From 74880ac0474f7eb58a1647f78aa560a1060c7e6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Connor McLaughlin Date: Fri, 9 Oct 2020 18:05:07 +1000 Subject: [PATCH] Qt: Update Chinese translation from @zkdpower --- CONTRIBUTORS.md | 2 +- .../translations/duckstation-qt_zh-cn.ts | 2614 +++++++++++------ 2 files changed, 1740 insertions(+), 876 deletions(-) diff --git a/CONTRIBUTORS.md b/CONTRIBUTORS.md index 8e3957c35..a2fbe868e 100644 --- a/CONTRIBUTORS.md +++ b/CONTRIBUTORS.md @@ -10,7 +10,7 @@ The following people have contributed to the project in some way, and are credit - Anderson Cardoso - Portuguese (Br) - @bajolzas - Portuguese (Pt) - posix - @Richard-L - German -- @phoe-nix - Chinese (Simplified) +- @phoe-nix, @zkdpower - Chinese (Simplified) - Sorer - @MojoJojoDojo - Hebrew - Hipnosis183 - Spanish - @RaydenX93 - Italian diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-cn.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-cn.ts index 727fdde45..07316b6ab 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-cn.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-cn.ts @@ -19,24 +19,24 @@ %1 (%2) - + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. - DuckStation是索尼PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>主机的免费开源仿真器/模拟器, 注重可玩性、速度和长期可维护性。 + DuckStation是索尼PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>主机的免费开源仿真器/模拟器,注重可玩性,速度,以及长期可维护性。 - + Authors 作者 - + Icon by 图标制作 - + License - + License @@ -44,7 +44,7 @@ Form - + Form @@ -82,7 +82,7 @@ 记录文件 - + Tweaks/Hacks 修正/调整 @@ -98,71 +98,71 @@ These options are tweakable to improve performance/game compatibility. Use at your own risk, modified values will not be supported. - 这些选项可以调整以提高性能/游戏兼容性。使用风险自负, 将不支持修改后的值。 + 这些选项可以调整以提高性能/游戏兼容性。使用风险自负, 将不支持修改后的值。 DMA Max Slice Ticks: - DMA最大片段计时: + DMA最大片段计时: DMA Halt Ticks: - DMA停顿计时: + DMA停顿计时: GPU FIFO Size: - GPU的FIFO大小: + GPU的FIFO大小: GPU Max Run-Ahead: - GPU最大优先级: + GPU最大优先级: - + PGXP Vertex Cache PGXP顶点缓存 - + PGXP CPU Mode PGXP在CPU模式 - + Enable Recompiler ICache - 启用重新编译I缓存 + 启用重新编译ICache - + DMA Max Slice Ticks - DMA最大片段计时 + DMA最大片段时数 - + DMA Halt Ticks - DMA停顿计时 + DMA停顿时数 - + GPU FIFO Size GPU的FIFO大小 - + GPU Max Run-Ahead - GPU最大优先级 + GPU最大Run-Ahead - + Reset To Default 重置为默认值 - + Enable Recompiler Memory Exceptions 启用重新编译内存异常 - + System Settings 系统设置 @@ -172,199 +172,199 @@ 显示调试菜单 - + Use Debug Host GPU Device 使用调试主机GPU设备 Unchecked - 不勾选 + 不勾选 Enables the usage of debug devices and shaders for rendering APIs which support them. Should only be used when debugging the emulator. - 允许使用调试设备和着色器渲染支持它们的API。只应在调试模拟器时使用。 + 允许使用调试设备和着色器渲染支持它们的API。只应在调试模拟器时使用。 Determines whether the CPU's instruction cache is simulated in the recompiler. Improves accuracy at a small cost to performance. If games are running too fast, try enabling this option. - 确定是否在重新编译程序中模拟CPU的指令缓存。以较小的性能代价提高准确性。如果游戏运行太快, 请尝试启用此选项。 + 确定是否在重新编译程序中模拟CPU的指令缓存。以较小的性能代价提高准确性。如果游戏运行太快, 请尝试启用此选项。 AnalogController - - + + Controller %u switched to analog mode. - 控制器%u切换为模拟模式。 + 控制器 %u 切换为模拟模式。 - - + + Controller %u switched to digital mode. - 控制器%u切换为数字模式。 - - - - Controller %u is locked to analog mode by the game. - 控制器%u被游戏锁定为模拟模式。 + 控制器 %u 切换为数字模式。 - Controller %u is locked to digital mode by the game. - 控制器%u被游戏锁定为数字模式。 + Controller %u is locked to analog mode by the game. + 控制器 %u 被游戏锁定为模拟模式。 - + + Controller %u is locked to digital mode by the game. + 控制器 %u 被游戏锁定为数字模式。 + + + LeftX 左摇杆X轴 - + LeftY 左摇杆Y轴 - + RightX 右摇杆X轴 - + RightY 右摇杆Y轴 - + Up - + Down - + Left - + Right - + Select 选择 - + Start 开始 - + Triangle 三角 - + Cross 叉叉 - + Circle 圆圈 - + Square 方块 - + L1 L1 - + L2 L2 - + R1 R1 - + R2 R2 - + L3 L3 - + R3 R3 - + Analog - + 模拟量 - + Enable Analog Mode on Reset 重启时启用模拟模式 - + Automatically enables analog mode when the console is reset/powered on. 当主机复位/开机时,自动启用模拟模式。 - + Analog Axis Scale 摇杆轴灵敏度 - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - 设置模拟摇杆轴灵敏度。使用最新的控制器 (如DualShock 4、Xbox One控制器) 时,建议使用1.30到1.40之间的值。 + 设置模拟摇杆轴灵敏度。使用较新的控制器 (如DualShock 4、Xbox One控制器) 时,建议使用1.30到1.40之间的值。 - + Vibration Bias 震动力 Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. - 设置震动力的值。如果震动在某些游戏是太弱或不起作用, 尝试增大这个值。 + 设置震动力的值。如果震动在某些游戏中太弱或不起作用,尝试增大这个值。 AudioBackend - + Null (No Output) 无 (无输出) - + Cubeb - + Cubeb - + SDL - + SDL @@ -372,7 +372,7 @@ Form - + Form @@ -396,13 +396,13 @@ - + Sync To Output 同步到输出 - + Start Dumping On Boot 启动时开始转储 @@ -418,78 +418,94 @@ - - Mute - 静音 + + Mute All Sound + 关闭全部声音 + + Mute CD Audio + 关闭CD音轨 + + + Mute + 静音 + + + 100% 100% - + Audio Backend 音频后端 - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. - 音频后端决定如何将模拟器生成的帧提交到主机。Cubeb提供了最低的延迟, 如果遇到问题, 请尝试SDL后端。空后端禁用所有主机音频输出。 + 音频后端决定模拟器将生成多少帧提交到主机。Cubeb提供了最低的延迟,如果遇到问题,请尝试SDL后端。空后端禁用所有主机音频输出。 - + Buffer Size 缓存大小 - + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. - 缓冲区大小决定主机将要拉入的音频块的大小。较小的值可减少输出延迟, 但如果模拟速度不一致, 则可能会导致挂起。请注意, Cubeb后端使用更小的块, 而不管这个值如何, 因此在这里使用较低的值可能不会显著改变延迟。 + 缓冲区大小决定主机将要拉入的音频块的大小。较小的值可减少输出延迟,但如果模拟速度不一致,则可能会引起故障。请注意,Cubeb后端使用较小块时将忽略值的大小,因此在这里使用低值可能不会显著改变延迟。 - + Checked 勾选 - + Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed. - 根据音频后端拉取音频帧来限制模拟速度。如果模拟速度过快, 这有助于消除噪音或爆音。如果没有以100%的速度运行, 同步将自动禁用。 + 模拟速度的限制是为了同步音频后端拉取音频帧的输出。高速模拟运行将有助于消除噪音或爆音。如果没有以100%的速度运行,同步将自动禁用。 - + + Unchecked 不勾选 - + Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. - 一旦模拟器启动, 就开始将音频转储到文件中。主要用作调试选项。 + 一旦模拟器启动,就开始将音频转储到文件中。主要用作调试选项。 - + Volume 音量 - + Controls the volume of the audio played on the host. Values are in percentage. 控制主机上播放的音频的音量。值以百分比表示。 - + Prevents the emulator from producing any audible sound. 防止模拟器产生任何可听见的声音。 - + + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. + 强制静音CD-ROM中的CD-DA和XA音频。可用于在某些游戏中禁用背景音乐。 + + + Maximum latency: %1 frames (%2ms) 最大延迟: %1帧 (%2ms) - + %1% %1% @@ -498,88 +514,102 @@ AutoUpdaterDialog - - + + Automatic Updater 自动更新程序 - + Update Available 可用更新 - + Current Version: 当前版本: - + New Version: 新版本: - Update Notes: - 更新内容: + 更新内容: - + Download and Install... - 下载并安装 + 下载并安装… - + Skip This Update 跳过这个更新 - + Remind Me Later 稍后提醒我 - + Updater Error 更新错误 - + No updates are currently available. Please try again later. 当前没有可用的更新。请稍后再试。 - + Current Version: %1 (%2) 当前版本: %1 (%2) - + New Version: %1 (%2) 新版本: %1 (%2) - + Loading... 读取中... - + + <h2>Changes:</h2> + <h2>变更:</h2> + + + + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> + <h2>即时存档警告</h2><p>安装此更新将使您的即时存档 <b>不兼容</b>。在安装此更新之前,请务必确认您已经保存游戏进度到记忆卡中,否则将丢失进度。</p> + + + + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> + <h4>安装此更新将通过您的互联网连接下载 %1 MB。</h4> + + + Downloading %1... 下载中 %1... - + Cancel 取消 - BIOSSettingsWidget + BIOSSettingsWidget Form - + Form @@ -589,7 +619,7 @@ PAL (Europe, Australia): - PAL (欧洲, 澳大利亚): + PAL (欧洲,澳大利亚): @@ -604,7 +634,7 @@ Open in Explorer... - 打开所在目录 + 打开所在目录... @@ -619,7 +649,7 @@ DuckStation will search for BIOS images in this directory. - DuckStation将在此目录中搜索BIOS文件。 + DuckStation将在此目录中搜索BIOS文件: @@ -658,9 +688,9 @@ 不勾选 - + Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enabled. - 对BIOS应用补丁以跳过主机的启动动画, 不适用于所有游戏, 但通常可以安全启用。 + 对BIOS应用补丁以跳过主机的启动动画,不适用于所有游戏,但通常可以安全启用。 @@ -671,17 +701,17 @@ CPUExecutionMode - + Intepreter (Slowest) 解释器 (最慢) - + Cached Interpreter (Faster) 缓存解释器 (较快) - + Recompiler (Fastest) 重编译器 (最快) @@ -689,12 +719,12 @@ CommonHostInterface - + Are you sure you want to stop emulation? 确定要停止模拟吗? - + The current state will be saved. 将会保存当前的状态。 @@ -702,24 +732,24 @@ ConsoleRegion - + Auto-Detect 自动检测 - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (日本) - + NTSC-U/C (US, Canada) - NTSC-U (美国, 加拿大) + NTSC-U (美国,加拿大) - + PAL (Europe, Australia) - PAL (欧洲, 澳大利亚) + PAL (欧洲,澳大利亚) @@ -727,7 +757,7 @@ Form - + Form @@ -740,45 +770,111 @@ 区域: - + CPU Emulation CPU模拟 - + Execution Mode: 执行方式: + CPU Clock Speed Control CPU速率控制 + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) 启用速率控制 (超频/降频) - - CDROM Emulation - 光盘模拟 + + 100% (effective 33.3mhz) + 100% (有效性 33.3mhz) - + + CD-ROM Emulation + CD-ROM模拟 + + + + Read Speedup: + 读取加速: + + + + None (Double Speed) + 无 (二倍速) + + + + 2x (Quad Speed) + 2x (四倍速) + + + + 3x (6x Speed) + 3x (6x 倍速) + + + + 4x (8x Speed) + 4x (8x 倍速) + + + + 5x (10x Speed) + 5x (10x 倍速) + + + + 6x (12x Speed) + 6x (12x 倍速) + + + + 7x (14x Speed) + 7x (14x 倍速) + + + + 8x (16x Speed) + 8x (16x 倍速) + + + + 9x (18x Speed) + 9x (18x 倍速) + + + + 10x (20x Speed) + 10x (20x 倍速) + + + CDROM Emulation + 光盘模拟 + + + Use Read Thread (Asynchronous) 使用读取线程 (异步) - + Enable Region Check 启用区域检查 - + Preload Image To RAM 将镜像预加载到内存 - + Unchecked 不勾选 @@ -790,7 +886,53 @@ Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. - 将游戏镜像加载到内存中。对于可能在游戏过程中变得不可靠的网络路径非常有用。在某些情况下, 当游戏开始播放音轨时也可以消除卡顿。 + 将游戏镜像加载到内存中。对于在游戏过程中可能变得不可靠的网络路径非常有用。在某些情况下还能消除游戏开始时音轨播放的卡顿。 + + + + CDROM Read Speedup + CDROM读取加速 + + + + None (Double Speed + 无 (二倍速) + + + + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. + 以规定的参数加快CD-ROM的读取速度。仅适用于双倍速读取,播放音频时将被忽略。可能会提高某些游戏的加载速度,但会造成其他负面破坏。 + + + + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. + +By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. + +This warning will only be shown once. + 启用CPU超频将破坏游戏,导致错误,降低性能并会显着增加系统负荷。 +启用此选项,即表示您同意不创建任何错误报告,除非您已确认该错误也会在禁用超频的情况下发生。 +此警告将仅显示一次。 + + + + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. + 好的,在报告之前,我会确认错误且不超频。 + + + + No, take me back to safety. + 不好,带我返回安全模式。 + + + + CPU Overclocking Warning + CPU超频警告 + + + + %1% (%2MHz) + %1% (%2MHz) @@ -803,156 +945,156 @@ SDL - + SDL XInput - + XInput ControllerSettingsWidget - + Controller Type: 控制器类型: - + Load Profile 读取配置 - + Save Profile 保存配置 - + Clear All 清除全部 - + Clear Bindings 清除绑定 - + Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed. 确实要清除所有绑定控件吗?这是无法撤消的。 - - + + Rebind All 全部重新绑定 - + Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation. 是否确实要重新绑定所有控件?所有当前绑定的控件都将被不可逆转地清除。确认后将开始重新绑定。 - + Port %1 接口%1 - + Button Bindings: 按钮绑定: - + Axis Bindings: 轴绑定: - + Rumble 震动 - - - + + + Browse... 浏览... - + Select File 选择文件 - - + + Select path to input profile ini 选择输入配置文件ini的路径 - + New... 新建... - - + + Enter Input Profile Name 输入输入配置文件名 - - + + Error 错误 - + No name entered, input profile was not saved. - 未输入名称, 未保存输入配置文件。 + 未输入名称,未保存输入配置文件。 - + No path selected, input profile was not saved. - 未选择路径, 未保存输入配置文件。 + 未选择路径,未保存输入配置文件。 Input Profiles (*.ini) - 输入配置文件 (*.ini) + 输入配置文件 (*.ini) ControllerType - + None - + Digital Controller 数字控制器 - + Analog Controller (DualShock) 模拟控制器 (DualShock) - + Namco GunCon 南梦宫光枪 - + PlayStation Mouse Playstation鼠标 - + NeGcon NeGcon @@ -962,25 +1104,21 @@ Up - Down - Left - Right - @@ -996,25 +1134,21 @@ Triangle - 三角 Cross - 叉叉 Circle - 圆圈 Square - 方块 @@ -1041,22 +1175,26 @@ DiscRegion - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (日本) - NTSC-U (US) - NTSC-U (美国) + NTSC-U (美国) - + + NTSC-U/C (US, Canada) + NTSC-U/C (美国,加拿大) + + + PAL (Europe, Australia) - PAL (欧洲, 澳大利亚) + PAL (欧洲,澳大利亚) - + Other 其他 @@ -1064,17 +1202,17 @@ DisplayCropMode - + None - + Only Overscan Area 仅限过扫描区域 - + All Borders 所有边界 @@ -1082,102 +1220,102 @@ DisplaySettingsWidget - + Form - + Basic 基本 - + Renderer: 渲染器: - + Adapter: 适配器: - + Screen Display 屏幕显示 - + Aspect Ratio: 高宽比: - + Crop: 裁剪: - - + + Linear Upscaling 线性放大 - - + + Integer Upscaling 整数放大 - - + + VSync 垂直同步 - + On-Screen Display 屏幕显示 - + Show Messages 显示消息 - - + + Show FPS 显示FPS - + Show Emulation Speed 显示模拟速度 - - + + Show VPS 显示VPS - + Show Resolution 显示分辨率 - + Renderer 渲染器 - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. - 选择用于呈现主机/游戏视觉效果的后端。<br>根据您的系统和硬件, Direct3D 11和OpenGL硬件后端可能可用。<br>软件渲染器提供了最好的兼容性, 但速度最慢, 并且不提供任何增强功能。 + 选择用于呈现主机/游戏视觉效果的后端。<br>根据您的系统和硬件,Direct3D 11和OpenGL硬件后端可能可用。<br>软件渲染器提供了最好的兼容性,但速度最慢,并且不提供任何增强功能。 - + Adapter 适配器 @@ -1190,32 +1328,32 @@ If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. - 如果系统包含多个GPU或适配器, 则可以选择要将哪个GPU用于硬件渲染器。<br>此选项仅在Direct3D和Vulkan中受支持, OpenGL将始终使用默认设备。 + 如果系统包含多个GPU或适配器,则可以选择要将哪个GPU用于硬件渲染器。<br>此选项仅在Direct3D和Vulkan中受支持,OpenGL将始终使用默认设备。 - + Aspect Ratio 高宽比 - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era. - 更改用于在屏幕上显示控制台输出的高宽比。默认值是4:3, 与那个时代的典型电视相匹配。 + 更改用于在屏幕上显示控制台输出的纵横比。默认值是4:3,与那个时代的典型电视相匹配。 - + Crop Mode 裁剪模式 - + Only Overscan Area 仅限过扫描区域 - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. - 确定用户电视机上通常不可见的区域有多少要裁剪/隐藏。<br>有些游戏在“过扫描”区域显示内容, 或将其用于屏幕效果。<br>在“所有边框”设置下可能无法正确显示。只有过度扫描才能在稳定和隐藏黑边界之间提供一个很好的折衷方案。 + 确定用户电视机上通常不可见的区域有多少要裁剪/隐藏。<br>有些游戏在“过扫描”区域显示内容,或将其用于屏幕效果。<br>在“所有边框”设置下可能无法正确显示。只有过度扫描才能在稳定和隐藏黑边界之间提供一个很好的折衷方案。 @@ -1225,7 +1363,7 @@ 勾选 - + Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. 在将控制台帧缓冲区显示到屏幕时使用双线性纹理过滤。<br>禁用过滤将生成更清晰、更块状/像素化的图像。启用将使图像平滑。<br>分辨率越高越不明显。 @@ -1238,42 +1376,42 @@ 不勾选 - + Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. - 向显示区域添加填充, 以确保主机上的像素与控制台中的像素之间的比率为整数。<br>在一些2D游戏中可能会产生更清晰的图像。 + 向显示区域添加填充,以确保主机上的像素与控制台中的像素之间的比率为整数。<br>在一些2D游戏中可能会产生更清晰的图像。 - + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). - 启用此选项可使DuckStation的刷新率与当前监视器或屏幕匹配。当不可能时, 垂直同步将自动禁用(例如, 以非100%速度运行)。 + 启用此选项可使DuckStation的刷新率与当前监视器或屏幕匹配。当不可能时,垂直同步将自动禁用(例如以非100%速度运行)。 - + Show OSD Messages 显示屏幕消息 - + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. 在发生事件(如正在创建/读取即时存档、正在抓取屏幕截图等)时显示屏幕显示消息。 - + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. 在显示屏的右上角显示游戏的内部帧速率。 - + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. 在显示屏右上角显示系统每秒显示的帧数(或垂直同步)。 - + Show Speed 显示速度 - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. 在显示屏右上角以百分比显示系统的当前模拟速度。 @@ -1281,200 +1419,213 @@ EnhancementSettingsWidget - + Rendering Enhancements 渲染增强 - + Internal Resolution Scale: 内部分辨率缩放: + Resolution Scale 分辨率缩放 + Texture Filtering: 纹理过滤器: + Texture Filtering 纹理过滤器 - - - True Color Rendering (24-bit, disables dithering) - 真彩色渲染 (24位, 禁用色彩抖动) + + Form + Form - - + + + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) + 真彩色渲染 (24位,禁用色彩抖动) + + + + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) 缩放色彩抖动 (按分辨率缩放模式) - + Display Enhancements 显示增强 - - + + Disable Interlacing (force progressive render/scan) 禁用隔行扫描 (强制渐进式渲染/扫描) - - + + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) 强制NTSC制式 (60hz-PAL) + Force 4:3 For 24-bit Display 24位色显示中强制4比3 + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) 24位色显示中强制4比3 (动画中禁用宽屏) - - Bilinear Texture Filtering - 双线性纹理过滤 + 双线性纹理过滤 - - + Widescreen Hack (render 3D in 16:9) 宽屏调整 (在16比9中渲染3D) - + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) PGXP (精确几何转换管线) - - + + Geometry Correction 几何校正 - - + + Culling Correction 剔除校正 - - + + Texture Correction 纹理校正 - - Vertex Cache - 顶点缓存 + 顶点缓存 - - CPU Mode - CPU模式 + CPU模式 - + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. - 将此值设置为超过1x将增强渲染的3D多边形和线条的分辨率。仅适用于硬件后端。<br>这个选项通常是安全的, 大多数游戏在更高的分辨率下看起来很好。更高的分辨率需要更强大的GPU。 + 将此值设置为超过1x将增强渲染的3D多边形和线条的分辨率。仅适用于硬件后端。<br>这个选项通常是安全的,大多数游戏在更高的分辨率下看起来很好。更高的分辨率需要更强大的GPU。 - + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. - 将抖动模式缩放到模拟GPU的分辨率级别。这使得抖动模式在更高分辨率下变得不那么明显。<br>通常可以安全启用, 并且仅由硬件渲染器支持。 + 将抖动模式缩放到模拟GPU的分辨率级别。这使得抖动模式在更高分辨率下变得不那么明显。<br>通常可以安全启用,并且仅由硬件渲染器支持。 - + Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. - 利用双线性过滤器消除三维物体上放大纹理的块状。<br>会对更高分辨率的尺度产生更大的影响。目前, 在许多游戏中, 这个选项会在对象周围产生瑕疵, 需要进一步的工作。仅适用于硬件渲染器。 + 利用双线性过滤器消除三维物体上放大纹理的块状。<br>会对更高分辨率的尺度产生更大的影响。目前,在许多游戏中,这个选项会在对象周围产生瑕疵,需要进一步的工作。仅适用于硬件渲染器。 - + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - 强制以渐进模式渲染和显示帧。<br>这将通过在480p中渲染480i游戏中的效果来移除它们。并非所有的游戏都与此选项兼容, 有些游戏需要隔行渲染或内部渲染。通常可以安全启用。<br> <b><u>可能不兼容所有游戏。</u></b> + 强制以渐进模式渲染和显示帧。<br>这将通过在480p中渲染480i游戏中的效果来移除它们。并非所有的游戏都与此选项兼容,有些游戏需要隔行渲染或内部渲染。通常可以安全启用。<br> <b><u>可能不兼容所有游戏。</u></b> - + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. - 当游戏机处于PAL模式时使用NTSC帧计时, 强制PAL游戏以60hz运行。<br>对于大多数速度与帧速率相关的游戏, 这将导致游戏运行速度大约快17%。<br>对于可变帧速率游戏, 它可能不会影响速度。 + 当游戏机处于PAL模式时使用NTSC帧计时,强制PAL游戏以60hz运行。<br>对于大多数速度与帧速率相关的游戏,这将导致游戏运行速度大约快17%。<br>对于可变帧速率游戏,它可能不会影响速度。 + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. 当显示24位色内容(通常为动画)时,纵横比切换回4比3显示。 - + + Widescreen Hack + 宽屏调整 + + + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to 16:9 in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - 将屏幕空间中的顶点位置缩放到宽屏幕的纵横比, 基本上将3D游戏中的视野从4:3增加到16:9。<br>对于2D游戏, 或使用预渲染背景的游戏, 此增强将无法按预期工作。<br><b><u>可能不兼容所有游戏。</u></b> + 将屏幕空间中的顶点位置缩放到宽屏幕的纵横比,基本上将3D游戏中的视野从4:3增加到16:9。<br>对于2D游戏,或使用预渲染背景的游戏, 此增强将无法按预期工作。<br><b><u>可能不兼容所有游戏。</u></b> - Enables the upscaling of 3D objects rendered to the console's framebuffer. Only applies to the hardware backends. This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. - 允许放大渲染到控制台帧缓冲区的三维对象。仅适用于硬件后端。这个选项通常是安全的, 大多数游戏在更高的分辨率下看起来很好。更高的分辨率需要更强大的GPU。 + 允许放大渲染到控制台帧缓冲区的三维对象。仅适用于硬件后端。这个选项通常是安全的, 大多数游戏在更高的分辨率下看起来很好。更高的分辨率需要更强大的GPU。 - + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. - 强制输出到主机的帧缓冲区的颜色精度使用每个通道的全部8位精度。这会产生更好看的渐变, 但代价是使某些颜色看起来稍有不同。禁用该选项也会启用色彩抖动, 这会通过在这些像素周围应用图案来减少颜色之间的过渡。大多数游戏都与此选项兼容, 但也有一部分游戏不支持此选项, 并且在启用该选项后会产生中断效果。仅适用于硬件渲染器。 + 强制输出到主机的帧缓冲区的颜色精度使用每个通道的全部8位精度。这会产生更好看的渐变,但代价是使某些颜色看起来稍有不同。禁用该选项也会启用色彩抖动,这会通过在这些像素周围应用图案来减少颜色之间的过渡。大多数游戏都与此选项兼容,但也有一部分游戏不支持此选项,并且在启用该选项后会产生中断效果。仅适用于硬件渲染器。 - + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> 减少在PS1游戏中常见的"抖动"多边形和扭曲纹理。<br>仅适用于硬件渲染器。<b><u>可能不兼容所有游戏。</u></b> - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. - 提高多边形剔除的精度, 减少几何体中的孔数。需要启用几何校正。 + 提高多边形剔除的精度,减少几何体中的孔数。需要启用几何校正。 - + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. - 使用透视校正插值纹理坐标和颜色, 矫直扭曲的纹理。需要启用几何校正。 + 使用透视校正插值纹理坐标和颜色,矫直扭曲的纹理。需要启用几何校正。 - Uses screen coordinates as a fallback when tracking vertices through memory fails. May improve PGXP compatibility. - 当通过内存跟踪顶点失败时, 使用屏幕坐标作为备用。可提高PGXP兼容性。 + 当通过内存跟踪顶点失败时, 使用屏幕坐标作为备用。可提高PGXP兼容性。 - Tries to track vertex manipulation through the CPU. Some games require this option for PGXP to be effective. Very slow, and incompatible with the recompiler. - 尝试通过CPU跟踪顶点操作。有些游戏需要此选项才能使PGXP生效。非常慢, 与重新编译程序不兼容。 + 尝试通过CPU跟踪顶点操作。有些游戏需要此选项才能使PGXP生效。非常慢, 与重新编译程序不兼容。 - %1x%2 - %1x%2 + %1x%2 %1x (%2x%3 VRAM) - %1x (%2x%3 VRAM) + %1x (%2x%3 VRAM) - - (Default) - (默认) + (默认) + + + Checked 勾选 + + + + + + + Unchecked 不勾选 @@ -1482,22 +1633,22 @@ GPURenderer - + Hardware (D3D11) 硬件 (D3D11) - + Hardware (Vulkan) 硬件 (Vulkan) - + Hardware (OpenGL) 硬件 (OpenGL) - + Software 软件 @@ -1505,60 +1656,147 @@ GPUSettingsWidget - + + 1x + 1x + + + + 2x + 2x + + + 3x (for 720p) - 3x (适合720p) + 3x (适合 720p) - + + 4x + 4x + + + 5x (for 1080p) - 5x (适合1080p) + 5x (适合 1080p) - + 6x (for 1440p) - 6x (适合1440p) + 6x (适合 1440p) + + + + 7x + 7x + + + + 8x + 8x + + + + 9x + 9x + + + + 10x + 10x + + + + 11x + 11x + + + + 12x + 12x + + + + 13x + 13x + + + + 14x + 14x + + + + 15x + 15x + + + + 16x + 16x - 8x (for 4K) - 8x (适合4K) + 8x (适合4K) - + Automatic based on window size 自动根据窗口大小 + + GPUTextureFilter + + + Nearest-Neighbor + Nearest-Neighbor + + + + Bilinear + Bilinear + + + + JINC2 + JINC2 + + + + xBR + xBR + + GameListCompatibilityRating - + Unknown 未知 - + Doesn't Boot 无法启动 - + Crashes In Intro 简介崩溃 - + Crashes In-Game 游戏中崩溃 - + Graphical/Audio Issues 图像/声音错误 - + No Issues 无错误 @@ -1566,37 +1804,37 @@ GameListModel - + Type 类型 - + Code 编号 - + Title 标题 - + File Title 文件标题 - + Size 大小 - + Region 区域 - + Compatibility 兼容性 @@ -1672,19 +1910,19 @@ Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. - 是否要深度扫描 "%1" 目录?深度扫描需要更多时间, 但会识别子目录中的文件。 + 是否要深度扫描"%1"目录?深度扫描需要更多时间,但会识别子目录中的文件。 Download database from redump.org? - 从redump.org下载数据库? + 从 redump.org 下载数据库? Do you wish to download the disc database from redump.org? This will download approximately 4 megabytes over your current internet connection. - 您想从redump.org下载光盘数据库吗?这将通过您当前的网络连接下载大约4MB。 + 您想从 redump.org 下载光盘数据库吗?这将通过您当前的网络连接下载大约4MB。 @@ -1722,7 +1960,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Dialog - + Dialog @@ -1730,273 +1968,381 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 属性 - + Image Path: 文件路径: - + Game Code: 游戏编号: - + Title: 标题: - + Region: 区域: - + Compatibility: 兼容性: - + Upscaling Issues: 放大错误: - + Comments: 备注: - + Version Tested: 已测试版本: - + Set to Current 设置为当前 - + Tracks: 轨道: - + # # - + Mode 模式 - + Start 开始 - + Length 长度 - + Hash 哈希 + User Settings (Console) 用户设置 (主机) + + 100% (effective 33.3mhz) + 100% (有效性 33.3mhz) + + + + Other Settings + 其他设置 + + + + CD-ROM Read Speedup: + CD-ROM读取加速: + + + + None (Double Speed) + 无 (二倍速) + + + + 2x (Quad Speed) + 2x (四倍速) + + + + 3x (6x Speed) + 3x (6x 倍速) + + + + 4x (8x Speed) + 4x (8x 倍速) + + + + 5x (10x Speed) + 5x (10x 倍速) + + + + 6x (12x Speed) + 6x (12x 倍速) + + + + 7x (14x Speed) + 7x (14x 倍速) + + + + 8x (16x Speed) + 8x (16x 倍速) + + + + 9x (18x Speed) + 9x (18x 倍速) + + + + 10x (20x Speed) + 10x (20x 倍速) + + + User Settings (Input) 用户设置 (输入) + CPU Clock Speed Control CPU速率控制 + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) 启用速率控制 (超频/降频) - + GPU Screen Display GPU屏幕显示 - + Aspect Ratio: 高宽比: - + Crop Mode: 裁剪模式: + Linear Upscaling 线性放大 + Integer Upscaling 整数放大 + GPU Enhancements GPU增强 + Resolution Scale: 分辨率缩放: + Texture Filtering: 纹理过滤器: + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) - 真彩色渲染 (24位, 禁用色彩抖动) + 真彩色渲染 (24位,禁用色彩抖动) + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) 缩放色彩抖动 (按分辨率缩放模式) + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) 强制NTSC制式 (60hz-PAL) + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) 24位色显示中强制4比3 (动画中禁用宽屏) Bilinear Texture Filtering - 双线性纹理过滤 + 双线性纹理过滤 + Widescreen Hack 宽屏调整 + PGXP Geometry Correction PGXP几何校正 - + Controller Settings 控制器设置 - + Controller 1 Type: 控制器1类型: - + Controller 2 Type: 控制器2类型: + + Input Profile For Bindings: + 绑定输入配置文件: + + + Memory Card Settings 记忆卡设置 + Memory Card 1 Type: 记忆卡1类型: + Memory Card 1 Shared Path: 共用记忆卡1路径: + Memory Card 2 Type: 记忆卡2类型: + Memory Card 2 Shared Path: 共用记忆卡2路径: + + Browse... 浏览... - + Compatibility Settings 兼容性设置 - + Traits 特征 - + Overrides 覆盖 - + Display Active Offset: 显示活动偏移: - + Compute Hashes 计算哈希 - + Verify Dump 验证转储 - + Export Compatibility Info 导出兼容性信息 - + Close 关闭 - + Game Properties - %1 游戏属性 - %1 - %1 - %1 + %1 - - - - + + + + + + + + + + (unchanged) - (不勾选) + (不变更) - + <not computed> <不兼容> - + + + Select path to memory card image + 选择记忆卡文件的路径 + + + + %1% (%2MHz) + %1% (%2MHz) + + + Not yet implemented 尚未实施 - + Compatibility Info Export 兼容性信息导出 - + Press OK to copy to clipboard. 按“确定”复制到剪贴板。 @@ -2004,81 +2350,88 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti GameSettingsTrait - + Force Interpreter 强制解释器 - + Force Software Renderer 强制软件渲染 + Force Interlacing 强制交错 - Enable Interlacing - 启用交错 + 启用交错 - + Disable True Color 禁用真彩色 - + Disable Upscaling 禁用放大 - + Disable Scaled Dithering 禁用缩放抖动 + Disallow Forcing NTSC Timings 不允许强制NTSC计时 - + Disable Widescreen 禁用宽屏 - + Disable PGXP 禁用PGXP - + Disable PGXP Culling 禁用PGXP剔除 + Disable PGXP Texture Correction 禁用PGXP纹理校正 + Force PGXP Vertex Cache 强制PGXP顶点缓存 + Force PGXP CPU Mode 强制PGXP在CPU模式 + Force Digital Controller 强制数字控制器 + Force Recompiler Memory Exceptions 强制重新编译内存异常 + Force Recompiler ICache - 强制重新编译I缓存 + 强制重新编译ICache @@ -2094,46 +2447,46 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 行为 - - + + Pause On Start 开始时暂停 - - + + Confirm Power Off 确认关机 - - + + Save State On Exit 退出时保存即时存档 - - + + Load Devices From Save States 设备载入时读取即时存档 - - + + Start Fullscreen 全屏启动 - - + + Render To Main Window 渲染到主窗口 - + Apply Per-Game Settings - 每个游戏单独应用设置 + 每个游戏采用独立式配置 @@ -2141,144 +2494,141 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 自动载入金手指 - - + + Emulation Speed 模拟速度 - + 100% 100% - - + + Enable Speed Limiter 启用限速 - - + + Increase Timer Resolution 提高计时器分辨率 - + Miscellaneous 其他 - + Controller Backend: 控制器后端: - - - - - - - + + + + + + + Checked 勾选 - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. 确定按下热键时是否显示确认关闭模拟器/游戏的提示。 - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. 关闭或退出时自动保存模拟器状态。然后你可以直接从你下次离开的地方继续。 - - - - - - - + + + + Unchecked 不勾选 - + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. 游戏开始时自动切换到全屏模式。 - + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. - 将模拟控制台的显示渲染到应用程序的主窗口, 显示在游戏列表上。如果未选中, 则显示将在单独的窗口中渲染。 + 将模拟控制台的显示渲染到应用程序的主窗口,显示在游戏列表上。如果未选中,则显示将在单独的窗口中渲染。 - + Pauses the emulator when a game is started. 游戏开始时暂停模拟器。 - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. - 启用后, 记忆卡和控制器将在加载即时存档时被覆盖。这可能导致保存丢失, 以及控制器类型不匹配。对于确定性保存状态, 请启用此选项, 否则保持禁用状态。 - - - - When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. - 启用后, 每个游戏将会使用单独的设置, 并禁用不兼容的增强功能。您应该保持此选项处于启用状态, 除非要测试游戏不兼容的增强功能。 - - - - Throttles the emulation speed to the chosen speed above. If unchecked, the emulator will run as fast as possible, which may not be playable. - 将模拟速度调节到上述选定速度。如果未选中, 模拟器将以最快的速度运行, 这可能无法播放。 - - - - Increases the system timer resolution when emulation is started to provide more accurate frame pacing. May increase battery usage on laptops. - 在开始模拟时增加系统计时器分辨率, 以提供更精确的帧间距。可能会增加笔记本电脑的电池使用量。 + 启用后,记忆卡和控制器将在加载即时存档时被覆盖。这可能导致保存丢失,以及控制器类型不匹配。对于确定性保存状态,请启用此选项,否则保持禁用状态。 - Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. - 设置目标模拟速度。不能保证达到这个速度, 如果不能, 模拟器将以它能管理的速度运行。 + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. + 启用后,每个游戏将会使用单独的设置,并禁用不兼容的增强功能。您应该保持此选项处于启用状态,除非要测试游戏不兼容的增强功能。 - + + Throttles the emulation speed to the chosen speed above. If unchecked, the emulator will run as fast as possible, which may not be playable. + 将模拟速度调节到上述选定速度。如果未选中,模拟器将以最快的速度运行,这可能无法播放。 + + + + Increases the system timer resolution when emulation is started to provide more accurate frame pacing. May increase battery usage on laptops. + 在开始模拟时增加系统计时器分辨率,以提供更精确的帧间距。可能会增加笔记本电脑的电池使用量。 + + + + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. + 设置目标模拟速度。不能保证达到这个速度,如果不能,模拟器将以它能管理的速度运行。 + + + Controller Backend 控制器后端 - + Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility. - 确定用于控制器输入的后端。为了兼容性, Windows用户可能更喜欢使用XInput而不是SDL2。 + 确定用于控制器输入的后端。为了兼容性,Windows用户可能更喜欢使用XInput而不是SDL2。 - - + + Enable Discord Presence - 启用Discord显现 + 开启Discord显示 - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. 在Discord中显示您当前正在玩的游戏。 - - + + Enable Automatic Update Check - 启用自动更新检查 + 开启自动更新检查 - + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. - 启动时自动检查程序的更新, 可以选择稍后更新或完全跳过。 + 启动时自动检查程序的更新,可以选择稍后更新或完全跳过。 - + %1% %1% @@ -2288,135 +2638,383 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Failed to load configured BIOS file '%s' - 无法加载BIOS文件'%s' + 无法加载配置的BIOS文件'%s' No BIOS image found for %s region - 未发现适用%s区域的BIOS文件。 + 未发现适用 %s 区域的BIOS文件 Hotkeys - + + + + + + + + + General + 常规 + + + Fast Forward 加速 - + Toggle Fast Forward 切换加速 - + Toggle Fullscreen 切换全屏 - + Toggle Pause 切换暂停 - + Power Off System 关机 - + + Reset System + 重置系统 + + + Save Screenshot 保存截图 - + Frame Step 帧步进 - + + + + + + + Graphics + 图像 + + + Toggle Software Rendering 切换软件渲染 - + Toggle PGXP 切换PGXP - + Increase Resolution Scale 提高分辨率比例 - + Decrease Resolution Scale 降低分辨率比例 - + Toggle Post-Processing 切换后处理 - + Reload Post Processing Shaders 重新加载后处理着色器 - + + + + + + + + + Save States + 即时存档 + + + Load From Selected Slot 从所选插槽读取 - + Save To Selected Slot 保存到所选插槽 - + Select Previous Save Slot 选择上一个保存槽 - + Select Next Save Slot 选择下一个保存槽 - + + Load Game State 1 + 读取游戏状态 1 + + + + Load Game State 2 + 读取游戏状态 2 + + + + Load Game State 3 + 读取游戏状态 3 + + + + Load Game State 4 + 读取游戏状态 4 + + + + Load Game State 5 + 读取游戏状态 5 + + + + Load Game State 6 + 读取游戏状态 6 + + + + Load Game State 7 + 读取游戏状态 7 + + + + Load Game State 8 + 读取游戏状态 8 + + + + Load Game State 9 + 读取游戏状态 9 + + + + Load Game State 10 + 读取游戏状态 10 + + + + Save Game State 1 + 保存游戏状态 1 + + + + Save Game State 2 + 保存游戏状态 2 + + + + Save Game State 3 + 保存游戏状态 3 + + + + Save Game State 4 + 保存游戏状态 4 + + + + Save Game State 5 + 保存游戏状态 5 + + + + Save Game State 6 + 保存游戏状态 6 + + + + Save Game State 7 + 保存游戏状态 7 + + + + Save Game State 8 + 保存游戏状态 8 + + + + Save Game State 9 + 保存游戏状态 9 + + + + Save Game State 10 + 保存游戏状态 10 + + + + Load Global State 1 + 读取全局状态 1 + + + + Load Global State 2 + 读取全局状态 2 + + + + Load Global State 3 + 读取全局状态 3 + + + + Load Global State 4 + 读取全局状态 4 + + + + Load Global State 5 + 读取全局状态 5 + + + + Load Global State 6 + 读取全局状态 6 + + + + Load Global State 7 + 读取全局状态 7 + + + + Load Global State 8 + 读取全局状态 8 + + + + Load Global State 9 + 读取全局状态 9 + + + + Load Global State 10 + 读取全局状态 10 + + + + Save Global State 1 + 保存全局状态 1 + + + + Save Global State 2 + 保存全局状态 2 + + + + Save Global State 3 + 保存全局状态 3 + + + + Save Global State 4 + 保存全局状态 4 + + + + Save Global State 5 + 保存全局状态 5 + + + + Save Global State 6 + 保存全局状态 6 + + + + Save Global State 7 + 保存全局状态 7 + + + + Save Global State 8 + 保存全局状态 8 + + + + Save Global State 9 + 保存全局状态 9 + + + + Save Global State 10 + 保存全局状态 10 + + + + + + + Audio + 声音 + + Load Game State %u - 读取游戏状态 %u + 读取游戏状态 %u - Save Game State %u - 保存游戏状态 %u + 保存游戏状态 %u - Load Global State %u - 读取全局状态 %u + 读取全局状态 %u - Save Global State %u - 保存全局状态 %u + 保存全局状态 %u - + Toggle Mute - 静音 + 声音开关 - + + Toggle CD Audio Mute + CD音轨开关 + + + Volume Up - 音量+ + 音量 + - + Volume Down - 音量- + 音量 - @@ -2429,7 +3027,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Bindings for Controller0/ButtonCircle - 控制器0/按钮圈绑定 + 绑定控制器0/按钮圈圈 @@ -2452,8 +3050,8 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 为%1 %2绑定 - - + + Push Button/Axis... [%1] 按钮/轴... [%1] @@ -2466,8 +3064,8 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti %1 绑定 - - + + Push Button/Axis... [%1] 按钮/轴... [%1] @@ -2475,52 +3073,52 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti LogLevel - + None - + Error 错误 - + Warning 警告 - + Performance 性能 - + Success 成功 - + Information 信息 - + Developer 开发者 - + Profile 简介 - + Debug 调试 - + Trace 跟踪 @@ -2529,20 +3127,19 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti MainWindow - - - + + + DuckStation - + DuckStation - System - 系统 + 系统 - + Change Disc 换碟 @@ -2557,135 +3154,147 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 金手指 - + Load State 即时读档 - + Save State 即时存档 - + S&ettings 设置(&E) - + Theme 主题 - + Language 语言 - + &Help 帮助(&H) - + &Debug 调试(&D) - + Switch GPU Renderer 切换到GPU渲染器 - + Switch CPU Emulation Mode 切换到CPU模拟模式 - + &View 查看(&V) - + &Tools 工具(&T) - + toolBar 工具栏 + Memory &Card Editor 记忆卡管理器(&C) + + Ctrl+- + Ctrl+- + + + + Open Memory Card Directory... + 打开记忆卡目录… + + + Open Data Directory... 打开模拟器数据目录... - + Start &Disc... 启动光盘(&D)... - + Start &BIOS 启动BIOS(&B) - + &Scan For New Games 扫描新游戏(&S) - + &Rescan All Games 重新扫描所有游戏(&R) - + Power &Off 关机(&O) - + &Reset 重启(&R) - + &Pause 暂停(&P) - + &Load State 即时读档(&L) - + &Save State 即时存档(&S) - + E&xit 退出(&X) - + C&onsole Settings... 主机设置(&O)... - + &Controller Settings... 控制器设置(&C)... - + &Hotkey Settings... 快捷键设置(&H)... @@ -2694,343 +3303,582 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti GPU设置 - + &Display Settings... 显示设置(&D)... - + &Enhancement Settings... - 增强设置(&E) + 增强设置(&E)… - + &Post-Processing Settings... - 后处理设置(&P) + 后处理设置(&P)… - + Fullscreen 全屏 - + Resolution Scale 分辨率缩放 - + &GitHub Repository... GitHub库(&G)... - + &Issue Tracker... 问题反馈(&I)... - + &Discord Server... Discord服务器(&D)... - + Check for &Updates... 检查更新(&U)... - &About... - 关于(&A)... + 关于(&A)... - + Change Disc... 换碟... - + Cheats... 金手指... - + Audio Settings... 音频设置... - + Game List Settings... 游戏列表设置... - + General Settings... 常规设置... + B&IOS Settings... BIOS设置(&I)... - + + &System + 系统(&S) + + + + About &Qt... + 关于Qt(&Q)... + + + + &About DuckStation... + 关于DuckStation(&A)... + + + Advanced Settings... 高级设置... - + Add Game Directory... 添加游戏路径... - + &Settings... 设置(&S)... - + From File... 从文件... - + From Game List... 从列表... - + Remove Disc - 取出光盘 + 移除光盘 - + Resume State 恢复状态 - + Global State 全局状态 - + Show VRAM - 显示显存 + 显示VRAM - + Dump CPU to VRAM Copies 将CPU转存到显存拷贝 - + Dump VRAM to CPU Copies 将显存转存到CPU拷贝 - + Dump Audio 导出音频 - + Dump RAM... 导出内存... - + Show GPU State 显示GPU状态 - + Show CDROM State - 显示光盘状态 + 显示CDROM状态 - + Show SPU State 显示SPU状态 - + Show Timers State - 显示计时器状态 + 显示TIMER状态 - + Show MDEC State 显示MDEC状态 - + &Screenshot 截图(&S) - + &Memory Card Settings... 记忆卡设置(&M)... - + Resume 恢复 - + Resumes the last save state created. 恢复上次创建的保存状态。 + &Toolbar 工具栏(&T) - + &Status Bar 状态栏(&S) - + Game &List - 游戏列表(&L) + 游戏列表样式(&L) + Game &Grid - 游戏方格(&G) + 游戏方格样式(&G) + Show Titles (Grid View) 显示标题 (方格样式) + + Ctrl++ + Ctrl++ + + + Zoom &Out (Grid View) - 缩小 (方格样式) + 缩小 (方格样式)(&O) + Zoom &In (Grid View) - 放大 (方格样式) + 放大 (方格样式)(&I) + Refresh &Covers (Grid View) - 刷新 (方格样式) + 刷新封面 (方格样式)(&C) - + System &Display 系统显示(&D) Failed to get window info from widget - 从小部件获取窗口信息失败 + 从小部件获取窗口信息失败 - + Failed to create host display device context. 创建主机显示设备上下文失败。 Failed to get new window info from widget - 从小部件获取新窗口信息失败 + 从小部件获取新窗口信息失败 - + All File Types (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u) - 所有文件类型 (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf);;单轨原始镜像 (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD 镜像 (*.chd);;PlayStation 可执行程序 (*.exe *.psexe);;便携音频格式文件 (*.psf);;播放列表 (*.m3u) + 所有文件类型 (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf);;单轨原始镜像 (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;PlayStation可执行程序 (*.exe *.psexe);;便携音频格式文件 (*.psf);;播放列表 (*.m3u) - - + + Select Disc Image 选择光盘镜像 - + Properties... 属性... - + Open Containing Directory... 打开所在目录... - + + Set Cover Image... + 设置封面图片… + + + Default Boot 默认启动 - + Fast Boot 快速启动 - + Full Boot 完全启动 - + Add Search Directory... 添加搜索目录... - - Language changed. Please restart the application to apply. - 语言已更改, 请重新启动应用程序以应用。 + + Select Cover Image + 选择封面图片 - + + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) + 所有封面图片类型 (*.jpg *.jpeg *.png) + + + + Cover Already Exists + 封面已存在 + + + + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? + 该游戏的封面图片已经存在,您要替换它吗? + + + + + Copy Error + 复制错误 + + + + Failed to remove existing cover '%1' + 无法移除现有封面 '%1' + + + + Failed to copy '%1' to '%2' + 复制 '%1' 到 '%2'失败 + + + + Language changed. Please restart the application to apply. + 语言已更改,请重新启动应用程序以应用。 + + + Destination File 目标文件 - + Default 默认 + Fusion - 炼金 + 氪金 + Dark Fusion (Gray) - 黑炼金 (灰色) + 黑氪金 (灰色) + Dark Fusion (Blue) - 黑炼金 (蓝色) + 黑氪金 (蓝色) - DarkFusion - 黑色 + 黑色 - + QDarkStyle - 深色 + 暗夜 - + Updater Error 更新程序错误 - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - <p>抱歉, 您正在尝试更新非GitHub官方版本的DuckStation版本。为防止不兼容, 自动更新程序仅在正式版本上启用。</p><p>要获取正式版本,请按照下面链接中的"下载并运行"下的说明进行操作:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a>lt;/p> + <p>抱歉,您正在尝试更新非GitHub官方版本的DuckStation版本。为防止不兼容,自动更新程序仅在正式版本上启用。</p><p>要获取正式版本,请按照下面链接中的"下载并运行"下的说明进行操作:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a>lt;/p> - + Automatic updating is not supported on the current platform. 当前平台不支持自动更新。 + + MemoryCardEditorDialog + + + Memory Card Editor + 记忆卡管理器 + + + + + Title + 标题 + + + + + File Name + 文件名 + + + + + Blocks + + + + + + Memory Card: + 记忆卡: + + + + Browse... + 浏览... + + + + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) + 所有记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc) + + + + + New... + 新建... + + + + + 0 blocks used + 已使用0格 + + + + %1 blocks free%2 + 剩余%1格%2 + + + + + Import File... + 导入文件... + + + + + Import Card... + 导入记忆卡... + + + + + Save + 保存 + + + + Delete File + 删除文件 + + + + Export File + 导出文件 + + + + << + <<复制 + + + + >> + 复制>> + + + + + Select Memory Card + 选择记忆卡 + + + + Failed to load memory card image. + 无法载入记忆卡文件。 + + + + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? + 记忆卡'%1'未保存,在关闭前要保存吗? + + + + Save memory card? + 保存记忆卡? + + + + All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + 所有可导入的记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + + + + + + + + + + Error + 错误 + + + + Failed to write card to '%1' + 无法写入记忆卡到 '%1' + + + + Failed to read file %1 + 无法读取文件 %1 + + + + Failed to write file %1 + 无法将文件写入到'%1' + + + + Failed to delete file %1 + 无法删除文件 %1 + + + + Select Import File + 选择导入文件 + + + + Failed to import memory card. The log may contain more information. + 无法导入记忆卡。该日志可能包含更多信息。 + + + + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. + 空间不足,此文件需要%1格,但只有%2格可用。 + + MemoryCardSettingsWidget + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) 所有记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc) @@ -3054,40 +3902,40 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. - 当使用列表 (m3u) 并且每个游戏使用独立记忆卡 (标题) 存储卡时, 所有光盘都将使用单个记忆卡。如果未勾选, 则每个光盘将使用各自的记忆卡。 + 将当使用列表 (m3u) 并且每个游戏使用独立记忆卡 (游戏标题) 存档时,所有光盘将只共用一个记忆卡。如果未勾选,则每个光盘将使用各自的记忆卡。 - + If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory. - 如果选择了"每个游戏独立记忆卡"的存储卡模式, 这些存储卡将保存到memcards目录中。 + 如果选择了"每个游戏独立记忆卡"的存储卡模式,这些记忆卡将保存到memcards目录中。 - + Open... 打开... - + Memory Card %1 记忆卡%1 - + Memory Card Type: 记忆卡类型: - + Browse... 浏览... - + Shared Memory Card Path: 共用记忆卡路径: - + Select path to memory card image 选择记忆卡文件的路径 @@ -3095,24 +3943,24 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti MemoryCardType - + No Memory Card 无记忆卡 - + Shared Between All Games - 在所有游戏中共用 + 所有游戏共用记忆卡 - + Separate Card Per Game (Game Code) - 每个游戏使用独立记忆卡 (游戏编码) + 每个游戏独立记忆卡 (游戏编码) - + Separate Card Per Game (Game Title) - 每个游戏使用独立记忆卡 (游戏标题) + 每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) @@ -3136,223 +3984,328 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti OSDMessage - + System reset. 系统重启。 - + Loading state from '%s'... - 从'%s'读取即使存档... + 从'%s'读取即时存档... - + Loading state from '%s' failed. Resetting. - 从'%s'读取即使存档失败, 重启中。 + 从'%s'读取即时存档失败,重启中。 - + Saving state to '%s' failed. - 保存'%s'即时存档失败。 + 保存即时存档到'%s'失败。 - + State saved to '%s'. - 保存'%s'即时存档。 + 保存即时存档到'%s'。 - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. - PGXP与软件呈现程序不兼容, 禁用PGXP。 + PGXP与软件呈现程序不兼容,禁用PGXP。 - + PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead. - PGXP在CPU模式与重新编译器不兼容, 改为使用缓存解释器。 + PGXP在CPU模式与重新编译器不兼容,改为使用缓存解释器。 - - - + + Switching to %s%s GPU renderer. + 切换到 %s%s GPU渲染器。 + + + + Switching to %s audio backend. + 切换到 %s 音频后端。 + + + + Switching to %s CPU execution mode. + 切换到 %s CPU执行模式。 + + + + CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks. + 启用CPU内存异常,刷新所有区块。 + + + + CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks. + 禁用CPU内存异常,刷新所有区块。 + + + + CPU ICache enabled, flushing all blocks. + 启用CPU的ICache,刷新所有区块。 + + + + CPU ICache disabled, flushing all blocks. + 禁用CPU的ICache,刷新所有区块。 + + + + PGXP enabled, recompiling all blocks. + 启用PGXP,重编译所有区块。 + + + + PGXP disabled, recompiling all blocks. + 禁用PGXP,重编译所有区块。 + + + + + Failed to load post processing shader chain. 加载后处理着色器链失败。 - + Speed limiter enabled. 限速器启用。 - + Speed limiter disabled. 限速器禁用。 - + + PGXP is now enabled. + 现在启用PGXP。 + + + + PGXP is now disabled + 现在禁用PGXP。 + + + Volume: Muted 音量: 静音 - - - + + + Volume: %d%% 音量: %d%% - + + CD Audio Muted. + CD音频已静音。 + + + + CD Audio Unmuted. + CD音频已解除静音。 + + + Loaded input profile from '%s' 从'%s'读取输入配置 - + Failed to save screenshot to '%s' 保存截图到'%s'失败 - + Screenshot saved to '%s'. 截图已保存到'%s'. - + + Input profile '%s' cannot be found. + 无法找到输入配置文件 '%s'。 + + + + Using input profile '%s'. + 使用输入配置 '%s'。 + + + Failed to load cheats from '%s'. - 无法加载'%s'金手指。 + 从'%s'加载金手指失败。 - + Loaded %u cheats from list. %u cheats are enabled. - 从列表加载%u金手指, 金手指%u已启用。 + 从列表加载 %u 金手指,金手指 %u 已启用。 - + Saved %u cheats to '%s'. - 保存%u金手指到'%s'。 + 保存 %u 金手指到'%s'。 - + Cheat '%s' enabled. 金手指'%s'已启用。 - + Cheat '%s' disabled. 金手指'%s'已禁用。 - + Failed to save cheat list to '%s' 无法保存金手指列表到'%s' - + Applied cheat '%s'. 应用金手指'%s'。 - + Cheat '%s' is already enabled. 金手指'%s'已启用。 - + Post-processing is now enabled. 后处理现在已启用。 - + Post-processing is now disabled. 后处理现在已禁用。 - + Failed to load post-processing shader chain. - 无法加载后处理链。 + 无法加载后处理着色器链。 - + Post-processing shaders reloaded. 重新加载后处理着色器。 - + CPU interpreter forced by game settings. 根据游戏设置强制CPU解释器。 - + Software renderer forced by game settings. 根据游戏设置强制软件渲染器。 - + Interlacing forced by game settings. 根据游戏设置强制隔行扫描。 - + True color disabled by game settings. 根据游戏设置禁用真彩色。 - + Upscaling disabled by game settings. 根据游戏设置禁用放大。 - + Scaled dithering disabled by game settings. 根据游戏设置禁用缩放着色器。 - + Widescreen disabled by game settings. 根据游戏设置禁用宽屏。 - + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. 根据游戏设置不允许强制NTSC计时器。 - + PGXP geometry correction disabled by game settings. 根据游戏设置禁用PGXP几何校正。 - + PGXP culling disabled by game settings. 根据游戏设置禁用PGXP剔除。 - + PGXP texture correction disabled by game settings. 根据游戏设置禁用PGXP纹理校正。 - + PGXP vertex cache forced by game settings. 根据游戏设置强制PGXP顶点缓存。 - + PGXP CPU mode forced by game settings. 根据游戏设置强制PGXP在CPU模式。 - + Controller %u changed to digital by game settings. - 根据游戏设置控制%u改为数字模式。 + 根据游戏设置控制 %u 改为数字模式。 - + Recompiler memory exceptions forced by game settings. 根据游戏设置强制重编译内存异常。 - + Recompiler ICache forced by game settings. - 根据游戏设置强制重编译I缓存。 + 根据游戏设置强制重编译ICache。 + + + + Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. + 记忆卡 %u 从保存状态匹配当前卡数据。模拟重新插入卡。 + + + + Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. + 记忆卡 %u 正在存档却无法进入系统。忽略记忆卡。 + + + + Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. + 记忆卡 %u 正在存档却无法进入系统。创建临时记忆卡。 + + + + Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. + 当前记忆卡 %u 进入系统中却无法存档。移除记忆卡。 + + + + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. + CPU频率设置为 %u%% (%u / %u)。这可能导致不稳定。 + + + + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). + 警告: CPU超频 (%u%%) 不同于存档 (%u%%). @@ -3405,7 +4358,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Failed to add shader. The log may contain more information. - 无法添加着色器, 日志中可能包含更多信息。 + 无法添加着色器,日志中可能包含更多信息。 @@ -3458,18 +4411,18 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config. - 当前后处理链无效, 已重置。任何修改将会覆写已存在的配置。 + 当前后处理链无效,已重置。任何修改将会覆写已存在的配置。 PostProcessingShaderConfigDialog - + %1 Shader Options %1着色器选项 - + Close 关闭 @@ -3510,121 +4463,125 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti QObject - + DuckStation Error DuckStation错误 - + Failed to initialize host interface. Cannot continue. - 初始化主机接口失败, 无法继续。 + 初始化主机接口失败,无法继续。 - + Failed to open URL 无法打开URL - + Failed to open URL. The URL was: %1 - 无法打开URL, URL: %1 + 无法打开URL,URL: %1 QtHostInterface - + + Game Save %1 (%2) 游戏存档 %1 (%2) - + Game Save %1 (Empty) 游戏存档 %1 (空) - + Global Save %1 (%2) 全局存档 %1 (%2) - + Global Save %1 (Empty) 全局存档 %1 (空) - + Resume 恢复 - + Load State 即时读档 - + Resume (%1) 恢复(%1) - %1 Save %2 (%3) - %1保存%2 (%3) + %1保存%2 (%3) - Game - 游戏 + 游戏 - + + No resume save state found. + 没有发现可恢复的即时存档。 + + + Delete Save States... 删除即时存档... - + Confirm Save State Deletion 确认删除即时存档 - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. 确定要删除%1的所有即时存档吗?即时存档将无法恢复。 - + &Load Cheats... 载入金手指(&C)... - - + + Select Cheat File 选择金手指文件 - - + + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) PCSXR/Libretro金手指文件 (*.cht);;所有文件 (*.*) - + &Save Cheats... 保存金手指(&S)... - + &Enabled Cheats 启用金手指(&H) - + &Apply Cheats 应用金手指(&A) @@ -3634,7 +4591,7 @@ The saves will not be recoverable. DuckStation - + DuckStation @@ -3665,110 +4622,116 @@ The saves will not be recoverable. DuckStation设置 - + General Settings 常规设置 + BIOS Settings BIOS设置 - + Console Settings 主机设置 - + Game List Settings 游戏列表设置 - + Hotkey Settings 快捷键设置 - + Controller Settings 控制器设置 - + Memory Card Settings 记忆卡设置 - + Display Settings 显示设置 - + Enhancement Settings 增强设置 - + Post-Processing Settings 后处理设置 + + + Close + 关闭 + GPU Settings GPU设置 - + Audio Settings 音频设置 - + Advanced Settings 高级设置 - + <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>常规设置</strong><hr>这些选项控制模拟器的外观和行为。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 - + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>主机设置</strong><hr>这些选项决定了模拟主机的配置。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 - + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information. - <strong>游戏列表设置</strong><hr>上面的列表显示了由DuckStation搜索以添加游戏列表的目录, 可以添加、删除搜索目录, 并将其切换到深度搜索/非深度搜索目录。此外redump.org网站可以下载或更新数据库以提供光盘的标题, 因为光盘本身不提供标题信息。 + <strong>游戏列表设置</strong><hr>上面的列表显示了由DuckStation搜索以添加游戏列表的目录,可以添加、删除搜索目录,并将其切换到深度搜索/非深度搜索目录。此外redump.org网站可以下载或更新数据库以提供光盘的标题,因为光盘本身不提供标题信息。 - + <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. - <strong>快捷键设置</strong><hr>绑定热键可以触发事件, 例如按下键/控制器按钮时重置或截屏。热键标题是不言而喻的。单击绑定将开始倒计时, 在这种情况下, 您应该按要绑定的键或控制器按钮/轴。如果没有按下任何按键并且计时器超时, 绑定将保持不变。要清除绑定, 请右键单击该按钮。若要绑定多个按钮, 请按住Shift键并单击该按钮。 + <strong>快捷键设置</strong><hr>绑定热键可以触发事件,例如按下键/控制器按钮时重置或截屏。热键标题是不言而喻的。单击绑定将开始倒计时,在这种情况下,您应该按要绑定的键或控制器按钮/轴。如果没有按下任何按键并且计时器超时,绑定将保持不变。要清除绑定,请右键单击该按钮。若要绑定多个按钮,请按住Shift键并单击该按钮。 - + <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. - <strong>控制器设置</strong><hr>此页允许您选择要为控制台模拟的控制器类型, 并将按键或主机游戏控制器按钮重新绑定到您选择的位置。单击绑定将开始倒计时, 在这种情况下, 您应该按要绑定的键或控制器按钮/轴。(关于震动开关, 请按控制器上的任意按键/摇杆来绑定震动开关。)如果没有按下任何按键并且计时器超时, 绑定将保持不变。要清除绑定, 请右键单击该按键。若要绑定多个按键, 请按住Shift键并单击该按键。 + <strong>控制器设置</strong><hr>此页允许你选择想要模拟的平台的控制器类型,并重新绑定按键或主机游戏控制器按钮到您的选择。单击绑定将会开始倒计时,在这种情况下,您应该按压预想设定中的按键或控制器按钮/轴进行输入绑定。(关于震动开关,请按控制器上的任意按键/摇杆来绑定震动开关。)如果没有按下任何按键并且计时器超时,输入绑定将不会变更。要清除绑定,请右键单击该按键。若要绑定多个按键,请按住Shift键并单击该按键。 - + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. - <strong>记忆卡设置</strong><hr>此页允许您控制记忆卡的工作模式, 以及这些记忆卡的文件将存储在磁盘上的位置。 + <strong>记忆卡设置</strong><hr>此页允许您控制记忆卡的工作模式,以及这些记忆卡的文件将存储在磁盘上的位置。 - + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. <strong>显示设置</strong><hr>这些选项控制主机在屏幕上生成帧的显示方式。 - + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. - <strong>增强设置</strong><hr>这些选项控制增强功能, 与原来的控制台相比, 这些功能可以改善视觉效果。将鼠标悬停在每个选项上以获取其他信息。 + <strong>增强设置</strong><hr>这些选项控制增强功能,与原来的控制台相比,这些功能可以改善视觉效果。将鼠标悬停在每个选项上以获取其他信息。 - + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. <strong>后处理设置</strong><hr>后处理允许您使用各种过滤器改变屏幕上显示的图像的外观。着色器将按顺序执行。 @@ -3777,17 +4740,17 @@ The saves will not be recoverable. <strong>GPU设置</strong><hr>这些选项控制控制台中GPU的模拟。提供了各种增强功能, 将鼠标悬停在每个功能上可获得更多信息。 - + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. <strong>音频设置</strong><hr>这些选项控制主机的音频输出。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 - + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. <strong>高级设置</strong><hr>这些选项控制模拟器的日志记录和内部行为。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 - + Recommended Value 推荐 @@ -3795,133 +4758,34 @@ The saves will not be recoverable. System - + Save state is incompatible: expecting version %u but state is version %u. - 保存状态不兼容: 要求版本%u, 但状态为版本%u。 + 保存状态不兼容: 要求版本 %u ,但状态为版本 %u 。 - + Failed to open CD image from save state: '%s'. - 无法从保存状态打开CD镜像: '%s'. + 无法从保存状态打开 CD 镜像: '%s'. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. - 游戏没有编码,插槽%u无法使用独立记忆卡的, 改用共用记忆卡。 + 游戏没有编码,插槽 %u 无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。 - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. - 游戏没有标题,插槽%u无法使用独立记忆卡的, 改用共用记忆卡。 + 游戏没有标题,插槽%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。 - + Memory card path for slot %u is missing, using default. - 插槽%u的记忆卡路径丢失, 使用默认值。 + 插槽 %u 的记忆卡路径丢失,使用默认值。 - + Game changed, reloading memory cards. - 游戏已改变, 重新加载存储卡。 - - - - MemoryCardEditorDialog - - Memory Card Editor - 记忆卡管理器 - - - Title - 标题 - - - File Name - 文件名 - - - Blocks - - - - Memory Card: - 记忆卡: - - - Browse... - 浏览... - - - All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) - 所有记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc) - - - New... - 新建... - - - 0 blocks used - 已使用0格 - - - %1 blocks free%2 - 剩余%1格%2 - - - Import File... - 导入文件... - - - Import Card... - 导入记忆卡... - - - Save - 保存 - - - Delete File - 删除文件 - - - Export File - 导出文件 - - - << - <<复制 - - - >> - 复制>> - - - Select Memory Card - 选择记忆卡 - - - Failed to load memory card image. - 无法读取记忆卡文件。 - - - Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? - 记忆卡'%1'未保存, 在关闭前要保存吗? - - - Save memory card? - 保存记忆卡? - - - Failed to write card to '%1' - 无法将记忆卡写入到'%1' - - - Failed to write file %1 - 无法将文件写入到'%1' - - - Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. - 空间不足, 此文件需要%1格, 但只有%2格可用。 + 游戏已改变,重新加载存储卡。