diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts old mode 100644 new mode 100755 index f8fe8d9fc..da08ce7dd --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AboutDialog @@ -14,27 +14,27 @@ DuckStation - + %1 (%2) %1 (%2) - + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. - DuckStation es un emulador/simulador gratuito y de código abierto de la consola Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> especializado en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo. + DuckStation es un emulador/simulador gratuito y de código abierto de la consola Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>, enfocándose en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo. - + Authors Autores - + Icon by Icono por - + License Licencia @@ -45,18 +45,18 @@ RetroAchievements Login Window title - Inicio de sesión en RetroAchievements + Iniciar sesión en RetroAchievements RetroAchievements Login Header text - Inicio de sesión en RetroAchievements + Iniciar sesión en RetroAchievements Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. - Ingrese el nombre de usuario y contraseña de retroachievements.org. Su contraseña no será guardada en DuckStation, en su lugar se generará y se utilizará un token de acceso. + Ingresa tu nombre de usuario y contraseña de retroachievements.org. DuckStation no guardará tu contraseña; en su lugar se generará y se utilizará un token de acceso. @@ -74,31 +74,27 @@ Listo... - + &Login &Iniciar sesión - &Cancel - &Cancelar - - - + Logging in... Iniciando sesión... - + Login Error Error al iniciar sesión - + Login failed. Please check your username and password, and try again. - Fallo al iniciar sesión. Chequee que el nombre de usuario y contraseña estén bien escritos y vuelva a intentarlo. + Fallo al iniciar sesión. Comprueba el nombre de usuario y contraseña e intenta de nuevo. - + Login failed. Fallo al iniciar sesión. @@ -108,7 +104,7 @@ Form - Formulario + Form @@ -117,245 +113,274 @@ - - Enable Achievements - Logros + + Enable Rich Presence + Habilitar Rich Presence - - Enable Rich Presence - «Rich Presence» + + Enable Leaderboards + Habilitar tabla de posiciones - - Enable Test Mode - Modo de prueba + + Enable Achievements + Habilitar logros - - Use First Disc From Playlist - Usar el primer disco de la lista + + Enable Hardcore Mode + Habilitar modo Hardcore - - Enable Hardcore Mode - Modo «hardcore» + + Show Challenge Indicators + Mostrar indicadores de desafíos - + + Use First Disc From Playlist + Utilizar el primer disco de la lista + + + + + Enable Test Mode + Habilitar modo de prueba + + + + Test Unofficial Achievements Probar logros no oficiales - + + + Enable Sound Effects + Habilitar efectos de sonido + + + + + Show Notifications + Mostrar notificaciones + + + Account Cuenta - - + + Login... - Acceso... + Iniciar sesión... - + View Profile... Ver perfil... - + Game Info Información del juego - + <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> - + <html><head/><body><p align="justify">DuckStation usa RetroAchievements como base de datos de logros y hacer seguimiento del progreso. Para utilizar el sistema de logros, primero debes registrar una cuenta en <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Para ver la lista de logros dentro del juego, presiona el atajo para <span style=" font-weight:600;">Abrir menu rápido</span> y selecciona <span style=" font-weight:600;">Logros</span> desde el menú.</p></body></html> - <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Quick Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> - <html><body><p align="justify">DuckStation utiliza RetroAchievements como base de datos de logros y para realizar un seguimiento de sus progresos. Para utilizar los logros debe registrarse en <a href="https://retroachievements.org/"><span style="text-decoration: underline; color: # 0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Para ver la lista de logros dentro del juego, presione la tecla de acceso rápido <span style="font-weight:600;">Abrir menú rápido</span> y seleccione <span style="font-weight:600;">Logros</span> en el menú.</p></body></html> - - - - - - + + - + + + Unchecked Deshabilitado - + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. - Si esta opción está habilitada e inició sesión, DuckStation buscará logros al iniciarse. + Cuando esté habilitado y se haya iniciado sesión, DuckStation buscará logros al iniciarse. - + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. - Si esta opción está habilitada, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados y no enviará notificaciones de desbloqueo al servidor. - - - - When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. - Si esta opción está habilitada, DuckStation listará los logros no oficiales. Tenga en cuenta que éstos no son rastreados por RetroAchievements, por lo cual se desbloquearán cada vez que ocurran. - - - - When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported. - Si esta opción está habilitada, se recopilará y enviará información de «Rich Presence» a un servidor compatible. + Cuando esté habilitado, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados, y no enviará ninguna notificación de desbloqueo al servidor. + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. + Cuando esté habilitado, DuckStation listará logros no oficiales. Ten en cuenta que RetroAchievements no rastreará estos logros, por lo que se desbloquearán cada vez que se consigan. + + + + When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported. + Cuando esté habilitado, se recopilará y enviará información de Rich Presence a un servidor compatible. + + + When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active. - Si esta opción está habilitada, se utilizará el primer disco de una lista para buscar logros, independientemente del disco que esté activo. + Cuando esté habilitado, se utilizará el primer disco de una lista para los logros, independientemente de que disco esté activo. - - "Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points. - Un modo más «desafiante» para los logros. Desactiva los estados de guardado, los trucos y las funciones de ralentización, pero a cambio obtendrá el doble de puntos de logros. + + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. + Modo "desafío" para los logros, incluyendo el seguimiento de tablas de posiciones. Deshabilita los estados guardados, trucos y funciones de ralentización. - + + + + + Checked + Habilitado + + + + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. + Muestra mensajes emergentes durante eventos como desbloqueo de logros y envíos a la tabla de posiciones. + + + + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. + Reproduce efectos de sonido durante eventos como desbloqueo de logros y envíos a la tabla de posiciones. + + + + Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded. + Habilita el seguimiento y envíos a tablas de posiciones en juegos compatibles. Si las tablas de posiciones están deshabilitadas, podrás ver las tablas y puntuaciones, pero no enviar las tuyas. + + + + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. + Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando un logro "desafío" esté activo. + + + + Reset System + Reiniciar sistema + + + + Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? + El modo Hardcore no será habilitado hasta que se reinicie el sistema. ¿Quieres reiniciar el sistema ahora? + + + Username: %1 Login token generated on %2. Nombre de usuario: %1 Token de inicio de sesión generado en %2. - + Logout Cerrar sesión - + Not Logged In. Sesión no iniciada. - - Enabling hardcore mode will shut down your current game. - - - Habilitar el modo «hardcore» finalizará su partida actual. - - - - - The current state will be saved, but you will be unable to load it until you disable hardcore mode. - - - El estado actual será guardado, pero no podrá cargarlo hasta que desactive el modo «hardcore». - - - - - Do you want to continue? - ¿Desea continuar? - Achievements - + Loading state - + Cargando estado - + Resuming state - + Resumiendo estado - + Hardcore mode disabled by state switch. - + El cambio de estados guardados deshabilitó el modo Hardcore. - + Hardcore mode will be enabled on system reset. - + El modo Hardcore será habilitado al reiniciar el sistema. - + Confirm Hardcore Mode - + Confirma el modo Hardcore - + {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. - + No se puede utilizar la función de {0} mientras el modo Hardcore esté habilitado. ¿Quieres deshabilitar el modo Hardcore? La función {0} será cancelada si seleccionas no. - + Hardcore mode is now enabled. - + El modo Hardcore está habilitado. - + Hardcore mode is now disabled. - + El modo Hardcore está deshabilitado. - + {} (Hardcore Mode) - + {} (modo Hardcore) - + You have earned {} of {} achievements, and {} of {} points. - + Conseguiste {} de {} logros, y {} de {} puntos. - + This game has no achievements. - No hay logros para este juego. + No hay logros para este juego. - - Leaderboards are enabled. - La tabla de clasificación está habilitada. - - - - Leaderboards are disabled because hardcore mode is off. - - - - + Your Score: {} (Best: {}) Leaderboard Position: {} of {} - + Tu puntuación: {} (mejor: {}) +Posición en la tabla: {} de {} - + This game has {} leaderboards. - + Este juego tiene {} tablas de puntuaciones. - + Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. - + No se enviarán puntuaciones porque el modo Hardcore está deshabilitado. Las tablas de posiciones serán de solo lectura. - + Time - + Tiempo - + Score - + Puntuación - + Downloading leaderboard data, please wait... - + Descargando información de tablas de posiciones, espera... @@ -363,7 +388,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Form - Formulario + Form @@ -382,31 +407,36 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + Log To System Console Registrar en consola del sistema - + Log To Window Registrar en ventana - + Log To Debug Console Registrar en consola de depuración - + Log To File Registrar en archivo + + + System Settings + Opciones del sistema + - + Show Debug Menu Mostrar menú de depuración @@ -431,540 +461,463 @@ Leaderboard Position: {} of {} Restablecer valores predeterminados - - Show Status Indicators - Mostrar indicadores de estado + + Select folder for %1 + Seleccionar carpeta para %1 - - Show Enhancement Settings - Mostrar configuración de mejoras - - - Controller Enhanced Mode (PS4/PS5) - Modo de mejora de control (PS4/PS5) - - - - Multisample Antialiasing - Antialiasing de muestreo múltiple - - - - PGXP Vertex Cache - Caché de vértices de la PGXP - - - - PGXP Geometry Tolerance - Tolerancia geométrica de la PGXP - - - - PGXP Depth Clear Threshold - Umbral de limpieza de profundidad de la PGXP - - - - Enable Recompiler Memory Exceptions - Excepciones de memoria del recompilador - - - - Enable Recompiler Block Linking - Vinculación de bloques del recompilador - - - - Enable Recompiler Fast Memory Access - Memoria de acceso rápido del recompilador - - - Enable Recompiler ICache - ICache del recompilador - - - - Apply Compatibility Settings - - - - - Enable VRAM Write Texture Replacement - Escritura de la VRAM a las texturas de reemplazo - - - - Preload Texture Replacements - Precargar reemplazos de texturas - - - - Dump Replaceable VRAM Writes - Volcar escrituras de VRAM reemplazables - - - - Set Dumped VRAM Write Alpha Channel - Establecer canal alfa de los volcados de escritura VRAM - - - - Minimum Dumped VRAM Write Width - Anchura mínima de volcados de escrituras de VRAM - - - - Minimum Dumped VRAM Write Height - Altura mínima de volcados de escrituras de VRAM - - - - DMA Max Slice Ticks - Duración máxima de los cortes de la DMA - - - - DMA Halt Ticks - Duración de las paradas de la DMA - - - - GPU FIFO Size - Tamaño del FIFO de la GPU - - - - GPU Max Run-Ahead - Predicción máxima de la GPU - - - - Allow Booting Without SBI File - Arrancar sin un archivo SBI - - - - Create Save State Backups - Crear copias de seguridad de los estados guardados - - - + Log Level Nivel de registro - + Information Información - + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. - Establece el grado de detalle de los mensajes del registro. Los niveles más altos mostrarán más mensajes. + Establece el nivel de detalle de los mensajes en el registro. Niveles más altos mostrarán más mensajes. - - - - + + + + User Preference Preferencia de usuario - + Logs messages to the console window. - Muestra los mensajes en la ventana de la consola. + Registra mensajes en la ventana de la consola. - + Logs messages to the debug console where supported. - Muestra los mensajes en la consola de depuración cuando sea posible. + Registra mensajes en la consola de depuración cuando sea posible. - + Logs messages to the window. - Muestra los mensajes en la ventana. + Registra mensajes en la ventana. - + Logs messages to duckstation.log in the user directory. - Copia los mensajes al archivo duckstation.log, en el directorio del usuario. + Registra mensajes en el archivo "duckstation.log" dentro del directorio de usuario. - + Unchecked Deshabilitado - + Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings. - Muestra un menú de depuración con estadísticas adicionales y configuraciones rápidas. + Muestra un menú de depuración con estadísticas adicionales y opciones rápidas. - + + Disable All Enhancements + Deshabilitar todas las mejoras + + + + Show Status Indicators + Mostrar indicadores de estado + + + + Show Frame Times + Mostrar duración de fotogramas + + + + Apply Compatibility Settings + Aplicar configuración de compatibilidad + + + Display FPS Limit Mostrar límite de FPS - - Disable All Enhancements - Desactivar todas las mejoras + + Multisample Antialiasing + Suavizado de bordes de muestreo múltiple (MSAA) - Show Fullscreen Status Indicators - Mostrar indicadores de estado en pantalla completa + + Display Active Start Offset + Desplazamiento del inicio de imagen activa - + + Display Active End Offset + Desplazamiento del fin de imagen activa + + + + Display Line Start Offset + Desplazamiento de la primera línea de imagen + + + + Display Line End Offset + Desplazamiento de la última línea de imagen + + + + PGXP Vertex Cache + Caché de vértices (PGXP) + + + + PGXP Geometry Tolerance + Tolerancia geométrica (PGXP) + + + + PGXP Depth Clear Threshold + Umbral de limpieza de profundidad (PGXP) + + + + Enable Recompiler Memory Exceptions + Habilitar excepciones de memoria del recompilador + + + + Enable Recompiler Block Linking + Habilitar vinculación de bloques del recompilador + + + + Enable Recompiler Fast Memory Access + Habilitar memoria de acceso rápido del recompilador + + + + Use Old MDEC Routines + Utilizar rutinas MDEC antiguas + + + + Enable VRAM Write Texture Replacement + Habilitar reemplazo de textura de escritura de VRAM + + + + Preload Texture Replacements + Precargar reemplazos de textura + + + + Dump Replaceable VRAM Writes + Volcar escrituras de VRAM reemplazables + + + + Set Dumped VRAM Write Alpha Channel + Establecer el canal alfa de la escritura de VRAM volcada + + + + Minimum Dumped VRAM Write Width + Anchura mínima del volcado de escritura de VRAM + + + + Minimum Dumped VRAM Write Height + Altura mínima del volcado de escritura de VRAM + + + + DMA Max Slice Ticks + Duración máxima de los cortes de la DMA + + + + DMA Halt Ticks + Duración de las paradas de la DMA + + + + GPU FIFO Size + Tamaño del FIFO de la GPU + + + + GPU Max Run-Ahead + Procesamiento anticipado máximo de la GPU + + + + Use Debug Host GPU Device + Utilizar dispositivo gráfico de depuración + + + + Stretch Display Vertically + Estirar imagen verticalmente + + + Increase Timer Resolution Incrementar la resolución del temporizador - - System Settings - Opciones del sistema + + Allow Booting Without SBI File + Permitir iniciar sin un archivo SBI - - Use Debug Host GPU Device - Usar dispositivo gráfico de depuración + + Create Save State Backups + Crear copias de seguridad de los estados guardados + + + + Enable PCDrv + Habilitar PCDrv + + + + Enable PCDrv Writes + Habilitar escrituras de PCDrv + + + + PCDrv Root Directory + Directorio raíz de PCDrv AnalogController - Controller %u switched to analog mode. - Control %u cambiado a modo analógico. - - - Controller %u switched to digital mode. - Control %u cambiado a modo digital. - - - - Controller %u is locked to analog mode by the game. - Control %u bloqueado en modo analógico por el juego. - - - - Controller %u is locked to digital mode by the game. - Control %u bloqueado en modo digital por el juego. - - - LeftX - Izquierda X - - - LeftY - Izquierda Y - - - RightX - Derecha X - - - RightY - Derecha Y - - - Up - Arriba - - - Down - Abajo - - - Left - Izquierda - - - Right - Derecha - - - Select - Select - - - Start - Start - - - Triangle - Triángulo - - - Cross - Cruz - - - Circle - Círculo - - - Square - Cuadrado - - - L1 - L1 - - - L2 - L2 - - - R1 - R1 - - - R2 - R2 - - - L3 - L3 - - - R3 - R3 - - - Analog - Analógico - - - - + + Controller {} switched to analog mode. - + Control {} cambiado a modo analógico. - - + + Controller {} switched to digital mode. - + Control {} cambiado a modo digital. - + + Controller {} is locked to analog mode by the game. + Control {} bloqueado en modo analógico por el juego. + + + + Controller {} is locked to digital mode by the game. + Control {} bloqueado en modo digital por el juego. + + + + Not Inverted + No invertir + + + + Invert Left/Right + Invertir izquierda/derecha + + + + Invert Up/Down + Invertir arriba/abajo + + + + Invert Left/Right + Up/Down + Invertir izquierda/derecha + arriba/abajo + + + Force Analog Mode on Reset Forzar el modo analógico al reiniciar - - Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off. - Fuerza el control al modo analógico cuando la consola se reinicia/enciende. Puede causar problemas con los juegos, por los cual es recomendado dejar esta opción desactivada. + + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. + Fuerza el control a modo analógico cuando la consola se inicia/reinicia. - + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode - Usar las palancas analógicas como cruceta en el modo digital + Utilizar las palancas analógicas como cruceta en el modo digital - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. - Permite usar las palancas analógicas para controlar la cruceta y los botones en el modo digital. + Permite utilizar las palancas analógicas para controlar la cruceta y los botones en modo digital. - + Analog Deadzone - + Zona muerta de las palancas analógicas - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. - + Establece la zona muerta de las palancas analógicas, es decir, el rango de movimiento de la palanca que será ignorado. - + Analog Sensitivity - + Sensibilidad analógica - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - + Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 130% y 140% cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 o el control de Xbox One. - Analog Axis Scale - Escala de ejes analógicos + + Button/Trigger Deadzone + Zona muerta de botón/gatillo - Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 1.30 y 1.40 cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 y el control de Xbox One. + + Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. + Establece la zona muerta para activar botones/gatillos, es decir, la distancia de pulsación que será ignorada. - + Vibration Bias Fuerza de vibración - + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Indica la medida de la vibración. Si la vibración en algunos juegos es débil o no funciona, intenta incrementar este valor. + + + Invert Left Stick + Invertir palanca izquierda + + + + Inverts the direction of the left analog stick. + Invierte la dirección de la palanca analógica izquierda. + + + + Invert Right Stick + Invertir palanca derecha + + + + Inverts the direction of the right analog stick. + Invierte la dirección de la palanca analógica derecha. + AnalogJoystick - - + + Controller %u switched to analog mode. Control %u cambiado a modo analógico. - - + + Controller %u switched to digital mode. Control %u cambiado a modo digital. - + + Not Inverted + No invertir + + + + Invert Left/Right + Invertir izquierda/derecha + + + + Invert Up/Down + Invertir arriba/abajo + + + + Invert Left/Right + Up/Down + Invertir izquierda/derecha + arriba/abajo + + + Analog Deadzone - + Zona muerta de las palancas analógicas - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. - + Establece la zona muerta de las palancas analógicas, es decir, el rango de movimiento de la palanca que será ignorado. - + Analog Sensitivity - + Sensibilidad analógica - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - + Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 130% y 140% cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 o el control de Xbox One. - LeftX - Izquierda X + + Invert Left Stick + Invertir palanca izquierda - LeftY - Izquierda Y + + Inverts the direction of the left analog stick. + Invierte la dirección de la palanca analógica izquierda. - RightX - Derecha X + + Invert Right Stick + Invertir palanca derecha - RightY - Derecha Y - - - Up - Arriba - - - Down - Abajo - - - Left - Izquierda - - - Right - Derecha - - - Select - Select - - - Start - Start - - - Triangle - Triángulo - - - Cross - Cruz - - - Circle - Círculo - - - Square - Cuadrado - - - L1 - L1 - - - L2 - L2 - - - R1 - R1 - - - R2 - R2 - - - L3 - L3 - - - R3 - R3 - - - Analog - Analógico - - - Analog Axis Scale - Escala de ejes analógicos - - - Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 1.30 y 1.40 cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 y el control de Xbox One. + + Inverts the direction of the right analog stick. + Invierte la dirección de la palanca analógica derecha. AudioBackend - + Null (No Output) Nulo (sin salida) - + Cubeb Cubeb - + XAudio2 XAudio2 - - SDL - SDL - - - OpenSL ES - OpenSL ES - AudioSettingsWidget Form - Formulario + Form @@ -972,215 +925,195 @@ Leaderboard Position: {} of {} Configuración - - Backend: - Motor: + + Stretch Mode: + Modo de estiramiento: - + Buffer Size: - Tamaño de búfer: + Tamaño del búfer: - + + Off (Noisy) + Desactivado (con ruidos) + + + + Resampling (Pitch Shift) + Remuestreo (altera el tono) + + + + Time Stretch (Tempo Change, Best Sound) + Estiramiento temporal (altera el tempo, mejor calidad) + + + Maximum latency: 0 frames (0.00ms) Latencia máxima: 0 fotogramas (0.00ms) - Sync To Output - Sincronizar con la salida + + Backend: + Motor: - Resampling - Remuestreo - - - - - Start Dumping On Boot - Comenzar volcado al arrancar - - - - Minimal - - - - - Off (Noisy) - - - - - Resampling (Pitch Shift) - - - - - Time Stretch (Tempo Change, Best Sound) - - - - + Output Latency: - + Latencia de salida: - + Driver: - + Controlador: - - Stretch Mode: - + + + Start Dumping On Boot + Comenzar volcado de audio al iniciar - + + Minimal + Mínima + + + + Output Device: + Dispositivo de salida: + + + Controls Controles - + Output Volume: Volumen de salida: - - Fast Forward Volume: - Volumen de avance rápido: - - - - - Mute All Sound - Silenciar todo - - - - - Mute CD Audio - Silenciar audio de CD - - - - + + 100% 100% - + + Fast Forward Volume: + Volumen durante avance rápido: + + + + + Mute All Sound + Silenciar todo + + + + + Mute CD Audio + Silenciar audio de CD + + + Audio Backend Motor de audio - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. - El motor de audio determina como se envían los fotogramas producidos por el emulador al host. Cubeb ofrece la menor latencia, en caso de tener problemas, prueba con el motor SDL. El motor nulo deshabilita la salida de audio. + El motor de audio determina como se envían los fotogramas producidos por el emulador al sistema. Cubeb ofrece la menor latencia, pero en caso de tener problemas, prueba con el motor SDL. El motor nulo deshabilita la salida de audio. - Buffer Size - Tamaño de búfer - - - - The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. - El tamaño del búfer determina el tamaño de los fragmentos de audio que capturará el host. Un valor bajo reducirá la latencia de salida, pero puede provocar parones si la velocidad de la emulación no es consistente. Tenga en cuenta que el motor Cubeb utilizará trozos más pequeños sin importar este valor, por lo que, en ese caso, un valor bajo podría no afectar mucho a la latencia. - - - Checked - Habilitado - - - + Output Latency - + Latencia de salida - - Output Volume - Volumen de salida + + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. + El tamaño del búfer determina el tamaño de los fragmentos de audio que serán recibidos por el sistema. Valores más pequeños reducirán la latencia de salida, pero puede causar parones si la velocidad de la emulación no es consistente. Ten en cuenta que el motor Cubeb utiliza fragmentos más pequeños a pesar este valor, por lo tanto, utilizar valores más pequeños en este caso podría no cambiar mucho la latencia. - Controls the volume of the audio played on the host. - Controla el volumen del audio que se reproduzca en el host. - - - - Fast Forward Volume - Volumen de avance rápido - - - - Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. - Controla el volumen del audio que se reproduzca en el host durante un avance rápido. - - - - Stretch Mode - - - - - Time Stretching - - - - - When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. - - - - - Maximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output) - - - - - Maximum Latency: %1 frames / %2 ms - - - - When running outside of 100% speed, resamples audio from the target speed instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. - Cuando el emulador se ejecute a una velocidad que no sea el 100%, remuestreará el audio respecto a la velocidad objetivo en lugar de eliminar fotogramas. Producirá un audio más agradable cuando haya avances rápidos o frenadas en la emulación a cambio de perder un poco de rendimiento. - - - Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed. - Acelera la velocidad de la emulación en función de los fotogramas de audio que envíe el motor de audio. Ayuda a eliminar ruidos o distorsiones si la emulación va demasiado rápida. La sincronización se deshabilitará automáticamente si la velocidad no es del 100 %. - - - - - + + Unchecked Deshabilitado - + Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. - Comienza a volcar audio en un archivo en cuanto se inicie el emulador. Suele utilizarse con fines de depuración. + Comenzar a volcar audio en archivos tan pronto se inicie el emulador. Útil para fines de depuración. + + + + Output Volume + Volumen de salida + + + + Controls the volume of the audio played on the host. + Controla el volúmen de reproducción de audio en el sistema. + Fast Forward Volume + Volumen durante avance rápido + + + + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. + Controla el volúmen de reproducción de audio durante el avance rápido en el sistema. + + + Prevents the emulator from producing any audible sound. Impide que el emulador produzca cualquier sonido. - + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. - Silencia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede usarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos. - - - Maximum Latency: %n frames (%1ms) - - Latencia máxima: %n fotograma (%1 ms) - Latencia máxima: %n fotogramas (%1 ms) - + Silecia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede utilizarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos. - - + + Stretch Mode + Modo de estiramiento + + + + Time Stretching + Estiramiento temporal + + + + When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. + Cuando la velocidad de ejecución sea distinta al 100%, se ajustará el tempo del audio en lugar de eliminar fotogramas. Produce un audio mucho más agradable durante el avance rápido/ralentizaciones a un pequeño costo de rendimiento. + + + + + Default + Predeterminado + + + + Maximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output) + Latencia máxima: %1 fotogramas / %2 ms (búfer de %3ms + %5ms de salida) + + + + Maximum Latency: %1 frames / %2 ms + Latencia máxima: %1 fotogramas / %2 ms + + + + %1% %1% @@ -1189,8 +1122,8 @@ Leaderboard Position: {} of {} AutoUpdaterDialog - - + + Automatic Updater Actualizador automático @@ -1207,7 +1140,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} New Version: - Versión nueva: + Nueva versión: @@ -1217,7 +1150,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Skip This Update - Saltar actualización + Omitir actualización @@ -1225,57 +1158,57 @@ Leaderboard Position: {} of {} Recordar más tarde - + Updater Error Error de actualización - + No updates are currently available. Please try again later. - Actualmente no hay actualizaciones disponibles. Inténtelo de nuevo más tarde. + No hay actualizaciones disponibles. Intenta más tarde. - + Current Version: %1 (%2) Versión actual: %1 (%2) - + New Version: %1 (%2) - Versión nueva: %1 (%2) + Nueva versión: %1 (%2) - + Loading... Cargando... - + <h2>Changes:</h2> <h2>Cambios:</h2> - + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> - <h2>Alerta sobre estados guardados</h2><p>Esta actualización hará que tus estados guardados <b>dejen de ser compatibles</b>. Asegúrse de que guardó sus partidas salvadas en una tarjeta de memoria antes de instalar la actualización o perderá sus progresos.</p> + <h2>Alerta sobre estados guardados</h2><p>Instalar esta actualización hará que tus estados guardados <b>dejen de ser compatibles</b>. Asegúrate de haber guardado tus partidas en una tarjeta de memoria antes de instalar la actualización o perderás tu progreso.</p> - + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> - <h2>Alerta sobre configuración</h2><p>Esta actualización reiniciará la configuración del programa. Tenga en cuenta que va a tener que cambiar toda la configuración de nuevo cuando haya terminado la actualización.</p> + <h2>Alerta sobre configuración</h2><p>Instalar esta actualización reiniciará tu configuración. Ten en cuenta que deberás ajustar tu configuración nuevamente después de instalar la actualización.</p> - + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> - <h4>La instalación de esta actualización necesita descargar %1 MB a través de su conexión de internet.</h4> + <h4>Instalar esta actualización descargará %1 MB a través de tu conexión de internet.</h4> - + Downloading %1... Descargando %1... - + Cancel Cancelar @@ -1285,7 +1218,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Form - Formulario + Form @@ -1305,7 +1238,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} NTSC-U/C (US/Canada): - NTSC-U/C (EE. UU., Canadá): + NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá): @@ -1339,66 +1272,62 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + Fast Boot Inicio rápido - + Enable TTY Output Habilitar salida por terminal - - Auto-Detect - Detección automática - - - - Unknown - Desconocido - - - - + + Unchecked Deshabilitado - + Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable. - Parchea el BIOS para saltar la animación de inicio de la consola. No funciona con todos los juegos, pero suele ser seguro. + Parchea el BIOS para saltar la animación de inicio de la consola. No funciona con todos los juegos, pero es generalmente seguro de activar. - + Patches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games. - Parchea el BIOS para mostrar los registros de consola. Sólo usar con fines de depuración, puede romper juegos. + Parchea el BIOS para registrar mensajes en la consola. Utilizar solamente para depuración, puede no funcionar con algunos juegos. - + Use Global Setting - + Utilizar configuración global - Select Directory - Seleccionar directorio + + Auto-Detect + Detectar automáticamente + + + + Unknown + Desconocido CPUExecutionMode - + Interpreter (Slowest) Intérprete (el más lento) - + Cached Interpreter (Faster) Intérprete en caché (más rápido) - + Recompiler (Fastest) Recompilador (el más rápido) @@ -1406,17 +1335,17 @@ Leaderboard Position: {} of {} CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) Deshabilitado (el más lento) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) - MMap (por hardware, el más rápido, sólo para 64 bits) + MMap (por hardware, el más rápido, solo para x64) - + LUT (Faster) LUT (más rápido) @@ -1426,7 +1355,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Cheat Code Editor - Editor de códigos de trucos + Editor de trucos @@ -1449,28 +1378,20 @@ Leaderboard Position: {} of {} Activación: - Save - Guardar - - - Cancel - Cancelar - - - - + + Error Error - + Description cannot be empty. - La descripción no puede estar en blanco. + La descripcción no puede estar vacía. - + Instructions are invalid. - Las instrucciones no son válidas. + Las instrucciones son inválidas. @@ -1488,12 +1409,12 @@ Leaderboard Position: {} of {} &Add Group... - Agregar &grupo... + Añadir &grupo... &Add Code... - Agregar &código... + Añadir &código... @@ -1507,9 +1428,9 @@ Leaderboard Position: {} of {} - - - + + + Activate Activar @@ -1526,7 +1447,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Clear - Borrar + Limpiar @@ -1604,7 +1525,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Hex - Hexad. + Hexadecimal @@ -1619,12 +1540,12 @@ Leaderboard Position: {} of {} Halfword (2 bytes) - «Halfword» (2 bytes) + Halfword (2 bytes) Word (4 bytes) - «Word» (4 bytes) + Word (4 bytes) @@ -1649,7 +1570,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Greater or Equal... - Mayor o igual que... + Mayor o igual... @@ -1659,7 +1580,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Less or Equal... - Menor o igual que... + Menor o igual... @@ -1669,7 +1590,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Decreased By... - Disminuido por... + Decrementado por... @@ -1679,32 +1600,32 @@ Leaderboard Position: {} of {} Equal to Previous (Unchanged Value) - Igual a valor anterior (sin cambios) + Igual a valor previo (sin cambios) Not Equal to Previous (Changed Value) - Distinto a valor anterior (con cambios) + Distinto a valor previo (con cambios) Greater Than Previous - Mayor que valor anterior + Mayor que valor previo Greater or Equal to Previous - Mayor o igual a valor anterior + Mayor o igual a valor previo Less Than Previous - Menor que valor anterior + Menor a valor previo Less or Equal to Previous - Menor o igual a valor anterior + Menor o igual a valor previo @@ -1734,7 +1655,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Scratchpad - Scratchpad + Scratchpad (SPM) @@ -1754,17 +1675,17 @@ Leaderboard Position: {} of {} Clear Results - Borrar resultados + Limpiar resultados Add Selected Results To Watch List - Agregar resultados seleccionados al análisis + Añadir resultados seleccionados a la lista Number of Results (Display limited to first 5000) : - Número de resultados (limitado a los primeros 5 000): + Número de resultados (mostrando los primeros 5000): @@ -1774,34 +1695,22 @@ Leaderboard Position: {} of {} Simple Cheat Code or Description - Código sencillo o descripción + Código simple o descripción Freeze - Bloq. - - - - Remove Selected Entries from Watch List - Eliminar resultados seleccionados del análisis - - - Description - Descripción - - - Add To Watch - Agregar al análisis + Congelar Add Manual Address - Agregar dirección manual + Añadir dirección manual - Remove Watch - Eliminar del análisis + + Remove Selected Entries from Watch List + Eliminar elementos seleccionados de la lista @@ -1814,243 +1723,212 @@ Leaderboard Position: {} of {} Guardar análisis - - Toggle - Alternar - - - - Add Group - Agregar grupo - - - - Group Name: - Nombre del grupo: - - - - - - - Error - Error - - - - This group name already exists. - Este nombre de grupo ya existe. - - - - Delete Code - Eliminar código - - - - Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. - ¿Seguro que desea eliminar el código seleccionado? Esta acción es irreversible. - - - - From File... - Desde archivo... - - - - From Text... - Desde texto... - - - - PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) - Archivos de trucos de PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Todos los archivos (*.*) - - - - - Import Cheats - Importar trucos - - - - - Failed to parse cheat file. The log may contain more information. - Fallo al analizar el archivo de trucos. El registro podría contener más información. - - - - Cheat File Text: - Texto de archivo de trucos: - - - - PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) - Archivos de trucos de PCSXR (*.cht);;Todos los archivos (*.*) - - - - Export Cheats - Exportar trucos - - - - Failed to save cheat file. The log may contain more information. - Fallo al guardar el archivo de trucos. El registro podría contener más información. - - - - Confirm Clear - Confirmar borrado - - - - Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible. - ¿Seguro que desea borrar todos los trucos? Esta acción es irreversible. - - - - Confirm Reset - Confirmar reinicio - - - - Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST. - ¿Seguro que desea reiniciar la lista de trucos? Cualquier truco que no esté en la base de datos de DuckStation se descartará. - - - - Enter manual address: - Ingrese la dirección manual: - - - - Select data size: - Seleccione el tamaño de los datos: - - - Memory Scan - Búsqueda en memoria - - - Memory scan found %1 addresses, but only the first %2 are displayed. - La búsqueda encontró %1 direcciones, pero se muestran sólo las primeras %2. - - - + Byte Byte - + Halfword - «Halfword» + Halfword - + Word - «Word» + Word - + Signed Byte Byte con signo - + Signed Halfword - «Halfword» con signo + Halfword con signo - + Signed Word - «Word» con signo + Word con signo + + + + Toggle + Activar + + + + Add Group + Añadir grupo + + + + Group Name: + Nombre del grupo: + + + + + + + Error + Error + + + + This group name already exists. + Este nombre de grupo ya existe. + + + + Delete Code + Eliminar código + + + + Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. + ¿Seguro que quieres eliminar el código seleccionado? Esta acción es irreversible. + + + + From File... + Desde archivo... + + + + From Text... + Desde texto... + + + + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) + Archivos de trucos de PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Todos los archivos (*.*) + + + + + Import Cheats + Importar trucos + + + + + Failed to parse cheat file. The log may contain more information. + Fallo al analizar el archivo de trucos. El registro puede contener más información. + + + + Cheat File Text: + Texto de archivo de trucos: + + + + PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) + Archivos de trucos de PCSXR (*.cht);;Todos los archivos (*.*) + + + + Export Cheats + Exportar trucos + + + + Failed to save cheat file. The log may contain more information. + Fallo al guardar el archivo de trucos. El registro puede contener más información. + + + + Confirm Clear + Confirmar limpieza + + + + Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible. + ¿Seguro que quieres eliminar todos los trucos? Esta acción es irreversible. + + + + Confirm Reset + Confirmar reinicio + + + + Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST. + ¿Seguro que quieres reiniciar la lista de trucos? Cualquier truco que no esté en la base de datos de DuckStation se perderá. + + + + Enter manual address: + Ingresar dirección manual: + + + + Select data size: + Seleccionar tamaño de datos: Cheats - + Gameshark GameShark - + Manual Manual - + Automatic (Frame End) - Automático (al acabar el fotograma) + Automática (final del fotograma) - Cheevos + ColorPickerButton - Logging in to RetroAchivements... - Iniciando sesión en RetroAchivements... + + Select LED Color + Seleccionar color del LED + + + CommonHost - Downloading achievement resources... - Descargando recursos de logros... - - - (Hardcore Mode) - (Modo «hardcore») - - - You have earned %u of %u achievements, and %u of %u points. - Ha obtenido %u de %u logros y %u de %u puntos. - - - This game has no achievements. - No hay logros para este juego. - - - Leaderboards are enabled. - La tabla de clasificación está habilitada. - - - Leaderboards are DISABLED because Hardcore Mode is off. - La tabla de clasificación está deshabilitada porque el modo «hardcore» también lo está. + + Default Output Device + Dispositivo de salida predeterminado CommonHostInterface - Are you sure you want to stop emulation? - ¿Seguro que desea detener la emulación? - - - The current state will be saved. - Se guardará el estado actual. - - - + Invalid version %u (%s version %u) - Versión %u inválida (versión %s %u) + Versión %u inválida (%s versión %u) ConsoleRegion - + Auto-Detect - Detección automática + Detectar automáticamente - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) - NTSC-U/C (EE. UU., Canadá) + NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) @@ -2060,7 +1938,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Form - Formulario + Form @@ -2074,31 +1952,41 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + Enable 8MB RAM (Dev Console) - Habilitar 8 MB de RAM (consola de desarrollo) + Habilitar 8MB de RAM (consola de desarrollo) + + + + CPU Emulation + Emulación de CPU + + + + Execution Mode: + Modo de ejecución: - + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) - Control de velocidad de reloj («overclocking»/«underclocking») + Habilitar control de velocidad de reloj (overclocking/underclocking) 100% (effective 33.3mhz) - 100 % (33.3 MHz reales) + 100% (33.3 MHz efectivos) - + Enable Recompiler ICache - ICache del recompilador + Habilitar ICache del recompilador CD-ROM Emulation - Emulación de CDROM + Emulación de CD-ROM @@ -2107,14 +1995,14 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + None (Double Speed) - Nula (velocidad doble) + Ninguna (velocidad doble) 2x (Quad Speed) - 2x (velocidad x4) + 2x (velocidad cuádruple) @@ -2168,9 +2056,9 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + None (Normal Speed) - Nula (velocidad normal) + Ninguna (velocidad normal) @@ -2217,40 +2105,11 @@ Leaderboard Position: {} of {} 10x 10x - - - - Apply Image Patches - Aplicar parches de imagen - - - - Async Readahead: - Lectura asíncrona: - - - Controller Ports - Puertos para controles - - - Multitap: - Multitap: - - - - CPU Emulation - Emulación de CPU - - - - Execution Mode: - Modo de ejecución: - - + Enable Region Check - Habilitar chequeo de región + Habilitar chequeo regional @@ -2258,191 +2117,190 @@ Leaderboard Position: {} of {} Precargar imagen a RAM - - - - - - - Unchecked - Deshabilitado + + + Apply Image Patches + Aplicar parches de imagen - - Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods. - Activa 6 MB adicionales de RAM adicionales para obtener un total de 8 MB, generalmente presente en las consolas de desarrollo. Para que esta RAM adicional llegue a utilizarse, los juegos deben estar programados para necesitarla. Aquellos juegos que dependan del duplicado de memoria podrían romperse, por lo cual sólo debe usarse con mods compatibles. - - - - - Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. - Carga la imagen del juego en la memoria RAM. Útil para cuando se usan directorios a través de una red. En ocasiones también podría eliminar las pausas que se generan cuando el juego inicia la reproducción de una pista de audio. - - - - Disabled (Synchronous) - Deshabilitar (síncrona) + + Async Readahead: + Lectura asincrónica: - %1 sectors (%2 KB / %3 ms) - %1 sectores (%2 KB/%3 ms) + Disabled (Synchronous) + Deshabilitado (sincrónico) - + + %1 sectors (%2 KB / %3 ms) + %1 sectores (%2 KB / %3 ms) + + + Region Región - + Auto-Detect - Detección automática + Detectar automáticamente - + Determines the emulated hardware type. Determina el tipo de hardware emulado. - + Execution Mode Modo de ejecución - + Recompiler (Fastest) Recompilador (el más rápido) - - - Determines how the emulated CPU executes instructions. - Determina cómo ejecutará las instrucciones el CPU emulado. - - When this option is chosen, the clock speed set below will be used. - Al habilitar esta opción se utilizará la velocidad de reloj seleccionada. + Determines how the emulated CPU executes instructions. + Determina cómo la CPU emulada ejecuta instrucciones. - + + + + + + + Unchecked + Deshabilitado + + + + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. + Cuando se habilite esta opción, se utilizará la velocidad de reloj seleccionada. + + + Overclocking Percentage Porcentaje de overclocking - - - 100% - 100 % - - - - Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. - Selecciona el porcentaje de velocidad del reloj normal al que se ejecutará el hardware emulado. - + 100% + 100% + + + + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. + Selecciona el porcentaje de velocidad de reloj normal en el cual se ejecutará el hardware emulado. + + + Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache. - + Simula paradas en los recompiladores cuando la CPU emulada necesite buscar instrucciones en su caché. Hace que los juegos tengan una fluidez más fiel a la consola, a un pequeño costo de rendimiento. El modo intérprete siempre simula el caché de instrucciones. + + + + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods. + Habilita 6MB de RAM adicionales para obtener un total de 8MB (2MB+6MB), generalmente presente en consolas de desarrollo. Los juegos deben permitir el uso de un tamaño extendido de memoria para que esta RAM adicional sea utilizable. Juegos que dependan de duplicados de memoria podrían romperse, por lo que solo debe utilizarse con modificaciones compatibles. + + + + + Preload Image to RAM + Precargar imagen a RAM + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. + Carga la imagen del juego en la memoria RAM. Útil para cuando se usan directorios a través de una red. En algunas ocasiones puede eliminar las pausas que se generan cuando el juego inicia la reproducción de una pista de audio. + + + CD-ROM Read Speedup Aceleración de lectura de CD-ROM - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. - Acelera la lectura del CD-ROM según el valor especificado. Esta opción sólo se aplica a lecturas de doble velocidad y se ignorará cuando se esté reproduciendo audio. Podría mejorar las velocidades de carga en algunos juegos, mientras que puede romper otros. + Acelera la lectura del CD-ROM por el valor especificado. Solo se aplica a lecturas de doble velocidad, y se ignora cuando se esté reproduciendo audio. Puede mejorar los tiempos de carga en algunos juegos, mientras que puede romper otros. - + CD-ROM Seek Speedup Aceleración de búsqueda de CD-ROM - + Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. - Reduce el tiempo simulado en el que el motor del CD-ROM se desplazaría hacia diferentes partes del disco. Puede mejorar los tiempos de carga, pero bloqueará aquellos juegos que no esperen que el lector de CD-ROM funcione más rápido. + Reduce el tiempo simulado para que el motor del CD-ROM se mueva a distintas partes del disco. Puede mejorar los tiempos de carga, pero también puede romper juegos que no esperen que el CD-ROM funcione más rápido de lo normal. - + Asynchronous Readahead - Lectura asíncrona + Lectura asincrónica - + 8 Sectors 8 sectores - + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. - Reduce los problemas de emulación leyendo/descomprimiendo los datos de CD de forma asincrónica en un hilo de trabajo. Un valor alto podría reducir los picos al reproducir FMVs o audio en un soporte de almacenamiento más lento, o al utilizar formatos comprimidos, como CHD. + Reduce tirones durante la emulación al leer/descomprimir datos del CD de forma asincrónica en un hilo separado. Números de sectores más altos pueden reducir saltos/picos durante la reproducción de FMVs o audio en dispositivos de almacenamiento lentos, o cuando se usan formatos de compresión como CHD. - + Checked Habilitado - + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. - Simula el chequeo de región presente en las consolas originales sin modificar. + Simula el chequeo regional presente en consolas originales sin modificar. - + Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option. - Aplica parches automáticamente a las imágenes del disco cuando estén presentes en el mismo directorio. Actualmente sólo los parches PPF son compatibles con esta opción. + Aplica parches a las imagenes de disco automáticamente si ambos están presentes en el mismo directorio. Actualmente solo los parches PPF son compatibles con esta opción. - Multitap - Multitap - - - Disabled - Deshabilitado - - - Enables multitap support on specified controller ports. Leave disabled for games that do not support multitap input. - Habilita el soporte de multitap en puertos especificos de los controles. Deje esta opción deshabilitada para aquellos juegos que no sean compatibles con multitaps. - - - + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. This warning will only be shown once. - Habilitar el overclocking de CPU puede romper juegos, causar defectos, reducir el rendimiento e incrementar significativamente los requisitos del sistema. + Habilitar el overclocking de CPU puede romper juegos, causar defectos, reducir el rendimiento e incrementar significativamente los requerimientos del sistema. -Si habilita esta opción, usted acepta no enviar reportes de problemas a menos que haya confirmado que éstos ocurran también sin el overclocking activado. +Al habilitar esta opción estás de acuerdo a no crear reportes de problemas a menos que hayas confirmado que estos también ocurren sin el overclocking activado. -Esta advertencia sólo se mostrará una vez. - - - - Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. - Sí, confirmaré los problemas sin overclocking antes de reportarlos. +Esta alerta solo se mostrará una vez. - No, take me back to safety. - No, volver a una configuración segura. - - - CPU Overclocking Warning Alerta de overclocking de CPU - - %1% (%2MHz) - %1 % (%2 MHz) + + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. + Sí, voy a confirmar los problemas sin overclocking antes de reportarlos. - - - Preload Image to RAM - Precargar imagen a RAM + + No, take me back to safety. + No, volver a una configuración segura. + + + + %1% (%2MHz) + %1% (%2MHz) @@ -2450,54 +2308,54 @@ Esta advertencia sólo se mostrará una vez. Form - Formulario + Form Controller Type - + Tipo de control Bindings - + Asignaciones Settings - + Configuración Macros - + Macros - + Automatic Mapping - + Asignación automática - + Clear Mapping - + Limpiar asignaciones - + No devices available - + No hay dispositivos disponibles - + Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. - + ¿Seguro que quieres borrar todas las asignaciones para este control? Esta acción no se puede revertir. - - No generic bindings were generated for device '%1' - + + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. + No se pudieron generar asignaciones para el dispositivo "%1". El control/dispositivo de origen podría ser incompatible con las asignaciones automáticas. @@ -2505,19 +2363,19 @@ Esta advertencia sólo se mostrará una vez. Form - Formulario + Form D-Pad - + Botones de dirección Down - Abajo + Abajo @@ -2548,118 +2406,118 @@ Esta advertencia sólo se mostrará una vez. PushButton - + PushButton Left - + Izquierda Up - Arriba + Arriba Right - + Derecha Left Analog - + Analógico izquierdo Large Motor - + Motor grande Select - Select + Select L1 - L1 + L1 R1 - R1 + R1 R2 - R2 + R2 L2 - L2 + L2 Start - + Start Face Buttons - + Botones de acción Cross - Cruz + Cruz Square - Cuadrado + Cuadrado Triangle - Triángulo + Triángulo Circle - Círculo + Círculo Right Analog - + Analógico derecho Small Motor - + Motor pequeño R3 - R3 + R3 Analog - Analógico + Analog L3 - L3 + L3 @@ -2667,19 +2525,19 @@ Esta advertencia sólo se mostrará una vez. Form - Formulario + Form D-Pad - + Botones de dirección Down - Abajo + Abajo @@ -2708,117 +2566,108 @@ Esta advertencia sólo se mostrará una vez. PushButton - + PushButton Left - + Izquierda Up - Arriba + Arriba Right - + Derecha Left Analog - + Analógico izquierdo L2 - L2 + L2 L1 - L1 + L1 R2 - R2 + R2 Start - + Start R1 - R1 + R1 Select - Select + Select Face Buttons - + Botones de acción Cross - Cruz + Cruz Square - Cuadrado + Cuadrado Triangle - Triángulo + Triángulo Circle - Círculo + Círculo Right Analog - + Analógico derecho R3 - R3 + R3 L3 - L3 + L3 Mode - Modo - - - - ControllerBindingWidget_Base - - - - %1% - %1% + Modo @@ -2826,12 +2675,12 @@ Esta advertencia sólo se mostrará una vez. Form - Formulario + Form L1 - L1 + L1 @@ -2849,82 +2698,82 @@ Esta advertencia sólo se mostrará una vez. PushButton - + PushButton L2 - L2 + L2 R2 - R2 + R2 R1 - R1 + R1 Face Buttons - + Botones de acción Cross - Cruz + Cruz Square - Cuadrado + Cuadrado Triangle - Triángulo + Triángulo Circle - Círculo + Círculo D-Pad - + Botones de dirección Down - Abajo + Abajo Left - + Izquierda Up - Arriba + Arriba Right - + Derecha Select - Select + Select Start - + Start @@ -2932,17 +2781,17 @@ Esta advertencia sólo se mostrará una vez. Form - Formulario + Form Side Buttons - + Botones laterales B - B + B @@ -2950,27 +2799,27 @@ Esta advertencia sólo se mostrará una vez. PushButton - + PushButton A - A + A Trigger - Gatillo + Gatillo Fire Offscreen - + Disparo fuera de pantalla Fire - + Disparo @@ -2978,28 +2827,28 @@ Esta advertencia sólo se mostrará una vez. Form - Formulario + Form Buttons - + Botones Left - + Izquierda PushButton - + PushButton Right - + Derecha @@ -3007,17 +2856,17 @@ Esta advertencia sólo se mostrará una vez. Form - Formulario + Form D-Pad - + Botones de dirección Down - Abajo + Abajo @@ -3034,97 +2883,97 @@ Esta advertencia sólo se mostrará una vez. PushButton - + PushButton Left - + Izquierda Up - Arriba + Arriba Right - + Derecha Start - + Start L - L + L R - R + R Face Buttons - + Botones de acción I - I + I II - II + II B - B + B A - A + A Steering/Twist - + Dirección/Giro - + %1% - %1% + %1% ControllerCustomSettingsWidget - + %1 Settings - + Configuración de %1 - + Restore Default Settings - + Restablecer valores predeterminados - + Browse... - Buscar... + Buscar... - + Select File - Seleccionar archivo + Seleccionar archivo @@ -3132,177 +2981,181 @@ Esta advertencia sólo se mostrará una vez. Form - Formulario + Form - Controller Multitap - + DInput Source + Fuente de entrada DInput - The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. - + The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended. + La fuente de DInput permite utilizar controles antiguos que no sean compatibles con XInput. Sin embargo, es recomendable acceder a estos controles a través de SDL. - Multitap Mode: - Modo de multitap: - - - - Disabled - - - - - Enable on Port 1 Only - Habilitar solamente en el puerto 1 - - - - Enable on Port 2 Only - Habilitar solamente en el puerto 2 - - - - Enable on Ports 1 and 2 - Habilitar en los puertos 1 y 2 - - - - DInput Source - - - - - The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended. - - - - Enable DInput Input Source - + Habilitar fuente de entrada DInput - - SDL Input Source - - - - - The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). - - - - - Enable SDL Input Source - - - - - DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode - - - - + Detected Devices - + Dispositivos detectados - + + Controller Multitap + Adaptador multitap + + + + The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. + El multitap permite conectar hasta 8 controles en la consola. Cada multitap tiene 4 puertos. No todos los juegos son compatibles con el multitap. + + + + Multitap Mode: + Modo multitap: + + + + Disabled + Deshabilitado + + + + Enable on Port 1 Only + Habilitar solamente en puerto 1 + + + + Enable on Port 2 Only + Habilitar solamente en puerto 2 + + + + Enable on Ports 1 and 2 + Habilitar en puertos 1 y 2 + + + + SDL Input Source + Fuente de entrada SDL + + + + The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). + La fuente de SDL es compatible con la mayoría de controles, y ofrece funcionalidades adicionales para controles DualShock 4/DualSense en modo Bluetooth (vibración/control de LED). + + + + Enable SDL Input Source + Habilitar fuente de entrada SDL + + + + DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode + Modo mejorado para DualShock 4/DualSense + + + + Controller LED Settings + Configuración de LED + + + + XInput Source + Fuente de entrada XInput + + + + The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. + La fuente de XInput permite el uso de controles de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series y otros controles de terceros que implementen el protocolo XInput. + + + + Enable XInput Input Source + Habilitar fuente de entrada XInput + + + + Profile Settings + Configuración del perfil + + + + When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. + Cuando esté habilitado, se podrá asignar atajos a este perfil de entrada, y se utilizará en lugar de los atajos globales. Por defecto, los atajos se comparten entre todos los perfiles. + + + + Use Per-Profile Hotkeys + Utilizar atajos por perfil + + + Mouse/Pointer Source - + Fuente de mouse/cursor - - - 10 - 10x {10?} - - - - - Invert - - - - + Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used. - + Utilizar entrada sin procesar mejora la precisión cuando se asignan las palancas de controles al cursor del mouse. También permite utilizar varios mouses a la vez. - - Vertical Sensitivity: - - - - + Horizontal Sensitivity: - + Sensibilidad horizontal: - - Enable Mouse Mapping - + + + 10 + 10 + Vertical Sensitivity: + Sensibilidad vertical: + + + + Enable Mouse Mapping + Habilitar asignación de mouse + + + Use Raw Input - - - - - XInput Source - - - - - The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. - - - - - Enable XInput Input Source - - - - - Profile Settings - - - - - When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. - - - - - Use Per-Profile Hotkeys - + Utilizar entrada sin procesar - ControllerInterface + ControllerLEDSettingsDialog - None - Ninguno + + Controller LED Settings + Configuración de LED - SDL - SDL + + SDL-0 LED + LED SDL-0 - XInput - XInput + + SDL-1 LED + LED SDL-1 - DInput - DInput + + SDL-2 LED + LED SDL-2 - Evdev - Evdev + + SDL-3 LED + LED SDL-3 @@ -3310,86 +3163,87 @@ Esta advertencia sólo se mostrará una vez. Form - Formulario + Form Binds/Buttons - + Asignaciones/Botones Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently. - + Selecciona los botones que quieras activar con este macro. Todos los botones son activados al mismo tiempo. Trigger - Gatillo + Disparador Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers. - + Selecciona el disparador para activar este macro. Puede ser un solo botón o varios combinados (acorde). Presiona Shift+Clic para configurar varios disparadores. PushButton - + PushButton Frequency - + Frecuencia Macro will toggle every N frames. - + El macro se alternará cada X fotogramas. Set... - + Establecer... - + Not Configured - + Sin configurar - + Set Frequency - + Establecer frecuencia - + Frequency: - + Frecuencia: - + Macro will not repeat. - + El macro no se repetirá. - + Macro will toggle buttons every %1 frames. - + El macro alternará botones cada %1 fotogramas. ControllerMacroWidget - + Controller Port %1 Macros - + Macros del puerto de control %1 - + Macro %1 %2 - + Macro %1 +%2 @@ -3397,320 +3251,288 @@ Esta advertencia sólo se mostrará una vez. Controller Settings - Configuración de controles + Configuración de controles Profile: - + Perfil: New Profile - + Nuevo perfil Load Profile - Cargar perfil + Cargar perfil Delete Profile - + Eliminar perfil - + Restore Defaults - Restaurar los valores predeterminados + Restablecer valores predeterminados - - + + Create Input Profile - + Crear perfil de entrada - + Enter the name for the new input profile: - + Ingresa el nombre para el nuevo perfil de entrada: - - - - + + + + Error - Error + Error - + A profile with the name '%1' already exists. - + Ya existe un perfil con el nombre "%1". - + Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. - + ¿Quieres copiar todas las asignaciones del perfil actual al nuevo? Seleccionando no creará un perfil vacío. - + Failed to save the new profile to '%1'. - + Fallo al guardar el nuevo perfil "%1". - + Load Input Profile - + Cargar perfil de entrada - + Are you sure you want to load the input profile named '%1'? All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. You cannot undo this action. - + ¿Seguro que quieres cargar el perfil de entrada "%1"? + +Todas las asignaciones globales actuales serán reemplazadas por las del perfil cargado. + +Esta acción no se puede revertir. - + Delete Input Profile - + Eliminar perfil de entrada - + Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. - + ¿Seguro que quieres eliminar el perfil de entrada "%1"? + +Esta acción no se puede revertir. - + Failed to delete '%1'. - + Fallo al eliminar "%1". - + Are you sure you want to restore the default controller configuration? All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. You cannot undo this action. - + ¿Seguro que quieres restaurar la configuración predeterminada de los controles? + +Se perderán todas las asignaciones y configuraciones compartidas, excepto tus perfiles de entrada. + +Esta acción no se puede revertir. - + Global Settings - Configuración global + Configuración global - - + + Controller Port %1%2 %3 - + Puerto de control %1%2 +%3 - - + + Controller Port %1 %2 - + Puerto de control %1 +%2 - + Hotkeys - + Atajos - + Shared - + Compartido - + The input profile named '%1' cannot be found. - - - - - ControllerSettingsWidget - - Controller Type: - Tipo de control: - - - Load Profile - Cargar perfil - - - Save Profile - Guardar perfil - - - Clear All - Borrar todo - - - Clear Bindings - Borrar asignaciones - - - Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed. - ¿Seguro que desea borrar todos los controles asignados? Esta acción no puede deshacerse. - - - Rebind All - Reasignar todo - - - Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation. - ¿Seguro que desea reasignar todos los controles? Todas las asignaciones existentes serán borradas cuando confirmes la acción. - - - Port %1 - Puerto %1 - - - Port %1%2 - Puerto %1%2 - - - Button Bindings: - Asignaciones de botones: - - - Axis Bindings: - Asignaciones de ejes: - - - Rumble - Vibración - - - Browse... - Buscar... - - - Select File - Seleccionar archivo - - - Auto Fire Buttons - Botones de autodisparo - - - Auto Fire %1 - Autodisparo %1 - - - Frames - fotogramas - - - Select path to input profile ini - Seleccionar la ruta del archivo .ini de perfil de entrada - - - New... - Nuevo... - - - Enter Input Profile Name - Ingrese el nombre del perfil de entrada - - - Error - Error - - - No name entered, input profile was not saved. - No se indicó un nombre, el perfil de entrada no se guardó. - - - No path selected, input profile was not saved. - No se indicó un directorio, el perfil de entrada no se guardó. + No se puede encontrar el perfil de entrada "%1". ControllerType - - None - Ninguno + + Analog Controller + Control analógico - - - Digital Controller - Control digital - - - - Analog Controller (DualShock) - Control analógico (DualShock) - - - - + + Analog Joystick Joystick analógico - Namco GunCon - GunCon de Namco + + Not Connected + Sin conectar - - - PlayStation Mouse - PlayStation Mouse + + + Digital Controller + Control digital - - + + + GunCon + GunCon + + + + NeGcon NeGcon - - Analog Controller - + + + PlayStation Mouse + PlayStation Mouse - - - GunCon - + + None + Ninguno + + + + Analog Controller (DualShock) + Control analógico (DualShock) + + + + CoverDownloadDialog + + + Download Covers + Descargar portadas + + + + DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. + DuckStation puede descargar automáticamente imágenes de portada para juegos que no tengan una ya establecida. Nosotros no alojamos ninguna imagen de portada, por lo que el usuario debe proveer su propia fuente de imágenes. + + + + <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> + <html><head/><body><p>En el cuadro debajo, especifica las direcciones URL de las cuales descargar las portadas, una por línea. Las siguientes variables están disponibles:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Título del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Nombre del archivo del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Número de serie del juego.</p><p><span style=" font-weight:700;">Ejemplo:</span> https://www.ejemplo-de-un-dominio-ficticio.com/portadas/${serial}.jpg</p></body></html> + + + + By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used. + Por defecto, las portadas descargadas se guardarán con el título del juego. Si quieres cambiarlo, puedes activar la opción "Utilizar número de serie como nombres de archivo" debajo. Utilizar números de serie en lugar de títulos evitará conflictos cuando hayan multiples regiones para el mismo juego. + + + + Use Serial File Names + Utilizar número de serie como nombres de archivo + + + + Waiting to start... + Esperando para iniciar... + + + + + Start + Iniciar + + + + Close + Cerrar + + + + Download complete. + Descarga finalizada. + + + + Stop + Detener DebuggerCodeModel - - - + + + <invalid> <inválido> - + Address Dirección - + Bytes Bytes - + Instruction Instrucción - + Comment Comentario @@ -3718,55 +3540,55 @@ You cannot undo this action. DebuggerMessage - + Added breakpoint at 0x%08X. - Punto de interrupción añadido en 0x%08X. + Punto de interrupcción añadido en 0x%08X. - + Removed breakpoint at 0x%08X. - Punto de interrupción en 0x%08X eliminado. + Punto de interrupcción en 0x%08X eliminado. - + 0x%08X is not a call instruction. 0x%08X no es una instrucción de llamada. - + Can't step over double branch at 0x%08X - No se puede pasar por encima de la rama doble en 0x%08X + No se puede saltar la ramificación doble en 0x%08X - + Stepping over to 0x%08X. - Pasando a 0x%08X. + Saltando a 0x%08X. - + Instruction read failed at %08X while searching for function end. - Error de lectura de instrucción en %08X mientras se buscaba el fin de la función. + Fallo de lectura de instrucción en %08X mientras se buscaba el final de la función. - + Stepping out to 0x%08X. - Saliendo a 0x%08X. + Regresando a 0x%08X. - + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. - No se ha encontrado instrucción de retorno después de % u instrucciones para la salida en%08X. + No se encontró una instrucción de retorno después de %u instrucciones para regresar en %08X. DebuggerRegistersModel - + Register Registro - + Value Valor @@ -3774,17 +3596,17 @@ You cannot undo this action. DebuggerStackModel - + <invalid> <inválido> - + Address Dirección - + Value Valor @@ -3805,12 +3627,12 @@ You cannot undo this action. Breakpoints - Puntos de interrupción + Puntos de interrupcción toolBar - Barra de herramientas + toolBar @@ -3835,7 +3657,7 @@ You cannot undo this action. Scratchpad - Scratchpad + Scratchpad (SPM) @@ -3865,7 +3687,7 @@ You cannot undo this action. Hit Count - Recuento + Veces alcanzado @@ -3890,12 +3712,12 @@ You cannot undo this action. Step Into - Paso a paso + Siguiente instrucción &Step Into - Pa&so a paso + &Siguiente instrucción @@ -3905,12 +3727,12 @@ You cannot undo this action. Step Over - Paso a paso por + Saltar instrucción Step &Over - Paso a paso p&or + S&altar instrucción @@ -3920,12 +3742,13 @@ You cannot undo this action. Toggle Breakpoint - Activar punto de interrupción + Activar punto de interrupcción + Toggle &Breakpoint - Activar punto de &interrupción + Activar punto de &interrupcción @@ -3940,12 +3763,12 @@ You cannot undo this action. Step Out - Salir + Regresar Step O&ut - Sali&r + &Regresar @@ -3955,12 +3778,13 @@ You cannot undo this action. Run To Cursor - Ejecutar hasta cursor + Ejecutar hasta el cursor + &Run To Cursor - &Ejecutar hasta cursor + Ejecutar hasta el &cursor @@ -3970,12 +3794,12 @@ You cannot undo this action. Clear Breakpoints - Borrar puntos de interrupción + Limpiar puntos de interrupcción &Clear Breakpoints - &Borrar puntos de interrupción + &Limpiar puntos de interrupcción @@ -3985,12 +3809,12 @@ You cannot undo this action. Add Breakpoint - Agregar punto de interrupción + Añadir punto de interrupcción Add &Breakpoint - Agregar punto de &interrupción + &Añadir punto de interrupcción @@ -4000,12 +3824,12 @@ You cannot undo this action. Go To PC - Ir a PC + Ir al PC &Go To PC - Ir a &PC + Ir al &PC @@ -4015,12 +3839,12 @@ You cannot undo this action. Go To Address - Ir a dirección + Ir a dirección en el desensamblado Go To &Address - Ir a &dirección + Ir a dirección en el &desensamblado @@ -4030,7 +3854,7 @@ You cannot undo this action. &Dump Address - &Volcar dirección + Ir a dirección en el &volcado de memoria @@ -4040,12 +3864,12 @@ You cannot undo this action. Trace - Seguimiento + Rastrear &Trace - &Seguimiento + &Rastrear @@ -4053,182 +3877,154 @@ You cannot undo this action. Ctrl+T - + No address selected. No se seleccionó ninguna dirección. - - + + Enter code address: - Ingrese una dirección del código: + Ingresa la dirección de código: - - + + Enter memory address: - Ingrese una dirección de memoria: + Ingresa la dirección de memoria: - + Trace logging started to cpu_log.txt. This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - El registro del seguimiento comenzó a escribirse en cpu_log.txt. -Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que tenga cuidado con el desgaste si utiliza un SSD. + Registro de rastreo iniciado en "cpu_log.txt". +Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado con el desgaste de SSD. - + Trace logging to cpu_log.txt stopped. - Se detuvo el registro del seguimiento a cpu_log.txt. + Registro de rastreo en "cpu_log.txt" finalizado. - + A breakpoint already exists at this address. - Ya existe un punto de interrupción en esta dirección. + Ya existe un punto de interrupcción en esta dirección. - + Debugger Depurador - + Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? - Fallo al agregar el punto de interrupción de salida, ¿está en una función valida? + Fallo al añadir punto de interrupcción de regreso. ¿Estás en una función válida? - - + + View in &Dump + Ver en vo&lcado de memoria + + + + Follow Load/Store + Seguir carga/almacenamiento + + + + Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks. - El patrón de búsqueda no es válido, debería contener dígitos hexadecimales o signos de interrogación. + Patrón de búsqueda inválido, debe contener dígitos hexadecimales o signos de interrogación. - + Pattern not found. - No se encontró el patrón. + Patrón no encontrado. - + Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). Patrón encontrado en 0x%1 (pasó el final de la memoria). - + Pattern found at 0x%1. Patrón encontrado en 0x%1. - + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) - La dirección no es válida, debe estar escrita en formato hexadecimal (0x12345678 o 12345678) + Dirección inválida. Debe estar en formato hexadecimal (0x12345678 o 12345678) DigitalController - Up - Arriba - - - Down - Abajo - - - Left - Izquierda - - - Right - Derecha - - - Select - Select - - - Start - Start - - - Triangle - Triángulo - - - Cross - Cruz - - - Circle - Círculo - - - Square - Cuadrado - - - L1 - L1 - - - L2 - L2 - - - R1 - R1 - - - R2 - R2 - - - + Force Pop'n Controller Mode - Forzar modo de control Pop'n + Forzar modo para el control de Pop'n - + Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. - Fuerza al control digital a actuar como un control Pop'n. + Fuerza el control digital para funcionar como un control de Pop'n. DiscRegion - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) - NTSC-U/C (EE. UU., Canadá) + NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) - + Other - Otra + Otro + + + + DisplayAlignment + + + Left / Top + Superior izquierda + + + + Center + Centro + + + + Right / Bottom + Inferior derecha DisplayAspectRatio - + Auto (Game Native) Automática (nativa del juego) - + Auto (Match Window) - Automática (ajustada a la ventana) + Automática (tamaño de ventana) - + Custom Personalizada @@ -4236,17 +4032,17 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que tenga cuidado con DisplayCropMode - + None - No recortar + Ninguno - + Only Overscan Area - Sólo el área de sobrescaneo + Solo area de sobreescaneo - + All Borders Todos los bordes @@ -4256,7 +4052,7 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que tenga cuidado con Form - Formulario + Form @@ -4276,319 +4072,295 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que tenga cuidado con Fullscreen Mode: - Modo a pantalla completa: + Modo de pantalla completa: - - Threaded Rendering - Renderizado multihilo - - - - + VSync Sincronización vertical - + + Threaded Rendering + Hilo de renderizado + + + + Threaded Presentation - Presentación multihilo + Hilo de presentación - - Sync To Host Refresh Rate - Sincronizar con la velocidad de actualización del sistema + + Use Blit Swap Chain + Utilizar cadena de intercambio de blits - - - Optimal Frame Pacing - Optimizar duración de fotogramas - - - + Screen Display Imagen - + Aspect Ratio: Relación de aspecto: - + : : - + Crop: Recortar: - - Downsampling: - Submuestreo: + + Position: + Posición: + + + + + Integer Upscaling + Escalado entero + + + + + Stretch To Fill + Estirar imagen - - Stretch To Fill - Estirar para rellenar - - - - + Linear Upscaling Escalado lineal - - Show CPU Usage - - - - Show Game Frame Rate - Mostrar FPS del juego - - - Show Display FPS - Mostrar FPS de la pantalla - - - - - Show Controller Input - Mostrar entradas del control - - - - - Integer Upscaling - Escalado por números enteros - - - - + + Internal Resolution Screenshots - Capturar pantalla a resolución interna + Capturas de pantalla a resolución interna - + On-Screen Display Mensajes en pantalla - - + + Show Emulation Speed Mostrar velocidad de emulación - + + Show CPU Usage + Mostrar uso de la CPU + + + + + Show OSD Messages + Mostrar mensajes en pantalla + + + + Show FPS - + Mostrar FPS + Show Controller Input + Mostrar entrada del control + + + + Show Resolution Mostrar resolución - + + Show GPU Usage + Mostrar uso de la GPU + + + + Show Settings Overlay + Mostrar configuración en pantalla + + + Renderer Renderizador - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. - Elige el motor con el que se renderizarán los gráficos de la consola y los juegos.<br>Los motores por hardware para Direct3D 11 y OpenGL estarán disponibles dependiendo de su hardware y sistema.<br>El renderizador por software ofrece la mejor compatibilidad, pero es el más lento y no permite seleccionar ninguna mejora. + Elige el motor para renderizar los gráficos de la consola/juegos.<br>Los motores Direct3D 11 y OpenGL estarán disponibles dependiendo de tu hardware y sistema.<br>El renderizador por software ofrece la mejor compatibilidad, pero es el más lento y no permite seleccionar ninguna mejora. - + Adapter Adaptador - - + + (Default) (Predeterminado) - + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. - Si su sistema tiene múltiples GPU o adaptadores, puede elegir cuál quiere usar para los renderizadores de hardware. <br>Esta opción sólo está disponible para Direct3D y Vulkan, OpenGL siempre usa el dispositivo por defecto. + Si tu sistema tiene múltiples GPUs o adaptadores, puedes elegir cual quieres utilizar para los renderizadores.<br>Esta opción solo está disponible en Direct3D y Vulkan, OpenGL siempre utiliza el dispositivo por defecto. + Fullscreen Mode + Modo de pantalla completa + + + + + Borderless Fullscreen + Pantalla completa sin bordes + + + + Chooses the fullscreen resolution and frequency. + Selecciona la resolución y frecuencia para el modo de pantalla completa. + + + Aspect Ratio Relación de aspecto + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. + Cambia la relación de aspecto utilizada para mostrar la imagen de salida de la consola en la pantalla. La opción por defecto es "Automática (nativa del juego)", que ajusta automáticamente la relación de aspecto para que coincida con la forma en que se mostraría un juego en un televisor típico de la época. + + + Crop Mode Modo de recorte - - Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. - Cambia la relación de aspecto usada para mostrar la salida de la consola en la pantalla. La opción por defecto es «Automática (nativa del juego)», la cual ajustará automaticámente el aspecto al que utilizaría un juego en un televisor típico de la época. - - - - Fullscreen Mode - Modo a pantalla completa - - - - Chooses the fullscreen resolution and frequency. - Selecciona la frecuencia y resolución del modo a pantalla completa. - - - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. - Determina qué partes se recortarán/ocultarán del área que, por norma general, no es visible en un televisor.<br>Algunos juegos muestran contenidos en el área de sobrescaneo o la usan para algunos efectos.<br>La imagen puede no mostrarse correctamente si se ocultan todos los bordes. La opción «Sólo el área de sobrescaneo» ofrece un buen equilibrio entre estabilidad y reducción de los bordes negros. - - - - Downsampling - Submuestreo - - - - Disabled - Deshabilitado - - - - Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. - Reduce la resolución de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad de imagen en juegos mixtos 2D/3D, pero debe desactivarse para juegos en 3D puros. Sólo se aplica a los renderizadores de hardware. + Determina cuanto del área generalmente no visible en un televisor recortar/ocultar.<br>Algunos juegos muestran contenido en el área de sobreescaneo, o la usan para algunos efectos.<br>"Todos los bordes" puede mostrar la imagen incorrectamente. "Solo area de sobreescaneo" ofrece un buen balance entre estabilidad y reducción de bordes. - - - - + Position + Posición + + + + Determines the position on the screen when black borders must be added. + Determina la posición de la pantalla cuando se añadan bordes negros. + + + + + + + Checked Habilitado - + Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. - Utiliza un filtro bilineal para mostrar el búfer de fotograma de la consola en pantalla.<br>Deshabilitar el filtrado producirá una imagen más nítida y pixelada/cuadriculada. Activarlo va a suavizar la imagen.<br>Este efecto será menos visible si la escala de resolución es elevada. + Utiliza el filtrado de texturas bilineal cuando se muestra el búfer de fotograma en la pantalla.<br>Deshabilitar el filtrado va a producir una imagen más nítida y pixelada/cuadriculada. Activarlo va a suavizar la imagen.<br>Este efecto será menos notable mientras mayor sea la escala de resolución. - - - - + + + + + - - - + Unchecked Deshabilitado - - - Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. - Añade relleno al área de visualización para hacer que la relación entre los pixeles de la consola y del sistema sean un número entero.<br>Puede producir una imagen más nítida en algunos juegos 2D. - + Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. + Añade relleno en la pantalla para asegurarse que la relación entre los pixeles de la consola y del sistema es un número entero.<br>Puede producir una imagen más nítida en algunos juegos 2D. + + + Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio. - Rellena la ventana con el área de visualización activa sin importar la relación de aspecto. + Rellena la ventana con el área de visualización activa, sin importar la relación de aspecto. - + Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. - Guarda las capturas de pantalla con la resolución de renderización interna y sin aplicar posprocesamiento. Si ésta opción está desactivada, las capturas de pantalla se guardarán con la resolución de la ventana. Las capturas de pantalla a resolución interna pueden ser muy grandes a escalas de renderizado altas. - - - - Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). - Habilite esta opción para vincular la tasa de refresco de DuckStation con la de su pantalla. La sincronización vertical se deshabilitará automáticamente cuando no sea posible (por ejemplo, si la emulación no funciona al 100 % de la velocidad). + Guarda capturas de pantalla en la resolución interna de renderizado, sin postprocesamiento. Si esta opción está deshabilitada, las capturas se tomarán en la resolución de la ventana. Las capturas en resolución interna pueden alcanzar grandes tamaños a escalas de renderizado altas. - Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. - Habilite esta opción para hacer que cada fotograma renderizado por la consola se muestre en pantalla, garantizando así una duración de fotogramas óptima. Si tiene dificultades para mantener la velocidad máxima o problemas de audio, intente desactivar esta opción. + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). + Habilita esta opción para coincidir la tasa de refresco de DuckStation con la de tu pantalla. La sincronización vertical se deshabilita automáticamente cuando no sea posible (por ejemplo, no llegar al 100% de la velocidad). - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. - Presenta los fotogramas en un hilo en segundo plano cuando el avance rápido o la sincronización vertical estén desactivados. Podría mejorar considerablemente el rendimiento con el renderizador Vulkan. + Presenta los fotogramas en un hilo en segundo plano durante el avance rápido o si la sincronización vertical está deshabilitada. Esto puede mejorar considerablemente el rendimiento del renderizador de Vulkan. - + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. - Utiliza un segundo hilo para dibujar los gráficos. Actualmente sólo está disponible para el renderizador por software, pero puede dar un aumento importante de velocidad y es seguro de usar. + Utiliza un segundo hilo para dibujar los gráficos. Actualmente solo está disponible para el renderizador por software, pero puede aumentar significativamente la velocidad, y es seguro de activar. - - Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. - Ajusta la velocidad de emulación para que la frecuencia de actualización de la consola coincida con la frecuencia de actualización del servidor cuando la sincronización vertical y el remuestreo de audio estén habilitados. Esto producirá las animaciones más suaves posibles a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos de un 1 %. «Sincronizar con la velocidad de actualización del sistema» no hará efecto si la frecuencia de actualización de la consola se distancia demasiado de la del sistema. Aquellos usuarios que tengan pantallas de frecuencia de actualización variable deben desactivar esta opción. - - - - - Show OSD Messages - Mostrar mensajes - - - + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. - Muestra mensajes en pantalla cuando ocurran eventos, tales como la creación o carga de estados guardados, la toma de capturas de pantalla, etc. + Muestra mensajes en pantalla cuando ocurren eventos como crear o cargar estados guardados, tomar capturas de pantalla, etc. - + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. - Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. - Muestra el número de fotogramas (o sincronizaciones verticales) por segundo mostrados por el sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. - - - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. - + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. - + + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. + Muestra el uso de la CPU del sistema detallado por hilos en la esquina superior derecha de la pantalla. Esto no muestra el uso de la CPU de la consola. Si se muestra un valor cercano al 100%, es probable que tu CPU sea el cuello de botella. De ser así, deberías reducir la configuración relacionada a mejoras, como overclocking. + + + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Muestra el estado actual del control del sistema en la esquina inferior izquierda de la pantalla. - - - Use Blit Swap Chain - Usar cadena de intercambio de blits - - - + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. - Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear cuando se usa el renderizador Direct3D 11. En general esto da como resultado un rendimiento más lento, pero puede ser necesario para algunas aplicaciones de transmisión o para quitar el límite de fotogramas por segundo en algunos sistemas. - - - - - Borderless Fullscreen - Pantalla completa sin bordes + Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear cuando se usa el renderizador de Direct3D 11. Esto generalmente resulta en menor rendimiento, pero puede ser necesario para algunas aplicaciones de transmisión, o para eliminar el límite de fotogramas en algunos sistemas. @@ -4596,82 +4368,86 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que tenga cuidado con Form - Formulario + Form <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No se encontraron juegos con formatos compatibles.</span></p><p>Añade un directorio que contenga juegos para comenzar.</p><p>Se buscarán y listarán juegos con los siguientes formatos:</p></body></html> TextLabel - TextLabel + TextLabel Add Game Directory... - Agregar directorio de juegos... + Añadir directorio de juegos... Scan For New Games - Buscar juegos nuevos + Buscar juegos nuevos EmuThread - + Error - Error + Error - + No resume save state found. - No se encontraron estados guardados para continuar. + No se encontraron estados guardados para resumir. - + Game ID: %1 Game Title: %2 Achievements: %5 (%6) - + ID: %1 +Título: %2 +Logros: %5 (%6) + + - + %n points - + %n punto %n puntos - + Rich presence inactive or unsupported. - «Rich Presence» inactiva o no compatible. + Rich Presence está inactiva o es incompatible. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. - No se cargó un juego o RetroAchievements no está disponible. + Juego no cargado o RetroAchievements no está disponible. - + %1x%2 - + %1x%2 - + Game: %1 FPS - + Juego: %1 FPS - + Video: %1 FPS (%2%) - + Video: %1 FPS (%2%) @@ -4679,7 +4455,7 @@ Achievements: %5 (%6) Form - Formulario + Form @@ -4699,202 +4475,226 @@ Achievements: %5 (%6) Turbo Speed: - Velocidad del turbo: + Velocidad turbo: - - Rewind/Runahead - Rebobinado/Predicción de latencia + + + Sync To Host Refresh Rate + Sincronizar al refresco de pantalla - Enable Rewinding - Hablitar rebobinado + + Optimal Frame Pacing + Ritmo de fotogramas óptimo - + + Rewind/Runahead + Rebobinado/Procesamiento anticipado + + + + Enable Rewinding + Habilitar rebobinado + + + Rewind Save Frequency: Frecuencia de guardado del rebobinado: - + Seconds - segundos + Segundos - + Rewind Buffer Size: - Tamaño del búfer de rebobinado: + Tamaño del búfer del rebobinado: - + Frames - fotogramas - - - - Runahead: - Predicción de latencia: - - - - - Disabled - Deshabilitada - - - - 1 Frame - 1 fotograma + Fotogramas + Runahead: + Procesamiento anticipado: + + + + + Disabled + Deshabilitado + + + + 1 Frame + 1 Fotograma + + + 2 Frames - 2 fotogramas + 2 Fotogramas - + 3 Frames - 3 fotogramas + 3 Fotogramas - + 4 Frames - 4 fotogramas + 4 Fotogramas - + 5 Frames - 5 fotogramas + 5 Fotogramas - + 6 Frames - 6 fotogramas + 6 Fotogramas - + 7 Frames - 7 fotogramas - - - - 8 Frames - 8 fotogramas - - - - 9 Frames - 9 fotogramas - - - - 10 Frames - 10 fotogramas + 7 Fotogramas + 8 Frames + 8 Fotogramas + + + + 9 Frames + 9 Fotogramas + + + + 10 Frames + 10 Fotogramas + + + TextLabel TextLabel - + Emulation Speed Velocidad de emulación - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. - Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar, y de no hacerlo, el emulador correrá a la mayor velocidad posible. + Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar, y de no hacerlo, el emulador funcionará lo más rápido que pueda. - + Fast Forward Speed Velocidad de avance rápido - - + + User Preference Preferencia de usuario - + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. - Establece la velocidad del avance rápido. Se usará cuando se presione o active el atajo de avance rápido. + Determina la velocidad del avance rápido. Se utilizará cuando se presione/active la tecla de avance rápido. - + Turbo Speed - Velocidad del turbo + Velocidad turbo - + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. - Establece la velocidad del modo turbo. Se usará cuando se presione o active el atajo del turbo. En caso de presionarse o activarse el modo turbo y el avance rápido al mismo tiempo, la velocidad del modo turbo tomará prioridad. + Determina la velocidad del modo turbo. Se utilizará cuando se presione/active la tecla de turbo. Esta opción tendrá prioridad por sobre el avance rápido si el atajo de ambas se presionan/activan al mismo tiempo. - + + + Unchecked Deshabilitado - + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. + Ajusta la velocidad de emulación para que la tasa de refresco de la consola coincida con la pantalla de tu sistema cuando la sincronización vertical y el remuestreo de audio estén habilitados. Produce que las animaciones sean lo más fluídas posibles, a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos del 1%. Esta opción no tendrá efecto si la tasa de refresco de la consola es muy diferente a de la de tu sistema. Usuarios con tasas de refresco variables deberían deshabilitar esta opción. + + + + Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. + Habilitar esta opción asegurará que cada fotograma que renderiza la consola se mostrará en la pantalla, para un ritmo de fotogramas óptimo. Si tienes dificultades para mantener máxima velocidad, o problemas de audio, intenta deshabilitar esta opción. + + + Rewinding Rebobinado - + <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. - <b>Habilitar rebobinado:</b> Salva la partida periódicamente para que puedas volver a antes de cualquier error que cometieras.<br> <b>Frecuencia de guardado del rebobinado:</b> Determina con qué frecuencia se realizarán los guardados. Una frecuencia muy alta tendrá unos requisitos del sistema muy elevados.<br> <b>Tamaño del búfer de rebobinado:</b> Determina la cantidad de guardados que se conservarán para el rebobinado. Un valor muy alto tendrá unos requisitos de memoria elevados. - - - - Runahead - Predicción de latencia - - - - Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. - Simula el sistema por adelantado y retrocede o repite las acciones para reducir el retraso de entrada. Tiene unos requisitos de sistema muy altos. - - - - Use Global Setting [Unlimited] - + <b>Habilitar rebobinado:</b> Guarda estados periódicamente para poder rebobinar/retroceder en el tiempo mientras juegas.<br> <b>Frecuencia de guardado:</b> Que tan seguido se guardarán los estados para el rebobinado. Frecuencias más altas aumentan los requerimientos del sistema.<br> <b>Tamaño del búfer:</b> Cuántos estados se guardarán para rebobinar. Valores más altos aumentan los requerimientos de memoria. + Runahead + Procesamiento anticipado + + + + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. + Simula el sistema de forma anticipada y regresa/repite el estado para reducir la latencia de entrada. Tiene requerimientos de sistema muy altos. + + + + Use Global Setting [Unlimited] + Utilizar configuración global [sin límite] + + + Use Global Setting [%1%] - + Utilizar configuración global [%1%] - + Unlimited - Sin límite + Sin límite - + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - %1 % [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - + Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. - Retroceder durante %n fotogramas, con duración de %1 segundos requerirá hasta %2MB de RAM y %3MB de VRAM. - Rebobinar %n fotograma(s) con una duración de %1 segundo(s) requerirá hasta %2 MB de RAM y %3 MB de VRAM. + Rebobinar por %n fotograma, durante %1 segundo(s) requerirá hasta %2MB de RAM y %3MB de VRAM. + Rebobinar por %n fotograma(s), durante %1 segundo(s) requerirá hasta %2MB de RAM y %3MB de VRAM. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. - La función de rebobinado está deshabilitada porque la predicción de latencia rápido está habilitada. La predicción de latencia aumentará significativamente los requisitos del sistema. + El rebobinado está deshabilitado porque el procesamiento anticipado está habilitado. El procesamiento anticipado aumentará significativamente los requerimientos del sistema. - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. - La función de rebobinado no está habilitada. Tenga en cuenta que habilitarla aumentará significativamente los requisitos del sistema. + El rebobinado no esta habilitado. Ten en cuenta que habilitarlo puede aumentar significativamente los requerimientos del sistema. @@ -4902,7 +4702,7 @@ Achievements: %5 (%6) Form - Formulario + Form @@ -4917,245 +4717,261 @@ Achievements: %5 (%6) Texture Filtering: - Filtrado de texturas: + Filtrado de textura: - + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) - Renderizado a color verdadero (24 bits, deshabilita el tramado) + Renderizado de color verdadero (24 bits, deshabilita el tramado) - + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) Escalado de tramado (escalar patrón de tramado a resolución) Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio) - Hack para pantallas panorámicas (renderiza el 3D a la relación de la pantalla) + Hack de pantalla panorámica (renderizar 3D en el aspecto de pantalla) Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM->CPU transfers) - Relecturas en renderizado por software (ejecución en paralelo para VRAM-> CPU) + Utilizar renderizador por software para lecturas (ejecutar en paralelo para transferencias VRAM->CPU) - Multisample Antialiasing: - Antialiasing de muestreo múltiple: + + Downsampling: + Submuestreo: - + Display Enhancements Mejoras de imagen - - + + Disable Interlacing (force progressive render/scan) Deshabilitar entrelazado (forzar escaneo progresivo) - - + + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) - Forzar velocidad NTSC (60 Hz en PAL) + Forzar tiempos NTSC (60Hz en PAL) - + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) - Forzar 4:3 para imágenes a 24 bits (deshabilitar imagen panorámica en FMVs) - - - - Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) - Suavizar croma en imágenes a 24 bits (reduce el efecto pixelado en FMVs) + Forzar 4:3 para escenas de 24 bits (deshabilita pantalla panorámica en FMVs) - PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) - PGXP (transformación precisa de geometría) + Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) + Suavizado de croma para escenas de 24 bits (reduce el efecto pixelado en FMVs) - - + + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) + PGXP (corrección de presición geométrica) + + + + + Culling Correction + Corrección de culling + + + + + Perspective Correct Textures + Correción de perspectiva de texturas + + + + Geometry Correction Correción de geometría - - - Culling Correction - Corrección de «culling» - - - - - Texture Correction - Corrección de texturas - - - - - Preserve Projection Precision - Conservar precisión de proyección - - - - - Depth Buffer (Low Compatibility) - Búfer de profundidad (baja compatibilidad) - - - - + + CPU Mode (Very Slow) Modo CPU (muy lento) - - - + + + Depth Buffer (Low Compatibility) + Búfer de profundidad (baja compatibilidad) + + + + + Preserve Projection Precision + Preservar la precisión de proyección + + + + + Perspective Correct Colors + Correción de perspectiva de colores + + + + Downsampling + Submuestreo + + + + Disabled + Deshabilitado + + + + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. + Reduce el tamaño de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad general de la imagen en juegos 2D/3D mixtos, pero debería deshabilitarse para juegos exclusivamente 3D. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. + + + + - - - - - - - + + + + + + + + + Unchecked Deshabilitado - + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - Fuerza el renderizado y visualización de fotogramas en modo progresivo.<br>Esto elimina el «efecto peine» producido por el entrelazado en juegos que usan el modo 480i renderizándolos en 480p. Normalmente es seguro habilitarlo.<b><u>Podría no ser compatible con todos los juegos.</u></b> + Fuerza el renderizado y visualización de fotogramas en modo progresivo.<br>Esto elimina el "efecto peine" producido por el entrelazado en juegos que usan el modo 480i renderizándolos en 480p. Normalmente es seguro habilitarlo.<b><u>Puede que no sea compatible con todos los juegos.</u></b> - + Resolution Scale Escala de resolución - + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. - Seleccionar un valor superior a 1x mejorará la resolución del renderizado de polígonos y líneas 3D. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware.<br>Usualmente activar esta opción es seguro. Las resoluciones más altas requieren una GPU más potente. + Seleccionar un valor mayor a 1x mejorará la resolución del renderizado de polígonos y líneas 3D. Solo se aplica a los renderizadores por hardware.<br>Generalmente es seguro activar esta opción. Resoluciones más altas requieren una GPU más potente. - Multisample Antialiasing - Antialiasing de muestreo múltiple - - - Disabled - Deshabilitado - - - Uses multisample antialiasing for rendering 3D objects. Can smooth out jagged edges on polygons at a lower cost to performance compared to increasing the resolution scale, but may be more likely to cause rendering errors in some games. Only applies to the hardware backends. - Utiliza antialiasing de muestreo múltiple (MSAA) para renderizar objetos 3D. Puede suavizar los bordes con dientes de sierra de los polígonos con menor impacto en el rendimiento en comparación a incrementar la resolución interna, pero es mas susceptible a causar errores en algunos juegos. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware. - - - + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. - Fuerza la precisión de la salida de colores al búfer de fotogramas para que use la totalidad de los 8 bits de precisión por canal. Esto produce mejores gradientes a cambio de alterar algunos colores. Deshabilitar esta opción también activa el tramado, que aplicará un patrón a los píxeles para que la transición entre colores sea menos definida. La mayoría de los juegos son compatibles con esta opción, aunque hay algunos que no y pueden presentar efectos incorrectamente. Sólo se aplica a los renderizadores de hardware. + Fuerza la precisión de la salida de colores al búfer de fotogramas para que use la totalidad de los 8 bits de precisión por canal. Esto produce mejores degradados al costo de alterar algunos colores. Deshabilitar esta opción también activa el tramado, que hace la transición entre colores menos definida al aplicar un patrón sobre los pixeles. La mayoría de los juegos son compatibles con esta opción, pero hay algunos que no y pueden presentar efectos incorrectamente. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. - - - + + + Checked Habilitado - + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. - Escala el patrón del tramado a la escala de resolución de la GPU emulada. Así se disimulará el tramado en las resoluciones más altas.<br>Usualmente es seguro habilitarlo, y sólo está soportado por los renderizadores de hardware. - - - - Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. - Utiliza la velocidad de fotogramas NTSC cuando la consola esté en modo PAL, forzando a los juegos PAL a correr a 60 Hz.<br>En el caso de la mayoría de los juegos, que tienen su velocidad vinculada a los FPS, esto resultará en el juego corriendo aproximadamente un 17 % más rápido.<br>Los juegos que tengan una velocidad de fotogramas variable podrían no verse afectados. - - - - Force 4:3 For 24-bit Display - Forzar 4:3 para imágenes a 24 bits + Escala el patrón del tramado a la escala de resolución de la GPU emulada. Esto disimula el tramado en altas resoluciones.<br>Generalmente es seguro habilitarlo, y solo está soportado por los renderizadores por hardware. - Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. - Cambia a la relación de aspecto 4:3 cuando se muestren contenidos a 24 bits, que suelen ser FMVs. + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. + Usa los tiempos de fotograma del modo NTSC cuando la consola está en modo PAL, forzando los juegos PAL a ejecutarse a 60Hz.<br>La mayoría de los juegos, que tienen su velocidad relacionada a los FPS, se ejecutarán aproximadamente un 17% más rápido.<br>Para juegos con velocidad de fotogramas variable, este problema no debería afectarles. - - Chroma Smoothing For 24-Bit Display - Suavizar croma en imágenes a 24 bits - - - - Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. - Suaviza el efecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenidos a 24 bits, que suelen ser FMVs. Sólo se aplica a los renderizadores de hardware. - - - - Texture Filtering - Filtrado de texturas + + Force 4:3 For 24-bit Display + Forzar 4:3 para escenas de 24 bits - Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. - Suaviza mediante el uso de filtros el efecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D.<br>Su efecto será más visible al usar escalas de resolución altas. Sólo se aplica a los renderizadores de hardware. + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. + Cambia al modo de pantalla 4:3 cuando se muestra contenido de 24 bits, generalmente FMVs. - + + Chroma Smoothing For 24-Bit Display + Suavizado de croma para escenas de 24 bits + + + + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. + Suaviza el aspecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenido de 24 bits, generalmente en FMVs. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. + + + + Texture Filtering + Filtrado de textura + + + + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. + Suaviza el aspecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D utilizando filtros.<br>Tendrá mayor efecto a mayor escala de resolución. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware.<br>Los filtros JINC2 y especialmente xBR son muy demandantes, y tal vez no valgan la pérdida en rendimiento. + + + Widescreen Hack - Hack para pantallas panorámicas + Hack de pantalla panorámica - + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - Escala las posiciones de los vértices en pantalla a una relación de aspecto panorámica, incrementando en los juegos 3D el campo de visión de 4:3 a la relación de aspecto seleccionada.<br>Esta mejora no funcionará correctamente en juegos 2D o con fondos prerenderizados.<br><b><u>Podría no ser compatible con todos los juegos.</u></b> - - - - Use Software Renderer For Readbacks - Utilizar el renderizado por software para las relecturas - - - - Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. - Ejecuta el renderizador por software en paralelo para controlar las lecturas de VRAM. En algunos sistemas esto puede aumentar el rendimiento cuando se utilicen mejoras gráficas con el renderizador por hardware. - - - - Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - Reduce el efecto tembloroso de los polígonos y la deformación de texturas que son comunes en los juegos de PlayStation.<br>Sólo funciona con los renderizadores por hardware. <b><u>Podría no ser compatible con todos los juegos.</u></b> + Escala las posiciones de vértices en pantalla a una relación de aspecto panorámica, incrementando el campo de visión de 4:3 al aspecto seleccionado en juegos 3D.<br>En juegos 2D o con fondos prerenderizados, esta mejora no va a funcionar como se espera.<br><b><u>Tal vez no sea compatible con todos los juegos.</u></b> + Use Software Renderer For Readbacks + Utilizar renderizador por software para lecturas + + + + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. + Ejecuta el renderizador de software en paralelo para lecturas de VRAM. En algunos sistemas, esto puede resultar en un mayor rendimiento cuando se usan mejoras gráficas con el renderizador por hardware. + + + + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + Reduce el efecto tembloroso de los polígonos y la deformación de texturas que son comunes en los juegos de PlayStation. <br>Solo funciona con los renderizadores por hardware. <b><u>Puede no ser compatible con todos los juegos.</u></b> + + + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. - Incrementa la precisión de la selección (o «culling») de polígonos para reducir el número de huecos en la geometría. Requiere la correción de geometría. - - - - Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. - Utiliza una interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas y los colores, enderezando las texturas deformadas. Requiere la correción de geometría. - - - - Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. - Intenta reducir las interferencias entre polígonos (o «Z-fighting») probando píxeles con los valores de profundidad de PGXP. Tiene baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos, mientras que otros necesitarán un cambio en el umbral. + Incrementa la precisión del culling de polígonos, reduciendo el número de huecos en la geometría. Requiere tener la correción de geometría activada. - Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. - Agrega una precisión adicional a la posproyección de datos de la PGXP. Puede mejorar los gráficos de algunos juegos. + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. + Utiliza interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas, enderezando texturas deformadas. Requiere la correción de geometría activada. - + + Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. + Utiliza interpolación con perspectiva correcta para los colores de los vértices, lo cual puede mejorar la calidad visual en algunos juegos, pero provocar errores de renderizado en otros. Requiere la correción de geometría activada. + + + + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. + Intenta reducir conflictos de planos entre polígonos en el búfer Z al comparar los pixeles contra los valores de profundidad de PGXP. Tiene baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos. Otros pueden necesitar un ajuste de umbral. + + + + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. + Añade precisión adicional a los datos de PGXP posproyección. Puede mejorar la visualización en algunos juegos. + + + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost. - Utiliza PGXP para todas las instrucciones, además de las operaciones de memoria. Es necesario para que PGXP corrija el temblor visual de algunos juegos, pero su costo de rendimiento es muy alto. + Utiliza PGXP para todas las instrucciones, no solo para las operaciones de memoria. Es necesario para que PGXP corrija el temblor de polígonos en algunos juegos, pero tiene un costo de rendimiento muy alto. @@ -5163,12 +4979,12 @@ Achievements: %5 (%6) Form - Formulario + Form Cache Directory - + Directorio de caché @@ -5176,7 +4992,7 @@ Achievements: %5 (%6) Browse... - Buscar... + Buscar... @@ -5184,7 +5000,7 @@ Achievements: %5 (%6) Open... - Abrir... + Abrir... @@ -5192,58 +5008,58 @@ Achievements: %5 (%6) Reset - Reiniciar + Restablecer Used for storing shaders and game list data. - + Utilizado para almacenar datos de sombreadores y la lista de juegos. Covers Directory - + Directorio de portadas Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs. - + Utilizado para almacenar portadas de la cuadrícula de juegos y el modo Big Picture. Screenshots Directory - + Directorio de capturas de pantalla Used for screenshots. - + Utilizado para las capturas de pantalla. Save States Directory - + Directorio de estados guardados Used for storing save states. - + Utilizado para almacenar los estados guardados. GPUDownsampleMode - + Disabled Deshabilitado - + Box (Downsample 3D/Smooth All) - Cuadro (reducir resolución 3D/suavizar todo) + Cuadro (submuestreo 3D/suavizar todo) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) Adaptable (preservar 3D/suavizar 2D) @@ -5251,27 +5067,27 @@ Achievements: %5 (%6) GPURenderer - + Hardware (D3D11) Hardware (D3D11) - + Hardware (D3D12) Hardware (D3D12) - + Hardware (Vulkan) Hardware (Vulkan) - + Hardware (OpenGL) Hardware (OpenGL) - + Software Software @@ -5279,196 +5095,246 @@ Achievements: %5 (%6) GPUSettingsWidget - + Automatic based on window size - Automática según el tamaño de la ventana + Automático según el tamaño de la ventana - + 1x 1x - + 2x 2x - + 3x (for 720p) 3x (para 720p) - + 4x 4x - + 5x (for 1080p) 5x (para 1080p) - + 6x (for 1440p) 6x (para 1440p) - + 7x 7x - + 8x 8x - + 9x (for 4K) 9x (para 4K) - + 10x 10x - + 11x 11x - + 12x 12x - + 13x 13x - + 14x 14x - + 15x 15x - + 16x 16x - + Disabled - Deshabilitada + Deshabilitado - + %1x MSAA - MSAA %1x + %1x MSAA - + %1x SSAA - SSAA %1x + %1x SSAA GPUTextureFilter - + Nearest-Neighbor - Vecino más cercano + Punto más cercano - + Bilinear - Bilineal + Bilinear - + Bilinear (No Edge Blending) - Bilineal (sin unión de bordes) + Bilinear (sin unión de bordes) - - JINC2 - JINC2 + + JINC2 (Slow) + JINC2 (lento) - - JINC2 (No Edge Blending) - JINC2 (sin unión de bordes) + + JINC2 (Slow, No Edge Blending) + JINC2 (lento, sin unión de bordes) - - xBR - xBR + + xBR (Very Slow) + xBR (muy lento) - - xBR (No Edge Blending) - xBR (sin unión de bordes) + + xBR (Very Slow, No Edge Blending) + xBR (muy lento, sin unión de bordes) GameList - + Disc - + Disco - + PS-EXE - + PS-EXE - + Playlist - + Lista de reproducción - + PSF - + PSF + + + + Never + Nunca + + + + Today + Hoy + + + + Yesterday + Ayer + + + + {}h {}m + {}h {}m + + + + {}h {}m {}s + {}h {}m {}s + + + + {}m {}s + {}m {}s + + + + {}s + {}s + + + + None + Ninguno + + + + {} hours + {} horas + + + + {} minutes + {} minutos GameListCompatibilityRating - + Unknown Desconocido - + Doesn't Boot No inicia - + Crashes In Intro Cuelga al inicio - + Crashes In-Game Cuelga en juego - + Graphical/Audio Issues Problemas audiovisuales - + No Issues Sin problemas @@ -5476,62 +5342,72 @@ Achievements: %5 (%6) GameListModel - + Type Tipo - - Code - Código + + Serial + Número de serie - + Title Título - + File Title Título de archivo - + Developer Desarrollador - + Publisher - Distribuidor + Editor - + Genre Género - + Year Año - + Players Jugadores - + + Time Played + Tiempo jugado + + + + Last Played + Última partida + + + Size Tamaño - + Region Región - + Compatibility Compatibilidad @@ -5539,12 +5415,12 @@ Achievements: %5 (%6) GameListSearchDirectoriesModel - + Path - Ruta + Directorio - + Recursive Recursivo @@ -5554,30 +5430,30 @@ Achievements: %5 (%6) Form - Formulario + Form Search Directories (will be scanned for games) - Directorios donde buscar (sólo para juegos) + Buscar en directorios (se escanearán los juegos) Add - Agregar + Añadir - + Remove - Borrar + Eliminar Excluded Paths (will not be scanned) - Rutas excluidas (no serán escaneadas) + Excluir directorios (no se escanearán) @@ -5590,33 +5466,33 @@ Achievements: %5 (%6) Volver a buscar todos los juegos - + Open Directory... Abrir directorio... - + Select Search Directory - Seleccionar directorio de búsqueda + Seleccionar directorio para buscar - + Scan Recursively? - ¿Hacer una búsqueda recursiva? + ¿Buscar recursivamente? - + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. - ¿Desea hacer una búsqueda recursiva en el directorio «%1»? + ¿Quieres buscar en el directorio "%1" recursivamente? -La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que estén en subdirectorios. +Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirectorios. - + Select Path - Seleccionar ruta + Seleccionar directorio @@ -5624,609 +5500,135 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es Form - Formulario + Form Game List - + Lista de juegos Game Grid - + Cuadrícula de juegos Show Titles - + Mostrar títulos All Types - + Todos los tipos All Regions - + Todas las regiones Search... - - - - - GamePropertiesDialog - - Dialog - Diálogo - - - Properties - Propiedades - - - Image Path: - Ruta de imagen: - - - Game Code: - Código de juego: - - - Title: - Título: - - - Region: - Región: - - - Compatibility: - Compatibilidad: - - - Upscaling Issues: - Problemas de escalado: - - - Comments: - Comentarios: - - - Version Tested: - Versión testeada: - - - Set to Current - Establecer actual - - - Tracks: - Pistas: - - - # - N.º - - - Mode - Modo - - - Start - Inicio - - - Length - Duración - - - Hash - Hash - - - User Settings (Console) - Configuración de usuario (consola) - - - CPU Clock Speed Control - Velocidad de reloj de CPU - - - Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) - Control de velocidad de reloj («overclocking»/«underclocking») - - - 100% (effective 33.3mhz) - 100 % (33.3 MHz reales) - - - GPU Screen Display - Visualización de imagen de la GPU - - - Aspect Ratio: - Relación de aspecto: - - - Crop Mode: - Modo de recorte: - - - Linear Upscaling - Escalado lineal - - - Integer Upscaling - Escalado por números enteros - - - GPU Enhancements - Mejoras de GPU - - - Resolution Scale: - Escala de resolución: - - - Multisample Antialiasing: - Antialiasing de muestreo múltiple: - - - Texture Filtering: - Filtrado de texturas: - - - True Color Rendering (24-bit, disables dithering) - Renderizado a color verdadero (24 bits, deshabilita el tramado) - - - Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) - Escalado de tramado (escalar patrón de tramado a resolución) - - - Widescreen Hack - Hack para pantallas panorámicas - - - Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) - Forzar velocidad NTSC (60 Hz en PAL) - - - Enable 8MB RAM (Dev Console) - Habilitar 8 MB de RAM (consola de desarrollo) - - - : - : - - - Downsampling: - Submuestreo: - - - Renderer: - Renderizador: - - - Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) - Forzar 4:3 para imágenes a 24 bits (deshabilitar imagen panorámica en FMVs) - - - PGXP Geometry Correction - Correción de geometría de la PGXP - - - PGXP Preserve Projection Precision - Conservar precisión de proyección de la PGXP - - - PGXP Depth Buffer - Búfer de profundidad de la PGXP - - - Other Settings - Otras opciones - - - Status - Estado - - - Revision: - Revisión: - - - CD-ROM Read Speedup: - Aceleración de lectura de CD-ROM: - - - (unchanged) - (sin cambios) - - - None (Double Speed) - Nula (velocidad doble) - - - 2x (Quad Speed) - 2x (velocidad x4) - - - 3x (6x Speed) - 3x (velocidad 6x) - - - 4x (8x Speed) - 4x (velocidad 8x) - - - 5x (10x Speed) - 5x (velocidad 10x) - - - 6x (12x Speed) - 6x (velocidad 12x) - - - 7x (14x Speed) - 7x (velocidad 14x) - - - 8x (16x Speed) - 8x (velocidad 16x) - - - 9x (18x Speed) - 9x (velocidad 18x) - - - 10x (20x Speed) - 10x (velocidad 20x) - - - CD-ROM Seek Speedup: - Aceleración de búsqueda de CD-ROM: - - - Infinite/Instantaneous - Infinita/Instantánea - - - None (Normal Speed) - Nula (velocidad normal) - - - 2x - 2x - - - 3x - 3x - - - 4x - 4x - - - 5x - 5x - - - 6x - 6x - - - 7x - 7x - - - 8x - 8x - - - 9x - 9x - - - 10x - 10x - - - Runahead Frames: - Fotogramas para predecir latencia: - - - Disabled - Deshabilitado - - - 1 Frame - 1 fotograma - - - 2 Frames - 2 fotogramas - - - 3 Frames - 3 fotogramas - - - 4 Frames - 4 fotogramas - - - 5 Frames - 5 fotogramas - - - 6 Frames - 6 fotogramas - - - 7 Frames - 7 fotogramas - - - 8 Frames - 8 fotogramas - - - 9 Frames - 9 fotogramas - - - 10 Frames - 10 fotogramas - - - User Settings (Graphics) - Configuración de usuario (gráficos) - - - User Settings (Input) - Configuración de usuario (entrada) - - - Controller Settings - Configuración de controles - - - Controller 1 Type: - Tipo del control 1: - - - Controller 2 Type: - Tipo del control 2: - - - Input Profile For Bindings: - Perfil de control: - - - Multitap Mode: - Modo de multitap: - - - Memory Card Settings - Configuración de tarjetas de memoria - - - Memory Card 1 Type: - Tipo de la ranura 1: - - - Memory Card 1 Shared Path: - Directorio de memoria 1: - - - Browse... - Buscar... - - - Memory Card 2 Type: - Tipo de la ranura 2: - - - Memory Card 2 Shared Path: - Directorio de memoria 2: - - - Compatibility Settings - Configuración de compatibilidad - - - Traits - Características - - - Overrides - Reemplazos en la configuración - - - Display Active Offset: - Mostrar offset activo: - - - Display Line Offset: - Mostrar offset de línea: - - - DMA Max Slice Ticks: - Duración máxima de los cortes de la DMA: - - - DMA Halt Ticks: - Duración de las paradas de la DMA: - - - GPU FIFO Size: - Tamaño del FIFO de la GPU: - - - GPU Max Run Ahead: - Predicción máxima de la GPU: - - - PGXP Geometry Tolerance: - Tolerancia geométrica de la PGXP: - - - PGXP Depth Threshold: - Umbral de limpieza de profundidad de la PGXP: - - - Compute Hashes - Calcular Hashes - - - Verify Dump - Verificar volcado - - - Export Compatibility Info - Exportar información de compatibilidad - - - Close - Cerrar - - - Game Properties - %1 - Propiedades - %1 - - - <not verified> - <no verificado> - - - Compute && Verify Hashes - Calcular y verificar «hashes» - - - <not computed> - <sin calcular> - - - Select path to memory card image - Seleccionar directorio para imagen de tarjeta de memoria - - - %1% (%2MHz) - %1% (%2 MHz) - - - Search on Redump.org - Buscar en Redump.org - - - Not yet implemented - Sin implementar - - - Compatibility Info Export - Exportar información de compatibilidad - - - Press OK to copy to clipboard. - Presiona «Aceptar» para copiar al portapapeles. + Buscar... GameSettingsTrait - + Force Interpreter Forzar intérprete - + Force Software Renderer - Forzar renderizado por software + Forzar renderizador por software - + Force Software Renderer For Readbacks - Forzar renderizado por software para relecturas + Forzar renderizador por software para lecturas - + Force Interlacing Forzar entrelazado - + Disable True Color Deshabilitar color verdadero - + Disable Upscaling Deshabilitar escalado de resolución - + Disable Scaled Dithering Deshabilitar escalado de tramado - + Disallow Forcing NTSC Timings - Deshabilitar forzado de velocidad NTSC + Deshabilitar forzado de tiempos NTSC - + Disable Widescreen Deshabilitar pantalla panorámica - + Disable PGXP Deshabilitar PGXP - - - Disable PGXP Culling - Deshabilitar «culling» de la PGXP - - - - Disable PGXP Texture Correction - Deshabilitar corrección de texturas de la PGXP - - - - Disable PGXP Depth Buffer - Deshabilitar búfer de profundidad de la PGXP - - - - Force PGXP Vertex Cache - Forzar caché de vértices de la PGXP - - Force PGXP CPU Mode - Forzar modo CPU de la PGXP - - - - Force Recompiler LUT Fastmem - Forzar fastmem LUT del recompilador + Disable PGXP Culling + Deshabilitar culling (PGXP) + Disable PGXP Perspective Correct Textures + Deshabilitar correción de perspectiva de texturas (PGXP) + + + + Disable PGXP Perspective Correct Colors + Deshabilitar correción de perspectiva de colores (PGXP) + + + + Disable PGXP Depth Buffer + Deshabilitar búfer de profundidad (PGXP) + + + + Force PGXP Vertex Cache + Forzar caché de vértices (PGXP) + + + + Force PGXP CPU Mode + Forzar modo CPU (PGXP) + + + Force Recompiler Memory Exceptions Forzar excepciones de memoria del recompilador - + Force Recompiler ICache - Forzar ICaché del recompilador + Forzar ICache del recompilador + + + + Force Recompiler LUT Fastmem + Forzar memoria de acceso rápido LUT del recompilador @@ -6234,195 +5636,195 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es Dialog - Diálogo + Diálogo Image Path: - Ruta de imagen: + Dirección de imagen: Serial: - + Número de serie: # - + # Mode - Modo + Modo Start - + Inicio Length - Duración + Duración Hash - Hash + Suma de verificación Status - Estado + Estado Region: - Región: + Revisión: Developer: - + Desarrollador: Controllers: - + Controles: Tracks: - Pistas: + Pistas: Release Info: - + Información de lanzamiento: Input Profile: - + Perfil de entrada: Genre: - + Género: Compute Hashes... - + Calcular sumas de verificación... Type: - Tipo: + Tipo: Title: - Título: + Título: Compatibility: - Compatibilidad: + Compatibilidad: Edit... - + Editar... - - - - - - - + + + + + + + Unknown - Desconocido + Desconocido - + %1 (Published by %2) - + %1 (distribuido por %2) - + Published by %1 - + Distribuido por %1 - + Released %1 - + Publicado el %1 - + %1-%2 players - + %1-%2 jugadores - + %1 players - + %1 jugadores - + %1-%2 memory card blocks - + %1-%2 bloques de tarjeta de memoria - + %1 memory card blocks - + %1 bloques de tarjeta de memoria - + Use Global Settings - + Utilizar configuración global - + Track %1 - + Pista %1 - + <not computed> - <sin calcular> + <sin calcular> - + Error - Error + Error - + Failed to open CD image for hashing. - + Fallo al abrir la imagen de CD para calcular la suma de verificación. - + Revision: %1 - + Revisión: %1 - + N/A - + No disponible - + Search on Redump.org - Buscar en Redump.org + Buscar en Redump.org @@ -6430,111 +5832,114 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es Form - Formulario + Form Behaviour Comportamiento - - - Save State On Shutdown - - - - - Create Save State Backups - Crear copias de seguridad de los estados guardados - - - - - Pause On Start - Pausar al inicio - - - - - Confirm Power Off - Confirmar apagado - - - - - Inhibit Screensaver - Inhibir salvapantallas - - - - - Pause On Focus Loss - Pausar al pasar a segundo plano - - - - Save State On Exit - Guardar estado al salir - - - - - Apply Per-Game Settings - Configuraciones por juego - - + Automatically Load Cheats Cargar trucos automáticamente + + + + Confirm Power Off + Confirmar apagado + + + + Save State On Shutdown + Guardar estado al apagar + + + + + Pause On Focus Loss + Pausar al perder el foco + + + + + Apply Per-Game Settings + Configuraciones por juego + + + + Create Save State Backups + Crear copias de seguridad de los estados guardados + + + + + Inhibit Screensaver + Deshabilitar salvapantallas + - + Load Devices From Save States - Cargar dispositivos de estados guardados + Cargar dispositivos en estados guardados + + + + + Pause On Start + Pausar al inicio + + + + + Enable Discord Presence + Habilitar Discord Presence Compress Save States - + Comprimir estados guardados Game Display - + Pantalla + + + + + Start Fullscreen + Iniciar en pantalla completa Double-Click Toggles Fullscreen - + Doble clic para pantalla completa - + Render To Separate Window - + Renderizar en la ventana principal Hide Main Window When Running - + Ocultar ventana principal al ejecutar Disable Window Resizing - + Deshabilitar cambio de tamaño de la ventana - + Hide Cursor In Fullscreen Ocultar cursor en pantalla completa - - Enable Fullscreen UI - Interfaz para pantalla completa - Automatic Updater @@ -6550,677 +5955,630 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es Current Version: Versión actual: + + + + Enable Automatic Update Check + Habilitar comprobación automática de actualizaciones + Check for Updates... Buscar actualizaciones... - Miscellaneous - Varios - - - Controller Backend: - Motor para controles: - - - - - Start Fullscreen - Iniciar a pantalla completa - - - Render To Main Window - Renderizar en la ventana principal - - - - + - - + + + Checked Habilitado - - - Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. - Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego cuando se presione el atajo. - - Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. - Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrá retomar la partida donde la dejara. + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. + Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego al presionar un atajo. - - - - - + Save State On Exit + Guardar estado al salir + + + + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. + Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar desde donde dejaste la última vez. + + + + + + + + Unchecked Deshabilitado - + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. - Cambia automáticamente al modo a pantalla completa cuando se inicia un juego. - - - - Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. - Oculta el puntero/cursor del mouse cuando el emulador esté en el modo a pantalla completa. + Cambia automáticamente a modo en pantalla completa cuando se inicia un juego. - Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. - Evita que el protector de pantalla se active y que el PC entre en suspensión mientras el emulador se esté ejecutando. + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. + Oculta el cursor/puntero del mouse cuando el emulador está en modo de pantalla completa. - Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. - - - - Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. - Renderiza la imagen de la consola emulada en la ventana principal de la aplicación, sobre la lista de juegos. Al deshabilitar esta opción, la imagen se renderizará en una ventana aparte. + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. + Evita que se active el salvapantallas y se suspenda el sistema cuando el emulador se esté ejecutando. + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. + Renderiza la imagen de la consola emulada en la ventana principal de la aplicación, sobre la lista de juegos. Si se habilita, la imagen se renderizará en una ventana separada. + + + Pauses the emulator when a game is started. - Pausa el emulador cuando se inicie un juego. + Pausa el emulador cuando se inicia un juego. - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. - Pausa el emulador cuando se minimice la ventana o se cambie a otra aplicación y lo reanuda cuando se vuelva al emulador. + Pausa el emulador cuando se minimiza la ventana o se cambia a otra aplicación, y resume cuando se vuelve al emulador. - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. - Al habilitar esta opción, los controles y tarjetas de memoria se sobrescribirán cuando se carguen estados guardados. Puede resultar en la pérdida de datos guardados e incoherencias con el tipo de control. Habilitar esta opción para producir estados guardados deterministas. - - - - When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. - Al habilitar esta opción, se aplicarán las configuraciones según cada juego se desactivarán las mejoras que no sean compatibles. Es recomendable dejar esta opción activada, a menos que quieras probar mejoras con juegos incompatibles. + Cuando se habilita, los controles y tarjetas de memoria se sobrescribirán cuando se carguen estados guardados. Esto puede resultar en pérdida de datos guardados e incoherencias con el tipo de control. Habilitar esta opción para estados guardados consistentes. + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. + Cuando se habilita se aplicarán las configuraciones por juego, y se desactivarán las mejoras incompatibles. Es recomendable dejar esta opción activada, a menos que quieras probar mejoras con juegos incompatibles. + + + Automatically loads and applies cheats on game start. - Carga y aplica trucos automáticamente al inicio del juego. + Carga y aplica los trucos automáticamente al iniciar el juego. - Enables the fullscreen UI mode, suitable for controller operation which is used in the NoGUI frontend. - Habilita el modo de interfaz a pantalla completa, ideal para controlar la interfaz NoGUI con los controles. + + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. + Muestra el juego que estás jugando actualmente en tu perfil de Discord. - + + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. + Busca actualizaciones automáticamente al iniciar el programa. Pueden posponerse para más adelante o directamente omitirse. + + + %1 (%2) %1 (%2) - - Controller Backend - Motor para controles - - - Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility. - Determina el motor que se va a usar para la entrada de los controles. Los usuarios de Windows querrán usar XInput por encima de SDL2 por motivos de compatibilidad. - - - - - Enable Discord Presence - Mostrar estado en Discord - - - - Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. - Muestra el juego al que estés jugando actualmente en tu perfil de Discord. - - - - - Enable Automatic Update Check - Chequear actualizaciones automáticamente - - - - Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. - Busca actualizaciones automáticamente al iniciar el programa. Éstas pueden posponerse para más adelante o directamente evitarse. - - - Unlimited - Sin límite - - - %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - %1 % [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - GunCon - - - Crosshair Image Path - Ruta para la imagen de mira - - - - Path to an image to use as a crosshair/cursor. - La ruta de una imagen que servirá como punto de mira/cursor. - - - - Crosshair Image Scale - Escala de la imagen de mira - - Scale of crosshair image on screen. - La escala en pantalla de la imagen de mira. + Crosshair Image Path + Directorio para la imagen de mira - X Scale - Escala X + Path to an image to use as a crosshair/cursor. + Seleccionar una imagen para utilizar como punto de mira/cursor. + Crosshair Image Scale + Escala para la imagen de mira + + + + Scale of crosshair image on screen. + Escala para la imagen de mira en pantalla. + + + + X Scale + Escala X + + + Scales X coordinates relative to the center of the screen. - Escala las coordenadas X relativas al centro de la pantalla. + Escala coordenadas en el eje X de forma relativa al centro de la pantalla. HostInterface - + Failed to load configured BIOS file '%s' - Fallo al cargar la BIOS configurada «%s» + Fallo al cargar el BIOS "%s" configurado - + No BIOS image found for %s region - No se encontró una imagen de BIOS para la región %s + No se encontró una imagen BIOS para la región %s Hotkeys - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + General General - Open Quick Menu - Abrir menú rápido + + Open Pause Menu + Abrir menú rápido - + Fast Forward Avance rápido - + Toggle Fast Forward Alternar avance rápido - + Turbo Turbo - + Toggle Turbo Alternar turbo - + Toggle Fullscreen Alternar pantalla completa - + Toggle Pause Alternar pausa - - Toggle Cheats - Alternar trucos - - - + Power Off System Apagar sistema - - Toggle Patch Codes - Alternar códigos de parche - - - - Reset System - Reiniciar sistema - - - + Save Screenshot Capturar pantalla - - Change Disc - Cambiar disco - - - - Frame Step - Avanzar fotograma - - - - Rewind - Rebobinar - - - - Toggle Clock Speed Control (Overclocking) - Alternar control de velocidad de reloj («overclocking») - - - - - - - - - - - - - Graphics - Gráficos - - - - Toggle Software Rendering - Alternar renderizado por software - - - - Toggle PGXP - Alternar PGXP - - - - Toggle PGXP Depth Buffer - Alternar búfer de profundidad de la PGXP - - - - Increase Resolution Scale - Incrementar escala de resolución - - - - Open Pause Menu - - - - + Open Achievement List Abrir lista de logros - + Open Leaderboard List - Abrir tabla de clasificación + Abrir tabla de posiciones - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + System Sistema - - Swap Memory Card Slots - Cambiar ranuras de la tarjeta de memoria + + Reset System + Reiniciar sistema - + + Change Disc + Cambiar disco + + + + Swap Memory Card Slots + Intercambiar ranuras de memoria + + + + Frame Step + Avanzar fotograma + + + + Rewind + Rebobinar + + + + Toggle Cheats + Alternar trucos + + + + Toggle Patch Codes + Alternar parches + + + + Toggle Clock Speed Control (Overclocking) + Alternar control de velocidad de reloj (overclock) + + + Increase Emulation Speed Incrementar velocidad de emulación - + Decrease Emulation Speed - Disminuir velocidad de emulación + Decrementar velocidad de emulación - + Reset Emulation Speed Reiniciar velocidad de emulación - + + + + + + + + + + + Graphics + Gráficos + + + + Toggle Software Rendering + Alternar renderizado por software + + + + Toggle PGXP + Alternar PGXP + + + + Increase Resolution Scale + Incrementar escala de resolución + + + Decrease Resolution Scale - Disminuir escala de resolución + Decrementar escala de resolución - + Toggle Post-Processing - Activar posprocesamiento + Alternar postprocesamiento - + Reload Post Processing Shaders - Recargar sombreadores de posprocesamiento + Recargar sombreadores de postprocesamiento - + Reload Texture Replacements Recargar reemplazos de textura - + Toggle Widescreen Alternar pantalla panorámica - + + Toggle PGXP Depth Buffer + Alternar búfer de profundidad (PGXP) + + + Toggle PGXP CPU Mode - Alternar modo CPU de la PGXP - - - - - - - - - - Save States - Estados guardados - - - - Load From Selected Slot - Cargar ranura seleccionada + Alternar modo CPU (PGXP) + + - Save To Selected Slot - Guardar en ranura seleccionada - - - - Select Previous Save Slot - Seleccionar ranura de guardado anterior - - - - Select Next Save Slot - Seleccionar ranura de guardado siguiente - - - - Undo Load State - Deshacer carga de estado - - - - Load Game State 1 - Cargar estado de juego 1 - - - - Load Game State 2 - Cargar estado de juego 2 - - - - Load Game State 3 - Cargar estado de juego 3 - - - - Load Game State 4 - Cargar estado de juego 4 - - - - Load Game State 5 - Cargar estado de juego 5 - - - - Load Game State 6 - Cargar estado de juego 6 - - - - Load Game State 7 - Cargar estado de juego 7 - - - - Load Game State 8 - Cargar estado de juego 8 - - - - Load Game State 9 - Cargar estado de juego 9 - - - - Load Game State 10 - Cargar estado de juego 10 - - - - Save Game State 1 - Guardar estado de juego 1 - - - - Save Game State 2 - Guardar estado de juego 2 - - - - Save Game State 3 - Guardar estado de juego 3 - - - - Save Game State 4 - Guardar estado de juego 4 - - - - Save Game State 5 - Guardar estado de juego 5 - - - - Save Game State 6 - Guardar estado de juego 6 - - - - Save Game State 7 - Guardar estado de juego 7 - - - - Save Game State 8 - Guardar estado de juego 8 - - - - Save Game State 9 - Guardar estado de juego 9 - - - - Save Game State 10 - Guardar estado de juego 10 - - - - Load Global State 1 - Cargar estado global 1 - - - - Load Global State 2 - Cargar estado global 2 - - - - Load Global State 3 - Cargar estado global 3 - - - - Load Global State 4 - Cargar estado global 4 - - - - Load Global State 5 - Cargar estado global 5 - - - - Load Global State 6 - Cargar estado global 6 - - - - Load Global State 7 - Cargar estado global 7 - - - - Load Global State 8 - Cargar estado global 8 - - - - Load Global State 9 - Cargar estado global 9 - - - - Load Global State 10 - Cargar estado global 10 - - - - Save Global State 1 - Guardar estado global 1 - - - - Save Global State 2 - Guardar estado global 2 - - - - Save Global State 3 - Guardar estado global 3 - - - - Save Global State 4 - Guardar estado global 4 - - - - Save Global State 5 - Guardar estado global 5 - - - - Save Global State 6 - Guardar estado global 6 - - - - Save Global State 7 - Guardar estado global 7 - - - - Save Global State 8 - Guardar estado global 8 - - - - Save Global State 9 - Guardar estado global 9 - - - - Save Global State 10 - Guardar estado global 10 - - - - - - + Audio Audio - + Toggle Mute - Alternar silenciado de audio + Alternar silencio - + Toggle CD Audio Mute - Alternar silenciado de audio CD + Alternar silencio de audio de CD - + Volume Up Subir volumen - + Volume Down Bajar volumen + + + + + + + + + Save States + Estados guardados + + + + Load From Selected Slot + Cargar de la ranura seleccionada + + + + Save To Selected Slot + Guardar en la ranura seleccionada + + + + Select Previous Save Slot + Seleccionar ranura de guardado anterior + + + + Select Next Save Slot + Seleccionar ranura de guardado siguiente + + + + Undo Load State + Deshacer estado cargado + + + + Load Game State 1 + Cargar estado de juego 1 + + + + Save Game State 1 + Guardar estado de juego 1 + + + + Load Game State 2 + Cargar estado de juego 2 + + + + Save Game State 2 + Guardar estado de juego 2 + + + + Load Game State 3 + Cargar estado de juego 3 + + + + Save Game State 3 + Guardar estado de juego 3 + + + + Load Game State 4 + Cargar estado de juego 4 + + + + Save Game State 4 + Guardar estado de juego 4 + + + + Load Game State 5 + Cargar estado de juego 5 + + + + Save Game State 5 + Guardar estado de juego 5 + + + + Load Game State 6 + Cargar estado de juego 6 + + + + Save Game State 6 + Guardar estado de juego 6 + + + + Load Game State 7 + Cargar estado de juego 7 + + + + Save Game State 7 + Guardar estado de juego 7 + + + + Load Game State 8 + Cargar estado de juego 8 + + + + Save Game State 8 + Guardar estado de juego 8 + + + + Load Game State 9 + Cargar estado de juego 9 + + + + Save Game State 9 + Guardar estado de juego 9 + + + + Load Game State 10 + Cargar estado de juego 10 + + + + Save Game State 10 + Guardar estado de juego 10 + + + + Load Global State 1 + Cargar estado global 1 + + + + Save Global State 1 + Guardar estado global 1 + + + + Load Global State 2 + Cargar estado global 2 + + + + Save Global State 2 + Guardar estado global 2 + + + + Load Global State 3 + Cargar estado global 3 + + + + Save Global State 3 + Guardar estado global 3 + + + + Load Global State 4 + Cargar estado global 4 + + + + Save Global State 4 + Guardar estado global 4 + + + + Load Global State 5 + Cargar estado global 5 + + + + Save Global State 5 + Guardar estado global 5 + + + + Load Global State 6 + Cargar estado global 6 + + + + Save Global State 6 + Guardar estado global 6 + + + + Load Global State 7 + Cargar estado global 7 + + + + Save Global State 7 + Guardar estado global 7 + + + + Load Global State 8 + Cargar estado global 8 + + + + Save Global State 8 + Guardar estado global 8 + + + + Load Global State 9 + Cargar estado global 9 + + + + Save Global State 9 + Guardar estado global 9 + + + + Load Global State 10 + Cargar estado global 10 + + + + Save Global State 10 + Guardar estado global 10 + InputBindingDialog @@ -7232,36 +6590,36 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es Bindings for Controller0/ButtonCircle - Asignaciones para control 0/botón Círculo + Asignaciones para Controller0/ButtonCircle Add Binding - Agregar asignación + Añadir asignación Remove Binding - Quitar asignación + Eliminar asignación Clear Bindings - Borrar asignaciones + Limpiar asignaciones - + Bindings for %1 %2 Asignaciones para %1 %2 - + Close Cerrar - - + + Push Button/Axis... [%1] Presiona un botón/eje... [%1] @@ -7269,7 +6627,7 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es InputBindingWidget - + %n bindings %n asignación @@ -7277,8 +6635,8 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es - - + + Push Button/Axis... [%1] Presiona un botón/eje... [%1] @@ -7286,72 +6644,72 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es InputVibrationBindingWidget - + Error - Error + Error - + No devices with vibration motors were detected. - + No se detectaron dispositivos con motores de vibración. - + Select vibration motor for %1. - + Selecciona el motor de vibración para %1. LogLevel - + None Ninguno - + Error Error - + Warning Alerta - + Performance Rendimiento - + Information Información - + + Verbose + Detalle + + + Developer Desarrollador - + Profile Perfil - - Verbose - Detalles - - - + Debug Depuración - + Trace - Seguimiento + Rastreo @@ -7361,17 +6719,27 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es DuckStation DuckStation + + + &System + &Sistema + - - + + Change Disc Cambiar disco + + + Cheats + Trucos + - - + + Load State Cargar estado @@ -7391,967 +6759,924 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es Tema - + Language Idioma - + &Help &Ayuda - + &Debug &Depuración - + Switch GPU Renderer Cambiar renderizador de GPU - + Switch CPU Emulation Mode - Cambiar modo de emulación de CPU + Cambiar modo de emulación de GPU - - toolBar - Barra de herramientas - - - - Start &Disc... - Iniciar &disco... - - - - Start &BIOS - Iniciar &BIOS - - - - &Scan For New Games - &Buscar juegos nuevos - - - - &Rescan All Games - &Volver a buscar todos los juegos - - - - Power &Off - &Apagar - - - - &Reset - &Reiniciar - - - - &Pause - &Pausar - - - - &Load State - &Cargar estado - - - - &Save State - &Guardar estado - - - - E&xit - &Salir - - - C&onsole Settings... - Configuración de c&onsola... - - - &Controller Settings... - &Configuración de controles... - - - &Hotkey Settings... - Configuración de &atajos... - - - - Fullscreen - Pantalla completa - - - - Resolution Scale - Escala de resolución - - - - &GitHub Repository... - Repositorio en &GitHub... - - - - &Issue Tracker... - &Gestor de problemas... - - - - &Discord Server... - Servidor de &Discord... - - - - Check for &Updates... - Buscar a&ctualizaciones... - - - - &System - &Sistema - - - - Cheats - Trucos - - - + Switch Crop Mode Cambiar modo de recorte - + &View &Vista - + &Window Size &Tamaño de ventana - + &Tools &Herramientas - + + toolBar + toolBar + + + Start &File... Iniciar &archivo... - B&IOS Settings... - Configuración de B&IOS... + + Start &Disc... + Iniciar &disco... - E&mulation Settings... - Configuración de e&mulación... + + Start &BIOS + Iniciar &BIOS - &Display Settings... - Configuración &de pantalla... + + &Scan For New Games + &Buscar juegos nuevos - &Enhancement Settings... - Configuración de me&joras... + + &Rescan All Games + &Volver a buscar todos los juegos - &Post-Processing Settings... - Configuración de &posprocesamiento... + + Power &Off + &Apagar - + + &Reset + &Reiniciar + + + + &Pause + &Pausar + + + + &Load State + &Cargar estado + + + + &Save State + &Guardar estado + + + + E&xit + &Salir + + + + B&IOS + &BIOS + + + + C&onsole + &Consola + + + + E&mulation + &Emulación + + + + &Controllers + C&ontroles + + + + &Hotkeys + &Atajos + + + + &Display + &Pantalla + + + + &Enhancements + &Mejoras + + + + &Post-Processing + &Postprocesamiento + + + + Fullscreen + Pantalla completa + + + + Resolution Scale + Escala de resolución + + + + &GitHub Repository... + Repositorio en &GitHub... + + + + &Issue Tracker... + &Rastreador de problemas... + + + + &Discord Server... + Servidor de &Discord... + + + + Check for &Updates... + Buscar &actualizaciones... + + + About &Qt... Acerca de &Qt... - + &About DuckStation... - &Acerca de DuckStation... + Acerca de &DuckStation... - + Change Disc... Cambiar disco... - + Cheats... Trucos... - Audio Settings... - Configuración de audio... - - - Achievement Settings... - Configuración de logros... - - - Game List Settings... - Configuración de lista de juegos... - - - General Settings... - Configuración general... - - - Advanced Settings... - Configuración avanzada... - - - - B&IOS - - - - - C&onsole - - - - - E&mulation - - - - - &Controllers - - - - - &Hotkeys - - - - - &Display - - - - - &Enhancements - - - - - &Post-Processing - - - - + Audio - Audio + Audio - + Achievements - + Logros - + Folders - + Carpetas - + Game List - + Lista de juegos - + General - General + General - + Advanced - + Avanzada - + Add Game Directory... - Agregar directorio de juegos... + Añadir directorio de juegos... - - &Settings... - &Configuración... + + + &Settings + &Configuración - + From File... Desde archivo... - + From Device... Desde dispositivo... - + From Game List... Desde lista de juegos... - + Remove Disc Quitar disco - + Resume State - Reanudar estado + Resumir estado - + Global State Estado global - + Show VRAM Mostrar VRAM - + Dump CPU to VRAM Copies Volcar copias de CPU a VRAM - + Dump VRAM to CPU Copies Volcar copias de VRAM a CPU - + Disable All Enhancements - Desactivar todas las mejoras + Deshabilitar todas las mejoras - + Disable Interlacing Deshabilitar entrelazado - + Force NTSC Timings - Forzar velocidad NTSC + Forzar tiempos NTSC - + Dump Audio Volcar audio - + Dump RAM... Volcar RAM... - + Dump VRAM... Volcar VRAM... - + Dump SPU RAM... - Volcar RAM de la SPU... + Volcar RAM de SPU... - + Show GPU State - Mostrar estado de GPU + Mostrar estado de la GPU - + Show CD-ROM State Mostrar estado del CD-ROM - + Show SPU State - Mostrar estado de SPU + Mostrar estado de la SPU - + Show Timers State Mostrar estado de los temporizadores - + Show MDEC State Mostrar estado del MDEC - + Show DMA State - Mostrar estado del DMA + Mostrar estado de la DMA - + &Screenshot - Cap&tura + &Captura - + &Memory Cards - + &Tarjetas de memoria - - Start Big Picture Mode - - - - - Big Picture - - - - &Memory Card Settings... - Configuración de tar&jetas de memoria... - - - - + + Resume - Continuar + Resumir - + Resumes the last save state created. - Continúa desde el último estado guardado. + Continúa desde el último estado guardado creado. - + &Toolbar Barra de &herramientas - + Lock Toolbar Bloquear barra de herramientas - + &Status Bar Barra de &estado - + Game &List &Lista de juegos - + System &Display - &Ventana del sistema + &Salida del sistema - + Game &Properties &Propiedades del juego - + Memory &Card Editor &Editor de tarjetas de memoria - + C&heat Manager &Administrador de trucos - + CPU D&ebugger - D&epurador de CPU + Depurador de &CPU - + + Enable GDB server + Habilitar servidor GDB + + + Game &Grid &Cuadrícula de juegos - + Show Titles (Grid View) Mostrar títulos (vista en cuadrícula) - + Zoom &In (Grid View) - &Aumentar zoom (vista en cuadrícula) + &Aumentar tamaño (vista en cuadrícula) - + Ctrl++ Ctrl++ - + Zoom &Out (Grid View) - &Disminuir zoom (vista en cuadrícula) + &Disminuir tamaño (vista en cuadrícula) - + Ctrl+- Ctrl+- - + Refresh &Covers (Grid View) - Actuali&zar carátulas (vista en cuadrícula) + Actualizar &portadas (vista en cuadrícula) - + Open Memory Card Directory... Abrir directorio de tarjetas de memoria... - + Open Data Directory... Abrir directorio de datos... - + Power Off &Without Saving - Apagar &sin guardar + &Apagar sin guardar - All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) - Todos los archivos (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imágenes de pista única (*.bin *.img *.iso);;Archivos CUE (*.cue);;Imágenes CHD de MAME(*.chd));;Archivo ECM (*.ecm);;Archivo MDS (*.mds);;EBOOT de PlayStation (*.pbp);;Ejecutables de PlayStation (*.exe *.psexe);;Archivos PSF (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u) + + Start Big Picture Mode + Iniciar modo Big Picture - Failed to create host display. - Fallo al crear la visualización del sistema. + + Big Picture + Big Picture - + + Cover Downloader + Descargador de portadas + + + + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) + Todos los archivos (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imágenes de pista única (*.bin *.img *.iso);;Archivos CUE (*.cue);;Imágenes CHD de MAME(*.chd);;Imágenes Error Code Modeler (*.ecm);;Imágenes Media Descriptor Sidecar (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u) + + + + + + + + Error + Error + + + + Failed to get window info from widget + Fallo al obtener información de la ventana del widget + + + Failed to create host display device context. - Fallo al crear el contexto del dispositivo de vídeo del sistema. + Fallo al crear el contexto del dispositivo de visualización del sistema. - - + + Failed to get new window info from widget + Fallo al obtener información de la nueva ventana del widget + + + + Paused + En pausa + + + + Select Disc Image Seleccionar imagen de disco - + Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. - No se encontró ningún dispositivo de CD-ROM. Asegúrese de tener una unidad de CD-ROM conectada y los permisos necesarios de acceso. + No se pudo encontrar ningún dispositivo de CD-ROM. Asegúrate de que tienes una unidad de CD-ROM conectada y los permisos de acceso necesarios. - + %1 (%2) %1 (%2) - + Select disc drive: - Seleccione la unidad de disco: + Seleccionar unidad de disco: - - Start Disc - Iniciar disco - - - - - Cheat Manager - Administrador de trucos - - - Could not find a game list entry for the currently running file. Please make sure this file is in a location scanned by the game list. - No se encontró una entrada en la lista de juegos para el archivo que se está ejecutando. Asegúrese de que este archivo se encuentre en una ubicación reconocida por la lista de juegos. - - - - Properties... - Propiedades... - - - - Open Containing Directory... - Abrir directorio contenedor... - - - - Set Cover Image... - Establecer imágen de carátula... - - - - Default Boot - Inicio predeterminado - - - - Fast Boot - Inicio rápido - - - - Full Boot - Inicio completo - - - - Boot and Debug - Iniciar y depurar - - - - Exclude From List - Excluir de la lista - - - - Add Search Directory... - Agregar directorio de búsqueda... - - - - Select Cover Image - Seleccionar imagen de carátula - - - - All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) - Todos los archivos de imágenes (*.jpg *.jpeg *.png) - - - - Cover Already Exists - La carátula ya existe - - - - A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? - Ya existe una carátula para este juego, ¿desea reemplazarla? - - - - - Copy Error - Error de copia - - - - Failed to remove existing cover '%1' - Fallo al eliminar la carátula existente «%1» - - - - Failed to copy '%1' to '%2' - Fallo al copiar «%1» a «%2» - - - Language changed. Please restart the application to apply. - Se ha cambiado el idioma. Reinicia la aplicación para aplicar los cambios. - - - - All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) - - - - - - - - - Error - Error - - - - Failed to get window info from widget - - - - - Failed to get new window info from widget - - - - - Paused - - - - + Resume (%1) - Continuar (%1) + Continuar (%1) - - - + + + Game Save %1 (%2) - Estado de juego %1 (%2) + Estado de juego %1 (%2) - + Edit Memory Cards... - Editar tarjetas de memoria... + Editar tarjetas de memoria... - + Delete Save States... - Borrar estados guardados... + Borrar estados guardados... - + Confirm Save State Deletion - Confirmar borrado de estados guardados - - - - Are you sure you want to delete all save states for %1? - -The saves will not be recoverable. - ¿Seguro que desea borrar todos los estados guardados de %1? - -Una vez sean borrados, no se podrán recuperar. - - - - Load From File... - Cargar archivo... - - - - - Select Save State File - Seleccionar archivo de estado guardado - - - - - Save States (*.sav) - Estados guardados (*.sav) - - - - Undo Load State - Deshacer carga de estado - - - - - Game Save %1 (Empty) - Estado de juego %1 (vacío) - - - - - Global Save %1 (%2) - Estado global %1 (%2) - - - - - Global Save %1 (Empty) - Estado global %1 (vacío) - - - - Save To File... - Guardar en archivo... + Confirmar borrado de estados guardados + Are you sure you want to delete all save states for %1? + +The saves will not be recoverable. + ¿Seguro que quieres borrar todos los estados guardados de %1? + +Una vez eliminados no se podrán recuperar. + + + + Load From File... + Cargar desde archivo... + + + + + Select Save State File + Seleccionar archivo de estado guardado + + + + + Save States (*.sav) + Estados guardados (*.sav) + + + + Undo Load State + Deshacer estado cargado + + + + + Game Save %1 (Empty) + Estado de juego %1 (vacío) + + + + + Global Save %1 (%2) + Estado global %1 (%2) + + + + + Global Save %1 (Empty) + Estado global %1 (vacío) + + + + Save To File... + Guardar en archivo... + + + &Enabled Cheats - &Trucos habilitados + &Trucos habilitados - + &Apply Cheats - &Aplicar trucos + &Aplicar trucos - + Load Resume State - + Cargar estado para resumir - + A resume save state was found for this game, saved at: %1. Do you want to load this state, or start from a fresh boot? - + Se encontró un estado guardado para resumir este juego en: + +%1 + +¿Quieres cargar este estado, o iniciar desde el principio? - + Fresh Boot - + Inicio de cero - + Delete And Boot - + Eliminar e iniciar - + Failed to delete save state file '%1'. - + Fallo al eliminar el archivo de estado guardado "%1". - + Confirm Disc Change - + Confirmar cambio de disco - + Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? - + ¿Quieres cambiar discos o iniciar la nueva imagen (reiniciando el sistema)? - + Swap Disc - + Cambiar disco - + Reset - Reiniciar + Reiniciar - + Cancel - Cancelar + Cancelar - + + Start Disc + Iniciar disco + + + + + Cheat Manager + Administrador de trucos + + + You must select a disc to change discs. - + Para cambiar discos, primero debes seleccionar uno. - + + Properties... + Propiedades... + + + + Open Containing Directory... + Abrir directorio contenedor... + + + + Set Cover Image... + Establecer imágen de portada... + + + + Default Boot + Inicio predeterminado + + + + Fast Boot + Inicio rápido + + + + Full Boot + Inicio completo + + + + Boot and Debug + Iniciar y depurar + + + + Exclude From List + Excluir de la lista + + + + Reset Play Time + Reiniciar tiempo de juego + + + + Add Search Directory... + Añadir directorio de búsqueda... + + + + Select Cover Image + Seleccionar imagen de portada + + + + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) + Todos los archivos de imágenes (*.jpg *.jpeg *.png) + + + + Cover Already Exists + La portada ya existe + + + + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? + Una imágen de portada ya existe para este juego, ¿Quieres reemplazarla? + + + + + Copy Error + Error de copia + + + + Failed to remove existing cover '%1' + Fallo al eliminar la portada existente "%1" + + + + Failed to copy '%1' to '%2' + Fallo al copiar "%1" a "%2" + + + + Confirm Reset + Confirmar reinicio + + + + Are you sure you want to reset the play time for '%1'? + +This action cannot be undone. + ¿Seguro que quieres reiniciar el tiempo de juego para "%1"? + +Esta acción no se puede revertir. + + + %1x Scale Escala %1x - - - + + + Destination File Archivo de destino - - + + Binary Files (*.bin) - Archivos BIN (*.bin) + Archivos binarios (*.bin) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) - Archivos BIN (*.bin);;Imágenes PNG (*.png) + Archivos binarios (*.bin);;Imágenes PNG (*.png) - + Default Predeterminado - + Fusion Fusion - + Dark Fusion (Gray) Dark Fusion (gris) - + Dark Fusion (Blue) Dark Fusion (azul) - + QDarkStyle QDarkStyle - + Confirm Shutdown - + Confirmar apagado - + + Are you sure you want to shut down the virtual machine? + ¿Seguro que quieres apagar la máquina virtual? + + + Save State For Resume - + Guardar estado para resumir - - - - + + + + Memory Card Not Found Tarjeta de memoria no encontrada - + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? - La tarjeta de memoria «%1» no existe. ¿Desea crear una tarjeta de memoria vacía? + La tarjeta de memoria "%1" no existe. ¿Quieres crear una nueva tarjeta de memoria? - + Failed to create memory card '%1' - Fallo al crear la tarjeta de memoria «%1» + Fallo al crear la tarjeta de memoria "%1" - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. - No se encontró la tarjeta de memoria «%1». Intente iniciar el juego y salvar una partida para crearla. + No se puede encontrar la tarjeta de memoria "%1". Intenta iniciar y guardar el juego para crearla. - + Do not show again - No mostrar otra vez + No mostrar de nuevo - + Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. Are you sure you want to continue? - El uso de trucos puede tener efectos impredecibles en los juegos, como bloqueos, fallas gráficas y guardados corruptos. Al utilizar el administrador de trucos, acepta que se trata de una configuración sin soporte técnico y que no le proporcionaremos ninguna ayuda cuando los juegos fallen. + Utilizar trucos puede provocar efectos impredecibles en los juegos, causar cuelgues, errores gráficos y guardados corruptos. Al utilizar el administrador de trucos, aceptas que es una opción sin soporte, y no te asistiremos si algo se rompe. -Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de haber sido deshabilitados, así que recuerde reiniciar el juego después de desactivar cualquier código. +Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de haber sido deshabilitados, así que recuerda reiniciar el juego después de desactivar algún código. -¿Seguro que desea continuar? +¿Seguro que quieres continuar? - + Updater Error Error de actualización - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - <p>Está intentando actualizar a una versión de DuckStation no oficial de GitHub. Para prevenir incompatibilidades, el actualizador automático sólo buscará compilaciones oficiales.</p><p>Para obtener una versión oficial, siga las instrucciones en el apartado «Downloading and Running» en el siguiente enlace:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> + <p>Estás intentando actualizar una versión de DuckStation no oficial de GitHub. Para prevenir incompatibilidades, el actualizador automático sólo está habilitado en compilaciones oficiales.</p><p>Para obtener una versión oficial, sigue las instrucciones en el apartado "Downloading and Running" (Descargando y Corriendo) en el siguiente enlace:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - + Automatic updating is not supported on the current platform. Las actualizaciones automáticas no son compatibles con la plataforma actual. @@ -8399,111 +7724,105 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de Open... Abrir... - - - Format Card - Formatear tarjeta - - - - Import File... - Importar archivo... - - - - Import Card... - Importar tarjeta... - - - - Save - Guardar - - - - Delete File - Eliminar archivo - - - - Undelete File - Recuperar archivo - - - - Export File - Exportar archivo - - - - << - << - - - - >> - >> - - - - All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) - Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc) - + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) + Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) + + + All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) Todos los archivos de tarjeta de memoria importables (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) - + Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) - Archivos guardados individuales (*.mcs);;Todos los archivos (*.*) + Archivos de guardado únicos (*.mcs);;Todos los archivos (*.*) - - - Select Memory Card - Seleccionar tarjeta de memoria + + Delete File + Eliminar - - - - - - - - - - - - - Error - Error + + Undelete File + Recuperar - + + Export File + Exportar + + + + << + << + + + + >> + >> + + + New Card... Nueva tarjeta... - + Open Card... Abrir tarjeta... - - - Failed to load memory card image. - Fallo al cargar la imagen de tarjeta de memoria. + + Format Card + Formatear tarjeta - + + Import File... + Importar archivo... + + + + Import Card... + Importar tarjeta... + + + + Save + Guardar + + + + + + + + + + + + + + + Error + Error + + + + + Failed to load memory card image. + Fallo al cargar imagen de tarjeta de memoria. + + + (Deleted) - (Borrado) + (Eliminado) - + %n block(s) free%1 %n bloque libre%1 @@ -8511,1042 +7830,903 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de - - Failed to write card to '%1' - Fallo al escribir tarjeta a «%1» + + + Select Memory Card + Seleccionar tarjeta de memoria - + + Failed to write card to '%1' + Fallo al escribir tarjeta a "%1" + + + Save memory card? ¿Guardar tarjeta de memoria? - + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? - La tarjeta de memoria «%1» no se ha guardado, ¿desea guardarla antes de cerrar? + La tarjeta de memoria "%1" no se ha guardado, ¿Quieres hacerlo ahora antes de cerrar? - + Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. - La tarjeta de memoria de destino ya contiene un archivo guardado con el mismo nombre (%1) que el que está intentando copiar. Elimine este archivo de la tarjeta de memoria de destino antes de realizar la copia. + La tarjeta de memoria de destino ya contiene un archivo de guardado con el mismo nombre (%1) al que estás intentando copiar. Elimina este guardado en la tarjeta de memoria de destino antes de realizar la copia. - + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. - Bloques insuficientes, este archivo necesita %1, pero sólo hay %2 disponibles. + Bloques insuficientes, este archivo necesita %1 pero solo hay %2 disponibles. - + Failed to read file %1 Fallo al leer archivo %1 - + Failed to write file %1 Fallo al escribir archivo %1 - + Failed to delete file %1 Fallo al eliminar archivo %1 - + Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save. - Fallo al recuperar el archivo %1. Es posible que otro guardado haya sobrescrito el archivo. + Fallo al recuperar el archivo %1. Es posible que el guardado haya sido sobrescrito por otro archivo. - + Select Single Savefile Seleccionar archivo de guardado único - + Failed to export save file %1. Check the log for more details. - Fallo al exportar el archivo de guardado %1. Chequear el registro para más detalles. + Fallo al exportar el guardado %1. Revisa el registro para más detalles. - + Select Import File - Seleccionar archivo a importar + Selecciona archivo a importar - + Failed to import memory card. The log may contain more information. - Fallo al importar tarjeta de memoria. El registro podría contener más información. + Fallo al importar tarjeta de memoria. El registro puede contener más información. - + Format memory card? ¿Formatear tarjeta de memoria? - + Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'. - Al formatear la tarjeta de memoria, destruirá todos los datos guardados y no podrán ser recuperados. La tarjeta de memoria en cuestión se encuentra en «%1». + Formatear la tarjeta de memoria va a eliminar todos los guardados, y no será posible recuperarlos. La tarjeta a formatear se encuentra en "%1". - + Select Import Save File - Seleccionar el archivo de guardado a importar + Selecciona archivo de guardado a importar - + Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists. - Fallo al importar el guardado. Chequear si hay espacio disponible en la tarjeta de memoria o si ya existe un guardado con el mismo nombre. + Fallo al importar guardado. Comprueba que haya espacio suficiente en la tarjeta de memoria o si un guardado con el mismo nombre ya existe. MemoryCardSettingsWidget - + + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) + Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc) + + + Shared Settings Configuración compartida - - Checked - Habilitado - - - - If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. - Al seleccionar alguna de las opciones «Separar tarjeta por juego», las tarjetas se guardarán en el directorio de tarjetas de memoria. - - - - Memory Card %1 - Tarjeta de memoria %1 - - - - Memory Card Type: - Tipo de tarjeta de memoria: - - - - + + Browse... Buscar... - - Memory Card Directory: - Directorio de tarjetas de memoria: - - - - + + Reset Reiniciar - - - Use Single Card For Sub-Images - Usar una tarjeta por cada subimagen - - - - When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. - Cuando se utilice un formato multidisco (m3u/pbp) y tarjetas de memoria para cada juego, se va a usar una sola tarjeta para todos los discos. Si deshabilita esta opción, se usará una tarjeta diferente para cada disco. - - - + Open Directory... Abrir directorio... - - The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. - El editor de tajeta de memoria le permite mover sus partidas salvadas entre tarjetas, así como también importar tarjetas de otros formatos. + + Memory Card Directory: + Directorio de tarjeta de memoria: - + + + Use Single Card For Sub-Images + Utilizar tarjeta única para múltiples discos + + + + Checked + Habilitado + + + + When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. + Cuando se utilice un formato de discos múltiples (m3u/pbp) y tarjetas de memoria por juego, se utilizará una única tarjeta para todos los discos. Si se deshabilita, se utilizará una tarjeta diferente para cada disco. + + + + If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. + Si alguno de los modos "separar tarjeta por juego" es seleccionado, las tarjetas de memoria se guardarán el el directorio de tarjetas de memoria. + + + + The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. + El editor de tarjetas de memoria te permite mover guardados entre tarjetas e importar tarjetas en otros formatos. + + + Memory Card Editor... Editor de tarjetas de memoria... - + + Memory Card %1 + Tarjeta de memoria %1 + + + + Memory Card Type: + Tipo de tarjeta de memoria: + + + Shared Memory Card Path: - Ruta de tarjetas de memoria compartidas: + Directorio de tarjeta de memoria compartida: - + Select path to memory card image - Seleccionar ruta de imagen de tarjeta de memoria - - - Select path to memory card directory - Seleccionar directorio para tarjetas de memoria - - - - All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) - Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc) + Seleccionar directorio para imagen de tarjeta de memoria MemoryCardType - + No Memory Card Sin tarjeta de memoria - + Shared Between All Games Compartida entre todos los juegos - - Separate Card Per Game (Game Code) - Tarjeta individual para cada juego (por código de juego) + + Separate Card Per Game (Serial) + Tarjeta separada por juego (número de serie) - - Separate Card Per Game (Game Title) - Tarjeta individual para cada juego (por título de juego) + + Separate Card Per Game (Title) + Tarjeta separada por juego (título) - + Separate Card Per Game (File Title) - Tarjeta individual para cada juego (por nombre de archivo) + Tarjeta separada por juego (título de archivo) - + Non-Persistent Card (Do Not Save) - Tarjeta no persistente (no guardar) + Tarjeta no persistente (sin guardar) MultitapMode - + Disabled Deshabilitado - + Enable on Port 1 Only - Habilitar solamente en el puerto 1 + Habilitar solamente en puerto 1 - + Enable on Port 2 Only - Habilitar solamente en el puerto 2 + Habilitar solamente en puerto 2 - + Enable on Ports 1 and 2 - Habilitar en los puertos 1 y 2 - - - - NamcoGunCon - - Trigger - Gatillo - - - ShootOffscreen - Disparo fuera de la pantalla - - - A - A - - - B - B - - - Crosshair Image Path - Ruta para la imagen de mira - - - Path to an image to use as a crosshair/cursor. - La ruta de una imagen que servirá como punto de mira/cursor. - - - Crosshair Image Scale - Escala de la imagen de mira - - - Scale of crosshair image on screen. - La escala en pantalla de la imagen de mira. - - - X Scale - Escala X - - - Scales X coordinates relative to the center of the screen. - Escala las coordenadas X relativas al centro de la pantalla. + Habilitar en puertos 1 y 2 NeGcon - Steering - Dirección - - - I - I - - - II - II - - - L - L - - - Up - Arriba - - - Down - Abajo - - - Left - Izquierda - - - Right - Derecha - - - A - A - - - B - B - - - R - R - - - Start - Start - - - + Steering Axis Deadzone Zona muerta del eje de dirección - + Sets deadzone size for steering axis. Establece el tamaño para la zona muerta del eje de dirección. + + + Steering Axis Sensitivity + Sensibilidad del eje de dirección + + + + Sets the steering axis scaling factor. + Establece el factor de escala del eje de dirección. + OSDMessage - + Acquired exclusive fullscreen. - Adquirida pantalla completa exclusiva. + Pantalla completa exclusiva adquirida. - + Failed to acquire exclusive fullscreen. - Fallo al adquirir la pantalla completa exclusiva. + Fallo al adquirir pantalla completa exclusiva. - + Lost exclusive fullscreen. - Se perdió la pantalla completa exclusiva. + Se ha perdido la pantalla completa exclusiva. - - %ux MSAA is not supported, using %ux instead. - El nivel de MSAA %ux no es compatible, se va a usar %ux en su lugar. + + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. + Forzado del modo analógico está deshabilitado por la configuración del juego. El control se iniciará en modo digital. - - SSAA is not supported, using MSAA instead. - SSAA no es compatible, se va a usar MSAA en su lugar. - - - - Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. - El filtro de texturas «%s» no es compatible con el renderizado actual. - - - - Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. - El submuestreo adaptativo no es compatible con el renderizador actual, se va a usar el filtro «cuadro» en su lugar. - - - - Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) - Escala de resolución establecida en %ux (pantalla %u x %u, VRAM %u x %u) - - - - Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). - Antialiasing de muestreo múltiple establecido en %ux (SSAA). - - - - Multisample anti-aliasing set to %ux. - Antialiasing de muestreo múltiple establecido en %ux. - - - - Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux. - La escala de resolución %ux no es compatible con el suavizado adaptativo, se va a usar %ux. - - - - OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required. - Renderizador de OpenGL no disponible, tu hardware o tus controladores no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.0. - - - - System reset. - Reiniciando sistema. - - - Loading state from '%s'... - Cargando estado de «%s»... - - - - Loading state from '%s' failed. Resetting. - Fallo al cargar el estado «%s». Reiniciando. - - - - Saving state to '%s' failed. - Fallo al guardar el estado «%s». - - - State saved to '%s'. - Estado guardado en «%s». - - - - PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. - PGXP es incompatible con el renderizador por software, por lo tanto se deshabilitará. - - - - Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. - La función de rebobinado no es compatible con las versiones ARM de 32 bits para Android. - - - - Switching to %s%s GPU renderer. - Cambiando al renderizador de GPU %s%s. - - - - Switching to %s audio backend. - Cambiando al motor de audio %s. - - - - Switching to %s CPU execution mode. - Cambiando al modo de ejecución de CPU %s. - - - - Recompiler options changed, flushing all blocks. - Las opciones del recompilador cambiaron, limpiando los bloques. - - - - PGXP enabled, recompiling all blocks. - PGXP habilitado, recompilando todos los bloques. - - - - PGXP disabled, recompiling all blocks. - PGXP deshabilitado, recompilando todos los bloques. - - - - Switching to %s renderer... - Cambiando al renderizador %s... - - - - Memory card at '%s' could not be read, formatting. - No se pudo leer la tarjeta de memoria «%s», procediendo a formatearla. - - - - Failed to save memory card to '{}'. - - - - - Saved memory card to '{}'. - - - - Failed to save memory card to '%s' - Fallo al guardar la tarjeta de memoria en «%s» - - - Saved memory card to '%s' - Tarjeta de memoria guardada en «%s» - - - - Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. - El estado guardado contiene el tipo de control %s en el puerto %u, pero se está utilizando %s. Cambiando. - - - - Ignoring mismatched controller type %s in port %u. - Ignorando diferencias en el tipo de control %s en el puerto %u. - - - - Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. - La tarjeta de memoria %u del estado guardado no coincide con los datos de la tarjeta actual. Simulando reconexión. - - - - Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. - La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado, pero no en el sistema. Ignorando tarjeta. - - - - Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card. - La tarjeta de memoria %u está presente en el sistema, pero no en el estado guardado. Reconectando la tarjeta. - - - - Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. - La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado, pero no en el sistema. Creando tarjeta temporal. - - - - Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. - La tarjeta de memoria %u está presente en el sistema, pero no en el estado guardado. Quitando tarjeta. - - - + CD image preloading not available for multi-disc image '%s' - La precarga de imagen de CD no está disponible para la imagen de varios discos «%s» + La precarga de imagen de CD no está disponible para la imagen de múltiples discos "%s" - + Precaching CD image failed, it may be unreliable. - + Fallo al precachear la imagen de CD, podría ser inestable. - Failed to apply ppf patch from '%s', using unpatched image. - Fallo al aplicar el parche PPF de «%s», se va a usar una imagen sin parchear. + + CPU interpreter forced by game settings. + Intérprete de CPU forzado por la configuración del juego. - - CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. - La velocidad de reloj del CPU está establecida en %u%% (%u / %u). Podrían producirse inestabilidades. + + Software renderer forced by game settings. + Renderizado por software forzado por la configuración del juego. - - CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability. - Aceleración de lectura del CDROM establecida en %ux (velocidad efectiva %ux). Podrían producirse inestabilidades. + + Using software renderer for readbacks based on game settings. + Utilizando renderizador por software para lecturas en base a la configuración del juego. - - CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability. - Aceleración de búsqueda de CD-ROM establecida como instantánea. Podrían producirse inestabilidades. + + Interlacing forced by game settings. + Entrelazado forzado por la configuración del juego. - - CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability. - Aceleración de búsqueda de CD-ROM establecida en %ux. Podrían producirse inestabilidades. + + True color disabled by game settings. + Color verdadero deshabilitado por la configuración del juego. - - Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. - Fallo al inicializar el renderizador %s, cambiando al renderizador por software. + + Upscaling disabled by game settings. + Escalado deshabilitado por la configuración del juego. - - WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). - AVISO: la velocidad de «overclocking» de la CPU (%u %%) es diferente a la del estado guardado (%u %%). + + Scaled dithering disabled by game settings. + Escalado de tramado deshabilitado por la configuración del juego. - - Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability. - Fallo al abrir la imagen de CD del estado guardado «%s»: %s. Usando la imagen existente «%s», podrían producirse inestabilidades. + + Widescreen disabled by game settings. + Pantalla panorámica deshabilitada por la configuración del juego. - - Failed to open disc image '%s': %s. - Fallo al abrir la imagen de disco «%s»: %s. + + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. + Forzado de tiempos NTSC deshabilitado por la configuración del juego. - - Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. - Error al cambiar la subimagen %u en «%s»: %s. + + PGXP geometry correction disabled by game settings. + Corrección de geometría (PGXP) deshabilitada por la configuración del juego. - - Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. - Cambiado a la subimagen %s (%u) en «%s». + + PGXP culling disabled by game settings. + Culling (PGXP) deshabilitado por la configuración del juego. - - Inserted disc '%s' (%s). - Disco «%s» introducido (%s). + + PGXP perspective corrected textures disabled by game settings. + Corrección de perspectiva de texturas (PGXP) deshabilitada por la configuración del juego. - - - - Failed to load post processing shader chain. - Error al cargar la cadena de sombreadores de posprocesamiento. + + PGXP perspective corrected colors disabled by game settings. + Corrección de perspectiva de colores (PGXP) deshabilitada por la configuración del juego. - - No cheats are loaded. - No hay trucos cargados. - - - - %n cheats are now active. - - %n truco está habilitado. - %n trucos están habilitados. - - - - - %n cheats are now inactive. - - %n truco está deshabilitado. - %n trucos están deshabilitados. - + + PGXP vertex cache forced by game settings. + Caché de vértices (PGXP) forzado por la configuración del juego. - Fast forwarding... - Avanzando rápido... + + PGXP CPU mode forced by game settings. + Modo CPU (PGXP) forzado por la configuración del juego. - Stopped fast forwarding. - Se detuvo el avance rápido. + + PGXP Depth Buffer disabled by game settings. + Búfer de profundidad (PGXP) deshabilitado por la configuración del juego. - Turboing... - Turboing... - - - Stopped turboing. - Se detuvo el turboing. - - - Hotkey unavailable because achievements hardcore mode is active. - El atajo no está disponible porque el modo «hardcore» de logros está activo. - - - Rewinding... - Rebobinando... - - - Stopped rewinding. - Se detuvo el rebobinado. - - - - Cannot load state for game without serial. - - - - - No save state found in slot {}. - - - - - Cannot save state for game without serial. - - - - - Achievements are disabled or unavailable for game. - - - - - Leaderboards are disabled or unavailable for game. - - - - - CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). - Control de velocidad de reloj del CPU habilitado (%u %% / %.3f MHz). - - - - CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). - Control de velocidad de reloj del CPU deshabilitado (%.3f MHz). - - - - PGXP is now enabled. - PGXP habilitada. - - - - PGXP is now disabled. - PGXP deshabilitada. - - - - PGXP Depth Buffer is now enabled. - Búfer de profundidad de la PGXP habilitado. - - - - PGXP Depth Buffer is now disabled. - Búfer de profundidad de la PGXP deshabilitado. - - - - - - Volume: {}% - - - - - Texture replacements reloaded. - Reemplazos de textura recargados. - - - - Failed to save undo load state. - Fallo al guardar la acción para deshacer la carga del estado. - - - - Rewinding is not enabled. - El rebobinado no está habilitado. - - - Achievements are disabled or unavailable for this game. - No hay logros para este juego o están deshabilitados. - - - Leaderboards are disabled or unavailable for this game. - No hay tablas de clasificación para este juego o están deshabilitadas. - - - - - - Emulation speed set to %u%%. - Velocidad de emulación establecida en %u %%. - - - - PGXP CPU mode is now enabled. - Modo CPU de la PGXP habilitado. - - - - PGXP CPU mode is now disabled. - Modo CPU de la PGXP deshabilitado. - - - - Volume: Muted - Volumen: silenciado - - - Volume: %d%% - Volumen: %d %% - - - - CD Audio Muted. - Audio de CD silenciado. - - - - CD Audio Unmuted. - Según la RAE es válido el uso del prefijo 'de-'. - Audio de CD desilenciado. - - - Loaded input profile from '%s' - Cargado perfil de control «%s» - - - - Started dumping audio to '%s'. - Comenzando a volcar audio en «%s». - - - - Failed to start dumping audio to '%s'. - Fallo al iniciar el volcado de audio en «%s». - - - - Stopped dumping audio. - Volcado de audio finalizado. - - - - Screenshot file '%s' already exists. - El archivo de captura «%s» ya existe. - - - - Failed to save screenshot to '%s' - Fallo al guardar la captura «%s» - - - - Screenshot saved to '%s'. - Captura de pantalla guardada en «%s». - - - + Controller in port %u (%s) is not supported for %s. Supported controllers: %s Please configure a supported controller from the list above. El control en el puerto %u (%s) no es compatible con %s. Controles soportados: %s -Seleccione un control de la lista superior. +Configura un control de la lista de arriba. - Input profile '%s' cannot be found. - No se encontró el perfil de control «%s». + + + + Failed to load post processing shader chain. + Fallo al cargar la cadena de sombreadores de postprocesamiento. - Using input profile '%s'. - Usando perfil de control «%s». + + %ux MSAA is not supported, using %ux instead. + El nivel de MSAA %ux no es compatible, se utilizará %ux en su lugar. - - Failed to load cheats from '%s'. - Fallo al cargar trucos de «%s». + + SSAA is not supported, using MSAA instead. + SSAA no es compatible, se utilizará MSAA en su lugar. - - Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. - Intercambiados los puertos de tarjetas de memoria. Ambos tienen una tarjeta de memoria. + + Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. + El filtro de textura "%s" no es compatible con el renderizador actual. - - Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. - Intercambiados los puertos de tarjetas de memoria. El puerto 2 contiene una tarjeta de memoria y el puerto 1 está vacio. + + Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. + El submuestreo adaptable no es compatible con el renderizador actual, usando el filtro de cuadro en su lugar. - - Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. - Intercambiados los puertos de tarjetas de memoria. El puerto 1 contiene una tarjeta de memoria y el puerto 2 está vacio. + + Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) + Escala de resolución establecida en %ux (pantalla %ux%u, VRAM %ux%u) - - Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. - Intercambiados los puertos de tarjetas de memoria. Ninguno tiene una tarjeta de memoria. + + Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). + Suavizado de bordes de muestreo múltiple establecido en %ux (SSAA). + + + + Multisample anti-aliasing set to %ux. + Suavizado de bordes de muestreo múltiple establecido en %ux. + + + + Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux. + La escala de resolución %ux no es compatible con el suavizado adaptable, utilizando %ux en su lugar. + + + + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. + Renderizador de OpenGL no disponible, tu hardware o controladores no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.0. + + + + Memory card at '%s' could not be read, formatting. + No se pudo leer la tarjeta de memoria en "%s", formateando. + + + + Failed to save memory card to '{}'. + Fallo al guardar la tarjeta de memoria en "{}". + + + + Saved memory card to '{}'. + Tarjeta de memoria guardada en "{}". + + + + Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. + El estado guardado contiene el tipo de control %s en el puerto %u, pero se está utilizando %s. Cambiando. + + + + Ignoring mismatched controller type %s in port %u. + Ignorando diferencias en el tipo de control %s en el puerto %u. + + + + Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. + La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Creando tarjeta temporal. + + + + Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. + La tarjeta de memoria %u del estado guardado no coincide con los datos de la tarjeta actual. Simulando reconexión. + + + + Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. + La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Ignorando tarjeta. + + + + Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. + La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Quitando tarjeta. + + + + Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card. + La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Reconectando tarjeta. + + + + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. + PGXP es incompatible con el renderizador por software, se deshabilitará. + + + + Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. + El rebobinado no está disponible en dispositivos ARM de 32 bits. + + + + Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. + El procesamiento anticipado no está disponible en dispositivos ARM de 32 bits. + + + + Rewind is disabled because runahead is enabled. + El rebobinado está deshabilitado porque el procesamiento anticipado está habilitado. + + + + System reset. + Sistema reiniciado. + + + + Loading state from '{}'... + Cargando estado desde "{}"... + + + + Loading state from '%s' failed. Resetting. + Fallo al cargar estado desde "%s". Reiniciando. + + + + Save State + Guardar estado + + + + Saving state to '%s' failed. + Fallo al guardar estado en "%s". + + + + State saved to '{}'. + Estado guardado en "{}". + + + + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. + La velocidad de reloj del CPU está establecida en %u%% (%u / %u). Esto puede resultar en inestabilidad. + + + + CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability. + La aceleración de lectura de CD-ROM se estableció a %ux (velocidad efectiva %ux). Esto puede resultar en inestabilidad. + + + + CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability. + La aceleración de búsqueda de CD-ROM se estableció a instantánea. Esto puede resultar en inestabilidad. + + + + CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability. + La aceleración de búsqueda de CD-ROM se estableció a %ux. Esto puede resultar en inestabilidad. + + + + Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. + Fallo al inicializar el renderizador %s, volviendo al renderizador por software. + + + + This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues. + Este estado guardado se creó utilizando una versión diferente de BIOS o parches. Pueden producirse inestabilidades. + + + + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). + AVISO: El overclock de la CPU (%u%%) era diferente en el estado guardado (%u%%). + + + + Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability. + Fallo al abrir la imagen de CD del estado guardado "%s": %s. Utilizando la imagen existente "%s", esto puede resultar inestable. + + + + Rewinding is not enabled. + El rebobinado no está habilitado. + + + + No cheats are loaded. + No hay trucos cargados. - - Saved %n cheats to '%s'. + + %n cheats are now active. - Se guardó %n truco en «%s». - Se guardaron %n trucos en «%s». + %n truco está activado. + %n trucos están activados. + + + + + %n cheats are now inactive. + + %n truco está desactivado. + %n trucos están desactivados. - - Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s. - Hack para pantallas panorámicas habilitado, relación de aspecto configurada en %s. + + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. + Ranuras de memoria intercambiadas. Ambas ranuras tienen una tarjeta de memoria. - - Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s. - Hack para pantallas panorámicas deshabilitado, relación de aspecto configurada en %s. + + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. + Ranuras de memoria intercambiadas. La ranura 2 tiene una tarjeta de memoria, la ranura 1 está vacía. - - Failed to save cheat list to '%s' - Fallo al guardar la lista de trucos en «%s» + + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. + Ranuras de memoria intercambiadas. La ranura 1 tiene una tarjeta de memoria, la ranura 2 está vacía. - - Loading state from '{}'... - + + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. + Ranuras de memoria intercambiadas. Ninguna de las ranuras tienen una tarjeta de memoria. - - Save State - Guardar estado + + Failed to open disc image '%s': %s. + Fallo al abrir la imagen de disco "%s": %s. - - State saved to '{}'. - + + Inserted disc '%s' (%s). + Insertado disco "%s" (%s). + + + + Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. + Fallo al cambiar a la subimagen %u en "%s": %s. + + + + Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. + Cambiado a la subimagen %s (%u) en "%s". + + + + Switching to %s%s GPU renderer. + Cambiando al renderizador de GPU %s%s. + + + + Switching to %s audio backend. + Cambiando al motor de audio %s. + + + + Switching to %s CPU execution mode. + Cambiando al modo de ejecución de CPU %s. + + + + Recompiler options changed, flushing all blocks. + Las opciones del recompilador cambiaron, liberando todos los bloques. + + + + PGXP enabled, recompiling all blocks. + PGXP habilitado, recompilando todos los bloques. + + + + PGXP disabled, recompiling all blocks. + PGXP deshabilitado, recompilando todos los bloques. + + + + Failed to save undo load state. + Fallo al guardar el deshacer del estado cargado. + + + + Started dumping audio to '%s'. + Comenzando a volcar audio en "%s". + + + + Failed to start dumping audio to '%s'. + Fallo al comenzar a volcar audio en "%s". + + + + Stopped dumping audio. + Volcado de audio finalizado. + + + + Screenshot file '%s' already exists. + La captura de pantalla "%s" ya existe. + + + + Failed to save screenshot to '%s' + Fallo al guardar la captura de pantalla "%s" + + + + Screenshot saved to '%s'. + Captura de pantalla guardada en "%s". + + + + Failed to load cheats from '%s'. + Fallo al cargar trucos desde "%s". - + %n cheats are enabled. This may result in instability. - %n truco habilitado. Podrían producirse inestabilidades. - %n trucos habilitados. Podrían producirse inestabilidades. + %n truco está activado. Esto puede causar inestabilidad. + %n trucos estan activados. Esto puede causar inestabilidad. - + + Failed to save cheat list to '%s' + Fallo al guardar la lista de trucos en "%s" + + + + Saved %n cheats to '%s'. + + Se guardó %n truco en "%s". + Se guardaron %n trucos en "%s". + + + + Deleted cheat list '%s'. - Lista de trucos «%s» borrada. + Se eliminó la lista de trucos "%s". - + Cheat '%s' enabled. - Truco «%s» habilitado. + Truco "%s" activado. - + Cheat '%s' disabled. - Truco «%s» deshabilitado. + Truco "%s" desactivado. - + Applied cheat '%s'. - Aplicado truco «%s». + Aplicado truco "%s". - + Cheat '%s' is already enabled. - El truco «%s» ya está activado. + El truco "%s" ya está activado. - + Post-processing is now enabled. - Posprocesamiento habilitado. + Postprocesamiento habilitado. - + Post-processing is now disabled. - Posprocesamiento deshabilitado. + Postprocesamiento deshabilitado. - + Failed to load post-processing shader chain. - Fallo al cargar la cadena de sombreadores de posprocesamiento. + Fallo al cargar la cadena de sombreadores de postprocesamiento. - + Post-processing shaders reloaded. - Sombreadores de posprocesamiento recargados. + Sombreadores de postprocesamiento recargados. - - CPU interpreter forced by game settings. - Intérprete de CPU forzado por la configuración del juego. + + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s. + Pantalla panorámica habilitada, la relación de aspecto se cambió a %s. - - Software renderer forced by game settings. - Renderizado por software forzado por la configuración del juego. + + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s. + Pantalla panorámica deshabilitada, la relación de aspecto se cambió a %s. - - Interlacing forced by game settings. - Entrelazado forzado por la configuración del juego. + + Switching to %s renderer... + Cambiando al renderizador %s... - - True color disabled by game settings. - Color verdadero deshabilitado por la configuración del juego. + + Cannot load state for game without serial. + No se puede cargar estado para un juego sin número de serie. - - Upscaling disabled by game settings. - Escalado deshabilitado por la configuración del juego. + + No save state found in slot {}. + No se encontró un estado guardado en la ranura {}. - - Scaled dithering disabled by game settings. - Escalado de tramado deshabilitado por la configuración del juego. + + Cannot save state for game without serial. + No se puede guardar estado para un juego sin número de serie. - - Widescreen disabled by game settings. - Pantalla panorámica deshabilitada por la configuración del juego. + + Achievements are disabled or unavailable for game. + Los logros están desactivados o no disponibles para este juego. - - Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. - Forzado de velocidad NTSC deshabilitado por la configuración del juego. + + Leaderboards are disabled or unavailable for game. + Las tablas de posiciones están deshabilitadas o no disponibles para este juego. - - PGXP geometry correction disabled by game settings. - Corrección de geometría de la PGXP deshabilitada por la configuración del juego. + + CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). + Control de la velocidad de reloj de la CPU habilitado (%u%% / %.3f MHz). - - PGXP culling disabled by game settings. - «Culling» de la PGXP deshabilitado por la configuración del juego. + + CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). + Control de la velocidad de reloj de la CPU deshabilitado (%u%% / %.3f MHz). - - PGXP texture correction disabled by game settings. - Corrección de texturas de la PGXP deshabilitada por la configuración del juego. + + + + Emulation speed set to %u%%. + Velocidad de emulación establecida a %u%%. - - PGXP vertex cache forced by game settings. - Caché de vértices de la PGXP forzada por la configuración del juego. + + PGXP is now enabled. + PGXP está habilitado. - - PGXP CPU mode forced by game settings. - Modo CPU de la PGXP forzado por la configuración del juego. + + PGXP is now disabled. + PGXP está deshabilitado. - - PGXP Depth Buffer disabled by game settings. - Búfer de profundidad de la PGXP deshabilitado por la configuración del juego. + + Texture replacements reloaded. + Reemplazos de textura recargados. - - Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. - Forzado del modo analógico deshabilitado por la configuración del juego. El control se iniciará en modo digital. + + PGXP Depth Buffer is now enabled. + Búfer de profundidad (PGXP) habilitado. - Failed to read executable from disc. Achievements disabled. - No se pudo leer el ejecutable del disco. Logros desactivados. + + PGXP Depth Buffer is now disabled. + Búfer de profundidad (PGXP) deshabilitado. + + + + PGXP CPU mode is now enabled. + Modo CPU (PGXP) habilitado. + + + + PGXP CPU mode is now disabled. + Modo CPU (PGXP) deshabilitado. + + + + Volume: Muted + Volumen: silenciado + + + + + + Volume: {}% + Volumen: {}% + + + + CD Audio Muted. + Audio de CD silenciado. + + + + CD Audio Unmuted. + Audio de CD desilenciado. PlayStationMouse - Left - Izquierdo - - - Right - Derecho - - - + Relative Mouse Mode Modo de mouse relativo - + Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. - Bloquea el cursor del mouse en la ventana, ideal para juegos FPS. + Bloquea el cursor del mouse a la ventana, útil para juegos FPS. @@ -9554,32 +8734,32 @@ Seleccione un control de la lista superior. Form - Formulario + Form Add - Agregar + Añadir Remove - Quitar + Eliminar Clear - Borrar + Limpiar Move Up - Subir + Mover arriba Move Down - Bajar + Mover abajo @@ -9587,29 +8767,29 @@ Seleccione un control de la lista superior. Opciones... - + No Shaders Available No hay sombreadores disponibles - + Error Error - + Failed to add shader. The log may contain more information. - Fallo al añadir el sombreador. El registro podría contener más información. + Error al añadir sombreador. El registro puede contener más información. - + Question Pregunta - + Are you sure you want to clear all shader stages? - ¿Seguro que desea borrar la configuración de sombreadores? + ¿Seguro que quieres limpiar la configuración de sombreadores? @@ -9617,107 +8797,79 @@ Seleccione un control de la lista superior. Form - Formulario + Form Enable Post Processing - Habilitar posprocesamiento + Habilitar postprocesamiento &Reload Shaders &Recargar sombreadores - - Load Preset - Cargar perfil - - - Save Preset - Guardar perfil - Post Processing Chain - Cadena de posprocesamiento + Cadena de postprocesamiento - + Error Error - + The current post-processing chain is invalid, it has been reset. - - - - The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config. - La cadena de posprocesamiento actual no es válida y fue reiniciada. Cualquier cambio va a reemplazar la configuración existente. + La cadena de postprocesamiento actual es inválida y se ha reiniciado. PostProcessingShaderConfigDialog - + %1 Shader Options Opciones del sombreador %1 - - Close - Cerrar - PostProcessingShaderConfigWidget - + Red Rojo - + Green Verde - + Blue Azul - + Alpha Alfa - + %1 (%2) %1 (%2) - - Reset to Defaults - Restablecer a predeterminado - QObject - DuckStation Error - Error de DuckStation - - - Failed to initialize host interface. Cannot continue. - Fallo al inicializar la interfaz del sistema. No se puede continuar. - - - + Failed to open URL Fallo al abrir URL - + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -9727,173 +8879,77 @@ La URL era: %1 - QtHost + QtAsyncProgressThread - - - - Error - Error - - - - File '%1' does not exist. - - - - - The specified save state does not exist. - - - - - Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. - - - - - Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. - - - - - QtHostInterface - - No resume save state found. - No se encontraron estados guardados para continuar. - - - Load From File... - Cargar archivo... - - - Select Save State File - Seleccionar archivo de estado guardado - - - Save States (*.sav) - Estados guardados (*.sav) - - - Undo Load State - Deshacer carga de estado - - - Game Save %1 (%2) - Estado de juego %1 (%2) - - - Game Save %1 (Empty) - Estado de juego %1 (vacío) - - - Global Save %1 (%2) - Estado global %1 (%2) - - - Global Save %1 (Empty) - Estado global %1 (vacío) - - - Save To File... - Guardar en archivo... - - - Resume - Continuar - - - Load State - Cargar estado - - - Resume (%1) - Continuar (%1) - - - Edit Memory Cards... - Editar tarjetas de memoria... - - - &Enabled Cheats - &Trucos habilitados - - - &Apply Cheats - &Aplicar trucos - - - Game ID: %1 -Game Title: %2 -Game Developer: %3 -Game Publisher: %4 -Achievements: %5 (%6) - - - ID: %1 -Titulo: %2 -Desarrollador: %3 -Distribuidor: %4 -Logros: %5 (%6) - - - - - %n points - - %n punto - %n puntos - - - - Rich presence inactive or unsupported. - «Rich Presence» inactiva o no compatible. - - - Game not loaded or no RetroAchievements available. - No se cargó un juego o RetroAchievements no está disponible. - - - Delete Save States... - Borrar estados guardados... - - - Confirm Save State Deletion - Confirmar borrado de estados guardados - - - Are you sure you want to delete all save states for %1? - -The saves will not be recoverable. - ¿Seguro que desea borrar todos los estados guardados de %1? - -Una vez sean borrados, no se podrán recuperar. - - - - QtProgressCallback - - - DuckStation - DuckStation - - - - Cancel - Cancelar - - - + Error Error - + Question Pregunta - + + Information + Información + + + + QtHost + + + + + Error + Error + + + + File '%1' does not exist. + El archivo "%1" no existe. + + + + The specified save state does not exist. + El estado guardado especificado no existe. + + + + Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. + No se puede utilizar el modo No-GUI porque no se especificó un archivo de arranque. + + + + Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. + No se puede utilizar el modo por lotes porque no se especificó un archivo de arranque. + + + + QtModalProgressCallback + + + DuckStation + DuckStation + + + + Cancel + Cancelar + + + + Error + Error + + + + Question + Pregunta + + + Information Información @@ -9901,64 +8957,64 @@ Una vez sean borrados, no se podrán recuperar. SaveStateSelectorUI - + Load Cargar - + Save Guardar - + Select Previous Seleccionar anterior - + Select Next Seleccionar siguiente - + No Save State - No hay estados guardados + Ningún estado guardado - + Global Slot %d Ranura global %d - + Game Slot %d Ranura de juego %d - + %s Slot %d - Ranura %s %d + %s ranura %d SettingWidgetBinder - - + + Default: - + Predeterminado: - - + + Reset - Reiniciar + Reiniciar - + Select folder for %1 - + Seleccionar carpeta para %1 @@ -9969,319 +9025,252 @@ Una vez sean borrados, no se podrán recuperar. Configuración de DuckStation - General Settings - Configuración general - - - BIOS Settings - Configuración de BIOS - - - Console Settings - Configuración de consola - - - Emulation Settings - Configuración de emulación - - - Game List Settings - Configuración de lista de juegos - - - Hotkey Settings - Configuración de atajos - - - Controller Settings - Configuración de controles - - - Memory Card Settings - Configuración de memorias - - - Display Settings - Configuración de pantalla - - - Enhancement Settings - Configuración de mejoras - - - Post-Processing Settings - Configuración de posprocesamiento - - - Achievement Settings - Configuración de logros - - - Restore Defaults - Restaurar los valores predeterminados - - - Close - Cerrar - - - Audio Settings - Configuración de audio - - - Advanced Settings - Configuración avanzada - - - - This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support. - Esta versión de DuckStation no se compiló con el soporte de RetroAchievements. - - - - <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>Configuración general</strong><hr>Estas opciones controlan el aspecto y comportamiento del emulador.<br><br>Pase el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. - - - + Summary - + Resumen - + <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. - + <strong>Resumen</strong><hr>Esta página muestra información sobre el juego seleccionado, y te permite comprobar si tu disco fue volcado correctamente. - + General - General + General - + + <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>Configuración general</strong><hr>Estas opciones controlan como se ve y comporta el emulador.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. + + + Game List - + Lista de juegos - + + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. + <strong>Configuración de lista de juegos</strong><hr>La lista de arriba indica los directorios en los cuales se buscarán los juegos a aparecer en la lista. Se pueden añadir y quitar directorios, y buscar tanto de forma recursiva como no. + + + BIOS - BIOS + BIOS - + <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information. - + <strong>Configuración de BIOS</strong><hr>Estas opciones controlan que BIOS utilizar y como será parcheado.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. - + Console - Consola + Consola - + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>Configuración de consola</strong><hr>Estas opciones determinan la configuración de la consola emulada.<br><br>Pase el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. + <strong>Configuración de consola</strong><hr>Estas opciones determinan la configuración de la consola emulada.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. - + Emulation - - - - - <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. - + Emulación + <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>Configuración de emulación</strong><hr>Estas opciones determinan la velocidad y el comportamiento del procesamiento anticipado del sistema.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. + + + Memory Cards - - - - - <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. - <strong>Configuración de lista de juegos</strong><hr>La lista de arriba indica los directorios en los cuales se buscarán los juegos que aparecerán en la lista. Se pueden añadir y quitar directorios, y buscar tanto de forma recursiva como no. - - - <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. - <strong>Configuración de atajos</strong><hr>Un atajo permite ejecutar eventos tales como reiniciar la consola o tomar capturas de la pantalla con sólo presionar una tecla o botón. Al hacer clic sobre un botón de asignación comenzará una cuenta regresiva, dentro de la cual debe presionar la tecla o botón que quiera asignar. Si no presiona ninguna tecla para cuando se termine el tiempo, se mantendrá la configuración existente. Para borrar la configuración, haga clic derecho sobre el botón. Para asignar más de un botón o tecla, mantenga la tecla Shift y haga clic en el botón. - - - <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. - <strong>Configuración de controles</strong><hr>Esta página permite elegir el tipo de control a emular y configurar los botones a su gusto. Al hacer clic sobre un botón de asignación comenzará una cuenta regresiva, dentro de la cual debe presionar la tecla o botón que quiera asignar (en el caso de la vibración, presione cualquier botón o eje del control al que desee enviar las vibraciones). Si no presiona ninguna tecla para cuando se termine el tiempo, se mantendrá la configuración existente. Para borrar la configuración, haga clic derecho sobre el botón. Para asignar más de un botón o tecla, mantenga la tecla Shift y haga clic en el botón. - - - - <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. - <strong>Configuración de memorias</strong><hr>Esta página permite controlar el funcionamiento de la emulación de las tarjetas de memoria y dónde se guardarán los archivos en disco. + Tarjetas de memoria - Display - + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. + <strong>Configuración de memorias</strong><hr>Esta página te permite controlar en que modo funcionará la emulación de tarjetas de memoria, y dónde se guardarán los archivos en disco. - - <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. - <strong>Configuración de pantalla</strong><hr>Estas opciones controlan como se mostrarán las imágenes generadas por la consola en pantalla. + + Display + Pantalla + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. + <strong>Configuración de pantalla</strong><hr>Estas opciones controlan como las imágenes generadas por la consola se muestran en pantalla. + + + Enhancements - + Mejoras - + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. - <strong>Configuración de mejoras</strong><hr>Estas opciones controlan aquellos elementos que pueden mejorar los gráficos respecto a los que mostraría la consola original.<br><br>Pase el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. + <strong>Configuración de mejoras</strong><hr>Esta configuración controla las opciones que pueden mejorar los gráficos comparados a la consola original.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. - + Post-Processing - + Postprocesamiento - + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. - <strong>Configuración de posprocesamiento</strong><hr>El posprocesamiento le permite alterar la apariencia de la imagen mostrada en pantalla con varios filtros. Los sombreadores serán ejecutados de forma secuencial. + <strong>Configuración de postprocesamiento</strong><hr>El postprocesamiento te permite alterar la apariencia de la imagen mostrada en pantalla con varios filtros. Los sombreadores serán ejecutados en secuencia. - + Audio - Audio - - - - <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. - <strong>Configuración de audio</strong><hr>Estas opciones controlan la salida de audio de la consola.<br><br>Pase el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. + Audio + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. + <strong>Configuración de audio</strong><hr>Estas opciones controlan la salida de audio de la consola.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. + + + Achievements - + Logros - + <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information. - + <strong>Configuración de logros</strong><hr>Estas opciones controlan los logros de RetroAchievements. Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. - + + This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support. + Esta versión de DuckStation no fue compilada con soporte para RetroAchievements. + + + Folders - - - - - <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. - + Directorios + <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. + <strong>Configuración de directorios</strong><hr>Estas opciones controlan dónde se guardaran las archivos de datos de DuckStation. + + + Advanced - + Avanzada - + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. - <strong>Configuración avanzada</strong><hr>Estas opciones controlan el registro de mensajes y el comportamiento interno del emulador.<br><br>Pase el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. + <strong>Configuración avanzada</strong><hr>Estas opciones controlan el registro de mensajes y el comportamiento interno del emulador.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. - + Confirm Restore Defaults - Confirmar la restauración a valores predeterminados + Confirmar el restablecimiento de valores predeterminados - + Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. - ¿Seguro que desea restaurar la configuración predeterminada? Se perderán todas sus preferencias. + ¿Seguro que quieres restablecer los valores predeterminados? Se perderán todas tus preferencias. - + Recommended Value Valor recomendado - + %1 [%2] - + %1 [%2] - + Use Global Setting [Enabled] - + Utilizar configuración global [Habilitado] - + Use Global Setting [Disabled] - + Utilizar configuración global [Deshabilitado] - - + + Use Global Setting [%1] - + Utilizar configuración global [%1] System - + + + Error + Error + + + + Failed to load save state file '{}' for booting. + Fallo al cargar el archivo de estado guardado "{}" para iniciar. + + + Failed to load %s BIOS. Fallo al cargar el BIOS %s. - - - Error - Error + + Incorrect BIOS image size + Tamaño de imagen del BIOS incorrecto - - Failed to load save state file '{}' for booting. - - - - + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. - El estado guardado es incompatible: la versión mínima soportada es %u, pero el estado es para la versión %u. + El estado guardado es incompatible: la versión mínima soportada es %u, pero el estado es versión %u. - + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. - El estado guardado es incompatible: la versión máxima soportada es %u, pero el estado es para la versión %u. + El estado guardado es incompatible: la versión máxima soportada es %u, pero el estado es versión %u. - + Failed to open CD image '%s' used by save state: %s. - Fallo al abrir la imagen de CD «%s» del estado guardado %s. + Fallo al abrir la imagen de CD "%s" utilizada por el estado guardado: "%s". - + Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s. - Fallo al cambiar la subimagen %u en el CD «%s» utilizado por el estado guardado %s. + Fallo al cambiar a la subimagen %u en la imagen de CD "%s" utilizada por el estado guardado %s. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. - No puede usarse una tarjeta de memoria individual para el juego en la ranura %u ya que el juego no tiene un código. Se usará una tarjeta compartida. + La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un código. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. - No puede usarse una tarjeta de memoria individual para el juego en la ranura %u ya que el juego no tiene un título. Se usará una tarjeta compartida. - - - - Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead. - No puede usarse una tarjeta de memoria individual para el juego en la ranura %u ya que el juego no tiene una ruta. Se usará una tarjeta compartida. + La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un título. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar. - Game changed, reloading memory cards. - Juego cambiado, volviendo a cargar las tarjetas de memoria. + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead. + La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un directorio. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar. - + + Game changed, reloading memory cards. + Juego cambiado, recargando las tarjetas de memoria. + + + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s @@ -10291,18 +9280,18 @@ The game will likely not run properly. Please check the README for instructions on how to add an SBI file. Do you wish to continue? - Está intentando correr un juego protegido con libcrypt sin un archivo SBI: + Estás intentando ejecutar un juego protegido con LibCrypt sin un archivo SBI %s: %s -Es probable que el juego no corra correctamente. +Probablemente el juego no funcione correctamente. -Chequee las instrucciones del archivo README sobre como agregar un archivo SBI. +Lee las instrucciones en el archivo "README" sobre como añadir un archivo SBI. -¿Desea continuar? +¿Quieres continuar? - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s @@ -10310,21 +9299,13 @@ Chequee las instrucciones del archivo README sobre como agregar un archivo SBI. Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. The name of the SBI file must match the name of the disc image. - Está intentando correr un juego protegido con libcrypt sin un archivo SBI: + Estás intentando ejecutar un juego protegido con LibCrypt sin un archivo SBI %s: %s -Este volcado está incompleto. Debe agregar el archivo SBI para poder ejecutar el juego. +Tu copia del juego está incompleta, primero debes añadir el archivo SBI correspondiente para iniciar este juego. -El nombre del archivo SBI debe ser idéntico al nombre de la imagen de disco. - - - Failed to acquire host display. - Fallo al adquirir la pantalla del host. - - - System failed to boot. The log may contain more information. - El sistema no se inició correctamente. El registro podría contener más información. +El nombre del archivo SBI debe coincidir con el nombre de la imagen de disco.