From 9056db0a0ff56860eb90ef78cb54d8f76f0750b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Connor McLaughlin Date: Tue, 5 Jan 2021 00:32:41 +1000 Subject: [PATCH] Qt: Add Polish translation by Zuzia and Seba --- CONTRIBUTORS.md | 1 + src/duckstation-qt/CMakeLists.txt | 1 + src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj | 3 + .../duckstation-qt.vcxproj.filters | 5 +- src/duckstation-qt/qthostinterface.cpp | 1 + .../translations/duckstation-qt_pl.ts | 6505 +++++++++++++++++ 6 files changed, 6515 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts diff --git a/CONTRIBUTORS.md b/CONTRIBUTORS.md index a9ae811f1..6b2584db5 100644 --- a/CONTRIBUTORS.md +++ b/CONTRIBUTORS.md @@ -18,6 +18,7 @@ The following people have contributed to the project in some way, and are credit - @DenSinH - Dutch - @BenjaminSiskoo - French - mikakunin - Japanese +- Zuzia, Seba - Polish ## Cheat Database - Pugsy diff --git a/src/duckstation-qt/CMakeLists.txt b/src/duckstation-qt/CMakeLists.txt index 622793ec2..6cff98996 100644 --- a/src/duckstation-qt/CMakeLists.txt +++ b/src/duckstation-qt/CMakeLists.txt @@ -108,6 +108,7 @@ set(TS_FILES translations/duckstation-qt_it.ts translations/duckstation-qt_ja.ts translations/duckstation-qt_nl.ts + translations/duckstation-qt_pl.ts translations/duckstation-qt_pt-br.ts translations/duckstation-qt_pt-pt.ts translations/duckstation-qt_ru.ts diff --git a/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj b/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj index c9ea12336..b46cdf395 100644 --- a/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj +++ b/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj @@ -293,6 +293,9 @@ Document + + Document + Document diff --git a/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj.filters b/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj.filters index 88296c22a..6466fe74a 100644 --- a/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj.filters +++ b/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj.filters @@ -72,9 +72,9 @@ - + @@ -199,5 +199,8 @@ translations + + translations + \ No newline at end of file diff --git a/src/duckstation-qt/qthostinterface.cpp b/src/duckstation-qt/qthostinterface.cpp index 8aee871f4..2ed5ed1fc 100644 --- a/src/duckstation-qt/qthostinterface.cpp +++ b/src/duckstation-qt/qthostinterface.cpp @@ -67,6 +67,7 @@ std::vector> QtHostInterface::getAvailableLanguageLi {QStringLiteral("日本語"), QStringLiteral("ja")}, {QStringLiteral("Italiano"), QStringLiteral("it")}, {QStringLiteral("Nederlands"), QStringLiteral("nl")}, + {QStringLiteral("Polski"), QStringLiteral("pl")}, {QStringLiteral("Português (Pt)"), QStringLiteral("pt-pt")}, {QStringLiteral("Português (Br)"), QStringLiteral("pt-br")}, {QStringLiteral("Русский"), QStringLiteral("ru")}, diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts new file mode 100644 index 000000000..6aedc4372 --- /dev/null +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts @@ -0,0 +1,6505 @@ + + + + + AboutDialog + + + About DuckStation + O DuckStation + + + + DuckStation + DuckStation + + + + %1 (%2) + %1 (%2) + + + + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. + DuckStation to darmowy i otwartoźródłowy symulator/emulator konsoli Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>, skupiający się na grywalności, szybkości i długoterminowym wsparciu. + + + + Authors + Autorzy + + + + Icon by + Ikona + + + + License + Licencja + + + + AdvancedSettingsWidget + + + Form + Form + + + + Logging + Rejestr zdarzeń + + + + Log Level: + Tryb Rejestru: + + + + Log Filters: + Filtry Rejestru: + + + + Log To System Console + Rejestr Do Konsoli Systemowej + + + + Log To Window + Rejestr Do Okna + + + + Log To Debug Console + Rejestr Do Konsoli Debugera + + + + Log To File + Rejestr Do Pliku + + + + System Settings + Ustawienia Systemowe + + + + Show Debug Menu + Pokaż Menu Debugera + + + + Tweaks/Hacks + Ulepszenia/Haki + + + + Option + Opcje + + + + Value + Wartość + + + + Reset To Default + Ustawienia Fabryczne + + + + PGXP Vertex Cache + Cache Wierzchołków PGXP + + + + PGXP CPU Mode + Tryb CPU PGXP + + + + PGXP Preserve Projection Precision + + + + + PGXP Geometry Tolerance + Tolerancja Geometrii PGXP + + + + PGXP Depth Clear Threshold + + + + + Enable Recompiler Memory Exceptions + Włącz Wyjątki Pamięci Rekompilatora + + + + Enable Recompiler Fast Memory Access + Włącz Dostęp Do Szybkiej Pamięci Rekompilatora + + + + Enable Recompiler ICache + Włącz ICache Recompilatora + + + + Enable VRAM Write Texture Replacement + + + + + Preload Texture Replacements + + + + + Dump Replaceable VRAM Writes + + + + + Set Dumped VRAM Write Alpha Channel + + + + + + Minimum Dumped VRAM Write Width + + + + + DMA Max Slice Ticks + DMA Max przycięcie + + + + DMA Halt Ticks + DMA połowiczne przycięcie + + + + GPU FIFO Size + GPU FIFO Rozmiar + + + + GPU Max Run-Ahead + GPU Max Run-Ahead (technologia) + + + + Use Debug Host GPU Device + Użyj urządzenia GPU hosta debugowania + + + + Display FPS Limit + Wyświetl Limit FPS + + + + Disable All Enhancements + + + + + Increase Timer Resolution + Zwiększ rozdzielczość timera + + + Use Blit Swap Chain + Użyj wiązania Blit Swap + + + + AnalogController + + + + Controller %u switched to analog mode. + Kontroler %u przełączony w tryb analogowy. + + + + + Controller %u switched to digital mode. + Kontroler %u przełączony w tryb cyfrowy. + + + + Controller %u is locked to analog mode by the game. + Kontroler %u jest zablokowany przez grę w trybie analogowym. + + + + Controller %u is locked to digital mode by the game. + Kontroler %u jest zablokowany przez grę w trybie cyfrowym. + + + + LeftX + Lewa Gałka Oś X + + + + LeftY + Lewa Gałka Oś Y + + + + RightX + Prawa Gałka Oś X + + + + RightY + Prawa Gałka Oś Y + + + + Up + Góra + + + + Down + Dół + + + + Left + Lewo + + + + Right + Prawo + + + + Select + Select + + + + Start + Start + + + + Triangle + + + + + Cross + + + + + Circle + + + + + Square + + + + + L1 + L1 + + + + L2 + L2 + + + + R1 + R1 + + + + R2 + R2 + + + + L3 + L3 + + + + R3 + R3 + + + + Analog + Analog + + + + Force Analog Mode on Reset + Po Resecie Wymuś Tryb Analogowy + + + + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off. + Wymusza analogowy tryb kontrolera podczas resetu/restartu. Może powodować problemy w grach, dlatego zalecane jest wyłączenie tej opcji. + + + + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode + Użyj Gałek Analogowych do kontrolowania D-Pada w Trybie Cyfrowym + + + + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. + Pozwala na kontrolowanie D-Pada poprzez gałki analogowe w trybie cyfrowym. + + + + Analog Axis Scale + Skalowanie Osi Analogowych + + + + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. + Ustawia współczynnik skalowania osi gałki analogowej. Wartość między 1.30 a 1,40 jest zalecana w przypadku używania najnowszych kontrolerów, np. DualShock 4, kontroler Xbox One. + + + + Vibration Bias + Wzmocnienie Wibracji + + + + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. + Ustawia wartość wzmocnienia wibracji. Jeśli w niektórych grach wibracje są zbyt słabe lub ich nie ma, spróbuj podnieść tą wartość. + + + + AnalogJoystick + + + + Controller %u switched to analog mode. + Kontroler %u przełączony w tryb analogowy. + + + + + Controller %u switched to digital mode. + Kontroler %u przełączony w tryb cyfrowy. + + + + LeftX + Lewa Gałka Oś X + + + + LeftY + Lewa Gałka Oś Y + + + + RightX + Prawa Gałka Oś X + + + + RightY + Prawa Gałka Oś Y + + + + Up + Góra + + + + Down + Dół + + + + Left + Lewo + + + + Right + Prawo + + + + Select + Select + + + + Start + Start + + + + Triangle + Trójkąt> + + + + Cross + Krzyżyk + + + + Circle + Kółko + + + + Square + Kwadrat + + + + L1 + L1 + + + + L2 + L2 + + + + R1 + R1 + + + + R2 + R2 + + + + L3 + L3 + + + + R3 + R3 + + + + Analog + Analog + + + + Analog Axis Scale + Skala osi analogowej + + + + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. + Ustawia współczynnik skalowania osi drążka analogowego. Zalecana jest wartość między 1,30 a 1,40 w przypadku używania najnowszych kontrolerów, np. DualShock 4, kontroler Xbox One. + + + + AudioBackend + + + Null (No Output) + Null (brak wyjścia) + + + + Cubeb + Cubeb + + + + SDL + SDL + + + + OpenSL ES + OpenSL ES + + + + AudioSettingsWidget + + + Form + Form + + + + Configuration + Konfiguracja + + + + Backend: + Zaplecze: + + + + Buffer Size: + Rozmiar bufora: + + + + Maximum latency: 0 frames (0.00ms) + Maksymalne opóźnienie: 0 klatek (0,00 ms) + + + + + Sync To Output + + + + + + Start Dumping On Boot + Synchronizuj z wyjściem + + + + Controls + Kontrola + + + + Output Volume: + Głośność wyjściowa: + + + + + 100% + 100% + + + + Fast Forward Volume: + Przyśpieszona Głośność + + + + + Mute All Sound + Wycisz wszystkie dźwięki + + + + + Mute CD Audio + Wycisz Dźwięk CD + + + + Audio Backend + Zaplecze audio + + + + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. + Zaplecze audio określa, w jaki sposób ramki produkowane przez emulator są przesyłane do hosta. Cubeb zapewnia najniższe opóźnienie, jeśli napotkasz problemy, wypróbuj zaplecze SDL. Null backend wyłącza wszystkie wyjścia audio hosta. + + + + Buffer Size + Rozmiar bufora + + + + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. + Rozmiar bufora określa rozmiar fragmentów audio, które będą pobierane przez hosta. Mniejsze wartości zmniejszają opóźnienie wyjściowe, ale mogą powodować zacięcia, jeśli prędkość emulacji jest nierówna. Zauważ, że backend Cubeb używa mniejszych fragmentów niezależnie od tej wartości, więc użycie niskiej wartości tutaj może nie zmienić znacząco opóźnienia. + + + + Checked + Zaznaczone + + + + Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed. + Ogranicza prędkość emulacji w oparciu o zaplecze audio, które pobiera ramki audio. Pomaga to usunąć szumy lub trzaski, jeśli emulacja jest zbyt szybka. Synchronizacja zostanie automatycznie wyłączona, jeśli nie będzie działać z prędkością 100%. + + + + + + Unchecked + Niezaznaczone + + + + Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. + Rozpocznij zrzucanie dźwięku do pliku zaraz po uruchomieniu emulatora. Głównie przydatna jako opcja debugowania. + + + + Output Volume + Output Volume + + + + Controls the volume of the audio played on the host. Values are in percentage. + Steruje głośnością dźwięku odtwarzanego na hoście. Wartości są w procentach. + + + + Fast Forward Volume + Przyśpieszona Głośność + + + + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Values are in percentage. + Steruje głośnością dźwięku odtwarzanego na hoście podczas szybkiego przewijania do przodu. Wartości są w procentach. + + + + Prevents the emulator from producing any audible sound. + Zapobiega wytwarzaniu przez emulator jakiegokolwiek słyszalnego dźwięku. + + + + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. + Wymusza wyciszanie dźwięku CD-DA i XA z dysku CD-ROM. Może być używany do wyłączania muzyki w tle w niektórych grach. + + + + Maximum latency: %1 frames (%2ms) + Maksymalne opóźnienie: %1 ramek (%2ms) + + + + + %1% + %1% + + + + AutoUpdaterDialog + + + + + Automatic Updater + Automatyczny aktualizator + + + + Update Available + Dostępna aktualizacja + + + Current Version: + Obecna wersja: + + + New Version: + Nowa wersja + + + + Current Version: + + + + + New Version: + + + + + Download and Install... + Ściągnij i zainstaluj... + + + + Skip This Update + Pomiń tę aktualizację + + + + Remind Me Later + Przypomnij mi później + + + + Updater Error + Błąd aktualizacji + + + + No updates are currently available. Please try again later. + Obecnie nie są dostępne żadne aktualizacje. Spróbuj ponownie później. + + + + Current Version: %1 (%2) + Obecna wersja: %1 (%2) + + + + New Version: %1 (%2) + Nowa wersja: %1 (%2) + + + + Loading... + Wczytywanie... + + + + <h2>Changes:</h2> + <h2>Zmiany:</h2> + + + + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> + <h2>Ostrzeżenie o stanie zapisu</h2><p>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje, że stany zapisu<b>będą niezgodne</b>.Przed zainstalowaniem tej aktualizacji upewnij się, że zapisałeś swoje gry na karcie pamięci. W przeciwnym razie utracisz postęp.</p> + + + + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> + <h2>Ustawienia Ostrzeżenie</h2><p>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje zresetowanie konfiguracji programu. Pamiętaj, że po tej aktualizacji konieczna będzie ponowna konfiguracja ustawień.</p> + + + + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> + <h4>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje pobranie% 1 MB za pośrednictwem połączenia internetowego.</h4> + + + + Downloading %1... + Pobieranie %1 ... + + + + Cancel + Anuluj + + + + BIOSSettingsWidget + + + Form + Form + + + + BIOS Selection + Wybór systemu BIOS + + + + PAL (Europe, Australia): + PAL (Europa, Australia): + + + + NTSC-J (Japan): + NTSC-J (Japonia): + + + + NTSC-U/C (US/Canada): + NTSC-U/C (US/Kanada): + + + + Open in Explorer... + Otwórz w Eksploratorze ... + + + + Refresh List + Odśwież listę + + + + BIOS Directory + Katalog BIOS + + + + DuckStation will search for BIOS images in this directory. + DuckStation wyszuka obrazy BIOS w tym katalogu. + + + + Browse... + Przeglądaj... + + + + Options and Patches + Opcje i poprawki + + + + + Fast Boot + Fast Boot + + + + Enable TTY Output + Włącz wyjście TTY + + + + Auto-Detect + Automatyczne wykrywanie + + + + Unknown + Nieznany + + + + Unchecked + Niezaznaczone + + + + Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enabled. + Poprawia BIOS, aby pominąć animację uruchamiania konsoli. Nie działa ze wszystkimi grami, ale zwykle można ją bezpiecznie włączyć. + + + + Select Directory + Wybierz katalog + + + + CPUExecutionMode + + + Intepreter (Slowest) + + + + + Cached Interpreter (Faster) + + + + + Recompiler (Fastest) + + + + + CPUFastmemMode + + + Disabled (Slowest) + Wyłączone (Najwolniejsze) + + + + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) + MMap (Sprzętowy, najszybszy, tylko 64-bitowy) + + + + LUT (Faster) + LUT (Szybciej) + + + + CheatCodeEditorDialog + + + Cheat Code Editor + Edytor Kodów Czityów + + + + Description: + Opis: + + + + Group: + Grupa: + + + + Type: + Typ: + + + + Activation: + Aktywacja: + + + + Save + Zapis + + + + Cancel + Anuluj + + + + + Error + Błąd + + + + Description cannot be empty. + Opis nie może być pusty. + + + + Instructions are invalid. + Instrukcje są nieważne. + + + + CheatManagerDialog + + + Cheat Manager + Menadzer Kodów + + + + Cheat List + + + + + &Add Group... + &Dodaj grupę ... + + + + &Add Code... + &Dodaj kod... + + + + &Edit Code... + >&Edytuj kod... + + + + &Delete Code + &Usuń kod + + + + + + + Activate + Aktywuj + + + + Import... + Import... + + + + Export... + Eksport... + + + + Name + Nazwa + + + + + Type + Typ + + + + Activation + Aktywacja + + + + Instructions + Instrukcje + + + + Memory Scanner + Skaner Pamięci + + + + + Address + Adres + + + + + Value + Wartość + + + + Previous Value + Poprzednia Wartość + + + + Search Parameters + Parametry Wyszukiwania + + + + Value: + Wartość + + + + Signed + Podpisany + + + + Unsigned + Niepodpisany + + + + Decimal + Dziesiętny + + + + Hex + Hex + + + + Data Size: + Rozmiar Danych: + + + + Byte (1 byte) + Byte (1 byte) + + + + Halfword (2 bytes) + Halfword (2 bajty) + + + + Word (4 bytes) + Word (4 bajty) + + + + Operator: + Operator + + + + Equal to... + Wyrównaj do... + + + + Not Equal to... + Nie wyrównuj do... + + + + Greater Than... + Większy niż... + + + + Greater or Equal... + Większe lub równe ... + + + + Less Than... + Mniej niż... + + + + Less or Equal... + Mniej lub równo ... + + + + Increased By... + Zwiększony o ... + + + + Decreased By... + Zmnmiejszony o... + + + + Changed By... + Zmienione przez... + + + + Equal to Previous (Unchanged Value) + Równe poprzedniej (niezmieniona wartość) + + + + Not Equal to Previous (Changed Value) + Nie równe poprzedniej (zmieniona wartość) + + + + Greater Than Previous + Większy niż poprzedni + + + + Greater or Equal to Previous + Większy lub równy poprzedniemu + + + + Less Than Previous + Mniej niż poprzedni + + + + Less or Equal to Previous + Mniej lub równe poprzedniemu + + + + Any Value + Dowolna wartość + + + + Start Address: + Adres początkowy: + + + + End Address: + Adres Końcowy + + + + Preset Range: + Zakres ustawień wstępnych: + + + + RAM + RAM + + + + Scratchpad + Brudnopis + + + + BIOS + BIOS + + + + New Search + Nowe Wyszukiwanie + + + + Search Again + Wyszukaj Ponownie + + + + Clear Results + Wyczyść wyniki + + + + Freeze + Zamroź + + + + Description + Przypis + + + + Add To Watch + Dodaj Do Oglądanych + + + + Add Manual Address + Dodaj Adres Ręcznie + + + + Remove Watch + Usuń Oglądane + + + + Load Watch + Wczytaj Oglądane + + + + Save Watch + Zapisz Oglądane + + + + Byte + + + + + Halfword + + + + + Word + + + + + Signed Byte + + + + + Signed Halfword + + + + + Signed Word + + + + + Toggle + Przełącznik + + + + Add Group + Dodaj grupę + + + + Group Name: + Nazwa Grupy: + + + + + + + Error + Błąd + + + + This group name already exists. + Nazwa tej grupy już istnieje. + + + + Delete Code + Usuń kod + + + + Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. + Czy na pewno chcesz usunąć wybrany kod? Ta czynność jest nieodwracalna. + + + + From File... + Z Pliku... + + + + From Text... + Z tekstu ... + + + + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) + PCSXR / Libretro Cheat Files (* .cht * .txt) ;; Wszystkie pliki (*. *) + + + + + Import Cheats + Importuj Kody,(czity) + + + + + Failed to parse cheat file. The log may contain more information. + Nie udało się przeanalizować pliku kodów,(czitów). Dziennik może zawierać więcej informacji. + + + + Cheat File Text: + Tekst pliku kodu: + + + + PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) + Pliki Kodów, (Czitów) PCSXR (* .cht) ;; Wszystkie pliki (*. *) + + + + Export Cheats + Eksportuj Kody (Czity) + + + + Failed to save cheat file. The log may contain more information. + Nie udało się zapisać pliku kodów.(Czitów). Dziennik może zawierać więcej informacji. + + + + Enter manual address: + + + + Enter memory address: + Wpisz adres pamięci: + + + + Select data size: + Wybierz rozmiar danych: + + + + Memory Scan + Skanowanie pamięci + + + + Memory scan found %1 addresses, but only the first %2 are displayed. + Podczas skanowania pamięci znaleziono %1 adresów, ale tylko pierwsze %2 są wyświetlane. + + + + Cheats + + + Gameshark + Gameshark + + + + Manual + Instrukcja obsługi + + + + Automatic (Frame End) + Automatyczny (koniec ramki) + + + + CommonHostInterface + + + Are you sure you want to stop emulation? + Czy na pewno chcesz zatrzymać emulację? + + + + The current state will be saved. + Aktualny stan zostanie zapisany. + + + + Invalid version %u (%s version %u) + Nieprawidłowa wersja %u (%s wersja %u) + + + + ConsoleRegion + + + Auto-Detect + Auto-wykrywanie + + + + NTSC-J (Japan) + NTSC-J (Japonia) + + + + NTSC-U/C (US, Canada) + NTSC-U/C (US, Kanada) + + + + PAL (Europe, Australia) + PAL (Europe, Australia) + + + + ConsoleSettingsWidget + + + Form + Form + + + + Console + Konsola + + + + Region: + Region: + + + + CPU Emulation + Emulacja procesora + + + + Execution Mode: + Tryb wykonania: + + + + CPU Clock Speed Control + Kontrola szybkości zegara procesora + + + + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) + Włącz kontrolę szybkości zegara (podkręcanie / podkręcanie) + + + + 100% (effective 33.3mhz) + 100% (efektywne 33,3 MHz) + + + + CD-ROM Emulation + Emulacja napędu CD-ROM + + + + Use Read Thread (Asynchronous) + Użyj wątku odczytu (asynchronicznego) + + + + Enable Region Check + Włącz sprawdzanie regionu + + + + Preload Image To RAM + Wstępnie załaduj obraz do pamięci RAM + + + + Read Speedup: + Odczytaj przyspieszenie: + + + + None (Double Speed) + Brak (podwójna prędkość) + + + + 2x (Quad Speed) + 2x (poczwórna prędkość) + + + + 3x (6x Speed) + 3x (prędkość x6) + + + + 4x (8x Speed) + 4x (prędkość x8) + + + + 5x (10x Speed) + 5x (prędkość x10) + + + + 6x (12x Speed) + 6x (prędkość x12) + + + + 7x (14x Speed) + 7x (prędkość x14) + + + + 8x (16x Speed) + 8x (prędkość x16) + + + + 9x (18x Speed) + 9x (prędkość x18) + + + + 10x (20x Speed) + 10x (prędkość x20) + + + + Preload Image to RAM + Wstępnie załaduj obraz do pamięci RAM + + + + Unchecked + nie zaznaczony + + + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. + Ładuje obraz gry do pamięci RAM. Przydatne w przypadku ścieżek sieciowych, które mogą stać się zawodne podczas rozgrywki. W niektórych przypadkach eliminuje również zacinanie się, gdy gry rozpoczynają odtwarzanie ścieżki dźwiękowej. + + + + CDROM Read Speedup + Przyspieszenie odczytu CDROM + + + + None (Double Speed + Brak (podwójna prędkość) + + + + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. + Przyspiesza odczyty CD-ROM o określony współczynnik. Dotyczy tylko odczytów z podwójną prędkością i jest ignorowane podczas odtwarzania dźwięku. Może poprawić prędkość ładowania w niektórych grach, kosztem zepsucia innych. + + + + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. + +By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. + +This warning will only be shown once. + Włączenie podkręcania procesora przerwie gry, spowoduje błędy, zmniejszy wydajność i może znacznie zwiększyć wymagania systemowe. + +Włączając tę opcję, zgadzasz się nie tworzyć żadnych raportów o błędach, chyba że potwierdzisz, że błąd występuje również przy wyłączonym przetaktowywaniu. + +To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. + + + + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. + Tak, przed zgłoszeniem potwierdź błędy bez podkręcania. + + + + No, take me back to safety. + Nie, zabierz mnie z powrotem w bezpieczne miejsce. + + + + CPU Overclocking Warning + Ostrzeżenie o przetaktowaniu procesora + + + + %1% (%2MHz) + %1% (%2MHz) + + + + ControllerInterface + + + None + Brak + + + + SDL + SDL + + + + XInput + XInput + + + + DInput + + + + + ControllerSettingsWidget + + + Controller Type: + Typ Kontrolera + + + + Load Profile + Wczytaj Profil + + + + Save Profile + Zapisz Profil + + + + Clear All + Wyczyść wszystko + + + + Clear Bindings + Wyczyść przypisane + + + + Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed. + Czy na pewno chcesz wyczyścić wszystkie przypisane ustawienia? Tego nie da się odwrócić. + + + + + Rebind All + Ponów wszystko + + + + Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation. + Czy na pewno chcesz przywrócić poprzednie ustawienia? Wszystkie obecnie przypisane zostaną nieodwracalnie usunięte. Ponowne przypisanie rozpocznie się po potwierdzeniu. + + + + Port %1 + Port %1 + + + + Button Bindings: + Przypisanie Przycisków + + + + Axis Bindings: + Przypisanie Osi + + + + Rumble + Wibracje + + + + + + Browse... + Przeglądaj... + + + + Select File + Zaznacz Plik + + + + + Select path to input profile ini + Wybierz ścieżkę do profilu wejściowego ini + + + + New... + Nowy... + + + + + Enter Input Profile Name + Wprowadź nazwę profilu wejściowego + + + + + Error + Błąd + + + + No name entered, input profile was not saved. + Nie wprowadzono nazwy, profil wejściowy nie został zapisany. + + + + No path selected, input profile was not saved. + Nie wybrano ścieżki, profil wejściowy nie został zapisany. + + + + ControllerType + + + None + Brak + + + + Digital Controller + Kontroler cyfrowy + + + + Analog Controller (DualShock) + Kontroler analogowy (DualShock) + + + + Analog Joystick + Joystick Analogowy + + + + Namco GunCon + Pistolet Namco (GunCon) + + + + PlayStation Mouse + Mysz PlayStation + + + + NeGcon + Kontroler Namco (NeGcon) + + + + DebuggerMessage + + + Added breakpoint at 0x%08X. + Dodano punkt przerwania w 0x%08X. + + + + Removed breakpoint at 0x%08X. + Usunięto punkt przerwania w 0x%08X. + + + + 0x%08X is not a call instruction. + 0x%08X nie jest instrukcją wywołania. + + + + Can't step over double branch at 0x%08X + Nie można przejść przez podwójną gałąź przy 0x%08X + + + + Stepping over to 0x%08X. + Przechodzę do 0x%08X. + + + + Instruction read failed at %08X while searching for function end. + Przechodzenie do 0x%08X Odczyt instrukcji nie powiódł się w %08X podczas wyszukiwania końca funkcji. + + + + Stepping out to 0x%08X. + Wyjście do 0x%08X. + + + + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. + Nie znaleziono instrukcji powrotu po %u instrukcji wyjścia w %08X. + + + + DebuggerWindow + + + CPU Debugger + Debugger procesora + + + + &Debug + Debuguj + + + + + Breakpoints + Punkty przerwania + + + + toolBar + pasek narzędzi + + + + Disassembly + Rozłóż + + + + Registers + Rejestry + + + + Memory + Pamięć + + + + RAM + RAM + + + + Scratchpad + Brudnopis + + + + EXP1 + Parametr głośności EXP1 + + + + BIOS + BIOS + + + + Search + Wyszukaj + + + + # + # + + + + Address + Adres + + + + Hit Count + Liczba trafień + + + + Stack + Stos + + + + Pause/Continue + Pauza/Wznów + + + + &Pause/Continue + Pauza/Wznów + + + + F5 + F5 + + + + Step Into + Krok w + + + + &Step Into + Krok w + + + + F11 + F11 + + + + Step Over + Krok nad + + + + Step &Over + Krok nad + + + + F10 + F10 + + + + Toggle Breakpoint + Przełącz punkt przerwania + + + + Toggle &Breakpoint + Przełącz punkt przerwania + + + + F9 + F9 + + + + &Close + Zamknij + + + + Step Out + Wyjdź + + + + Step O&ut + Wyjdź + + + + Ctrl+F11 + Ctrl+F11 + + + + Run To Cursor + Przejdź do kursora + + + + &Run To Cursor + Przejdź do kursora + + + + Ctrl+F10 + Ctrl+F10 + + + + Clear Breakpoints + Wyczyść punkty przerwania + + + + &Clear Breakpoints + Wyczyść punkty przerwania + + + + Ctrl+Del + Ctrl+Del + + + + Add Breakpoint + Dodaj punkty przerwania + + + + Add &Breakpoint + Dodaj punkty przerwania + + + + Ctrl+F9 + Ctrl+F9 + + + + Go To PC + Przejdź do komputera + + + + &Go To PC + Przejdź do komputera + + + + Ctrl+P + Ctrl+P + + + + Go To Address + Idź do adresu + + + + Go To &Address + Idź do adresu + + + + Ctrl+G + Ctrl+G + + + + &Dump Address + Zrzut Adresu + + + + Ctrl+D + Ctrl+D + + + + Trace + Ślad + + + + &Trace + + + + + Ctrl+T + + + + + No address selected. + Nie wybrano adresu. + + + + + Enter code address: + Wpisz kod adresu: + + + + + Enter memory address: + Wpisz adres pamięci: + + + + Trace logging started to cpu_log.txt. +This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. + + + + + Trace logging to cpu_log.txt stopped. + + + + + A breakpoint already exists at this address. + Punkt przerwania już istnieje pod tym adresem. + + + + Debugger + Debugger + + + + Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? + Nie udało się dodać punktu przerwania wyjścia. Czy korzystasz z prawidłowej funkcji? + + + + + Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks. + Nieprawidłowy wzorzec wyszukiwania. Powinien zawierać cyfry szesnastkowe lub znaki zapytania. + + + + Pattern not found. + Nie znaleziono wzoru. + + + + Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). + Wzorzec znaleziony w 0x%1 (minął koniec pamięci). + + + + Pattern found at 0x%1. + Wzorzec znaleziony w 0x%1 + + + Invalid address. It should be in hex (0x12345678) or decimal (12345678) + Błędny adres. Powinien być zapisany szesnastkowo (0x12345678) lub dziesiętnie (12345678) + + + + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) + + + + + DigitalController + + + Up + Góra + + + + Down + Dół + + + + Left + Lewo + + + + Right + Prawo + + + + Select + Select + + + + Start + Start + + + + Triangle + Trójkąt + + + + Cross + Krzyżyk + + + + Circle + Koło + + + + Square + Kwadrat + + + + L1 + L1 + + + + L2 + L2 + + + + R1 + R1 + + + + R2 + R2 + + + + Force Pop'n Controller Mode + Wymuś tryb kontrolera + + + + Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. + Zmienia zachowanie cyfrowego kontrolera na działanie jak Pop'n kontroller. (Muzyczny kontroler psx 8 przycisków i oś Y jako 9) + + + + DiscRegion + + + NTSC-J (Japan) + NTSC-J (Japonia) + + + + NTSC-U/C (US, Canada) + NTSC-U/C (US, Kanada) + + + + PAL (Europe, Australia) + PAL (Europa, Australia) + + + + Other + Inne + + + + DisplayAspectRatio + + + Auto (Game Native) + + + + + DisplayCropMode + + + None + Brak + + + + Only Overscan Area + Tylko obszar Overscan + + + + All Borders + Wszystkie ramki + + + + DisplaySettingsWidget + + + Form + Form + + + + Basic + Podstawowy + + + + Renderer: + Renderowanie: + + + + Adapter: + Adapter: + + + + Fullscreen Mode: + Tryb Pełnego Ekranu + + + + + Threaded Rendering + Renderowanie wątkowe + + + + + VSync + VSync synchronizacja pionowa + + + + + Threaded Presentation + + + + + Screen Display + Wyświetlacz + + + + Aspect Ratio: + Współczynnik proporcji: + + + + Crop: + kadrowanie: + + + + Downsampling: + + + + + + Linear Upscaling + Liniowe skalowanie w górę + + + + + Integer Upscaling + Integer Upscaling skalowanie w CPU intela 11 generacji + + + + On-Screen Display + Wyświetlacz ekranowy + + + + Show Messages + Pokaż wiadomości + + + + + Show FPS + Pokaż FPS + + + + Show Emulation Speed + Pokarz Prękość Emulacji + + + + + Show VPS + Pokaż VPS (Video Programming System) + + + + Show Resolution + Pokaż rozdzielczość + + + + Renderer + Renderowanie + + + + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. + Wybiera zaplecze do renderowania wizualizacji konsoli / wizualizacji gry. <br>W zależności od systemu i sprzętu mogą być dostępne backendy sprzętowe Direct3D 11 i OpenGL. <br>Renderowanie oprogramowania zapewnia najlepszą zgodność, ale jest najwolniejsze i nie oferuje żadnych ulepszeń. + + + + Adapter + Adapter + + + + + (Default) + (Domyślne) + + + + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. + Jeśli Twój system zawiera wiele procesorów graficznych lub adapterów, możesz wybrać, którego GPU chcesz używać do renderowania sprzętowego. <br>Ta opcja jest obsługiwana tylko w Direct3D i Vulkan. OpenGL zawsze będzie używać domyślnego urządzenia. + + + + Aspect Ratio + Współczynnik proporcji + + + + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. + Zmienia współczynnik proporcji używany do wyświetlania wyjścia konsoli na ekranie. Wartość domyślna to Auto (natywna gra), która automatycznie dostosowuje współczynnik proporcji, aby dopasować sposób, w jaki gra byłaby wyświetlana na typowym telewizorze z tamtej epoki. + + + + Crop Mode + Tryb kadrowania + + + Only Overscan Area + Tylko obszar Overscan + + + + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. + Określa, jaka część obszaru zazwyczaj nie jest widoczna na odbiorniku telewizyjnym przeznaczonym do przycięcia / ukrycia. <br>Niektóre gry wyświetlają zawartość w obszarze overscan lub używają jej do efektów ekranowych. <br>Może nie wyświetlać się poprawnie z opcją "Wszystkie obramowania "ustawienia. "Tylko Overscan" oferuje dobry kompromis między stabilnością a ukrywaniem czarnych ramek. + + + + Downsampling + + + + + Disabled + Wyłączone + + + + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. + + + + + + + + + Checked + Sprawdzone + + + + Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. + Używa dwuliniowego filtrowania tekstur podczas wyświetlania bufora ramki konsoli na ekranie. <br>Wyłączenie filtrowania zapewni ostrzejszy, bardziej blokowy / pikselowany obraz. Włączenie wygładzi obraz. <br>Im wyższa skala rozdzielczości, tym mniej widoczna opcja. + + + + + + + + Unchecked + Niezaznaczone + + + + Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. + Dodaje dopełnienie do obszaru wyświetlania, aby zapewnić, że stosunek między pikselami na hoście do pikseli w konsoli jest liczbą całkowitą. <br>Może powodować ostrzejszy obraz w niektórych grach 2D. + + + + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). + Włącz tę opcję, aby dopasować częstotliwość odświeżania DuckStation do bieżącego monitora lub ekranu. VSync jest automatycznie wyłączane, gdy nie jest to możliwe (np. Działa z prędkością inną niż 100%). + + + + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. + + + + + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. + Używa drugiego wątku do rysowania grafiki. Obecnie dostępne tylko dla renderowania oprogramowania, ale może zapewnić znaczną poprawę szybkości i jest bezpieczne w użyciu. + + + + Show OSD Messages + Pokaż komunikaty OSD (Wyświetlaj na ekranie) + + + + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. + Pokazuje komunikaty na ekranie, gdy wystąpią zdarzenia, takie jak tworzenie / ładowanie stanów zapisu, wykonywanie zrzutów ekranu itp. + + + + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. + Pokazuje wewnętrzną liczbę klatek na sekundę w grze w prawym górnym rogu ekranu. + + + + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. + Pokazuje liczbę klatek (lub synchronizacji pionowych) wyświetlanych na sekundę przez system w prawym górnym rogu wyświetlacza. + + + + Show Speed + Pokaż prędkość + + + + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. + Pokazuje bieżącą prędkość emulacji systemu w prawym górnym rogu wyświetlacza jako wartość procentową. + + + + + Use Blit Swap Chain + Użyj wiązania Blit Swap + + + + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. + + + + + Borderless Fullscreen + Pełny ekran bez obramowania + + + + EnhancementSettingsWidget + + + Form + Form + + + + Rendering Enhancements + Ulepszenia renderowania + + + + Internal Resolution Scale: + Wewnętrzna skala rozdzielczości: + + + + Texture Filtering: + Filtrowanie tekstur: + + + + + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) + True Color Rendering (24-bit, wyłącza drgania) + + + + + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) + Scaled Dithering (skalowanie wzorca ditheringu do rozdzielczości) + + + + Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio) + Widescreen Hack (renderowanie 3D w proporcjach ekranu) + + + + Multisample Antialiasing: + Wielopróbkowy antyaliasing: + + + + Display Enhancements + Ulepszenia wyświetlania + + + + + Disable Interlacing (force progressive render/scan) + Wyłącz przeplot (wymuś renderowanie / skanowanie progresywne) + + + + + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) + Wymuś taktowanie NTSC (60 Hz na PAL) + + + + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) + Wymuś 4:3 dla 24-bitowego wyświetlacza (wyłącz panoramiczny ekran dla FMV) + + + + Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) + Wygładzanie Chroma dla 24-bitowego wyświetlacza (redukcja blokowania kolorów FMV) + + + + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) + Precyzyjna transformacja geometrii przetwarzania potokowego przez cpu + + + + + Geometry Correction + Korekta geometrii (poprawia skaczące piksele w grach) + + + + + Culling Correction + Korekta Culling(powoduje wyświetlanie bardziej szczegółowych modeli szczególnie tych w oddali) + + + + + Texture Correction + Korekta tekstury + + + + + Depth Buffer + + + + + + + + + + + + Unchecked + Niezaznaczone + + + + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + Wymusza renderowanie i wyświetlanie klatek w trybie progresywnym. <br>Spowoduje to usunięcie "czesania" efekt widoczny w grach 480i poprzez renderowanie ich w rozdzielczości 480p. Zwykle włączanie jest bezpieczne. <br> <b><u>Może nie być zgodne ze wszystkimi grami.</u></b> + + + + Resolution Scale + Skala rozdzielczości + + + + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. + Ustawienie wartości powyżej 1x zwiększy rozdzielczość renderowanych wielokątów 3D i linii. Dotyczy tylko zaplecza sprzętowego. <br>Ta opcja jest zwykle bezpieczna, ponieważ większość gier wygląda dobrze w wyższych rozdzielczościach. Wyższe rozdzielczości wymagają mocniejszego GPU. + + + + Multisample Antialiasing + Wielopróbkowy antyaliasing + + + + Disabled + Wyłączone + + + + Uses multisample antialiasing for rendering 3D objects. Can smooth out jagged edges on polygons at a lower cost to performance compared to increasing the resolution scale, but may be more likely to cause rendering errors in some games. Only applies to the hardware backends. + Używa wielopróbkowego antyaliasingu do renderowania obiektów 3D. Może wygładzić postrzępione krawędzie wielokątów przy niższym koszcie wydajności w porównaniu ze zwiększeniem skali rozdzielczości, ale może powodować błędy renderowania w niektórych grach. Dotyczy tylko zaplecza sprzętowego. + + + + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. + Wymusza precyzję kolorów wysyłanych do bufora ramki konsoli, aby używał pełnych 8 bitów precyzji na kanał. Daje to ładniejsze gradienty, kosztem tego, że niektóre kolory wyglądają nieco inaczej. Wyłączenie tej opcji włącza również dithering, co sprawia, że przejścia między kolorami są mniej ostre dzięki zastosowaniu wzoru wokół tych pikseli. Większość gier jest zgodnych z tą opcją, ale jest kilka, które nie są i będą miały zepsute efekty po włączeniu tej opcji. Dotyczy tylko urządzeń renderujących. + + + + + + Checked + Zaznaczone + + + + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. + Skaluje wzorzec ditheringu do skali rozdzielczości emulowanego GPU. To sprawia, że wzór ditheringu jest znacznie mniej oczywisty przy wyższych rozdzielczościach. <br>Zazwyczaj bezpieczne włączanie i obsługiwane tylko przez sprzętowe renderery. + + + + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. + Używa taktowania ramek NTSC, gdy konsola jest w trybie PAL, zmuszając gry PAL do działania z częstotliwością 60 Hz. <br>W przypadku większości gier, w których szybkość jest powiązana z liczbą klatek na sekundę, spowoduje to około 17% szybsze działanie gry. <br>W przypadku gier o zmiennej liczbie klatek na sekundę może to nie wpływać na szybkość. + + + + Force 4:3 For 24-bit Display + Wymuś 4:3 dla 24-bitowego wyświetlacza + + + + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. + Przełącza z powrotem do proporcji ekranu 4:3 podczas wyświetlania treści 24-bitowych, zwykle FMV. + + + + Chroma Smoothing For 24-Bit Display + Wygładzanie Chroma dla 24-bitowego wyświetlacza (Nasze oczy są mniej wrażliwe na szczegóły w kanale chrominancji, więc jest to bardzo przydatny sposób radzenia sobie z szumem / artefaktami bez dużego wpływu na postrzegane szczegóły.) + + + + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. + Wygładza blokowanie między przejściami kolorów w treści 24-bitowej, zwykle w FORMACH. Dotyczy tylko urządzeń renderujących. + + + + Texture Filtering + Filtrowanie tekstur + + + + Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. + Wygładza blokowość powiększonych tekstur na obiekcie 3D za pomocą filtrowania. <br>Będzie mieć większy wpływ na skale o wyższej rozdzielczości. Dotyczy tylko urządzeń renderujących. + + + + Widescreen Hack + Widescreen Hack (Szeroki ekran tam gdzie go nie ma oryginalnie) + + + + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + Skaluje pozycje wierzchołków w przestrzeni ekranu do proporcji szerokoekranowych, zasadniczo zwiększając pole widzenia z 4:3 do wybranego współczynnika proporcji w grach 3D. <br>W przypadku gier 2D lub gier korzystających z wstępnie renderowanego tła to ulepszenie nie będzie działać zgodnie z oczekiwaniami. <br><b><u>Może nie być kompatybilny ze wszystkimi grami. </u></b> + + + + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + Redukuje "chybotanie" wielokąty i "wypaczanie" tekstury, które są powszechne w grach na PS1. <br>Działa tylko z mechanizmami renderowania sprzętowymi. <b><u>Może nie być zgodne ze wszystkimi grami.</u></b> + + + + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. + Zwiększa precyzję usuwania wielokątów, zmniejszając liczbę otworów w geometrii. Wymaga włączonej korekcji geometrii. + + + + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. + Używa interpolacji z poprawną perspektywą dla współrzędnych tekstury i kolorów, prostując zniekształcone tekstury. Wymaga włączonej korekcji geometrii. + + + + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. + + + + + GPUDownsampleMode + + + Disabled + Wyłączone + + + + Box (Downsample 3D/Smooth All) + + + + + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) + + + + + GPURenderer + + + Hardware (D3D11) + Sprzętowe (D3D11) + + + + Hardware (Vulkan) + Sprzętowe (Vulkan) + + + + Hardware (OpenGL) + Sprzętowe (OpenGL) + + + + Software + Programowe + + + + GPUSettingsWidget + + + Automatic based on window size + Automatyczne na podstawie rozmiaru okna + + + + 1x + 1x + + + + 2x + 2x + + + + 3x (for 720p) + 3x (dla 720p) + + + + 4x + 4x + + + + 5x (for 1080p) + 5x (dla 1080p) + + + + 6x (for 1440p) + 6x (dla 1440p) + + + + 7x + 7x + + + + 8x + 8x + + + + 9x (for 4K) + 9x (dla 4K) + + + + 10x + 10x + + + + 11x + 11x + + + + 12x + 12x + + + + 13x + 13x + + + + 14x + 14x + + + + 15x + 15x + + + + 16x + 16x + + + + Disabled + Wyłączone + + + + %1x MSAA + %1x MSAA + + + + %1x SSAA + %1x SSAA + + + + GPUTextureFilter + + + Nearest-Neighbor + Najbliższy-Sąsiadujący + + + + Bilinear + Dwuliniowe + + + + Bilinear (No Edge Blending) + Dwuliniowe (bez łączenia krawędzi) + + + + JINC2 + JINC2 + + + + JINC2 (No Edge Blending) + JINC2 (bez łączenia krawędzi) + + + + xBR + unfinished + + + + xBR (No Edge Blending) + xBR (bez łączenia krawędzi) + + + + GameListCompatibilityRating + + + Unknown + Nieznany + + + + Doesn't Boot + Nie uruchamia się + + + + Crashes In Intro + Awarie w Intro + + + + Crashes In-Game + Awarie w grze + + + + Graphical/Audio Issues + Problemy graficzne / audio + + + + No Issues + Nie ma problemów + + + + GameListModel + + + Type + Typ + + + + Code + Kod + + + + Title + Tytuł + + + + File Title + Tytuł pliku + + + + Size + Rozmiar + + + + Region + Region + + + + Compatibility + Kompatybilność + + + + GameListSearchDirectoriesModel + + + Path + Ścieżka + + + + Recursive + Rekursywne (Szuka w podfolderach) + + + + GameListSettingsWidget + + + Form + Form + + + + Search Directories + Wyszukaj katalogi + + + + Add + Dodaj + + + + + Remove + Usuń + + + Usuń + unfinished + + + + Scan New + Skanuj Nowy + + + + Rescan All + przeskanuj wszystko + + + + Update Redump Database + Zaktualizuj Baze Danych Redump + + + + Open Directory... + Otwórz Katalog + + + + Select Search Directory + Wybierz Katalog wyszukiwania + + + + Scan Recursively? + Skanowanie rekursywne? + + + + Would you like to scan the directory "%1" recursively? + +Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. + Czy chcesz przeskanować katalog "%1"Rekursywnie? + +Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalogach. + + + + Download database from redump.org? + Pobrać bazę danych z redump.org? + + + + Do you wish to download the disc database from redump.org? + +This will download approximately 4 megabytes over your current internet connection. + Czy chcesz pobrać bazę danych dysków z redump.org? + +Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połączenia internetowego. + + + + Downloading %1... + Pobieranie + + + + Cancel + Anuluj + + + + Download failed + Pobieranie nie udane + + + + Extracting... + Wypakowuję... + + + + Extract failed + Wypakowanie nie powiodło się + + + + Extracting game database failed. + Rozpakowanie bazy danych gry nie powiodło się. + + + + GamePropertiesDialog + + + Dialog + unfinished + + + + Properties + Ustawienia + + + + Image Path: + Ścieżka Obrazu + + + + Game Code: + Kod Gry: + + + + Title: + Tytuł: + + + + Region: + Region: + + + + Compatibility: + Kompatybilność: + + + + Upscaling Issues: + Problemy ze skalowaniem: + + + + Comments: + komentarze: + + + + Version Tested: + Wersja testowa: + + + + Set to Current + Ustaw na bieżący + + + + Tracks: + Utwory: + + + + # + # + + + + Mode + Tryb + + + + Start + Start + + + + Length + Długość + + + + Hash + Hash - sumakontrola + + + + User Settings (Console) + Ustawienia użytkownika (konsola) + + + + CPU Clock Speed Control + Kontrola szybkości zegara procesora + + + + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) + Włącz kontrolę szybkości zegara (podkręcanie / podkręcanie) + + + + 100% (effective 33.3mhz) + 100% (efektywne 33,3 MHz) + + + + GPU Screen Display + Wyświetlacz ekranu GPU + + + + Aspect Ratio: + Współczynnik proporcji: + + + + Crop Mode: + Tryb przycięcia: + + + + Linear Upscaling + Liniowe skalowanie w górę + + + + Integer Upscaling + Całkowite skalowanie w górę + + + + GPU Enhancements + Ulepszenia GPU + + + + Resolution Scale: + Skalowanie rozdzielczości: + + + + Multisample Antialiasing: + Wielopróbkowy antyaliasing: + + + + Texture Filtering: + Filtrowanie Tekstur + + + + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) + True Color Rendering (24-bit, wyłącza drgania) + + + + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) + Skalowanie Drgań (skalowanie wzorca drgań do rozdzielczości) + + + + Widescreen Hack + Widescreen Hack (Szeroki ekran tam gdzie go nie ma oryginalnie) + + + + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) + Wymuś taktowanie NTSC (60 Hz na PAL) + + + + Downsampling: + + + + + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) + Wymuś 4:3 dla 24-bitowego wyświetlacza (wyłącz panoramiczny ekran dla FMV) + + + + PGXP Geometry Correction + PGXP korekta geometrii + + + + PGXP Depth Buffer + + + + + Other Settings + Inne ustawienia + + + + CD-ROM Read Speedup: + Predkość odczytu CD-ROM: + + + + + + + + + + + + + + + (unchanged) + (niezmieniona) + + + + None (Double Speed) + Brak (podwójna prędkość) + + + + 2x (Quad Speed) + 2x (poczwórna prędkość) + + + + 3x (6x Speed) + 3x (prędkość x6) + + + + 4x (8x Speed) + 4x (prędkość x8) + + + + 5x (10x Speed) + 5x (prędkość x10) + + + + 6x (12x Speed) + 6x (prędkość x12) + + + + 7x (14x Speed) + 7x (prędkość x14) + + + + 8x (16x Speed) + 8x (prędkość x16) + + + + 9x (18x Speed) + 9x (prędkość x18) + + + + 10x (20x Speed) + 10x (prędkość x20) + + + + User Settings (Input) + Ustawienia użytkownika (Wejścia) + + + + Controller Settings + Ustawienia Kontrolera + + + + Controller 1 Type: + Kontroler 1 Typ: + + + + Controller 2 Type: + Kontroler 2 Typ: + + + + Input Profile For Bindings: + Profil wejscia dla powiązań: + + + + Memory Card Settings + Ustawienia karty pamięci + + + + Memory Card 1 Type: + Karta pamięci 1 Typ: + + + + Memory Card 1 Shared Path: + Karta pamięci 1 wspólna ścieżka: + + + + + Browse... + Przeglądaj... + + + + Memory Card 2 Type: + Karta pamięci 2 Typ: + + + + Memory Card 2 Shared Path: + Karta pamięci 2 wspólna ścieżka: + + + + Compatibility Settings + Ustawienia kompatybilności + + + + Traits + Cechy + + + + Overrides + Zastąp + + + + Display Active Offset: + Wyświetl aktywne przesunięcie: + + + + Display Line Offset: + Wyświetl liniowe przesunięcie: + + + + DMA Max Slice Ticks: + DMA Max przycięcie + + + + DMA Halt Ticks: + DMA połowiczne przycięcie: + + + + GPU FIFO Size: + GPU FIFO Rozmiar: + + + + GPU Max Run Ahead: + GPU Max Przyspieszenie + + + + PGXP Geometry Tolerance: + PGXP Tolerancja geometrii: + + + + PGXP Depth Threshold: + + + + + Compute Hashes + Oblicz skróty + + + + Verify Dump + Sprawdź zrzut + + + + Export Compatibility Info + Eksportuj informacje o zgodności + + + + Close + Zamknij + + + + Game Properties - %1 + Właściwości gry + + + + <not computed> + Nie obliczone + + + + + Select path to memory card image + wybierz ścieżkę do obrazu karty pamięci + + + + %1% (%2MHz) + %1% (%2MHz) + + + + Not yet implemented + Jeszcze nie zaimplementowane + + + + Compatibility Info Export + Eksport informacji o zgodności + + + + Press OK to copy to clipboard. + Naciśnij OK, aby skopiować do schowka. + + + + GameSettingsTrait + + + Force Interpreter + unfinished + + + + Force Software Renderer + Wymuś renderowanie programowe + + + + Force Interlacing + Wymuś przeplot + + + + Disable True Color + Wyłącz prawdziwy kolor + + + + Disable Upscaling + Wyłącz skalowanie w górę + + + + Disable Scaled Dithering + Wyłącz Skalowanie Drgań + + + + Disallow Forcing NTSC Timings + Nie zezwalaj na wymuszanie taktowania NTSC + + + + Disable Widescreen + Wyłącz panoramiczny ekran + + + + Disable PGXP + Wyłącz PGXP + + + + Disable PGXP Culling + Wyłącz usuwanie PGXP + + + + Disable PGXP Texture Correction + Wyłącz korekcję tekstury PGXP + + + + Disable PGXP Depth Buffer + + + + + Force PGXP Vertex Cache + Wymuś pamięć podręczną wierzchołków PGXP + + + + Force PGXP CPU Mode + Wymuś tryb procesora PGXP + + + + Disable Forcing Controller Analog Mode on Reset + Wyłącz wymuszanie trybu analogowego kontrolera podczas resetowania + + + + Force Recompiler Memory Exceptions + Wymuś wyjątki pamięci rekompilatora + + + + Force Recompiler ICache + Wymuś rekompilator ICache + + + + GeneralSettingsWidget + + + Form + Form + + + + Behaviour + Zachowanie + + + + + Confirm Power Off + Potwierdź wyłączenie + + + + + Render To Main Window + Renderuj do głównego okna + + + + + Pause On Start + Wstrzymaj na starcie + + + + + Pause On Focus Loss + Wstrzymaj przy utracie ostrości + + + + + Start Fullscreen + Uruchom na pełnym ekranie + + + + + Save State On Exit + Zapisz stan przy wyjściu + + + + + Apply Per-Game Settings + Zastosuj ustawienia dla poszczególnych gier + + + + Automatically Load Cheats + Automatycznie ładuj kody + + + + + Load Devices From Save States + Załaduj urządzenia ze stanów zapisu + + + + + Hide Cursor In Fullscreen + Ukryj kursor na pełnym ekranie + + + + Speed Control + Kontrola prędkości + + + + Emulation Speed: + Prędkość emulacji: + + + + Fast Forward Speed: + Szybka prędkość do przodu: + + + + Miscellaneous + Różne + + + + Controller Backend: + Zaplecze kontrolera: + + + + Automatic Updater + Automatyczny aktualizator + + + + Update Channel: + + + + + Current Version: + Obecna wersja: + + + + Check for Updates... + + + + + + + + + + Checked + Zaznaczone + + + + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. + Określa, czy zostanie wyświetlony monit o potwierdzenie zamknięcia emulatora / gry po naciśnięciu klawisza skrótu. + + + + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. + Automatycznie zapisuje stan emulatora podczas wyłączania lub wychodzenia. Następnie możesz wznowić bezpośrednio od miejsca, w którym przerwałeś następnym razem. + + + + + + + + Unchecked + Niezaznaczone + + + + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. + Automatycznie przełącza się do trybu pełnoekranowego po uruchomieniu gry. + + + + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. + Ukrywa wskaźnik / kursor myszy, gdy emulator jest w trybie pełnoekranowym. + + + + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. + Renderuje wyświetlanie symulowanej konsoli w głównym oknie aplikacji, nad listą gier. Jeśli opcja nie jest zaznaczona, wyświetlanie będzie renderowane w osobnym oknie. + + + + Pauses the emulator when a game is started. + Wstrzymuje emulator podczas uruchamiania gry. + + + + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. + Wstrzymuje emulator po zminimalizowaniu okna lub przełączeniu do innej aplikacji i wznawia po przełączeniu z powrotem. + + + + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. + Gdy włączone, karty pamięci i kontrolery zostaną nadpisane po załadowaniu stanów zapisu. Może to spowodować utratę zapisów i niedopasowanie typu kontrolera. W przypadku deterministycznych stanów zapisywania włącz tę opcję, w przeciwnym razie pozostaw wyłączone. + + + + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. + Po włączeniu zostaną zastosowane ustawienia dla poszczególnych gier, a niezgodne ulepszenia zostaną wyłączone. Powinieneś pozostawić tę opcję włączoną, chyba że testujesz ulepszenia w niekompatybilnych grach. + + + + Emulation Speed + Prędkość emulacji + + + + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. + Ustawia docelową prędkość emulacji. Nie ma gwarancji, że ta prędkość zostanie osiągnięta, a jeśli nie, emulator będzie działał tak szybko, jak może. + + + + Fast Forward Speed + Szybka prędkość do przodu + + + + Sets the fast forward (turbo) speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. + Ustawia prędkość szybkiego przewijania do przodu (turbo). Ta prędkość będzie używana po naciśnięciu / przełączeniu skrótu szybkiego przewijania do przodu. + + + + Controller Backend + Zaplecze kontrolera + + + + Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility. + Określa zaplecze, które jest używane do wprowadzania danych kontrolera. Użytkownicy systemu Windows mogą preferować użycie XInput zamiast SDL2 w celu zapewnienia zgodności. + + + + + Enable Discord Presence + Włącz obecność Discorda + + + + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. + Pokazuje grę, w którą aktualnie grasz, jako część Twojego profilu w Discord. + + + + %1 (%2) + %1 (%2) + + + + + Enable Automatic Update Check + Włącz automatyczne sprawdzanie aktualizacji + + + + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. + Automatycznie sprawdza dostępność aktualizacji programu podczas uruchamiania. Aktualizacje można odłożyć na później lub całkowicie pominąć. + + + + Unlimited + Nieograniczony + + + + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] + + + + HostInterface + + + Failed to load configured BIOS file '%s' + Nie udało się załadować skonfigurowanego pliku BIOS + + + + No BIOS image found for %s region + Nie znaleziono obrazu BIOS dla regionu + + + + Hotkeys + + + + + + + + + + + + General + Główne + + + + Fast Forward + Przewijanie do przodu + + + + Toggle Fast Forward + Przełącz przewijanie do przodu + + + + Toggle Fullscreen + Przełącz tryb pełnoekranowy + + + + Toggle Pause + Przełącz pauzę + + + + Toggle Cheats + Przełącz kody + + + + Power Off System + Wyłącz system + + + + Toggle Patch Codes + + + + + Reset System + Resetuj system + + + + Save Screenshot + Zapisz zrzut ekranu + + + + Frame Step + Krok ramki + + + + + + + + + + + Graphics + Grafika + + + + Toggle Software Rendering + Przełącz renderowanie oprogramowe + + + + Toggle PGXP + Przełącz PGXP + + + + Toggle PGXP Depth Buffer + + + + + Increase Resolution Scale + Zwiększ skalę rozdzielczości + + + + Decrease Resolution Scale + Zmniejsz skalę rozdzielczości + + + + Toggle Post-Processing + Przełącz przetwarzanie końcowe (Post-Processing) + + + + Reload Post Processing Shaders + Załaduj ponownie cieniowanie (Post Processing Shaders) przetwarzania końcowego + + + + Reload Texture Replacements + + + + + + + + + + + + Save States + Stan Zapisu + + + + Load From Selected Slot + Załaduj z wybranego slotu + + + + Save To Selected Slot + Zapisz w wybranym slocie + + + + Select Previous Save Slot + Wybierz Poprzedni slot zapisu + + + + Select Next Save Slot + Wybierz Następny slot zapisu + + + + Load Game State 1 + Wczytaj stan gry 1 + + + + Load Game State 2 + Wczytaj stan gry 2 + + + + Load Game State 3 + Wczytaj stan gry 3 + + + + Load Game State 4 + Wczytaj stan gry 4 + + + + Load Game State 5 + Wczytaj stan gry 5 + + + + Load Game State 6 + Wczytaj stan gry 6 + + + + Load Game State 7 + Wczytaj stan gry 7 + + + + Load Game State 8 + Wczytaj stan gry 8 + + + + Load Game State 9 + Wczytaj stan gry 9 + + + + Load Game State 10 + Wczytaj stan gry 10 + + + + Save Game State 1 + Zapisz stan gry 1 + + + + Save Game State 2 + Zapisz stan gry 2 + + + + Save Game State 3 + Zapisz stan gry 3 + + + + Save Game State 4 + Zapisz stan gry 4 + + + + Save Game State 5 + Zapisz stan gry 5 + + + + Save Game State 6 + Zapisz stan gry 6 + + + + Save Game State 7 + Zapisz stan gry 7 + + + + Save Game State 8 + Zapisz stan gry 8 + + + + Save Game State 9 + Zapisz stan gry 9 + + + + Save Game State 10 + Zapisz stan gry 10 + + + + Load Global State 1 + Załaduj stan globalny 1 + + + + Load Global State 2 + Załaduj stan globalny 2 + + + + Load Global State 3 + Załaduj stan globalny 3 + + + + Load Global State 4 + Załaduj stan globalny 4 + + + + Load Global State 5 + Załaduj stan globalny 5 + + + + Load Global State 6 + Załaduj stan globalny 6 + + + + Load Global State 7 + Załaduj stan globalny 7 + + + + Load Global State 8 + Załaduj stan globalny 8 + + + + Load Global State 9 + Załaduj stan globalny 9 + + + + Load Global State 10 + Załaduj stan globalny 10 + + + + Save Global State 1 + Zapisz stan globalny 1 + + + + Save Global State 2 + Zapisz stan globalny 2 + + + + Save Global State 3 + Zapisz stan globalny 3 + + + + Save Global State 4 + Zapisz stan globalny 4 + + + + Save Global State 5 + Zapisz stan globalny 5 + + + + Save Global State 6 + Zapisz stan globalny 6 + + + + Save Global State 7 + Zapisz stan globalny 7 + + + + Save Global State 8 + Zapisz stan globalny 8 + + + + Save Global State 9 + Zapisz stan globalny 9 + + + + Save Global State 10 + Zapisz stan globalny 10 + + + + + + + Audio + Dzwięk + + + + Toggle Mute + Przełącz Wyciszenie + + + + Toggle CD Audio Mute + Przełącz wyciszanie dźwięku CD + + + + Volume Up + Głośniej + + + + Volume Down + Ciszej + + + + InputBindingDialog + + + Edit Bindings + Edytuj przypisanie + + + + Bindings for Controller0/ButtonCircle + Przypisanie dla Kontroler0 / PrzyciskKoło + + + + Add Binding + Dodaj Przypisanie + + + + Remove Binding + Usuń Przypisanie + + + + Clear Bindings + Wyczyść Przypisanie + + + + Bindings for %1 %2 + Przypisz dla + + + + + Push Button/Axis... [%1] + Przycisk / Oś... + + + + InputBindingWidget + + + %1 bindings + przypisanie + + + + + Push Button/Axis... [%1] + Przycisk / Oś... + + + + LogLevel + + + None + Brak + + + + Error + Błąd + + + + Warning + Ostrzerzenie + + + + Performance + Wydajność + + + + Information + Informacja + + + + Verbose + Gadatliwy + + + + Developer + Deweloper + + + + Profile + Profil + + + + Debug + Debuger / Analiza + + + + Trace + Ślad + + + + MainWindow + + + + + + DuckStation + DuckStation + + + + &System + System + + + + + Change Disc + Change Disc + + + + From Playlist... + Z listy odtwarzania... + + + + Cheats + Kody + + + + Load State + Wczytaj Stan + + + + Save State + Zapisz Stan + + + + S&ettings + Ustawienia + + + + Theme + Skórka + + + + Language + Język + + + + &Help + Pomoc + + + + &Debug + Debuger + + + + Switch GPU Renderer + Przełącz Renderer GPU + + + + Switch CPU Emulation Mode + Przełącz tryb emulacji CPU + + + + Switch Crop Mode + Przełącz tryb kadrowania + + + + &View + widok + + + + &Window Size + Rozmiar Okna + + + + &Tools + Narzędzia + + + + toolBar + pasek narzędzi + + + + Start &Disc... + Uruchom dysk + + + + Start &BIOS + Uruchom BIOS + + + + &Scan For New Games + Skanuj w poszukiwaniu nowych gier + + + + &Rescan All Games + Przeskanuj ponownie wszystkie gry + + + + Power &Off + Wyłacz zasilanie + + + + &Reset + Resetuj + + + + &Pause + Pauza + + + + &Load State + Wczytaj Stan + + + + &Save State + Zapisz Stan + + + + E&xit + Wyjdź + + + + B&IOS Settings... + Ustawienia BIOS + + + + C&onsole Settings... + Ustawienia Konsoli + + + + &Controller Settings... + Ustawienia Kontrolera + + + + &Hotkey Settings... + Skróty klawiszowe + + + + &Display Settings... + Ustawienia Wyświetlania + + + + &Enhancement Settings... + Ulepszenia Ustawienia + + + + &Post-Processing Settings... + Post-Processing Ustawiania + + + + Fullscreen + Pełny Ekran + + + + Resolution Scale + Skalowanie Rozdzielczości + + + + &GitHub Repository... + Repozytorium GitHub... + + + + &Issue Tracker... + Lista problemow... + + + + &Discord Server... + Serwer Discord... + + + + Check for &Updates... + Sprawdź Aktualizacje + + + + About &Qt... + O &Qt... + + + + &About DuckStation... + O DuckStation... + + + + Change Disc... + Zmień Dysk... + + + + Cheats... + Kody + + + + Audio Settings... + Ustawienia Dzwięku + + + + Game List Settings... + Ustawienia Listy Gier + + + + General Settings... + Główne Ustawienia + + + + Advanced Settings... + Zaawansowane Ustawienia + + + + Add Game Directory... + Dodaj katalog gier... + + + + &Settings... + Ustawienia + + + + From File... + Z Pliku... + + + + From Game List... + Z listy gier ... + + + + Remove Disc + Remove Disc + + + + Resume State + Wznów stan + + + + Global State + Globalny Stan + + + + Show VRAM + Pokaż VRAM + + + + Dump CPU to VRAM Copies + Zrzuć CPU do kopii VRAM + + + + Dump VRAM to CPU Copies + Zrzuć VRAM do kopii CPU + + + + Disable Interlacing + Wyłącz przeplot + + + + Force NTSC Timings + Wymuś taktowanie NTSC + + + + Dump Audio + Zrzuć Dzwięk + + + + Dump RAM... + Zrzuć RAM + + + + Show GPU State + Pokaż stan GPU + + + + Show CDROM State + Pokaż stan CDROM + + + + Show SPU State + Pokaż stan SPU + + + + Show Timers State + Pokaż stan timerów + + + + Show MDEC State + Pokaż stan MDEC + + + + Show DMA State + Pokaż stan DMA + + + + &Screenshot + zrzut ekranu + + + + &Memory Card Settings... + Ustawienia karty pamięci... + + + + Resume + wznawianie + + + + Resumes the last save state created. + Wznawia ostatni utworzony stan składowania. + + + + &Toolbar + pasek narzędzi + + + + &Status Bar + pasek stanu + + + + Game &List + Lista Gier + + + + System &Display + Wyświetlacz Systemu + + + + Game &Properties + Właściwości Gry + + + + Memory &Card Editor + Edytor Karty Pamięci + + + + C&heat Manager + Menadzer Kodów + + + + CPU D&ebugger + Debuger CPU + + + + Game &Grid + Siatka Gier + + + + Show Titles (Grid View) + Pokaż Tytuły (Widok Siatki) + + + + Zoom &In (Grid View) + Powiększ(Widok Siatki) + + + + Ctrl++ + Ctrl++ + + + + Zoom &Out (Grid View) + Pomniejsz (Widok Siatki) + + + + Ctrl+- + Ctrl+- + + + + Refresh &Covers (Grid View) + Odśwież okładki (Widok Siatki) + + + + Open Memory Card Directory... + Otwórz katalog kart pamięci... + + + + Open Data Directory... + Otwórz katalog danych... + + + + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u) + Wszystkie typy plików (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u) + + + + Failed to create host display. + Nie udało się utworzyć ekranu hosta. + + + + Failed to create host display device context. + Nie udało się utworzyć kontekstu urządzenia wyświetlającego hosta. + + + + + Select Disc Image + Wybierz Obraz płyty + + + + Cheat Manager + Menadzer Kodów + + + + Properties... + Właściwości... + + + + Open Containing Directory... + Otwórz katalog zawierający ... + + + + Set Cover Image... + Ustaw obraz okładki ... + + + + Default Boot + Domyślny Rozruch + + + + Fast Boot + Szybki Rozruch + + + Pełny Rozruch + unfinished + + + + Full Boot + + + + + Boot and Debug + + + + + Add Search Directory... + Dodaj katalog wyszukiwania... + + + + Select Cover Image + Wybierz Obraz okładki + + + + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) + Wszystkie typy obrazów okładki (*.jpg *.jpeg *.png) + + + + Cover Already Exists + Okładka już istnieje + + + + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? + Grafika okładki tej gry już istnieje, czy chcesz ją zastąpić? + + + + + Copy Error + Błąd kopiowania + + + + Failed to remove existing cover '%1' + Nie udało się usunąć istniejącej okładki + + + + Failed to copy '%1' to '%2' + Nie udało się skopiować '%1' to '%2' + + + + Language changed. Please restart the application to apply. + Język się zmienił. Uruchom ponownie. + + + + %1x Scale + %1x Skala + + + + Destination File + Plik docelowy + + + + Default + Domyślna + + + + Fusion + Fuzja + + + + Dark Fusion (Gray) + Ciemna Fuzja (Szary) + + + + Dark Fusion (Blue) + Ciemna Fuzja (Niebieski) + + + + QDarkStyle + Q Ciemny Styl + + + + + Memory Card Not Found + Nie znaleziono karty pamięci + + + + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. + Karta pamięci '%1' nie znaleziono. Spróbuj uruchomić grę i zapisać, aby ją utworzyć. + + + + Updater Error + Błąd aktualizacji + + + + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> + <p>Przepraszamy, próbujesz zaktualizować wersję DuckStation, która nie jest oficjalną wersją GitHub. Aby zapobiec niekompatybilności, automatyczna aktualizacja jest włączona tylko w oficjalnych kompilacjach.</p><p>Aby uzyskać oficjalną kompilację, postępuj zgodnie z instrukcjami w sekcji "Pobieranie i uruchamianie" pod linkiem poniżej:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> + + + + Automatic updating is not supported on the current platform. + Aktualizacje automatyczne nie są obsługiwane na obecnej platformie. + + + + MemoryCardEditorDialog + + + Memory Card Editor + Edytor Kart Pamięci + + + + + Title + Tytuł + + + + + File Name + Nazwa Pliku + + + + + Blocks + Bloki + + + + + Memory Card: + Karta pamięci: + + + + + New... + Nowy... + + + + + Open... + Otwórz... + + + + + 0 blocks used + 0 użytych bloków + + + + + Import File... + importować plik + + + + + Import Card... + Importuj kartę... + + + + + Save + Zapis + + + + Delete File + Usuń plik + + + + Export File + Export File + + + + << + unfinished + + + + >> + unfinished + + + + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) + Wszystkie typy kart pamięci (*.mcd *.mcr *.mc) + + + + All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + Wszystkie typy kart pamięci, które można importować (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + + + + Browse... + Przeglądaj... + + + + + + Select Memory Card + Wybierz kartę pamięci + + + + + + + + + + + Error + błąd + + + + + Failed to load memory card image. + Nie udało się załadować obrazu karty pamięci. + + + + %1 blocks free%2 + %1 bloków wolnych%2 + + + + Failed to write card to '%1' + Nie udało się zapisać karty do '%1' + + + + Save memory card? + Zapisać kartę pamięci? + + + + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? + Karta pamięci '%1' nie jest zapisany, czy chcesz zapisać go przed zamknięciem? + + + + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. + Za mało bloków, ten plik wymaga %1, ale dostępne są tylko %2. + + + + Failed to read file %1 + Nie udało się odczytać pliku %1 + + + + Failed to write file %1 + Nie udało się zapisać pliku %1 + + + + Failed to delete file %1 + Nie udało się usunąć pliku %1 + + + + Select Import File + Wybierz Importuj plik + + + + Failed to import memory card. The log may contain more information. + Nie udało się zaimportować karty pamięci. Dziennik może zawierać więcej informacji. + + + + MemoryCardSettingsWidget + + + + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) + Wszystkie typy kart pamięci (*.mcd *.mcr *.mc) + + + + Shared Settings + Ustawienia wspólne + + + + + Use Single Card For Playlist + Użyj pojedynczej karty na liście odtwarzania + + + + Checked + Zaznaczone + + + + When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. + W przypadku korzystania z kart pamięci z listą odtwarzania (m3u) i grą (tytułem), jedna karta pamięci będzie używana dla wszystkich dysków. Jeśli odznaczone, dla każdego dysku będzie używana osobna karta. + + + + If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory. + Jeśli jedna z "oddzielnych kart na grę" Po wybraniu trybu karty pamięci te karty pamięci zostaną zapisane w katalogu kart pamięci. + + + + Open... + Otwórz... + + + + Memory Card %1 + Karta pamięci %1 + + + + Memory Card Type: + Karta Pamięci Typ: + + + + Browse... + Przeglądaj... + + + + Shared Memory Card Path: + Ścieżka współdzielonej karty pamięci: + + + + Select path to memory card image + Wybierz ścieżkę do obrazu karty pamięci + + + + MemoryCardType + + + No Memory Card + brak karty pamięci + + + + Shared Between All Games + Współdzielone pomiędzy wszystkie gry + + + + Separate Card Per Game (Game Code) + Oddzielna karta na grę (Kod Gry) + + + + Separate Card Per Game (Game Title) + Oddzielna karta na grę (Tytuł Gry) + + + + NamcoGunCon + + + Trigger + Spust + + + + ShootOffscreen + Strzelaj poza ekran + + + + A + A + + + + B + B + + + + Crosshair Image Path + Celownik, Ścieżka do Obrazu + + + + Path to an image to use as a crosshair/cursor. + Ścieżka do obrazu używanego jako celownik / kursor. + + + + Crosshair Image Scale + Celownik Skala Obrazu + + + + Scale of crosshair image on screen. + Skala obrazu celownika na ekranie. + + + + X Scale + Skala X + + + + Scales X coordinates relative to the center of the screen. + Skaluje współrzędne X względem środka ekranu. + + + + NeGcon + + + Steering + Układ sterowniczy + + + + I + I + + + + II + II + + + + L + L + + + + Up + Góra + + + + Down + Dół + + + + Left + Lewo + + + + Right + Prawo + + + + A + A + + + + B + B + + + + R + R + + + + Start + Start + + + + Steering Axis Deadzone + Strefa martwa osi skrętnej + + + + Sets deadzone size for steering axis. + Ustawia rozmiar martwego obszaru dla osi sterującej. + + + + OSDMessage + + + Failed to acquire exclusive fullscreen. + Nie udało się uzyskać ekskluzywnego pełnego ekranu... + + + + Lost exclusive fullscreen. + Zagubiony ekskluzywny pełny ekran. + + + + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. + Wymuszanie trybu analogowego jest wyłączone przez ustawienia gry. Kontroler uruchomi się w trybie cyfrowym. + + + + %ux MSAA is not supported, using %ux instead. + %ux MSAA nie jest obsługiwany, zamiast tego używa się %ux. + + + + SSAA is not supported, using MSAA instead. + SSAA nie jest obsługiwane, zamiast tego używa się MSAA. + + + Texture filter '%s' is not supported on your device. + Filtr tekstur '%s' nie jest obsługiwany na Twoim urządzeniu. + + + + Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. + + + + + Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. + + + + + Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) + Skala rozdzielczości ustawiona na %ux (wyświetlacz %ux%u, VRAM %ux%u) + + + + Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). + Wygładzanie wielopróbkowe ustawione na %ux (SSAA) + + + + Multisample anti-aliasing set to %ux. + Wygładzanie multisample ustawione na %ux. + + + + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required. + Moduł renderujący OpenGL jest niedostępny, Twój sterownik lub sprzęt nie jest wystarczająco nowy. Wymagany jest OpenGL 3.1 lub OpenGL ES 3.0. + + + + System reset. + Reset systemu. + + + + Loading state from '%s'... + Ładowanie stanu z '%s'... + + + + Loading state from '%s' failed. Resetting. + Ładowanie stanu z '%s' nie powiodło się. Resetowanie. + + + + Saving state to '%s' failed. + Zapisywanie stanu do '%s' nie powiodło się. + + + + State saved to '%s'. + Stan zapisany w '%s'. + + + + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. + PGXP jest niekompatybilny z rendererem oprogramowania, wyłączam PGXP + + + + PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead. + Tryb PGXP CPU jest niekompatybilny z rekompilatorem, zamiast tego używa się Cached Interpreter. + + + + Switching to %s%s GPU renderer. + Przełączam się na %s%s renderowanie GPU. + + + + Switching to %s audio backend. + Przełączam na %s zaplecze audio. + + + + Switching to %s CPU execution mode. + Przełączanie do %s trybu wykonywania CPU. + + + + CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks. + Włączone wyjątki pamięci procesora, opróżnianie wszystkich bloków. + + + + CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks. + Wyłączone wyjątki pamięci procesora, opróżnianie wszystkich bloków. + + + + CPU ICache enabled, flushing all blocks. + CPU ICache włączone, opróżnianie wszystkich bloków. + + + + CPU ICache disabled, flushing all blocks. + CPU ICache wyłączony, opróżnianie wszystkich bloków. + + + + PGXP enabled, recompiling all blocks. + PGXP włączone, ponowna kompilacja wszystkich bloków. + + + + PGXP disabled, recompiling all blocks. + PGXP wyłączone, ponowna kompilacja wszystkich bloków. + + + + Switching to %s renderer... + przełączenie na %s renderer... + + + + Failed to save memory card to '%s' + Nie udało się zapisać karty pamięci w '%s' + + + + Saved memory card to '%s' + Zapisana karta pamięci w '%s' + + + + Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. + Stan zapisu zawiera typ kontrolera %s w porcie %u, ale używany jest %s. Przełączanie. + + + + + Ignoring mismatched controller type %s in port %u. + Ignorowanie niezgodnego typu kontrolera %s w porcie %u. + + + + Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. + Karta pamięci %u ze stanu zapisu jest zgodna z aktualnymi danymi karty. Symulowanie ponownego podłączenia. + + + + Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. + Karta pamięci %u jest w stanie zapisu, ale nie jest w systemie. Ignorowanie karty. + + + + Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. + Karta pamięci %u jest w stanie zapisu, ale nie jest w systemie. Tworzenie tymczasowej karty. + + + + Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. + Karta pamięci %u jest obecna w systemie, ale nie jest w stanie zapisywania. Wyjmowanie karty. + + + + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. + Szybkość zegara CPU jest ustawiona na %u%% (%u / %u). Może to spowodować niestabilność. + + + + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). + OSTRZEŻENIE: przetaktowywanie procesora (%u%%) było inne w stanie zapisu (%u%%). + + + + Failed to open CD image from save state: '%s'. Using existing image '%s', this may result in instability. + Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD ze stanu zapisu: '%s'. Korzystanie z istniejącego obrazu '%s' może spowodować niestabilność. + + + + + + Failed to load post processing shader chain. + Nie udało się załadować łańcucha modułów cieniujących po przetwarzaniu. + + + + No cheats are loaded. + Żadne kody nie są załadowane. + + + + %u cheats are now active. + %u kody są teraz aktywne. + + + + %u cheats are now inactive. + %u kody są teraz nieaktywne. + + + + Fast forwarding... + Szybkie przewijanie... + + + + Stopped fast forwarding. + Zatrzymano przewijanie do przodu. + + + + PGXP is now enabled. + PGXP jest teraz włączone. + + + + PGXP is now disabled + PGXP jest teraz wyłączone. + + + + PGXP Depth Buffer is now enabled. + + + + + PGXP Depth Buffer is now disabled. + + + + + Texture replacements reloaded. + + + + + Volume: Muted + Dzwięk: Wyciszony + + + + + + Volume: %d%% + Głośność: %d%% + + + + CD Audio Muted. + CD Audio Wyciszone + + + + CD Audio Unmuted. + CD Audio Nie wycuszone + + + + Loaded input profile from '%s' + Załadowano profil wejściowy z '%s' + + + + Started dumping audio to '%s'. + Rozpoczęto zrzucanie dźwięku do '%s'. + + + + Failed to start dumping audio to '%s'. + Nie udało się rozpocząć zrzutu dźwięku do '%s'. + + + + Stopped dumping audio. + Zatrzymano przesyłanie dźwięku. + + + + Screenshot file '%s' already exists. + Plik zrzutu ekranu '%s' już istnieje. + + + + Failed to save screenshot to '%s' + Nie udało się zapisać zrzutu ekranu w '%s' + + + + Screenshot saved to '%s'. + Zrzut ekranu został zapisany w '%s'. + + + + Input profile '%s' cannot be found. + Profil wejściowy '%s' nie może być znaleziony. + + + + Using input profile '%s'. + Korzystanie z profilu wejściowego '%s'. + + + + Failed to load cheats from '%s'. + Nie udało się załadować kodów z '%s'. + + + + Loaded %u cheats from list. %u cheats are enabled. + Załadowano %u kody z listy. %u kodów jest włączonych. + + + + Loaded %u cheats from database. + Załadowano %u kodów z bazy danych. + + + + Failed to save cheat list to '%s' + Nie udało się zapisać listy kodów do '%s' + + + + Saved %u cheats to '%s'. + Zapisano %u kodów do '%s'. + + + + Cheat '%s' enabled. + Oszustwa '%s' włączone + + + + Cheat '%s' disabled. + Oszustwa '%s' wyłączone + + + + Applied cheat '%s'. + Zastosowano kod '%s'. + + + + Cheat '%s' is already enabled. + Kod '%s' jest już włączony. + + + + Post-processing is now enabled. + Post-processing jest teraz włączone. + + + + Post-processing is now disabled. + Post-processing jest teraz wyłączone + + + + Failed to load post-processing shader chain. + Nie udało się załadować łańcucha modułów cieniujących po przetworzeniu. + + + + Post-processing shaders reloaded. + Moduły cieniujące zostały ponownie załadowane. + + + + CPU interpreter forced by game settings. + Interpreter CPU wymuszony przez ustawienia gry. + + + + Software renderer forced by game settings. + Renderowanie programowe wymuszone przez ustawienia gry. + + + + Interlacing forced by game settings. + Przeplot wymuszony przez ustawienia gry. + + + + True color disabled by game settings. + True Color wyłączone przez ustawienia gry. + + + + Upscaling disabled by game settings. + Skalowanie wyłączone przez ustawienia gry. + + + + Scaled dithering disabled by game settings. + Drganie (Dithering) skalowane wyłączony w ustawieniach gry. + + + + Widescreen disabled by game settings. + Tryb panoramiczny wyłączony w ustawieniach gry. + + + + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. + Wymuszanie taktowania NTSC zabronione przez ustawienia gry. + + + + PGXP geometry correction disabled by game settings. + Korekta geometrii PGXP wyłączona przez ustawienia gry. + + + + PGXP culling disabled by game settings. + Eliminowanie PGXP wyłączone przez ustawienia gry. + + + + PGXP texture correction disabled by game settings. + Korekta tekstury PGXP wyłączona w ustawieniach gry. + + + + PGXP vertex cache forced by game settings. + Pamięć podręczna wierzchołków PGXP wymuszona przez ustawienia gry. + + + + PGXP CPU mode forced by game settings. + Tryb PGXP CPU wymuszony przez ustawienia gry. + + + + PGXP Depth Buffer disabled by game settings. + + + + + Recompiler memory exceptions forced by game settings. + Wyjątki pamięci rekompilatora wymuszone przez ustawienia gry. + + + + Recompiler ICache forced by game settings. + Rekompilator ICache wymuszony przez ustawienia gry. + + + + PlayStationMouse + + + Left + Lewy + + + + Right + Prawy + + + + PlaystationMouse + + + Relative Mouse Mode + + + + + Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. + + + + + PostProcessingChainConfigWidget + + + Form + Form + + + + Add + Dodaj + + + + Remove + Usuń + + + + Clear + Wyczyść + + + + Move Up + W górę + + + + Move Down + W dół + + + + Options... + Opcje... + + + + No Shaders Available + Brak dostępnych shaderów. + + + + Error + Błąd + + + + Failed to add shader. The log may contain more information. + Nie udało się dodać modułu cieniującego. Dziennik może zawierać więcej informacji. + + + + Question + Pytanie + + + + Are you sure you want to clear all shader stages? + Czy na pewno chcesz wyczyścić wszystkie etapy modułu cieniującego? + + + + PostProcessingSettingsWidget + + + Form + unfinished + + + + Enable Post Processing + Włącz przetwarzanie końcowe + + + + &Reload Shaders + &Odśwież shadery + + + + Load Preset + Załaduj ustawienie wstępne + + + + Save Preset + Zapisz ustawienie wstępne + + + + Post Processing Chain + Łańcuch przetwarzania końcowego + + + + Error + Błąd + + + + The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config. + Bieżący łańcuch przetwarzania końcowego jest nieprawidłowy, został zresetowany. Wszelkie wprowadzone zmiany nadpiszą istniejącą konfigurację. + + + + PostProcessingShaderConfigDialog + + + %1 Shader Options + %1 Opcje cieniowania + + + + Close + Zamknij + + + + PostProcessingShaderConfigWidget + + + Red + Czerwony + + + + Green + Zielony + + + + Blue + Niebieski + + + + Alpha + Alfa + + + + %1 (%2) + %1 (%2) + + + + Reset to Defaults + Przywróć domyślne + + + + QObject + + + DuckStation Error + Błąd DuckStation + + + + Failed to initialize host interface. Cannot continue. + Nie udało się zainicjować interfejsu hosta. Nie można kontynuować. + + + + Failed to open URL + Nie udało się otworzyć adresu URL + + + + Failed to open URL. + +The URL was: %1 + Nie udało się otworzyć adresu URL. + +Adres URL to: %1 + + + + QtHostInterface + + + No resume save state found. + Nie znaleziono stanu wznawiania zapisu. + + + + + Game Save %1 (%2) + Zapisz w grze %1 (%2) + + + + Game Save %1 (Empty) + Zapisz w grze %1 (Pusty) + + + + Global Save %1 (%2) + Globalny zapis %1 (%2) + + + + Global Save %1 (Empty) + Globalny zapis %1 (Pusty) + + + + Resume + Wznawianie + + + + Load State + Wczytaj Stan + + + + Resume (%1) + Wznawianie (%1) + + + + Edit Memory Cards... + Edytuj karty pamięci... + + + + Delete Save States... + Usuń zapisane stany + + + + Confirm Save State Deletion + Potwierdź usunięcie zapisanego stanu + + + + Are you sure you want to delete all save states for %1? + +The saves will not be recoverable. + Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie stany zapisu %1? + +Zapisów nie będzie można odzyskać. + + + + &Enabled Cheats + &Włączone kody + + + + &Apply Cheats + &Zastosuj kody + + + + QtProgressCallback + + + DuckStation + DuckStation + + + + Cancel + Anuluj + + + + Error + Błąd + + + + Question + Pytanie + + + + Information + Informacja + + + + SettingsDialog + + + DuckStation Settings + Ustawienia DuckStation + + + + General Settings + Ustawienia główne + + + + BIOS Settings + Ustawienia BIOS + + + + Console Settings + Ustawienia Konsoli + + + + Game List Settings + Ustawienia listy gier + + + + Hotkey Settings + Skróty Klawiszowe + + + + Controller Settings + Ustawienia kontrolera + + + + Memory Card Settings + Ustawienia karty pamięci + + + + Display Settings + Ustawienia Wyświetlania + + + + Enhancement Settings + Ustawienia ulepszeń + + + + Post-Processing Settings + Post-Processing Ustawiania + + + + Audio Settings + Dzwięk Ustawienia + + + + Advanced Settings + Zaawansowane ustawienia + + + + Close + Zamknij + + + + <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>Ustawienia Główne</strong><hr>Te opcje sterują wyglądem i zachowaniem emulatora.<br><br>Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. + + + + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>Ustawienia konsoli</strong><hr>Te opcje określają konfigurację symulowanej konsoli.<br><br>Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. + + + + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information. + <strong>Ustawienia listy gier</strong><hr>Powyższa lista zawiera katalogi, które będą przeszukiwane przez DuckStation w celu zapełnienia listy gier. Katalogi wyszukiwania można dodawać, usuwać i przełączać na rekursywne / nierekurencyjne. Ponadto bazę danych redump.org można pobrać lub zaktualizować, aby zapewnić tytuły dysków, ponieważ same dyski nie zawierają informacji o tytułach. + + + + <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. + <strong>Ustawienia klawiszy skrótu</strong><hr>Powiązanie skrótu umożliwia wyzwalanie zdarzeń, takich jak resetowanie lub wykonywanie zrzutów ekranu po naciśnięciu klawisza / przycisku kontrolera. Tytuły skrótów klawiaturowych są oczywiste. Kliknięcie powiązania rozpocznie odliczanie, w którym to przypadku należy nacisnąć klawisz lub przycisk / oś kontrolera, którą chcesz powiązać. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty i licznik czasu upłynie, wiązanie pozostanie niezmienione. Aby usunąć wiązanie, kliknij prawym przyciskiem myszy przycisk. Aby powiązać wiele przycisków, przytrzymaj Shift i kliknij przycisk. + + + + <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. + <strong>Ustawienia kontrolera</strong><hr>Ta strona umożliwia wybranie typu kontrolera, który ma być symulowany dla konsoli, i ponowne przypisanie klawiszy lub przycisków kontrolera gier hosta do wybranych. Kliknięcie powiązania rozpocznie odliczanie, w którym to przypadku należy nacisnąć klawisz lub przycisk / oś kontrolera, którą chcesz powiązać. (W przypadku dudnienia naciśnij dowolny przycisk / oś na kontrolerze, do którego chcesz wysłać dudnienie.) Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty i licznik czasu upłynie, powiązanie pozostanie niezmienione. Aby usunąć wiązanie, kliknij prawym przyciskiem myszy przycisk. Aby powiązać wiele przycisków, przytrzymaj Shift i kliknij przycisk. + + + + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. + <strong>Ustawienia karty pamięci</strong><hr>Ta strona pozwala określić, w jakim trybie będzie działać emulacja karty pamięci i gdzie obrazy z tych kart będą przechowywane na dysku. + + + + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. + <strong>Ustawienia wyświetlania</strong><hr>Te opcje sterują sposobem wyświetlania na ekranie ramek generowanych przez konsolę. + + + + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. + <strong>Ustawienia ulepszeń</strong><hr>Te opcje sterują ulepszeniami, które mogą poprawić efekty wizualne w porównaniu z oryginalną konsolą. Najedź myszą na każdą opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. + + + + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. + <strong>Ustawienia przetwarzania końcowego (Post-Processing)</strong><hr>Przetwarzanie końcowe umożliwia zmianę wyglądu obrazu wyświetlanego na ekranie za pomocą różnych filtrów. Shadery będą wykonywane po kolei. + + + + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. + <strong>Ustawienia dźwięku</strong><hr>Te opcje sterują wyjściem audio konsoli. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. + + + + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. + <strong>Ustawienia zaawansowane</strong><hr>Te opcje sterują rejestrowaniem i wewnętrznym działaniem emulatora. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. + + + + Recommended Value + Zalecana wartość + + + + System + + + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. + Stan zapisu jest niekompatybilny: minimalna wersja to %u, a stan to %u. + + + + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. + Stan zapisu jest niekompatybilny: maksymalna wersja to %u, ale stan to wersja %u. + + + + Failed to open CD image from save state: '%s'. + Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD ze stanu zapisu: '%s'. + + + + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. + Karta pamięci dla gry nie może być używana w slocie %u, ponieważ uruchomiona gra nie ma kodu. Zamiast tego użyj wspólnej karty. + + + + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. + Karta pamięci do gry nie może być używana w slocie %u, ponieważ uruchomiona gra nie ma tytułu. Zamiast tego użyj wspólnej karty. + + + + Memory card path for slot %u is missing, using default. + Brak ścieżki karty pamięci do gniazda %u, użyj domyślnej. + + + + Game changed, reloading memory cards. + Gra się zmieniła, wczytywanie właściwej karty pamięci. + + + + You are attempting to run a libcrypt protected game without a SBI file: + +%s: %s + +The game will likely not run properly. + +Please check the README for instructions on how to add a SBI file. + Próbujesz uruchomić grę chronioną przez libcrypt bez pliku SBI: + +%s: %s + +Gra prawdopodobnie nie będzie działać poprawnie. + +Sprawdź plik README, aby uzyskać instrukcje dotyczące dodawania pliku SBI. + + + + Removing current media from playlist, removing media from CD-ROM. + Usuwanie bieżących multimediów z listy odtwarzania, usuwanie multimediów z CD-ROM. + + + + Changing current media from playlist, replacing current media. + Zmiana bieżących multimediów z listy odtwarzania, zastępowanie bieżących multimediów. + + +