されていない値) - - - Failed to save cheat file. The log may contain more information. - チートファイルの保存に失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。 - - - Scratchpad - スクラッチパッド - - - &Delete Code - コードを削除(&D) - - - Select data size: - データサイズを選択: - - - Description - 説明 - - - Byte (1 byte) - バイト (1 バイト) - - - Greater Than Previous - 以前よりも大きい - - - Memory Scan - メモリースキャン - - - PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) - PCSXR チートファイル(*.cht);;すべてのファイル(*.*) - - - Delete Code - コードを削除 - - - Greater or Equal to Previous - 以前と同じかそれ以上 - - - Signed Halfword - 符号付きハーフワード - - - Cheat Manager - チートマネージャ - - - Activate - アクティブ - - - Decimal - 10進数 - - - Signed Word - 符号付きワード - - - Signed Byte - 符号付きバイト - - - Any Value - 任意の値 - - - Operator: - オペレーター: - - - Increased By... - 増加... - - - Decreased By... - 減少... - - - &Add Code... - コードを追加...(&A) - - - Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. - 選択したコードを削除してもよろしいですか?これは元に戻せません。 - - - Previous Value - 以前の値 - - - Less or Equal... - 以下または等しい... - - - From Text... - テキストから... - - - Equal to... - おなじ値... - - - End Address: - 終了アドレス: - - - Instructions - 指示 - - - Cheat File Text: - チートファイルテキスト: - - - Changed By... - 変更... - - - Search Parameters - パラメータ検索 - - - Less Than... - 未満... - - - Search Again - 再検索 - - - - AudioBackend - - SDL - SDL - - - Cubeb - Cubebライブラリ - - - Null (No Output) - ヌル(出力なし) - - - OpenSL ES - OpenSL ES - - - - ControllerInterface - - SDL - SDL - - - None - なし - - - DInput - XInput - DInput - - - XInput - XInput - - - - PostProcessingShaderConfigWidget - - Red - - - - Blue - - - - Alpha - アルファ - - - Green - + + DuckStation + DuckStation + %1 (%2) %1 (%2) - Reset to Defaults - デフォルトにリセット - - - - GPUTextureFilter - - xBR - xBR + + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. + DuckStationは、Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM </span> コンソールの無料のオープンソースシミュレーター/エミュレーターであり、プレイアビリティ、スピード、および長期的なメンテナンス性に重点を置いています。(日本語翻訳:mikakunin) - Bilinear - バイリニア + + Authors + 製作 - JINC2 - JINC2 + + Icon by + アイコン - Bilinear (No Edge Blending) - バイリニア(エッジブレンディングなし) - - - Nearest-Neighbor - 最近傍 - - - xBR (No Edge Blending) - xBR(エッジブレンディングなし) - - - JINC2 (No Edge Blending) - JINC2(エッジブレンディングなし) - - - - GameListModel - - Code - コード - - - Size - サイズ - - - Type - タイプ - - - Title - タイトル - - - Region - リージョン - - - Compatibility - 互換性 - - - File Title - ファイルタイトル + + License + ライセンス AdvancedSettingsWidget + Form 形式 - Value - - - - Set Dumped VRAM Write Alpha Channel - ダンプ済みVRAM書き込みアルファチャネルを設定する - - - Increase Timer Resolution - タイマー精度を上げる(高精度タイマ) - - - Tweaks/Hacks - 微調整/ハック - - - PGXP Preserve Projection Precision - PGXPで投影精度を維持する - - - Log To System Console - システムコンソールにログ保存 - - - PGXP CPU Mode - PGXP CPUモードを有効にする - - - Enable Recompiler ICache - ICacheの再コンパイルを有効にする - - + Logging ロギング - Preload Texture Replacements - テクスチャ置換をプリロードする - - - DMA Max Slice Ticks - DMA転送間のギャップの最大サイズ - - - GPU Max Run-Ahead - GPU最大ランアヘッド - - - Enable Recompiler Fast Memory Access - リコンパイラの高速メモリアクセスを有効にする - - + Log Level: ログレベル : - Option - オプション - - - System Settings - システム設定 - - - Log To Window - ウィンドウにログ保存 - - - Reset To Default - デフォルトにリセット - - - GPU FIFO Size - GPU FIFO サイズ - - - DMA Halt Ticks - DMA転送停止周波数 - - - Dump Replaceable VRAM Writes - 書き換え可能なVRAM書き込みをダンプする - - - Log To Debug Console - デバッグコンソールログ保存 - - - Display FPS Limit - 表示のFPS制限 - - - Minimum Dumped VRAM Write Width - 最小ダンプVRAM書き込み幅 - - - PGXP Depth Clear Threshold - PGXPクリア深度 しきい値 - - - Enable Recompiler Memory Exceptions - リコンパイラのメモリ例外を有効にする - - + Log Filters: ログフィルター : - Disable All Enhancements - すべての拡張機能を無効にする + + Log To System Console + システムコンソールにログ保存 + + Log To Window + ウィンドウにログ保存 + + + + Log To Debug Console + デバッグコンソールログ保存 + + + Log To File ファイルにログ保存 - Use Debug Host GPU Device - デバッグホストGPUデバイスを使用する + + Tweaks/Hacks + 微調整/ハック - Show Debug Menu - デバッグメニューを表示 + + Option + オプション - Enable VRAM Write Texture Replacement - VRAM書き込みテクスチャ置換を有効にする + + Value + + + PGXP Vertex Cache + PGXP頂点キャッシュを有効にする + + + + PGXP CPU Mode + PGXP CPUモードを有効にする + + + + PGXP Preserve Projection Precision + PGXPで投影精度を維持する + + + PGXP Geometry Tolerance PGXPジオメトリトレランス(形状公差)を有効にする - PGXP Vertex Cache - PGXP頂点キャッシュを有効にする + + PGXP Depth Clear Threshold + PGXPクリア深度 しきい値 + + + + Enable Recompiler Fast Memory Access + リコンパイラの高速メモリアクセスを有効にする + + + + Enable Recompiler ICache + ICacheの再コンパイルを有効にする + + + + Enable VRAM Write Texture Replacement + VRAM書き込みテクスチャ置換を有効にする + + + + Preload Texture Replacements + テクスチャ置換をプリロードする + + + + Dump Replaceable VRAM Writes + 書き換え可能なVRAM書き込みをダンプする + + + + Set Dumped VRAM Write Alpha Channel + ダンプ済みVRAM書き込みアルファチャネルを設定する + + + + Minimum Dumped VRAM Write Width + 最小ダンプVRAM書き込み幅 + + + + Minimum Dumped VRAM Write Height + 最小ダンプVRAM書き込み高さ + + + + DMA Max Slice Ticks + DMA転送間のギャップの最大サイズ + + + + DMA Halt Ticks + DMA転送停止周波数 + + + + GPU FIFO Size + GPU FIFO サイズ + + + + GPU Max Run-Ahead + GPU最大ランアヘッド + + + + Display FPS Limit + 表示のFPS制限 + + + + Disable All Enhancements + すべての拡張機能を無効にする + + + + Increase Timer Resolution + タイマー精度を上げる(高精度タイマ) + + + + Reset To Default + デフォルトにリセット + + + + Enable Recompiler Memory Exceptions + リコンパイラのメモリ例外を有効にする + + + + System Settings + システム設定 + + + + Show Debug Menu + デバッグメニューを表示 + + + + Use Debug Host GPU Device + デバッグホストGPUデバイスを使用する + + + These options are tweakable to improve performance/game compatibility. Use at your own risk, modified values will not be supported. + これらのオプションは、パフォーマンス/ゲームの互換性を向上させるために調整可能です。自己責任で使用してください。変更された値はサポートされません。 + + + Enables the usage of debug devices and shaders for rendering APIs which support them. Should only be used when debugging the emulator. + デバッグデバイスとシェーダーを使用して、それらをサポートするAPIをレンダリングできるようにします。エミュレータをデバッグするときにのみ使用する必要があります。 + + + Determines whether the CPU's instruction cache is simulated in the recompiler. Improves accuracy at a small cost to performance. If games are running too fast, try enabling this option. + CPUの命令キャッシュをリコンパイラでシミュレートするかどうかを決定します。パフォーマンスをわずかに犠牲にして精度を向上させます。ゲームの実行速度が速すぎる場合は、このオプションを有効にしてみてください。 + + + DMA Max Slice Ticks: + DMA Max Slice Ticks: + DMA最大スライスティック: + + + DMA Halt Ticks: + DMA Halt Ticks: + DMA停止ティック: + + + GPU FIFO Size: + GPU FIFO Size: + GPU FIFOサイズ: + + + GPU Max Run-Ahead: + GPU Max Run-Ahead + GPU最大ランアヘッド + + + Use Blit Swap Chain + Use Blit Swap Chain + ブリットでのスワップチェーンを使用 + + + Unchecked + Unchecked + 未チェック + + + + AnalogController + + + + Controller %u switched to analog mode. + コントローラ %u がアナログモードに切り替わりました。 + + + + + Controller %u switched to digital mode. + コントローラ %u がデジタルモードに切り替わりました。 + + + + Controller %u is locked to analog mode by the game. + コントローラー %u は、ゲームによってアナログモードにロックされています。 + + + + Controller %u is locked to digital mode by the game. + コントローラー %u は、ゲームによってデジタルモードにロックされています。 + + + + LeftX + 左スティック X + + + + LeftY + 左スティック Y + + + + RightX + 右スティック X + + + + RightY + 右スティック Y + + + + Up + + + + + Down + + + + + Left + + + + + Right + + + + + Select + セレクト + + + + Start + スタート + + + + Triangle + + + + + Cross + + + + + Circle + + + + + Square + + + + + L1 + L1 + + + + L2 + L2 + + + + R1 + R1 + + + + R2 + R2 + + + + L3 + L3 + + + + R3 + R3 + + + + Analog + アナログ切替 + + + + Force Analog Mode on Reset + リセット時、強制的にアナログモードに変更する + + + + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off. + コンソールがリセット/電源オンされると、コントローラーを強制的にアナログモードにします。ゲームで問題が発生する可能性があるため、このオプションをオフのままにしておくことをお勧めします。 + + + + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode + デジタルモードで十字キーの代わりににアナログスティックを使用する + + + + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. + アナログスティックを使用して、デジタルモードの十字キーとボタンを制御できます。 + + + + Analog Axis Scale + アナログ軸スケール + + + + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. + アナログスティックの軸の倍率を設定します。最近のコントローラーを使用する場合は、1.30〜1.40の値をお勧めします。 例:DualShock 4、XboxOneコントローラー。 + + + + Vibration Bias + 振動の強さ + + + + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. + 振動の強さの値を設定します。一部のゲームで振動が弱すぎるか機能しない場合は、この値を増やしてみてください。 + + + Enable Analog Mode on Reset + Force Analog Mode on Reset + リセット時、強制的にアナログモードに変更する + + + Automatically enables analog mode when the console is reset/powered on. + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. + ゲームが開始されると、自動的にフルスクリーンモードに切り替わります。 + + + + AnalogJoystick + + + + Controller %u switched to analog mode. + コントローラ %u がアナログモードに切り替わりました。 + + + + + Controller %u switched to digital mode. + コントローラ %u がデジタルモードに切り替わりました。 + + + + LeftX + 左スティック X + + + + LeftY + 左スティック Y + + + + RightX + 右スティック X + + + + RightY + 右スティック Y + + + + Up + + + + + Down + + + + + Left + + + + + Right + + + + + Select + セレクト + + + + Start + スタート + + + + Triangle + + + + + Cross + + + + + Circle + + + + + Square + + + + + L1 + L1 + + + + L2 + L2 + + + + R1 + R1 + + + + R2 + R2 + + + + L3 + L3 + + + + R3 + R3 + + + + Analog + アナログ切替 + + + + Analog Axis Scale + アナログ軸スケール + + + + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. + アナログスティックの軸の倍率を設定します。最近のコントローラーを使用する場合は、1.30〜1.40の値をお勧めします。 例:DualShock 4、XboxOneコントローラー。 + + + + AudioBackend + + + Null (No Output) + ヌル(出力なし) + + + + Cubeb + Cubebライブラリ + + + + SDL + SDL + + + + OpenSL ES + OpenSL ES + + + + AudioSettingsWidget + + + Form + 形式 + + + + Configuration + 設定 + + + + Backend: + バックエンド: + + + + Buffer Size: + バッファーサイズ: + + + + Maximum latency: 0 frames (0.00ms) + 最大レイテンシ― : 0 フレーム (0.00ms) + + + + + Sync To Output + 出力と同期する + + + + + Resampling + リサンプリング + + + + + Start Dumping On Boot + 起動時にダンプを開始する + + + + Controls + コントロール + + + + Output Volume: + 出力音量: + + + + Fast Forward Volume: + 早送り時音量: + + + + + Mute All Sound + 全サウンドをミュート + + + + + Mute CD Audio + CD-DA をミュート + + + + + 100% + 100% + + + + Audio Backend + オーディオバックエンド + + + + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. + オーディオバックエンドは、エミュレーターによって生成されたフレームがホストに送信される方法を決定します。 Cubebは最小のレイテンシーを提供します。問題が発生した場合は、SDLバックエンドを試してください。 nullバックエンドは、すべてのホストオーディオ出力を無効にします。 + + + + Buffer Size + バッファーサイズ + + + + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. + バッファサイズは、ホストによってプルされるオーディオのチャンクのサイズを決定します。値を小さくすると出力レイテンシが減少しますが、エミュレーション速度に一貫性がない場合は問題が発生する可能性があります。 Cubebバックエンドは、この値に関係なく小さいチャンクを使用するため、ここで低い値を使用しても、レイテンシーが大幅に変わることはないことに注意してください。 + + + + + Checked + チェック済 + + + + Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed. + オーディオフレームを再生しているオーディオバックエンドに基づいてエミュレーション速度を抑制します。これは、エミュレーションが速すぎる場合にノイズやパチパチという音を取り除くのに役立ちます。 100%の速度で実行されていない場合、同期は自動的に無効になります。 + + + + + + Unchecked + 未チェック + + + + Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. + エミュレーターが起動したらすぐに、音声ファイルへのダンプを開始します。主にデバッグオプションとして役立ちます。 + + + + Output Volume + 出力音量 + + + + Controls the volume of the audio played on the host. + 再生する音声の音量を調整します。 + + + + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. + 早送り時に再生する音声の音量を調整します。 + + + + Maximum Latency: %1 frames (%2ms) + 最大レイテンシ― : %1 フレーム (%2ms) + + + + Fast Forward Volume + 早送り時の音量 + + + + Prevents the emulator from producing any audible sound. + エミュレータが可聴音を生成しないようにします。 + + + + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. + CD-ROMからCD-DAとXAの両方の音声を強制的にミュートします。一部のゲームでバックグラウンドミュージックを無効にするために使用できます。 + + + + When running outside of 100% speed, resamples audio from the target speed instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. + 100%以外の速度で実行している場合、フレームをドロップする代わりに、ターゲット速度から音声をリサンプリングします。パフォーマンスへの小さな影響で、はるかに優れた早送り/スロー再生音声を生成します。 + + + + + %1% + %1% + + + Mute + ミュート + + + Volume: + Volume Up + 音量を上げる + + + Volume + Volume Up + 音量を上げる + + + Controls the volume of the audio played on the host. Values are in percentage. + ホストで再生されるオーディオの音量を制御します。値はパーセンテージです。 + + + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Values are in percentage. + 早送り時に再生される音声の音量を調整します。値はパーセンテージです。 + + + Maximum latency: %1 frames (%2ms) + 最大レイテンシ― : %1 フレーム (%2ms) + + + + AutoUpdaterDialog + + + + + Automatic Updater + 自動更新 + + + + Update Available + 利用可能な更新 + + + + Current Version: + 使用バージョン : + + + + New Version: + 新バージョン: + + + + Download and Install... + ダウンロードとインストール ... + + + + Skip This Update + この更新をスキップ + + + + Remind Me Later + 後で実行する + + + + Updater Error + 更新エラー + + + + No updates are currently available. Please try again later. + 現在利用可能な更新はありません。後でもう一度やり直してください。 + + + + Current Version: %1 (%2) + 使用バージョン : %1 (%2) + + + + New Version: %1 (%2) + 新バージョン: %1 (%2) + + + + Loading... + ロード中... + + + + <h2>Changes:</h2> + <h2>変更点:</h2> + + + + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> + <h2>保存状態の警告</h2><p>この更新プログラムをインストールすると、保存状態が<b>互換性</b>がなくなります。この更新をインストールする前に、ゲームをメモリカードに保存したことを確認してください。保存していないと、進行状況が失われます。</p> + + + + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> + <h2>設定の警告</h2><p>この更新をインストールすると、プログラム構成がリセットされます。この更新後、設定を再構成する必要があることに注意してください。</p> + + + + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> + <h4>この更新をインストールすると、インターネット接続を介して %1 MBがダウンロードされます。</h4> + + + + Downloading %1... + ダウンロード中 %1... + + + + Cancel + キャンセル + + + Update Notes: + Update Channel: + 更新種類: BIOSSettingsWidget + Form 形式 - Open in Explorer... - エクスプローラーで開く... - - - Auto-Detect - 自動検出 - - - Select Directory - ディレクトリを選択 - - - NTSC-U/C (US/Canada): - NTSC-U/C (US, カナダ) : - - - Options and Patches - オプションとパッチ - - - DuckStation will search for BIOS images in this directory. - DuckStationは、このディレクトリのBIOSイメージを検索します。 - - - Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enabled. - コンソールの起動アニメーションをスキップするようにBIOSにパッチを適用します。すべてのゲームで機能するわけではありませんが、通常は安全に有効にできます。 - - - Browse... - 参照... - - - BIOS Directory - BIOSディレクトリ - - - Enable TTY Output - TTY出力を有効にする - - - NTSC-J (Japan): - NTSC-J (日本) : - - - Unchecked - 未チェック - - - Fast Boot - 高速起動 - - - Refresh List - リストを更新 - - - Unknown - 不明 - - + BIOS Selection BIOSの選択 + PAL (Europe, Australia): PAL (ヨーロッパ, オーストラリア) : + + + NTSC-J (Japan): + NTSC-J (日本) : + + + + NTSC-U/C (US/Canada): + NTSC-U/C (US, カナダ) : + + + + Open in Explorer... + エクスプローラーで開く... + + + + Refresh List + リストを更新 + + + + BIOS Directory + BIOSディレクトリ + + + + DuckStation will search for BIOS images in this directory. + DuckStationは、このディレクトリのBIOSイメージを検索します。 + + + + Browse... + 参照... + + + + Options and Patches + オプションとパッチ + + + + + Fast Boot + 高速起動 + + + + Enable TTY Output + TTY出力を有効にする + + + + Auto-Detect + 自動検出 + + + + Unknown + 不明 + + + + Unchecked + 未チェック + + + + Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enabled. + コンソールの起動アニメーションをスキップするようにBIOSにパッチを適用します。すべてのゲームで機能するわけではありませんが、通常は安全に有効にできます。 + + + + Select Directory + ディレクトリを選択 + + + + CPUExecutionMode + + + Intepreter (Slowest) + インタープリタ(最も遅い) + + + + Cached Interpreter (Faster) + キャッシュされたインタープリタ(高速) + + + + Recompiler (Fastest) + 再コンパイル(最速) + + + + CPUFastmemMode + + + Disabled (Slowest) + 無効(最遅) + + + + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) + MMap(HW,最速,64ビットのみ) + + + + LUT (Faster) + LUT(高速) + + + + CheatCodeEditorDialog + + + Cheat Code Editor + チートコードエディタ + + + + Description: + 説明: + + + + Group: + グループ: + + + + Type: + 種類: + + + + Activation: + アクティベーション: + + + + Save + 保存 + + + + Cancel + キャンセル + + + + + Error + エラー + + + + Description cannot be empty. + 説明を空にすることはできません。 + + + + Instructions are invalid. + 指示が無効です。 + + + + CheatManagerDialog + + + Cheat Manager + チートマネージャ + + + + Cheat List + チートリスト + + + + &Add Group... + グループを追加...(&A) + + + + &Add Code... + コードを追加...(&A) + + + + &Edit Code... + コードを編集(&E) + + + + &Delete Code + コードを削除(&D) + + + + + + + Activate + アクティブ + + + + Import... + インポート... + + + + Export... + エクスポート... + + + + Name + 名前 + + + + + Type + 種類 + + + + Activation + アクティベーション + + + + Instructions + 指示 + + + + Memory Scanner + メモリースキャン + + + + + Address + アドレス + + + + + Value + + + + + Previous Value + 以前の値 + + + + Search Parameters + パラメータ検索 + + + + Value: + 値: + + + + Signed + 署名済み + + + + Unsigned + 署名なし + + + + Decimal + 10進数 + + + + Hex + Hex + + + + Data Size: + データサイズ: + + + + Byte (1 byte) + バイト (1 バイト) + + + + Halfword (2 bytes) + ハーフワード(2バイト) + + + + Word (4 bytes) + ワード(4バイト) + + + + Operator: + オペレーター: + + + + Equal to... + おなじ値... + + + + Not Equal to... + 異なる値... + + + + Greater Than... + 大なり記号... + + + + Greater or Equal... + 大または等しい... + + + + Less Than... + 未満... + + + + Less or Equal... + 以下または等しい... + + + + Increased By... + 増加... + + + + Decreased By... + 減少... + + + + Changed By... + 変更... + + + + Equal to Previous (Unchanged Value) + 前と等しい(変更されていない値) + + + + Not Equal to Previous (Changed Value) + 以前と等しくない(変更された値) + + + + Greater Than Previous + 以前よりも大きい + + + + Greater or Equal to Previous + 以前と同じかそれ以上 + + + + Less Than Previous + 以前より少ない + + + + Less or Equal to Previous + 以前と同じかそれ以下 + + + + Any Value + 任意の値 + + + + Start Address: + 開始アドレス: + + + + End Address: + 終了アドレス: + + + + Preset Range: + プリセット範囲: + + + + RAM + RAM + + + + Scratchpad + スクラッチパッド + + + + BIOS + BIOS + + + + New Search + 新規検索 + + + + Search Again + 再検索 + + + + Clear Results + すべてクリア + + + + Freeze + フリーズ + + + + Description + 説明 + + + + Add To Watch + 時計を追加 + + + + Add Manual Address + 手動アドレスの追加 + + + + Remove Watch + 時計を削除 + + + + Load Watch + 時計を読込み + + + + Save Watch + 時計を保存 + + + + Toggle + 切替 + + + + Delete Code + コードを削除 + + + + Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. + 選択したコードを削除してもよろしいですか?これは元に戻せません。 + + + + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) + PCSXR/Libretro チートファイル(*.cht);;すべてのファイル(*.*) + + + + + Import Cheats + チートをインポート + + + + + + + Error + エラー + + + + Add Group + グループに追加 + + + + Group Name: + グループ名: + + + + This group name already exists. + このグループ名はすでに存在します。 + + + + From File... + ファイルから... + + + + From Text... + テキストから... + + + + + Failed to parse cheat file. The log may contain more information. + チートファイルの解析に失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。 + + + + Cheat File Text: + チートファイルテキスト: + + + + PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) + PCSXR チートファイル(*.cht);;すべてのファイル(*.*) + + + + Export Cheats + チートをエクスポート + + + + Failed to save cheat file. The log may contain more information. + チートファイルの保存に失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。 + + + + Enter manual address: + メモリアドレスを入力: + + + + Select data size: + データサイズを選択: + + + + Memory Scan + メモリースキャン + + + + Memory scan found %1 addresses, but only the first %2 are displayed. + メモリスキャンで %1 アドレスが見つかりましたが、最初の %2 のみが表示されます。 + + + + Byte + バイト + + + + Halfword + ハーフワード + + + + Word + ワード + + + + Signed Byte + 符号付きバイト + + + + Signed Halfword + 符号付きハーフワード + + + + Signed Word + 符号付きワード + + + &New Category... + 新カテゴリー(&N)... + + + Equal to Previous + Less or Equal to Previous + 以前と同じかそれ以下 + + + Not Equal to Previous + Less or Equal to Previous + 以前と同じかそれ以下 + + + Enter memory address: + Enter memory address: + メモリアドレスを入力: + + + + Cheats + + + Gameshark + Gameshark + + + + Manual + マニュアル + + + + Automatic (Frame End) + 自動(フレーム終了) + + + + CommonHostInterface + + + Are you sure you want to stop emulation? + エミュレーションを停止してもよろしいですか? + + + + The current state will be saved. + 現在の状態が保存されます。 + + + + Invalid version %u (%s version %u) + 無効なバージョン %u (%s バージョン %u) + + + + ConsoleRegion + + + Auto-Detect + 自動検出 + + + + NTSC-J (Japan) + NTSC-J (日本) + + + + NTSC-U/C (US, Canada) + NTSC-U/C (US, カナダ) + + + + PAL (Europe, Australia) + PAL (ヨーロッパ, オーストラリア) + ConsoleSettingsWidget + Form 形式 - Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) - クロック速度制御を有効にする(オーバークロック/アンダークロック) + + Console + コンソール - Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. - はい、報告する前にオーバークロックせずにバグを確認します。 + + Region: + リージョン : + + Speed Control + 速度調整 + + + + Emulation Speed: + エミュレーション速度: + + + + Fast Forward Speed: + 早送り速度: + + + + Turbo Speed: + ターボ速度: + + + + + Sync To Host Refresh Rate + ホストのリフレッシュレートに同期 + + + CPU Emulation CPUエミュレーション + + Execution Mode: + 実行モード : + + + + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) + クロック速度制御を有効にする(オーバークロック/アンダークロック) + + + + 100% (effective 33.3mhz) + 100% (実効33.3MHz) + + + + CD-ROM Emulation + CD-ROMエミュレーション + + + + Read Speedup: + CDROM読込速度: + + + + + None (Double Speed) + 実機通り(倍速) + + + + 2x (Quad Speed) + 2x (4倍速) + + + + 3x (6x Speed) + 3x (6倍速) + + + + 4x (8x Speed) + 4x (8倍速) + + + + 5x (10x Speed) + 5x (10倍速) + + + + 6x (12x Speed) + 6x (12倍速) + + + + 7x (14x Speed) + 7x (14倍速) + + + + 8x (16x Speed) + 8x (16倍速) + + + + 9x (18x Speed) + 9x (18倍速) + + + + 10x (20x Speed) + 10x (20倍速) + + + + Use Read Thread (Asynchronous) + 読み取りスレッドを使用する(非同期) + + + + Enable Region Check + リージョンチェックを有効にする + + + + Preload Image To RAM + RAMにイメージを先読みする + + + + Unchecked + 未チェック + + + + Preload Image to RAM + イメージをRAMに先読みする + + + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. + ゲームイメージをRAMにロードします。ゲームプレイ中に信頼性が低下する可能性のあるネットワークパスに役立ちます。場合によっては、ゲームが音声トラックの再生を開始するときのスタッターも排除されます。 + + + + CDROM Read Speedup + CD-ROM読み取りの高速化 + + + + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. + 指定された係数でCD-ROMの読み取りを高速化します。倍速読み取りにのみ適用され、音声の再生中は無視されます。一部のゲームでは読み込み速度が向上する可能性がありますが、他のゲームは中断されます。 + + + + Emulation Speed + エミュレーション速度 + + + + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. + エミュレーション目標速度を設定します。この速度に到達することは保証されていません。到達しない場合、エミュレーターは管理可能な速度で実行されます。 + + + + Fast Forward Speed + 早送り速度 + + + + + User Preference + ユーザー設定 + + + + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. + 早送り速度を設定します。この速度は、早送りホットキーが押された/切り替えられたときに使用されます。 + + + + Turbo Speed + ターボ速度 + + + + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. + ターボ速度を設定します。この速度は、ターボホットキーが押された/切り替えられたときに使用されます。両方のホットキーが押された/切り替えられた場合、ターボは早送りよりも優先されます。 + + + + Checked + チェック済 + + + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. + VSyncと音声リサンプリングの両方の設定が有効になっている場合に、コンソールのリフレッシュレートがホストのリフレッシュレートと一致するように、エミュレーション速度を調整します。これにより、エミュレーション速度が1%未満増加する可能性がありますが、可能な限りスムーズなアニメーションが得られます。コンソールのリフレッシュレートがホストのリフレッシュレートから離れすぎている場合、[ホストのリフレッシュレートに同期]は有効になりません。リフレッシュレートの表示が可変のユーザーは、このオプションを無効にする必要があります。 + + + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. @@ -2189,1839 +1829,4866 @@ This warning will only be shown once. この警告は1回だけ表示されます。 - None (Double Speed) - 実機通り(倍速) - - - 2x (Quad Speed) - 2x (4倍速) - - - Use Read Thread (Asynchronous) - 読み取りスレッドを使用する(非同期) - - - Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. - 指定された係数でCD-ROMの読み取りを高速化します。倍速読み取りにのみ適用され、オーディオの再生中は無視されます。一部のゲームでは読み込み速度が向上する可能性がありますが、他のゲームは中断されます。 - - - Region: - リージョン : - - - Enable Region Check - リージョンチェックを有効にする - - - Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. - ゲームイメージをRAMにロードします。ゲームプレイ中に信頼性が低下する可能性のあるネットワークパスに役立ちます。場合によっては、ゲームがオーディオトラックの再生を開始するときのスタッターも排除されます。 + + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. + はい、報告する前にオーバークロックせずにバグを確認します。 + No, take me back to safety. いいえ、安全に戻してください。 - Unchecked - 未チェック - - - Preload Image To RAM - RAMにイメージを先読みする - - - CPU Clock Speed Control - CPUクロック速度制御 - - - Console - コンソール + + CPU Overclocking Warning + CPUオーバークロック警告 + %1% (%2MHz) %1% (%2MHz) - CDROM Read Speedup - CD-ROM読み取りの高速化 + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate, when VSync and Audio Resampling is enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. + VSyncと音声リサンプリングが有効になっている場合に、コンソールのリフレッシュレートがホストのリフレッシュレートと一致するようにエミュレーション速度を調整します。これにより、エミュレーション速度が1%未満増加する可能性がありますが、可能な限りスムーズなアニメーションが得られます。 - Preload Image to RAM - イメージをRAMに先読みする + CPU Clock Speed Control + CPUクロック速度制御 - Execution Mode: - 実行モード : - - - CD-ROM Emulation - CD-ROMエミュレーション + CDROM Emulation + CD-ROM Emulation + CD-ROMエミュレーション None (Double Speed - 実機通り(倍速) + 実機通り(倍速) - 4x (8x Speed) - 4x (8倍速) - - - Read Speedup: - CDROM読込速度: - - - 100% (effective 33.3mhz) - 100% (実効33.3MHz) - - - 3x (6x Speed) - 3x (6倍速) - - - 10x (20x Speed) - 10x (20倍速) - - - 9x (18x Speed) - 9x (18倍速) - - - 6x (12x Speed) - 6x (12倍速) - - - 7x (14x Speed) - 7x (14倍速) - - - 8x (16x Speed) - 8x (16倍速) - - - 5x (10x Speed) - 5x (10倍速) - - - CPU Overclocking Warning - CPUオーバークロック警告 + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. + Sets the fast forward (turbo) speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. + 早送り(ターボ)速度を設定します。この速度は、早送りホットキーが押された/切り替えられたときに使用されます。 - DisplaySettingsWidget + ControllerInterface - Form - 形式 + + None + なし - Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. - コンソールの出力を画面に表示するために使用するアスペクト比を変更します。デフォルトは「自動(ゲームに基づく)」で、アスペクト比を自動的に調整して、その時代の典型的なテレビでのゲームの表示方法と一致させます。 + + SDL + SDL - Basic - 基本 + + XInput + XInput - Crop: - トリミング : - - - Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). - このオプションを有効にすると、DuckStationの更新レートが現在のモニターまたは画面と一致します。 VSyncが不可能な場合(100%以外の速度で実行している場合など)、VSyncは自動的に無効になります。 - - - VSync - VSYNC(垂直同期) - - - Disabled - 無効 - - - Borderless Fullscreen - ボーダー無しフルスクリーン - - - Screen Display - 画面表示 - - - On-Screen Display - オンスクリーンディスプレイ(OSD) - - - Linear Upscaling - リニアアップスケーリング - - - Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. - トリミング/非表示にするために、消費者向けテレビに通常表示されない領域の量を決定します。 <br>一部のゲームでは、オーバースキャン領域にコンテンツを表示したり、画面効果に使用したりします。 <br>「すべてのボーダー」設定では正しく表示されない場合があります。 <br>「オーバースキャンエリアのみ」は、安定性と黒い境界線を隠すことの間の適切な妥協点を提供します。 - - - Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. - コンソールのフレームバッファを画面に表示するときに、双一次テクスチャフィルタリングを使用します。 <br>フィルタリングを無効にすると、より鮮明でブロックの多い/ピクセル化された画像が生成されます。有効にすると、画像が滑らかになります。 <br>解像度スケールが高いほど、オプションは目立たなくなります。 - - - Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. - 表示領域にパディングを追加して、ホスト上のピクセルとコンソール内のピクセルの比率が整数になるようにします。 <br>一部の2Dゲームでは、画像が鮮明になる場合があります。 - - - Aspect Ratio - アスペクト比 - - - Fullscreen Mode: - フルスクリーンモード: - - - Integer Upscaling - 整数アップスケーリング - - - Show Resolution - 解像度を表示 - - - Renderer: - レンダラー: - - - Downsampling - ダウンサンプリング - - - Show Emulation Speed - エミュレーション速度を表示 - - - Show Messages - メッセージを表示 - - - Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. - ディスプレイの右上隅に、システムの現在のエミュレーション速度をパーセンテージで表示します。 - - - Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. - レンダリングされた画像を表示する前にダウンサンプリングします。混合2D / 3Dゲームで全体的な画質を向上させることができますが、純粋な3Dゲームでは無効にする必要があります。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 - - - Only Overscan Area - オーバースキャンエリアのみ - - - Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. - ディスプレイの右上隅にゲームの内部フレームレートを表示します。 - - - Crop Mode - トリミングモード - - - Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. - 早送りまたは垂直同期が無効になっている場合、バックグラウンドスレッドにフレームを表示します。これにより、Vulkanレンダラーのパフォーマンスを大幅に向上させることができます。 - - - Adapter - アダプタ - - - Threaded Presentation - スレッド化プレゼンテーション - - - If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. - システムに複数のGPUまたはアダプターが含まれている場合は、ハードウェアレンダラーに使用するGPUを選択できます。 <br>このオプションは、Direct3DおよびVulkanでのみサポートされています。 OpenGLは常にデフォルトのデバイスを使用します。 - - - Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. - コンソール/ゲームのビジュアルのレンダリングに使用するバックエンドを選択します。 <br>システムとハードウェアによっては、Direct3D11およびOpenGLハードウェアバックエンドが利用できる場合があります。 <br>ソフトウェアレンダラーは最高の互換性を提供しますが、最も遅く、拡張機能はありません。 - - - Show Speed - 速度を表示 - - - Show OSD Messages - OSDメッセージを表示 - - - Checked - チェック済 - - - Unchecked - 未チェック - - - Adapter: - アダプタ : - - - Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. - グラフィックの描画に2番目のスレッドを使用します。現在、ソフトウェアレンダラーでのみ使用できますが、速度が大幅に向上し、安全に使用できます。 - - - Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. - ステートセーブ/ロード、スクリーンショットの取得などのイベントが発生したときに、オンスクリーンディスプレイメッセージを表示します。 - - - Threaded Rendering - スレッドレンダリング - - - (Default) - (デフォルト) - - - Renderer - レンダラー - - - Aspect Ratio: - アスペクト比 : - - - Use Blit Swap Chain - ブリットでのスワップチェーンを使用 - - - Downsampling: - ダウンサンプリング: - - - Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. - Direct3D 11レンダラーを使用する場合、反転する代わりにブリットプレゼンテーションモデルを使用します。これは通常、パフォーマンスの低下につながりますが、一部のストリーミングアプリケーション、または一部のシステムでフレームレートの上限を解除するために必要になる場合があります。 - - - Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. - ディスプレイの右上隅に、システムによって1秒あたりに表示されるフレーム(またはv-sync)の数を表示します。 - - - Show FPS - FPSを表示 - - - Show VPS - VPSを表示 + + DInput + DInput - EnhancementSettingsWidget + ControllerSettingsWidget - Form - 形式 + + Controller Type: + コントローラタイプ : - Depth Buffer - PGXP深度バッファ + + Load Profile + プロファイル読込み - Disabled - 無効 + + Save Profile + プロファイル保存 - Uses multisample antialiasing for rendering 3D objects. Can smooth out jagged edges on polygons at a lower cost to performance compared to increasing the resolution scale, but may be more likely to cause rendering errors in some games. Only applies to the hardware backends. - 3Dオブジェクトのレンダリングにマルチサンプルアンチエイリアスを使用します。解像度スケールを上げるよりもパフォーマンスのコストを低く抑えながら、ポリゴンのギザギザのエッジを滑らかにすることができますが、一部のゲームではレンダリングエラーが発生する可能性が高くなります。ハードウェアバックエンドにのみ適用されます。 + + Clear All + すべてクリア - Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - PS1ゲームで一般的な「ぐらついた」ポリゴンと「ゆがんだ」テクスチャを減らします。 <br>ハードウェアレンダラーでのみ機能します。 <b><u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b> + + Clear Bindings + 割当をクリア - Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. - これを1xを超えて設定すると、レンダリングされた3Dポリゴンとラインの解像度が向上します。ハードウェアバックエンドにのみ適用されます。 <br>このオプションは通常安全であり、ほとんどのゲームはより高い解像度で問題なく表示されます。解像度が高いほど、より強力なGPUが必要です。 + + Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed. + 割当られているすべてのボタン設定をクリアしてもよろしいですか?元に戻すことはできません。 - Widescreen Hack - ワイドスクリーンハック + + + Rebind All + すべて再割り当て - Chroma Smoothing For 24-Bit Display - 24ビットディスプレイをクロマスムージング処理(FMVの色のむらを減らす) + + Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation. + すべてのボタン設定を再割当してもよろしいですか?現在割当られているすべてのボタン設定は、元に戻せないようにクリアされます。確認後、再割当が開始されます。 - Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) - 強制的に NTSCタイミング(60hz-PAL) + + Port %1 + ポート %1 - Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) - スケーリングされたディザリング(ディザパターンを解像度に合わせてスケーリング) + + Button Bindings: + ボタン割当: - Texture Correction - テクスチャ補正を有効にする + + Axis Bindings: + Axis軸割当 : - Resolution Scale - 解像度スケール + + Rumble + 振動 - Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio) - ワイドスクリーンハック (ディスプレイのアスペクト比で3Dをレンダリング) + + + + Browse... + 参照... - Texture Filtering: - テクスチャフィルタリング : + + Select File + ファイルを選択 - Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - 画面空間の頂点位置をワイドスクリーンのアスペクト比にスケーリングし、3Dゲームで視野を4:3から選択した表示アスペクト比に本質的に拡大します。 <br> 2Dゲーム、または事前にレンダリングされた背景を使用するゲームの場合、この拡張機能は期待どおりに機能しません。 <br> <b> <u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b> + + + Select path to input profile ini + プロファイルiniを入力するためのパスを選択します - Rendering Enhancements - レンダリングの機能強化 + + New... + 新規... - Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. - テクスチャの座標と色に遠近法で正しい補間を使用し、歪んだテクスチャをまっすぐにします。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。 - - - Disable Interlacing (force progressive render/scan) - インターレース無効(プログレッシブレンダリング/スキャンを強制) - - - Force 4:3 For 24-bit Display - 強制的に 4:3(24ビットディスプレイ)扱い - - - Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. - コンソールがPALモードの場合、NTSCフレームタイミングを使用して、PALゲームを60Hzで実行します。 <br>速度がフレームレートに関連付けられているほとんどのゲームでは、これによりゲームの実行速度が約17%速くなります。 <br>可変フレームレートゲームの場合、速度に影響しない場合があります。 - - - Culling Correction - カリング修正を有効にする - - - Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. - 24ビットコンテンツ(通常はFMV)で表示すると、4:3のアスペクト比表示に戻ります。 - - - Checked - チェック済 - - - Unchecked - 未チェック - - - PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) - PGXP(精密ジオメトリ変換パイプライン) - - - Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. - PGXPからの深度値に対してピクセルをテストすることにより、ポリゴンのZファイティングを削減しようとします。互換性は低いですが、一部のゲームではうまく機能します。他のゲームでは、しきい値の調整が必要になる場合があります。 - - - Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. - 24ビットコンテンツ(通常はFMV)の色遷移間のブロックを滑らかにします。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 - - - Multisample Antialiasing - マルチサンプルアンチエイリアス - - - True Color Rendering (24-bit, disables dithering) - トゥルーカラー演色(24ビット、ディザリング)を無効にする - - - Multisample Antialiasing: - マルチサンプル アンチエイリアス: - - - Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. - ポリゴンカリングの精度を高め、ジオメトリの穴の数を減らします。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。 - - - Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) - 強制的に 4:3(24ビットディスプレイ)扱い (FMVのワイドスクリーンを無効) - - - Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. - ディザパターンをエミュレートされたGPUの解像度スケールにスケーリングします。これにより、解像度が高くなるとディザパターンが目立たなくなります。 <br>通常は安全に有効にでき、ハードウェアレンダラーでのみサポートされます。 - - - Geometry Correction - ジオメトリ補正を有効にする - - - Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) - 24ビットディスプレイをクロマスムージング処理(FMVの色のむらを減らす) - - - Display Enhancements - 表示の強化 - - - Internal Resolution Scale: - 内部解像度スケール : - - - Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - フレームのレンダリングと表示を強制的にプログレッシブモードにします。 <br>これにより、480iゲームで見られる「コーミング」効果が480pでレンダリングされるようになります。通常は安全に有効にできます。<br> <b><u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b> - - - Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. - コンソールのフレームバッファに出力される色の精度を強制して、チャネルごとに8ビットの精度をすべて使用します。これにより、見栄えの良いグラデーションが生成されますが、一部の色がわずかに異なって見えるようになります。このオプションを無効にすると、ディザリングも有効になり、これらのピクセルの周囲にパターンを適用することで、色間の遷移がシャープでなくなります。ほとんどのゲームはこのオプションと互換性がありますが、有効にしないと壊れた効果を持つものがいくつかあります。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 - - - Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. - フィルタリングを使用して、3Dオブジェクトの拡大されたテクスチャのブロックを滑らかにします。 <br>より高い解像度のスケールに大きな影響を与えます。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 - - - Texture Filtering - テクスチャフィルタリング - - - - GeneralSettingsWidget - - Form - 形式 - - - Render To Main Window - メインウィンドウにレンダリング - - - Check for Updates... - 更新の確認... - - - Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. - エミュレータがフルスクリーンモードの場合、マウスポインタ/カーソルを非表示にします。 - - - Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. - ウィンドウを最小化するか、別のアプリケーションに切り替えるとエミュレーターを一時停止し、元に戻すと一時停止を解除します。 - - - Load Devices From Save States - ステートセーブからデバイスを読込む - - - Unlimited - 無制限 - - - Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. - Discordのプロフィールの一部として現在プレイしているゲームを表示します。 - - - Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. - ゲームが開始されると、自動的にフルスクリーンモードに切り替わります。 - - - Speed Control - 速度調整 - - - Current Version: - 使用バージョン : - - - Enable Discord Presence - Discord Presenceを有効にする - - - Update Channel: - 更新種類: - - - When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. - 有効にすると、ゲームごとの設定が適用され、互換性のない拡張機能が無効になります。互換性のないゲームで拡張機能をテストする場合を除いて、このオプションは有効のままにしておく必要があります。 - - - Miscellaneous - その他 - - - Emulation Speed: - エミュレーション速度: - - - Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. - 電源を切ったり終了したりすると、エミュレータの状態が自動的に保存されます。その後、次回中断したところから直接再開できます。 - - - %1 (%2) - %1 (%2) - - - Pause On Start - 開始時に一時停止にする - - - Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility. - コントローラ入力に使用されるバックエンドを決定します。 Windowsユーザーは、互換性のためにSDL2よりもXInputを使用することが良い場合があります。 - - - Pause On Focus Loss - フォーカスロスで一時停止にする - - - Sets the fast forward (turbo) speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. - 早送り(ターボ)速度を設定します。この速度は、早送りホットキーが押された/切り替えられたときに使用されます。 - - - Checked - チェック済 - - - Unchecked - 未チェック - - - Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. - シミュレートされたコンソールの表示を、ゲームリスト上でアプリケーションのメインウィンドウにレンダリングします。チェックを外すと、ディスプレイは別のウィンドウに表示されます。 - - - Pauses the emulator when a game is started. - ゲームの開始時にエミュレータを一時停止します。 - - - Enable Automatic Update Check - 自動更新チェックを有効にする - - - Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. - 起動時にプログラムの更新を自動的にチェックします。更新は後で延期することも、完全にスキップすることもできます。 - - - Apply Per-Game Settings - ゲームごとの設定を適用する - - - Controller Backend - コントローラバックエンド - - - Start Fullscreen - フルスクリーンで開始する - - - Save State On Exit - 終了時にステートセーブする - - - Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. - ホットキーが押されたときにエミュレータ/ゲームのシャットダウンを確認するプロンプトを表示するかどうかを決定します。 - - - Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. - エミュレーション目標速度を設定します。この速度に到達することは保証されていません。到達しない場合、エミュレーターは管理可能な速度で実行されます。 - - - When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. - 有効にすると、保存状態がロードされたときにメモリカードとコントローラが上書きされます。これにより、保存が失われ、コントローラータイプの不一致が発生する可能性があります。確定的な保存状態の場合は、このオプションを有効にします。それ以外の場合は無効のままにします。 - - - Emulation Speed - エミュレーション速度 - - - Confirm Power Off - 電源オフを確認する - - - Automatically Load Cheats - 自動的にチートを読込む - - - %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - - - Hide Cursor In Fullscreen - フルスクリーン時カーソルを非表示 - - - Behaviour - 動作 - - - Controller Backend: - コントローラバックエンド: - - - Automatic Updater - 自動更新 - - - Fast Forward Speed: - 早送り速度: - - - Fast Forward Speed - 早送り速度 - - - - PostProcessingSettingsWidget - - Form - 形式 + + + Enter Input Profile Name + 入力プロファイル名を入力 + + Error エラー - The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config. - 現在のポストプロセスチェーンは無効です。リセットされました。変更を加えると、既存の構成が上書きされます。 + + No name entered, input profile was not saved. + 名前が入力されていません。入力プロファイルは保存されませんでした。 - Save Preset - プリセット保存 + + No path selected, input profile was not saved. + パスが選択されていません。入力プロファイルは保存されませんでした。 - Load Preset - プリセット読み込み - - - &Reload Shaders - シェーダー再読込(&R) - - - Enable Post Processing - ポストプロセスを有効にする - - - Post Processing Chain - ポストプロセスチェーン(順) - - - - PlayStationMouse - - Left - - - - Right - + Input Profiles (*.ini) + Input Profile For Bindings: + 入力割当プロファイル: ControllerType + None なし - Namco GunCon - ナムコ ガンコン - - - NeGcon - ネジコン - - + Digital Controller デジタルコントローラー - PlayStation Mouse - プレイステーションマウス - - + Analog Controller (DualShock) アナログコントローラー (DualShock) + Analog Joystick アナログジョイスティック - - - DisplayCropMode - None - なし + + Namco GunCon + ナムコ ガンコン - Only Overscan Area - オーバースキャンエリアのみ + + PlayStation Mouse + プレイステーションマウス - All Borders - すべてのボーダー + + NeGcon + ネジコン - LogLevel + DebuggerCodeModel - None - なし + + + + <invalid> + <無効> - Debug - デバッグ + + Address + アドレス - Error - エラー + + Bytes + バイト - Trace - トレース + + Instruction + 説明 - Performance - パフォーマンス - - - Profile - プロファイル - - - Information - 情報 - - - Developer - 開発 - - - Verbose - 詳細(Verbose) - - - Warning - 警告 - - - - GameListSearchDirectoriesModel - - Path - パス - - - Recursive - 一つ一つに対して処理 - - - - CheatCodeEditorDialog - - Save - 保存 - - - Error - エラー - - - Type: - 種類: - - - Cheat Code Editor - チートコードエディタ - - - Description cannot be empty. - 説明を空にすることはできません。 - - - Cancel - キャンセル - - - Description: - 説明: - - - Group: - グループ: - - - Instructions are invalid. - 指示が無効です。 - - - Activation: - アクティベーション: + + Comment + コメント DebuggerMessage - Stepping over to 0x%08X. - 0x%08X にステップオーバーします。 - - - Instruction read failed at %08X while searching for function end. - 関数endの検索中に、 %08X で命令の読み取りに失敗しました。 - - - 0x%08X is not a call instruction. - 0x%08X は呼び出し命令ではありません。 - - + Added breakpoint at 0x%08X. 0x%08X のブレークポイントを追加しました。 + Removed breakpoint at 0x%08X. 0x%08X のブレークポイントを削除しました。 - No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. - %08X でのステップアウトの %u 命令の後に、戻り命令が見つかりません。 + + 0x%08X is not a call instruction. + 0x%08X は呼び出し命令ではありません。 + Can't step over double branch at 0x%08X 0x%08X で二重分岐をステップオーバーできません + + Stepping over to 0x%08X. + 0x%08X にステップオーバーします。 + + + + Instruction read failed at %08X while searching for function end. + 関数endの検索中に、 %08X で命令の読み取りに失敗しました。 + + + Stepping out to 0x%08X. 0x%08X にステップアウトします。 - - - OSDMessage - PGXP disabled, recompiling all blocks. - PGXPが無効になり、すべてのブロックが再コンパイルされます。 - - - Switching to %s renderer... - GPUレンダラー%s に切り替え - - - Stopped fast forwarding. - 早送りを停止しました。 - - - SSAA is not supported, using MSAA instead. - SSAAはサポートされておらず、代わりにMSAAを使用しています。 - - - CD Audio Unmuted. - CD-DA 再生 - - - Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. - テクスチャフィルター '%s' は、現在のレンダラーではサポートされていません。 - - - Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. - ステートセーブには、ポート %uにコントローラータイプ %s が含まれていますが、 %s が使用されています。切り替えます。 - - - Failed to load cheats from '%s'. - '%s' からのチートのロードに失敗しました。 - - - Recompiler ICache forced by game settings. - ゲーム設定によって強制的にIキャッシュを再コンパイルします。 - - - Volume: Muted - 音量 : ミュート - - - CD Audio Muted. - CD-DA ミュート - - - Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. - ゲーム設定で許可されていないNTSCタイミングの強制。 - - - PGXP vertex cache forced by game settings. - ゲーム設定により強制的にPGXP頂点キャッシュが有効。 - - - No cheats are loaded. - チートはロードされません。 - - - Started dumping audio to '%s'. - オーディオの '%s'へのダンプを開始しました。 - - - Recompiler memory exceptions forced by game settings. - ゲーム設定によって強制的にリコンパイラメモリ例外を使用します。 - - - Post-processing is now enabled. - ポストプロセスが有効になりました。 - - - PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. - PGXPはソフトウェアレンダラーと互換性がない為、PGXPを無効にします。 - - - Fast forwarding... - 早送り... - - - State saved to '%s'. - '%s'にステートセーブしました。 - - - PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead. - PGXP CPUモードは、代わりにキャッシュインタープリターを使用するリコンパイラーと互換性がありません。 - - - CPU interpreter forced by game settings. - ゲーム設定によって強制的にCPU インタープリタが有効。 - - - %u cheats are now active. - %u チートは有効になりました。 - - - Ignoring mismatched controller type %s in port %u. - ポート %uの不一致のコントローラータイプ %s を無視します。 - - - Cheat '%s' enabled. - チート '%s' 有効 - - - PGXP culling disabled by game settings. - PGXPカリングはゲーム設定によって無効になっています。 - - - CPU ICache enabled, flushing all blocks. - CPU Iキャッシュが有効になり、すべてのブロックがフラッシュされます。 - - - Software renderer forced by game settings. - ゲーム設定によっては強制的にソフトウェアレンダラーが有効。 - - - Using input profile '%s'. - 入力プロファイル '%s'を使用します。 - - - True color disabled by game settings. - ゲームの設定によりトゥルーカラーが無効になります。 - - - CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. - CPUクロック速度は %u%% (%u / %u)に設定されます。これにより、不安定になる可能性があります。 - - - Failed to load post-processing shader chain. - ポストプロセスシェーダーチェーンの読み込みに失敗しました。 - - - Post-processing shaders reloaded. - ポストプロセスシェーダーがリロードされました。 - - - Screenshot file '%s' already exists. - スクリーンショットは '%s' に保存されました。 - - - Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) - 解像度スケールを %ux に設定(表示 %ux%u, VRAM %ux%u) - - - Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. - メモリカード %u はシステムに存在しますが、保存状態ではありません。カードを取り外します。 - - - Saving state to '%s' failed. - '%s' にステートセーブできませんでした。 - - - Failed to start dumping audio to '%s'. - '%s' へのオーディオのダンプを開始できませんでした。 - - - Multisample anti-aliasing set to %ux. - マルチサンプルアンチエイリアシングを %uxに設定 - - - Switching to %s audio backend. - オーディオバックエンド %s に切り替え - - - PGXP CPU mode forced by game settings. - ゲーム設定により強制的にPGXP CPUモードが有効。 - - - Failed to acquire exclusive fullscreen. - 専用フルスクリーンの取得に失敗しました。 - - - Switching to %s CPU execution mode. - CPU実行モード %s に切り替え - - - Saved memory card to '%s' - メモリカード '%s'に保存されました - - - Failed to load post processing shader chain. - ポストプロセスシェーダーチェーンの読み込みに失敗しました。 - - - OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required. - OpenGLレンダラーが利用できません。ドライバーまたはハードウェアが対応していません。 OpenGL3.1またはOpenGLES3.0が必要です。 - - - Applied cheat '%s'. - 適用されたチート '%s'. - - - Loaded %u cheats from list. %u cheats are enabled. - リストからチート %u をロードしました。 チート %u が有効になっています。 - - - PGXP Depth Buffer is now disabled. - PGXP深度バッファが無効になりました。 - - - Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. - メモリカード %u は保存状態にありますが、システムにはありません。カードを無視します。 - - - CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks. - CPUメモリ例外が有効になり、すべてのブロックがフラッシュされます。 - - - Loaded %u cheats from database. - データベースから、チート %u をロードしました。 - - - Texture replacements reloaded. - テクスチャ置換がリロードされました。 - - - Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. - アナログモードの強制は、ゲームの設定によって無効になります。コントローラはデジタルモードで起動します。 - - - Cheat '%s' is already enabled. - チート '%s' 常に有効 - - - Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). - マルチサンプルアンチエイリアシングを %ux (SSAA)に設定 - - - Loading state from '%s' failed. Resetting. - '%s' からのステートロードに失敗しました。リセットします。 - - - Screenshot saved to '%s'. - スクリーンショットは '%s'に保存されました。 - - - Failed to save cheat list to '%s' - チートリストを '%s'に保存できませんでした - - - Interlacing forced by game settings. - ゲーム設定によって強制的にインターレースが有効。 - - - Failed to save screenshot to '%s' - スクリーンショットを '%s'に保存できませんでした - - - Input profile '%s' cannot be found. - 入力プロファイル '%s' が見つかりません。 - - - PGXP Depth Buffer is now enabled. - PGXP深度バッファが有効になりました。 - - - Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. - メモリカード %u はステートセーブにありますが、システムにはありません。仮カードを作成します。 - - - Failed to open CD image from save state: '%s'. Using existing image '%s', this may result in instability. - ステートセーブからCDイメージを開くことができませんでした: '%s'. 既存のCDイメージ '%s'を使用すると、不安定になる可能性があります。 - - - Failed to save memory card to '%s' - メモリカードを '%s'に保存できませんでした - - - WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). - 警告:CPUオーバークロック (%u%%)は保存状態 (%u%%).で異なりました。 - - - PGXP is now disabled - PGXPが無効になりました - - - Cheat '%s' disabled. - チート '%s' 無効 - - - Stopped dumping audio. - オーディオのダンプを停止しました。 - - - Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. - アダプティブダウンサンプリングは、現在のレンダラーではサポートされておらず、代わりにボックスフィルターを使用します。 - - - Upscaling disabled by game settings. - ゲーム設定によりアップスケーリングが無効になります。 - - - System reset. - システムリセット。 - - - Switching to %s%s GPU renderer. - GPUレンダラー %s%s に切り替え - - - Scaled dithering disabled by game settings. - スケーリングされたディザリングは、ゲーム設定によって無効になります。 - - - CPU ICache disabled, flushing all blocks. - CPU Iキャッシュが無効になり、すべてのブロックがフラッシュされます。 - - - PGXP Depth Buffer disabled by game settings. - PGXP深度バッファはゲーム設定によって無効になっています。 - - - Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. - ステートセーブのメモリカード %u は、現在のカードデータと一致します。再プラグシミュレーション。 - - - PGXP enabled, recompiling all blocks. - PGXPが有効になり、すべてのブロックが再コンパイルされます。 - - - Volume: %d%% - 音量 : %d%% - - - %ux MSAA is not supported, using %ux instead. - %ux MSAAはサポートされていない為、代わりに %ux を使用しています。 - - - Post-processing is now disabled. - ポストプロセスが無効になりました。 - - - Loading state from '%s'... - '%s'からステートロード中... - - - Saved %u cheats to '%s'. - チート %u を '%s' に保存しました - - - CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks. - CPUメモリ例外が無効になり、すべてのブロックがフラッシュされます。 - - - Widescreen disabled by game settings. - ゲーム設定によりワイドスクリーンが無効になります。 - - - Lost exclusive fullscreen. - 排他的なフルスクリーンを解除。 - - - Loaded input profile from '%s' - '%s'から入力プロファイルを読み込みました - - - %u cheats are now inactive. - %u チートは無効になりました。 - - - PGXP texture correction disabled by game settings. - PGXPテクスチャ補正はゲーム設定によって無効になっています。 - - - PGXP is now enabled. - PGXPが有効になりました。 - - - PGXP geometry correction disabled by game settings. - PGXPジオメトリ補正は、ゲーム設定によって無効になっています。 + + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. + %08X でのステップアウトの %u 命令の後に、戻り命令が見つかりません。 - MainWindow + DebuggerRegistersModel - &Display Settings... - 表示設定...(&D) + + Register + 登録 - &Help - ヘルプ (&H) + + Value + + + + + DebuggerStackModel + + + <invalid> + <無効> - &View - 表示(&V) + + Address + アドレス - Boot and Debug - 起動とデバッグ - - - Set Cover Image... - カバーイメージ画像を設定... - - - Zoom &In (Grid View) - ズームイン(グリッドビュー)(&I) - - - &Enhancement Settings... - 拡張設定...(&E) - - - E&xit - 終了(&X) - - - Theme - テーマ - - - Show Timers State - タイマーの状態を表示 - - - Switch CPU Emulation Mode - CPUエミュレーションモードの切り替え - - - <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - <p>申し訳ありませんが、GitHubの公式リリースではないDuckStationバージョンを更新しようとしています。非互換性を防ぐために、自動更新は公式ビルドでのみ有効になっています。</p> <p>公式ビルドを取得するには、以下のリンクの「ダウンロードと実行」の手順に従ってください。</p> <p> <a href="https://github.com/stenzek/duckstation/"> https://github.com/stenzek/duckstation/ </a></p> - - - Dump CPU to VRAM Copies - CPUダンプ(VRAMからコピー) - - - Start &Disc... - ディスク起動...(&D) - - - Cover Already Exists - カバーはすでに存在します - - - System &Display - システム表示(&D) - - - &Scan For New Games - 新しいゲームをスキャン(&S) - - - Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. - メモリカード '%1' が見つかりませんでした。ゲームを開始し、保存して作成してください。 - - - All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) - すべてのカバー画像タイプ (*.jpg *.jpeg *.png) - - - &Controller Settings... - コントローラ設定...(&C) - - - Game &Properties - ゲームプロパティ(&P) - - - Open Memory Card Directory... - メモリカードディレクトリを開く... - - - Dump Audio - オーディオダンプ - - - Language changed. Please restart the application to apply. - 言語が変更されました。アプリケーションを再起動して適用してください。 + + Value + + + + + DebuggerWindow + + + CPU Debugger + CPU デバッガ + &Debug デバッグ(&D) - &Pause - 一時停止(&P) - - - &Reset - リセット(&R) - - - &Tools - ツール(&T) - - - Resume State - 状態を再開 - - - Full Boot - フルブート - - - &Memory Card Settings... - メモリーカード設定...(&M) - - - &GitHub Repository... - GitHubリポジトリ...(&G) - - - &Issue Tracker... - 問題追跡(&I)... - - - Fullscreen - フルスクリーン - - - CPU D&ebugger - CPU デバッガ(&E) - - - Show MDEC State - MDEC状態を表示 - - - Advanced Settings... - 高度な設定... - - - &Window Size - ウィンドウサイズ(&W) - - - Refresh &Covers (Grid View) - カバーの更新(グリッドビュー)(&C) - - - Dump VRAM to CPU Copies - VRAMダンプ(CPUからコピー) - - - Cheats - チート - - - Ctrl++ - Ctrl++ - - - Ctrl+- - Ctrl+- - - - Fusion - フュージョン - - - Dump RAM... - RAMダンプ... - - - Disable Interlacing - インターレースを無効 - - - All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u) - すべてのファイルタイプ (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;シングルトラック Raw イメージ (*.bin *.img *.iso);;キューシート (*.cue);;MAME CHD イメージ (*.chd);;PlayStation 実行可能ファイル (*.exe *.psexe);;ポータブルサウンドフォーマットファイル (*.psf);;プレイリスト (*.m3u) - - - Show Titles (Grid View) - タイトルを表示(グリッドビュー) - - - Zoom &Out (Grid View) - ズームアウト(グリッドビュー)(&O) - - - Resume - 再開 - - - Change Disc... - ディスク交換... - - - Failed to create host display. - ホスト表示の作成に失敗しました。 - - - Memory &Card Editor - メモリーカードエディタ(&C) - - - Show CDROM State - CDROMの状態を表示 - - - Load State - ステートロード - - - Resolution Scale - 解像度スケール - - - Switch GPU Renderer - GPUレンダラーの切り替え - - - Start &BIOS - BIOS実行(&B) - - - &Load State - ステートロード(&L) - - - C&onsole Settings... - コンソール設定...(&O) - - - Show VRAM - VRAMを表示 - - - &Post-Processing Settings... - ポストプロセス設定...(&P) - - - About &Qt... - Qtについて...(&Q) - - - Check for &Updates... - 更新の確認...(&U) - - - &Rescan All Games - すべてのゲームを再スキャン(&R) - - - Game &Grid - ゲームグリッド(&G) - - - Game &List - ゲームリスト(&L) - - - Save State - ステートセーブ - - - &Save State - ステートセーブ(&S) - - - Failed to create host display device context. - ホストディスプレイデバイスコンテキストの作成に失敗しました。 - - - From Game List... - ゲームリストから選択... - - - Select Cover Image - カバーイメージ画像を選択 - - - Default Boot - デフォルト起動 - - - Add Search Directory... - 検索ディレクトリを追加... - - - Updater Error - 更新エラー - - - Automatic updating is not supported on the current platform. - 現在のプラットフォームでは、自動更新はサポートされていません。 - - - Show GPU State - GPU状態を表示 - - - Show SPU State - SPU状態を表示 - - - From File... - イメージファイルから選択... - - - Language - 言語 - - - A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? - このゲームのカバー画像はすでに存在しますが、置き換えますか? - - - QDarkStyle - Qダークスタイル - - - Add Game Directory... - ゲームディレクトリを追加... - - - &About DuckStation... - DuckStationについて...(&A) - - - Open Containing Directory... - 含むディレクトリを開く... - - - %1x Scale - %1x 倍 - - - Fast Boot - 高速起動 - - - Memory Card Not Found - メモリカードが見つかりません - - - Cheat Manager - チートマネージャ - - - Global State - グローバルステート - - - Default - デフォルト - - - Failed to copy '%1' to '%2' - '%1' を '%2'にコピーできませんでした - - - DuckStation - DuckStation - - - Force NTSC Timings - 強制的に NTSCタイミング扱い - - - Copy Error - コピーエラー - - - Resumes the last save state created. - 最後に保存した状態で再開します。 - - - B&IOS Settings... - BIOS設定...(&I) - - - Game List Settings... - ゲームリスト設定... + + + Breakpoints + ブレークポイント + toolBar ツールバー - &Toolbar - ツールバー(&T) + + Disassembly + 無効 - Cheats... - チート... + + Registers + 番目 - Dark Fusion (Blue) - ダークフュージョン(ブルー) + + Memory + メモリー - &Screenshot - スクリーンショット(&S) + + RAM + RAM - Dark Fusion (Gray) - ダークフュージョン(グレイ) + + Scratchpad + スクラッチパッド - &System - システム(&S) + + EXP1 + EXP1 - &Status Bar - ステータスバー(&S) + + BIOS + BIOS - Remove Disc - ディスクを削除 + + Search + 検索 - Show DMA State - DMA状態を表示 + + # + # - Power &Off - 電源 オフ(&O) + + Address + アドレス - S&ettings - 設定(&E) + + Hit Count + ヒットカウント - Switch Crop Mode - トリミングモードの切り替え + + Stack + スタック - Change Disc - ディスク交換 + + Pause/Continue + 一時停止/続行 - Properties... - プロパティ... + + &Pause/Continue + 一時停止/続行(&P) - General Settings... - 一般設定... + + F5 + F5 - &Discord Server... - Discord サーバー...(&D) + + Step Into + ステップイン - Failed to remove existing cover '%1' - 既存のカバー '%1'の削除に失敗しました + + &Step Into + ステップイン(&S) - From Playlist... - プレイリストから選択... + + F11 + F11 - &Settings... - 設定...(&S) + + Step Over + ステップオーバー - Destination File - 宛先ファイル + + Step &Over + ステップオーバー(&O) - Audio Settings... - 音声設定... + + F10 + F10 - Select Disc Image - ディスクイメージを選択 + + Toggle Breakpoint + ブレークポイントの切り替え - Open Data Directory... - データディレクトリを開く... + + Toggle &Breakpoint + ブレークポイントの切り替え(&B) - C&heat Manager - チートマネージャ(&H) + + F9 + F9 - &Hotkey Settings... - ホットキー設定...(&H) + + &Close + 閉じる(C) + + + + Step Out + ステップアウト + + + + Step O&ut + ステップアウト(&U) + + + + Ctrl+F11 + Ctrl+F11 + + + + Run To Cursor + カーソルまで実行 + + + + &Run To Cursor + カーソルまで実行(&R) + + + + Ctrl+F10 + Ctrl+F10 + + + + Clear Breakpoints + ブレークポイントのクリア + + + + &Clear Breakpoints + ブレークポイントのクリア(&C) + + + + Ctrl+Del + Ctrl+Del + + + + Add Breakpoint + ブレークポイントの追加 + + + + Add &Breakpoint + ブレークポイントの追加(&B) + + + + Ctrl+F9 + Ctrl+F9 + + + + Go To PC + PCに移動 + + + + &Go To PC + PCに移動(&G) + + + + Ctrl+P + Ctrl+P + + + + Go To Address + アドレスに移動 + + + + Go To &Address + アドレスに移動(&A) + + + + Ctrl+G + Ctrl+G + + + + &Dump Address + アドレスをダンプ(&D) + + + + Ctrl+D + Ctrl+D + + + + Trace + トレース + + + + &Trace + トレース(&T) + + + + Ctrl+T + Ctrl+D + Ctrl+T + + + + No address selected. + アドレスが選択されていません。 + + + + + Enter code address: + コードアドレスを入力: + + + + + Enter memory address: + メモリアドレスを入力: + + + + Trace logging started to cpu_log.txt. +This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. + cpu_log.txtへのトレースログが開始されました。 +このファイルは数ギガバイトになる可能性があるため、SSDの容量に注意してください。 + + + + Trace logging to cpu_log.txt stopped. + cpu_log.txtへのトレースログが停止しました。 + + + + A breakpoint already exists at this address. + このアドレスにはすでにブレークポイントが存在します。 + + + + Debugger + デバッガ + + + + Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? + ステップアウトブレークポイントの追加に失敗しました。有効な機能を使用していますか? + + + + + Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks. + 無効な検索パターン。 16進数または疑問符を含める必要があります。 + + + + Pattern not found. + パターンが見つかりません。 + + + + Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). + 0x%1 でパターンが見つかりました(メモリの終わりを通過しました)。 + + + + Pattern found at 0x%1. + 0x%1 でパターンが見つかりました。 + + + + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) + 無効なアドレス。 16進数(0x12345678または12345678)である必要があります + + + + DigitalController + + + Up + + + + + Down + + + + + Left + + + + + Right + + + + + Select + セレクト + + + + Start + スタート + + + + Triangle + + + + + Cross + + + + + Circle + + + + + Square + + + + + L1 + L1 + + + + L2 + L2 + + + + R1 + R1 + + + + R2 + R2 + + + + Force Pop'n Controller Mode + 強制的にポップンコントローラ扱いにする + + + + Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. + デジタルコントローラーを強制的にポップンコントローラとして機能させます。 + + + + DiscRegion + + + NTSC-J (Japan) + NTSC-J (日本) + + + + NTSC-U/C (US, Canada) + NTSC-U/C (US, カナダ) + + + + PAL (Europe, Australia) + PAL (ヨーロッパ, オーストラリア) + + + + Other + その他 + + + NTSC-U (US) + NTSC-U/C (US, Canada) + NTSC-U/C (US, カナダ) + + + + DisplayAspectRatio + + + Auto (Game Native) + 自動(ゲームに基づく) + + + + DisplayCropMode + + + None + なし + + + + Only Overscan Area + オーバースキャンエリアのみ + + + + All Borders + すべてのボーダー + + + + DisplaySettingsWidget + + + Form + 形式 + + + + Basic + 基本 + + + + Renderer: + レンダラー: + + + + Adapter: + アダプタ : + + + + Fullscreen Mode: + フルスクリーンモード: + + + + + Threaded Rendering + スレッドレンダリング + + + + + Threaded Presentation + スレッド化プレゼンテーション + + + + Screen Display + 画面表示 + + + + Aspect Ratio: + アスペクト比 : + + + + Crop: + トリミング : + + + + Downsampling: + ダウンサンプリング: + + + + + Linear Upscaling + リニアアップスケーリング + + + + + Integer Upscaling + 整数アップスケーリング + + + + + VSync + VSYNC(垂直同期) + + + + On-Screen Display + オンスクリーンディスプレイ(OSD) + + + + Show Messages + メッセージを表示 + + + + + Show FPS + FPSを表示 + + + + Show Emulation Speed + エミュレーション速度を表示 + + + + + Show VPS + VPSを表示 + + + + Show Resolution + 解像度を表示 + + + + Renderer + レンダラー + + + + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. + コンソール/ゲームのビジュアルのレンダリングに使用するバックエンドを選択します。 <br>システムとハードウェアによっては、Direct3D11およびOpenGLハードウェアバックエンドが利用できる場合があります。 <br>ソフトウェアレンダラーは最高の互換性を提供しますが、最も遅く、拡張機能はありません。 + + + + Adapter + アダプタ + + + + + (Default) + (デフォルト) + + + + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. + システムに複数のGPUまたはアダプターが含まれている場合は、ハードウェアレンダラーに使用するGPUを選択できます。 <br>このオプションは、Direct3DおよびVulkanでのみサポートされています。 OpenGLは常にデフォルトのデバイスを使用します。 + + + + Aspect Ratio + アスペクト比 + + + + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. + コンソールの出力を画面に表示するために使用するアスペクト比を変更します。デフォルトは「自動(ゲームに基づく)」で、アスペクト比を自動的に調整して、その時代の典型的なテレビでのゲームの表示方法と一致させます。 + + + + Crop Mode + トリミングモード + + + + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. + トリミング/非表示にするために、消費者向けテレビに通常表示されない領域の量を決定します。 <br>一部のゲームでは、オーバースキャン領域にコンテンツを表示したり、画面効果に使用したりします。 <br>「すべてのボーダー」設定では正しく表示されない場合があります。 <br>「オーバースキャンエリアのみ」は、安定性と黒い境界線を隠すことの間の適切な妥協点を提供します。 + + + + Downsampling + ダウンサンプリング + + + + Disabled + 無効 + + + + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. + レンダリングされた画像を表示する前にダウンサンプリングします。混合2D / 3Dゲームで全体的な画質を向上させることができますが、純粋な3Dゲームでは無効にする必要があります。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 + + + + + + + + Checked + チェック済 + + + + Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. + コンソールのフレームバッファを画面に表示するときに、双一次テクスチャフィルタリングを使用します。 <br>フィルタリングを無効にすると、より鮮明でブロックの多い/ピクセル化された画像が生成されます。有効にすると、画像が滑らかになります。 <br>解像度スケールが高いほど、オプションは目立たなくなります。 + + + + + + + + Unchecked + 未チェック + + + + Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. + 表示領域にパディングを追加して、ホスト上のピクセルとコンソール内のピクセルの比率が整数になるようにします。 <br>一部の2Dゲームでは、画像が鮮明になる場合があります。 + + + + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). + このオプションを有効にすると、DuckStationの更新レートが現在のモニターまたは画面と一致します。 VSyncが不可能な場合(100%以外の速度で実行している場合など)、VSyncは自動的に無効になります。 + + + + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. + 早送りまたは垂直同期が無効になっている場合、バックグラウンドスレッドにフレームを表示します。これにより、Vulkanレンダラーのパフォーマンスを大幅に向上させることができます。 + + + + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. + グラフィックの描画に2番目のスレッドを使用します。現在、ソフトウェアレンダラーでのみ使用できますが、速度が大幅に向上し、安全に使用できます。 + + + + Show OSD Messages + OSDメッセージを表示 + + + + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. + ステートセーブ/ロード、スクリーンショットの取得などのイベントが発生したときに、オンスクリーンディスプレイメッセージを表示します。 + + + + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. + ディスプレイの右上隅にゲームの内部フレームレートを表示します。 + + + + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. + ディスプレイの右上隅に、システムによって1秒あたりに表示されるフレーム(またはv-sync)の数を表示します。 + + + + Show Speed + 速度を表示 + + + + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. + ディスプレイの右上隅に、システムの現在のエミュレーション速度をパーセンテージで表示します。 + + + + + Use Blit Swap Chain + ブリットでのスワップチェーンを使用 + + + + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. + Direct3D 11レンダラーを使用する場合、反転する代わりにブリットプレゼンテーションモデルを使用します。これは通常、パフォーマンスの低下につながりますが、一部のストリーミングアプリケーション、または一部のシステムでフレームレートの上限を解除するために必要になる場合があります。 + + + + Borderless Fullscreen + ボーダー無しフルスクリーン + + + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era. + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. + コンソールの出力を画面に表示するために使用するアスペクト比を変更します。デフォルトは「自動(ゲームに基づく)」で、アスペクト比を自動的に調整して、その時代の典型的なテレビでのゲームの表示方法と一致させます。 + + + Only Overscan Area + オーバースキャンエリアのみ + + + + EnhancementSettingsWidget + + + Rendering Enhancements + レンダリングの機能強化 + + + + Internal Resolution Scale: + 内部解像度スケール : + + + + Resolution Scale + 解像度スケール + + + + Texture Filtering: + テクスチャフィルタリング : + + + + Texture Filtering + テクスチャフィルタリング + + + + Form + 形式 + + + + + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) + トゥルーカラー演色(24ビット、ディザリング)を無効にする + + + + + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) + スケーリングされたディザリング(ディザパターンを解像度に合わせてスケーリング) + + + + Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio) + ワイドスクリーンハック (ディスプレイのアスペクト比で3Dをレンダリング) + + + + Multisample Antialiasing: + マルチサンプル アンチエイリアス: + + + + Display Enhancements + 表示の強化 + + + + + Disable Interlacing (force progressive render/scan) + インターレース無効(プログレッシブレンダリング/スキャンを強制) + + + + + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) + 強制的に NTSCタイミング(60hz-PAL) + + + + + Depth Buffer + PGXP深度バッファ + + + + Force 4:3 For 24-bit Display + 強制的に 4:3(24ビットディスプレイ)扱い + + + + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) + 強制的に 4:3(24ビットディスプレイ)扱い (FMVのワイドスクリーンを無効) + + + + Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) + 24ビットディスプレイをクロマスムージング処理(FMVの色のむらを減らす) + + + + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) + PGXP(精密ジオメトリ変換パイプライン) + + + + + Geometry Correction + ジオメトリ補正を有効にする + + + + + Culling Correction + カリング修正を有効にする + + + + + Texture Correction + テクスチャ補正を有効にする + + + + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. + これを1xを超えて設定すると、レンダリングされた3Dポリゴンとラインの解像度が向上します。ハードウェアバックエンドにのみ適用されます。 <br>このオプションは通常安全であり、ほとんどのゲームはより高い解像度で問題なく表示されます。解像度が高いほど、より強力なGPUが必要です。 + + + + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. + ディザパターンをエミュレートされたGPUの解像度スケールにスケーリングします。これにより、解像度が高くなるとディザパターンが目立たなくなります。 <br>通常は安全に有効にでき、ハードウェアレンダラーでのみサポートされます。 + + + + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + フレームのレンダリングと表示を強制的にプログレッシブモードにします。 <br>これにより、480iゲームで見られる「コーミング」効果が480pでレンダリングされるようになります。通常は安全に有効にできます。<br> <b><u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b> + + + + Multisample Antialiasing + マルチサンプルアンチエイリアス + + + + Disabled + 無効 + + + + Uses multisample antialiasing for rendering 3D objects. Can smooth out jagged edges on polygons at a lower cost to performance compared to increasing the resolution scale, but may be more likely to cause rendering errors in some games. Only applies to the hardware backends. + 3Dオブジェクトのレンダリングにマルチサンプルアンチエイリアスを使用します。解像度スケールを上げるよりもパフォーマンスのコストを低く抑えながら、ポリゴンのギザギザのエッジを滑らかにすることができますが、一部のゲームではレンダリングエラーが発生する可能性が高くなります。ハードウェアバックエンドにのみ適用されます。 + + + + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. + コンソールがPALモードの場合、NTSCフレームタイミングを使用して、PALゲームを60Hzで実行します。 <br>速度がフレームレートに関連付けられているほとんどのゲームでは、これによりゲームの実行速度が約17%速くなります。 <br>可変フレームレートゲームの場合、速度に影響しない場合があります。 + + + + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. + 24ビットコンテンツ(通常はFMV)で表示すると、4:3のアスペクト比表示に戻ります。 + + + + Chroma Smoothing For 24-Bit Display + 24ビットディスプレイをクロマスムージング処理(FMVの色のむらを減らす) + + + + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. + 24ビットコンテンツ(通常はFMV)の色遷移間のブロックを滑らかにします。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 + + + + Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. + フィルタリングを使用して、3Dオブジェクトの拡大されたテクスチャのブロックを滑らかにします。 <br>より高い解像度のスケールに大きな影響を与えます。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 + + + + Widescreen Hack + ワイドスクリーンハック + + + + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. + PGXPからの深度値に対してピクセルをテストすることにより、ポリゴンのZファイティングを削減しようとします。互換性は低いですが、一部のゲームではうまく機能します。他のゲームでは、しきい値の調整が必要になる場合があります。 + + + + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. + コンソールのフレームバッファに出力される色の精度を強制して、チャネルごとに8ビットの精度をすべて使用します。これにより、見栄えの良いグラデーションが生成されますが、一部の色がわずかに異なって見えるようになります。このオプションを無効にすると、ディザリングも有効になり、これらのピクセルの周囲にパターンを適用することで、色間の遷移がシャープでなくなります。ほとんどのゲームはこのオプションと互換性がありますが、有効にしないと壊れた効果を持つものがいくつかあります。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 + + + + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + 画面空間の頂点位置をワイドスクリーンのアスペクト比にスケーリングし、3Dゲームで視野を4:3から選択した表示アスペクト比に本質的に拡大します。 <br> 2Dゲーム、または事前にレンダリングされた背景を使用するゲームの場合、この拡張機能は期待どおりに機能しません。 <br> <b> <u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b> + + + + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + PS1ゲームで一般的な「ぐらついた」ポリゴンと「ゆがんだ」テクスチャを減らします。 <br>ハードウェアレンダラーでのみ機能します。 <b><u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b> + + + + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. + ポリゴンカリングの精度を高め、ジオメトリの穴の数を減らします。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。 + + + + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. + テクスチャの座標と色に遠近法で正しい補間を使用し、歪んだテクスチャをまっすぐにします。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。 + + + + + + Checked + チェック済 + + + + + + + + + + + Unchecked + 未チェック + + + Uses screen coordinates as a fallback when tracking vertices through memory fails. May improve PGXP compatibility. + メモリを介した頂点の追跡が失敗した場合のフォールバックとして画面座標を使用します。 PGXPの互換性が向上する可能性があります。 + + + Tries to track vertex manipulation through the CPU. Some games require this option for PGXP to be effective. Very slow, and incompatible with the recompiler. + CPUを介して頂点操作を追跡しようとします。一部のゲームでは、PGXPを有効にするためにこのオプションが必要です。非常に遅く、リコンパイラと互換性がありません。 + + + %1x%2 + %1x%2 + + + Bilinear Texture Filtering + Texture Filtering + テクスチャフィルタリング + + + Widescreen Hack (render 3D in 16:9) + Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio) + ワイドスクリーンハック (ディスプレイのアスペクト比で3Dをレンダリング) + + + Vertex Cache + PGXP Vertex Cache + PGXP頂点キャッシュを有効にする + + + CPU Mode + PGXP CPU Mode + PGXP CPUモードを有効にする + + + Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. + Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. + フィルタリングを使用して、3Dオブジェクトの拡大されたテクスチャのブロックを滑らかにします。 <br>より高い解像度のスケールに大きな影響を与えます。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 + + + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to 16:9 in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + 画面空間の頂点位置をワイドスクリーンのアスペクト比にスケーリングし、3Dゲームで視野を4:3から選択した表示アスペクト比に本質的に拡大します。 <br> 2Dゲーム、または事前にレンダリングされた背景を使用するゲームの場合、この拡張機能は期待どおりに機能しません。 <br> <b> <u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b> + + + Enables the upscaling of 3D objects rendered to the console's framebuffer. Only applies to the hardware backends. This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. + これを1xを超えて設定すると、レンダリングされた3Dポリゴンとラインの解像度が向上します。ハードウェアバックエンドにのみ適用されます。 <br>このオプションは通常安全であり、ほとんどのゲームはより高い解像度で問題なく表示されます。解像度が高いほど、より強力なGPUが必要です。 + + + %1x (%2x%3 VRAM) + %1 (%2) + %1 (%2) + + + (Default) + (Default) + (デフォルト) + + + + GPUDownsampleMode + + + Disabled + 無効 + + + + Box (Downsample 3D/Smooth All) + ボックス(ダウンサンプル3D /すべてスムーズ) + + + + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) + アダプティブ(3Dを保持/スムーズな2D) + + + + GPURenderer + + + Hardware (D3D11) + ハードウェア (D3D11) + + + + Hardware (Vulkan) + ハードウェア (Vulkan) + + + + Hardware (OpenGL) + ハードウェア (OpenGL) + + + + Software + ソフトウェア + + + + GPUSettingsWidget + + + 1x + 1x + + + + 2x + 2x + + + + 3x (for 720p) + 3x (720p用) + + + + 4x + 4x + + + + 5x (for 1080p) + 5x (1080p用) + + + + 6x (for 1440p) + 6x (1440p用) + + + + 7x + 7x + + + + 8x + 8x + + + + 9x (for 4K) + 9x (4K用) + + + + Disabled + 無効 + + + + %1x MSAA + %1x MSAA + + + + %1x SSAA + %1x SSAA + + + + 10x + 10x + + + + 11x + 11x + + + + 12x + 12x + + + + 13x + 13x + + + + 14x + 14x + + + + 15x + 15x + + + + 16x + 16x + + + + Automatic based on window size + ウィンドウサイズに基づく自動ベース + + + 9x + 9x + + + 8x (for 4K) + 9x (for 4K) + 9x (4K用) + + + + GPUTextureFilter + + + Nearest-Neighbor + 最近傍 + + + + Bilinear + バイリニア + + + + JINC2 + JINC2 + + + + Bilinear (No Edge Blending) + バイリニア(エッジブレンディングなし) + + + + xBR + xBR + + + + JINC2 (No Edge Blending) + JINC2(エッジブレンディングなし) + + + + xBR (No Edge Blending) + xBR(エッジブレンディングなし) + + + + GameListCompatibilityRating + + + Unknown + 不明 + + + + Doesn't Boot + 起動しない + + + + Crashes In Intro + イントロでクラッシュ + + + + Crashes In-Game + ゲーム内でクラッシュ + + + + Graphical/Audio Issues + グラフィカル/オーディオの問題 + + + + No Issues + 問題はありません + + + + GameListModel + + + Type + タイプ + + + + Code + コード + + + + Title + タイトル + + + + File Title + ファイルタイトル + + + + Size + サイズ + + + + Region + リージョン + + + + Compatibility + 互換性 + + + + GameListSearchDirectoriesModel + + + Path + パス + + + + Recursive + 再帰的処理 + + + + GameListSettingsWidget + + + Form + 形式 + + + + Search Directories + ディレクトリ検索 + + + + Add + 追加 + + + + + Remove + 削除 + + + + Scan New + 新規スキャン + + + + Rescan All + すべて再スキャン + + + + Update Redump Database + 再ダンプデータベースを更新 + + + + Open Directory... + ディレクトリを開く... + + + + Select Search Directory + 検索ディレクトリを選択します + + + + Scan Recursively? + 再スキャンしますか? + + + + Would you like to scan the directory "%1" recursively? + +Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. + ディレクトリ "%1" を再帰的にスキャンしますか? + +再帰的なスキャンには時間がかかりますが、サブディレクトリ内のファイルが識別されます。 + + + + Download database from redump.org? + redump.org からデータベースをダウンロードしますか? + + + + Do you wish to download the disc database from redump.org? + +This will download approximately 4 megabytes over your current internet connection. + redump.org からディスクデータベースをダウンロードしますか? + +現在のインターネット接続を介して約4メガバイトのデータをダウンロードします。 + + + + Downloading %1... + ダウンロード中 %1... + + + + Cancel + キャンセル + + + + Download failed + ダウンロードに失敗しました + + + + Extracting... + 抽出中... + + + + Extract failed + 抽出に失敗 + + + + Extracting game database failed. + ゲームデータベースの抽出に失敗しました。 + + + + GamePropertiesDialog + + + Dialog + ダイアログ + + + + Properties + プロパティ + + + + Image Path: + 画像パス : + + + + Game Code: + ゲームコード : + + + + Title: + タイトル : + + + + Region: + リージョン : + + + + Compatibility: + 互換性: + + + + Upscaling Issues: + アップスケーリングの問題 : + + + + Comments: + コメント: + + + + Version Tested: + テストバージョン : + + + + Set to Current + 現在に設定 + + + + Tracks: + トラック: + + + + # + # + + + + Mode + モード + + + + Start + スタート + + + + Length + 範囲 + + + + Hash + ハッシュ + + + + User Settings (Console) + ユーザー設定(コンソール) + + + + 100% (effective 33.3mhz) + 100% (実効33.3MHz) + + + + Downsampling: + ダウンサンプリング: + + + + Multisample Antialiasing: + マルチサンプル アンチエイリアス: + + + + PGXP Depth Buffer + PGXP深度バッファ + + + + Other Settings + その他の設定 + + + + CD-ROM Read Speedup: + CD-ROM読み取りの高速化 : + + + + None (Double Speed) + 実機通り(倍速) + + + + 2x (Quad Speed) + 2x (4倍速) + + + + 3x (6x Speed) + 3x (6倍速) + + + + 4x (8x Speed) + 4x (8倍速) + + + + 5x (10x Speed) + 5x (10倍速) + + + + 6x (12x Speed) + 6x (12倍速) + + + + 7x (14x Speed) + 7x (14倍速) + + + + 8x (16x Speed) + 8x (16倍速) + + + + 9x (18x Speed) + 9x (18倍速) + + + + 10x (20x Speed) + 10x (20倍速) + + + + User Settings (Input) + ユーザー設定(入力) + + + + CPU Clock Speed Control + CPUクロック速度制御 + + + + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) + クロック速度制御を有効にする(オーバークロック/アンダークロック) + + + + GPU Screen Display + GPU 画面表示 + + + + Aspect Ratio: + アスペクト比 : + + + + Crop Mode: + トリミングモード : + + + + Linear Upscaling + リニアアップスケーリング + + + + Integer Upscaling + 整数アップスケーリング + + + + GPU Enhancements + GPU機能強化 + + + + Resolution Scale: + 解像度スケール : + + + + Texture Filtering: + テクスチャフィルタリング: + + + + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) + トゥルーカラー演色(24ビット、ディザリング)を無効にする + + + + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) + スケーリングされたディザリング(ディザパターンを解像度に合わせてスケーリング) + + + + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) + 強制的に NTSCタイミング(60hz-PAL) + + + + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) + 強制的に 4:3(24ビットディスプレイ)扱い (FMVのワイドスクリーンを無効) + + + + Widescreen Hack + ワイドスクリーンハック + + + + PGXP Geometry Correction + PGXPジオメトリ補正を有効にする + + + + Controller Settings + コントローラ設定 + + + + Controller 1 Type: + コントローラ タイプ 1: + + + + Controller 2 Type: + コントローラ タイプ 2: + + + + Input Profile For Bindings: + 入力割当プロファイル: + + + + Memory Card Settings + メモリーカード設定 + + + + Memory Card 1 Type: + メモリーカードタイプ 1: + + + + Memory Card 1 Shared Path: + メモリカード1共有パス : + + + + Memory Card 2 Type: + メモリーカード2タイプ : + + + + Memory Card 2 Shared Path: + メモリカード2共有パス : + + + + + Browse... + 参照... + + + + Compatibility Settings + 互換性設定 + + + + Traits + 特性 + + + + Overrides + オーバーライド + + + + Display Active Offset: + アクティブディスプレイの位置調整: + + + + Display Line Offset: + ディスプレイラインの位置調整: + + + + DMA Max Slice Ticks: + DMA最大スライスティック: + + + + DMA Halt Ticks: + DMA停止ティック: + + + + GPU FIFO Size: + GPU FIFOサイズ: + + + + GPU Max Run Ahead: + GPU最大ランアヘッド: + + + + PGXP Geometry Tolerance: + PGXPジオメトリトレランス(形状公差): + + + + PGXP Depth Threshold: + PGXPクリア深度 しきい値: + + + + Compute Hashes + ハッシュを計算 + + + + Verify Dump + ダンプを確認 + + + + Export Compatibility Info + 互換性情報のエクスポート + + + + Close + 閉じる + + + + Game Properties - %1 + ゲームのプロパティ - %1 + + + + + + + + + + + + + + + (unchanged) + (変更なし) + + + + <not computed> + <計算しない> + + + + + Select path to memory card image + メモリカードイメージのパスを選択します + + + + %1% (%2MHz) + %1% (%2MHz) + + + + Not yet implemented + まだ実装されていません + + + + Compatibility Info Export + 互換性情報のエクスポート + + + + Press OK to copy to clipboard. + [OK]を押すとクリップボードにコピーします。 + + + Bilinear Texture Filtering + Texture Filtering + テクスチャフィルタリング + + + %1 + %1% + %1% GameSettingsTrait - Force Interlacing - 強制的に インターレース有効 - - - Disable Upscaling - アップスケーリングを無効 - - - Disable True Color - トゥルーカラー演色(24bit)を無効 - - - Force Software Renderer - 強制的に ソフトウェアレンダラー 使用 - - - Disable PGXP - PGXPを無効 - - - Force Recompiler ICache - 強制的に リコンパイラICache 使用 - - - Disallow Forcing NTSC Timings - NTSCタイミングの強制を禁止 - - - Force PGXP Vertex Cache - 強制的に PGXP頂点キャッシュを有効 - - - Disable PGXP Texture Correction - PGXPテクスチャ補正を無効 - - - Disable Widescreen - ワイドスクリーンを無効 - - - Disable Forcing Controller Analog Mode on Reset - リセット時にコントローラを強制的にアナログモードにしない - - - Force Recompiler Memory Exceptions - 強制的に リコンパイラのメモリ例外を 使用 - - - Disable PGXP Depth Buffer - PGXP深度バッファを無効 - - - Force PGXP CPU Mode - 強制的に PGXP CPUモードを有効 - - + Force Interpreter 強制的に インタープリタ有効 + + Force Software Renderer + 強制的に ソフトウェアレンダラー 使用 + + + + Force Interlacing + 強制的に インターレース有効 + + + + Disable True Color + トゥルーカラー演色(24bit)を無効 + + + + Disable Upscaling + アップスケーリングを無効 + + + Disable Scaled Dithering スケーリングされたディザリングを無効 + + Disallow Forcing NTSC Timings + NTSCタイミングの強制を禁止 + + + + Disable Widescreen + ワイドスクリーンを無効 + + + + Disable PGXP + PGXPを無効 + + + Disable PGXP Culling PGXPカリングを無効 + + + Disable PGXP Texture Correction + PGXPテクスチャ補正を無効 + + + + Disable PGXP Depth Buffer + PGXP深度バッファを無効 + + + + Force PGXP Vertex Cache + 強制的に PGXP頂点キャッシュを有効 + + + + Force PGXP CPU Mode + 強制的に PGXP CPUモードを有効 + + + + Disable Forcing Controller Analog Mode on Reset + リセット時にコントローラを強制的にアナログモードにしない + + + + Force Recompiler Memory Exceptions + 強制的に リコンパイラのメモリ例外を 使用 + + + + Force Recompiler ICache + 強制的に リコンパイラICache 使用 + + + Enable Interlacing + Disable Interlacing + インターレースを無効 + + + Force Digital Controller + Digital Controller + デジタルコントローラー + + + + GeneralSettingsWidget + + + Form + 形式 + + + + Behaviour + 動作 + + + + + Pause On Start + 開始時に一時停止にする + + + + + Confirm Power Off + 電源オフを確認する + + + + + Save State On Exit + 終了時にステートセーブする + + + + + Load Devices From Save States + ステートセーブからデバイスを読込む + + + + + Start Fullscreen + フルスクリーンで開始する + + + + + Render To Main Window + メインウィンドウにレンダリング + + + + + Pause On Focus Loss + フォーカスロスで一時停止にする + + + + + Apply Per-Game Settings + ゲームごとの設定を適用する + + + + Automatically Load Cheats + 自動的にチートを読込む + + + + + Hide Cursor In Fullscreen + フルスクリーン時カーソルを非表示 + + + + Automatic Updater + 自動更新 + + + + Update Channel: + 更新種類: + + + + Current Version: + 使用バージョン : + + + + Check for Updates... + 更新の確認... + + + + Miscellaneous + その他 + + + + Controller Backend: + コントローラバックエンド: + + + + + + + + + Checked + チェック済 + + + + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. + ホットキーが押されたときにエミュレータ/ゲームのシャットダウンを確認するプロンプトを表示するかどうかを決定します。 + + + + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. + 電源を切ったり終了したりすると、エミュレータの状態が自動的に保存されます。その後、次回中断したところから直接再開できます。 + + + + + + + + Unchecked + 未チェック + + + + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. + ゲームが開始されると、自動的にフルスクリーンモードに切り替わります。 + + + + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. + エミュレータがフルスクリーンモードの場合、マウスポインタ/カーソルを非表示にします。 + + + + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. + シミュレートされたコンソールの表示を、ゲームリスト上でアプリケーションのメインウィンドウにレンダリングします。チェックを外すと、ディスプレイは別のウィンドウに表示されます。 + + + + Pauses the emulator when a game is started. + ゲームの開始時にエミュレータを一時停止します。 + + + + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. + ウィンドウを最小化するか、別のアプリケーションに切り替えるとエミュレーターを一時停止し、元に戻すと一時停止を解除します。 + + + + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. + 有効にすると、保存状態がロードされたときにメモリカードとコントローラが上書きされます。これにより、保存が失われ、コントローラータイプの不一致が発生する可能性があります。確定的な保存状態の場合は、このオプションを有効にします。それ以外の場合は無効のままにします。 + + + + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. + 有効にすると、ゲームごとの設定が適用され、互換性のない拡張機能が無効になります。互換性のないゲームで拡張機能をテストする場合を除いて、このオプションは有効のままにしておく必要があります。 + + + + %1 (%2) + %1 (%2) + + + + Controller Backend + コントローラバックエンド + + + + Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility. + コントローラ入力に使用されるバックエンドを決定します。 Windowsユーザーは、互換性のためにSDL2よりもXInputを使用することが良い場合があります。 + + + + + Enable Discord Presence + Discord Presenceを有効にする + + + + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. + Discordのプロフィールの一部として現在プレイしているゲームを表示します。 + + + + + Enable Automatic Update Check + 自動更新チェックを有効にする + + + + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. + 起動時にプログラムの更新を自動的にチェックします。更新は後で延期することも、完全にスキップすることもできます。 + + + + Unlimited + 無制限 + + + + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] + + + Enable Speed Limiter + 速度制限を有効 + + + Increases the system timer resolution when emulation is started to provide more accurate frame pacing. May increase battery usage on laptops. + エミュレーション開始時のシステムタイマーの解像度を上げて、より正確なフレームペーシングを提供します。ラップトップのバッテリー使用量が増える可能性があります。 + + + Speed Control + 速度調整 + + + Emulation Speed: + エミュレーション速度: + + + Fast Forward Speed: + 早送り速度: + + + Emulation Speed + エミュレーション速度 + + + 100% + 100% + 100% + + + Increase Timer Resolution + Increase Timer Resolution + タイマー精度を上げる(高精度タイマ) + + + Throttles the emulation speed to the chosen speed above. If unchecked, the emulator will run as fast as possible, which may not be playable. + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. + エミュレーション目標速度を設定します。この速度に到達することは保証されていません。到達しない場合、エミュレーターは管理可能な速度で実行されます。 + + + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. + エミュレーション目標速度を設定します。この速度に到達することは保証されていません。到達しない場合、エミュレーターは管理可能な速度で実行されます。 + + + Fast Forward Speed + 早送り速度 + + + Sets the fast forward (turbo) speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. + 早送り(ターボ)速度を設定します。この速度は、早送りホットキーが押された/切り替えられたときに使用されます。 + + + %1% + %1% + %1% + + + + HostInterface + + + Failed to load configured BIOS file '%s' + 構成済みのBIOSファイル '%s' のロードに失敗しました + + + + No BIOS image found for %s region + リージョン %s のBIOSイメージが見つかりません + + + + Hotkeys + + + + + + + + + + + + + + General + 一般 + + + + Fast Forward + 早送り + + + + Toggle Fast Forward + 早送りの切り替え + + + + Turbo + ターボ(早送りより優先) + + + + Toggle Turbo + ターボの切り替え + + + + Toggle Fullscreen + フルスクリーンの切り替え + + + + Toggle Pause + ポーズの切り替え + + + + Toggle Cheats + チートの切り替え + + + + Power Off System + システム 電源オフ + + + + Toggle Patch Codes + パッチコードの切り替え + + + + Reset System + システムリセット + + + + Save Screenshot + スクリーンショットを保存 + + + + Frame Step + フレームステップ + + + + + + + + + + + Graphics + グラフィック + + + + Toggle Software Rendering + ソフトウェアレンダリングの切り替え + + + + Toggle PGXP + PGXPを切り替え + + + + Toggle PGXP Depth Buffer + PGXP深度バッファの切り替え + + + + Increase Resolution Scale + 解像度スケールを上げる + + + + Decrease Resolution Scale + 解像度スケールを下げる + + + + Toggle Post-Processing + ポストプロセスの切り替え + + + + Reload Post Processing Shaders + ポストプロセスシェーダーをリロード + + + + Reload Texture Replacements + テクスチャ置換をリロード + + + + + + + + + + + Save States + ステートセーブ + + + + Load From Selected Slot + 選択したスロットから読込む + + + + Save To Selected Slot + 選択したスロットに保存 + + + + Select Previous Save Slot + 前のセーブスロットを選択 + + + + Select Next Save Slot + 次のセーブスロットを選択 + + + + Load Game State 1 + ゲームステートロード 1 + + + + Load Game State 2 + ゲームステートロード 2 + + + + Load Game State 3 + ゲームステートロード 3 + + + + Load Game State 4 + ゲームステートロード 4 + + + + Load Game State 5 + ゲームステートロード 5 + + + + Load Game State 6 + ゲームステートロード 6 + + + + Load Game State 7 + ゲームステートロード 7 + + + + Load Game State 8 + ゲームステートロード 8 + + + + Load Game State 9 + ゲームステートロード 9 + + + + Load Game State 10 + ゲームステートロード 10 + + + + Save Game State 1 + ゲームステートセーブ 1 + + + + Save Game State 2 + ゲームステートセーブ 2 + + + + Save Game State 3 + ゲームステートセーブ 3 + + + + Save Game State 4 + ゲームステートセーブ 4 + + + + Save Game State 5 + ゲームステートセーブ 5 + + + + Save Game State 6 + ゲームステートセーブ 6 + + + + Save Game State 7 + ゲームステートセーブ 7 + + + + Save Game State 8 + ゲームステートセーブ 8 + + + + Save Game State 9 + ゲームステートセーブ 9 + + + + Save Game State 10 + ゲームステートセーブ 10 + + + + Load Global State 1 + グローバルステートロード 1 + + + + Load Global State 2 + グローバルステートロード 2 + + + + Load Global State 3 + グローバルステートロード 3 + + + + Load Global State 4 + グローバルステートロード 4 + + + + Load Global State 5 + グローバルステートロード 5 + + + + Load Global State 6 + グローバルステートロード 6 + + + + Load Global State 7 + グローバルステートロード 7 + + + + Load Global State 8 + グローバルステートロード 8 + + + + Load Global State 9 + グローバルステートロード 9 + + + + Load Global State 10 + グローバルステートロード 10 + + + + Save Global State 1 + グローバルステートセーブ 1 + + + + Save Global State 2 + グローバルステートセーブ 2 + + + + Save Global State 3 + グローバルステートセーブ 3 + + + + Save Global State 4 + グローバルステートセーブ 4 + + + + Save Global State 5 + グローバルステートセーブ 5 + + + + Save Global State 6 + グローバルステートセーブ 6 + + + + Save Global State 7 + グローバルステートセーブ 7 + + + + Save Global State 8 + グローバルステートセーブ 8 + + + + Save Global State 9 + グローバルステートセーブ 9 + + + + Save Global State 10 + グローバルステートセーブ 10 + + + + + + + Audio + 音声 + + + + Toggle Mute + 音声有り無しの切り替え + + + + Toggle CD Audio Mute + CD-DA 有り無しの切り替え + + + + Volume Up + 音量を上げる + + + + Volume Down + 音量を下げる + + + Load Game State %u + Load Game State 1 + ゲームステートロード 1 + + + Save Game State %u + Save Game State 1 + ゲームステートセーブ 1 + + + Load Global State %u + Load Global State 1 + グローバルステートロード 1 + + + Save Global State %u + Save Global State 1 + グローバルステートセーブ 1 + + + + InputBindingDialog + + + Edit Bindings + キー割り当て編集 + + + + Bindings for Controller0/ButtonCircle + コントローラ 0/ボタン○ の割り当て + + + + Add Binding + 割当を追加 + + + + Remove Binding + 割当を削除 + + + + Clear Bindings + 割当をクリア + + + + Bindings for %1 %2 + %1 %2 の割り当て + + + + + Push Button/Axis... [%1] + ボタン/軸 を押す... [%1] + + + + InputBindingWidget + + + %1 bindings + %1 バインディング + + + + + Push Button/Axis... [%1] + ボタン/軸 を押す... [%1] + + + + LogLevel + + + None + なし + + + + Error + エラー + + + + Warning + 警告 + + + + Performance + パフォーマンス + + + + Information + 情報 + + + + Developer + 開発 + + + + Profile + プロファイル + + + + Verbose + 詳細(Verbose) + + + + Debug + デバッグ + + + + Trace + トレース + + + Success + 成功 + + + + MainWindow + + + + + + DuckStation + DuckStation + + + + + Change Disc + ディスク交換 + + + + From Playlist... + プレイリストから選択... + + + + Cheats + チート + + + + Load State + ステートロード + + + + Save State + ステートセーブ + + + + S&ettings + 設定(&E) + + + + Theme + テーマ + + + + Language + 言語 + + + + &Help + ヘルプ (&H) + + + + &Debug + デバッグ(&D) + + + + Switch GPU Renderer + GPUレンダラーの切り替え + + + + Switch CPU Emulation Mode + CPUエミュレーションモードの切り替え + + + + &View + 表示(&V) + + + + &Tools + ツール(&T) + + + + toolBar + ツールバー + + + + Memory &Card Editor + メモリーカードエディタ(&C) + + + + Ctrl+- + Ctrl+- + + + + Open Memory Card Directory... + メモリカードディレクトリを開く... + + + + Open Data Directory... + データディレクトリを開く... + + + + Start &Disc... + ディスク起動...(&D) + + + + Start &BIOS + BIOS実行(&B) + + + + &Scan For New Games + 新しいゲームをスキャン(&S) + + + + &Rescan All Games + すべてのゲームを再スキャン(&R) + + + + Power &Off + 電源 オフ(&O) + + + + &Reset + リセット(&R) + + + + &Pause + 一時停止(&P) + + + + &Load State + ステートロード(&L) + + + + &Save State + ステートセーブ(&S) + + + + E&xit + 終了(&X) + + + + C&onsole Settings... + コンソール設定...(&O) + + + + &Controller Settings... + コントローラ設定...(&C) + + + + &Hotkey Settings... + ホットキー設定...(&H) + + + + &Display Settings... + 表示設定...(&D) + + + + &Enhancement Settings... + 拡張設定...(&E) + + + + &Post-Processing Settings... + ポストプロセス設定...(&P) + + + + Fullscreen + フルスクリーン + + + + Resolution Scale + 解像度スケール + + + + &GitHub Repository... + GitHubリポジトリ...(&G) + + + + &Issue Tracker... + 問題追跡(&I)... + + + + &Discord Server... + Discord サーバー...(&D) + + + + Check for &Updates... + 更新の確認...(&U) + + + + Change Disc... + ディスク交換... + + + + Cheats... + チート... + + + + Audio Settings... + 音声設定... + + + + Game List Settings... + ゲームリスト設定... + + + + General Settings... + 一般設定... + + + + B&IOS Settings... + BIOS設定...(&I) + + + + &System + システム(&S) + + + + Switch Crop Mode + トリミングモードの切り替え + + + + &Window Size + ウィンドウサイズ(&W) + + + + About &Qt... + Qtについて...(&Q) + + + + &About DuckStation... + DuckStationについて...(&A) + + + + Advanced Settings... + 高度な設定... + + + + Add Game Directory... + ゲームディレクトリを追加... + + + + &Settings... + 設定...(&S) + + + + From File... + イメージファイルから選択... + + + + From Game List... + ゲームリストから選択... + + + + Remove Disc + ディスクを削除 + + + + Resume State + 状態を再開 + + + + Global State + グローバルステート + + + + Show VRAM + VRAMを表示 + + + + Dump CPU to VRAM Copies + CPUダンプ(VRAMからコピー) + + + + Dump VRAM to CPU Copies + VRAMダンプ(CPUからコピー) + + + + Disable Interlacing + インターレースを無効 + + + + Force NTSC Timings + 強制的に NTSCタイミング扱い + + + + Dump Audio + オーディオダンプ + + + + Dump RAM... + RAMダンプ... + + + + Dump VRAM... + VRAMダンプ... + + + + Dump SPU RAM... + SPU RAMダンプ... + + + + Show GPU State + GPU状態を表示 + + + + Show CDROM State + CDROMの状態を表示 + + + + Show SPU State + SPU状態を表示 + + + + Show Timers State + タイマーの状態を表示 + + + + Show MDEC State + MDEC状態を表示 + + + + Show DMA State + DMA状態を表示 + + + + &Screenshot + スクリーンショット(&S) + + + + &Memory Card Settings... + メモリーカード設定...(&M) + + + + Resume + 再開 + + + + Resumes the last save state created. + 最後に保存した状態で再開します。 + + + + &Toolbar + ツールバー(&T) + + + + &Status Bar + ステータスバー(&S) + + + + Game &List + ゲームリスト(&L) + + + + Game &Properties + ゲームプロパティ(&P) + + + + C&heat Manager + チートマネージャ(&H) + + + + CPU D&ebugger + CPU デバッガ(&E) + + + + Game &Grid + ゲームグリッド(&G) + + + + Show Titles (Grid View) + タイトルを表示(グリッドビュー) + + + + Ctrl++ + Ctrl++ + + + + Zoom &Out (Grid View) + ズームアウト(グリッドビュー)(&O) + + + + Power Off &Without Saving + 電源オフ(セーブしない) + + + + Zoom &In (Grid View) + ズームイン(グリッドビュー)(&I) + + + + Refresh &Covers (Grid View) + カバーの更新(グリッドビュー)(&C) + + + + System &Display + システム表示(&D) + + + + Failed to create host display device context. + ホストディスプレイデバイスコンテキストの作成に失敗しました。 + + + + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u) + すべてのファイルタイプ (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;シングルトラック Raw イメージ (*.bin *.img *.iso);;キューシート (*.cue);;MAME CHD イメージ (*.chd);;PlayStation 実行可能ファイル (*.exe *.psexe);;ポータブルサウンドフォーマットファイル (*.psf);;プレイリスト (*.m3u) + + + + Failed to create host display. + ホスト表示の作成に失敗しました。 + + + + + Select Disc Image + ディスクイメージを選択 + + + + Cheat Manager + チートマネージャ + + + + Properties... + プロパティ... + + + + Open Containing Directory... + 含むディレクトリを開く... + + + + Set Cover Image... + カバーイメージ画像を設定... + + + + Default Boot + デフォルト起動 + + + + Fast Boot + 高速起動 + + + + Full Boot + フルブート + + + + Boot and Debug + 起動とデバッグ + + + + Add Search Directory... + 検索ディレクトリを追加... + + + + Select Cover Image + カバーイメージ画像を選択 + + + + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) + すべてのカバー画像タイプ (*.jpg *.jpeg *.png) + + + + Cover Already Exists + カバーはすでに存在します + + + + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? + このゲームのカバー画像はすでに存在しますが、置き換えますか? + + + + + Copy Error + コピーエラー + + + + Failed to remove existing cover '%1' + 既存のカバー '%1'の削除に失敗しました + + + + Failed to copy '%1' to '%2' + '%1' を '%2'にコピーできませんでした + + + + Language changed. Please restart the application to apply. + 言語が変更されました。アプリケーションを再起動して適用してください。 + + + + %1x Scale + %1x 倍 + + + + + + Destination File + ファイルの保存先 + + + + + Binary Files (*.bin) + バイナリファイル (*.bin) + + + + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) + バイナリファイル (*.bin);;PNG画像 (*.png) + + + + Default + デフォルト + + + + Fusion + フュージョン + + + + Dark Fusion (Gray) + ダークフュージョン(グレイ) + + + + Dark Fusion (Blue) + ダークフュージョン(ブルー) + + + + QDarkStyle + Qダークスタイル + + + + + Memory Card Not Found + メモリカードが見つかりません + + + + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. + メモリカード '%1' が見つかりませんでした。ゲームを開始し、保存して作成してください。 + + + + Updater Error + 更新エラー + + + + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> + <p>申し訳ありませんが、GitHubの公式リリースではないDuckStationバージョンを更新しようとしています。非互換性を防ぐために、自動更新は公式ビルドでのみ有効になっています。</p> <p>公式ビルドを取得するには、以下のリンクの「ダウンロードと実行」の手順に従ってください。</p> <p> <a href="https://github.com/stenzek/duckstation/"> https://github.com/stenzek/duckstation/ </a></p> + + + + Automatic updating is not supported on the current platform. + 現在のプラットフォームでは、自動更新はサポートされていません。 + + + Failed to get window info from widget + ウィジェットからウィンドウ情報を取得できませんでした + + + Failed to get new window info from widget + ウィジェットから新しいウィンドウ情報を取得できませんでした + + + System + &System + システム(&S) + + + &GPU Settings... + &Settings... + 設定...(&S) + + + &About... + About &Qt... + Qtについて...(&Q) + + + All File Types (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u) + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u) + すべてのファイルタイプ (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;シングルトラック Raw イメージ (*.bin *.img *.iso);;キューシート (*.cue);;MAME CHD イメージ (*.chd);;PlayStation 実行可能ファイル (*.exe *.psexe);;ポータブルサウンドフォーマットファイル (*.psf);;プレイリスト (*.m3u) + + + DarkFusion + Fusion + フュージョン + + + + MemoryCardEditorDialog + + + Memory Card Editor + メモリーカードエディタ + + + + + Title + タイトル + + + + + File Name + ファイル名 + + + + + Blocks + ブロック + + + + + Memory Card: + メモリーカード : + + + + Browse... + 参照... + + + + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) + すべてのメモリカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc) + + + + + New... + 新規... + + + + + Open... + 開く ... + + + + + 0 blocks used + 0 ブロック 使用 + + + + %1 blocks free%2 + %1 ブロック 空%2 + + + + + Import File... + インポートするファイル... + + + + + Import Card... + カードをインポート... + + + + + Save + 保存 + + + + Delete File + ファイルを削除 + + + + Export File + ファイルのエクスポート + + + + << + << + + + + >> + >> + + + + + + Select Memory Card + メモリーカードを選択 + + + + + Failed to load memory card image. + メモリカードイメージのロードに失敗しました。 + + + + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? + メモリカード '%1' は保存できませんでした。閉じる前に保存しますか? + + + + Save memory card? + メモリカードを保存しますか? + + + + All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + すべてのインポート可能なメモリカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + + + + + + + + + + + Error + エラー + + + + Failed to write card to '%1' + '%1'のカードの書き込みに失敗しました + + + + Failed to read file %1 + ファイル %1の読み取りに失敗しました + + + + Failed to write file %1 + ファイル %1 の書き込みに失敗しました + + + + Failed to delete file %1 + ファイル %1の削除に失敗しました + + + + Select Import File + インポートするファイルを選択 + + + + Failed to import memory card. The log may contain more information. + メモリカードのインポートに失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。 + + + + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. + 空ブロックが不十分です、このファイルには %1 が必要ですが、使用できるのは %2 のみです。 + + + + MemoryCardSettingsWidget + + + + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) + すべてのメモリカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc) + + + + Shared Settings + 共有設定 + + + + + Use Single Card For Playlist + プレイリストにシングルカードを使用する + + + + Checked + チェック済 + + + + When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. + プレイリスト(m3u)とゲームごと(タイトル)のメモリーカードを使用する場合、すべてのディスクに1枚のメモリーカードが使用されます。チェックを外すと、ディスクごとに別々のカードが使用されます。 + + + + If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory. + 「ゲームごとに個別のカード」メモリカードモードの1つを選択すると、これらのメモリカードはmemcardsディレクトリに保存されます。 + + + + Open... + 開く... + + + + Memory Card %1 + メモリーカード %1 + + + + Memory Card Type: + メモリーカード タイプ : + + + + Browse... + 参照... + + + + Shared Memory Card Path: + 共有メモリカードパス : + + + + Select path to memory card image + メモリカードイメージのパスを選択します + + + + MemoryCardType + + + No Memory Card + メモリーカード 無し + + + + Shared Between All Games + すべてのゲームで共有 + + + + Separate Card Per Game (Game Code) + ゲームごとに個別のカード(ゲームコード) + + + + Separate Card Per Game (Game Title) + ゲームごとに個別のカード(ゲームタイトル) + + + + NamcoGunCon + + + Trigger + トリガー + + + + ShootOffscreen + 画面外で撮影 + + + + A + A + + + + B + B + + + + Crosshair Image Path + 十字線画像のパス + + + + Path to an image to use as a crosshair/cursor. + 十字線/カーソルとして使用する画像へのパス + + + + Crosshair Image Scale + 十字線画像スケール + + + + Scale of crosshair image on screen. + 画面上の十字画像のスケール + + + + X Scale + X スケール + + + + Scales X coordinates relative to the center of the screen. + 画面の中心を基準にしてX座標をスケーリングします。 + + + + NeGcon + + + Steering + ステアリング + + + + I + I + + + + II + II + + + + L + L + + + + Up + + + + + Down + + + + + Left + + + + + Right + + + + + A + A + + + + B + B + + + + R + R + + + + Start + スタート + + + + Steering Axis Deadzone + ステアリング軸遊び量 + + + + Sets deadzone size for steering axis. + ステアリング軸の遊び量を設定します。 + + + + OSDMessage + + + System reset. + システムリセット。 + + + + Loading state from '%s'... + '%s'からステートロード中... + + + + Loading state from '%s' failed. Resetting. + '%s' からのステートロードに失敗しました。リセットします。 + + + + Saving state to '%s' failed. + '%s' にステートセーブできませんでした。 + + + + State saved to '%s'. + '%s'にステートセーブしました。 + + + + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. + PGXPはソフトウェアレンダラーと互換性がない為、PGXPを無効にします。 + + + + PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead. + PGXP CPUモードは、代わりにキャッシュインタープリターを使用するリコンパイラーと互換性がありません。 + + + + Switching to %s%s GPU renderer. + GPUレンダラー %s%s に切り替え + + + + Switching to %s audio backend. + オーディオバックエンド %s に切り替え + + + + Switching to %s CPU execution mode. + CPU実行モード %s に切り替え + + + + CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks. + CPUメモリ例外が有効になり、すべてのブロックがフラッシュされます。 + + + + CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks. + CPUメモリ例外が無効になり、すべてのブロックがフラッシュされます。 + + + + CPU ICache enabled, flushing all blocks. + CPU Iキャッシュが有効になり、すべてのブロックがフラッシュされます。 + + + + CPU ICache disabled, flushing all blocks. + CPU Iキャッシュが無効になり、すべてのブロックがフラッシュされます。 + + + + PGXP enabled, recompiling all blocks. + PGXPが有効になり、すべてのブロックが再コンパイルされます。 + + + + PGXP disabled, recompiling all blocks. + PGXPが無効になり、すべてのブロックが再コンパイルされます。 + + + + Switching to %s renderer... + GPUレンダラー%s に切り替え + + + + + + Failed to load post processing shader chain. + ポストプロセスシェーダーチェーンの読み込みに失敗しました。 + + + + PGXP is now enabled. + PGXPが有効になりました。 + + + + PGXP is now disabled + PGXPが無効になりました + + + + PGXP Depth Buffer is now enabled. + PGXP深度バッファが有効になりました。 + + + + PGXP Depth Buffer is now disabled. + PGXP深度バッファが無効になりました。 + + + + Texture replacements reloaded. + テクスチャ置換がリロードされました。 + + + + Volume: Muted + 音量 : ミュート + + + + + + Volume: %d%% + 音量 : %d%% + + + + CD Audio Muted. + CD-DA ミュート + + + + CD Audio Unmuted. + CD-DA 再生 + + + + Loaded input profile from '%s' + '%s'から入力プロファイルを読み込みました + + + + Started dumping audio to '%s'. + オーディオの '%s'へのダンプを開始しました。 + + + + Failed to start dumping audio to '%s'. + '%s' へのオーディオのダンプを開始できませんでした。 + + + + Stopped dumping audio. + オーディオのダンプを停止しました。 + + + + Screenshot file '%s' already exists. + スクリーンショットは '%s' に保存されました。 + + + + Failed to save screenshot to '%s' + スクリーンショットを '%s'に保存できませんでした + + + + Screenshot saved to '%s'. + スクリーンショットは '%s'に保存されました。 + + + + Input profile '%s' cannot be found. + 入力プロファイル '%s' が見つかりません。 + + + + Using input profile '%s'. + 入力プロファイル '%s'を使用します。 + + + + Failed to load cheats from '%s'. + '%s' からのチートのロードに失敗しました。 + + + + Loaded %u cheats from list. %u cheats are enabled. + リストからチート %u をロードしました。 チート %u が有効になっています。 + + + + Loaded %u cheats from database. + データベースから、チート %u をロードしました。 + + + + Saved %u cheats to '%s'. + チート %u を '%s' に保存しました + + + + Cheat '%s' enabled. + チート '%s' 有効 + + + + Cheat '%s' disabled. + チート '%s' 無効 + + + + Failed to save cheat list to '%s' + チートリストを '%s'に保存できませんでした + + + + No cheats are loaded. + チートはロードされません。 + + + + %u cheats are now active. + %u チートは有効になりました。 + + + + %u cheats are now inactive. + %u チートは無効になりました。 + + + + + Fast forwarding... + 早送り... + + + + + Stopped fast forwarding. + 早送りを停止しました。 + + + + + Turboing... + ターボ中... + + + + + Stopped turboing. + ターボを停止しました。 + + + + Applied cheat '%s'. + 適用されたチート '%s'. + + + + Cheat '%s' is already enabled. + チート '%s' 常に有効 + + + + Post-processing is now enabled. + ポストプロセスが有効になりました。 + + + + Post-processing is now disabled. + ポストプロセスが無効になりました。 + + + + Failed to load post-processing shader chain. + ポストプロセスシェーダーチェーンの読み込みに失敗しました。 + + + + Post-processing shaders reloaded. + ポストプロセスシェーダーがリロードされました。 + + + + CPU interpreter forced by game settings. + ゲーム設定によって強制的にCPU インタープリタが有効。 + + + + Software renderer forced by game settings. + ゲーム設定によっては強制的にソフトウェアレンダラーを有効。 + + + + Interlacing forced by game settings. + ゲーム設定によって強制的にインターレースが有効。 + + + + True color disabled by game settings. + ゲームの設定によりトゥルーカラーが無効になります。 + + + + Upscaling disabled by game settings. + ゲーム設定によりアップスケーリングが無効になります。 + + + + Scaled dithering disabled by game settings. + スケーリングされたディザリングは、ゲーム設定によって無効になります。 + + + + Widescreen disabled by game settings. + ゲーム設定によりワイドスクリーンが無効になります。 + + + + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. + ゲーム設定で許可されていないNTSCタイミングの強制。 + + + + PGXP geometry correction disabled by game settings. + PGXPジオメトリ補正は、ゲーム設定によって無効になっています。 + + + + PGXP culling disabled by game settings. + PGXPカリングはゲーム設定によって無効になっています。 + + + + PGXP texture correction disabled by game settings. + PGXPテクスチャ補正はゲーム設定によって無効になっています。 + + + + PGXP vertex cache forced by game settings. + ゲーム設定により強制的にPGXP頂点キャッシュが有効。 + + + + PGXP CPU mode forced by game settings. + ゲーム設定により強制的にPGXP CPUモードが有効。 + + + + PGXP Depth Buffer disabled by game settings. + PGXP深度バッファはゲーム設定によって無効になっています。 + + + + Recompiler memory exceptions forced by game settings. + ゲーム設定によって強制的にリコンパイラメモリ例外を使用します。 + + + + Recompiler ICache forced by game settings. + ゲーム設定によって強制的にIキャッシュを再コンパイルします。 + + + + Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. + ステートセーブには、ポート %uにコントローラータイプ %s が含まれていますが、 %s が使用されています。切り替えます。 + + + + + Ignoring mismatched controller type %s in port %u. + ポート %uの不一致のコントローラータイプ %s を無視します。 + + + + Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. + ステートセーブのメモリカード %u は、現在のカードデータと一致します。再プラグシミュレーション。 + + + + Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. + メモリカード %u は保存状態にありますが、システムにはありません。カードを無視します。 + + + + Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. + メモリカード %u はステートセーブにありますが、システムにはありません。仮カードを作成します。 + + + + Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. + メモリカード %u はシステムに存在しますが、保存状態ではありません。カードを取り外します。 + + + + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. + CPUクロック速度は %u%% (%u / %u)に設定されます。これにより、不安定になる可能性があります。 + + + + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). + 警告:CPUオーバークロック (%u%%)は保存状態 (%u%%).で異なりました。 + + + + Failed to open CD image from save state: '%s'. Using existing image '%s', this may result in instability. + ステートセーブからCDイメージを開くことができませんでした: '%s'. 既存のCDイメージ '%s'を使用すると、不安定になる可能性があります。 + + + + %ux MSAA is not supported, using %ux instead. + %ux MSAAはサポートされていない為、代わりに %ux を使用しています。 + + + + SSAA is not supported, using MSAA instead. + SSAAはサポートされておらず、代わりにMSAAを使用しています。 + + + + Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. + テクスチャフィルター '%s' は、現在のレンダラーではサポートされていません。 + + + + Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. + アダプティブダウンサンプリングは、現在のレンダラーではサポートされておらず、代わりにボックスフィルターを使用します。 + + + + Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) + 解像度スケールを %ux に設定(表示 %ux%u, VRAM %ux%u) + + + + Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). + マルチサンプルアンチエイリアシングを %ux (SSAA)に設定 + + + + Multisample anti-aliasing set to %ux. + マルチサンプルアンチエイリアシングを %uxに設定 + + + + Memory card at '%s' could not be read, formatting. + メモリカード'%s'を読み取れず、フォーマットできませんでした。 + + + + Failed to save memory card to '%s' + メモリカードを '%s'に保存できませんでした + + + + Saved memory card to '%s' + メモリカード '%s'に保存されました + + + + Failed to acquire exclusive fullscreen. + 専用フルスクリーンの取得に失敗しました。 + + + + Lost exclusive fullscreen. + 排他的なフルスクリーンを解除。 + + + + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required. + OpenGLレンダラーが利用できません。ドライバーまたはハードウェアが対応していません。 OpenGL3.1またはOpenGLES3.0が必要です。 + + + + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. + アナログモードの強制は、ゲームの設定によって無効になります。コントローラはデジタルモードで起動します。 + + + mmap fastmem is not available on this platform, using LUT instead. + mmap fastmemは、このプラットフォームでは使用できません。代わりにLUTを使用します。 + + + Speed limiter enabled. + 速度制限しない + + + Speed limiter disabled. + 速度制限しない + + + Controller %u changed to digital by game settings. + Controller %u switched to digital mode. + コントローラ %u がデジタルモードに切り替わりました。 + + + Texture filter '%s' is not supported on your device. + Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. + テクスチャフィルター '%s' は、現在のレンダラーではサポートされていません。 + + + + PlayStationMouse + + + Left + + + + + Right + + + + + Relative Mouse Mode + 相対マウスモード + + + + Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. + FPSゲームで使用するウィンドウにマウスカーソルを固定します。 + + + + PostProcessingChainConfigWidget + + + Form + 形式 + + + + Add + 追加 + + + + Remove + 削除 + + + + Clear + クリア + + + + Move Up + 上へ + + + + Move Down + 下へ + + + + Options... + オプション... + + + + No Shaders Available + シェーダーはありません + + + + Error + エラー + + + + Failed to add shader. The log may contain more information. + シェーダーの追加に失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。 + + + + Question + 質問 + + + + Are you sure you want to clear all shader stages? + すべてのシェーダーステージをクリアしてもよろしいですか? + + + + PostProcessingSettingsWidget + + + Form + 形式 + + + + Enable Post Processing + ポストプロセスを有効にする + + + + &Reload Shaders + シェーダー再読込(&R) + + + + Load Preset + プリセット読み込み + + + + Save Preset + プリセット保存 + + + + Post Processing Chain + ポストプロセスチェーン(順) + + + + Error + エラー + + + + The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config. + 現在のポストプロセスチェーンは無効です。リセットされました。変更を加えると、既存の構成が上書きされます。 + + + + PostProcessingShaderConfigDialog + + + %1 Shader Options + %1 シェーダーオプション + + + + Close + 閉じる + + + + PostProcessingShaderConfigWidget + + + Red + + + + + Green + + + + + Blue + + + + + Alpha + アルファ + + + + %1 (%2) + %1 (%2) + + + + Reset to Defaults + デフォルトにリセット + QObject + + DuckStation Error + DuckStation エラー + + + + Failed to initialize host interface. Cannot continue. + ホストインターフェイスの初期化に失敗しました。続行できません。 + + + + Failed to open URL + URLを開けませんでした + + + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -4029,766 +6696,67 @@ The URL was: %1 URLは次のとおりです : %1 - - Failed to open URL - URLを開けませんでした - - - Failed to initialize host interface. Cannot continue. - ホストインターフェイスの初期化に失敗しました。続行できません。 - - - DuckStation Error - DuckStation エラー - - - - SettingsDialog - - General Settings - 一般設定 - - - Close - 閉じる - - - <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. - <strong>拡張設定</strong><hr>これらのオプションは、元のコンソールと比較してビジュアルを改善できる拡張を制御します。追加情報については、各オプションにマウスを合わせてください。 - - - <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. - <strong>コントローラー設定</strong><hr>このページでは、コンソール用にシミュレートするコントローラーのタイプを選択し、キーまたはホストゲームコントローラーボタンを選択に再割り当てできます。割当をクリックするとカウントダウンが開始されます。その場合、割当てるキーまたはコントローラーボタン/軸を押す必要があります。 (振動の場合は、振動するコントローラーの任意のボタン/軸を押します。)ボタンが押されずにタイマーが経過した場合、割当ては変更されません。割当てをクリアするには、ボタンを右クリックします。複数のボタンを割当てるには、Shiftキーを押しながらボタンをクリックします。 - - - <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. - <strong>オーディオ設定</strong><hr>これらのオプションは、コンソールのオーディオ出力を制御します。追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。 - - - Recommended Value - 推奨値 - - - <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>一般設定</strong><hr>これらのオプションは、エミュレータの外観と動作を制御します。<br> <br>追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。 - - - <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. - <strong>ホットキー設定</strong><hr>ホットキーを割り当てすると、キー/コントローラーボタンを押すだけでリセットやスクリーンショットの撮影などのイベントをトリガーできます。ホットキーのタイトルは一目瞭然です。バインディングをクリックするとカウントダウンが開始されます。その場合、バインドするキーまたはコントローラーボタン/軸を押す必要があります。ボタンが押されずにタイマーが経過した場合、バインディングは変更されません。バインディングをクリアするには、ボタンを右クリックします。複数のボタンをバインドするには、Shiftキーを押しながらボタンをクリックします。 - - - <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. - <strong>詳細設定</strong><hr>これらのオプションは、エミュレータのロギングと内部動作を制御します。追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。 - - - <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. - <strong>メモリカードの設定</strong><hr>このページでは、メモリカードエミュレーションが機能するモードと、これらのカードのイメージをディスクのどこに保存するかを設定できます。 - - - <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>コンソール設定</strong><hr>これらのオプションは、シミュレートされたコンソールの構成を決定します。<br><br>追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。 - - - Controller Settings - コントローラ設定 - - - Console Settings - コンソール設定 - - - Audio Settings - 音声設定 - - - Hotkey Settings - ホットキー設定 - - - Post-Processing Settings - ポストプロセス設定 - - - Advanced Settings - 高度な設定 - - - <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information. - <strong>ゲームリストの設定</strong><hr>上のリストは、DuckStationがゲームリストに入力するために検索するディレクトリを示しています。検索ディレクトリは、追加、削除、および再帰的/非再帰的に切り替えることができます。さらに、ディスク自体はタイトル情報を提供しないため、redump.orgデータベースをダウンロードまたは更新して、ディスクのタイトルを提供することができます。 - - - Memory Card Settings - メモリーカード設定 - - - BIOS Settings - BIOS設定 - - - Game List Settings - ゲームリスト設定 - - - Display Settings - 表示設定 - - - Enhancement Settings - 拡張設定 - - - <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. - <strong>表示設定</strong><hr>これらのオプションは、コンソールによって生成されたフレームが画面に表示される方法を制御します。 - - - DuckStation Settings - DuckStation設定 - - - <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. - <strong>ポストプロセス設定</strong><hr>ポストプロセスを使用すると、さまざまなフィルターを使用して画面に表示される画像の外観を変更できます。シェーダーは順番に実行されます。 - - - - Hotkeys - - Reset System - システムリセット - - - Audio - 音声 - - - Toggle Fullscreen - フルスクリーンの切り替え - - - Toggle PGXP - PGXPを切り替え - - - Toggle Mute - 音声有り無しの切り替え - - - Select Next Save Slot - 次のセーブスロットを選択 - - - Save Game State 10 - ゲームステートセーブ 10 - - - Toggle PGXP Depth Buffer - PGXP深度バッファの切り替え - - - Load Game State 10 - ゲームステートロード 10 - - - Toggle Pause - ポーズの切り替え - - - Toggle Software Rendering - ソフトウェアレンダリングの切り替え - - - Volume Down - 音量を下げる - - - Frame Step - フレームステップ - - - Reload Texture Replacements - テクスチャ置換をリロード - - - Volume Up - 音量を上げる - - - Toggle Fast Forward - 早送りの切り替え - - - Reload Post Processing Shaders - ポストプロセスシェーダーをリロード - - - Save States - ステートセーブ - - - Select Previous Save Slot - 前のセーブスロットを選択 - - - Load From Selected Slot - 選択したスロットから読込む - - - Save Global State 1 - グローバルステートセーブ 1 - - - Save Global State 2 - グローバルステートセーブ 2 - - - Save Global State 3 - グローバルステートセーブ 3 - - - Save Global State 4 - グローバルステートセーブ 4 - - - Save Global State 5 - グローバルステートセーブ 5 - - - Save Global State 6 - グローバルステートセーブ 6 - - - Save Global State 7 - グローバルステートセーブ 7 - - - Save Global State 8 - グローバルステートセーブ 8 - - - Save Global State 9 - グローバルステートセーブ 9 - - - Decrease Resolution Scale - 解像度スケールを下げる - - - Save Global State 10 - グローバルステートセーブ 10 - - - Save Screenshot - スクリーンショットを保存 - - - Graphics - グラフィック - - - Load Global State 1 - グローバルステートロード 1 - - - Load Global State 2 - グローバルステートロード 2 - - - Load Global State 3 - グローバルステートロード 3 - - - Load Global State 4 - グローバルステートロード 4 - - - Load Global State 5 - グローバルステートロード 5 - - - Load Global State 6 - グローバルステートロード 6 - - - Load Global State 7 - グローバルステートロード 7 - - - Load Global State 8 - グローバルステートロード 8 - - - Load Global State 9 - グローバルステートロード 9 - - - Toggle Patch Codes - パッチコードの切り替え - - - Fast Forward - 早送り - - - Power Off System - システム 電源オフ - - - Load Global State 10 - グローバルステートロード 10 - - - Increase Resolution Scale - 解像度スケールを上げる - - - Toggle Post-Processing - ポストプロセスの切り替え - - - General - 一般 - - - Save Game State 1 - ゲームステートセーブ 1 - - - Save Game State 2 - ゲームステートセーブ 2 - - - Save Game State 3 - ゲームステートセーブ 3 - - - Save Game State 4 - ゲームステートセーブ 4 - - - Save Game State 5 - ゲームステートセーブ 5 - - - Save Game State 6 - ゲームステートセーブ 6 - - - Save Game State 7 - ゲームステートセーブ 7 - - - Save Game State 8 - ゲームステートセーブ 8 - - - Save Game State 9 - ゲームステートセーブ 9 - - - Load Game State 1 - ゲームステートロード 1 - - - Load Game State 2 - ゲームステートロード 2 - - - Load Game State 3 - ゲームステートロード 3 - - - Load Game State 4 - ゲームステートロード 4 - - - Load Game State 5 - ゲームステートロード 5 - - - Load Game State 6 - ゲームステートロード 6 - - - Load Game State 7 - ゲームステートロード 7 - - - Load Game State 8 - ゲームステートロード 8 - - - Load Game State 9 - ゲームステートロード 9 - - - Toggle CD Audio Mute - CDオーディオ有り無しの切り替え - - - Save To Selected Slot - 選択したスロットに保存 - - - Toggle Cheats - チートの切り替え - - - - InputBindingDialog - - Push Button/Axis... [%1] - ボタン/軸 を押す... [%1] - - - Bindings for %1 %2 - %1 %2 の割り当て - - - Remove Binding - 割当を削除 - - - Edit Bindings - キー割り当て編集 - - - Add Binding - 割当を追加 - - - Bindings for Controller0/ButtonCircle - コントローラ 0/ボタン○ の割り当て - - - Clear Bindings - 割当をクリア - - - - InputBindingWidget - - Push Button/Axis... [%1] - ボタン/軸 を押す... [%1] - - - %1 bindings - %1 バインディング - - - - ControllerSettingsWidget - - Rebind All - すべて再割り当て - - - Error - エラー - - - Save Profile - プロファイル保存 - - - Load Profile - プロファイル読込み - - - Select path to input profile ini - プロファイルiniを入力するためのパスを選択します - - - Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed. - 割当られているすべてのボタン設定をクリアしてもよろしいですか?元に戻すことはできません。 - - - No name entered, input profile was not saved. - 名前が入力されていません。入力プロファイルは保存されませんでした。 - - - New... - 新規... - - - Rumble - 振動 - - - Browse... - 参照... - - - No path selected, input profile was not saved. - パスが選択されていません。入力プロファイルは保存されませんでした。 - - - Enter Input Profile Name - 入力プロファイル名を入力 - - - Port %1 - ポート %1 - - - Select File - ファイルを選択 - - - Clear All - すべてクリア - - - Axis Bindings: - Axis軸割当 : - - - Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation. - すべてのボタン設定を再割当してもよろしいですか?現在割当られているすべてのボタン設定は、元に戻せないようにクリアされます。確認後、再割当が開始されます。 - - - Clear Bindings - 割当をクリア - - - Controller Type: - コントローラタイプ : - - - Button Bindings: - ボタン割当: - - - - PostProcessingShaderConfigDialog - - Close - 閉じる - - - %1 Shader Options - %1 シェーダーオプション - - - - QtProgressCallback - - Error - エラー - - - Cancel - キャンセル - - - Information - 情報 - - - DuckStation - DuckStation - - - Question - 質問 - - - - DiscRegion - - Other - その他 - - - PAL (Europe, Australia) - PAL (ヨーロッパ, オーストラリア) - - - NTSC-J (Japan) - NTSC-J (日本) - - - NTSC-U/C (US, Canada) - NTSC-U/C (US, カナダ) - - - - AutoUpdaterDialog - - Current Version: %1 (%2) - 使用バージョン : %1 (%2) - - - <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> - <h2>保存状態の警告</h2><p>この更新プログラムをインストールすると、保存状態が<b>互換性</b>がなくなります。この更新をインストールする前に、ゲームをメモリカードに保存したことを確認してください。保存していないと、進行状況が失われます。</p> - - - Remind Me Later - 後で実行する - - - Cancel - キャンセル - - - Current Version: - 使用バージョン : - - - Skip This Update - この更新をスキップ - - - Updater Error - 更新エラー - - - No updates are currently available. Please try again later. - 現在利用可能な更新はありません。後でもう一度やり直してください。 - - - <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> - <h2>設定の警告</h2><p>この更新をインストールすると、プログラム構成がリセットされます。この更新後、設定を再構成する必要があることに注意してください。</p> - - - Downloading %1... - ダウンロード中 %1... - - - Loading... - ロード中... - - - Download and Install... - ダウンロードとインストール ... - - - New Version: %1 (%2) - 新バージョン: %1 (%2) - - - New Version: - 新バージョン: - - - <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> - <h4>この更新をインストールすると、インターネット接続を介して %1 MBがダウンロードされます。</h4> - - - Update Available - 利用可能な更新 - - - <h2>Changes:</h2> - <h2>変更点:</h2> - - - Automatic Updater - 自動更新 - - - - GPURenderer - - Hardware (Vulkan) - ハードウェア (Vulkan) - - - Software - ソフトウェア - - - Hardware (D3D11) - ハードウェア (D3D11) - - - Hardware (OpenGL) - ハードウェア (OpenGL) - - - - GPUDownsampleMode - - Disabled - 無効 - - - Box (Downsample 3D/Smooth All) - ボックス(ダウンサンプル3D /すべてスムーズ) - - - Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) - アダプティブ(3Dを保持/スムーズな2D) - - - - CommonHostInterface - - Are you sure you want to stop emulation? - エミュレーションを停止してもよろしいですか? - - - The current state will be saved. - 現在の状態が保存されます。 - - - Invalid version %u (%s version %u) - 無効なバージョン %u (%s バージョン %u) - QtHostInterface - &Enabled Cheats - チート有効(&E) - - - No resume save state found. - ステートセーブ が見つかりません。 - - - Edit Memory Cards... - メモリーカードを編集... - - - Delete Save States... - ステートセーブを削除... - - - Resume (%1) - 再開 (%1) - - - Global Save %1 (%2) - グローバルセーブ %1 (%2) - - - Resume - 再開 - - - Load State - ステートロード - - - Global Save %1 (Empty) - グローバルセーブ %1 (空) - - - Game Save %1 (Empty) - ゲームセーブ %1 (空) - - + + Game Save %1 (%2) ゲームセーブ %1 (%2) + + Game Save %1 (Empty) + ゲームセーブ %1 (空) + + + + Global Save %1 (%2) + グローバルセーブ %1 (%2) + + + + Global Save %1 (Empty) + グローバルセーブ %1 (空) + + + + Resume + 再開 + + + + Load State + ステートロード + + + + Resume (%1) + 再開 (%1) + + + + No resume save state found. + ステートセーブ が見つかりません。 + + + + Edit Memory Cards... + メモリーカードを編集... + + + + Delete Save States... + ステートセーブを削除... + + + Confirm Save State Deletion ステートセーブの削除を確認する - &Apply Cheats - チート適用(&A) - - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. @@ -4796,91 +6764,267 @@ The saves will not be recoverable. 元に戻すことはできません。 - - - ConsoleRegion - PAL (Europe, Australia) - PAL (ヨーロッパ, オーストラリア) + + &Enabled Cheats + チート有効(&E) - Auto-Detect - 自動検出 + + &Apply Cheats + チート適用(&A) - NTSC-J (Japan) - NTSC-J (日本) + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) + PCSXR/Libretro チートファイル(*.cht);;すべてのファイル(*.*) - NTSC-U/C (US, Canada) - NTSC-U/C (US, カナダ) + %1 Save %2 (%3) + Game Save %1 (%2) + ゲームセーブ %1 (%2) + + + Game + Gameshark + Gameshark + + + &Load Cheats... + Cheats... + チート... + + + Select Cheat File + Select File + ファイルを選択 + + + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) + PCSXR/Libretro チートファイル(*.cht);;すべてのファイル(*.*) + + + &Save Cheats... + Cheats... + チート... + + + PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) + PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) + PCSXR チートファイル(*.cht);;すべてのファイル(*.*) - CPUExecutionMode - - Recompiler (Fastest) - 再コンパイル(最速) - - - Cached Interpreter (Faster) - キャッシュされたインタープリタ(高速) - - - Intepreter (Slowest) - インタープリタ(最も遅い) - - - - AboutDialog - - DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. - DuckStationは、Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM </span> コンソールの無料のオープンソースシミュレーター/エミュレーターであり、プレイアビリティ、スピード、および長期的なメンテナンス性に重点を置いています。(日本語翻訳:mikakunin) - - - License - ライセンス - - - %1 (%2) - %1 (%2) - - - Authors - 製作 - + QtProgressCallback + DuckStation DuckStation - About DuckStation - DuckStationについて + + Cancel + キャンセル - Icon by - アイコン + + Error + エラー + + + + Question + 質問 + + + + Information + 情報 + + + + SettingsDialog + + + DuckStation Settings + DuckStation設定 + + + + General Settings + 一般設定 + + + + BIOS Settings + BIOS設定 + + + + Console Settings + コンソール設定 + + + + Game List Settings + ゲームリスト設定 + + + + Hotkey Settings + ホットキー設定 + + + + Controller Settings + コントローラ設定 + + + + Memory Card Settings + メモリーカード設定 + + + + Display Settings + 表示設定 + + + + Enhancement Settings + 拡張設定 + + + + Post-Processing Settings + ポストプロセス設定 + + + + Close + 閉じる + + + + Audio Settings + 音声設定 + + + + Advanced Settings + 高度な設定 + + + + <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>一般設定</strong><hr>これらのオプションは、エミュレータの外観と動作を制御します。<br> <br>追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。 + + + + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>コンソール設定</strong><hr>これらのオプションは、シミュレートされたコンソールの構成を決定します。<br><br>追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。 + + + + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information. + <strong>ゲームリストの設定</strong><hr>上のリストは、DuckStationがゲームリストに入力するために検索するディレクトリを示しています。検索ディレクトリは、追加、削除、および再帰的/非再帰的に切り替えることができます。さらに、ディスク自体はタイトル情報を提供しないため、redump.orgデータベースをダウンロードまたは更新して、ディスクのタイトルを提供することができます。 + + + + <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. + <strong>ホットキー設定</strong><hr>ホットキーを割り当てすると、キー/コントローラーボタンを押すだけでリセットやスクリーンショットの撮影などのイベントをトリガーできます。ホットキーのタイトルは一目瞭然です。バインディングをクリックするとカウントダウンが開始されます。その場合、バインドするキーまたはコントローラーボタン/軸を押す必要があります。ボタンが押されずにタイマーが経過した場合、バインディングは変更されません。バインディングをクリアするには、ボタンを右クリックします。複数のボタンをバインドするには、Shiftキーを押しながらボタンをクリックします。 + + + + <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. + <strong>コントローラー設定</strong><hr>このページでは、コンソール用にシミュレートするコントローラーのタイプを選択し、キーまたはホストゲームコントローラーボタンを選択に再割り当てできます。割当をクリックするとカウントダウンが開始されます。その場合、割当てるキーまたはコントローラーボタン/軸を押す必要があります。 (振動の場合は、振動するコントローラーの任意のボタン/軸を押します。)ボタンが押されずにタイマーが経過した場合、割当ては変更されません。割当てをクリアするには、ボタンを右クリックします。複数のボタンを割当てるには、Shiftキーを押しながらボタンをクリックします。 + + + + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. + <strong>メモリカードの設定</strong><hr>このページでは、メモリカードエミュレーションが機能するモードと、これらのカードのイメージをディスクのどこに保存するかを設定できます。 + + + + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. + <strong>表示設定</strong><hr>これらのオプションは、コンソールによって生成されたフレームが画面に表示される方法を制御します。 + + + + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. + <strong>拡張設定</strong><hr>これらのオプションは、元のコンソールと比較してビジュアルを改善できる拡張を制御します。追加情報については、各オプションにマウスを合わせてください。 + + + + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. + <strong>ポストプロセス設定</strong><hr>ポストプロセスを使用すると、さまざまなフィルターを使用して画面に表示される画像の外観を変更できます。シェーダーは順番に実行されます。 + + + + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. + <strong>音声設定</strong><hr>これらのオプションは、コンソールの音声出力を制御します。追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。 + + + + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. + <strong>詳細設定</strong><hr>これらのオプションは、エミュレータのロギングと内部動作を制御します。追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。 + + + + Recommended Value + 推奨値 + + + GPU Settings + S&ettings + 設定(&E) + + + <strong>GPU Settings</strong><hr>These options control the simulation of the GPU in the console. Various enhancements are available, mouse over each for additional information. + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. + <strong>オーディオ設定</strong><hr>これらのオプションは、コンソールのオーディオ出力を制御します。追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。 System - Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. - 実行中のゲームにはタイトルがないため、ゲームごとのメモリカードをスロット %u に使用することはできません。代わりに共有カードを使用します。 - - - Removing current media from playlist, removing media from CD-ROM. - プレイリストから現在のメディアを削除し、CD-ROMからメディアを削除します。 - - - Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. - ステートセーブに互換性がありません。最小バージョンは %u ですが、ステートセーブはバージョン %u です。 - - + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. ステートセーブに互換性がありません。最小バージョンは %u ですが、ステートセーブはバージョン %u です。 + + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. + ステートセーブに互換性がありません。最小バージョンは %u ですが、ステートセーブはバージョン %u です。 + + + + Failed to open CD image from save state: '%s'. + ステートセーブからCDイメージを開くことができませんでした: '%s'。 + + + + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. + 実行中のゲームにはコードがないため、ゲームごとのメモリカードをスロット %u に使用することはできません。代わりに共有カードを使用します。 + + + + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. + 実行中のゲームにはタイトルがないため、ゲームごとのメモリカードをスロット %u に使用することはできません。代わりに共有カードを使用します。 + + + + Memory card path for slot %u is missing, using default. + メモリカードパスのスロット %u がありません。デフォルトを使用しました。 + + + + Game changed, reloading memory cards. + ゲームが変更され、メモリカードがリロードされました。 + + + You are attempting to run a libcrypt protected game without a SBI file: %s: %s @@ -4897,180 +7041,24 @@ Please check the README for instructions on how to add a SBI file. SBIファイルを追加する方法については、READMEを確認してください。 - Memory card path for slot %u is missing, using default. - メモリカードパスのスロット %u がありません。デフォルトを使用しました。 - - - Game changed, reloading memory cards. - ゲームが変更され、メモリカードがリロードされました。 - - - Failed to open CD image from save state: '%s'. - ステートセーブからCDイメージを開くことができませんでした: '%s'。 + + Removing current media from playlist, removing media from CD-ROM. + プレイリストから現在のメディアを削除し、CD-ROMからメディアを削除します。 + Changing current media from playlist, replacing current media. プレイリストから現在のメディアを変更し、現在のメディアを置き換えます。 - Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. - 実行中のゲームにはコードがないため、ゲームごとのメモリカードをスロット %u に使用することはできません。代わりに共有カードを使用します。 - - - - GameListCompatibilityRating - - Graphical/Audio Issues - グラフィカル/オーディオの問題 + Save state is incompatible: expecting version %u but state is version %u. + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. + ステートセーブに互換性がありません。最小バージョンは %u ですが、ステートセーブはバージョン %u です。 - No Issues - 問題はありません - - - Crashes In-Game - ゲーム内でクラッシュ - - - Crashes In Intro - イントロでクラッシュ - - - Doesn't Boot - 起動しない - - - Unknown - 不明 - - - - PlaystationMouse - - Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. - FPSゲームで使用するウィンドウにマウスカーソルを固定します。 - - - Relative Mouse Mode - 相対マウスモード - - - - HostInterface - - Failed to load configured BIOS file '%s' - 構成済みのBIOSファイル '%s' のロードに失敗しました - - - No BIOS image found for %s region - リージョン %s のBIOSイメージが見つかりません - - - - MemoryCardSettingsWidget - - If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory. - 「ゲームごとに個別のカード」メモリカードモードの1つを選択すると、これらのメモリカードはmemcardsディレクトリに保存されます。 - - - Select path to memory card image - メモリカードイメージのパスを選択します - - - Shared Settings - 共有設定 - - - Use Single Card For Playlist - プレイリストにシングルカードを使用する - - - Memory Card %1 - メモリーカード %1 - - - Open... - 開く... - - - Browse... - 参照... - - - Checked - チェック済 - - - All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) - すべてのメモリカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc) - - - Shared Memory Card Path: - 共有メモリカードパス : - - - When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. - プレイリスト(m3u)とゲームごと(タイトル)のメモリーカードを使用する場合、すべてのディスクに1枚のメモリーカードが使用されます。チェックを外すと、ディスクごとに別々のカードが使用されます。 - - - Memory Card Type: - メモリーカード タイプ : - - - - MemoryCardType - - Separate Card Per Game (Game Title) - ゲームごとに個別のカード(ゲームタイトル) - - - Shared Between All Games - すべてのゲームで共有 - - - No Memory Card - メモリーカード 無し - - - Separate Card Per Game (Game Code) - ゲームごとに個別のカード(ゲームコード) - - - - Cheats - - Gameshark - Gameshark - - - Manual - マニュアル - - - Automatic (Frame End) - 自動(フレーム終了) - - - - CPUFastmemMode - - Disabled (Slowest) - 無効(最遅) - - - LUT (Faster) - LUT(高速) - - - MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) - MMap(HW,最速,64ビットのみ) - - - - DisplayAspectRatio - - Auto (Game Native) - 自動(ゲームに基づく) + Save state is incompatible: %s version is %u but state is version %u. + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. + ステートセーブに互換性がありません。最小バージョンは %u ですが、ステートセーブはバージョン %u です。 @@ -5110,4 +7098,23 @@ SBIファイルを追加する方法については、READMEを確認してく 閉じる + + PlaystationMouse + + Relative Mouse Mode + 相対マウスモード + + + Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. + FPSゲームで使用するウィンドウにマウスカーソルを固定します。 + + + + RelativeMouseMode + + Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. + Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. + FPSゲームで使用するウィンドウにマウスカーソルを固定します。 + +