From 624b118211fac727ddd48789f136cbddc7a3e5d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stenzek Date: Mon, 16 Oct 2023 19:31:54 +1000 Subject: [PATCH] Qt: Fix incorrect font path for zh-CN --- src/duckstation-qt/qttranslations.cpp | 4 +- .../translations/duckstation-qt_zh-CN.ts | 7523 +++++++++++++++-- 2 files changed, 6914 insertions(+), 613 deletions(-) diff --git a/src/duckstation-qt/qttranslations.cpp b/src/duckstation-qt/qttranslations.cpp index f5293fceb..c4fed3ef6 100644 --- a/src/duckstation-qt/qttranslations.cpp +++ b/src/duckstation-qt/qttranslations.cpp @@ -291,9 +291,9 @@ static constexpr const QtHost::GlyphInfo s_glyph_info[] = { u"←↓□□△△○○◯◯。。んんイイジジメメーー茶茶가각간간감값갔강같같개개갱갱거거건건걸걸검검것것게게겠겠겨겨견견결결경경계계고고곤곤곳곳공공과곽관관괴괴교교구국권권귀귀규규그그근근글글금급기기긴긴길길김깁깅깅깊깊까까깝깝깨깨꺼꺼께께꽂꽂꿉꿉끄끄끊끊끔끔나나날날낮낮내내너너널널넘넘네네넷넷높놓누눅눈눈눌눌뉴뉴느느는는늘늘능능니니닌닌님닙다다단단닫달당당대대댑댑더더덜덜덤덤덮덮데데델델뎁뎁도독돌돌동동되되된된될될됨됩두두둔둔둘둘뒤뒤듀듀드득든든들들듭듭등등디디딩딩따따때때떠떠떤떤떨떨떻떻또또뚜뚜뛰뛰뛸뛸뜨뜨뜻뜻띄띄라라란란랑랑래랙랜랜램램랫랫량량러럭런런럼럽렀렀렇렉렌렌려력련련렬렬렷렷령령로록론론롤롤롭롭롯롯료료루루룹룹류류률률륨륨르르른른를를름릅리릭린린릴릴림립릿릿링링마막만만많많말말맞맞매매머머먼먼멀멀멈멈멋멋멍멍메메멘멘멤멤며며면면명명몇몇모목못못무무문문물물뭉뭉뮬뮬므므미미밀밀밍밍및및바박반반받밝방방배백버벅번번벌벌범법벗벗베베벤벤벨벨변변별별병병보복본본볼볼봉봉부부분분불불뷰뷰브브블블비빅빈빈빌빌빗빗빛빛빠빠빨빨뿐뿐사삭산산삽삽상상새색샘샘생생샤샤샷샷서석선선설설성성세섹센센셀셀셈셈셋셋션션셰셰소속손손솔솔송송쇼쇼수수순순숨숨슈슈스스슬슬습습승승시식신신실실심십싱싱싶싶쌍쌍써써썰썰쓰쓰씁씁씌씌씬씬아악안안않않알알압압았앙애액앤앤앨앨야약양양어어언언얻얼업없었었에에엔엔여역연연열열영영예예오오온온올올옵옵와와완완왑왑왔왔외외왼왼요요용용우욱운운움웁웃웃워워원원웨웨위위유유율율으으은은을을음음응응의의이이인인일읽잃입있있잊잊자작잘잘잠잡장장재재잿잿저적전전절절점접정정제젝젠젠젯젯져져졌졌조족존존종종좋좌죄죄주주준준줄줄줍줍중중즈즉증증지직진진질질짐집째째쪽쪽찍찍차차참참창찾채채처처천천청청체체쳐쳐초초총총촬촬최최추축출출춤춤충충춰춰취취츠측치치침침칭칭카카캐캐캔캔커커컨컨컬컬컴컴케케켤켤코코콘콘콜콜크크큰큰클클큼큼키키킬킬킵킵킷킷킹킹타타탄탄탐탐태택탭탭터터턴턴털털테텍텐텐템텝토토톱톱통통투투툴툴트특튼튼틀틀티틱틴틴팅팅파파팝팝패패퍼퍼페페편편평평폐폐포폭폴폴폼폼표표푸푸풀풀품품퓨퓨프프픈픈플플피픽필필핑핑하학한한할할함합핫핫항항해핵했행향향허허헤헤현현형형호혹혼혼화확환환활활황황회획횟횟횡횡효효후후훨훨휘휘휴휴흔흔희희히히힙힙XX" }, { - "zh-cn", "msyh.ttc", nullptr, "Hiragino Sans GB.ttc", + "zh-CN", "msyh.ttc", nullptr, "Hiragino Sans GB.ttc", // auto update by generate_update_glyph_ranges.py with duckstation-qt_zh-cn.ts - u"——“”……、。一丁三下不与且且丢丢两两个个中中临临为主么义之之乐乐也也了了予予事二于于互互亚些交交亦产享享人人仅仅今介仍从他他付付代以们们件价任任份份仿仿休休众优会会传传伸伸但但位住体体何何余余作作佳佳使使例例供供依依侧侧便便保保信信修修倍倍倒倒候候借借值值假假偏偏停停储储像像允允元元充充先光免免入入全全公六共共关关其典兼兼内内册再写写冲决况况冻冻准准减减几几出击函函分切列列则则创创初初删删利利别别到到制刷前前剔剔剩剪力力功务动助勾勾包包化化匹区十十升升半半协协卓卓单单南南占卡即即卸卸压压原原去去参参叉及双反发发取变叠叠口口只只可台右右号号各各合合同后向向吗吗否否含听启启呈呈告告周周味味命命和和哈哈响响哪哪商商善善喜喜器器噪噪回回因因困困围围固固国图圆圆圈圈在在地地场场址址坏坐块块垂垂型型域域基基堆堆填填境境增增声声处处备备复复外外多多夜夜够够大大天太失失头头夹夹奏奏好好如如始始媒媒子子孔孔字存它它守安完完宏宏官官定定实实宫宫家家容容宽宽寄寄密密察察寸对寻导封封射射将将小小少少尚尚尝尝尤尤就就尺尺尼尾局局层层屏屏展展属属峰峰崩崩工左差差己已希希带帧帮帮常常幕幕平年并并序序库底度度延延建建开开异弃式式引引张张弦弦弱弱弹强当当录录形形彩彩影影彻彻征征径待很很律律得得心心必忆志志快快忽忽态态性性总总恢恢息息您您悬悬情情惯惯想想愉愉意意慢慢懂懂戏我或或战战截截戳戳户户所所扇扇手手才才打打执执扩扩扫扫扭扭扳扳批批找找把把抓抓投抖折折护报抱抱抹抹拉拉拟拟拥拥择择括括拷拷拿拿持持指指按按挎挎挑挑振振损损换换据据捷捷掌掌排排接接控推描提插插握握搜搜携携摇摇撤撤播播操操支支收收改改放放故故效效敏敏数数整整文文斗斗料料断断新新方方施施无无日旨时时明明易易星映昨昨是是显显景景暂暂暗暗曲曲更更替最有有服服望望期期未本机机权权杆杆束束条条来来板板构构析析果果枪枪柄柄某某染染查查标栈栏栏校校样根格格框框案案档档梦梦梳梳检检概概榜榜槽槽模模横横次欢欧欧欲欲歉歉止步死死段段每每比比毫毫水水求求汇汇池池没没法法波波注注洲洲活活派派流流浅浅测测浏浏消消涡涡深深混混添添清清渐渐渡渡渲渲游游溃溃源源滑滑滚滚滞滞滤滤演演潜潜澳澳激激灰灰灵灵点点炼炼热热焦焦然然照照爆爆片版牌牌牙牙物物特特状状独独率率玩玩环现理理瑕瑕瓶瓶生生用用由由电电画画畅畅界界留留略略疵疵登登百百的的监盒盖盖盘盘目目直直相相看看真眠着着瞄瞄瞬瞬知知矫矫码码破破硬硬确确碎碎碰碰磁磁示示禁禁离离种种秒秒称称移移程程稍稍稳稳空空突突窗窗立立站站端端笔笔符符第第等等筛筛签签简简算算管管类类精精系系素素索索红红约级纯纯纵纵纹纹线线组组细细终终经经绑绑结结绘给络络统统继继绩绩续续维维绿绿缓缓编编缘缘缩缩缺缺网网置置美美翻翻者者而而耐耐耗耗联联背背能能脑脑自自致致航航般般色色节节若若范范荐荐获获菜菜著著蓝蓝藏藏虚虚行行补补表表衷衷被被裁裂装装要要覆覆见观规规视视览觉角角解解触触言言警警计订认认议议记记许许论论设访证证识识译译试试话话该详语语误误说说请诸读读调调象象贝贝负负败账质质贴贴费费资资赖赖起起超超越越足足跃跃距距跟跟跨跨路路跳跳踪踪身身车车轨轨转转轮软轴轴载载较较辑辑输输辨辨边边达达过过迎迎运近返返还这进远连迟述述追追退适逆逆选选透透通通速造遇遇道道遥遥遵遵避避那那邻邻部部都都配配醒醒采采释释里量金金针针钟钟钮钮链链锁锁锐锐错错键锯镜镜长长闭问间间阈阈防防阻阻附附降降限限除除险险随隐隔隔障障难难集集需需震震静静非非靠靠面面音音页顶项须顿顿预预颈颈频频题题颜额风风驱驱验验骤骤高高黑黑默默鼠鼠齿齿!!,,::??" + u"——“”……、。一丁三下不与且且丢丢两两个个中中为主么义之之乐乐也也了了予予事二于于互互亚些交交亦产享享人人仅仅今介仍从他他付付代以们们件价任任份份仿仿休休众优会会传传伸伸但但位住体体何何余余作作佳佳使使例例供供依依侧侧便便保保信信修修倍倍倒倒候候借借值值假假偏偏停停储储像像允允元元充充先光免免入入全全公六共共关关其典兼兼内内册再写写冲决况况冻冻准准减减几几出击函函分切列列则则创创初初删删利利别别到到制刷前前剔剔剩剪力力功务动助勾勾包包化化匹区十十升升半半协协单单南南占卡即即卸卸压压原原去去参参叉及双反发发取变叠叠口口只只可台右右号号各各合合同后向向吗吗否否含听启启呈呈告告周周味味命命和和哈哈响响哪哪商商善善喜喜器器噪噪回回因因困困围围固固国图圆圆圈圈在在地地场场址址坏坐块块垂垂型型域域基基堆堆填填境境增增声声处处备备复复外外多多夜夜够够大大天太失失头头夹夹奏奏好好如如始始媒媒子子孔孔字存它它守安完完宏宏官官定定实实宫宫家家容容宽宽寄寄密密察察寸对寻导封封射射将将小小少少尚尚尝尝尤尤就就尺尺尼尾局局层层屏屏展展属属峰峰崩崩工左差差己已希希带帧帮帮常常幕幕平年并并序序库底度度延延建建开开异弃式式引引张张弦弦弱弱弹强当当录录形形彩彩影影彻彻征征径待很很律律得得心心必忆志志快快忽忽态态性性总总恢恢息息您您悬悬情情惯惯想想愉愉意意慢慢懂懂戏我或或战战截截戳戳户户所所扇扇手手才才打打执执扩扩扫扫扭扭扳扳批批找找把把抓抓投抖折折护报抱抱抹抹拉拉拟拟拥拥择择括括拷拷拿拿持持指指按按挎挎挑挑振振损损换换据据捷捷掌掌排排接接控推描提插插握握搜搜携携摇摇撤撤播播操操支支收收改改放放故故效效敏敏数数整整文文斗斗料料断断新新方方施施无无日旨时时明明易易星映昨昨是是显显景景暂暂暗暗曲曲更更替最有有服服望望期期未本机机权权杆杆束束条条来来板板构构析析果果枪枪柄柄某某染染查查标栈栏栏校校样根格格框框案案档档梦梦梳梳检检概概榜榜槽槽模模横横次欢欧欧欲欲歉歉止步死死段段每每比比毫毫水水求求汇汇池池没没法法注注洲洲活活派派流流浅浅测测浏浏消消涡涡深深混混添添清清渐渐渡渡渲渲游游溃溃源源滑滑滚滚滞滞滤滤演演潜潜澳澳激激灰灰灵灵点点炼炼热热焦焦然然照照爆爆片版牌牌牙牙物物特特状状独独率率玩玩环现理理瑕瑕瓶瓶生生用用由由电电画画畅畅界界留留略略疵疵登登百百的的监盒盖盖盘盘目目直直相相看看真眠着着瞄瞄瞬瞬知知矫矫码码破破硬硬确确碎碎碰碰磁磁示示禁禁离离种种秒秒称称移移程程稍稍稳稳空空突突窗窗立立站站端端笔笔符符第第等等筛筛签签简简算算管管类类精精系系素素索索红红约级纯纯纵纵纹纹线线组组细细终终经经绑绑结结绘给络络统统继继绩绩续续维维绿绿缓缓编编缘缘缩缩缺缺网网置置美美翻翻者者而而耐耐耗耗联联背背能能脑脑自自致致航航般般色色节节若若范范荐荐获获菜菜著著蓝蓝藏藏虚虚行行补补表表衷衷被被裁裂装装要要覆覆见观规规视视览觉角角解解触触言言警警计订认认议议记记许许论论设访证证识识译译试试话话该详语语误误说说请诸读读调调象象贝贝负负败账质质贴贴费费资资赖赖起起超超越越足足跃跃距距跟跟跨跨路路跳跳踪踪身身车车轨轨转转轮软轴轴载载较较辑辑输输辨辨边边达达过过迎迎运近返返还这进远连迟述述追追退适逆逆选选透透通通速造遇遇道道遥遥遵遵避避那那邻邻部部都都配配醒醒采采释释里量金金针针钟钟钮钮链链锁锁锐锐错错键锯镜镜长长闭问间间阈阈防防阻阻附附降降限限除除险险随隐隔隔障障难难集集需需震震静静非非靠靠面面音音页顶项须顿顿预预颈颈频频题题颜额风风驱驱验验骤骤高高黑黑默默鼠鼠齿齿!!,,::??" }, }; // clang-format on diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-CN.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-CN.ts index b29fd3277..50b104078 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-CN.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-CN.ts @@ -4,30 +4,37 @@ AboutDialog + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. DuckStation是索尼PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>主机的免费开源仿真器/模拟器,注重可玩性,速度,以及长期可维护性。 + License License + %1 (%2) %1 (%2) + Authors 作者 + DuckStation DuckStation + About DuckStation 关于Duckstation + Icon by 图标制作 @@ -35,39 +42,45 @@ AchievementLoginDialog + Login Error 登录错误 + RetroAchievements Login Window title RetroAchievements登录 + &Login 登录(&L) + User Name: 用户名: Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, instead an access token will be generated and used instead. - 请在下面输入retroachievements.org的用户名和密码。您的密码将不会被保存在DuckStation中,取而代之的是一个访问令牌将被生成并使用。 + 请在下面输入retroachievements.org的用户名和密码。您的密码将不会被保存在DuckStation中,取而代之的是一个访问令牌将被生成并使用。 Login failed. Please check your username and password, and try again. - 登录失败。请检查您的用户名和密码,然后重试。 + 登录失败。请检查您的用户名和密码,然后重试。 A user name and password must be provided. - 必须提供用户名和密码。 + 必须提供用户名和密码。 + Logging in... 登录中… + Login failed. Error: %1 @@ -79,38 +92,44 @@ Please check your username and password, and try again. &Cancel - 取消(&C) + 取消(&C) + Password: 密码: RetroAchievements Login - RetroAchievements登录 + RetroAchievements登录 + Ready... 准备中… + Please enter your user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. 请在下面输入您的retroachievements.org的用户名和密码。您的密码将不会被保存在DuckStation中,取而代之的是一个访问令牌将会被生成并使用。 Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. - 请在下面输入retroachievements.org的用户名和密码。您的密码将不会被保存在DuckStation中,取而代之的是一个访问令牌将被生成并使用。 + 请在下面输入retroachievements.org的用户名和密码。您的密码将不会被保存在DuckStation中,取而代之的是一个访问令牌将被生成并使用。 + <strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. <strong>您在RetroAchievements的登录令牌不再有效。</strong>您必须重新登入您的证件用以跟踪成就。您的密码将不会被保存在DuckStation中,而是会生成一个访问令牌来取而代之。 + RetroAchievements Login Header text RetroAchievements登录 + Login failed. 登录失败。 @@ -118,78 +137,94 @@ Please check your username and password, and try again. AchievementSettingsWidget + Form Form + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion. 在成就解锁和游戏完成等事件上显示弹出消息。 + Reset System 重启系统 + View Profile... 查看档案… Enable Hardcode Mode - 启用硬核模式 + 启用硬核模式 + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. 成就的“挑战”模式,包括排行榜追踪。禁用存档,金手指,和减速功能。 When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported. - 当启用时,将收集Rich-Presence信息并发送到所支持的服务器。 + 当启用时,将收集Rich-Presence信息并发送到所支持的服务器。 Do you want to continue? - 您想继续吗? + 您想继续吗? Enable Leaderboards - 启用排行榜 + 启用排行榜 + + Test Unofficial Achievements 测试非正式成就 + + Enable Hardcore Mode 启用硬核模式 + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. 当挑战/最高成就被激活时,在屏幕右下角显示图标。 + Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? 硬核模式要在系统重启后才会启用。您想要现在重启系统吗? Enable Test Mode - 启用测试模式 + 启用测试模式 + Game Info 游戏信息 + + Enable In-Game Overlays 启用游戏内叠加 + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. 当启用并登录后,DuckStation将在启动时扫描成就。 Enable Rich Presence - 启用Rich-Presence + 启用Rich-Presence + When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. 当启用时,每个会话将表现得如同没有解锁成就。 @@ -197,147 +232,188 @@ Please check your username and password, and try again. Enabling hardcore mode will shut down your current game. - 启用硬核模式会关闭当前的游戏。 + 启用硬核模式会关闭当前的游戏。 + + Enable Achievements 启用成就 + Logout 登出 Show Challenge Indicators - 显示挑战标志 + 显示挑战标志 Enabling hardcore mode will disable cheats, save sates, and debugging features. - 启用硬核模式将禁用金手指,存档,和调试功能。 + 启用硬核模式将禁用金手指,存档,和调试功能。 Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. - 当发生诸如成绩解锁和排行榜提交事件时,显示弹出消息。 + 当发生诸如成绩解锁和排行榜提交事件时,显示弹出消息。 + + Enable Sound Effects 启用声音效果 + + Login... 登录… + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. 为诸如成就解锁,排行榜提交,……事件播放声音效果。 + + Show Achievement Notifications 显示成就通知 + + Enable Spectator Mode 启用观众模式 + Account 账户 + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. 当启用时,DuckStation将假设全部成就被锁定并且不向服务器发送任何解锁通知。 + Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. 在开始,提交,或挑战排行榜失败时,显示弹出消息。 Global Settings - 全局设置 + 全局设置 + + 5 seconds 5秒 + + %n seconds %n秒 + + + + Checked 勾选 + + + + + + Unchecked 不勾选 Account Settings - 账户设置 + 账户设置 Show Notifications - 显示通知 + 显示通知 + Not Logged In. 未登录。 + + Enable Encore Mode 启用回演模式 + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. 当启用时,DuckStation将列出非正式的成就。请注意这些成就并没有被RetroAchievements追踪,所以它们每次都会解锁。 + Username: %1 Login token generated on %2. 用户名: %1 登录令牌生成于%2。 + + Show Leaderboard Notifications 显示排行榜通知 + Settings 设置 Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded. - 启用追踪和提交那些支持排行榜的游戏。如果排行榜被禁用,您仍然可以查看排行榜和分数,但分数不会被上传。 + 启用追踪和提交那些支持排行榜的游戏。如果排行榜被禁用,您仍然可以查看排行榜和分数,但分数不会被上传。 + Notifications 通知 + <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">DuckStation使用RetroAchievements作为成就数据库并以此来追踪进展。要使用成就,请注册一个账户于<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>。</p><p align="justify">要查看游戏中的成就列表,按下热键<span style=" font-weight:600;">打开暂停菜单</span>并从菜单中选择<span style=" font-weight:600;">成就</span>。</p></body></html> + When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active. 当启用时,游戏列表中的第一张光盘将用于成就,无论该张光盘是否激活。 <html><head/><body><p>DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p></body></html> - <html><head/><body><p>DuckStation使用RetroAchievements作为成就数据库并以此来追踪进展。要使用成就,请注册一个账户于<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p></body></html> + <html><head/><body><p>DuckStation使用RetroAchievements作为成就数据库并以此来追踪进展。要使用成就,请注册一个账户于<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p></body></html> The current state will be saved, but you will be unable to load it until you disable hardcore mode. - 当前状态将被保存,但您将无法读取它直到您禁用硬核模式。 + 当前状态将被保存,但您将无法读取它直到您禁用硬核模式。 + Username: Login token generated at: 用户名: @@ -345,13 +421,15 @@ Login token generated at: "Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points. - 成就的“挑战”模式。禁用存档,金手指,和减速功能,但您可以获得双倍的成就点数。 + 成就的“挑战”模式。禁用存档,金手指,和减速功能,但您可以获得双倍的成就点数。 <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Quick Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> - <html><head/><body><p align="justify">DuckStation使用RetroAchievements作为成就数据库并以此来追踪进展。要使用成就,请注册一个账户于<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>。</p><p align="justify">要查看游戏中的成就列表,按下热键<span style=" font-weight:600;">打开快捷菜单</span>并从菜单中选择<span style=" font-weight:600;">成就</span>。</p></body></html> + <html><head/><body><p align="justify">DuckStation使用RetroAchievements作为成就数据库并以此来追踪进展。要使用成就,请注册一个账户于<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>。</p><p align="justify">要查看游戏中的成就列表,按下热键<span style=" font-weight:600;">打开快捷菜单</span>并从菜单中选择<span style=" font-weight:600;">成就</span>。</p></body></html> + + Use First Disc From Playlist 使用游戏列表中第一张光盘 @@ -359,80 +437,319 @@ Login token generated at: Achievements + Time 时间 + Score 分数 + {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. 当硬核模式激活时,无法执行{0}。您想禁用硬核模式吗?如何您选择No,{0}将会被取消。 + Confirm Hardcore Mode 确认硬核模式 + Hardcore mode is now disabled. 硬核模式已禁用。 + + You have unlocked {} of {} achievements, and earned {} of {} points. + + + + Hardcore mode will be enabled on system reset. 硬核模式将在系统重启时启用。 + + {} (Unofficial) + + + + + Mastered {} + + + + + {} achievements, {} points + + + + + Leaderboard attempt started. + + + + + Leaderboard attempt failed. + + + + + Your Time: {}{} + + + + + Your Score: {}{} + + + + + Your Value: {}{} + + + + + (Submitting) + + + + + Your Time: {} (Best: {}) + + + + + Your Score: {} (Best: {}) + + + + + Your Value: {} (Best: {}) + + + + + {} +Leaderboard Position: {} of {} + + + + + Server error in {}: +{} + + + + + Achievements Disconnected + + + + + An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request. + + + + + Achievements Reconnected + + + + + All pending unlock requests have completed. + + + + + Score: {} ({} softcore) +Unread messages: {} + + + + + Active Challenge Achievements + + + + + (Hardcore Mode) + (硬核模式) + + + + You have unlocked all achievements and earned {} points! + + + + + You have unlocked {} of {} achievements, earning {} of {} possible points. + + + + + Unknown + 未知 + + + + Locked + + + + + Unlocked + + + + + Unsupported + + + + + Unofficial + + + + + Recently Unlocked + + + + + Active Challenges + + + + + Almost There + + + + + {} points + + + + + {} point + + + + + XXX points + + + + + Unlocked: {} + + + + + Show Best + + + + + Show Nearby + + + + + Rank + + + + + Name + 名称 + + + + Value + + + + + Date Submitted + + + + Downloading leaderboard data, please wait... 下载排行榜数据中,请稍候… + + + Loading... + 读取中… + + + + + Leaderboard download failed + + + + Resuming state 继续档 + {} (Hardcore Mode) {} (硬核模式) + Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. 由于硬核模式关闭,提交分数被禁用。排行榜只能读取。 Leaderboards are enabled. - 排行榜启用。 + 排行榜启用。 Your Score: {} (Best: {}) Leaderboard Position: {} of {} - 您的分数: {} (最佳成绩: {}) + 您的分数: {} (最佳成绩: {}) 排行榜位置: {}之{} + Loading state 读档 Leaderboards are disabled because hardcore mode is off. - 排行榜禁用,因为硬核模式已关闭。 + 排行榜禁用,因为硬核模式已关闭。 + This game has {} leaderboards. 此游戏有{}排行榜。 You have earned {} of {} achievements, and {} of {} points. - 您获得了{}之{}成绩,以及{}之{}点。 + 您获得了{}之{}成绩,以及{}之{}点。 + This game has no achievements. 这个游戏没有成绩。 Hardcore mode disabled by state switch. - 档开关禁用硬核模式。 + 档开关禁用硬核模式。 + Hardcore mode is now enabled. 硬核模式已启用。 @@ -440,306 +757,376 @@ Leaderboard Position: {} of {} AdvancedSettingsWidget + Form Form + Use Old MDEC Routines 使用旧的MDEC惯例 + Value + + + + User Preference 用户偏好 + Set Dumped VRAM Write Alpha Channel 设置转储的显存写入Alpha通道 DMA Max Slice Ticks: - DMA最大片段计时: + DMA最大片段计时: + Disable Shader Cache 禁用着色器缓存 + Increase Timer Resolution 提高计时器分辨率 + Tweaks/Hacks 修正/调整 PGXP Preserve Projection Precision - PGXP保持投影精度 + PGXP保持投影精度 + + Log To System Console 记录到系统游戏主机 PGXP CPU Mode - PGXP在CPU模式 + PGXP在CPU模式 Enables the usage of debug devices and shaders for rendering APIs which support them. Should only be used when debugging the emulator. - 允许使用调试设备和着色器渲染支持它们的API。只应在调试模拟器时使用。 + 允许使用调试设备和着色器渲染支持它们的API。只应在调试模拟器时使用。 Show Enhancement Settings - 显示增强设置 + 显示增强设置 + Display Line Start Offset 显示线起始偏移 Enable Recompiler ICache - 启用ICache重编译器 + 启用ICache重编译器 + Logging 日志记录 + Logs messages to duckstation.log in the user directory. 将消息记录到用户数据目录中的duckstation.log。 + Logs messages to the debug console where supported. 将消息记录到所支持的调试游戏主机。 + Minimum Dumped VRAM Write Height 最小转储的显存写入高度 + Enable PCDrv 启用PCDrv + Preload Texture Replacements 预加载纹理替换 + Display Line End Offset 显示线结束偏移 + Wireframe Mode 线框模式 + DMA Max Slice Ticks DMA最大片段时数 GPU FIFO Size: - GPU的FIFO大小: + GPU的FIFO大小: + Apply Compatibility Settings 应用兼容性设置 + GPU Max Run-Ahead GPU最大预运行 + Enable Recompiler Fast Memory Access 启用重编译器快速内存访问 + Log Level: 日志级别: + Option 选项 These options are tweakable to improve performance/game compatibility. Use at your own risk, modified values will not be supported. - 这些选项可以调整以提高性能/游戏兼容性。使用风险自负, 将不支持修改后的值。 + 这些选项可以调整以提高性能/游戏兼容性。使用风险自负, 将不支持修改后的值。 + System Settings 系统设置 + + Log To Window 记录到窗口 Show Fullscreen Status Indicators - 显示全屏状态指示器 + 显示全屏状态指示器 + Reset To Default 重置为默认值 DMA Halt Ticks: - DMA停顿计时: + DMA停顿计时: + GPU FIFO Size GPU的FIFO大小 + Select folder for %1 选择%1的文件夹 + DMA Halt Ticks DMA停顿时数 + Dump Replaceable VRAM Writes 转储可替换的显存写入 + + Log To Debug Console 记录到调试游戏主机 + Display FPS Limit 显示帧率限制 + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. 设置记录的消息的详细级别。更高的级别将记录更多的消息。 + Minimum Dumped VRAM Write Width 最小转储的显存写入宽度 + Logs messages to the console window. 将消息记录到游戏主机窗口。 + PGXP Depth Clear Threshold PGXP深度清除阈值 Controller Enhanced Mode (PS4/PS5) - 控制器增强模式 (PS4/PS5) + 控制器增强模式 (PS4/PS5) + Log Level 日志级别 + Display Active End Offset 显示活动结束偏移 + Information 信息 + Enable Recompiler Memory Exceptions 启用内存异常重编译器 + Unchecked 不勾选 + Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings. 显示带有额外统计信息和快速设置的调试菜单栏。 + Show Status Indicators 显示状态指示器 + Enable Recompiler Block Linking 启用重编译器块链接 + Multisample Antialiasing 多重采样反锯齿 + Log Filters: 日志筛选器: Determines whether the CPU's instruction cache is simulated in the recompiler. Improves accuracy at a small cost to performance. If games are running too fast, try enabling this option. - 确定是否在重新编译程序中模拟CPU的指令缓存。以较小的性能代价提高准确性。如果游戏运行太快, 请尝试启用此选项。 + 确定是否在重新编译程序中模拟CPU的指令缓存。以较小的性能代价提高准确性。如果游戏运行太快, 请尝试启用此选项。 + Disable All Enhancements 禁用全部增强 + + Log To File 记录到文件 + PCDrv Root Directory PCDrv根目录 + Use Debug Host GPU Device 使用调试本机GPU设备 + Enable PCDrv Writes 启用PCDrv写入 + + Show Debug Menu 显示调试菜单 GPU Max Run-Ahead: - GPU最大优先级: + GPU最大优先级: + Display Active Start Offset 显示活动起始偏移 + Allow Booting Without SBI File 没有SBI文件情况下允许启动 + Stretch Display Vertically 垂直拉伸显示 + Enable VRAM Write Texture Replacement 启用显存写入纹理替换 + PGXP Geometry Tolerance PGXP几何公差 + Create Save State Backups 创建存档备份 + Show Frame Times 显示帧时间 + Logs messages to the window. 将消息记录到窗口。 Use Blit Swap Chain - 使用位块传输交换链 + 使用位块传输交换链 + PGXP Vertex Cache PGXP顶点缓存 @@ -747,218 +1134,321 @@ Leaderboard Position: {} of {} AnalogController + L1 L1 + L2 L2 + L3 L3 + R1 R1 + R2 R2 + R3 R3 Up - + Down - + Left - + + Cross 叉叉 LeftX - 左摇杆X轴 + 左摇杆X轴 LeftY - 左摇杆Y轴 + 左摇杆Y轴 Right - + + Start 开始 + Invert Left/Right 翻转左/右 Analog Axis Scale - 模拟轴缩放 + 模拟轴缩放 + Not Inverted 不翻转 + Button/Trigger Deadzone 按键/触发器死区 + Force Analog Mode on Reset 重启时强制进入模拟模式 Enable Analog Mode on Reset - 重启时启用模拟模式 + 重启时启用模拟模式 + Analog Deadzone 模拟死区 + Inverts the direction of the right analog stick. 翻转右模拟遥杆的方向。 Analog - 模拟量 + 模拟量 + Controller {} is locked to digital mode by the game. 控制器{}被游戏锁定在数字模式。 + Circle 圆圈 Controller %u is locked to digital mode by the game. - 控制器%u被游戏锁定为数字模式。 + 控制器%u被游戏锁定为数字模式。 + Invert Right Stick 翻转右摇杆 Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - 设置模拟摇杆轴缩放系数。使用较新的控制器 (如DualShock-4、Xbox-One控制器) 时,建议使用1.30到1.40之间的值。 + 设置模拟摇杆轴缩放系数。使用较新的控制器 (如DualShock-4、Xbox-One控制器) 时,建议使用1.30到1.40之间的值。 + + Controller {} switched to analog mode. 控制器{}切换到模拟模式。 Controller %u switched to analog mode. - 控制器%u切换为模拟模式。 + 控制器%u切换为模拟模式。 RightX - 右摇杆X轴 + 右摇杆X轴 RightY - 右摇杆Y轴 + 右摇杆Y轴 + Select 选择 + Square 方块 Automatically enables analog mode when the console is reset/powered on. - 当主机复位/开机时,自动启用模拟模式。 + 当主机复位/开机时,自动启用模拟模式。 Controller %u is locked to analog mode by the game. - 控制器%u被游戏锁定为模拟模式。 + 控制器%u被游戏锁定为模拟模式。 + Controller {} is locked to analog mode by the game. 控制器{}被游戏锁定在模拟模式。 + Invert Left/Right + Up/Down 翻转左/右+上/下 + Inverts the direction of the left analog stick. 翻转左模拟遥杆的方向。 + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. 设置震动力的值。如果震动在某些游戏中太弱或不起作用,尝试增大这个值。 + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. 当游戏主机重启/开机时,强制控制器进入模拟模式。 + Triangle 三角 + Invert Up/Down 翻转上/下 + Vibration Bias 震动力 Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off. - 当游戏主机重启/开机时,强制控制器进入模拟模式。可能会导致游戏问题,所以建议关闭此选项。 + 当游戏主机重启/开机时,强制控制器进入模拟模式。可能会导致游戏问题,所以建议关闭此选项。 Controller %u switched to digital mode. - 控制器%u切换为数字模式。 + 控制器%u切换为数字模式。 + + Controller {} switched to digital mode. 控制器{}切换到数字模式。 + + D-Pad Up + + + + + D-Pad Right + + + + + D-Pad Down + + + + + D-Pad Left + + + + + Analog Toggle + + + + + Left Stick Left + + + + + Left Stick Right + + + + + Left Stick Down + + + + + Left Stick Up + + + + + Right Stick Left + + + + + Right Stick Right + + + + + Right Stick Down + + + + + Right Stick Up + + + + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. 允许您在数字模式下使用模拟摇杆去控制d-pad,同样还有按键。 + Analog Sensitivity 模拟灵敏度 + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. 设置模拟摇杆轴缩放系数。使用较新的控制器 (如DualShock-4、Xbox-One控制器) 时,建议使用130%到140%之间的值。 + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode D-Pad在数字模式下使用模拟摇杆 + Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. 设置激活按键/触发器死区,也就是触发器中会被忽略的小部分。 + Invert Left Stick 翻转左摇杆 + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. 设置模拟摇杆死区,也就是摇杆移动中会被忽略的小部分。 @@ -966,150 +1456,243 @@ Leaderboard Position: {} of {} AnalogJoystick + L1 L1 + L2 L2 + L3 L3 + R1 R1 + R2 R2 + R3 R3 Up - + Down - + Left - + + Cross 叉叉 LeftX - 左操纵杆X轴 + 左操纵杆X轴 LeftY - 左操纵杆Y轴 + 左操纵杆Y轴 Right - + + Start 开始 + Invert Left/Right 翻转左/右 Analog Axis Scale - 模拟轴缩放 + 模拟轴缩放 + Not Inverted 不翻转 + Analog Deadzone 模拟死区 + Inverts the direction of the right analog stick. 翻转右模拟遥杆的方向。 Analog - 模拟量 + 模拟量 + Circle 圆圈 + Invert Right Stick 翻转右摇杆 Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - 设置模拟杆轴灵敏度。使用较新的控制器 (如DualShock 4、Xbox One控制器) 时,建议使用1.30到1.40之间的值。 + 设置模拟杆轴灵敏度。使用较新的控制器 (如DualShock 4、Xbox One控制器) 时,建议使用1.30到1.40之间的值。 + + Controller %u switched to analog mode. 控制器%u切换为模拟模式。 RightX - 右操纵杆X轴 + 右操纵杆X轴 RightY - 右操纵杆Y轴 + 右操纵杆Y轴 + Select 选择 + Square 方块 + Invert Left/Right + Up/Down 翻转左/右+上/下 + Inverts the direction of the left analog stick. 翻转左模拟遥杆的方向。 + Triangle 三角 + Invert Up/Down 翻转上/下 + + Controller %u switched to digital mode. 控制器%u切换为数字模式。 + + D-Pad Up + + + + + D-Pad Right + + + + + D-Pad Down + + + + + D-Pad Left + + + + + Mode Toggle + + + + + Left Stick Left + + + + + Left Stick Right + + + + + Left Stick Down + + + + + Left Stick Up + + + + + Right Stick Left + + + + + Right Stick Right + + + + + Right Stick Down + + + + + Right Stick Up + + + + Analog Sensitivity 模拟灵敏度 + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. 设置模拟摇杆轴缩放系数。使用较新的控制器 (如DualShock-4、Xbox-One控制器) 时,建议使用130%到140%之间的值。 + Invert Left Stick 翻转左摇杆 + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. 设置模拟摇杆死区,也就是摇杆移动中会被忽略的小部分。 @@ -1118,21 +1701,24 @@ Leaderboard Position: {} of {} AudioBackend SDL - SDL + SDL + Cubeb Cubeb + Null (No Output) 无 (无输出) OpenSL ES - OpenSL-ES + OpenSL-ES + XAudio2 XAudio2 @@ -1140,299 +1726,385 @@ Leaderboard Position: {} of {} AudioSettingsWidget + + %1% %1% + + 100% 100% + Form Form Mute - 静音 + 静音 + 50 ms 50毫秒 + Audio Backend 音频后端 + Buffer Size: 缓冲大小: + Stretch Mode: 伸缩模式: Controls the volume of the audio played on the host. Values are in percentage. - 控制主机播放的音频的音量。值以百分比表示。 + 控制主机播放的音频的音量。值以百分比表示。 + Output Volume: 输出音量: When running outside of 100% speed, resamples audio from the target speed instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. - 当运行速度超过100%时,重新取样目标速度的音频来取代丢弃帧。以较小的性能成本产生更好的快进/慢进音频。 + 当运行速度超过100%时,重新取样目标速度的音频来取代丢弃帧。以较小的性能成本产生更好的快进/慢进音频。 + + Mute CD Audio 关闭CD音轨 + + Mute All Sound 关闭全部声音 + Controls the volume of the audio played on the host. 控制本机播放的音频的音量。 + Output Volume 输出音量 + Maximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output) 最大延迟: %1帧/%2毫秒 (%3毫秒缓冲+%5毫秒输出) Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Values are in percentage. - 控制快进时主机播放的音频的音量。值以百分比表示。 + 控制快进时主机播放的音频的音量。值以百分比表示。 + Output Latency: 输出延迟: + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. 强制静音CD-ROM中的CD-DA和XA音轨。可用于在某些游戏中禁用背景音乐。 + Minimal 最小值 + Prevents the emulator from producing any audible sound. 防止模拟器产生任何可听见的声音。 Sync To Output - 同步到输出 + 同步到输出 + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. 缓冲大小决定本机将要拉入的音频块的大小。较小的值可减少输出延迟,但如果模拟速度不一致,则可能会引起故障。请注意,Cubeb后端使用较小块时将忽略值的大小,因此在这里使用低值可能不会显著改变延迟。 Volume - 音量 + 音量 + Controls 控制 + Output Device: 输出设备: + Configuration 设置 + Time Stretch (Tempo Change, Best Sound) 时间伸缩 (节奏变化,最佳声音) Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed. - 限制模拟的速度是为了同步音频后端拉取的音频帧。这将有助于在运行高速模拟时消除噪音或爆音。如果没有以100%的速度运行,同步将自动禁用。 + 限制模拟的速度是为了同步音频后端拉取的音频帧。这将有助于在运行高速模拟时消除噪音或爆音。如果没有以100%的速度运行,同步将自动禁用。 + Backend: 后端: + Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. 一旦模拟器启动,就开始将音频转储到文件中。主要用作调试选项。 + Maximum latency: 0 frames (0.00ms) 最大延迟: 0帧 (0.00毫秒) Resampling - 重新取样 + 重新取样 Checked - 勾选 + 勾选 + + + Unchecked 不勾选 + + Default 默认 + + Start Dumping On Boot 启动时开始转储 + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. 音频后端决定模拟器将生成多少帧提交到本机。Cubeb提供了最低的延迟,如果遇到问题,请尝试SDL后端。空后端禁用全部本机音频输出。 + Driver: 驱动程序: Buffer Size - 缓冲大小 + 缓冲大小 + Stretch Mode 伸缩模式 + Resampling (Pitch Shift) 重新取样 (音高移位) + Off (Noisy) 关闭 (噪声) Volume: - 音量: + 音量: + Maximum Latency: %1 frames / %2 ms 最大延迟: %1帧/%2毫秒 + Output Latency 输出延迟 + Fast Forward Volume: 快进音量: + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. 控制快进时本机播放的音频的音量。 Maximum Latency: %1 frames (%2ms) - 最大延迟: %1帧 (%2ms) + 最大延迟: %1帧 (%2ms) Maximum latency: %1 frames (%2ms) - 最大延迟: %1帧 (%2ms) + 最大延迟: %1帧 (%2ms) Maximum Latency: %n frames (%1ms) - + 最大延迟: %n帧 (%1毫秒) + When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. 当运行速度超过100%时,将会调整音频的节奏而不是弃/降帧。以较小的性能成本生成更好的快进/慢进音频。 + Time Stretching 时间伸缩 + Fast Forward Volume 快进音量 + + AudioStream + + + None + + + + + Resampling + 重新取样 + + + + Time Stretching + 时间伸缩 + + AutoUpdaterDialog + Current Version: %1 (%2) 当前版本: %1 (%2) + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>存档警告</h2><p>安装此更新将会使您的存档因版本前后差异导致<b>不兼容</b>。请务必在安装此更新之前确认您已经保存游戏进度到记忆卡中,否则将丢失进度。</p> + Remind Me Later 稍后提醒我 + Cancel 取消 + Current Version: 当前版本: + Skip This Update 跳过这个更新 + Updater Error 更新错误 + No updates are currently available. Please try again later. 当前没有可用的更新。请稍后再试。 + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>设置警告</h2><p>安装此更新将会重置您的系统配置。请注意此次更新后您将需要重新分配您的设置。</p> Update Notes: - 更新内容: + 更新内容: + Downloading %1... 下载中%1… + Loading... 读取中… + Download and Install... 下载并安装… + New Version: %1 (%2) 新版本: %1 (%2) + New Version: 新版本: + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> <h4>安装此更新将通过您的互联网连接下载%1MB。</h4> + Update Available 可用更新 + <h2>Changes:</h2> <h2>变更:</h2> + + + Automatic Updater 自动更新程序 @@ -1440,90 +2112,112 @@ Leaderboard Position: {} of {} BIOSSettingsWidget + Form Form + Open in Explorer... 打开所在目录… + Use Global Setting 使用全局设置 + Auto-Detect 自动检测 + + Enable TTY Logging 启用TTY日志记录 Select Directory - 选择目录 + 选择目录 + NTSC-U/C (US/Canada): NTSC-U/C (美国/加拿大): + Options and Patches 选项和补丁 + DuckStation will search for BIOS images in this directory. DuckStation将在此目录中搜索BIOS文件: + Browse... 浏览… + BIOS Directory BIOS目录 Enable TTY Output - 启用TTY输出 + 启用TTY输出 + NTSC-J (Japan): NTSC-J (日本): + + Unchecked 不勾选 + + Fast Boot 快速启动 + Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. 记录BIOS对printf()的调用。并非所有游戏都包含调试消息。 + Refresh List 刷新列表 + Unknown 未知 + BIOS Selection BIOS选择 + Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable. 对BIOS应用补丁以跳过游戏主机的启动动画,不适用于全部游戏,但通常可以安全启用。 Patches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games. - 对BIOS应用补丁以记录对printf()的调用。仅在调试时使用,可能破坏游戏。 + 对BIOS应用补丁以记录对printf()的调用。仅在调试时使用,可能破坏游戏。 + PAL (Europe, Australia): PAL (欧洲,澳大利亚): @@ -1531,33 +2225,39 @@ Leaderboard Position: {} of {} CPUExecutionMode + Recompiler (Fastest) 重编译器 (最快) + Interpreter (Slowest) 解释器 (最慢) + Cached Interpreter (Faster) 缓存解释器 (较快) Intepreter (Slowest) - 解释器 (最慢) + 解释器 (最慢) CPUFastmemMode + Disabled (Slowest) 禁用 (最慢) + LUT (Faster) LUT (较快) + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) 内存映射 (硬件,最快,仅64位) @@ -1566,41 +2266,50 @@ Leaderboard Position: {} of {} CheatCodeEditorDialog Save - 保存 + 保存 + + Error 错误 + Type: 类型: + Cheat Code Editor 金手指代码编辑器 + Description cannot be empty. 描述不能为空。 Cancel - 取消 + 取消 + Description: 描述: + Group: 分组: + Instructions are invalid. 指令无效。 + Activation: 激活: @@ -1608,406 +2317,509 @@ Leaderboard Position: {} of {} CheatManagerDialog + 0 0 + Hex 十六进制 + RAM 内存 + BIOS BIOS + Byte 字节 + Name 名称 + + Type 类型 + Word 单字 Enter memory address: - 输入内存地址: + 输入内存地址: + Word (4 bytes) 单字 (4字节) + Less or Equal to Previous 小于或等于前一个 + Start Address: 开始地址: + Clear 清除 + + + + Error 错误 + Reset 重置 + + Value + Activation 激活 + Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible. 您确定要移除全部金手指吗?这是不可逆的。 Not Equal to Previous - 不等于前一个 + 不等于前一个 Memory scan found %1 addresses, but only the first %2 are displayed. - 内存扫描找到%1地址,但仅显示第一个%2。 + 内存扫描找到%1地址,但仅显示第一个%2。 + Greater Than... 大于… + This group name already exists. 此分组名称已经存在。 + Preset Range: 预设范围: + Group Name: 分组名称: + Greater or Equal... 大于或等于… Remove Watch - 移除监视 + 移除监视 + Clear Results 清除结果 + &Add Group... 新建分组(&A)… + Data Size: 数据大小: + Add Manual Address 添加手动地址 + Freeze 冻结 + + Import Cheats 导入金手指 + &Edit Code... 编辑代码(&E)… + Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST. 您确定要重置金手指列表吗?任何不在DuckStation数据库中的金手指将会丢失。 + Halfword (2 bytes) 半字 (2字节) &New Category... - 新建分类(&N)… + 新建分类(&N)… Add To Watch - 添加到监视 + 添加到监视 + Confirm Clear 确认清除 + Confirm Reset 确认重置 + Remove Selected Entries from Watch List 从观察列表中移除选定条目 + New Search 新建搜索 + Unsigned 无正负之分的 + Signed 有正负之分的 + Toggle 开关 + Value: 值: + Enter manual address: 输入手动地址: + Memory Scanner 内存扫描器 + + Failed to parse cheat file. The log may contain more information. 无法解析金手指文件。日志可能包含更多信息。 + Not Equal to Previous (Changed Value) 不等于前一个 (值有变化) + Add Group 新建分组 + Load Watch 加载监视 Equal to Previous - 等于前一个 + 等于前一个 + Less Than Previous 小于前一个 + Save Watch 保存监视 + Export... 导出金手指… + Import... 导入金手指… + + Address 地址 + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) PCSXR/Libretro金手指文件 (*.cht *.txt);;全部文件 (*.*) + Halfword 半字 + Not Equal to... 不等于… + From File... 从文件… + Cheat List 金手指列表 + Export Cheats 导出金手指 + Equal to Previous (Unchanged Value) 等于前一个 (值未变化) + Failed to save cheat file. The log may contain more information. 无法保存金手指文件。日志可能包含更多信息。 + Scratchpad 暂存器 + &Delete Code 删除代码(&D) + Add Selected Results To Watch List 将选定结果添加到观察列表 + Select data size: 选择数据大小: Description - 描述 + 描述 + Byte (1 byte) 字节 (1字节) + Greater Than Previous 大于前一个 Memory Scan - 内存扫描 + 内存扫描 + PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) PCSXR金手指文件 (*.cht);;全部文件 (*.*) + Delete Code 删除代码 + Greater or Equal to Previous 大于或等于前一个 + Signed Halfword 有正负之分的半字 + Cheat Manager 金手指管理器 + + + + Activate 激活 + Decimal 十进制 + Signed Word 有正负之分的单字 + Signed Byte 有正负之分的字节 + Any Value 任何值 + Number of Results (Display limited to first 5000) : 结果数量 (限显示前5000) : + Operator: 操作变量: + Increased By... 增加了… + Decreased By... 减少了… + &Add Code... 新建代码(&A)… + Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. 您确定要删除选中的代码吗?这个动作是不可逆的。 + Previous Value 前一个值 + Less or Equal... 小于或等于… + From Text... 从文本… + Equal to... 等于… + End Address: 结束地址: + Instructions 指令 + Simple Cheat Code or Description 简单的金手指代码或描述 + Cheat File Text: 金手指文本: + Changed By... 变更了… + Search Parameters 参数搜索 + Less Than... 小于… + Search Again 再次搜索 @@ -2015,14 +2827,17 @@ Leaderboard Position: {} of {} Cheats + Gameshark 金手指 + Manual 手动操作 + Automatic (Frame End) 自动操作 (帧尾) @@ -2031,40 +2846,41 @@ Leaderboard Position: {} of {} Cheevos Downloading achievement resources... - 下载成就资源… + 下载成就资源… Logged into RetroAchievements using username '%s'. - 使用用户名'%s'登录到RetroAchievements。 + 使用用户名'%s'登录到RetroAchievements。 Leaderboards are DISABLED because Hardcore Mode is off. - 排行榜无效,因为硬核模式关闭。 + 排行榜无效,因为硬核模式关闭。 Leaderboards are enabled. - 排名榜启用。 + 排名榜启用。 Logging in to RetroAchivements... - 登录到RetroAchivements… + 登录到RetroAchivements… You have earned %u of %u achievements, and %u of %u points. - 您已经获得了%u中的%u成就,%u中的%u点数。 + 您已经获得了%u中的%u成就,%u中的%u点数。 This game has no achievements. - 这个游戏没有成就。 + 这个游戏没有成就。 (Hardcore Mode) - (硬核模式) + (硬核模式) ColorPickerButton + Select LED Color 选择LED颜色 @@ -2072,6 +2888,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} CommonHost + Default Output Device 默认输出设备 @@ -2080,32 +2897,36 @@ Leaderboard Position: {} of {} CommonHostInterface Are you sure you want to stop emulation? - 您确定要停止模拟吗? + 您确定要停止模拟吗? The current state will be saved. - 当前进度将会保存。 + 当前进度将会保存。 Invalid version %u (%s version %u) - 无效版本%u (%s版本%u) + 无效版本%u (%s版本%u) ConsoleRegion + PAL (Europe, Australia) PAL (欧洲,澳大利亚) + Auto-Detect 自动检测 + NTSC-J (Japan) NTSC-J (日本) + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (美国/加拿大) @@ -2113,134 +2934,163 @@ Leaderboard Position: {} of {} ConsoleSettingsWidget + 2x 2x + 3x 3x + 4x 4x + 5x 5x + 6x 6x + 7x 7x + 8x 8x + 9x 9x + 10x 10x + 100% 100% + Form Form Turbo Speed: - 涡轮速度: + 涡轮速度: User Preference - 用户偏好 + 用户偏好 Disabled - 禁用 + 禁用 + Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. 减少了CD-ROM滑移到光盘不同区域的模拟时间。可以改善加载时间,但会崩溃那些不指望CD-ROM运行更快的游戏。 + + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) 启用主频控制 (超频/降频) Turbo Speed - 涡轮速度 + 涡轮速度 + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. 对存在于初始的,未修改的游戏主机进行模拟区域检查。 + Recompiler (Fastest) 重编译器 (最快) + Auto-Detect 自动检测 Enables multitap support on specified controller ports. Leave disabled for games that do not support multitap input. - 启用多接头支持在指定的控制器接口上。不支持多接头输入的游戏请保持禁用。 + 启用多接头支持在指定的控制器接口上。不支持多接头输入的游戏请保持禁用。 + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods. 启用额外的6MB内存,以获得总共2+6=8MB内存,通常用在开发型游戏主机。若要开启这些额外的内存,则游戏必须使用更大的堆大小。依赖于内存镜像的标题可能会中断,所以它应当只被用在可兼容mods。 + %1 sectors (%2 KB / %3 ms) %1扇区 (%2KB/%3毫秒) + + Enable Recompiler ICache 启用ICache重编译器 + Disabled (Synchronous) 禁用 (异步) Multitap: - 多接头: + 多接头: + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. 好的,在提交报告之前,我会在没有超频的情况下确认错误。 + Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache. 当模拟的CPU必须将指令提取到它的缓存中时,模拟重编译器中的停顿。以较小的性能成本,使游戏运行更接近他们的游戏主机帧率。解释器模式总是模拟指令缓存。 Speed Control - 速度控制 + 速度控制 + CPU Emulation CPU模拟 + + Enable 8MB RAM (Dev Console) 启用8MB内存 (开发型游戏主机) + Region 区域 + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. @@ -2251,301 +3101,367 @@ This warning will only be shown once. 此警告将仅显示一次。 + + None (Double Speed) 无 (2倍速) + Asynchronous Readahead 异步预读 Sync To Host Refresh Rate - 同步到主机刷新速率 + 同步到主机刷新速率 Emulation Speed: - 模拟速度: + 模拟速度: + 2x (Quad Speed) 2x (4倍速) + + None (Normal Speed) 无 (正常速度) + Overclocking Percentage 超频百分比 Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. - 设置涡轮速度。这个速度将在涡轮热键被开启/切换时使用。 + 设置涡轮速度。这个速度将在涡轮热键被开启/切换时使用。 Use Read Thread (Asynchronous) - 使用读取线程 (异步) + 使用读取线程 (异步) + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. 通过在工作线程上使用异步读取/解压缩光盘数据的方式,减少模拟时的卡滞。较高的扇区数字可以减少峰值,尤其遇到流媒体动画或音频位于较慢的存储器,或者碰上使用压缩格式,例如CHD。 + Determines the emulated hardware type. 确定模拟硬件类型。 + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. 以指定的参数加快CD-ROM的读取速度。仅适用于2倍速读取,播放音频时将被忽略。可能会提高某些游戏的加载速度,但会造成其他负面破坏。 + CD-ROM Seek Speedup CD-ROM寻道加速 + CD-ROM Read Speedup CD-ROM读取加速 + Region: 区域: + + Enable Region Check 启用区域检查 + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. 选择模拟硬件运行时正常主频的百分比。 + 8 Sectors 8扇区 + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. 将游戏镜像加载到内存中。对于在游戏过程中可能变得不可靠的网络路径非常有用。在某些情况下还能消除游戏开始时音轨播放的卡顿。 + No, take me back to safety. 不好,带我返回安全模式。 + Checked 勾选 + + + + + + Unchecked 不勾选 + Preload Image To RAM 预加载镜像到内存 CPU Clock Speed Control - CPU速率控制 + CPU速率控制 + Console 游戏主机 + Infinite/Instantaneous 无限的/瞬时的 Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. - 通过在工作线程上使用异步读取/解压缩光盘数据的方式,减少模拟时的卡滞。 + 通过在工作线程上使用异步读取/解压缩光盘数据的方式,减少模拟时的卡滞。 + %1% (%2MHz) %1% (%2MHz) Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate, when VSync and Audio Resampling is enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. - 当启用垂直同步和音频重新取样时,调整仿真速度,使操纵台的刷新率与主机的刷新率相互匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。 + 当启用垂直同步和音频重新取样时,调整仿真速度,使操纵台的刷新率与主机的刷新率相互匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。 Enables an additional 6MB of RAM, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable, and may break games which rely on memory mirrors, so it should only be used with compatible mods. - 启用一个额外的6MB内存,通常用于开发操纵台上。欲使额外内存可用,游戏必须使用更大的堆大小,但可能破坏那些依赖内存镜像的游戏,所以它应当仅使用于可兼容mods。 + 启用一个额外的6MB内存,通常用于开发操纵台上。欲使额外内存可用,游戏必须使用更大的堆大小,但可能破坏那些依赖内存镜像的游戏,所以它应当仅使用于可兼容mods。 Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. - 设置快进速度。这个速度将在快进热键被开启/切换时使用。 + 设置快进速度。这个速度将在快进热键被开启/切换时使用。 Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. - 设置涡轮速度。这个速度将在涡轮热键被开启/切换时使用。如果两个热键都开启/切换,涡轮将优先于快进。 + 设置涡轮速度。这个速度将在涡轮热键被开启/切换时使用。如果两个热键都开启/切换,涡轮将优先于快进。 Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. - 当垂直同步和音频重新取样设置同时启用时,调整模拟速度可以使操纵台的刷新速率与主机的刷新速率匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。如果操纵台的刷新率与主机的刷新率相差太远,那么同步到主机的刷新率就不会生效。若需要带有可变刷新速率的显示,用户应该禁用此选项。 + 当垂直同步和音频重新取样设置同时启用时,调整模拟速度可以使操纵台的刷新速率与主机的刷新速率匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。如果操纵台的刷新率与主机的刷新率相差太远,那么同步到主机的刷新率就不会生效。若需要带有可变刷新速率的显示,用户应该禁用此选项。 CDROM Read Speedup - 光盘读取加速 + 光盘读取加速 Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. - 设置目标模拟速度。不能保证达到这个速度,如果不能,模拟器将以它能管理的速度运行。 + 设置目标模拟速度。不能保证达到这个速度,如果不能,模拟器将以它能管理的速度运行。 + + Preload Image to RAM 预加载镜像到内存 + Execution Mode: 执行方式: Multitap - 多接头 + 多接头 Emulation Speed - 模拟速度 + 模拟速度 + Determines how the emulated CPU executes instructions. 确定模拟CPU如何执行指令。 + Execution Mode 执行模式 + CD-ROM Emulation CD-ROM模拟 CDROM Emulation - 光盘模拟 + 光盘模拟 None (Double Speed - 无 (2倍速) + 无 (2倍速) + 4x (8x Speed) 4x (8倍速) + Read Speedup: 读取加速: + Async Readahead: 异步预读: + + Apply Image Patches 应用镜像补丁 + 100% (effective 33.3mhz) 100% (有效性33.3mhz) + Seek Speedup: 寻道加速: + 3x (6x Speed) 3x (6倍速) + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. 选择此选项时,将使用下列设置的主频。 + Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option. 当补丁和光盘镜像处于同一个目录中时,自动应用补丁。目前此选项仅支持PPF补丁。 + 10x (20x Speed) 10x (20倍速) + 9x (18x Speed) 9x (18倍速) + 6x (12x Speed) 6x (12倍速) + 7x (14x Speed) 7x (14倍速) + 8x (16x Speed) 8x (16倍速) + 5x (10x Speed) 5x (10倍速) Fast Forward Speed: - 快进速度: + 快进速度: Controller Ports - 控制器接口 + 控制器接口 + CPU Overclocking Warning CPU超频警告 Fast Forward Speed - 快进速度 + 快进速度 ControllerBindingWidget + Form Form + + Automatic Mapping 自动映射 + Bindings 绑定 No generic bindings were generated for device '%1' - 设备'%1'没有生成属类绑定 + 设备'%1'没有生成属类绑定 + Macros + + Clear Mapping 清除映射 + Controller Type 控制器类型 + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. 没有为设备'%1'生成属类绑定。控制器/源可能不支持自动映射。 + Settings 设置 + Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. 您确定要清除此控制器的全部映射吗?此操作不可撤消。 + No devices available 没有可用的设备 @@ -2553,102 +3469,161 @@ This warning will only be shown once. ControllerBindingWidget_AnalogController + L1 L1 + L2 L2 + L3 L3 + R1 R1 + R2 R2 + R3 R3 + + + Up + + + Down + Form Form + + + Left + D-Pad D-Pad + Cross 叉叉 + + + Right + Start 开始 + Right Analog 右模拟 + Left Analog 左模拟 + Analog 模拟 + Circle 圆圈 + Select 选择 + Square 方块 + Large Motor 大电机 + Triangle 三角 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + PushButton 按下按键 + Face Buttons 面按键 + Small Motor 小电机 @@ -2656,94 +3631,149 @@ This warning will only be shown once. ControllerBindingWidget_AnalogJoystick + L1 L1 + L2 L2 + L3 L3 + R1 R1 + R2 R2 + R3 R3 + + + Up + + + Down + Form Form + + + Left + Mode 模式 + D-Pad D-Pad + Cross 叉叉 + + + Right + Start 开始 + Right Analog 右按键 + Left Analog 左模拟 + Circle 圆圈 + Select 选择 + Square 方块 + Triangle 三角 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + PushButton 按下按键 + Face Buttons 面按键 @@ -2752,80 +3782,111 @@ This warning will only be shown once. ControllerBindingWidget_Base %1% - %1% + %1% ControllerBindingWidget_DigitalController + L1 L1 + L2 L2 + R1 R1 + R2 R2 + Up + Down + Form Form + Left + D-Pad D-Pad + Cross 叉叉 + Right + Start 开始 + Circle 圆圈 + Select 选择 + Square 方块 + Triangle 三角 + + + + + + + + + + + + + + PushButton 按下按键 + Face Buttons 面按键 @@ -2833,46 +3894,58 @@ This warning will only be shown once. ControllerBindingWidget_GunCon + A A + B B + Up + Down + Fire 射击 + Form Form + Left + Right + Pointer Setup 指针设置 + Relative Aiming + Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. 相对瞄准 + <p>By default, GunCon will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> <p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> @@ -2881,18 +3954,25 @@ This warning will only be shown once. <p>如果您想要使用控制器,或光枪——即替代鼠标的模拟控制器,那么您应当将其绑定到相对瞄准。否则,相对瞄准应当<strong>保持未绑定状态</strong>。</p> + Trigger 触发器 + Side Buttons 侧按键 + + + + PushButton 按下按键 + Fire Offscreen 离屏射击 @@ -2900,22 +3980,28 @@ This warning will only be shown once. ControllerBindingWidget_Mouse + Form Form + Left + Right + Buttons 按键 + + PushButton 按下按键 @@ -2923,70 +4009,101 @@ This warning will only be shown once. ControllerBindingWidget_NeGcon + A A + B B + I I + L L + R R + II II + Up + %1% %1% + Down + Form Form + + Left + D-Pad D-Pad + + Right + Start 开始 + Steering/Twist 转向/扭曲 + + + + + + + + + + + + + PushButton 按下按键 + Face Buttons 面按键 @@ -2995,32 +4112,36 @@ This warning will only be shown once. ControllerCustomSettingsDialog Browse... - 浏览… + 浏览… Select File - 选择文件 + 选择文件 %1 Settings - %1设置 + %1设置 ControllerCustomSettingsWidget + Browse... 浏览… + Restore Default Settings 恢复默认设置 + Select File 选择文件 + %1 Settings %1设置 @@ -3028,126 +4149,157 @@ This warning will only be shown once. ControllerGlobalSettingsWidget + + 10 10 + Form Form + Disabled 禁用 + SDL Input Source SDL输入源 + When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. 当启用此选项时,热键可以在此输入控制档中进行设置,并将用于替代全局热键。默认情况下,热键总是在全部控制档之间共享。 + Detected Devices 检测设备 + The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. 多接头能够使最多8个控制器连接到游戏主机。每个多接头提供4个接口。并不是全部游戏都支持多接头。 + Profile Settings 控制档设置 + Controller LED Settings 控制器LED设置 + Enable SDL Input Source 启用SDL输入源 + Controller Multitap 多接头控制器 + Enable on Port 2 Only 仅启用接口2 + Enable on Port 1 Only 仅启用接口1 Invert - 反转 + 反转 + The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. XInput源提供了对XBox-360/XBox-One/XBox系列控制器以及遵守XInput协议的第三方控制器的支持。 + DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode DualShock 4/DualSense增强模式 + Use Raw Input 使用原生输入 + Enable on Ports 1 and 2 启用接口1和接口2 + Mouse/Pointer Source 鼠标/指针源 + Vertical Sensitivity: 垂直灵敏度: + Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used. 当您将控制器摇杆绑定到鼠标指针时,使用原生输入可以提高精度。还可以使用多个鼠标。 + XInput Source XInput源 + Enable XInput Input Source 启用XInput输入源 + The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). SDL输入源支持大多数控制器,并为蓝牙模式下的DualShock 4/DualSense手柄 (振动/LED控制) 提供高级功能。 + Enable Mouse Mapping 启用鼠标映射 + DInput Source DInput源 + Enable DInput Input Source 启用DInput输入源 + Use Per-Profile Hotkeys 每个控制档使用独立热键 + The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended. DInput源提供了对某些不支持XInput的旧式控制器的支持。建议改为通过SDL访问这些控制器。 + Multitap Mode: 多接头模式: + Horizontal Sensitivity: 水平灵敏度: @@ -3156,44 +4308,49 @@ This warning will only be shown once. ControllerInterface SDL - SDL + SDL None - + Evdev - Evdev + Evdev DInput - DInput + DInput XInput - XInput + XInput ControllerLEDSettingsDialog + Controller LED Settings 控制器LED设置 + SDL-0 LED SDL-0 LED + SDL-1 LED SDL-1 LED + SDL-2 LED SDL-2 LED + SDL-3 LED SDL-3 LED @@ -3203,69 +4360,83 @@ This warning will only be shown once. Macro %1 %2 - 宏%1 + 宏%1 %2 Controller Port %1 Macros - 控制器接口%1宏 + 控制器接口%1宏 ControllerMacroEditWidget + Form Form + Binds/Buttons 绑定/按键 + Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently. 选择您想要用此宏来触发的按键。全部按键将同时激活。 + Set Frequency 设置频率 + Set... 设置… + Macro will toggle every N frames. 宏将每N帧触发一次。 + Not Configured 没有配置 + Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers. 选择一个触发器来激活此宏。这可以是单个按键,也可以是组合键 (和弦)。按住Shift后点击,可绑多个触发器。 + Trigger 触发器 + Frequency: 频率: + Frequency 频率 + PushButton 按下按键 + Macro will toggle buttons every %1 frames. 宏将每%1帧触发一次按键。 + Macro will not repeat. 宏将不会重复。 @@ -3273,12 +4444,14 @@ This warning will only be shown once. ControllerMacroWidget + Macro %1 %2 宏%1 %2 + Controller Port %1 Macros 控制器接口%1宏 @@ -3286,44 +4459,59 @@ This warning will only be shown once. ControllerSettingsDialog + + + + Error 错误 + Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. 您想要将全部绑定从当前选择的控制档复制到一个新的控制档吗?选择No将创建一个完全空的控制档。 + + Restore Defaults 恢复默认 + Load Profile 载入控制档 + Failed to delete '%1'. 无法删除'%1'。 + Delete Input Profile 删除输入控制档 + + Controller Port %1%2 %3 控制器接口%1%2 %3 + Shared 共享 + Controller Settings 控制器设置 + Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. @@ -3332,30 +4520,37 @@ You cannot undo this action. 您无法撤消此操作。 + Failed to save the new profile to '%1'. 无法保存新控制档到'%1'。 + A profile with the name '%1' already exists. 一个名为'%1'的控制档已经存在。 + New Profile 新建控制档 + Global Settings 全局设置 + Profile: 控制档: + The input profile named '%1' cannot be found. 没有找到名为'%1'的输入控制档。 + Are you sure you want to restore the default controller configuration? All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. @@ -3368,26 +4563,33 @@ You cannot undo this action. 您无法撤消此操作。 + Delete Profile 删除控制档 + Load Input Profile 载入输入控制档 + Enter the name for the new input profile: 输入新控制档的名称: + Hotkeys 热键 + + Create Input Profile 创建输入控制档 + Are you sure you want to load the input profile named '%1'? All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. @@ -3400,6 +4602,8 @@ You cannot undo this action. 您无法撤消此操作。 + + Controller Port %1 %2 控制器接口%1 @@ -3410,144 +4614,158 @@ You cannot undo this action. ControllerSettingsWidget Rebind All - 全部重新绑定 + 全部重新绑定 Error - 错误 + 错误 Save Profile - 保存配置 + 保存配置 Load Profile - 载入配置 + 载入配置 Select path to input profile ini - 选择输入配置文件ini的路径 + 选择输入配置文件ini的路径 Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed. - 您确定要清除所有绑定控件吗?这是不能撤回的。 + 您确定要清除所有绑定控件吗?这是不能撤回的。 No name entered, input profile was not saved. - 未输入名称,未保存输入配置文件。 + 未输入名称,未保存输入配置文件。 Frames - + New... - 新建… + 新建… Rumble - 震动 + 震动 Browse... - 浏览… + 浏览… No path selected, input profile was not saved. - 未选择路径,未保存输入配置文件。 + 未选择路径,未保存输入配置文件。 Enter Input Profile Name - 输入输入配置文件名 + 输入输入配置文件名 Port %1 - 接口%1 + 接口%1 Port %1%2 - 接口%1%2 + 接口%1%2 Auto Fire %1 - 自动连发%1 + 自动连发%1 Select File - 选择文件 + 选择文件 Input Profiles (*.ini) - 输入配置文件 (*.ini) + 输入配置文件 (*.ini) Clear All - 清除全部 + 清除全部 Axis Bindings: - 轴绑定: + 轴绑定: Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation. - 您确定要重新绑定所有控件?所有当前绑定的控件都将被不可逆转地清除。确认后将开始重新绑定。 + 您确定要重新绑定所有控件?所有当前绑定的控件都将被不可逆转地清除。确认后将开始重新绑定。 Auto Fire Buttons - 自动连发按键 + 自动连发按键 Clear Bindings - 清除绑定 + 清除绑定 Controller Type: - 控制器类型: + 控制器类型: Button Bindings: - 按钮绑定: + 按钮绑定: ControllerType + None Namco GunCon - 南梦宫光枪 + 南梦宫光枪 + Not Connected 未连接 + + GunCon 光枪 + + NeGcon NeGcon + + Digital Controller 数字控制器 + + PlayStation Mouse PlayStation鼠标 + Analog Controller (DualShock) 模拟控制器 (DualShock) + Analog Controller 模拟控制器 + + Analog Joystick 模拟操纵杆 @@ -3555,69 +4773,87 @@ You cannot undo this action. CoverDownloadDialog + Stop 停止 + Close 关闭 + + Start 开始 + Download complete. 下载完成。 + Use Serial File Names 使用序号文件名 + <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> <html><head/><body><p>在下面的框中,指定URL以供下载封面,每行一个模板URL。可用变量如下:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> 游戏标题。<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> 含游戏文件名的组合名称。<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> 游戏序号。</p><p><span style=" font-weight:700;">范例:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> + By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used. 默认情况下,下载的封面将以游戏标题保存。如果这不合您要求,您可以勾选下面的“使用序号文件名”框。使用序号代替游戏标题可以避免因同一个游戏包含多个区域时所导致的冲突。 + Download Covers 下载封面 + Waiting to start... 等待开始… + DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. DuckStation可以为当前还没有封面集的游戏去自动下载封面。我们不提供任何封面图片,用户必须自己提供图片来源。 <html><head/><body><p>DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.</p><p>In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> - <html><head/><body><p>DuckStation可以自动对当前还没有封面集的游戏下载封面。我们不提供任何封面图片,用户必须自己提供图片来源。</p><p>在下面的表单中,指定要下载封面的URL,每行一个模板URL。有效变量如下:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> 游戏名称。<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> 游戏文件名的名称组件。<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> 游戏系列。</p><p><span style=" font-weight:700;">范例:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> + <html><head/><body><p>DuckStation可以自动对当前还没有封面集的游戏下载封面。我们不提供任何封面图片,用户必须自己提供图片来源。</p><p>在下面的表单中,指定要下载封面的URL,每行一个模板URL。有效变量如下:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> 游戏名称。<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> 游戏文件名的名称组件。<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> 游戏系列。</p><p><span style=" font-weight:700;">范例:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> DebuggerCodeModel + Bytes 字节 + + + <invalid> <无效> + Address 地址 + Instruction 指令 + Comment 注释 @@ -3625,34 +4861,42 @@ You cannot undo this action. DebuggerMessage + Stepping over to 0x%08X. 跨越到0x%08X。 + Instruction read failed at %08X while searching for function end. 搜索函数终端时无法在%08X下读取指令。 + 0x%08X is not a call instruction. 0x%08X不是调用指令。 + Added breakpoint at 0x%08X. 添加断点在0x%08X。 + Removed breakpoint at 0x%08X. 移除断点在0x%08X。 + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. 在%u指令用于跨出%08X后没有找到返回指令。 + Can't step over double branch at 0x%08X 无法在0x%08X跨越双分支。 + Stepping out to 0x%08X. 跨出到0x%08X。 @@ -3660,10 +4904,12 @@ You cannot undo this action. DebuggerRegistersModel + Value + Register 寄存器 @@ -3671,14 +4917,17 @@ You cannot undo this action. DebuggerStackModel + Value + <invalid> <无效> + Address 地址 @@ -3686,272 +4935,345 @@ You cannot undo this action. DebuggerWindow + # # + F5 F5 + F9 F9 + F10 F10 + F11 F11 + RAM 内存 + BIOS BIOS + EXP1 EXP1 + + Enter memory address: 输入内存地址: + Stack 堆栈 + Trace 追踪 + Go To PC 转到电脑 + &Go To PC 转到电脑(&G) + + Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks. 无效的搜索模式。它应当包含十六进制数字或问号。 + Follow Load/Store 跟随载入/储存 + Add &Breakpoint 添加断点(&B) + Step &Over 越过(&O) + + Breakpoints 断点 + &Close 关闭(&C) + &Debug 调试(&D) + &Trace 追踪(&T) + &Clear Breakpoints 清除断点(&C) + Ctrl+D Ctrl+D + Ctrl+G Ctrl+G + Ctrl+P Ctrl+P + Ctrl+T Ctrl+T + Memory 存储器 + Search 搜索 + Toggle Breakpoint 断点开关 + Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). 模式找到于0x%1 (通过了内存的末端)。 + Hit Count 响应次数 + Clear Breakpoints 清除断点 + + Toggle &Breakpoint 断点开关(&B) + Go To &Address 转到地址(&A) + Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? 无法添加跳出断点,您处于有效函数中吗? + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) 无效的地址。它应当是十六进制 (0x12345678或12345678) + A breakpoint already exists at this address. 该地址已经存在一个断点。 + Trace logging started to cpu_log.txt. This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 追踪日志记录开始写入cpu_log.txt。 此文件能达到几个GB,所以请注意固态硬盘的耐受。 + Address 地址 + Scratchpad 暂存器 + Pattern not found. 模式没有找到。 + Go To Address 转到地址 + Ctrl+F9 Ctrl+F9 + Pattern found at 0x%1. 模式找到于0x%1。 + Step Out 跳出 + Disassembly 反汇编 + toolBar 工具栏 + Ctrl+F10 Ctrl+F10 + Ctrl+F11 Ctrl+F11 + Ctrl+Del Ctrl+Del + Debugger 调试器 + Step Into 进入 + Step Over 越过 + Step O&ut 跳出(&U) + &Step Into 进入(&S) + + Enter code address: 输入代码地址: + Trace logging to cpu_log.txt stopped. 追踪日志记录写入cpu_log.txt已停止。 + View in &Dump 查看转储(&D) + &Dump Address 转储地址(&D) + + &Run To Cursor 运行到光标(&R) + Run To Cursor 运行到光标 + Registers 寄存器 + Add Breakpoint 添加断点 + Pause/Continue 暂停/继续 + &Pause/Continue 暂停/继续(&P) + CPU Debugger CPU调试器 + No address selected. 没有选定的地址。 @@ -3959,66 +5281,98 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DigitalController + L1 L1 + L2 L2 + R1 R1 + R2 R2 Up - + Down - + Left - + + Cross 叉叉 Right - + + Start 开始 + Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. 强制数字控制器作为Pop'n控制器。 + Force Pop'n Controller Mode 强制Pop'n控制器模式 + + D-Pad Up + + + + + D-Pad Right + + + + + D-Pad Down + + + + + D-Pad Left + + + + Circle 圆圈 + Select 选择 + Square 方块 + Triangle 三角 @@ -4026,26 +5380,31 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DiscRegion + Other 其他 + PAL (Europe, Australia) PAL (欧洲,澳大利亚) NTSC-U (US) - NTSC-U (美国) + NTSC-U (美国) + Non-PS1 非PS1 + NTSC-J (Japan) NTSC-J (日本) + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (美国,加拿大) @@ -4053,14 +5412,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplayAlignment + Center + Left / Top 左/顶 + Right / Bottom 右/底 @@ -4068,37 +5430,43 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplayAspectRatio + Stretch To Fill 拉伸后填充 + Custom 自定义 Auto (Match Window) - 自动 (匹配窗口) + 自动 (匹配窗口) + Auto (Game Native) 自动 (游戏原设) PAR 1:1 - 单像素高宽比 1:1 + 单像素高宽比 1:1 DisplayCropMode + None + Only Overscan Area 仅过扫描区域 + All Borders 全部边界 @@ -4106,18 +5474,22 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplayScalingMode + Nearest-Neighbor (Integer) 最近邻 (整数) + Nearest-Neighbor 最近邻 + Bilinear (Sharp) 双线性 (锐化) + Bilinear (Smooth) 双线性 (光滑) @@ -4125,337 +5497,419 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplaySettingsWidget + : : + Form Form Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. - 启用此选项将确保游戏主机渲染的每一帧都显示在屏幕上,以使帧之间获得最理想的间距。如果您难以保持全速运行,或者出现音频故障,尝试禁用此选项。 + 启用此选项将确保游戏主机渲染的每一帧都显示在屏幕上,以使帧之间获得最理想的间距。如果您难以保持全速运行,或者出现音频故障,尝试禁用此选项。 + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. 对游戏主机输出到屏幕的显示进行高宽比的更改。默认是自动 (游戏原设),它将自动调整显示高宽比,使呈现的画面匹配那个年代的典型电视机。 + Basic 基本 + Crop: 裁剪: Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio. - 以活动显示区域来填充窗口,而不管高宽比如何。 + 以活动显示区域来填充窗口,而不管高宽比如何。 + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). 启用此选项可使DuckStation的刷新率与当前监视器或屏幕相匹配。当无法匹配时,垂直同步将自动禁用 (例如以非100%速度运行)。 + + VSync 垂直同步 Disabled - 禁用 + 禁用 + + Borderless Fullscreen 无边界全屏 + Screen Display 屏幕显示 + On-Screen Display 屏幕显示 Linear Upscaling - 线性提升缩放 + 线性提升缩放 Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era. - 更改用于在屏幕上显示主机输出的纵横比。默认值是4:3,与那个时代的典型电视相匹配。 + 更改用于在屏幕上显示主机输出的纵横比。默认值是4:3,与那个时代的典型电视相匹配。 + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. 决定用户电视机上通常不可见的区域有多少设为裁剪/隐藏。<br>有些游戏在过扫描区域显示内容,或将其用于屏幕效果。<br>在“全部边界”设置下可能无法正确显示。“仅过扫描区域”在稳定性和隐藏黑色边界之间提供了一个很好的折衷方案。 Use Software Renderer For Readbacks - 使用软件渲染器回读 + 使用软件渲染器回读 Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. - 在将游戏主机的帧缓冲显示到屏幕时使用双线性纹理过滤。<br>禁用过滤将生成更锐利、更块状/像素化的图像。启用将使图像平滑。<br>分辨率比率越高,此选项就越不明显。 + 在将游戏主机的帧缓冲显示到屏幕时使用双线性纹理过滤。<br>禁用过滤将生成更锐利、更块状/像素化的图像。启用将使图像平滑。<br>分辨率比率越高,此选项就越不明显。 Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. - 向显示区域添加填充,以确保本机上的像素与游戏主机中的像素之间的比例是一个整数。<br>在一些2D游戏中可能导致图像过于锐化。 + 向显示区域添加填充,以确保本机上的像素与游戏主机中的像素之间的比例是一个整数。<br>在一些2D游戏中可能导致图像过于锐化。 + Aspect Ratio 高宽比 + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. 在显示右上角根据线程显示本机的CPU使用情况。这不会显示模拟系统CPU的使用情况。如果显示接近100%的值,这意味着您本机的CPU很可能是瓶颈。在这种情况下,您应当降低诸如超频……与增强相关的那些设置。 + Fullscreen Mode: 全屏模式: + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. 在显示左下角显示系统当前控制器状态。 Integer Upscaling - 整数提升缩放 + 整数提升缩放 + + Show Resolution 显示分辨率 + Renderer: 渲染器: Downsampling - 缩减采样 + 缩减采样 + + Show Emulation Speed 显示模拟速度 Show Messages - 显示消息 + 显示消息 + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. 在显示右上角以百分比显示系统当前模拟速度。 Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. - 在显示之前先对渲染的图像进行缩减采样。可以提高2D/3D混合游戏的整体图像质量,但对于纯3D游戏应该禁用。仅适用于硬件渲染器。 + 在显示之前先对渲染的图像进行缩减采样。可以提高2D/3D混合游戏的整体图像质量,但对于纯3D游戏应该禁用。仅适用于硬件渲染器。 Only Overscan Area - 仅限过扫描区域 + 仅限过扫描区域 Optimal Frame Pacing - 优化帧距 + 优化帧距 + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. 在显示右上角显示游戏内部帧率。 + Crop Mode 裁剪模式 Sync To Host Refresh Rate - 同步到本机刷新速率 + 同步到本机刷新速率 + Position 位置 + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. 决定如何将模拟游戏主机的输出提高或降低到您的显示器的分辨率。 + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. 当快进或垂直同步被禁用时,在后台线程上显示帧。这可以显著提高Vulkan渲染器的性能。 + Adapter 适配器 + + Show CPU Usage 显示CPU使用 + Show GPU Usage 显示GPU使用 + + Threaded Presentation 线程显示 + Fullscreen Mode 全屏模式 + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. 如果系统包含多个GPU或适配器,则可以选择要将哪个GPU用于硬件渲染器。<br>此选项仅在Direct3D和Vulkan中受支持,OpenGL将始终使用默认设备。 + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. 选择用来渲染游戏主机/游戏画面的后端。<br>Direct3D 11和OpenGL硬件后端是否可用将取决于您的系统和硬件。<br>软件渲染器提供了最好的兼容性,但速度最慢,并且不提供任何增强功能。 Show Speed - 显示速度 + 显示速度 + + Show Controller Input 显示控制器输入 + Scaling: 缩放: + + Internal Resolution Screenshots 内置分辨率截图 + Scaling 缩放 + + Show OSD Messages 显示屏显消息 + + + + Checked 勾选 + + + + + + + Unchecked 不勾选 + Position: 位置: + Chooses the fullscreen resolution and frequency. 选择全屏分辨率和频率。 + Adapter: 适配器: + Show Settings Overlay 显示设置覆盖 + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. 使用第二个线程绘制图形。目前仅软件渲染器可用,但可以在速度上提供显著的改进,并且安全使用。 Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. - 当垂直同步和音频重新取样设置同时启用时,调整模拟速度可以使游戏主机的刷新速率与本机的刷新速率相互匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。如果游戏主机的刷新速率与本机的刷新速率相差太远,那么同步到本机的刷新速率就不会生效。若用户需要带有可变刷新速率的显示,应该禁用此选项。 + 当垂直同步和音频重新取样设置同时启用时,调整模拟速度可以使游戏主机的刷新速率与本机的刷新速率相互匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。如果游戏主机的刷新速率与本机的刷新速率相差太远,那么同步到本机的刷新速率就不会生效。若用户需要带有可变刷新速率的显示,应该禁用此选项。 + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. 当发生诸如存档正在被创建/读取,截图正在被抓取,……事件时,显示屏显消息。 + + Threaded Rendering 线程渲染 + + (Default) (默认) Show Display FPS - 显示显示帧率 + 显示显示帧率 + Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. 使用不带后处理的内置渲染分辨率来保存截图。如果禁用此选项,截图将按照窗口的分辨率进行截取。在高渲染缩放下,内置分辨率截图会非常大。 Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. - 并行运行软件渲染器进行显存回读。在某些系统上,当使用硬件渲染器对图像增强时,这可能会带来更好的性能。 + 并行运行软件渲染器进行显存回读。在某些系统上,当使用硬件渲染器对图像增强时,这可能会带来更好的性能。 + Renderer 渲染器 + Aspect Ratio: 高宽比: + Determines the position on the screen when black borders must be added. 确定屏幕的位置,当屏幕必须填充黑边时。 + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. 在显示右上角显示游戏分辨率。 + + Use Blit Swap Chain 使用位块传输交换链 + Bilinear (Smooth) 双线性 (光滑) Downsampling: - 缩减采样: + 缩减采样: + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. 当Direct3D 11渲染器运行时使用一个位块展示模型进行替代翻转。这通常会导致性能下降,但可能需要一些流应用程序,或者在某些系统上打开帧率上限。 Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. - 在显示右上角显示系统的每秒显示帧数 (或垂直同步)。 + 在显示右上角显示系统的每秒显示帧数 (或垂直同步)。 Show Game Frame Rate - 显示游戏帧速率 + 显示游戏帧速率 + + Show FPS 显示帧率 Show VPS - 显示VPS + 显示VPS EmptyGameListWidget + Form Form + Scan For New Games 扫描新游戏 + Add Game Directory... 添加游戏目录… + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">没有找到格式支持的游戏。</span></p><p>请添加一个置有游戏的目录后再开始。</p><p>以下格式的游戏转储将会被扫描并列出:</p></body></html> + TextLabel 文本标签 @@ -4463,28 +5917,33 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. EmuThread + %1x%2 %1x%2 + Error 错误 + No resume save state found. 没有找到可继续存档。 + Game not loaded or no RetroAchievements available. 游戏未加载或RetroAchievements不可用。 + Game: %1 FPS 游戏: %1帧/秒 %n points - + %n点 @@ -4494,23 +5953,26 @@ Game Title: %2 Achievements: %5 (%6) - 游戏ID: %1 + 游戏ID: %1 游戏标题: %2 成绩: %5 (%6) + Rich presence inactive or unsupported. Rich Presence不活跃或不支持。 + Game: %1 (%2) 游戏: %1 (%2) + Video: %1 FPS (%2%) 视频: %1帧/秒 (%2%) @@ -4518,212 +5980,265 @@ Achievements: %5 (%6) EmulationSettingsWidget + Form Form + Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. 启用此选项将确保游戏主机渲染的每一帧都显示在屏幕上,以获得最佳的帧进间隔。如果您在保持全速时遇到困难,或者遇到音频故障,尝试禁用此选项。 + Turbo Speed: 涡轮速度: + + User Preference 用户偏好 + + Disabled 禁用 + Turbo Speed 涡轮速度 Rewind for %1 frames, lasting %2 seconds will require up to %3MB of RAM and %4MB of VRAM. - 倒带%1帧,持续%2秒将需要相当于%3MB内存和%4MB显存。 + 倒带%1帧,持续%2秒将需要相当于%3MB内存和%4MB显存。 + Unlimited 无限制 + 1 Frame 1帧 + Speed Control 速度控制 + Runahead: 预运行: + Rewind Save Frequency: 倒带保存频率: + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. 倒带未启用。请注意启用倒带可能会显著增加系统需求。 + 10 Frames 10帧 + 6 Frames 6帧 + 7 Frames 7帧 + 8 Frames 8帧 + 9 Frames 9帧 + 2 Frames 2帧 + 3 Frames 3帧 + 4 Frames 4帧 + 5 Frames 5帧 + Frames + Enable Rewinding 启用倒带 + <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. <b>启用倒带:</b>周期地自动存档以使您可以在游戏时倒回任何错误。<br> <b>倒带保存频率:</b>倒带档的创建频率。频率越高对系统的需求就越大。<br> <b>倒带缓冲大小:</b>倒带档的保留数量。数值越高对内存的需求就越大。 Rewind - 倒带 + 倒带 + + Optimal Frame Pacing 最佳帧进间隔 + Rewind/Runahead 倒带/预运行 + + Sync To Host Refresh Rate 同步到本机刷新率 + Emulation Speed: 模拟速度: + Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. 倒带%n帧,持续%1秒将需要相当于%2MB内存和%3MB显存。 + Use Global Setting [%1%] 使用全局设置 [%1%] + Rewind Buffer Size: 倒带缓冲大小: + Use Global Setting [Unlimited] 使用全局设置 [无限制] + Seconds + + + Unchecked 不勾选 Runahead Frames: - 预运行帧: + 预运行帧: + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. 倒带被禁用,因为启用了预运行。预运行会显著增加系统需求。 Rewind is disabled because runahead is enabled. - 倒带被禁用,因为启用了预运行。 + 倒带被禁用,因为启用了预运行。 + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. 设置快进速度。这个速度将在快进热键被按下/切换时使用。 + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. 设置涡轮速度。这个速度将在涡轮热键被按下/切换时使用。如果两个热键都按下/切换,涡轮将优先于快进。 + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. 当垂直同步和音频重新取样设置同时启用时,调整模拟速度可以使游戏主机的刷新率与本机的刷新率相互匹配。这可能会产生最流畅的动画,但潜在的代价是模拟速度增加不到1%。如果游戏主机的刷新率与本机的刷新率相差太远,那么同步到本机的刷新率就不会生效。用户若需要带有可变刷新率的显示,应当禁用此选项。 + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. 设置目标模拟速度。不能保证达到这个速度,如果不能,模拟器将以它能管理的速度运行。 + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. 提前模拟系统并回滚/回放以减少输入延迟。非常高的系统需求。 + Runahead 预运行 + Emulation Speed 模拟速度 + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1% [%2帧/秒 (NTSC) / %3帧/秒 (PAL)] Enable Runahead - 启用预运行 + 启用预运行 + Rewinding 倒带 + TextLabel 文本标签 + Fast Forward Speed: 快进速度: + Fast Forward Speed 快进速度 @@ -4731,360 +6246,3492 @@ Achievements: %5 (%6) EnhancementSettingsWidget + x x + 1x 1x + Form Form %1x%2 - %1x%2 + %1x%2 Depth Buffer - 深度缓存 + 深度缓存 + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. 选择将应用于最终图像的分辨率比率。1x将缩减采样到原始的游戏主机分辨率。 + Disabled 禁用 Uses multisample antialiasing for rendering 3D objects. Can smooth out jagged edges on polygons at a lower cost to performance compared to increasing the resolution scale, but may be more likely to cause rendering errors in some games. Only applies to the hardware backends. - 与增加分辨率比率相比,渲染3D对象使用多重采样反锯齿,能够以更低的性能代价来平滑多边形上的锯齿状边缘。但在一些游戏中可能更容易导致渲染错误。仅适用于硬件后端。 + 与增加分辨率比率相比,渲染3D对象使用多重采样反锯齿,能够以更低的性能代价来平滑多边形上的锯齿状边缘。但在一些游戏中可能更容易导致渲染错误。仅适用于硬件后端。 + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> 减少在PS1游戏中常见的"抖动"多边形和扭曲纹理。<br>仅适用于硬件渲染器。<b><u>可能不兼容全部游戏。</u></b> + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. 将此值设置为超过1x将提高渲染3D多边形和线条的分辨率。仅适用于硬件后端。<br>此选项通常是安全的,大多数游戏在高分辨率下看起来很好。更高的分辨率需要更强大的GPU。 + + Depth Buffer (Low Compatibility) 深度缓冲 (低兼容性) + + Perspective Correct Textures 透视校正纹理 + Use Software Renderer For Readbacks 使用软件渲染器进行回读 + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. 通过使用过滤来平滑3D物体上放大纹理的块状。<br>在较高的分辨率比率下会有更好的效果。仅适用于硬件渲染器。<br>JINC2,尤其xBR过滤模式的要求都非常高,付出速度降低的代价可能不值得。 + Widescreen Hack 宽屏调整 + Chroma Smoothing For 24-Bit Display 平滑24位色显示色度 + + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) 强制NTSC计时 (60hz-PAL) + + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) 缩放色彩抖动 (缩放色彩抖动图案到分辨率) + Downsampling 缩减采样 Texture Correction - 纹理校正 + 纹理校正 Tries to track vertex manipulation through the CPU. Some games require this option for PGXP to be effective. Very slow, and incompatible with the recompiler. - 尝试通过CPU跟踪顶点操作。有些游戏需要此选项才能使PGXP生效。非常慢, 与重新编译程序不兼容。 + 尝试通过CPU跟踪顶点操作。有些游戏需要此选项才能使PGXP生效。非常慢, 与重新编译程序不兼容。 CPU Mode - CPU模式 + CPU模式 + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost. 对全部指令使用PGXP,而不仅仅是内存操作。需要PGXP来校正一些游戏中的抖动,但有一个非常高的性能消耗。 + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. 在显示渲染图像之前对其进行缩减采样。可以提高2D/3D混合游戏的整体图像质量,但对于纯3D游戏应当禁用。仅适用于硬件渲染器。 + + Perspective Correct Colors 透视校正颜色 + Resolution Scale 分辨率比率 Widescreen Hack (render 3D in 16:9) - 宽屏调整 (在16比9中渲染3D) + 宽屏调整 (在16比9中渲染3D) + Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio) 宽屏调整 (显示高宽比时渲染3D) + Texture Filtering: 纹理过滤器: + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> 缩放屏幕空间中的顶点位置到一个宽屏高宽比,将3D游戏4:3的视野彻底扩展到您选择的显示高宽比。<br>对于2D游戏,或者那些使用预渲染背景的游戏,此增强将无法按预期般工作。<br><b><u>可能不兼容全部游戏。</u></b> + Rendering Enhancements 渲染增强 + Downsampling Display Scale 缩减采样显示比率 Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. - 对纹理坐标和颜色使用透视校正插值,矫直扭曲的纹理。需要启用几何校正。 + 对纹理坐标和颜色使用透视校正插值,矫直扭曲的纹理。需要启用几何校正。 + + Preserve Projection Precision 保持投影精度 + + Disable Interlacing (force progressive render/scan) 禁用隔行扫描 (强制渐进式渲染/扫描) + Force 4:3 For 24-bit Display 强制24位色显示4:3 %1x (%2x%3 VRAM) - %1x (%2x%3 VRAM) + %1x (%2x%3 VRAM) Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. - 利用双线性过滤器消除三维物体上放大纹理的块状。<br>会对更高分辨率的尺度产生更大的影响。目前,在许多游戏中,这个选项会在对象周围产生瑕疵,需要进一步的工作。仅适用于硬件渲染器。 + 利用双线性过滤器消除三维物体上放大纹理的块状。<br>会对更高分辨率的尺度产生更大的影响。目前,在许多游戏中,这个选项会在对象周围产生瑕疵,需要进一步的工作。仅适用于硬件渲染器。 + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. 当游戏主机处于PAL模式时使用NTSC帧计时,强制PAL游戏以60hz运行。<br>对于大多数速度与帧率相关的游戏,这将导致游戏运行速度大约快17%。<br>对于可变帧率的游戏,它可能不会影响速度。 + + Culling Correction 剔除校正 + + CPU Mode (Very Slow) CPU模式 (非常慢) + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. 当显示24位色内容时高宽比切换回4:3显示,通常用于动画播放。 + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. 为PGXP的数据后投影增加额外的精度。可以改善一些游戏的视觉效果。 + + + Checked 勾选 + + + + + + + + + + + + Unchecked 不勾选 + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) PGXP (精确几何转换管线) + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. 通过对PGXP的深度值进行像素测试来尝试减少多边形Z冲突。低兼容性,但在某些游戏中可以工作得很好。其他游戏可能需要调整阈值。 + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. 24位色内容下,平滑颜色转变过渡中的块状,通常用于动画播放。仅适用于硬件渲染器。 Multisample Antialiasing - 多重采样反锯齿 + 多重采样反锯齿 + + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) 真彩色渲染 (24位色,禁用色彩抖动) Bilinear Texture Filtering - 双线性纹理过滤 + 双线性纹理过滤 Multisample Antialiasing: - 多重采样反锯齿: + 多重采样反锯齿: (Default) - (默认) + (默认) + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. 提高多边形剔除的精度,减少几何体中的孔数。需要启用几何校正。 + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) 强制24位色显示4:3 (动画播放禁用宽屏) + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. 对纹理坐标使用透视校正插值,矫直扭曲的纹理。需要启用几何校正。 + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. 并行运行软件渲染器进行显存回读。在某些系统上,当使用硬件渲染器对图像进行增强时,可能会带来更好的性能。 Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to 16:9 in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - 将屏幕空间中的顶点位置缩放到适应宽屏显示的纵横比,将3D游戏中的视野从4:3彻底增加到16:9。<br>对于2D游戏,或者那些使用预渲染背景的游戏,此增强将无法按预期般工作。<br><b><u>可能不兼容所有游戏。</u></b> + 将屏幕空间中的顶点位置缩放到适应宽屏显示的纵横比,将3D游戏中的视野从4:3彻底增加到16:9。<br>对于2D游戏,或者那些使用预渲染背景的游戏,此增强将无法按预期般工作。<br><b><u>可能不兼容所有游戏。</u></b> + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. 缩放色彩抖动图案到模拟GPU的分辨率比率。这使得色彩抖动图案在高分辨率下更加不明显。<br>通常启用是安全的,并且仅由硬件渲染器支持。 + + Geometry Correction 几何校正 + Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. 对顶点颜色使用透视校正插值,这在某些游戏中可以改善视觉效果,但在其他游戏中会导致渲染错误。需要启用几何校正。 + Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM->CPU transfers) 软件渲染器回读 (显存到CPU传输并行运行) + Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) 平滑24位色显示色度 (降低动画播放色块) + Display Enhancements 显示增强 + Internal Resolution Scale: 内置分辨率比率: + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> 强制以渐进模式渲染和显示帧。<br>这将通过对480p进行渲染的方式来消除480i游戏中出现的“梳理”效果。通常可以安全启用。<br><b><u>可能不兼容全部游戏。</u></b> + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. 对于输出到游戏主机的帧缓冲,强制其颜色精度的每个通道使用全部8位精度。这会产生更好看的渐变,但代价是使某些颜色看起来稍有不同。禁用该选项也会启用色彩抖动,这会通过在这些像素周围应用图案来减少颜色之间的过渡。大多数游戏都与此选项兼容,但也有一部分游戏不支持此选项,并且在启用该选项后会产生碎裂效果。仅适用于硬件渲染器。 Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. - 使用滤镜来平滑因放大3D对象的纹理所导致的块状。<br>在高分辨率比率下将有更好的效果。仅适用于硬件渲染器。 + 使用滤镜来平滑因放大3D对象的纹理所导致的块状。<br>在高分辨率比率下将有更好的效果。仅适用于硬件渲染器。 Uses screen coordinates as a fallback when tracking vertices through memory fails. May improve PGXP compatibility. - 当通过内存跟踪顶点失败时, 使用屏幕坐标作为备用。可提高PGXP兼容性。 + 当通过内存跟踪顶点失败时, 使用屏幕坐标作为备用。可提高PGXP兼容性。 + Downsampling: 缩减采样: + Texture Filtering 纹理过滤器 Vertex Cache - 顶点缓存 + 顶点缓存 Enables the upscaling of 3D objects rendered to the console's framebuffer. Only applies to the hardware backends. This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. - 允许放大渲染到控制台帧缓冲区的三维对象。仅适用于硬件后端。这个选项通常是安全的, 大多数游戏在更高的分辨率下看起来很好。更高的分辨率需要更强大的GPU。 + 允许放大渲染到控制台帧缓冲区的三维对象。仅适用于硬件后端。这个选项通常是安全的, 大多数游戏在更高的分辨率下看起来很好。更高的分辨率需要更强大的GPU。 + + + + Error + + + Both texture buffers and SSBOs are not supported, or are of inadequate size. + FolderSettingsWidget + Form Form + + + + Reset 重置 + Used for storing save states. 用于存放存档。 + Cache Directory 缓存目录 + Used for storing shaders and game list data. 用于存放着色器和游戏列表数据。 + Covers Directory 封面目录 + + + + Open... 打开… + Screenshots Directory 截图目录 + + + + Browse... 浏览… + Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs. 用于存放游戏方格/大视画UI的封面。 + Used for screenshots. 用于存放屏幕截图。 + Save States Directory 存档目录 + + FullscreenUI + + + ${title}: Title of the game. +${filetitle}: Name component of the game's filename. +${serial}: Serial of the game. + + + + + 1 Frame + 1帧 + + + + 10 Frames + 10帧 + + + + 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] + + + + + 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] + + + + + 10x + 10x + + + + 10x (20x Speed) + 10x (20倍速) + + + + 11x + 11x + + + + 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] + + + + + 12x + 12x + + + + 13x + 13x + + + + 14x + 14x + + + + 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] + + + + + 15x + 15x + + + + 16x + 16x + + + + 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] + + + + + 1x + 1x + + + + 2 Frames + 2帧 + + + + 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] + + + + + 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] + + + + + 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] + + + + + 2x + 2x + + + + 2x (Quad Speed) + 2x (4倍速) + + + + 3 Frames + 3帧 + + + + 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] + + + + + 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] + + + + + 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] + + + + + 3x + 3x + + + + 3x (6x Speed) + 3x (6倍速) + + + + 3x (for 720p) + 3x (适合720p) + + + + 4 Frames + 4帧 + + + + 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] + + + + + 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] + + + + + 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] + + + + + 4x + 4x + + + + 4x (8x Speed) + 4x (8倍速) + + + + 5 Frames + 5帧 + + + + 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] + + + + + 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] + + + + + 5x + 5x + + + + 5x (10x Speed) + 5x (10倍速) + + + + 5x (for 1080p) + 5x (适合1080p) + + + + 6 Frames + 6帧 + + + + 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] + + + + + 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] + + + + + 6x + 6x + + + + 6x (12x Speed) + 6x (12倍速) + + + + 6x (for 1440p) + 6x (适合1440p) + + + + 7 Frames + 7帧 + + + + 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] + + + + + 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] + + + + + 7x + 7x + + + + 7x (14x Speed) + 7x (14倍速) + + + + 8 Frames + 8帧 + + + + 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] + + + + + 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] + + + + + 8x + 8x + + + + 8x (16x Speed) + 8x (16倍速) + + + + 9 Frames + 9帧 + + + + 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] + + + + + 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] + + + + + 9x + 9x + + + + 9x (18x Speed) + 9x (18倍速) + + + + 9x (for 4K) + 9x (适合4K) + + + + A memory card with the name '{}' already exists. + + + + + A resume save state created at %s was found. + +Do you want to load this save and continue? + + + + + About DuckStation + 关于Duckstation + + + + Account + 账户 + + + + Achievement Notifications + + + + + Achievements + 成就 + + + + Achievements Settings + + + + + Achievements are not enabled. + + + + + Add Search Directory + + + + + Add Shader + + + + + Adds a new directory to the game search list. + + + + + Adds a new shader to the chain. + + + + + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. + 为PGXP的数据后投影增加额外的精度。可以改善一些游戏的视觉效果。 + + + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync and Audio Resampling are enabled. + + + + + Advanced Settings + 高级设置 + + + + All Time: {} + + + + + Allow Booting Without SBI File + 没有SBI文件情况下允许启动 + + + + Allows loading protected games without subchannel information. + + + + + Apply Image Patches + 应用镜像补丁 + + + + Apply Per-Game Settings + 每个游戏采用独立设置 + + + + Are you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost. + + + + + Aspect Ratio + 高宽比 + + + + Attempts to map the selected port to a chosen controller. + + + + + Audio Backend + 音频后端 + + + + Audio Settings + 音频设置 + + + + Auto-Detect + 自动检测 + + + + Automatic Mapping + 自动映射 + + + + Automatic based on window size + 自动根据窗口尺寸 + + + + Automatic mapping completed for {}. + + + + + Automatic mapping failed for {}. + + + + + Automatic mapping failed, no devices are available. + + + + + Automatically Load Cheats + 自动载入金手指 + + + + Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported. + + + + + Automatically loads and applies cheats on game start. + 在游戏开始时自动载入和应用金手指。 + + + + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. + 关闭或退出模拟器时自动存档。然后下次您可以直接从离开的地方继续。 + + + + Automatically switches to fullscreen mode when the program is started. + + + + + Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler. + + + + + BIOS Directory + BIOS目录 + + + + BIOS Selection + BIOS选择 + + + + BIOS Settings + BIOS设置 + + + + BIOS for {} + + + + + BIOS to use when emulating {} consoles. + + + + + Back To Pause Menu + + + + + Backend Settings + + + + + Behavior + + + + + Borderless Fullscreen + 无边界全屏 + + + + Buffer Size + 缓冲大小 + + + + CD-ROM Emulation + CD-ROM模拟 + + + + CPU Emulation + CPU模拟 + + + + CPU Mode + CPU模式 + + + + Cancel + 取消 + + + + Change Disc + 更换光盘 + + + + Change settings for the emulator. + + + + + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. + + + + + Cheat List + 金手指列表 + + + + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. + + + + + Chroma Smoothing For 24-Bit Display + 平滑24位色显示色度 + + + + Clean Boot + + + + + Clear Settings + + + + + Clear Shaders + + + + + Clears a shader from the chain. + + + + + Clears all settings set for this game. + + + + + Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. + + + + + Close + 关闭 + + + + Close Game + + + + + Close Menu + + + + + Compatibility Rating + + + + + Compatibility: + + + + + Confirm Power Off + 确认关机 + + + + Console Settings + 操纵台设置 + + + + Contributor List: https://github.com/stenzek/duckstation/blob/master/CONTRIBUTORS.md + + + + + Controller Port {} + + + + + Controller Port {} Macros + + + + + Controller Port {} Settings + + + + + Controller Port {}{} + + + + + Controller Port {}{} Macros + + + + + Controller Port {}{} Settings + + + + + Controller Settings + 控制器设置 + + + + Controller Type + 控制器类型 + + + + Controller settings reset to default. + + + + + Controls + 控制 + + + + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. + 控制快进时本机播放的音频的音量。 + + + + Controls the volume of the audio played on the host. + 控制本机播放的音频的音量。 + + + + Copies the current global settings to this game. + + + + + Copies the global controller configuration to this game. + + + + + Copy Global Settings + + + + + Copy Settings + + + + + Cover Settings + + + + + Covers Directory + 封面目录 + + + + Create + + + + + Create Memory Card + + + + + Create Save State Backups + 创建存档备份 + + + + Creates a new memory card file or folder. + + + + + Crop Mode + 裁剪模式 + + + + Culling Correction + 剔除校正 + + + + Current Game + + + + + Debugging Settings + + + + + Default + 默认 + + + + Default Boot + 默认启动 + + + + Default View + + + + + Default: Disabled + + + + + Default: Enabled + + + + + Delete Save + + + + + Delete State + + + + + Depth Buffer + 深度缓存 + + + + Details + + + + + Details unavailable for game not scanned in game list. + + + + + Determines how large the on-screen messages and monitor are. + + + + + Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers. + + + + + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. + + + + + Determines how the emulated CPU executes instructions. + 确定模拟CPU如何执行指令。 + + + + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. + 决定如何将模拟游戏主机的输出提高或降低到您的显示器的分辨率。 + + + + Determines quality of audio when not running at 100% speed. + + + + + Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API. + + + + + Determines the emulated hardware type. + 确定模拟硬件类型。 + + + + Determines the position on the screen when black borders must be added. + 确定屏幕的位置,当屏幕必须填充黑边时。 + + + + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. + 当按下热键来关闭模拟器/游戏时,将弹出提示给予确认。 + + + + Device Settings + + + + + Disable All Enhancements + 禁用全部增强 + + + + Disable Interlacing + 禁用隔行扫描 + + + + Disable Subdirectory Scanning + + + + + Disabled + 禁用 + + + + Disables dithering and uses the full 8 bits per channel of color information. + + + + + Disables interlaced rendering and display in the GPU. Some games can render in 480p this way, but others will break. + + + + + Discord Server + + + + + Display FPS Limit + 显示帧率限制 + + + + Display Settings + 显示设置 + + + + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. + 当发生诸如成绩解锁和排行榜提交事件时,显示弹出消息。 + + + + Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. + 在开始,提交,或挑战排行榜失败时,显示弹出消息。 + + + + Double-Click Toggles Fullscreen + 双击切换全屏 + + + + Download Covers + 下载封面 + + + + Downloads covers from a user-specified URL template. + + + + + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games. + + + + + Downsampling + 缩减采样 + + + + Downsampling Display Scale + 缩减采样显示比率 + + + + Duck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) + + + + + DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. + DuckStation可以为当前还没有封面集的游戏去自动下载封面。我们不提供任何封面图片,用户必须自己提供图片来源。 + + + + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. + + + + + Dump Replaceable VRAM Writes + 转储可替换的显存写入 + + + + Emulation Settings + 模拟设置 + + + + Emulation Speed + 模拟速度 + + + + Enable 8MB RAM + + + + + Enable Achievements + 启用成就 + + + + Enable Discord Presence + 启用Discord-Presence + + + + Enable Fast Boot + + + + + Enable In-Game Overlays + 启用游戏内叠加 + + + + Enable Overclocking + + + + + Enable PGXP Vertex Cache + + + + + Enable Post Processing + 启用后处理 + + + + Enable Recompiler Block Linking + 启用重编译器块链接 + + + + Enable Recompiler ICache + 启用ICache重编译器 + + + + Enable Recompiler Memory Exceptions + 启用内存异常重编译器 + + + + Enable Region Check + 启用区域检查 + + + + Enable Rewinding + 启用倒带 + + + + Enable SDL Input Source + 启用SDL输入源 + + + + Enable Subdirectory Scanning + + + + + Enable TTY Logging + 启用TTY日志记录 + + + + Enable VRAM Write Texture Replacement + 启用显存写入纹理替换 + + + + Enable VSync + + + + + Enable XInput Input Source + 启用XInput输入源 + + + + Enable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use. + + + + + Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games. + + + + + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. + + + + + Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games. + + + + + Enables more precise frame pacing at the cost of battery life. + + + + + Enables the replacement of background textures in supported games. + + + + + Encore Mode + + + + + Enhancements + 增强 + + + + Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Disable if you are having speed or sound issues. + + + + + Enter the name of the input profile you wish to create. + + + + + Enter the name of the memory card you wish to create. + + + + + Example: https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg + + + + + Execution Mode + 执行模式 + + + + Exit + + + + + Exit And Save State + + + + + Exit Without Saving + + + + + Exits the program. + + + + + Failed to copy text to clipboard. + + + + + Failed to create memory card '{}'. + + + + + Failed to delete save state. + + + + + Failed to delete {}. + + + + + Failed to load '{}'. + + + + + Failed to load shader {}. It may be invalid. +Error was: + + + + + Failed to save input profile '{}'. + + + + + Fast Boot + 快速启动 + + + + Fast Forward Speed + 快进速度 + + + + Fast Forward Volume + 快进音量 + + + + File Title + 文件标题 + + + + Force 4:3 For 24-Bit Display + + + + + Force NTSC Timings + 强制NTSC计时 + + + + Forces PAL games to run at NTSC timings, i.e. 60hz. Some PAL games will run at their "normal" speeds, while others will break. + + + + + Forces a full rescan of all games previously identified. + + + + + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. + 强制静音CD-ROM中的CD-DA和XA音轨。可用于在某些游戏中禁用背景音乐。 + + + + From File... + + + + + Fullscreen Resolution + + + + + GPU Adapter + + + + + GPU Renderer + + + + + GPU adapter will be applied after restarting. + + + + + Game Grid + 游戏方格 + + + + Game List + 游戏列表 + + + + Game List Settings + 游戏列表设置 + + + + Game Properties + + + + + Game Quick Save + + + + + Game Slot {0}##game_slot_{0} + + + + + Game compatibility rating copied to clipboard. + + + + + Game not loaded or no RetroAchievements available. + 游戏未加载或RetroAchievements不可用。 + + + + Game path copied to clipboard. + + + + + Game region copied to clipboard. + + + + + Game serial copied to clipboard. + + + + + Game settings have been cleared for '{}'. + + + + + Game settings initialized with global settings for '{}'. + + + + + Game title copied to clipboard. + + + + + Game type copied to clipboard. + + + + + Game: {} ({}) + + + + + Genre: %s + + + + + GitHub Repository + + + + + Global Slot {0} - {1}##global_slot_{0} + + + + + Global Slot {0}##global_slot_{0} + + + + + Hardcore Mode + + + + + Hardcore mode will be enabled on next game restart. + + + + + Hide Cursor In Fullscreen + 全屏时隐藏光标 + + + + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. + 当模拟器处于全屏模式时隐藏鼠标指针/光标。 + + + + Hotkey Settings + 热键设置 + + + + How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. + + + + + How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements. + + + + + Identifies any new files added to the game directories. + + + + + If not enabled, the current post processing chain will be ignored. + + + + + In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available: + + + + + Increase Timer Resolution + 提高计时器分辨率 + + + + Increases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. + + + + + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. + + + + + Infinite/Instantaneous + 无限的/瞬时的 + + + + Inhibit Screensaver + 禁用屏幕保护程序 + + + + Input Sources + + + + + Input profile '{}' loaded. + + + + + Input profile '{}' saved. + + + + + Integration + + + + + Interface Settings + + + + + Internal Resolution Scale + + + + + Internal Resolution Screenshots + 内置分辨率截图 + + + + Issue Tracker + + + + + Last Played + 最近游戏 + + + + Last Played: %s + + + + + Launch a game by selecting a file/disc image. + + + + + Launch a game from images scanned from your game directories. + + + + + Leaderboard Notifications + + + + + Leaderboards + + + + + Leaderboards are not enabled. + + + + + Limits how many frames are displayed to the screen. These frames are still rendered. + + + + + Load Devices From Save States + 从存档载入设备 + + + + Load Profile + + + + + Load Resume State + 载入继续档 + + + + Load State + 读档 + + + + Loads a global save state. + + + + + Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. + + + + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. + + + + + Log Level + 日志级别 + + + + Log To Debug Console + 记录到调试游戏主机 + + + + Log To File + 记录到文件 + + + + Log To System Console + 记录到系统游戏主机 + + + + Logging + 日志记录 + + + + Logging Settings + + + + + Login + + + + + Login token generated on {} + + + + + Logout + 登出 + + + + Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. + 记录BIOS对printf()的调用。并非所有游戏都包含调试消息。 + + + + Logs in to RetroAchievements. + + + + + Logs messages to duckstation.log in the user directory. + 将消息记录到用户数据目录中的duckstation.log。 + + + + Logs messages to the console window. + 将消息记录到游戏主机窗口。 + + + + Logs messages to the debug console where supported. + 将消息记录到所支持的调试游戏主机。 + + + + Logs out of RetroAchievements. + + + + + Macro will toggle every {} frames. + + + + + Macro {} Buttons + + + + + Macro {} Frequency + + + + + Macro {} Trigger + + + + + Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. + + + + + Memory Card Directory + + + + + Memory Card Port {} + + + + + Memory Card Settings + 记忆卡设置 + + + + Memory Card {} Type + + + + + Memory card '{}' created. + + + + + Minimal Output Latency + + + + + Move Down + 下移 + + + + Move Up + 上移 + + + + Moves this shader higher in the chain, applying it earlier. + + + + + Moves this shader lower in the chain, applying it later. + + + + + Multitap Mode + + + + + Mute All Sound + 关闭全部声音 + + + + Mute CD Audio + 关闭CD音轨 + + + + No + + + + + No Binding + + + + + No Buttons Selected + + + + + No Game Selected + + + + + No cheats found for {}. + + + + + No input profiles available. + + + + + No resume save state found. + + + + + No save present in this slot. + + + + + No save states found. + + + + + None (Double Speed) + 无 (2倍速) + + + + None (Normal Speed) + 无 (正常速度) + + + + Not Logged In + + + + + Not Scanning Subdirectories + + + + + OK + + + + + OSD Scale + + + + + On-Screen Display + 屏幕显示 + + + + Open in File Browser + + + + + Operations + + + + + Optimal Frame Pacing + + + + + Options + + + + + Output Latency + 输出延迟 + + + + Output Volume + 输出音量 + + + + Overclocking Percentage + 超频百分比 + + + + Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view. + + + + + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) + PGXP (精确几何转换管线) + + + + PGXP Depth Clear Threshold + PGXP深度清除阈值 + + + + PGXP Geometry Correction + PGXP几何校正 + + + + PGXP Geometry Tolerance + PGXP几何公差 + + + + PGXP Settings + + + + + Patches + + + + + Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable. + + + + + Path + 路径 + + + + Pause On Focus Loss + 失去焦点时暂停 + + + + Pause On Menu + + + + + Pause On Start + 开始时暂停 + + + + Pauses the emulator when a game is started. + 游戏开始时暂停模拟器。 + + + + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. + 在最小化窗口或切换到其他应用程序时暂停模拟器,在切换回模拟器时取消暂停。 + + + + Pauses the emulator when you open the quick menu, and unpauses when you close it. + + + + + Per-Game Configuration + + + + + Per-game controller configuration initialized with global settings. + + + + + Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher. + + + + + Perspective Correct Colors + 透视校正颜色 + + + + Perspective Correct Textures + 透视校正纹理 + + + + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. + 为诸如成就解锁,排行榜提交,……事件播放声音效果。 + + + + Port {} Controller Type + + + + + Position + 位置 + + + + Post-Processing Settings + 后处理设置 + + + + Post-processing chain cleared. + + + + + Post-processing shaders reloaded. + + + + + Preload Images to RAM + + + + + Preload Replacement Textures + + + + + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. + + + + + Preserve Projection Precision + 保持投影精度 + + + + Prevents the emulator from producing any audible sound. + 防止模拟器产生任何可听见的声音。 + + + + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. + 在模拟运行时阻止屏幕保护程序生效以及禁止本机进入休眠。 + + + + Provides vibration and LED control support over Bluetooth. + + + + + Push a controller button or axis now. + + + + + Quick Save + + + + + RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation. + + + + + Read Speedup + + + + + Readahead Sectors + + + + + Recompiler Fast Memory Access + + + + + Reduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers. + + + + + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. + 通过在工作线程上使用异步读取/解压缩光盘数据的方式,减少模拟时的卡滞。 + + + + Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games. + + + + + Region + 区域 + + + + Region: + + + + + Release Date: %s + + + + + Reload Shaders + + + + + Reloads the shaders from disk, applying any changes. + + + + + Remove From Chain + + + + + Remove From List + + + + + Removed stage {} ({}). + + + + + Removes this shader from the chain. + + + + + Renames existing save states when saving to a backup file. + + + + + Rendering + + + + + Replaces these settings with a previously saved input profile. + + + + + Rescan All Games + 重新扫描全部游戏 + + + + Reset Memory Card Directory + + + + + Reset Play Time + 重置游戏时长 + + + + Reset Settings + + + + + Reset System + 重启系统 + + + + Resets all configuration to defaults (including bindings). + + + + + Resets memory card directory to default (user directory). + + + + + Resolution change will be applied after restarting. + + + + + Restores the state of the system prior to the last state loaded. + + + + + Resume + + + + + Resume Game + + + + + Rewind Save Frequency + + + + + Rewind Save Slots + + + + + Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {3} MB of RAM and {4} MB of VRAM. + + + + + Rich presence inactive or unsupported. + Rich Presence不活跃或不支持。 + + + + Runahead + 预运行 + + + + Runahead/Rewind + + + + + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance. + + + + + SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode + + + + + Save Profile + 保存配置 + + + + Save Screenshot + 保存截图 + + + + Save State + 存档 + + + + Save State On Exit + 退出时存档 + + + + Saved {:%c} + + + + + Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. + + + + + Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing. + + + + + Scaled Dithering + + + + + Scales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution. + + + + + Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable. + + + + + Scaling + 缩放 + + + + Scan For New Games + 扫描新游戏 + + + + Scanning Subdirectories + + + + + Screen Display + 屏幕显示 + + + + Search Directories + 搜索目录 + + + + Seek Speedup + + + + + Select Device + + + + + Select Disc Image + 选择光盘镜像 + + + + Select Macro {} Binds + + + + + Selects the GPU to use for rendering. + + + + + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. + 选择模拟硬件运行时正常主频的百分比。 + + + + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. + 选择将应用于最终图像的分辨率比率。1x将缩减采样到原始的游戏主机分辨率。 + + + + Selects the resolution to use in fullscreen modes. + + + + + Serial + 序号 + + + + Session: {} + + + + + Set Input Binding + + + + + Set VRAM Write Dump Alpha Channel + + + + + Sets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games. + + + + + Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games. + + + + + Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. + + + + + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. + + + + + Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. + + + + + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. + 设置记录的消息的详细级别。更高的级别将记录更多的消息。 + + + + Sets which sort of memory card image will be used for slot {}. + + + + + Setting {} binding {}. + + + + + Settings + 设置 + + + + Settings and Operations + + + + + Shader {} added as stage {}. + + + + + Shared Card Name + + + + + Show CPU Usage + 显示CPU使用 + + + + Show Controller Input + 显示控制器输入 + + + + Show Enhancement Settings + 显示增强设置 + + + + Show FPS + 显示帧率 + + + + Show Frame Times + 显示帧时间 + + + + Show GPU Usage + 显示GPU使用 + + + + Show OSD Messages + 显示屏显消息 + + + + Show Resolution + 显示分辨率 + + + + Show Speed + 显示速度 + + + + Show Status Indicators + 显示状态指示器 + + + + Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display. + + + + + Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen. + + + + + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. + 当挑战/最高成就被激活时,在屏幕右下角显示图标。 + + + + Shows on-screen-display messages when events occur. + + + + + Shows persistent icons when turbo is active or when paused. + + + + + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. + 在显示左下角显示系统当前控制器状态。 + + + + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. + 在显示右上角以百分比显示系统当前模拟速度。 + + + + Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display. + + + + + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. + + + + + Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. + + + + + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. + 在显示右上角显示系统的每秒显示帧数 (或垂直同步)。 + + + + Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast. + + + + + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. + 对存在于初始的,未修改的游戏主机进行模拟区域检查。 + + + + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. + 提前模拟系统并回滚/回放以减少输入延迟。非常高的系统需求。 + + + + Size + 大小 + + + + Size: %.2f MB + + + + + Slow Boot + + + + + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. + 24位色内容下,平滑颜色转变过渡中的块状,通常用于动画播放。仅适用于硬件渲染器。 + + + + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects. + + + + + Sort By + + + + + Sort Reversed + + + + + Sound Effects + + + + + Spectator Mode + + + + + Speed Control + 速度控制 + + + + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. + + + + + Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. + + + + + Stage {}: {} + + + + + Start BIOS + + + + + Start Download + + + + + Start File + + + + + Start Fullscreen + 全屏启动 + + + + Start the console without any disc inserted. + + + + + Starts the console from where it was before it was last closed. + + + + + Stores the current settings to an input profile. + + + + + Stretch Display Vertically + 垂直拉伸显示 + + + + Stretch Mode + 伸缩模式 + + + + Stretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally. + + + + + Summary + 概述 + + + + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. + 当显示24位色内容时高宽比切换回4:3显示,通常用于动画播放。 + + + + Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked. + + + + + Sync To Host Refresh Rate + + + + + Synchronizes presentation of the console's frames to the host. Enable for smoother animations. + + + + + Temporarily disables all enhancements, useful when testing. + + + + + Test Unofficial Achievements + 测试非正式成就 + + + + Texture Dumping + + + + + Texture Filtering + 纹理过滤器 + + + + Texture Replacements + + + + + The SDL input source supports most controllers. + + + + + The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers. + + + + + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. + + + + + The selected memory card image will be used in shared mode for this slot. + + + + + This game has no achievements. + + + + + This game has no leaderboards. + + + + + Threaded Presentation + 线程显示 + + + + Threaded Rendering + 线程渲染 + + + + Time Played + 游戏时长 + + + + Time Played: %s + + + + + Timing out in {:.0f} seconds... + + + + + Title + 标题 + + + + Toggle Analog + + + + + Toggle Fast Forward + 快进开关 + + + + Toggle every %d frames + + + + + True Color Rendering + + + + + Turbo Speed + 涡轮速度 + + + + Type + 类型 + + + + Undo Load State + 撤消读档 + + + + Unknown + 未知 + + + + Unlimited + 无限制 + + + + Use Blit Swap Chain + 使用位块传输交换链 + + + + Use Debug GPU Device + + + + + Use Global Setting + 使用全局设置 + + + + Use Light Theme + + + + + Use Serial File Names + 使用序号文件名 + + + + Use Single Card For Multi-Disc Games + 为多光盘游戏使用单记忆卡 + + + + Use Software Renderer For Readbacks + + + + + Username: {} + + + + + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. + + + + + Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems. + + + + + Uses a light coloured theme instead of the default dark theme. + + + + + Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use. + + + + + Uses game-specific settings for controllers for this game. + + + + + Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games. + + + + + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. + + + + + Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games. + + + + + Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {} + + + + + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. + 当启用并登录后,DuckStation将在启动时扫描成就。 + + + + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. + 当启用时,DuckStation将假设全部成就被锁定并且不向服务器发送任何解锁通知。 + + + + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. + + + + + When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. + 当启用时,每个会话将表现得如同没有解锁成就。 + + + + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. + + + + + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. + + + + + When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API. + + + + + When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs. + + + + + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. + 选择此选项时,将使用下列设置的主频。 + + + + Wireframe Rendering + + + + + Writes textures which can be replaced to the dump directory. + + + + + Yes + + + + + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. + 成就的“挑战”模式,包括排行榜追踪。禁用存档,金手指,和减速功能。 + + + + "PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment. + + + + + {} deleted. + + + + + {} does not exist. + + + + + {} is not a valid disc image. + + + + + GPUDevice + + + + Error + 错误 + + + + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. + + + GPUDownsampleMode + Disabled 禁用 + Box (Downsample 3D/Smooth All) 盒式 (缩减采样3D/平滑全部) + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) 自适应 (保护3D/平滑2D) @@ -5092,26 +9739,38 @@ Achievements: %5 (%6) GPURenderer + Hardware (Vulkan) 硬件 (Vulkan) + + Software 软件 + Hardware (D3D11) 硬件 (D3D11) + Hardware (D3D12) 硬件 (D3D12) + Automatic 自动 + + Hardware (Metal) + + + + Hardware (OpenGL) 硬件 (OpenGL) @@ -5119,90 +9778,110 @@ Achievements: %5 (%6) GPUSettingsWidget + 1x 1x + 2x 2x + 4x 4x + 7x 7x + 8x 8x 9x - 9x + 9x + 10x 10x + 11x 11x + 12x 12x + 13x 13x + 14x 14x + 15x 15x + 16x 16x + Disabled 禁用 + Automatic based on window size 自动根据窗口尺寸 + %1x MSAA %1x MSAA + %1x SSAA %1x SSAA + 6x (for 1440p) 6x (适合1440p) + 5x (for 1080p) 5x (适合1080p) + 9x (for 4K) 9x (适合4K) 8x (for 4K) - 8x (适合4K) + 8x (适合4K) + 3x (for 720p) 3x (适合720p) @@ -5211,45 +9890,52 @@ Achievements: %5 (%6) GPUTextureFilter xBR - xBR + xBR + Bilinear 双线性 JINC2 - JINC2 + JINC2 + Bilinear (No Edge Blending) 双线性 (无边缘混合) + xBR (Very Slow, No Edge Blending) xBR (非常慢,无边缘混合) + Nearest-Neighbor 最近邻 xBR (No Edge Blending) - xBR (无边缘混合) + xBR (无边缘混合) + JINC2 (Slow) JINC2 (慢) JINC2 (No Edge Blending) - JINC2 (无边缘混合) + JINC2 (无边缘混合) + JINC2 (Slow, No Edge Blending) JINC2 (慢,无边缘混合) + xBR (Very Slow) xBR (非常慢) @@ -5257,14 +9943,17 @@ Achievements: %5 (%6) GPUWireframeMode + Disabled 禁用 + Overlay Wireframe 覆盖线框 + Only Wireframe 仅有线框 @@ -5272,58 +9961,72 @@ Achievements: %5 (%6) GameList + PSF PSF + {}s {}秒 + Disc 光盘 + None + Never 从未 + Today 今天 + Playlist 播放列表 + {}h {}m {}时{}分 + {}m {}s {}分{}秒 + {}h {}m {}s {}时{}分{}秒 + {} minutes {}分钟 + PS-EXE PS-EXE + Yesterday 昨天 + {} hours {}小时 @@ -5331,26 +10034,32 @@ Achievements: %5 (%6) GameListCompatibilityRating + Graphical/Audio Issues 图像/声音错误 + No Issues 无错误 + Crashes In-Game 崩溃于游戏中 + Crashes In Intro 崩溃于开场 + Doesn't Boot 无法启动 + Unknown 未知 @@ -5359,61 +10068,75 @@ Achievements: %5 (%6) GameListModel Code - 序号 + 序号 + Size 大小 + Type 类型 + Year 年份 + Genre 流派 + Title 标题 + Last Played 最近游戏 + Time Played 游戏时长 + Region 区域 + Serial 序号 + Compatibility 兼容性 + Players 玩家 + File Title 文件标题 + Publisher 出版商 + Developer 开发商 @@ -5421,10 +10144,12 @@ Achievements: %5 (%6) GameListSearchDirectoriesModel + Path 路径 + Recursive 深度搜索 @@ -5432,18 +10157,23 @@ Achievements: %5 (%6) GameListSettingsWidget + + Add 添加 + Form Form + Open Directory... 打开目录… + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. @@ -5452,74 +10182,83 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 深度扫描需要更多时间,但会识别子目录中文件。 + Scan For New Games 扫描新游戏 + Excluded Paths (will not be scanned) 排除路径 (将不扫描) Cancel - 取消 + 取消 Search Directories - 搜索目录 + 搜索目录 + + + Remove 移除 Extracting... - 解压中… + 解压中… + Rescan All Games 重新扫描全部游戏 Download failed - 下载失败 + 下载失败 Excluded Paths - 排除路径 + 排除路径 Extracting game database failed. - 解压游戏数据库失败。 + 解压游戏数据库失败。 Extract failed - 解压失败 + 解压失败 Scan New - 搜索新的 + 搜索新的 Rescan All - 全部重新搜索 + 全部重新搜索 + Select Search Directory 选择搜索目录 Downloading %1... - 下载中%1… + 下载中%1… + Select Path 选择路径 Update Redump Database - 更新Redump数据库 + 更新Redump数据库 + Search Directories (will be scanned for games) 搜索目录 (将扫描游戏) @@ -5527,13 +10266,14 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Do you wish to download the disc database from redump.org? This will download approximately 4 megabytes over your current internet connection. - 您想从redump.org下载光盘数据库吗?这将通过您当前的网络连接下载大约4MB。 + 您想从redump.org下载光盘数据库吗?这将通过您当前的网络连接下载大约4MB。 Download database from redump.org? - 从redump.org下载数据库? + 从redump.org下载数据库? + Scan Recursively? 深度扫描? @@ -5541,30 +10281,37 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti GameListWidget + Form Form + Game Grid 游戏方格 + Game List 游戏列表 + Show Titles 显示标题 + Search... 搜索… + All Regions 全部地区 + All Types 全部类型 @@ -5573,731 +10320,776 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti GamePropertiesDialog # - # + # : - : + : %1 - %1 + %1 2x - 2x + 2x 3x - 3x + 3x 4x - 4x + 4x 5x - 5x + 5x 6x - 6x + 6x 7x - 7x + 7x 8x - 8x + 8x 9x - 9x + 9x 10x - 10x + 10x Hash - 哈希 + 哈希 Mode - 模式 + 模式 Display Line Offset: - 显示线偏移: + 显示线偏移: Close - 关闭 + 关闭 Start - 开始 + 开始 PGXP Depth Buffer - PGXP深度缓冲 + PGXP深度缓冲 Disabled - 禁用 + 禁用 Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) - 启用速率控制 (超频/降频) + 启用速率控制 (超频/降频) DMA Max Slice Ticks: - DMA最大片段计时: + DMA最大片段计时: <not computed> - <未计算> + <未计算> PGXP Preserve Projection Precision - PGXP保持投影精度 + PGXP保持投影精度 Controller 1 Type: - 控制器1类型: + 控制器1类型: Game Properties - %1 - 游戏属性 - %1 + 游戏属性 - %1 Linear Upscaling - 线性提升缩放 + 线性提升缩放 Crop Mode: - 裁剪模式: + 裁剪模式: Compute Hashes - 计算哈希 + 计算哈希 Widescreen Hack - 宽屏调整 + 宽屏调整 Memory Card 2 Type: - 记忆卡2类型: + 记忆卡2类型: 1 Frame - 1帧 + 1帧 Version Tested: - 已测试版本: + 已测试版本: Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) - 强制NTSC计时 (60hz-PAL) + 强制NTSC计时 (60hz-PAL) Integer Upscaling - 整数提升缩放 + 整数提升缩放 Memory Card 1 Type: - 记忆卡1类型: + 记忆卡1类型: Select path to memory card image - 选择记忆卡文件的路径 + 选择记忆卡文件的路径 GPU FIFO Size: - GPU的FIFO大小: + GPU的FIFO大小: Comments: - 备注: + 备注: Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) - 缩放色彩抖动 (缩放色彩抖动图案到分辨率) + 缩放色彩抖动 (缩放色彩抖动图案到分辨率) Renderer: - 渲染器: + 渲染器: Dialog - Dialog + Dialog 10 Frames - 10帧 + 10帧 6 Frames - 6帧 + 6帧 7 Frames - 7帧 + 7帧 8 Frames - 8帧 + 8帧 9 Frames - 9帧 + 9帧 2 Frames - 2帧 + 2帧 3 Frames - 3帧 + 3帧 4 Frames - 4帧 + 4帧 5 Frames - 5帧 + 5帧 Length - 长度 + 长度 GPU Screen Display - GPU屏幕显示 + GPU屏幕显示 User Settings (Console) - 用户设置 (操纵台) + 用户设置 (操纵台) Enable 8MB RAM (Dev Console) - 启用8MB内存 (开发操纵台) + 启用8MB内存 (开发操纵台) Status - 状态 + 状态 Title: - 标题: + 标题: None (Double Speed) - 无 (2倍速) + 无 (2倍速) Traits - 特征 + 特征 Search on Redump.org - 在Redump.org上搜索 + 在Redump.org上搜索 Controller Settings - 控制器设置 + 控制器设置 Memory Card 2 Shared Path: - 共用记忆卡2路径: + 共用记忆卡2路径: Memory Card 1 Shared Path: - 共用记忆卡1路径: + 共用记忆卡1路径: Resolution Scale: - 分辨率比率: + 分辨率比率: Other Settings - 其他设置 + 其他设置 Set to Current - 设置为当前 + 设置为当前 Properties - 属性 + 属性 Controller 2 Type: - 控制器2类型: + 控制器2类型: DMA Halt Ticks: - DMA停顿计时: + DMA停顿计时: Browse... - 浏览… + 浏览… Compute && Verify Hashes - 计算 && 验证哈希 + 计算 && 验证哈希 Image Path: - 文件路径: + 文件路径: Texture Filtering: - 纹理过滤器: + 纹理过滤器: Game Code: - 游戏编号: + 游戏编号: 2x (Quad Speed) - 2x (4倍速) + 2x (4倍速) None (Normal Speed) - 无 (正常速度) + 无 (正常速度) PGXP Geometry Correction - PGXP几何校正 + PGXP几何校正 GPU Max Run Ahead: - GPU最大预运行: + GPU最大预运行: CD-ROM Seek Speedup: - CD-ROM寻道加速: + CD-ROM寻道加速: Display Active Offset: - 显示活动偏移: + 显示活动偏移: Region: - 区域: + 区域: Upscaling Issues: - 提升缩放错误: + 提升缩放错误: CD-ROM Read Speedup: - CD-ROM读取加速: + CD-ROM读取加速: Not yet implemented - 尚未实施 + 尚未实施 Export Compatibility Info - 导出兼容性信息 + 导出兼容性信息 Compatibility Settings - 兼容性设置 + 兼容性设置 Memory Card Settings - 记忆卡设置 + 记忆卡设置 Press OK to copy to clipboard. - 按“确定”复制到剪贴板。 + 按“确定”复制到剪贴板。 User Settings (Graphics) - 用户设置 (图形) + 用户设置 (图形) User Settings (Input) - 用户设置 (输入) + 用户设置 (输入) CPU Clock Speed Control - CPU速率控制 + CPU速率控制 Runahead Frames: - 预运行帧: + 预运行帧: Compatibility Info Export - 兼容性信息导出 + 兼容性信息导出 Infinite/Instantaneous - 无限的/瞬时的 + 无限的/瞬时的 %1% (%2MHz) - %1% (%2MHz) + %1% (%2MHz) PGXP Depth Threshold: - PGXP深度阈值: + PGXP深度阈值: True Color Rendering (24-bit, disables dithering) - 真彩色渲染 (24位色,禁用色彩抖动) + 真彩色渲染 (24位色,禁用色彩抖动) Bilinear Texture Filtering - 双线性纹理过滤 + 双线性纹理过滤 Multisample Antialiasing: - 多重采样反锯齿: + 多重采样反锯齿: Tracks: - 轨道: + 轨道: Input Profile For Bindings: - 绑定输入配置文件: + 绑定输入配置文件: Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) - 强制24位色显示4:3 (动画播放禁用宽屏) + 强制24位色显示4:3 (动画播放禁用宽屏) PGXP Geometry Tolerance: - PGXP几何公差: + PGXP几何公差: Overrides - 覆盖 + 覆盖 Revision: - 修订: + 修订: Aspect Ratio: - 高宽比: + 高宽比: GPU Enhancements - GPU增强 + GPU增强 <not verified> - <未验证> + <未验证> Verify Dump - 验证转储 + 验证转储 4x (8x Speed) - 4x (8倍速) + 4x (8倍速) (unchanged) - (未变更) + (未变更) Multitap Mode: - 多接头模式: + 多接头模式: Compatibility: - 兼容性: + 兼容性: 100% (effective 33.3mhz) - 100% (有效性33.3mhz) + 100% (有效性33.3mhz) 3x (6x Speed) - 3x (6倍速) + 3x (6倍速) Downsampling: - 缩减采样: + 缩减采样: 10x (20x Speed) - 10x (20倍速) + 10x (20倍速) 9x (18x Speed) - 9x (18倍速) + 9x (18倍速) 6x (12x Speed) - 6x (12倍速) + 6x (12倍速) 7x (14x Speed) - 7x (14倍速) + 7x (14倍速) 8x (16x Speed) - 8x (16倍速) + 8x (16倍速) 5x (10x Speed) - 5x (10倍速) + 5x (10倍速) GameSettingsTrait Force Interlacing - 强制交错 + 强制交错 Disable Upscaling - 禁用提升缩放 + 禁用提升缩放 Disable True Color - 禁用真彩色 + 禁用真彩色 Force Software Renderer - 强制软件渲染器 + 强制软件渲染器 Force Recompiler LUT Fastmem - 强制重新编译LUT快速内存 + 强制重新编译LUT快速内存 Disable PGXP Perspective Correct Textures - 禁用PGXP透视校正纹理 + 禁用PGXP透视校正纹理 Disable PGXP - 禁用PGXP + 禁用PGXP Force Recompiler ICache - 强制ICache重编译器 + 强制ICache重编译器 Disallow Forcing NTSC Timings - 不允许强制NTSC计时 + 不允许强制NTSC计时 Force PGXP Vertex Cache - 强制PGXP顶点缓存 + 强制PGXP顶点缓存 Disable PGXP Texture Correction - 禁用PGXP纹理校正 + 禁用PGXP纹理校正 Disable Widescreen - 禁用宽屏 + 禁用宽屏 Disable Forcing Controller Analog Mode on Reset - 重启时不强制控制器进入模拟模式 + 重启时不强制控制器进入模拟模式 Force Software Renderer For Readbacks - 强制软件渲染器进行回读 + 强制软件渲染器进行回读 Force Digital Controller - 强制数字控制器 + 强制数字控制器 Force Recompiler Memory Exceptions - 强制内存异常重编译器 + 强制内存异常重编译器 Disable PGXP Depth Buffer - 禁用PGXP深度缓冲 + 禁用PGXP深度缓冲 Enable Interlacing - 启用交错 + 启用交错 Force PGXP CPU Mode - 强制PGXP下CPU模式 + 强制PGXP下CPU模式 Disable PGXP Perspective Correct Colors - 禁用PGXP透视校正颜色 + 禁用PGXP透视校正颜色 Force Interpreter - 强制解释器 + 强制解释器 Disable Scaled Dithering - 禁用缩放色彩抖动 + 禁用缩放色彩抖动 Disable PGXP Culling - 禁用PGXP剔除 + 禁用PGXP剔除 GameSummaryWidget + # # + N/A N/A + Hash 哈希 + Mode 模式 + Error 错误 + Start 开始 + Type: 类型: + <not computed> <未计算> + Controllers: 控制器: + Dialog Dialog + %1 (Published by %2) %1 (%2出版) + Genre: 流派: + Compute Hashes... 计算哈希… + Length 长度 + Use Global Settings 使用全局设置 + Status 状态 + Title: 标题: + Search on Redump.org 在Redump.org上搜索 + Image Path: 镜像路径: + %1 players %1玩家 + %1-%2 memory card blocks %1-%2记忆卡格 + Track %1 轨道 %1 + Region: 区域: + Released %1 %1发行 + Serial: 序号: + %1 memory card blocks %1记忆卡格 + Tracks: 轨道: + Edit... 编辑… + Revision: %1 修订: %1 + Developer: 开发商: + + + + + + + + + Unknown 未知 + Failed to open CD image for hashing. 无法打开光盘镜像用于哈希验证。 + Input Profile: 输入控制档: + Compatibility: 兼容性: + %1-%2 players %1-%2玩家 + Published by %1 %1出版 + Release Info: 发行信息: @@ -6306,296 +11098,409 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti GeneralSettingsWidget %1% - %1% + %1% 100% - 100% + 100% + Form Form Render To Main Window - 渲染到主窗口 + 渲染到主窗口 + Check for Updates... 检查更新… Throttles the emulation speed to the chosen speed above. If unchecked, the emulator will run as fast as possible, which may not be playable. - 将模拟速度调节到上述选定速度。如果未选中,模拟器将以最快的速度运行,这可能导致无法游戏。 + 将模拟速度调节到上述选定速度。如果未选中,模拟器将以最快的速度运行,这可能导致无法游戏。 + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. 当模拟器处于全屏模式时隐藏鼠标指针/光标。 + Automatically loads and applies cheats on game start. 在游戏开始时自动载入和应用金手指。 + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. 在最小化窗口或切换到其他应用程序时暂停模拟器,在切换回模拟器时取消暂停。 Increase Timer Resolution - 提高计时器分辨率 + 提高计时器分辨率 + Disable Window Resizing 禁用窗口大小调整 Enable Fullscreen UI - 启用全屏UI + 启用全屏UI + Double-Click Toggles Fullscreen 双击切换全屏 + + Load Devices From Save States 从存档载入设备 Unlimited - 无限制 + 无限制 + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. 显示您当前正在玩的游戏并将它们作为您在Discord的个人资料的一部分。 + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. 游戏开始时自动切换到全屏模式。 Speed Control - 速度控制 + 速度控制 + Current Version: 当前版本: + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. 在模拟运行时阻止屏幕保护程序生效以及禁止本机进入休眠。 + + Enable Discord Presence 启用Discord-Presence + Hide Main Window When Running 运行时隐藏主窗口 + Update Channel: 更新频道: + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. 启用后,每个游戏将会使用各自独立的设置,旨在应对那些不兼容游戏的增强功能将会被禁用。您应当保持此选项处于启用状态,除非要用那些不兼容游戏去测试增强功能。 Miscellaneous - 其他 + 其他 + Compress Save States 压缩存档 Emulation Speed: - 模拟速度: + 模拟速度: Enables the fullscreen UI mode, suitable for controller operation which is used in the NoGUI frontend. - 启用全屏UI模式,适用于在NoGUI前端的控制器操作。 + 启用全屏UI模式,适用于在NoGUI前端的控制器操作。 + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. 关闭或退出模拟器时自动存档。然后下次您可以直接从离开的地方继续。 + %1 (%2) %1 (%2) + + Pause On Start 开始时暂停 Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility. - 确定用于控制器输入的后端。为了兼容性,Windows用户可能更喜欢使用XInput而不是SDL2。 + 确定用于控制器输入的后端。为了兼容性,Windows用户可能更喜欢使用XInput而不是SDL2。 + + Pause On Focus Loss 失去焦点时暂停 Sets the fast forward (turbo) speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. - 设置快进(涡轮增压)速度。这个速度将用于在快进热键被按下/切换时。 + 设置快进(涡轮增压)速度。这个速度将用于在快进热键被按下/切换时。 + + + + + + + Checked 勾选 + + + + + + Unchecked 不勾选 Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. - 渲染模拟操纵台的画面到应用程序的主窗口,显示于游戏列表上。如果未选中,则在单独的窗口中显示渲染画面。 + 渲染模拟操纵台的画面到应用程序的主窗口,显示于游戏列表上。如果未选中,则在单独的窗口中显示渲染画面。 + Pauses the emulator when a game is started. 游戏开始时暂停模拟器。 + + Enable Automatic Update Check 开启自动更新检查 + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. 启动时自动检查程序的更新,可以选择稍后更新或完全跳过。 + + Apply Per-Game Settings 每个游戏采用独立设置 Controller Backend - 控制器后端 + 控制器后端 + + Start Fullscreen 全屏启动 + Save State On Exit 退出时存档 + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. 当按下热键来关闭模拟器/游戏时,将弹出提示给予确认。 Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. - 设置目标模拟速度。不能保证达到这个速度,如果不能,模拟器将以它能管理的速度运行。 + 设置目标模拟速度。不能保证达到这个速度,如果不能,模拟器将以它能管理的速度运行。 + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. 启用后,记忆卡和控制器将在加载存档时被覆盖。这可能导致保存丢失,以及控制器类型不匹配。如果您对要加载的存档很有把握,可以启用此选项,否则请保持禁用状态。 + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. 将模拟游戏主机的显示渲染到程序主窗口,置于游戏列表上。如果选中此项,将会渲染到分离窗口来单独显示。 Emulation Speed - 模拟速度 + 模拟速度 Enable Speed Limiter - 启用限速 + 启用限速 + + Confirm Power Off 确认关机 + + Automatically Load Cheats 自动载入金手指 %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - %1% [%2帧/秒 (NTSC) / %3帧/秒 (PAL)] + %1% [%2帧/秒 (NTSC) / %3帧/秒 (PAL)] + Create Save State Backups 创建存档备份 + + Hide Cursor In Fullscreen 全屏时隐藏光标 + + Render To Separate Window 渲染到分离窗口 + + Inhibit Screensaver 禁用屏幕保护程序 + Behaviour 行为 Controller Backend: - 控制器后端: + 控制器后端: + Automatic Updater 自动更新程序 Fast Forward Speed: - 快进速度: + 快进速度: + Game Display 游戏显示 + Save State On Shutdown 关机时存档 Increases the system timer resolution when emulation is started to provide more accurate frame pacing. May increase battery usage on laptops. - 在开始模拟时增加系统计时器分辨率,以提供更精确的帧间距。可能会增加笔记本电脑的电池使用量。 + 在开始模拟时增加系统计时器分辨率,以提供更精确的帧间距。可能会增加笔记本电脑的电池使用量。 Fast Forward Speed - 快进速度 + 快进速度 GunCon + Cursor Color 光标颜色 + Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) 将颜色应用于所选的十字准星图像,可用于多个玩家。以HTML/CSS格式指定 (例如 #aabbcc) + Scales X coordinates relative to the center of the screen. 缩放X坐标相对于屏幕中心。 + Crosshair Image Path 十字准星图像路径 + + Trigger + + + + + Shoot Offscreen + + + + + A + A + + + + B + B + + + + Relative Left + + + + + Relative Right + + + + + Relative Up + + + + + Relative Down + + + + Path to an image to use as a crosshair/cursor. 十字准星/光标图像路径。 + Scale of crosshair image on screen. 屏幕内十字准星图像缩放。 + Crosshair Image Scale 十字准星图像缩放 + X Scale X缩放 @@ -6603,10 +11508,12 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti HostInterface + Failed to load configured BIOS file '%s' 无法加载配置的BIOS文件'%s' + No BIOS image found for %s region 没有找到适用%s区域的BIOS文件 @@ -6614,366 +11521,490 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Hotkeys + Reset System 重启系统 + + + + Audio 声音 + Turbo 涡轮 + Toggle Fullscreen 全屏开关 + Toggle PGXP PGXP开关 + Toggle Mute 静音开关 + Select Next Save Slot 选择后一个档位 Save Game State %u - 保存游戏状态 %u + 保存游戏状态 %u + Save Game State 10 保存游戏档10 + Toggle PGXP Depth Buffer PGXP深度缓冲开关 + Load Game State 10 读取游戏档10 Load Game State %u - 读取游戏状态 %u + 读取游戏状态 %u + Toggle Pause 暂停开关 + Toggle Turbo 涡轮开关 + Toggle Software Rendering 软件渲染开关 + Volume Down 音量减小 + Frame Step 帧进 + Reload Texture Replacements 重新加载纹理替换 + Reset Emulation Speed 重置模拟速度 + Volume Up 音量增大 + Toggle PGXP CPU Mode PGXP下CPU模式开关 + Toggle Fast Forward 快进开关 + Open Pause Menu 打开暂停菜单 + Rewind 倒带 + + + + + + + + + + + System 系统 Open Quick Menu - 打开快捷菜单 + 打开快捷菜单 + Reload Post Processing Shaders 重新加载后处理着色器 + + + + + + + Save States 读档/存档 + Select Previous Save Slot 选择前一个档位 + Load From Selected Slot 从所选档位读取 + Save Global State 1 保存全局档1 + Save Global State 2 保存全局档2 + Save Global State 3 保存全局档3 + Save Global State 4 保存全局档4 + Save Global State 5 保存全局档5 + Save Global State 6 保存全局档6 + Save Global State 7 保存全局档7 + Save Global State 8 保存全局档8 + Save Global State 9 保存全局档9 + Open Achievement List 打开成绩列表 + Decrease Resolution Scale 降低分辨率比率 Save Global State %u - 保存全局状态 %u + 保存全局状态 %u + Save Global State 10 保存全局档10 + Save Screenshot 保存截图 + Increase Emulation Speed 提高模拟速度 + Decrease Emulation Speed 降低模拟速度 + Toggle Clock Speed Control (Overclocking) 主频控制开关 (超频) + + + + + + + + + + Graphics 图像 + Load Global State 1 读取全局档1 + Load Global State 2 读取全局档2 + Load Global State 3 读取全局档3 + Load Global State 4 读取全局档4 + Load Global State 5 读取全局档5 + Load Global State 6 读取全局档6 + Load Global State 7 读取全局档7 + Load Global State 8 读取全局档8 + Load Global State 9 读取全局档9 + Toggle Patch Codes 补丁代码开关 + Fast Forward 快进 + Power Off System 关机 Load Global State %u - 读取全局状态 %u + 读取全局状态 %u + Load Global State 10 读取全局档10 + Change Disc 更换光盘 + Undo Load State 撤消读档 + Increase Resolution Scale 提高分辨率比率 + Toggle Post-Processing 后处理开关 + Swap Memory Card Slots 交换记忆卡档位 + + + + + + + + + + + General 常规 + Save Game State 1 保存游戏档1 + Save Game State 2 保存游戏档2 + Save Game State 3 保存游戏档3 + Save Game State 4 保存游戏档4 + Save Game State 5 保存游戏档5 + Save Game State 6 保存游戏档6 + Save Game State 7 保存游戏档7 + Save Game State 8 保存游戏档8 + Save Game State 9 保存游戏档9 + Load Game State 1 读取游戏档1 + Load Game State 2 读取游戏档2 + Load Game State 3 读取游戏档3 + Load Game State 4 读取游戏档4 + Load Game State 5 读取游戏档5 + Load Game State 6 读取游戏档6 + Load Game State 7 读取游戏档7 + Load Game State 8 读取游戏档8 + Load Game State 9 读取游戏档9 + Open Leaderboard List 打开排行榜列表 + Toggle CD Audio Mute CD音轨静音开关 + Save To Selected Slot 保存到所选档位 + Toggle Widescreen 宽屏开关 + Toggle Cheats 金手指开关 @@ -6981,34 +12012,43 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti InputBindingDialog + + Push Button/Axis... [%1] 按下按键/轴… [%1] + Close 关闭 + Bindings for %1 %2 为%1绑定%2 + Remove Binding 移除绑定 + Edit Bindings 编辑绑定 + Add Binding 添加绑定 + Bindings for Controller0/ButtonCircle 绑定控制器0/按键圈圈 + Clear Bindings 清除绑定 @@ -7016,14 +12056,17 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti InputBindingWidget + + Push Button/Axis... [%1] 按下按键/轴… [%1] %1 bindings - %1绑定 + %1绑定 + %n bindings %n绑定 @@ -7033,14 +12076,17 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti InputVibrationBindingWidget + Error 错误 + Select vibration motor for %1. 选择%1的振动电机。 + No devices with vibration motors were detected. 没有检测到带有振动电机的设备。 @@ -7048,46 +12094,56 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti LogLevel + None + Debug 调试 + Error 错误 + Trace 追踪 + Performance 性能 + Profile 简介 + Information 信息 Success - 成功 + 成功 + Developer 开发商 + Verbose 详尽 + Warning 警告 @@ -7095,76 +12151,94 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti LogWindow + Error 错误 + Attach To &Main Window 附加到主窗口(&M) + &Clear 清除(&C) + Log To &File 记录到文件(&F) + Cl&ose 关闭(&O) + Show &Timestamps 显示时间戳(&T) + Log Window 日志窗口 + Log Files (*.txt) 日志文件 (*.txt) + Select Log File 选择日志文件 + Log was written to %1. 日志被写入到%1。 + Log Window - %1 [%2] 日志窗口 - %1 [%2] + &Log Level 日志级别(&L) + &Save... 保存(&S)… + Log To &Debug Console 记录到调试游戏主机(&D) + &Settings 设置(&S) + &Filters 筛选器(&F) + Log To &System Console 记录到系统游戏主机(&S) + Failed to open file for writing. 无法打开写入文件。 @@ -7172,30 +12246,37 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti MAC_APPLICATION_MENU + Hide Others 隐藏其他 + Quit %1 退出%1 + About %1 关于%1 + Preferences... 偏好… + Services 服务 + Hide %1 隐藏%1 + Show All 显示全部 @@ -7204,121 +12285,150 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti MainWindow &Display Settings... - 显示设置(&D)… + 显示设置(&D)… + &Help 帮助(&H) + &View 查看(&V) + Boot and Debug 启动和调试 + Set Cover Image... 设置封面图片… + Zoom &In (Grid View) 放大(&I) (方格样式) &Enhancement Settings... - 增强设置(&E)… + 增强设置(&E)… + B&IOS BIOS(&I) + E&xit 退出(&X) + Audio 声音 + + + Error 错误 + Reset 重置 + Theme 主题 + Lock Toolbar 锁定工具栏 + &Memory Cards 记忆卡(&M) + Save To File... 存档到文件… + You must select a disc to change discs. 您必须选择一张光盘用以更换光盘。 + Show Timers State 显示计时器状态 + Exit Big Picture 退出大视画 + Switch CPU Emulation Mode 切换CPU模拟模式 + &Enabled Cheats 启用金手指(&E) + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> <p>抱歉,您正在尝试更新的DuckStation版本不是由官方GitHub所发行。为防止不兼容,自动更新程序仅在正式版本上启用。</p><p>要获取正式版本,请按照下面链接中的"下载并运行"下的说明进行操作:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a>lt;/p> + Dump CPU to VRAM Copies 转储CPU到显存拷贝 + Dump SPU RAM... 转储SPU内存… + You must select a different file to the current cover image. 您必须选择与当前封面图像不同的文件。 All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) - 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) + 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) + Reset Play Time 重置游戏时长 + Start &Disc... 启动光盘(&D)… + Cover Already Exists 封面已经存在 + A resume save state was found for this game, saved at: %1. @@ -7331,134 +12441,165 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? 您想要读取此档,还是从头全新开始? + System &Display 系统显示(&D) + &Scan For New Games 扫描新游戏(&S) + Confirm Disc Change 确认更换光盘 + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. 没有找到记忆卡'%1'。尝试开始游戏并保存创建它。 All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) - 全部封面图片类型 (*.jpg *.jpeg *.png) + 全部封面图片类型 (*.jpg *.jpeg *.png) &Controller Settings... - 控制器设置(&C)… + 控制器设置(&C)… + Edit Memory Cards... 管理记忆卡… + Game &Properties 游戏属性(&P) + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) 全部封面图片类型 (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) + Open Memory Card Directory... 打开记忆卡目录… + Dump Audio 转储音频 Language changed. Please restart the application to apply. - 语言已更改,请重新启动应用程序以应用。 + 语言已更改,请重新启动应用程序以应用。 + Load Resume State 载入继续档 + Delete Save States... 删除存档… + &Debug 调试(&D) + &Pause 暂停(&P) + &Reset 重启(&R) + &Tools 工具(&T) + Confirm Shutdown 确认关机 + Resume State 继续档 + Full Boot 完全启动 &Memory Card Settings... - 记忆卡设置(&M)… + 记忆卡设置(&M)… + &GitHub Repository... GitHub库(&G)… + Resume (%1) 继续 (%1) + &Issue Tracker... 问题追踪器(&I)… + Game List 游戏列表 + &Enhancements 增强(&E) + Save State For Resume 存档以便下次继续 + Fullscreen 全屏 + + Global Save %1 (%2) 全局档%1 (%2) + &Post-Processing 后处理(&P) + CPU D&ebugger CPU调试器(&E) + Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. @@ -7467,58 +12608,71 @@ This action cannot be undone. 此操作无法撤消。 + Show MDEC State 显示MDEC状态 Advanced Settings... - 高级设置… + 高级设置… + &Window Size 窗口尺寸(&W) E&mulation Settings... - 模拟设置(&M)… + 模拟设置(&M)… + Refresh &Covers (Grid View) 刷新封面(&C) (方格样式) + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? 记忆卡'%1'不存在。您想要创建一个空的记忆卡吗? + + Start Big Picture Mode 启动大视画模式 + Dump VRAM to CPU Copies 转储显存到CPU拷贝 + Cancel 取消 + Cheats 金手指 + Ctrl++ Ctrl++ + Ctrl+- Ctrl+- + Fusion 炼金 + Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. @@ -7531,522 +12685,653 @@ Are you sure you want to continue? 您确定要继续吗? + Dump RAM... 转储内存… + Confirm Reset 确认重置 + Native 本地 + Select disc drive: 选择光盘驱动: + Disable Interlacing 禁用隔行扫描 + Paused 暂停 All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u) - 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表文件 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf);;播放列表 (*.m3u) + 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表文件 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf);;播放列表 (*.m3u) + Show Titles (Grid View) 显示标题 (方格样式) + Zoom &Out (Grid View) 缩小(&O) (方格样式) + + Resume 继续 + Change Disc... 更换光盘… Enable GDB server - 启用GDB服务器 + 启用GDB服务器 + From Device... 从设备… System - 系统 + 系统 + Failed to create memory card '%1' 无法创建记忆卡'%1' Failed to create host display. - 无法创建主机显示。 + 无法创建主机显示。 All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) - 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表文件 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) + 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表文件 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) + Memory &Card Editor 记忆卡编辑器(&C) Show CDROM State - 显示CD-ROM状态 + 显示CD-ROM状态 + + Binary Files (*.bin) 二进制文件 (*.bin) + Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. 找不到任何CD-ROM设备。请确保您连接了一个CD-ROM驱动,并有足够的权限访问它。 + + + Load State 读档 + Resolution Scale 分辨率比率 + Switch GPU Renderer 切换GPU渲染器 + Start &BIOS 启动BIOS(&B) + &Load State 读档(&L) C&onsole Settings... - 操纵台设置(&O)… + 操纵台设置(&O)… + Start &File... 启动文件(&F)… + Show VRAM 显示显存 Achievement Settings... - 成就设置… + 成就设置… + RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages. RA: 以%1 (%2, %3软核) 登录。%4未读消息。 + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) 全部文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨生源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述符边车镜像 (*.mds);;PlayStation EBOOT文件 (*.pbp *.PBP);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe *.ps-exe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) &Post-Processing Settings... - 后处理设置(&P)… + 后处理设置(&P)… + Delete And Boot 删除并启动 + + Big Picture 大视画 + About &Qt... 关于Qt(&Q)… + Check for &Updates... 检查更新(&U)… + &Rescan All Games 重新扫描全部游戏(&R) + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) 二进制文件 (*.bin);;PNG图片 (*.png) + Game &Grid 游戏方格样式(&G) + Game &List 游戏列表样式(&L) + Save State 存档 All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) - 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述块挎斗镜像 (*.mds);;PlayStation EBOOT文件 (*.pbp);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) + 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述块挎斗镜像 (*.mds);;PlayStation EBOOT文件 (*.pbp);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) + &Save State 存档(&S) Failed to create host display device context. - 无法创建本机显示设备环境。 + 无法创建本机显示设备环境。 + From Game List... 从游戏列表… + Power Off &Without Saving 关机不保存(&W) + Select Cover Image 选择封面图片 + Enable GDB Server 启用GDB服务器 + Default Boot 默认启动 + Add Search Directory... 添加搜索目录… + Swap Disc 交换光盘 + Updater Error 更新程序错误 + Automatic updating is not supported on the current platform. 当前平台不支持自动更新。 + %1 (%2) %1 (%2) + Show GPU State 显示GPU状态 + Show SPU State 显示SPU状态 + From File... 从文件… + Language 语言 + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? 该游戏的封面图片已经存在,您要替换它吗? + Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? 您想要交换光盘还是启动新镜像 (通过系统重启)? + Load From File... 从文件读档… + + Global Save %1 (Empty) 全局档%1 (空) + Achievements 成就 + + Game Save %1 (Empty) 游戏档%1 (空) + QDarkStyle 暗夜 &GPU Settings... - GPU设置(&G)… + GPU设置(&G)… + Start Disc 启动光盘 &About... - 关于(&A)… + 关于(&A)… + Cover Downloader 封面下载器 + Add Game Directory... 添加游戏目录… + Fresh Boot 全新启动 + + Save States (*.sav) 存档 (*.sav) + &About DuckStation... 关于DuckStation(&A)… + Open Containing Directory... 打开所在目录… + %1x Scale %1x缩放 + Fast Boot 快速启动 + + + + Memory Card Not Found 没有找到记忆卡 + + Cheat Manager 金手指管理器 + Global State 全局状态 Default - 默认 + 默认 + Failed to copy '%1' to '%2' 无法复制'%1'到'%2' + DuckStation DuckStation + &Display 显示(&D) + Force NTSC Timings 强制NTSC计时 + Stop Big Picture Mode 停止大视画模式 + Disable All Enhancements 禁用全部增强 + + + + Copy Error 复制错误 + Resumes the last save state created. 继续末次创建的存档。 B&IOS Settings... - BIOS设置(&I)… + BIOS设置(&I)… Game List Settings... - 游戏列表设置… + 游戏列表设置… + toolBar 工具栏 + &Toolbar 工具栏(&T) + Show CD-ROM State 显示CD-ROM状态 + Cheats... 金手指… + Dark Fusion (Blue) 黑炼金 (蓝色) + &Screenshot 截图(&S) + Dark Fusion (Gray) 黑炼金 (灰色) + &System 系统(&S) + Advanced 高级 + &Status Bar 状态栏(&S) + &Controllers 控制器(&C) + Remove Disc 移除光盘 + E&mulation 模拟(&M) + Show DMA State 显示DMA状态 + Power &Off 关机(&O) + Are you sure you want to shut down the virtual machine? 您确定要关闭虚拟机吗? + S&ettings 设置(&E) + + &Settings 设置(&S) + Switch Crop Mode 切换裁剪模式 + Failed to remove '%1' 无法移除'%1' + + + Change Disc 更换光盘 + Undo Load State 撤消读档 + Folders 文件夹 + C&onsole 游戏主机(&O) + Failed to get window info from widget 无法从小部件获取窗口信息 + Properties... 属性… Could not find a game list entry for the currently running file. Please make sure this file is in a location scanned by the game list. - 找不到当前运行文件的游戏列表条目。请确保这个文件处在一个被游戏列表所扫描的位置。 + 找不到当前运行文件的游戏列表条目。请确保这个文件处在一个被游戏列表所扫描的位置。 + + Select Save State File 选择存档文件 All File Types (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u) - 所有文件类型 (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf);;单轨原始镜像 (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;PlayStation可执行程序 (*.exe *.psexe);;便携音频格式文件 (*.psf);;播放列表 (*.m3u) + 所有文件类型 (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf);;单轨原始镜像 (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;PlayStation可执行程序 (*.exe *.psexe);;便携音频格式文件 (*.psf);;播放列表 (*.m3u) + General 常规 General Settings... - 常规设置… + 常规设置… + &Discord Server... Discord服务器(&D)… + + + Game Save %1 (%2) 游戏档%1 (%2) + Confirm Save State Deletion 确认存档删除 + &Apply Cheats 应用金手指(&A) + Exclude From List 从列表中排除 + Failed to remove existing cover '%1' 无法移除现有封面'%1' From Playlist... - 从播放列表… + 从播放列表… + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. @@ -8055,358 +13340,450 @@ The saves will not be recoverable. 保存将会是不可恢复的。 + Failed to delete save state file '%1'. 无法删除存档文件'%1'。 &Settings... - 设置(&S)… + 设置(&S)… + + + Destination File 目标文件 + Do not show again 不再显示 Audio Settings... - 音频设置… + 音频设置… + &Hotkeys 热键(&H) + + Select Disc Image 选择光盘镜像 + Open Data Directory... 打开用户数据目录… + C&heat Manager 金手指管理器(&H) Failed to get new window info from widget - 无法从小部件获取新窗口信息 + 无法从小部件获取新窗口信息 All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) - 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述块挎斗镜像 (*.mds);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) + 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述块挎斗镜像 (*.mds);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) DarkFusion - 黑色 + 黑色 + Dump VRAM... 转储显存… &Hotkey Settings... - 热键设置(&H)… + 热键设置(&H)… All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) - 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨道原生镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述块挎斗镜像 (*.mds);;PlayStation EBOOT文件 (*.pbp);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe *.ps-exe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) + 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨道原生镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述块挎斗镜像 (*.mds);;PlayStation EBOOT文件 (*.pbp);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe *.ps-exe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) MemoryCardEditorDialog + << <<复制 + >> 复制>> + Save 保存 0 blocks used - 已使用0格 + 已使用0格 + + + + + + + + + + + + Error 错误 + + Title 标题 + Select Import Save File 选择导入保存文件 + Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save. 无法还原文件%1。该文件可能已被其他保存部分覆盖。 + Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'. 格式化记忆卡会破坏全部保存,而且它们是无法恢复的。将被格式化的记忆卡位于'%1'。 + %n block(s) free%1 %n格 空余%1 + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? 记忆卡'%1'未保存,您想要在关闭前保存吗? + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) 全部记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) + + File Name 文件名 + Failed to import memory card. The log may contain more information. 无法导入记忆卡。日志可能包含更多信息。 + Failed to export save file %1. Check the log for more details. 无法导出保存文件%1。查看日志获取更多细节。 + + Blocks + + New... 新建… + + Failed to load memory card image. 无法载入记忆卡文件。 + Undelete File 还原文件 + + Open... 打开… + Failed to delete file %1 无法删除文件%1 Browse... - 浏览… + 浏览… + Format memory card? 格式化记忆卡? + Select Single Savefile 选择单个保存文件 + Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. 目标记忆卡已经包含一个保存文件 (%1) 与您正在尝试复制的文件同名。复制前请先在目标记忆卡中删除该文件。 + Format Card 格式化记忆卡 + Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists. 无法导入保存。检查记忆卡上是否有足够的空间,或者是否已经存在同名的保存。 + All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) 全部可导入的记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + Import File... 导入文件… + Export File 导出文件 + Failed to write file %1 无法写入文件到%1 Single Save Files (*.mcs) - 单个保存文件 (*.mcs) + 单个保存文件 (*.mcs) + Failed to read file %1 无法读取文件%1 + New Card... 新建记忆卡… + Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) 单个保存文件 (*.mcs);;全部文件 (*.*) + Delete File 删除文件 + + Select Memory Card 选择记忆卡 + Select Import File 选择导入文件 + Memory Card Editor 记忆卡编辑器 + Failed to write card to '%1' 无法写入记忆卡到'%1' All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) - 所有记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc) + 所有记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc) + Save memory card? 保存记忆卡? + (Deleted) (已删除) + Open Card... 打开记忆卡… + Import Card... 导入记忆卡… + + Memory Card: 记忆卡: + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. 空间不足,此文件需要%1格,但仅有%2格可用。 %1 blocks free%2 - 剩余%1格%2 + 剩余%1格%2 MemoryCardSettingsWidget + + Reset 重置 + Open Directory... 打开目录… If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory. - 如果选择了"每个游戏独立记忆卡"的记忆卡类型,这些记忆卡将保存到memcards目录中。 + 如果选择了"每个游戏独立记忆卡"的记忆卡类型,这些记忆卡将保存到memcards目录中。 + Select path to memory card image 选择记忆卡文件的路径 + Shared Settings 共用设置 Use Single Card For Playlist - 为列表使用单个记忆卡 + 为列表使用单个记忆卡 + Memory Card Directory: 记忆卡目录: Use Single Card For Sub-Images - 为子镜像使用单记忆卡 + 为子镜像使用单记忆卡 + Memory Card %1 记忆卡%1 Open... - 打开… + 打开… + + Browse... 浏览… Select path to memory card directory - 选择记忆卡目录的路径 + 选择记忆卡目录的路径 + Checked 勾选 + + Use Single Card For Multi-Disc Games 为多光盘游戏使用单记忆卡 + When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. 当进行多光盘游戏并且选用每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) 时,全部光盘将共用一个单记忆卡。如果不勾选,每一张光盘将使用各自独立的记忆卡。 + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) 全部记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc) When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. - 当使用多光盘格式 (m3u/pbp) 并且每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) 时,全部光盘将共用一个单记忆卡。如果不勾选,每一张光盘将使用各自独立的记忆卡。 + 当使用多光盘格式 (m3u/pbp) 并且每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) 时,全部光盘将共用一个单记忆卡。如果不勾选,每一张光盘将使用各自独立的记忆卡。 If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. - 如果选择了“每个游戏独立记忆卡”记忆卡模式下的其中之一,这些记忆卡将被保存到记忆卡目录。 + 如果选择了“每个游戏独立记忆卡”记忆卡模式下的其中之一,这些记忆卡将被保存到记忆卡目录。 + Shared Memory Card Path: 共用记忆卡路径: + If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. 如果在记忆卡类型中选择了“每个游戏独立记忆卡”中的其中之一,这些记忆卡将被保存到记忆卡目录。 + Memory Card Editor... 记忆卡编辑器… + The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. 记忆卡编辑器使您能够在记忆卡之间移动保存,以及导入其他格式的记忆卡。 When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. - 将当使用列表 (m3u) 并且每个游戏使用独立记忆卡 (游戏标题) 存档时,所有光盘将只共用一个记忆卡。如果未勾选,则每个光盘将使用各自的记忆卡。 + 将当使用列表 (m3u) 并且每个游戏使用独立记忆卡 (游戏标题) 存档时,所有光盘将只共用一个记忆卡。如果未勾选,则每个光盘将使用各自的记忆卡。 + Memory Card Type: 记忆卡类型: @@ -8414,34 +13791,40 @@ The saves will not be recoverable. MemoryCardType + Separate Card Per Game (Serial) 每个游戏独立记忆卡 (序号) + Separate Card Per Game (File Title) 每个游戏独立记忆卡 (文件标题) Separate Card Per Game (Game Title) - 每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) + 每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) + Shared Between All Games 全部游戏共用记忆卡 + No Memory Card 没有记忆卡 + Separate Card Per Game (Title) 每个游戏独立记忆卡 (标题) Separate Card Per Game (Game Code) - 每个游戏独立记忆卡 (游戏编码) + 每个游戏独立记忆卡 (游戏编码) + Non-Persistent Card (Do Not Save) 非持续记忆卡 (不保存) @@ -8449,22 +13832,26 @@ The saves will not be recoverable. MultitapMode + Disabled 禁用 + Enable on Port 2 Only 仅启用接口2 + Enable on Port 1 Only 仅启用接口1 Enable on Port 1 only - 仅启用端口1 + 仅启用端口1 + Enable on Ports 1 and 2 启用接口1和接口2 @@ -8473,276 +13860,989 @@ The saves will not be recoverable. NamcoGunCon A - A + A B - B + B Scales X coordinates relative to the center of the screen. - 缩放相对于屏幕中心的X坐标。 + 缩放相对于屏幕中心的X坐标。 ShootOffscreen - 击中屏幕 + 击中屏幕 Crosshair Image Path - 十字准星图像路径 + 十字准星图像路径 Path to an image to use as a crosshair/cursor. - 十字准星/光标图像路径。 + 十字准星/光标图像路径。 Scale of crosshair image on screen. - 缩放屏幕十字准星图像。 + 缩放屏幕十字准星图像。 Crosshair Image Scale - 十字准星图像缩放 + 十字准星图像缩放 X Scale - 缩放X坐标 + 缩放X坐标 Trigger - 扳机 + 扳机 NeGcon A - A + A B - B + B I - I + I L - L + L R - R + R II - II + II Up - + Down - + Left - + Right - + + + D-Pad Up + + + + + D-Pad Right + + + + + D-Pad Down + + + + + D-Pad Left + + + + Start 开始 + + A Button + + + + + B Button + + + + + I Button + + + + + II Button + + + + + Left Trigger + + + + + Right Trigger + + + + + Steering (Twist) Left + + + + + Steering (Twist) Right + + + + Sets deadzone size for steering axis. 设置转向轴死区大小。 + Sets the steering axis scaling factor. 设置转向轴缩放系数。 Steering - 转向盘 + 转向盘 + Steering Axis Sensitivity 转向轴灵敏度 + Steering Axis Deadzone 转向轴死区 + + OSDMessage + + + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. + + + + + CD image preloading not available for multi-disc image '%s' + + + + + Precaching CD image failed, it may be unreliable. + + + + + CPU interpreter forced by game settings. + + + + + Software renderer forced by game settings. + + + + + Using software renderer for readbacks based on game settings. + + + + + Interlacing forced by game settings. + + + + + True color disabled by game settings. + + + + + Upscaling disabled by game settings. + + + + + Scaled dithering disabled by game settings. + + + + + Widescreen disabled by game settings. + + + + + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. + + + + + PGXP geometry correction disabled by game settings. + + + + + PGXP culling disabled by game settings. + + + + + PGXP perspective corrected textures disabled by game settings. + + + + + PGXP perspective corrected colors disabled by game settings. + + + + + PGXP vertex cache forced by game settings. + + + + + PGXP CPU mode forced by game settings. + + + + + PGXP Depth Buffer disabled by game settings. + + + + + Controller in port {0} ({1}) is not supported for {2}. +Supported controllers: {3} +Please configure a supported controller from the list above. + + + + + Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) + + + + + Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). + + + + + Multisample anti-aliasing set to %ux. + + + + + {}x MSAA is not supported, using {}x instead. + + + + + SSAA is not supported, using MSAA instead. + + + + + Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. + + + + + Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering. + + + + + Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead. + + + + + Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux. + + + + + Cannot load state for game without serial. + + + + + No save state found in slot {}. + + + + + Cannot save state for game without serial. + + + + + CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). + + + + + CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). + + + + + + + Emulation speed set to %u%%. + + + + + PGXP is now enabled. + + + + + PGXP is now disabled. + + + + + Texture replacements reloaded. + + + + + PGXP Depth Buffer is now enabled. + + + + + PGXP Depth Buffer is now disabled. + + + + + PGXP CPU mode is now enabled. + + + + + PGXP CPU mode is now disabled. + + + + + Volume: Muted + + + + + + + Volume: {}% + + + + + CD Audio Muted. + + + + + CD Audio Unmuted. + + + + + Memory card at '%s' could not be read, formatting. + + + + + Failed to save memory card to '{}'. + + + + + Saved memory card to '{}'. + + + + + Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. + + + + + Ignoring mismatched controller type %s in port %u. + + + + + Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. + + + + + Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. + + + + + Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. + + + + + Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. + + + + + Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card. + + + + + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. + + + + + Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. + + + + + Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. + + + + + Rewind is disabled because runahead is enabled. + 倒带被禁用,因为启用了预运行。 + + + + System reset. + + + + + Loading state from '{}'... + + + + + Loading state from '%s' failed. Resetting. + + + + + Save State + 存档 + + + + Saving state to '%s' failed. + + + + + State saved to '{}'. + + + + + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. + + + + + CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability. + + + + + CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability. + + + + + CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability. + + + + + Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. + + + + + This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues. + + + + + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). + + + + + Failed to open CD image from save state '{}': {}. +Using existing image '{}', this may result in instability. + + + + + + Error + 错误 + + + + Rewinding is not enabled. + + + + + No cheats are loaded. + + + + + {} cheats are now active. + + + + + {} cheats are now inactive. + + + + + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. + + + + + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. + + + + + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. + + + + + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. + + + + + Failed to open disc image '%s': %s. + + + + + Inserted disc '%s' (%s). + + + + + Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. + + + + + Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. + + + + + Switching to %s%s GPU renderer. + + + + + Switching to %s audio backend. + + + + + Switching to {} CPU execution mode. + + + + + Recompiler options changed, flushing all blocks. + + + + + PGXP enabled, recompiling all blocks. + + + + + PGXP disabled, recompiling all blocks. + + + + + Failed to save undo load state. + + + + + Started dumping audio to '%s'. + + + + + Failed to start dumping audio to '%s'. + + + + + Stopped dumping audio. + + + + + Screenshot file '%s' already exists. + + + + + Failed to save screenshot to '%s' + + + + + Screenshot saved to '%s'. + + + + + Failed to load cheats from '%s'. + + + + + {} cheats are enabled. This may result in instability. + + + + + Failed to save cheat list to '%s' + + + + + Saved {} cheats to '{}'. + + + + + Deleted cheat list '{}'. + + + + + Cheat '%s' enabled. + + + + + Cheat '%s' disabled. + + + + + Applied cheat '%s'. + + + + + Cheat '%s' is already enabled. + + + + + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}. + + + + + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}. + + + + + Switching to %s renderer... + + + + + Failed to load post-processing chain: {} + + + + + + No post-processing shaders are selected. + + + + + Post-processing is now enabled. + + + + + Post-processing is now disabled. + + + + + Post-processing shaders reloaded. + + + PlayStationMouse Left - + Right - + + Vertical Sensitivity 垂直灵敏度 + + Adjusts the correspondance between physical and virtual mouse movement. 调整物理和虚拟鼠标移动之间的对应关系。 + + Left Button + + + + + Right Button + + + + Horizontal Sensitivity 水平灵敏度 Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. - 锁定鼠标光标到窗口,用于FPS游戏。 + 锁定鼠标光标到窗口,用于FPS游戏。 Relative Mouse Mode - 相对鼠标模式 + 相对鼠标模式 PlaystationMouse Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. - 锁定鼠标光标到窗口,用于FPS游戏。 + 锁定鼠标光标到窗口,用于FPS游戏。 Relative Mouse Mode - 相对鼠标模式 + 相对鼠标模式 + + + + Pointer + + + + + PostProcessing + + + {} [GLSL] + + + + + {} [ReShade] + + + + + Unknown Error + PostProcessingChainConfigWidget Add - 添加 + 添加 Form - Form + Form Clear - 清除 + 清除 Error - 错误 + 错误 Options... - 选项… + 选项… Move Up - 上移 + 上移 Are you sure you want to clear all shader stages? - 您确定要清除全部着色器层? + 您确定要清除全部着色器层? Remove - 移除 + 移除 Failed to add shader. The log may contain more information. - 无法添加着色器。日志可能包含更多信息。 + 无法添加着色器。日志可能包含更多信息。 No Shaders Available - 无可用着色器 + 无可用着色器 Question - 提问 + 提问 Move Down - 下移 + 下移 PostProcessingSettingsWidget + Add 添加 + Form Form The current post-processing chain is invalid, it has been reset. - 当前后处理链无效,已被重置。 + 当前后处理链无效,已被重置。 + Clear 清除 + Error 错误 The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config. - 当前后处理链无效,已重置。任何修改将会覆写已存在的配置。 + 当前后处理链无效,已重置。任何修改将会覆写已存在的配置。 + Failed to add shader: %1 无法添加着色器: %1 + Move Up 上移 + Are you sure you want to clear all shader stages? 您确定要清除全部着色器层? Save Preset - 保存预置 + 保存预置 Load Preset - 载入预置 + 载入预置 + Remove 移除 + &Reload Shaders 重新载入着色器(&R) + No Shaders Available 无可用着色器 + Enable Post Processing 启用后处理 + Post Processing Chain 后处理链 + Question 问题 + Move Down 下移 @@ -8751,43 +14851,49 @@ The saves will not be recoverable. PostProcessingShaderConfigDialog Close - 关闭 + 关闭 %1 Shader Options - %1着色器选项 + %1着色器选项 PostProcessingShaderConfigWidget + Red + Blue + Alpha Alpha + Green 绿 + %1 (%2) %1 (%2) Reset to Defaults - 重置为默认 + 重置为默认 QObject + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -8796,29 +14902,33 @@ The URL was: %1 URL: %1 + Failed to open URL 无法打开URL Failed to initialize host interface. Cannot continue. - 无法初始化主机界面,无法继续。 + 无法初始化主机界面,无法继续。 DuckStation Error - DuckStation错误 + DuckStation错误 QtAsyncProgressThread + Error 错误 + Information 信息 + Question 问题 @@ -8826,22 +14936,29 @@ URL: %1 QtHost + + + Error 错误 + The specified save state does not exist. 指定的存档不存在。 + Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. 无法使用no-gui模式,因为没有指定的启动文件名。 + Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. 无法使用批处理模式,因为没有指定的启动文件名。 + File '%1' does not exist. 文件'%1'不存在。 @@ -8850,93 +14967,93 @@ URL: %1 QtHostInterface Game - 游戏 + 游戏 Save To File... - 存档到文件… + 存档到文件… &Enabled Cheats - 启用金手指(&H) + 启用金手指(&H) No resume save state found. - 没有发现可恢复的存档。 + 没有发现可恢复的存档。 Edit Memory Cards... - 管理记忆卡… + 管理记忆卡… Select Cheat File - 选择金手指文件 + 选择金手指文件 Delete Save States... - 删除存档… + 删除存档… Resume (%1) - 再开 (%1) + 再开 (%1) &Save Cheats... - 保存金手指(&S)… + 保存金手指(&S)… Global Save %1 (%2) - 全局档%1 (%2) + 全局档%1 (%2) Game not loaded or no RetroAchievements available. - 游戏未加载或RetroAchievements不可用。 + 游戏未加载或RetroAchievements不可用。 Resume - 再开 + 再开 Load State - 读档 + 读档 %n points - + %n点 PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) - PCSXR/Libretro金手指文件 (*.cht *.txt);;所有文件 (*.*) + PCSXR/Libretro金手指文件 (*.cht *.txt);;所有文件 (*.*) From File... - 档文件… + 档文件… Load From File... - 从文件读档… + 从文件读档… Global Save %1 (Empty) - 全局档%1 (空) + 全局档%1 (空) Rich presence inactive or unsupported. - Rich Presence不活跃或不支持。 + Rich Presence不活跃或不支持。 Game Save %1 (Empty) - 游戏档%1 (空) + 游戏档%1 (空) Save States (*.sav) - 存档 (*.sav) + 存档 (*.sav) PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) - PCSXR金手指文件 (*.cht);;所有文件 (*.*) + PCSXR金手指文件 (*.cht);;所有文件 (*.*) Game ID: %1 @@ -8946,7 +15063,7 @@ Game Publisher: %4 Achievements: %5 (%6) - 游戏ID: %1 + 游戏ID: %1 游戏标题: %2 游戏开发者: %3 游戏发行商: %4 @@ -8956,43 +15073,43 @@ Achievements: %5 (%6) Undo Load State - 撤消读档 + 撤消读档 Select Save State File - 选择存档文件 + 选择存档文件 %1 Save %2 (%3) - %1保存%2 (%3) + %1保存%2 (%3) Game Save %1 (%2) - 游戏档%1 (%2) + 游戏档%1 (%2) Confirm Save State Deletion - 确认存档删除 + 确认存档删除 PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) - PCSXR/Libretro金手指文件 (*.cht);;所有文件 (*.*) + PCSXR/Libretro金手指文件 (*.cht);;所有文件 (*.*) &Apply Cheats - 应用金手指(&A) + 应用金手指(&A) Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. - 您确定要删除%1的所有存档吗? + 您确定要删除%1的所有存档吗? 保存将无法恢复。 &Load Cheats... - 载入金手指(&C)… + 载入金手指(&C)… Game ID: %1 @@ -9002,7 +15119,7 @@ Game Publisher: %4 Achievements: %5 (%6 points) - 游戏ID:%1 + 游戏ID:%1 游戏标题:%2 游戏开发者:%3 游戏发行商:%4 @@ -9014,22 +15131,27 @@ Achievements: %5 (%6 points) QtModalProgressCallback + Error 错误 + Cancel 取消 + Information 信息 + DuckStation DuckStation + Question 问题 @@ -9038,67 +15160,75 @@ Achievements: %5 (%6 points) QtProgressCallback Error - 错误 + 错误 Cancel - 取消 + 取消 Information - 信息 + 信息 DuckStation - DuckStation + DuckStation Question - 问题 + 问题 RelativeMouseMode Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. - 锁定鼠标光标到窗口,用于FPS游戏。 + 锁定鼠标光标到窗口,用于FPS游戏。 SaveStateSelectorUI + Load 载入 + Save 保存 + No Save State 无存档 + %s Slot %d %s档位%d + Select Next 选择后一个 + Select Previous 选择前一个 + Global Slot %d 全局档位%d Gane Slot %d - 游戏档%d + 游戏档%d + Game Slot %d 游戏档位%d @@ -9106,26 +15236,33 @@ Achievements: %5 (%6 points) SettingWidgetBinder + Error 错误 + + Reset 重置 + Confirm Folder 确认文件夹 + Folder path cannot be empty. 文件夹路径不能为空。 + Select folder for %1 选择%1的文件夹 + The chosen directory does not currently exist: %1 @@ -9138,6 +15275,8 @@ Do you want to create this directory? 您想要创建此目录吗? + + Default: 默认: @@ -9145,234 +15284,271 @@ Do you want to create this directory? SettingsDialog + BIOS BIOS General Settings - 常规设置 + 常规设置 + Audio 声音 Close - 关闭 + 关闭 + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. <strong>增强设置</strong><hr>这些选项控制增强功能,与初始游戏主机相比,这些功能可以改善视觉效果。将鼠标悬停在每个选项上以获取其他信息。 Restore Defaults - 恢复默认 + 恢复默认 <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. - <strong>控制器设置</strong><hr>此页面允许您选择希望在操纵台模拟的控制器类型,并重新绑定按键或主机游戏控制器按钮到您的选择。单击绑定将会开始倒计时,在这种情况下,您应该按压预想设定中的按键或控制器按钮/轴进行输入绑定。(关于震动开关,请按控制器上的任意按键/摇杆来进行绑定。) 如果没有按下任何按键并且计时器超时,输入绑定将不会变更。要清除绑定,请右键单击该按键。若要绑定多个按键,请按住Shift键并单击该按键。 + <strong>控制器设置</strong><hr>此页面允许您选择希望在操纵台模拟的控制器类型,并重新绑定按键或主机游戏控制器按钮到您的选择。单击绑定将会开始倒计时,在这种情况下,您应该按压预想设定中的按键或控制器按钮/轴进行输入绑定。(关于震动开关,请按控制器上的任意按键/摇杆来进行绑定。) 如果没有按下任何按键并且计时器超时,输入绑定将不会变更。要清除绑定,请右键单击该按键。若要绑定多个按键,请按住Shift键并单击该按键。 + <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>模拟设置</strong><hr>这些选项决定系统的速度和预运行行为。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. <strong>音频设置</strong><hr>这些选项控制游戏主机的音频输出。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + Recommended Value 推荐值 + Use Global Setting [Enabled] 使用全局设置 [启用] + <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>常规设置</strong><hr>这些选项控制模拟器的外观和行为。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 Emulation Settings - 模拟设置 + 模拟设置 <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. - <strong>热键设置</strong><hr>绑定热键可以触发事件,例如按下键/控制器按钮时重置或截屏。热键标题已一目了然其功能,浅显易懂,将不再分项说明。单击绑定将开始倒计时,在这种情况下,您应该按要绑定的键或控制器按钮/轴。如果没有按下任何按键并且计时器超时,绑定将保持不变。要清除绑定,请右键单击该按钮。若要绑定多个按钮,请按住Shift键并单击该按钮。 + <strong>热键设置</strong><hr>绑定热键可以触发事件,例如按下键/控制器按钮时重置或截屏。热键标题已一目了然其功能,浅显易懂,将不再分项说明。单击绑定将开始倒计时,在这种情况下,您应该按要绑定的键或控制器按钮/轴。如果没有按下任何按键并且计时器超时,绑定将保持不变。要清除绑定,请右键单击该按钮。若要绑定多个按钮,请按住Shift键并单击该按钮。 + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. <strong>高级设置</strong><hr>这些选项控制模拟器的日志记录和内部行为。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + Game List 游戏列表 + Post-Processing 后处理 + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. <strong>记忆卡设置</strong><hr>此页允许您分配记忆卡的工作模式,以及指定这些记忆卡将要存储在磁盘上的文件位置。 + <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information. <strong>成就设置</strong><hr>这些选项控制RetroAchievements。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>游戏主机设置</strong><hr>这些选项决定了模拟游戏主机的配置。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 Controller Settings - 控制器设置 + 控制器设置 <strong>GPU Settings</strong><hr>These options control the simulation of the GPU in the console. Various enhancements are available, mouse over each for additional information. - <strong>GPU设置</strong><hr>这些选项控制控制台中GPU的模拟。提供了各种增强功能, 将鼠标悬停在每个功能上可获得更多信息。 + <strong>GPU设置</strong><hr>这些选项控制控制台中GPU的模拟。提供了各种增强功能, 将鼠标悬停在每个功能上可获得更多信息。 Achievement Settings - 成就设置 + 成就设置 Console Settings - 操纵台设置 + 操纵台设置 + Use Global Setting [Disabled] 使用全局设置 [禁用] Audio Settings - 音频设置 + 音频设置 Hotkey Settings - 热键设置 + 热键设置 This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support. - 这个DuckStation版本编译未使用RetroAchievements支持。 + 这个DuckStation版本编译未使用RetroAchievements支持。 Post-Processing Settings - 后处理设置 + 后处理设置 + %1 [%2] %1 [%2] Advanced Settings - 高级设置 + 高级设置 GPU Settings - GPU设置 + GPU设置 + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. <strong>游戏列表设置</strong><hr>上面的列表显示了DuckStation即将搜索的目录,用于其构成游戏列表。搜索目录可以添加、删除,并切换到深度搜索/非深度搜索。 + Achievements 成就 <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information. - <strong>游戏列表设置</strong><hr>上面的列表显示了由DuckStation搜索以添加游戏列表的目录,可以添加、删除搜索目录,并将其切换到深度搜索/非深度搜索目录。此外redump.org网站可以下载或更新数据库以提供光盘的标题,因为光盘本身不提供标题信息。 + <strong>游戏列表设置</strong><hr>上面的列表显示了由DuckStation搜索以添加游戏列表的目录,可以添加、删除搜索目录,并将其切换到深度搜索/非深度搜索目录。此外redump.org网站可以下载或更新数据库以提供光盘的标题,因为光盘本身不提供标题信息。 Memory Card Settings - 记忆卡设置 + 记忆卡设置 BIOS Settings - BIOS设置 + BIOS设置 + Console 游戏主机 + Summary 概述 + Display 显示 Game List Settings - 游戏列表设置 + 游戏列表设置 Display Settings - 显示设置 + 显示设置 + Advanced 高级 Enhancement Settings - 增强设置 + 增强设置 + Emulation 模拟 + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. <strong>显示设置</strong><hr>这些选项控制游戏主机生成何种画面显示在屏幕上。 + <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. <strong>概述</strong><hr>此页面显示所选游戏的相关信息,并允许您验证您的光盘是否被正确转储。 + <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. <strong>文件夹设置</strong><hr>这些选项控制DuckStation将在何处保存运行时数据文件。 + Confirm Restore Defaults 确认恢复默认 + Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. 您确定要恢复默认设置吗?任何偏好设置都将会被抹去。 + Folders 文件夹 + Enhancements 增强 + General 常规 + DuckStation Settings DuckStation设置 + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. <strong>后处理设置</strong><hr>后处理允许您使用各种过滤器改变屏幕上显示图像的外观。着色器将按顺序执行。 + <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>BIOS设置</strong><hr>这些选项控制使用哪个BIOS以及如何打补丁。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + Memory Cards 记忆卡 + + Use Global Setting [%1] 使用全局设置 [%1] @@ -9380,34 +15556,44 @@ Do you want to create this directory? SetupWizardDialog + Search Directory 搜索目录 + &Back 上一页(&B) + + &Next 下一页(&N) + + Automatic Mapping 自动映射 + Reset 重置 + Open Directory... 打开目录… + Open in Explorer... 通过文件资源管理器打开… + Are you sure you want to cancel DuckStation setup? Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation. @@ -9416,6 +15602,7 @@ Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start D 所有更改都已被保存,向导将在您下次启动DuckStation时再次运行。 + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. @@ -9424,122 +15611,155 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 深度扫描需要更多时间,但会识别子目录中的文件。 + NTSC-U/C (US/Canada): NTSC-U/C (美国/加拿大): + Add... 添加… + Language: 语言: + BIOS Image BIOS文件 + <html><head/><body><p>DuckStation will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list. These games should be dumped from discs you own. Utilities such as ImgBurn can be used to create images of game discs in .bin/.cue format.</p><p>Supported formats for dumps include: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (Cue Sheets), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (Single Track Image), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (Error Code Modeling Image), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (Media Descriptor Sidecar), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, Only Decrypted).</p></body></html> <html><head/><body><p>DuckStation将自动扫描并识别以下选定目录中的游戏,并填充游戏列表。这些游戏应当从您自己的光盘中转储而来。像Imgburn之类的应用程序可被用于创建.bin/.cue格式的游戏光盘镜像。</p><p>支持的转储格式包括: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (Cue表单),<span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (单轨镜像),<span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (错误码建模镜像),<span style=" font-weight:700;">.mds</span> (媒体描述符边车),<span style=" font-weight:700;">.chd</span> (大块压缩数据),<span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (掌上PlayStation, 限解密的)。</p></body></html> + + Remove 移除 + Theme: 主题: + <html><head/><body><p>DuckStation requires a PS1 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <span style=" font-weight:700;">from an actual PS1 unit that you own</span> (borrowing doesn't count). You should use Caetla or another utility to create an image from your console's BIOS ROM on your PC.</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct DuckStation to scan an alternative directory.</p></body></html> <html><head/><body><p>DuckStation需要PS1 BIOS才能够运行。</p><p>出于法律原因,您必须<span style=" font-weight:700;">从您拥有的实体PS1单元中获取BIOS</span> (借的不算)。您应该使用Caetla或其他应用程序去从的您的游戏主机的BIOS ROM提取文件到您的个人电脑上。</p><p>一旦转储后,该BIOS文件应当被放置在以下显示的数据目录下的bios文件夹中,或者您可以指示DuckStation去扫描一个备选目录。</p></body></html> + Complete 完成 + No BIOS images were found. DuckStation <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? 没有找到BIOS文件。DuckStation<strong>没有</strong>能力在缺少BIOS文件的情况下去运行游戏。<br><br>您确定要在没有选择BIOS文件的情况下继续吗? + Browse... 浏览… + NTSC-J (Japan): NTSC-J (日本): + Language 语言 + + + Default (Keyboard) 默认 (键盘) + <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using DuckStation.</p></body></html> <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">设置完成!</span></h1><p>您现在准备好运行游戏了。</p><p>在设置菜单下有更多的选项可用。您也可以使用大视画UI完全以游戏手柄进行导航。</p><p>我们希望您愉快使用DuckStation。</p></body></html> + Default (None) 默认 (无) + Scan Recursively 深度扫描 + Select Search Directory 选择搜索目录 + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. 没有为设备'%1'生成属类绑定。控制器/源可能不支持自动映射。 + <html><head/><body><p>By default, DuckStation will map your keyboard to the virtual controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html> <html><head/><body><p>默认情况下,DuckStation会将您的键盘映射到虚拟控制器。</p><p><span style=" font-weight:700;">要使用外部控制器,必须先映射它。</span>在此屏幕上,您可以自动映射当前连接的任何控制器。如果您的控制器当前没有连接,您可以现在插入它。</p><p>要更详细地更改控制器绑定,或者使用多接头,在您完成设置向导后,打开设置菜单并选择控制器。</p></body></html> + &Cancel 取消(&C) + Cancel Setup 取消设置 + &Finish 结束(&F) + Automatic Binding 自动绑定 + Search Directories (will be scanned for games) 搜索目录 (将扫描游戏) + Refresh List 刷新列表 + Controller Port 1 控制器接口1 + Controller Port 2 控制器接口2 + Enable Automatic Updates 启用自动更新 + No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, DuckStation's list will be empty. Are you sure you want to continue? @@ -9548,46 +15768,60 @@ Are you sure you want to continue? 您确定要继续吗? + + Warning 警告 + Scan Recursively? 深度扫描? + Game Directories 游戏目录 + DuckStation Setup Wizard DuckStation设置向导 + + Controller Mapped To: 控制器映射到: + <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to DuckStation!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing DuckStation that you view the setup guide at <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>.</p><p>By default, DuckStation will connect to the server at <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>. If you do not wish for DuckStation to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html> <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">欢迎来到DuckStation!</span></h1><p>此向导将帮助指导您完成使用本应用程序所需的配置步骤。如果这是您第一次安装DuckStation,建议您到<a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>查看安装指南。</p><p>默认情况下,DuckStation将连接到服务器<a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>去检查更新,如果确认有了可用的,将会从<a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>下载升级包。如果您不希望DuckStation在启动时进行任何网络连接,您现在应该取消选中自动更新选项。自动更新设置稍后可以在界面设置中随时更改。</p><p>请选择一种语言和主题开始。</p></body></html> + No devices available 没有可用的设备 + PAL (Europe, Australia): PAL (欧洲,澳大利亚): + + Controller Type: 控制器类型: + Controller Setup 控制器设置 + BIOS Directory: BIOS目录: @@ -9595,14 +15829,17 @@ Are you sure you want to continue? System + + Error 错误 Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. - 游戏没有标题,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。 + 游戏没有标题,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。 + Incorrect BIOS image size BIOS文件大小不正确 @@ -9614,7 +15851,7 @@ Are you sure you want to continue? Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. The name of the SBI file must match the name of the disc image. - 您正在运行一个没有SBI文件的libcrypt保护的游戏: + 您正在运行一个没有SBI文件的libcrypt保护的游戏: %s: %s @@ -9624,35 +15861,97 @@ SBI文件的名称必须与光盘镜像的名称互相匹配。 Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead. - 游戏没有路径,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。 + 游戏没有路径,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。 Removing current media from playlist, removing media from CD-ROM. - 在播放列表中删除当前媒体,并从CD-ROM中卸载媒体。 + 在播放列表中删除当前媒体,并从CD-ROM中卸载媒体。 Save state is incompatible: %s version is %u but state is version %u. - 即时存档不兼容: %s版本为%u但存档版本为%u。 + 即时存档不兼容: %s版本为%u但存档版本为%u。 System failed to boot. The log may contain more information. - 系统无法启动。日志可能包含更多信息。 + 系统无法启动。日志可能包含更多信息。 + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. 存档不兼容: 最高可兼容版本为%u但存档版本为%u。 + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. 存档不兼容: 最低可兼容版本为%u但存档版本为%u。 + Failed to load save state file '{}' for booting. 无法通过加载存档文件'{}'来启动。 + + + Failed to open CD image '{}' used by save state: {}. + + + + + Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state: {}. + + + + + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead. + + + + + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead. + + + + + Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card. + + + + + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead. + + + + + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: + +{0}: {1} + +The game will likely not run properly. + +Please check the README for instructions on how to add an SBI file. + +Do you wish to continue? + + + + + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: + +{0}: {1} + +Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. + +The name of the SBI file must match the name of the disc image. + + + + + Invalid version {} ({} version {}) + + Failed to open CD image '%s' used by save state: %s. - 无法打开光盘镜像'%s',存档: %s对其占用中。 + 无法打开光盘镜像'%s',存档: %s对其占用中。 You are attempting to run a libcrypt protected game without a SBI file: @@ -9662,34 +15961,35 @@ SBI文件的名称必须与光盘镜像的名称互相匹配。 The game will likely not run properly. Please check the README for instructions on how to add a SBI file. - 您正在尝试在没有SBI文件的情况下运行libcrypt保护的游戏: + 您正在尝试在没有SBI文件的情况下运行libcrypt保护的游戏: %s: %s 游戏可能无法正常运行。 请查看自述文件以了解如何添加SBI文件。 Save state is incompatible: expecting version %u but state is version %u. - 保存状态不兼容: 要求版本%u,但状态为版本%u。 + 保存状态不兼容: 要求版本%u,但状态为版本%u。 Memory card path for slot %u is missing, using default. - 插槽%u的记忆卡路径丢失,使用默认值。 + 插槽%u的记忆卡路径丢失,使用默认值。 + Game changed, reloading memory cards. 游戏已改变,重新加载记忆卡。 Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s. - 无法切换到子镜像%u在光盘镜像'%s',存档: %s对其占用中。 + 无法切换到子镜像%u在光盘镜像'%s',存档: %s对其占用中。 Failed to open CD image from save state: '%s'. - 无法从存档打开CD镜像: '%s'。 + 无法从存档打开CD镜像: '%s'。 Changing current media from playlist, replacing current media. - 变更原播放列表中的“当前媒体”,替换为当前新的指定媒体。 + 变更原播放列表中的“当前媒体”,替换为当前新的指定媒体。 You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: @@ -9697,7 +15997,7 @@ Please check the README for instructions on how to add a SBI file. %s: %s Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. - 您正在运行一个没有SBI文件的libcrypt保护的游戏: + 您正在运行一个没有SBI文件的libcrypt保护的游戏: %s: %s @@ -9713,7 +16013,7 @@ The game will likely not run properly. Please check the README for instructions on how to add an SBI file. Do you wish to continue? - 您正在运行一个没有SBI文件且受加密保护的游戏: + 您正在运行一个没有SBI文件且受加密保护的游戏: %s: %s @@ -9725,13 +16025,14 @@ Do you wish to continue? Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. - 游戏没有编码,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。 + 游戏没有编码,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。 Failed to acquire host display. - 无法获取主机显示。 + 无法获取主机显示。 + Failed to load %s BIOS. 无法加载%sBIOS。