From 5ad268f449b08f74058d3b32017d67f1dd2ae8c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zkdpower <40191866+zkdpower@users.noreply.github.com> Date: Tue, 26 Jul 2022 20:04:28 +0800 Subject: [PATCH] Update Simple-Chinese Translation to latest. (#2843) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * Update Simple-Chinese language file to latest? Update Simple-Chinese language file to latest? * Delete duckstation-qt_zh-cn.qm * Update Simple-Chinese Translation to latest. Update Simple-Chinese Translation to latest. --- .../translations/duckstation-qt_zh-cn.ts | 5486 +++++++++++------ 1 file changed, 3633 insertions(+), 1853 deletions(-) diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-cn.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-cn.ts index 0779bddfc..c1aa82b03 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-cn.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-cn.ts @@ -36,7 +36,7 @@ License - License + 许可 @@ -120,7 +120,7 @@ Form - + Form @@ -137,7 +137,7 @@ Enable Rich Presence - 启用Rich Presence + 启用Rich-Presence @@ -164,7 +164,7 @@ - + Login... 登录... @@ -175,8 +175,12 @@ + <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> + <html><head/><body><p align="justify">DuckStation使用RetroAchievements作为成就数据库并以此来追踪进展。要使用成就,请注册一个账户于<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>。</p><p align="justify">要查看游戏中的成就列表,按下热键<span style=" font-weight:600;">打开暂停菜单</span>并从菜单中选择<span style=" font-weight:600;">成就</span>。</p></body></html> + + <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Quick Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> - <html><head/><body><p align="justify">DuckStation使用RetroAchievements作为成就数据库并以此来追踪进展。要使用成就,请注册一个账户于<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>。</p><p align="justify">要查看游戏中的成就列表,按下热键<span style=" font-weight:600;">打开快捷菜单</span>并从菜单中选择<span style=" font-weight:600;">成就</span>。</p></body></html> + <html><head/><body><p align="justify">DuckStation使用RetroAchievements作为成就数据库并以此来追踪进展。要使用成就,请注册一个账户于<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>。</p><p align="justify">要查看游戏中的成就列表,按下热键<span style=" font-weight:600;">打开快捷菜单</span>并从菜单中选择<span style=" font-weight:600;">成就</span>。</p></body></html> Account Settings @@ -185,7 +189,6 @@ - Enable Hardcore Mode 启用硬核模式 @@ -234,7 +237,7 @@ When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported. - 当启用时,将收集Rich Presence信息并发送到所支持的服务器。 + 当启用时,将收集Rich-Presence信息并发送到所支持的服务器。 @@ -247,44 +250,131 @@ 成就的“挑战”模式。禁用存档,金手指,和减速功能,但您可以获得双倍的成就点数。 - + Username: %1 Login token generated on %2. 用户名: %1 在%2上登录生成的令牌。 - + Logout 登出 - + Not Logged In. 未登录。 - Enabling hardcore mode will shut down your current game. - 启用硬核模式会关闭当前的游戏。 + 启用硬核模式会关闭当前的游戏。 - The current state will be saved, but you will be unable to load it until you disable hardcore mode. - 当前状态将被保存,但您将无法读取它直到您禁用硬核模式。 + 当前状态将被保存,但您将无法读取它直到您禁用硬核模式。 - Do you want to continue? - 您想继续吗? + 您想继续吗? + + + + Achievements + + + Loading state + 读档 + + + + Resuming state + 继续档 + + + + Hardcore mode disabled by state switch. + 档开关禁用硬核模式。 + + + + Hardcore mode will be enabled on system reset. + 硬核模式将在系统重置时启用。 + + + + Confirm Hardcore Mode + 确认硬核模式 + + + + {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. + 当硬核模式激活时,无法执行{0}。您想禁用硬核模式吗?如何您选择No,{0}将会被取消。 + + + + {} (Hardcore Mode) + {} (硬核模式) + + + + You have earned {} of {} achievements, and {} of {} points. + 你获得了{}之{}成就,以及{}之{}点。 + + + + This game has no achievements. + 这个游戏没有成就。 + + + + Leaderboards are enabled. + 排行榜启用。 + + + + Leaderboards are disabled because hardcore mode is off. + 排行榜禁用,因为硬核模式已关闭。 + + + + Your Score: {} (Best: {}) +Leaderboard Position: {} of {} + 你的分数: {} (最佳成绩: {}) +排行榜位置: {}之{} + + + + This game has {} leaderboards. + 此游戏有{}排行榜。 + + + + Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. + 由于硬核模式关闭,提交分数被禁用。排行榜是只读的。 + + + + Time + 时间 + + + + Score + 分数 + + + + Downloading leaderboard data, please wait... + 下载排行榜数据中,请稍候… @@ -292,7 +382,7 @@ Login token generated on %2. Form - + Form @@ -311,25 +401,25 @@ Login token generated on %2. - + Log To System Console 记录系统操纵台 - + Log To Window 记录窗口 - + Log To Debug Console 记录调试操纵台 - + Log To File 记录文件 @@ -369,7 +459,7 @@ Login token generated on %2. GPU最大优先级: - + PGXP Vertex Cache PGXP顶点缓存 @@ -382,165 +472,169 @@ Login token generated on %2. PGXP保持投影精度 - + Show Status Indicators 显示状态指示器 - + Show Enhancement Settings 显示增强设置 - Controller Enhanced Mode (PS4/PS5) - 控制器增强模式 (PS4/PS5) + 控制器增强模式 (PS4/PS5) - + + Apply Compatibility Settings + 应用兼容性设置 + + + Multisample Antialiasing 多重采样反锯齿 - + PGXP Geometry Tolerance PGXP几何公差 - + PGXP Depth Clear Threshold - PGXP深度清空阈值 + PGXP深度清除阈值 - + Enable Recompiler Block Linking 启用块链接重编译器 - + Enable Recompiler Fast Memory Access 启用快速内存访问重编译器 - + Enable Recompiler ICache 启用ICache重编译器 - + Enable VRAM Write Texture Replacement 启用显存写入纹理替换 - + Preload Texture Replacements 预加载纹理替换 - + Dump Replaceable VRAM Writes 转储可替换的显存写入 - + Set Dumped VRAM Write Alpha Channel 设置转储的显存写入Alpha通道 - + Minimum Dumped VRAM Write Width 最小转储显存写入宽度 - + Minimum Dumped VRAM Write Height 最小转储显存写入高度 - + DMA Max Slice Ticks DMA最大片段时数 - + DMA Halt Ticks DMA停顿时数 - + GPU FIFO Size GPU的FIFO大小 - + GPU Max Run-Ahead GPU最大预运行 - + Allow Booting Without SBI File 没有SBI文件情况下允许启动 - + Create Save State Backups 创建存档备份 - + Log Level 日志级别 - + Information 信息 - + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. 设置记录的消息的详细级别。更高的级别将记录更多的消息。 - - - - + + + + User Preference 用户偏好 - + Logs messages to the console window. 将消息记录到操纵台窗口。 - + Logs messages to the debug console where supported. 将消息记录到所支持的调试操纵台。 - + Logs messages to the window. 将消息记录到窗口。 - + Logs messages to duckstation.log in the user directory. 将消息记录到用户数据目录中的duckstation.log。 - + Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings. 显示带有额外统计信息和快速设置的调试菜单栏。 - + Display FPS Limit 显示帧率限制 - + Disable All Enhancements 禁用全部增强 @@ -549,7 +643,7 @@ Login token generated on %2. 显示全屏状态指示器 - + Increase Timer Resolution 提高计时器分辨率 @@ -563,7 +657,7 @@ Login token generated on %2. 重置为默认值 - + Enable Recompiler Memory Exceptions 启用内存异常重编译器 @@ -574,17 +668,17 @@ Login token generated on %2. - + Show Debug Menu 显示调试菜单 - + Use Debug Host GPU Device 使用调试主机GPU设备 - + Unchecked 不勾选 @@ -600,139 +694,136 @@ Login token generated on %2. AnalogController - - + + Controller %u switched to analog mode. 控制器%u切换为模拟模式。 - - + + Controller %u switched to digital mode. 控制器%u切换为数字模式。 - + Controller %u is locked to analog mode by the game. 控制器%u被游戏锁定为模拟模式。 - + Controller %u is locked to digital mode by the game. 控制器%u被游戏锁定为数字模式。 - - - LeftX - 左摇杆X轴 - - - - LeftY - 左摇杆Y轴 - - - - RightX - 右摇杆X轴 - - - - RightY - 右摇杆Y轴 - - - - Up - - - - - Down - - - - - Left - - - - - Right - - - - - Select - 选择 - - - - Start - 开始 - - - - Triangle - 三角 - - - - Cross - 叉叉 - - - - Circle - 圆圈 - - Square - 方块 + + Analog Deadzone + 模拟死区 - L1 - L1 - - - - L2 - L2 - - - - R1 - R1 + + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. + 设置模拟摇杆死区,也就是少量将会被忽略的摇杆移动区。 + + Analog Sensitivity + 模拟灵敏度 + + + LeftX + 左摇杆X轴 + + + LeftY + 左摇杆Y轴 + + + RightX + 右摇杆X轴 + + + RightY + 右摇杆Y轴 + + + Up + + + + Down + + + + Left + + + + Right + + + + Select + 选择 + + + Start + 开始 + + + Triangle + 三角 + + + Cross + 叉叉 + + + Circle + 圆圈 + + + Square + 方块 + + + L1 + L1 + + + L2 + L2 + + + R1 + R1 + + R2 - R2 + R2 - L3 - L3 + L3 - R3 - R3 + R3 - Analog - 模拟量 + 模拟量 - + Force Analog Mode on Reset 重启时强制进入模拟模式 - + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off. 当操纵台重启/开机时,强制控制器进入模拟模式。可能会导致游戏问题,所以建议关闭此选项。 @@ -745,32 +836,32 @@ Login token generated on %2. 当主机复位/开机时,自动启用模拟模式。 - + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode D-Pad在数字模式下使用模拟摇杆 - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. - 允许您在数字模式下使用模拟摇杆去控制d-pad,同样还有按钮。 + 允许您在数字模式下使用模拟摇杆去控制d-pad,同样还有按键。 - Analog Axis Scale - 模拟轴缩放 + 模拟轴缩放 - + + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - 设置模拟杆轴灵敏度。使用较新的控制器 (如DualShock 4、Xbox One控制器) 时,建议使用1.30到1.40之间的值。 + 设置模拟摇杆轴缩放系数。使用较新的控制器 (如DualShock-4、Xbox-One控制器) 时,建议使用1.30到1.40之间的值。 - + Vibration Bias 震动力 - + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. 设置震动力的值。如果震动在某些游戏中太弱或不起作用,尝试增大这个值。 @@ -778,159 +869,136 @@ Login token generated on %2. AnalogJoystick - - + + Controller %u switched to analog mode. 控制器%u切换为模拟模式。 - - + + Controller %u switched to digital mode. 控制器%u切换为数字模式。 - LeftX - 左操纵杆X轴 + 左操纵杆X轴 - LeftY - 左操纵杆Y轴 + 左操纵杆Y轴 - RightX - 右操纵杆X轴 + 右操纵杆X轴 - RightY - 右操纵杆Y轴 + 右操纵杆Y轴 - Up - + - Down - + - Left - + - Right - + - Select - 选择 + 选择 - Start - 开始 + 开始 - Triangle - 三角 + 三角 - Cross - 叉叉 + 叉叉 - Circle - 圆圈 + 圆圈 - Square - 方块 + 方块 - L1 - L1 + L1 - L2 - L2 + L2 - R1 - R1 + R1 - R2 - R2 + R2 - L3 - L3 + L3 - R3 - R3 + R3 - Analog - 模拟量 + 模拟量 - Analog Axis Scale - 模拟轴缩放 + 模拟轴缩放 - Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - 设置模拟杆轴灵敏度。使用较新的控制器 (如DualShock 4、Xbox One控制器) 时,建议使用1.30到1.40之间的值。 + 设置模拟杆轴灵敏度。使用较新的控制器 (如DualShock 4、Xbox One控制器) 时,建议使用1.30到1.40之间的值。 AudioBackend - + Null (No Output) 无 (无输出) - + Cubeb Cubeb - + XAudio2 XAudio2 - + SDL SDL - + OpenSL ES - OpenSL ES + OpenSL-ES @@ -938,7 +1006,7 @@ Login token generated on %2. Form - + Form @@ -962,19 +1030,19 @@ Login token generated on %2. - + Sync To Output 同步到输出 - + Resampling 重新取样 - + Start Dumping On Boot 启动时开始转储 @@ -999,13 +1067,13 @@ Login token generated on %2. - + Mute All Sound 关闭全部声音 - + Mute CD Audio 关闭光盘音轨 @@ -1020,65 +1088,65 @@ Login token generated on %2. 100% - + Audio Backend 音频后端 - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. 音频后端决定模拟器将生成多少帧提交到主机。Cubeb提供了最低的延迟,如果遇到问题,请尝试SDL后端。空后端禁用所有主机音频输出。 - + Buffer Size 缓冲大小 - + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. 缓冲大小决定主机将要拉入的音频块的大小。较小的值可减少输出延迟,但如果模拟速度不一致,则可能会引起故障。请注意,Cubeb后端使用较小块时将忽略值的大小,因此在这里使用低值可能不会显著改变延迟。 - - + + Checked 勾选 - + Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed. 限制模拟的速度是为了同步音频后端拉取的音频帧。这将有助于在运行高速模拟时消除噪音或爆音。如果没有以100%的速度运行,同步将自动禁用。 - - - + + + Unchecked 不勾选 - + Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. 一旦模拟器启动,就开始将音频转储到文件中。主要用作调试选项。 - + Output Volume 输出音量 - + Controls the volume of the audio played on the host. 控制主机播放的音频的音量。 - + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. 控制快进时主机播放的音频的音量。 - + Maximum Latency: %n frames (%1ms) 最大延迟: %n帧 (%1毫秒) @@ -1097,7 +1165,7 @@ Login token generated on %2. 控制主机播放的音频的音量。值以百分比表示。 - + Fast Forward Volume 快进音量 @@ -1106,17 +1174,17 @@ Login token generated on %2. 控制快进时主机播放的音频的音量。值以百分比表示。 - + Prevents the emulator from producing any audible sound. 阻止模拟器产生任何可听见的声音。 - + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. 强制静音CD-ROM中的CD-DA和XA音轨。可用于在某些游戏中禁用背景音乐。 - + When running outside of 100% speed, resamples audio from the target speed instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. 当运行速度超过100%时,重新取样目标速度的音频来取代丢弃帧。以较小的性能成本产生更好的快进/慢进音频。 @@ -1125,8 +1193,8 @@ Login token generated on %2. 最大延迟: %1帧 (%2ms) - - + + %1% %1% @@ -1135,8 +1203,8 @@ Login token generated on %2. AutoUpdaterDialog - - + + Automatic Updater 自动更新程序 @@ -1175,57 +1243,57 @@ Login token generated on %2. 稍后提醒我 - + Updater Error 更新错误 - + No updates are currently available. Please try again later. 当前没有可用的更新。请稍后再试。 - + Current Version: %1 (%2) 当前版本: %1 (%2) - + New Version: %1 (%2) 新版本: %1 (%2) - + Loading... 读取中... - + <h2>Changes:</h2> <h2>变更:</h2> - + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> - <h2>存档警告</h2><p>安装此更新将会使您的存档因版本前后差异导致 <b>不兼容</b>。请务必在安装此更新之前确认您已经保存游戏进度到记忆卡中,否则将丢失进度。</p> + <h2>存档警告</h2><p>安装此更新将会使您的存档因版本前后差异导致<b>不兼容</b>。请务必在安装此更新之前确认您已经保存游戏进度到记忆卡中,否则将丢失进度。</p> - + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>设置警告</h2><p>安装此更新将会重置您的系统配置。请注意此次更新后您将需要重新分配您的设置。</p> - + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> <h4>安装此更新将通过您的互联网连接下载%1MB。</h4> - + Downloading %1... 下载中%1... - + Cancel 取消 @@ -1235,7 +1303,7 @@ Login token generated on %2. Form - + Form @@ -1289,46 +1357,50 @@ Login token generated on %2. - + Fast Boot 快速启动 - + Enable TTY Output 启用TTY输出 - + Auto-Detect 自动检测 - + Unknown 未知 - - + + Unchecked 不勾选 - + Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable. 对BIOS应用补丁以跳过操纵台的启动动画,不适用于所有游戏,但通常可以安全启用。 - + Patches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games. 对BIOS应用补丁以记录对printf()的调用。仅在调试时使用,可能破坏游戏。 - + + Use Global Setting + 使用全局设置 + + Select Directory - 选择目录 + 选择目录 @@ -1338,17 +1410,17 @@ Login token generated on %2. 解释器 (最慢) - + Interpreter (Slowest) 解释器 (最慢) - + Cached Interpreter (Faster) 缓存解释器 (较快) - + Recompiler (Fastest) 重编译器 (最快) @@ -1356,17 +1428,17 @@ Login token generated on %2. CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) 禁用 (最慢) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) 内存映射 (硬件,最快,仅64位) - + LUT (Faster) LUT (较快) @@ -1461,9 +1533,9 @@ Login token generated on %2. - - - + + + Activate 激活 @@ -1480,7 +1552,7 @@ Login token generated on %2. Clear - 清空 + 清除 @@ -1721,7 +1793,7 @@ Login token generated on %2. Clear Results - 清空结果 + 清除结果 @@ -1776,112 +1848,112 @@ Login token generated on %2. 保存监视 - + Toggle - 开/关 + 开关 - + Delete Code 删除代码 - + Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. 您确定要删除选中的代码吗?这个动作是不可逆的。 - + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) PCSXR/Libretro金手指文件 (*.cht *.txt);;所有文件 (*.*) - - + + Import Cheats 导入金手指 - - - - + + + + Error 错误 - + Add Group 新建分组 - + Group Name: 分组名称: - + This group name already exists. 此分组名称已经存在。 - + From File... 从文件... - + From Text... 从文本... - - + + Failed to parse cheat file. The log may contain more information. 无法解析金手指文件。日志可能包含更多信息。 - + Cheat File Text: 金手指文本: - + PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) PCSXR金手指文件 (*.cht);;所有文件 (*.*) - + Export Cheats 导出金手指 - + Failed to save cheat file. The log may contain more information. 无法保存金手指文件。日志可能包含更多信息。 - + Confirm Clear - 确认清空 + 确认清除 - + Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible. 您确定要移除所有金手指吗?这是不可逆的。 - + Confirm Reset 确认重置 - + Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST. 您确定要重置金手指列表吗?任何不在DuckStation数据库中的金手指将会丢失。 - + Enter manual address: 输入手动地址: @@ -1890,7 +1962,7 @@ Login token generated on %2. 输入内存地址: - + Select data size: 选择数据大小: @@ -1903,32 +1975,32 @@ Login token generated on %2. 内存扫描找到%1地址,但仅显示第一个%2。 - + Byte 字节 - + Halfword 半字 - + Word 单字 - + Signed Byte 有正负之分的字节 - + Signed Halfword 有正负之分的半字 - + Signed Word 有正负之分的单字 @@ -1936,17 +2008,17 @@ Login token generated on %2. Cheats - + Gameshark 金手指 - + Manual 手动操作 - + Automatic (Frame End) 自动操作 (帧尾) @@ -1958,55 +2030,46 @@ Login token generated on %2. 使用用户名'%s'登录到RetroAchievements。 - Logging in to RetroAchivements... - 登录到RetroAchivements... + 登录到RetroAchivements... - Downloading achievement resources... - 下载成就资源... + 下载成就资源... - (Hardcore Mode) - (硬核模式) + (硬核模式) - You have earned %u of %u achievements, and %u of %u points. - 您已经获得了%u中的%u成就,%u中的%u点数。 + 您已经获得了%u中的%u成就,%u中的%u点数。 - This game has no achievements. - 这个游戏没有成就。 + 这个游戏没有成就。 - Leaderboards are enabled. - 排名榜启用。 + 排名榜启用。 - Leaderboards are DISABLED because Hardcore Mode is off. - 排行榜无效,因为硬核模式关闭。 + 排行榜无效,因为硬核模式关闭。 CommonHostInterface - Are you sure you want to stop emulation? - 您确定要停止模拟吗? + 您确定要停止模拟吗? - The current state will be saved. - 当前进度将会保存。 + 当前进度将会保存。 - + Invalid version %u (%s version %u) 无效版本%u (%s版本%u) @@ -2014,22 +2077,22 @@ Login token generated on %2. ConsoleRegion - + Auto-Detect 自动检测 - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (日本) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (美国/加拿大) - + PAL (Europe, Australia) PAL (欧洲,澳大利亚) @@ -2039,7 +2102,7 @@ Login token generated on %2. Form - + Form @@ -2087,13 +2150,13 @@ Login token generated on %2. - + Enable 8MB RAM (Dev Console) 启用8MB内存 (开发操纵台) - + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) 启用主频控制 (超频/降频) @@ -2114,7 +2177,7 @@ Login token generated on %2. - + None (Double Speed) 无 (2倍速) @@ -2165,7 +2228,7 @@ Login token generated on %2. - + Apply Image Patches 应用镜像补丁 @@ -2181,7 +2244,7 @@ Login token generated on %2. - + None (Normal Speed) 无 (正常速度) @@ -2236,14 +2299,12 @@ Login token generated on %2. 异步预读: - Controller Ports - 控制器接口 + 控制器接口 - Multitap: - 多插口: + 多插口: CDROM Emulation @@ -2255,7 +2316,7 @@ Login token generated on %2. - + Enable Region Check 启用区域检查 @@ -2265,28 +2326,28 @@ Login token generated on %2. 预加载镜像到内存 - - - - - + + + + + Unchecked 不勾选 - + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods. 启用额外的6MB内存,以获得总共2+6=8MB内存,通常用在开发操纵台。若要开启这些额外的内存,则游戏必须使用更大的堆大小。依赖于内存镜像的标题可能会中断,所以它应当只被用在可兼容mods。 - - + + Preload Image to RAM 预加载镜像到内存 - - + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. 将游戏镜像加载到内存中。对于在游戏过程中可能变得不可靠的网络路径非常有用。在某些情况下还能消除游戏开始时音轨播放的卡顿。 @@ -2299,7 +2360,7 @@ Login token generated on %2. 无 (2倍速) - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. 以规定的参数加快CD-ROM的读取速度。仅适用于双倍速读取,播放音频时将被忽略。可能会提高某些游戏的加载速度,但会造成其他负面破坏。 @@ -2332,7 +2393,7 @@ Login token generated on %2. 设置涡轮速度。这个速度将在涡轮热键被开启/切换时使用。如果两个热键都开启/切换,涡轮将优先于快进。 - + Checked 勾选 @@ -2349,62 +2410,62 @@ Login token generated on %2. 当启用垂直同步和音频重新取样时,调整仿真速度,使操纵台的刷新率与主机的刷新率相互匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。 - + Disabled (Synchronous) 禁用 (异步) - + %1 sectors (%2 KB / %3 ms) %1扇区 (%2KB / %3毫秒) - + Region 区域 - + Auto-Detect 自动检测 - + Determines the emulated hardware type. 确定模拟硬件类型。 - + Execution Mode 执行模式 - + Recompiler (Fastest) 重编译器 (最快) - + Determines how the emulated CPU executes instructions. 确定模拟CPU如何执行指令。 - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. 选择此选项时,将使用下列设置的主频。 - + Overclocking Percentage 超频百分比 - + 100% 100% - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. 选择模拟硬件运行时正常主频的百分比。 @@ -2413,32 +2474,32 @@ Login token generated on %2. 启用一个额外的6MB内存,通常用于开发操纵台上。欲使额外内存可用,游戏必须使用更大的堆大小,但可能破坏那些依赖内存镜像的游戏,所以它应当仅使用于可兼容mods。 - + CD-ROM Read Speedup CD-ROM读取加速 - + CD-ROM Seek Speedup CD-ROM寻道加速 - + Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. 减少了CD-ROM滑移到光盘不同区域的模拟时间。可以改善加载时间,但会崩溃那些不指望CD-ROM运行更快的游戏。 - + Asynchronous Readahead 异步预读 - + 8 Sectors 8扇区 - + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. 通过在工作线程上使用异步读取/解压缩光盘数据的方式,减少模拟时的卡滞。较高的扇区数字可以减少峰值,尤其遇到流媒体动画或音频位于较慢的存储器,或者碰上使用压缩格式,例如CHD。 @@ -2447,32 +2508,29 @@ Login token generated on %2. 通过在工作线程上使用异步读取/解压缩光盘数据的方式,减少模拟时的卡滞。 - + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. 对存在于初始的,未修改的操纵台进行模拟区域检查。 - + Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option. 当补丁和光盘镜像处于同一个目录中时,自动应用补丁。目前此选项仅支持PPF补丁。 - Multitap - 多插口 + 多插口 - Disabled - 禁用 + 禁用 - Enables multitap support on specified controller ports. Leave disabled for games that do not support multitap input. - 启用多插口支持在指定的控制器接口上。不支持多插口输入的游戏请保持禁用。 + 启用多插口支持在指定的控制器接口上。不支持多插口输入的游戏请保持禁用。 - + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. @@ -2483,183 +2541,1186 @@ This warning will only be shown once. 此警告将仅显示一次。 - + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. - 好的,在提交报告之前,我会在不超频的情况下确认错误。 + 好的,在提交报告之前,我会在没有超频的情况下确认错误。 - + No, take me back to safety. 不好,带我返回安全模式。 - + CPU Overclocking Warning CPU超频警告 - + %1% (%2MHz) %1% (%2MHz) + + ControllerBindingWidget + + + Form + Form + + + + Controller Type + 控制器类型 + + + + Settings + 设置 + + + + Macros + + + + + + Automatic Mapping + 自动映射 + + + + + Clear Mapping + 清除映射 + + + + No devices available + 没有可用的设备 + + + + Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. + 您确定您想要清除此控制器的所有映射吗?此操作不可撤消。 + + + + No generic bindings were generated for device '%1' + 设备'%1'没有生成属类绑定 + + + + ControllerBindingWidget_AnalogController + + + Form + Form + + + + D-Pad + D-Pad + + + + + + Down + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + PushButton + 按下按键 + + + + + + Left + + + + + + + Up + + + + + + + Right + + + + + Left Analog + 左模拟 + + + + Large Motor + 大电机 + + + + Select + 选择 + + + + L1 + L1 + + + + R1 + R1 + + + + R2 + R2 + + + + L2 + L2 + + + + Start + 开始 + + + + Face Buttons + 面按键 + + + + Cross + 叉叉 + + + + Square + 方块 + + + + Triangle + 三角 + + + + Circle + 圆圈 + + + + Right Analog + 右模拟 + + + + Small Motor + 小电机 + + + + R3 + R3 + + + + Analog + 模拟 + + + + L3 + L3 + + + + ControllerBindingWidget_AnalogJoystick + + + Form + Form + + + + D-Pad + D-Pad + + + + + + Down + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + PushButton + 按下按键 + + + + + + Left + + + + + + + Up + + + + + + + Right + + + + + Left Analog + 左模拟 + + + + L2 + L2 + + + + L1 + L1 + + + + R2 + R2 + + + + Start + 开始 + + + + R1 + R1 + + + + Select + 选择 + + + + Face Buttons + 面按键 + + + + Cross + 叉叉 + + + + Square + 方块 + + + + Triangle + 三角 + + + + Circle + 圆圈 + + + + Right Analog + 右按键 + + + + R3 + R3 + + + + L3 + L3 + + + + Mode + 模式 + + + + ControllerBindingWidget_Base + + + + %1% + %1% + + + + ControllerBindingWidget_DigitalController + + + Form + Form + + + + L1 + L1 + + + + + + + + + + + + + + + + + PushButton + 按下按键 + + + + L2 + L2 + + + + R2 + R2 + + + + R1 + R1 + + + + Face Buttons + 面按键 + + + + Cross + 叉叉 + + + + Square + 方块 + + + + Triangle + 三角 + + + + Circle + 圆圈 + + + + D-Pad + D-Pad + + + + Down + + + + + Left + + + + + Up + + + + + Right + + + + + Select + 选择 + + + + Start + 开始 + + + + ControllerBindingWidget_GunCon + + + Form + Form + + + + Side Buttons + 侧按键 + + + + B + B + + + + + + + PushButton + 按下按键 + + + + A + A + + + + Trigger + 触发器 + + + + Fire Offscreen + 离屏射击 + + + + Fire + 射击 + + + + ControllerBindingWidget_NeGcon + + + Form + Form + + + + D-Pad + D-Pad + + + + Down + + + + + + + + + + + + + + + + + PushButton + 按下按键 + + + + + Left + + + + + Up + + + + + + Right + + + + + Start + 开始 + + + + L + L + + + + R + R + + + + Face Buttons + 面按键 + + + + I + I + + + + II + II + + + + B + B + + + + A + A + + + + Steering/Twist + 转向/扭曲 + + + + %1% + %1% + + + + ControllerCustomSettingsDialog + + + %1 Settings + %1设置 + + + + Browse... + 浏览... + + + + Select File + 选择文件 + + + + ControllerGlobalSettingsWidget + + + Form + Form + + + + Controller Multitap + 多接头控制器 + + + + The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. + 多接头能够使最多8个控制器连接到操纵台。每个多接头提供4个接口。并不是所有游戏都支持多接头。 + + + + Multitap Mode: + 多接头模式: + + + + Disabled + 禁用 + + + + Enable on Port 1 Only + 仅启用接口1 + + + + Enable on Port 2 Only + 仅启用接口2 + + + + Enable on Ports 1 and 2 + 启用接口1和接口2 + + + + DInput Source + DInput源 + + + + The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended. + DInput源提供了对某些不支持XInput的旧式控制器的支持。建议改为通过SDL访问这些控制器。 + + + + Enable DInput Input Source + 启用DInput输入源 + + + + SDL Input Source + SDL输入源 + + + + The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). + SDL输入源支持大多数控制器,并为蓝牙模式下的DualShock-4/DualSense-pad (振动/LED控制) 提供高级功能。 + + + + Enable SDL Input Source + 启用SDL输入源 + + + + DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode + DualShock-4/DualSense增强模式 + + + + Detected Devices + 检测设备 + + + + Mouse/Pointer Source + 鼠标/指针源 + + + + + 10 + 10 + + + + + Invert + 反转 + + + + Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used. + 当您将控制器摇杆绑定到鼠标指针时,使用原生输入可以提高精度。还可以使用多个鼠标。 + + + + Vertical Sensitivity: + 垂直灵敏度: + + + + Horizontal Sensitivity: + 水平灵敏度: + + + + Enable Mouse Mapping + 启用鼠标映射 + + + + Use Raw Input + 使用原生输入 + + + + XInput Source + XInput源 + + + + The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. + XInput源提供了对XBox-360/XBox-One/XBox系列控制器以及遵守XInput协议的第三方控制器的支持。 + + + + Enable XInput Input Source + 启用XInput输入源 + + + + Profile Settings + 配置设置 + + + + When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. + 当启用此选项时,热键可以在此输入配置中进行设置,并将用于替代全局热键。默认情况下,热键总是在所有配置之间共享。 + + + + Use Per-Profile Hotkeys + 每个配置使用独立热键 + + ControllerInterface - None - + - SDL - SDL + SDL - XInput - XInput + XInput - DInput - DInput + DInput - Evdev - Evdev + Evdev + + + + ControllerMacroDialog + + + Controller Port %1 Macros + 控制器接口%1宏 + + + + Macro %1 +%2 + 宏%1 +%2 + + + + ControllerMacroEditWidget + + + Form + Form + + + + Binds/Buttons + 绑定/按键 + + + + Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently. + 选择您想要用此宏来触发的按键。所有按键将同时激活。 + + + + Trigger + 扳机 + + + + Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers. + 选择一个触发器来激活此宏。这可以是单个按键,也可以是组合键 (和弦) 。用Shift点击可接多个触发器。 + + + + PushButton + 按下按键 + + + + Frequency + 频率 + + + + Macro will toggle every N frames. + 宏将每N帧切换开关。 + + + + Set... + 设置... + + + + Not Configured + 没有配置 + + + + Set Frequency + 设置频率 + + + + Frequency: + 频率: + + + + Macro will not repeat. + 宏不会重复。 + + + + Macro will toggle buttons every %1 frames. + 宏将每%1帧切换按键。 + + + + ControllerSettingsDialog + + + Controller Settings + 控制器设置 + + + + Profile: + 配置: + + + + New Profile + 新建配置 + + + + Load Profile + 载入配置 + + + + Delete Profile + 删除配置 + + + + + Restore Defaults + 恢复默认 + + + + + Create Input Profile + 创建输入配置 + + + + Enter the name for the new input profile: + 输入新配置的名称: + + + + + + + Error + 错误 + + + + A profile with the name '%1' already exists. + 一个名为'%1'的配置已经存在。 + + + + Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. + 您想要将所有绑定从当前选择的配置复制到一个新的配置吗?选择No将创建一个完全空的配置。 + + + + Failed to save the new profile to '%1'. + 无法保存新配置到'%1'。 + + + + Load Input Profile + 载入输入配置 + + + + Are you sure you want to load the input profile named '%1'? + +All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. + +You cannot undo this action. + 您确定您想要载入名为'%1'的输入配置吗? + +当前所有的全局绑定都将被删除,并且载入绑定配置。 + +您无法撤消此操作。 + + + + Delete Input Profile + 删除输入配置 + + + + Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? + +You cannot undo this action. + 您确定您想要删除名为'%1'的输入配置吗? + +您无法撤消此操作。 + + + + Failed to delete '%1'. + 无法删除'%1' + + + + Are you sure you want to restore the default controller configuration? + +All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. + +You cannot undo this action. + 您确定您想要恢复默认的控制器配置? + +所有共享的绑定和配置都将会丢失,但您的输入配置将会保留。 + +您无法撤消此操作。 + + + + Global Settings + 全局设置 + + + + + Controller Port %1%2 +%3 + 控制器接口%1%2 +%3 + + + + + Controller Port %1 +%2 + 控制器接口%1 +%2 + + + + Hotkeys + 热键 + + + + Shared + 共享 + + + + The input profile named '%1' cannot be found. + 没有找到名为'%1'的输入配置。 ControllerSettingsWidget - Controller Type: - 控制器类型: + 控制器类型: - Load Profile - 载入配置 + 载入配置 - Save Profile - 保存配置 + 保存配置 - Clear All - 清除全部 + 清除全部 - Clear Bindings - 清除绑定 + 清除绑定 - Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed. - 您确定要清除所有绑定控件吗?这是不能撤回的。 + 您确定要清除所有绑定控件吗?这是不能撤回的。 - - Rebind All - 全部重新绑定 + 全部重新绑定 - Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation. - 您确定要重新绑定所有控件?所有当前绑定的控件都将被不可逆转地清除。确认后将开始重新绑定。 + 您确定要重新绑定所有控件?所有当前绑定的控件都将被不可逆转地清除。确认后将开始重新绑定。 - - - Port %1 - 接口%1 + 接口%1 - Port %1%2 - 接口%1%2 + 接口%1%2 - Button Bindings: - 按钮绑定: + 按钮绑定: - Axis Bindings: - 轴绑定: + 轴绑定: - Rumble - 震动 + 震动 - - - Browse... - 浏览... + 浏览... - Select File - 选择文件 + 选择文件 - Auto Fire Buttons - 自动连发按键 + 自动连发按键 - Auto Fire %1 - 自动连发%1 + 自动连发%1 - Frames - + - - Select path to input profile ini - 选择输入配置文件ini的路径 + 选择输入配置文件ini的路径 - New... - 新建... + 新建... - - Enter Input Profile Name - 输入输入配置文件名 + 输入输入配置文件名 - - Error - 错误 + 错误 - No name entered, input profile was not saved. - 未输入名称,未保存输入配置文件。 + 未输入名称,未保存输入配置文件。 - No path selected, input profile was not saved. - 未选择路径,未保存输入配置文件。 + 未选择路径,未保存输入配置文件。 Input Profiles (*.ini) @@ -2669,40 +3730,54 @@ This warning will only be shown once. ControllerType - + None - + + Digital Controller 数字控制器 - + Analog Controller (DualShock) 模拟控制器 (DualShock) - + + Analog Joystick 模拟操纵杆 - Namco GunCon - 南梦宫光枪 + 南梦宫光枪 - + + PlayStation Mouse PlayStation鼠标 - + + NeGcon NeGcon + + + Analog Controller + 模拟控制器 + + + + + GunCon + 光枪 + DebuggerCodeModel @@ -2737,44 +3812,44 @@ This warning will only be shown once. DebuggerMessage - + Added breakpoint at 0x%08X. 添加断点在0x%08X。 - + Removed breakpoint at 0x%08X. 移除断点在0x%08X。 - + 0x%08X is not a call instruction. 0x%08X不是调用指令。 Can't step over double branch at 0x%08X - 0x%08X下无法越过双分支。 + 无法在0x%08X跨越双分支。 - + Stepping over to 0x%08X. - 越过到0x%08X。 + 跨越到0x%08X。 - + Instruction read failed at %08X while searching for function end. - 当搜索函数结束时,%08X下指令读取失败。 + 搜索函数终端时无法在%08X下读取指令。 - + Stepping out to 0x%08X. - 跳出到0x%08X。 + 跨出到0x%08X。 - + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. - 在%u指令后没有发现返回指令来跳出%08X。 + 在%u指令用于跨出%08X后没有找到返回指令。 @@ -2939,12 +4014,12 @@ This warning will only be shown once. Toggle Breakpoint - 开合断点 + 开关断点 Toggle &Breakpoint - 开合断点(&B) + 开关断点(&B) @@ -2989,12 +4064,12 @@ This warning will only be shown once. Clear Breakpoints - 清空断点 + 清除断点 &Clear Breakpoints - 清空断点(&C) + 清除断点(&C) @@ -3072,72 +4147,72 @@ This warning will only be shown once. Ctrl+T - + No address selected. - 没有地址选中。 + 没有选定的地址。 - - + + Enter code address: 输入代码地址: - - + + Enter memory address: 输入内存地址: - + Trace logging started to cpu_log.txt. This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 追踪日志记录开始写入 cpu_log.txt。 此文件能达到几个GB,所以请注意固态硬盘的耐受。 - + Trace logging to cpu_log.txt stopped. 追踪日志记录写入 cpu_log.txt 已停止。 - + A breakpoint already exists at this address. 该地址已经存在一个断点。 - + Debugger 调试器 - + Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? - 无法添加跳出断点,您处于有效函数中吗? + 无法添加跳出断点,您处于有效指令中吗? - - + + Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks. 无效的搜索模式。它应该包含十六进制数字或问号。 - + Pattern not found. - 模式未找到。 + 模式没有找到。 - + Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). 模式找到于0x%1 (通过了内存的末端)。 - + Pattern found at 0x%1. 模式找到于0x%1。 - + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) 无效的地址。它应该是十六进制 (0x12345678或12345678) @@ -3145,82 +4220,68 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DigitalController - Up - + - Down - + - Left - + - Right - + - Select - 选择 + 选择 - Start - 开始 + 开始 - Triangle - 三角 + 三角 - Cross - 叉叉 + 叉叉 - Circle - 圆圈 + 圆圈 - Square - 方块 + 方块 - L1 - L1 + L1 - L2 - L2 + L2 - R1 - R1 + R1 - R2 - R2 + R2 - + Force Pop'n Controller Mode 强制Pop'n控制器模式 - + Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. 强制数字控制器作为Pop'n控制器。 @@ -3228,7 +4289,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DiscRegion - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (日本) @@ -3237,17 +4298,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. NTSC-U (美国) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (美国,加拿大) - + PAL (Europe, Australia) PAL (欧洲,澳大利亚) - + Other 其他 @@ -3255,17 +4316,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplayAspectRatio - + Auto (Game Native) 自动 (游戏原设) - + Auto (Match Window) 自动 (匹配窗口) - + Custom 自定义 @@ -3273,17 +4334,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplayCropMode - + None - + Only Overscan Area 仅过扫描区域 - + All Borders 所有边界 @@ -3293,7 +4354,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Form - + Form @@ -3317,28 +4378,33 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - + Threaded Rendering 线程渲染 - + Threaded Presentation 线程显示 - + Sync To Host Refresh Rate 同步到主机刷新速率 - + Optimal Frame Pacing 优化帧距 + + + Show CPU Usage + 显示CPU使用 + Use Software Renderer For Readbacks 使用软件渲染器回读 @@ -3370,49 +4436,45 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - + Stretch To Fill 拉伸以填充 - + Linear Upscaling 线性提升缩放 - - Show Game Frame Rate - 显示游戏帧速率 + 显示游戏帧速率 - - Show Display FPS - 显示显示帧率 + 显示显示帧率 - + Show Controller Input 显示控制器输入 - + Integer Upscaling 整数提升缩放 - + VSync 垂直同步 - + Internal Resolution Screenshots 内置分辨率截图 @@ -3426,12 +4488,14 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 显示消息 + + Show FPS - 显示FPS + 显示帧率 - - + + Show Emulation Speed 显示模拟速度 @@ -3440,49 +4504,49 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 显示VPS - - + + Show Resolution 显示分辨率 - + Renderer 渲染器 - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. 选择用来渲染操纵台/游戏画面的后端。<br>Direct3D 11和OpenGL硬件后端是否可用将取决于您的系统和硬件。<br>软件渲染器提供了最好的兼容性,但速度最慢,并且不提供任何增强功能。 - + Adapter 适配器 - - + + (Default) (默认) - + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. 如果系统包含多个GPU或适配器,则可以选择要将哪个GPU用于硬件渲染器。<br>此选项仅在Direct3D和Vulkan中受支持,OpenGL将始终使用默认设备。 - + Fullscreen Mode 全屏模式 - + Chooses the fullscreen resolution and frequency. 选择全屏分辨率和频率。 - + Aspect Ratio 高宽比 @@ -3491,12 +4555,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 更改用于在屏幕上显示主机输出的纵横比。默认值是4:3,与那个时代的典型电视相匹配。 - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. 更改用于在屏幕上显示操纵台输出的纵横比。默认是自动 (游戏原设),它将自动调整显示纵横比,使呈现的画面匹配那个年代的典型电视机。 - + Crop Mode 裁剪模式 @@ -3505,91 +4569,90 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 仅限过扫描区域 - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. 决定用户电视机上通常不可见的区域有多少设为裁剪/隐藏。<br>有些游戏在过扫描区域显示内容,或将其用于屏幕效果。<br>在“所有边界”设置下可能无法正确显示。“仅过扫描区域”在稳定性和隐藏黑色边界之间提供了一个很好的折衷方案。 - + Downsampling 缩减采样 - + Disabled 禁用 - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. 在显示之前先对渲染的图像进行缩减采样。可以提高2D/3D混合游戏的整体图像质量,但对于纯3D游戏应该禁用。仅适用于硬件渲染器。 - - - - - + + + + + Checked 勾选 - + Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. 在将操纵台的帧缓冲显示到屏幕时使用双线性纹理过滤。<br>禁用过滤将生成更锐利、更块状/像素化的图像。启用将使图像平滑。<br>分辨率越高,此选项就越不明显。 - - - - - - + + + + + + + + - - - - + Unchecked 不勾选 - + Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. 向显示区域添加填充,以确保主机上的像素与操纵台中的像素之间的比例是一个整数。<br>在一些2D游戏中可能导致图像过于锐化。 - + Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio. 以活动显示区域来填充窗口,而不管纵横比如何。 - + Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. - 保存截图使用不带后处理的内置渲染分辨率。如果禁用此选项,屏幕截图将按照窗口的分辨率进行截取。在高渲染缩放下,内置分辨率截图会非常大。 + 使用不带后处理的内置渲染分辨率来保存截图。如果禁用此选项,截图将按照窗口的分辨率进行截取。在高渲染缩放下,内置分辨率截图会非常大。 - + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). 启用此选项可使DuckStation的刷新率与当前监视器或屏幕相匹配。当无法匹配时,垂直同步将自动禁用 (例如以非100%速度运行)。 - + Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. 启用此选项将确保操纵台渲染的每一帧都显示在屏幕上,以使帧之间获得最理想的间距。如果您难以保持全速运行,或者出现音频故障,尝试禁用此选项。 - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. 当快进或垂直同步被禁用时,在后台线程上显示帧。这可以显著提高Vulkan渲染器的性能。 - + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. 使用第二个线程绘制图形。目前仅软件渲染器可用,但可以在速度上提供显著的改进,并且安全使用。 - + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. 当垂直同步和音频重新取样设置同时启用时,调整模拟速度可以使操纵台的刷新速率与主机的刷新速率相互匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。如果操纵台的刷新速率与主机的刷新速率相差太远,那么同步到主机的刷新速率就不会生效。若用户需要带有可变刷新速率的显示,应该禁用此选项。 @@ -3599,68 +4662,152 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - + Show OSD Messages 显示屏显消息 - + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. - 在发生事件,如正在创建/读取存档、正在抓取屏幕截图等…情况时,在显示中显示屏显消息。 + 在显示中显示屏显消息当发生事件时,如存档正在被创建/读取,截图正在被抓取,等等。 - + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. 在显示右上角显示游戏的内部帧速率。 - Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. - 在显示右上角显示系统的每秒显示帧数 (或垂直同步)。 + 在显示右上角显示系统的每秒显示帧数 (或垂直同步)。 Show Speed 显示速度 - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. 在显示右上角以百分比显示系统当前的模拟速度。 - + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. 在显示右上角显示游戏的分辨率。 - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. 在显示左下角显示系统当前的控制器状态。 - - + + Use Blit Swap Chain 使用位块传输交换链 - + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. 当Direct3D 11渲染器运行时使用一个位块展示模型进行替代翻转。这通常会导致性能下降,但可能需要一些流应用程序,或者在某些系统上打开帧速率上限。 - - + + Borderless Fullscreen 无边界全屏 + + EmptyGameListWidget + + + Form + Form + + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">没有找到格式支持的游戏。</span></p><p>请添加一个置有游戏的目录后再开始。</p><p>以下格式的游戏转储将会被扫描并列出:</p></body></html> + + + + TextLabel + 文本标签 + + + + Add Game Directory... + 添加游戏目录... + + + + Scan For New Games + 扫描新游戏 + + + + EmuThread + + + Error + 错误 + + + + No resume save state found. + 没有找到可继续存档。 + + + + Game ID: %1 +Game Title: %2 +Achievements: %5 (%6) + + + 游戏ID: %1 +游戏标题: %2 +成就: %5 (%6) + + + + + %n points + + %n点 + + + + + Rich presence inactive or unsupported. + Rich Presence不活跃或不支持。 + + + + Game not loaded or no RetroAchievements available. + 游戏未加载或RetroAchievements不可用。 + + + + %1x%2 + %1x%2 + + + + Game: %1 FPS + 游戏: %1帧/秒 + + + + Video: %1 FPS (%2%) + 视频: %1帧/秒 (%2%) + + EmulationSettingsWidget Form - + Form @@ -3689,7 +4836,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Rewind/Runahead - 回退/预运行 + 倒回/预运行 Rewind @@ -3698,12 +4845,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Enable Rewinding - 启用回退 + 启用倒回 Rewind Save Frequency: - 回退保存频率: + 倒回保存频率: @@ -3713,7 +4860,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Rewind Buffer Size: - 回退缓冲大小: + 倒回缓冲大小: @@ -3727,7 +4874,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - + Disabled 禁用 @@ -3787,7 +4934,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 文本标签 - + Runahead 预运行 @@ -3800,43 +4947,43 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 预运行帧: - + Emulation Speed 模拟速度 - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. 设置目标模拟速度。不能保证达到这个速度,如果不能,模拟器将以它能管理的速度运行。 - + Fast Forward Speed 快进速度 - - + + User Preference 用户偏好 - + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. - 设置快进速度。这个速度将在快进热键被开启/切换时使用。 + 设置快进速度。这个速度将在快进热键被按下/切换时使用。 - + Turbo Speed 涡轮速度 - + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. - 设置涡轮速度。这个速度将在涡轮热键被开启/切换时使用。如果两个热键都开启/切换,涡轮将优先于快进。 + 设置涡轮速度。这个速度将在涡轮热键被按下/切换时使用。如果两个热键都按下/切换,涡轮将优先于快进。 - + Unchecked 不勾选 @@ -3845,25 +4992,45 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 当垂直同步和音频重新取样设置同时启用时,调整模拟速度可以使操纵台的刷新速率与主机的刷新速率匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。如果操纵台的刷新率与主机的刷新率相差太远,那么同步到主机的刷新率就不会生效。若需要带有可变刷新速率的显示,用户应该禁用此选项。 - + Rewinding - 回退 + 倒回 - + <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. - <b>启用回退:</b>周期地存档可以使您在游戏时回退任何错误。<br> <b>回退保存频率:</b>回退档的创建频率。频率越高对系统的要求就越大。<br> <b>回退缓冲大小:</b>回退档的保留数量。数值越大对内存的需求就越大。 + <b>启用倒回:</b>周期地存档可以使您在游戏时倒回任何错误。<br> <b>倒回保存频率:</b>倒回档的创建频率。频率越高对系统的要求就越大。<br> <b>倒回缓冲大小:</b>倒回档的保留数量。数值越大对内存的需求就越大。 - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. 提前模拟系统并回滚/回放以减少输入延迟。非常高的系统要求。 + + + Use Global Setting [Unlimited] + 使用全局设置 [无限制] + + + + Use Global Setting [%1%] + 使用全局设置 [%1%] + + + + Unlimited + 无限制 + + + + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] + %1% [%2帧/秒 (NTSC) / %3帧/秒 (PAL)] + - + Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. - 回退%n帧,持续%1秒将需要相当于%2MB内存和%3MB显存。 + 倒回%n帧,持续%1秒将需要相当于%2MB内存和%3MB显存。 @@ -3871,18 +5038,18 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 回退%1帧,持续%2秒将需要相当于%3MB内存和%4MB显存。 - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. - 回退被禁用,因为启用了预运行。预运行会显著增加系统负荷。 + 倒回被禁用,因为启用了预运行。预运行会显著增加系统负荷。 Rewind is disabled because runahead is enabled. 回退被禁用,因为启用了预运行。 - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. - 回退未启用。请注意启用回退可能会显著增加系统需求。 + 倒回未启用。请注意启用倒回可能会显著增加系统需求。 @@ -3898,7 +5065,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 内置分辨率比率: - + Resolution Scale 分辨率比率 @@ -3908,24 +5075,24 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 纹理过滤器: - + Texture Filtering 纹理过滤器 Form - + Form - + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) 真彩色渲染 (24位色,禁用色彩抖动) - + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) 缩放色彩抖动 (缩放色彩抖动图案到分辨率) @@ -3950,31 +5117,31 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - + Disable Interlacing (force progressive render/scan) 禁用隔行扫描 (强制渐进式渲染/扫描) - + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) 强制NTSC计时 (60hz-PAL) - + Preserve Projection Precision 保持投影精度 - + Depth Buffer (Low Compatibility) 深度缓冲 (低兼容性) - + CPU Mode (Very Slow) CPU模式 (非常慢) @@ -3983,7 +5150,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 深度缓存 - + Force 4:3 For 24-bit Display 强制24位色显示4:3 @@ -4012,19 +5179,19 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - + Geometry Correction 几何校正 - + Culling Correction 剔除校正 - + Texture Correction 纹理校正 @@ -4037,12 +5204,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. CPU模式 - + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. 将此值设置为超过1x将提高渲染3D多边形和线条的分辨率。仅适用于硬件后端。<br>此选项通常是安全的,大多数游戏在高分辨率下看起来很好。更高的分辨率需要更强大的GPU。 - + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. 缩放色彩抖动图案到模拟GPU的分辨率比率。这使得色彩抖动图案在高分辨率下更加不明显。<br>通常启用是安全的,并且仅由硬件渲染器支持。 @@ -4051,7 +5218,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 利用双线性过滤器消除三维物体上放大纹理的块状。<br>会对更高分辨率的尺度产生更大的影响。目前,在许多游戏中,这个选项会在对象周围产生瑕疵,需要进一步的工作。仅适用于硬件渲染器。 - + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> 强制以渐进模式渲染和显示帧。<br>这将通过对480p进行渲染的方式来消除480i游戏中出现的“梳理”效果。通常可以安全启用。<br><b><u>可能不兼容所有游戏。</u></b> @@ -4068,57 +5235,57 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 与增加分辨率比率相比,渲染3D对象使用多重采样反锯齿,能够以更低的性能代价来平滑多边形上的锯齿状边缘。但在一些游戏中可能更容易导致渲染错误。仅适用于硬件后端。 - + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. 当操纵台处于PAL模式时使用NTSC帧计时,强制PAL游戏以60hz运行。<br>对于大多数速度与帧速率相关的游戏,这将导致游戏运行速度大约快17%。<br>对于可变帧速率的游戏,它可能不会影响速度。 - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. 当显示24位色内容时纵横比切换回4:3显示,通常用于动画播放。 - + Chroma Smoothing For 24-Bit Display 平滑24位色显示色度 - + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. 24位色内容下,平滑颜色转变过渡中的块状,通常用于动画播放。仅适用于硬件渲染器。 - + Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. 使用滤镜来平滑因放大3D对象的纹理所导致的块状。<br>在高分辨率比率下将有更好的效果。仅适用于硬件渲染器。 - + Widescreen Hack 宽屏调整 - + Use Software Renderer For Readbacks 使用软件渲染器进行回读 - + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. 并行运行软件渲染器进行显存回读。在某些系统上,当使用硬件渲染器对图像增强时,这可能会带来更好的性能。 - + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. 通过对PGXP的深度值进行像素测试来尝试减少多边形Z冲突。低兼容性,但在某些游戏中可以工作得很好。其他游戏可能需要调整阈值。 - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. 为PGXP数据后投影增加额外的精度。可以改善一些游戏的视觉效果。 - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost. 对所有指令使用PGXP,而不仅仅是内存操作。需要PGXP来校正一些游戏中的抖动,但有一个非常高的性能消耗。 @@ -4131,27 +5298,27 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 允许放大渲染到控制台帧缓冲区的三维对象。仅适用于硬件后端。这个选项通常是安全的, 大多数游戏在更高的分辨率下看起来很好。更高的分辨率需要更强大的GPU。 - + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. - 对于输出到操纵台的帧缓冲,强制其颜色精度的每个通道使用全部8位精度。这会产生更好看的渐变,但代价是使某些颜色看起来稍有不同。禁用该选项也会启用色彩抖动,这会通过在这些像素周围应用图案来减少颜色之间的过渡。大多数游戏都与此选项兼容,但也有一部分游戏不支持此选项,并且在启用该选项后会产生中断效果。仅适用于硬件渲染器。 + 对于输出到操纵台的帧缓冲,强制其颜色精度的每个通道使用全部8位精度。这会产生更好看的渐变,但代价是使某些颜色看起来稍有不同。禁用该选项也会启用色彩抖动,这会通过在这些像素周围应用图案来减少颜色之间的过渡。大多数游戏都与此选项兼容,但也有一部分游戏不支持此选项,并且在启用该选项后会产生碎裂效果。仅适用于硬件渲染器。 - + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> 缩放屏幕空间中的顶点位置到一个宽屏纵横比,将3D游戏4:3的视野彻底扩展到您选择的显示纵横比。<br>对于2D游戏,或者那些使用预渲染背景的游戏,此增强将无法按预期般工作。<br><b><u>可能不兼容所有游戏。</u></b> - + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> 减少在PS1游戏中常见的"抖动"多边形和扭曲纹理。<br>仅适用于硬件渲染器。<b><u>可能不兼容所有游戏。</u></b> - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. 提高多边形剔除的精度,减少几何体中的孔数。需要启用几何校正。 - + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. 使用透视校正插值纹理坐标和颜色,矫直扭曲的纹理。需要启用几何校正。 @@ -4176,70 +5343,142 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. (默认) - - - + + + Checked 勾选 - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Unchecked 不勾选 + + FolderSettingsWidget + + + Form + Form + + + + Cache Directory + 缓存目录 + + + + + + + Browse... + 浏览... + + + + + + + Open... + 打开... + + + + + + + Reset + 重置 + + + + Used for storing shaders and game list data. + 用于存放着色器和游戏列表数据。 + + + + Covers Directory + 封面目录 + + + + Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs. + 用于存放游戏方格/大图UI的封面。 + + + + Screenshots Directory + 截图目录 + + + + Used for screenshots. + 用于存放屏幕截图。 + + + + Save States Directory + 存档目录 + + + + Used for storing save states. + 用于存放存档。 + + GPUDownsampleMode - + Disabled 禁用 - + Box (Downsample 3D/Smooth All) - 盒式 (缩减采样 3D/平滑所有) + 盒式 (缩减采样3D/平滑全部) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) - 自适应 (保护 3D/光滑 2D) + 自适应 (保护3D/平滑2D) GPURenderer - + Hardware (D3D11) 硬件 (D3D11) - + Hardware (D3D12) 硬件 (D3D12) - + Hardware (Vulkan) 硬件 (Vulkan) - + Hardware (OpenGL) 硬件 (OpenGL) - + Software 软件 @@ -4247,62 +5486,62 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. GPUSettingsWidget - + 1x 1x - + 2x 2x - + 3x (for 720p) 3x (适合720p) - + 4x 4x - + 5x (for 1080p) 5x (适合1080p) - + 6x (for 1440p) 6x (适合1440p) - + 7x 7x - + 8x 8x - + 9x (for 4K) 9x (适合4K) - + Disabled 禁用 - + %1x MSAA %1x MSAA - + %1x SSAA %1x SSAA @@ -4311,37 +5550,37 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 9x - + 10x 10x - + 11x 11x - + 12x 12x - + 13x 13x - + 14x 14x - + 15x 15x - + 16x 16x @@ -4350,7 +5589,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 8x (适合4K) - + Automatic based on window size 自动根据窗口尺寸 @@ -4358,70 +5597,93 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. GPUTextureFilter - + Nearest-Neighbor 最近邻 - + Bilinear 双线性 - + JINC2 JINC2 - + Bilinear (No Edge Blending) 双线性 (无边缘混合) - + xBR xBR - + JINC2 (No Edge Blending) JINC2 (无边缘混合) - + xBR (No Edge Blending) xBR (无边缘混合) + + GameList + + + Disc + 光盘 + + + + PS-EXE + PS-EXE + + + + Playlist + 播放列表 + + + + PSF + PSF + + GameListCompatibilityRating - + Unknown 未知 - + Doesn't Boot 无法启动 - + Crashes In Intro 简介崩溃 - + Crashes In-Game 游戏中崩溃 - + Graphical/Audio Issues 图像/声音错误 - + No Issues 无错误 @@ -4429,62 +5691,62 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. GameListModel - + Type - 形式 + 类型 - + Code - 编号 + 序号 - + Title 标题 - + File Title 文件标题 - + Developer 开发商 - + Publisher 出版商 - + Genre - 类型 + 流派 - + Year 年份 - + Players - 玩家数 + 玩家 - + Size 大小 - + Region 区域 - + Compatibility 兼容性 @@ -4492,12 +5754,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. GameListSearchDirectoriesModel - + Path 路径 - + Recursive 深度搜索 @@ -4507,7 +5769,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Form - + Form Search Directories @@ -4626,537 +5888,469 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 解压游戏数据库失败。 + + GameListWidget + + + Form + Form + + + + Game List + 游戏列表 + + + + Game Grid + 游戏方格 + + + + Show Titles + 显示标题 + + + + All Types + 所有类型 + + + + All Regions + 所有地区 + + + + Search... + 搜索... + + GamePropertiesDialog - Dialog - Dialog + Dialog - Properties - 属性 + 属性 - Image Path: - 文件路径: + 文件路径: - Game Code: - 游戏编号: + 游戏编号: - Title: - 标题: + 标题: - Region: - 区域: + 区域: - Compatibility: - 兼容性: + 兼容性: - Upscaling Issues: - 提升缩放错误: + 提升缩放错误: - Comments: - 备注: + 备注: - Version Tested: - 已测试版本: + 已测试版本: - Set to Current - 设置为当前 + 设置为当前 - Tracks: - 轨道: + 轨道: - # - # + # - Mode - 模式 + 模式 - Start - 开始 + 开始 - Length - 长度 + 长度 - Hash - 哈希 + 哈希 - Status - 状态 + 状态 - Revision: - 修订: + 修订: - User Settings (Console) - 用户设置 (操纵台) + 用户设置 (操纵台) - 100% (effective 33.3mhz) - 100% (有效性33.3mhz) + 100% (有效性33.3mhz) - Enable 8MB RAM (Dev Console) - 启用8MB内存 (开发操纵台) + 启用8MB内存 (开发操纵台) - CD-ROM Seek Speedup: - CD-ROM寻道加速: + CD-ROM寻道加速: - Infinite/Instantaneous - 无限的/瞬时的 + 无限的/瞬时的 - None (Normal Speed) - 无 (正常速度) + 无 (正常速度) - 2x - 2x + 2x - 3x - 3x + 3x - 4x - 4x + 4x - 5x - 5x + 5x - 6x - 6x + 6x - 7x - 7x + 7x - 8x - 8x + 8x - 9x - 9x + 9x - 10x - 10x + 10x - User Settings (Graphics) - 用户设置 (图形) + 用户设置 (图形) - : - : + : - Downsampling: - 缩减采样: + 缩减采样: - Renderer: - 渲染器: + 渲染器: - Multisample Antialiasing: - 多重采样反锯齿: + 多重采样反锯齿: - PGXP Preserve Projection Precision - PGXP保持投影精度 + PGXP保持投影精度 - PGXP Depth Buffer - PGXP深度缓冲 + PGXP深度缓冲 - Compute && Verify Hashes - 计算 && 验证哈希 + 计算 && 验证哈希 - Other Settings - 其他设置 + 其他设置 - CD-ROM Read Speedup: - CD-ROM读取加速: + CD-ROM读取加速: - None (Double Speed) - 无 (2倍速) + 无 (2倍速) - 2x (Quad Speed) - 2x (4倍速) + 2x (4倍速) - 3x (6x Speed) - 3x (6倍速) + 3x (6倍速) - 4x (8x Speed) - 4x (8倍速) + 4x (8倍速) - 5x (10x Speed) - 5x (10倍速) + 5x (10倍速) - 6x (12x Speed) - 6x (12倍速) + 6x (12倍速) - 7x (14x Speed) - 7x (14倍速) + 7x (14倍速) - 8x (16x Speed) - 8x (16倍速) + 8x (16倍速) - 9x (18x Speed) - 9x (18倍速) + 9x (18倍速) - 10x (20x Speed) - 10x (20倍速) + 10x (20倍速) - Runahead Frames: - 预运行帧: + 预运行帧: - Disabled - 禁用 + 禁用 - 1 Frame - 1帧 + 1帧 - 2 Frames - 2帧 + 2帧 - 3 Frames - 3帧 + 3帧 - 4 Frames - 4帧 + 4帧 - 5 Frames - 5帧 + 5帧 - 6 Frames - 6帧 + 6帧 - 7 Frames - 7帧 + 7帧 - 8 Frames - 8帧 + 8帧 - 9 Frames - 9帧 + 9帧 - 10 Frames - 10帧 + 10帧 - User Settings (Input) - 用户设置 (输入) + 用户设置 (输入) - CPU Clock Speed Control - CPU速率控制 + CPU速率控制 - Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) - 启用速率控制 (超频/降频) + 启用速率控制 (超频/降频) - GPU Screen Display - GPU屏幕显示 + GPU屏幕显示 - Aspect Ratio: - 高宽比: + 高宽比: - Crop Mode: - 裁剪模式: + 裁剪模式: - Linear Upscaling - 线性提升缩放 + 线性提升缩放 - Integer Upscaling - 整数提升缩放 + 整数提升缩放 - GPU Enhancements - GPU增强 + GPU增强 - Resolution Scale: - 分辨率比率: + 分辨率比率: - Texture Filtering: - 纹理过滤器: + 纹理过滤器: - True Color Rendering (24-bit, disables dithering) - 真彩色渲染 (24位色,禁用色彩抖动) + 真彩色渲染 (24位色,禁用色彩抖动) - Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) - 缩放色彩抖动 (缩放色彩抖动图案到分辨率) + 缩放色彩抖动 (缩放色彩抖动图案到分辨率) - Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) - 强制NTSC计时 (60hz-PAL) + 强制NTSC计时 (60hz-PAL) - Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) - 强制24位色显示4:3 (动画播放禁用宽屏) + 强制24位色显示4:3 (动画播放禁用宽屏) Bilinear Texture Filtering 双线性纹理过滤 - Widescreen Hack - 宽屏调整 + 宽屏调整 - PGXP Geometry Correction - PGXP几何校正 + PGXP几何校正 - Controller Settings - 控制器设置 + 控制器设置 - Controller 1 Type: - 控制器1类型: + 控制器1类型: - Controller 2 Type: - 控制器2类型: + 控制器2类型: - Input Profile For Bindings: - 绑定输入配置文件: + 绑定输入配置文件: - Memory Card Settings - 记忆卡设置 + 记忆卡设置 - Memory Card 1 Type: - 记忆卡1类型: + 记忆卡1类型: - Memory Card 1 Shared Path: - 共用记忆卡1路径: + 共用记忆卡1路径: - Memory Card 2 Type: - 记忆卡2类型: + 记忆卡2类型: - Memory Card 2 Shared Path: - 共用记忆卡2路径: + 共用记忆卡2路径: - - Browse... - 浏览... + 浏览... - Multitap Mode: - 多插口模式: + 多插口模式: - Compatibility Settings - 兼容性设置 + 兼容性设置 - Traits - 特征 + 特征 - Overrides - 覆盖 + 覆盖 - Display Active Offset: - 显示活动偏移: + 显示活动偏移: - Display Line Offset: - 显示线偏移: + 显示线偏移: - DMA Max Slice Ticks: - DMA最大片段计时: + DMA最大片段计时: - DMA Halt Ticks: - DMA停顿计时: + DMA停顿计时: - GPU FIFO Size: - GPU的FIFO大小: + GPU的FIFO大小: - GPU Max Run Ahead: - GPU最大预运行: + GPU最大预运行: - PGXP Geometry Tolerance: - PGXP几何公差: + PGXP几何公差: - PGXP Depth Threshold: - PGXP深度阈值: + PGXP深度阈值: Compute Hashes @@ -5167,103 +6361,77 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 验证转储 - Export Compatibility Info - 导出兼容性信息 + 导出兼容性信息 Close 关闭 - Game Properties - %1 - 游戏属性 - %1 + 游戏属性 - %1 %1 %1 - - - - - - - - - - - - - - - - (unchanged) - (未变更) + (未变更) - <not verified> - <未验证> + <未验证> - <not computed> - <未计算> + <未计算> - - Select path to memory card image - 选择记忆卡文件的路径 + 选择记忆卡文件的路径 - %1% (%2MHz) - %1% (%2MHz) + %1% (%2MHz) - Search on Redump.org - 在Redump.org上搜索 + 在Redump.org上搜索 Not yet implemented 尚未实施 - Compatibility Info Export - 兼容性信息导出 + 兼容性信息导出 - Press OK to copy to clipboard. - 按“确定”复制到剪贴板。 + 按“确定”复制到剪贴板。 GameSettingsTrait - + Force Interpreter 强制解释器 - + Force Software Renderer 强制软件渲染器 - + Force Software Renderer For Readbacks 强制软件渲染器进行回读 - + Force Interlacing 强制交错 @@ -5272,62 +6440,62 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 启用交错 - + Disable True Color 禁用真彩色 - + Disable Upscaling 禁用提升缩放 - + Disable Scaled Dithering 禁用缩放色彩抖动 - + Disallow Forcing NTSC Timings 不允许强制NTSC计时 - + Disable Widescreen 禁用宽屏 - + Disable PGXP 禁用PGXP - + Disable PGXP Culling 禁用PGXP剔除 - + Disable PGXP Texture Correction 禁用PGXP纹理校正 - + Disable PGXP Depth Buffer 禁用PGXP深度缓冲 - + Force PGXP Vertex Cache 强制PGXP顶点缓存 - + Force PGXP CPU Mode 强制PGXP下CPU模式 - + Force Recompiler LUT Fastmem 强制重新编译LUT快速内存 @@ -5340,22 +6508,218 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 强制数字控制器 - + Force Recompiler Memory Exceptions 强制内存异常重编译器 - + Force Recompiler ICache 强制ICache重编译器 + + GameSummaryWidget + + + Dialog + Dialog + + + + Image Path: + 镜像路径: + + + + Serial: + 序号: + + + + # + # + + + + Mode + 模式 + + + + Start + 开始 + + + + Length + 长度 + + + + Hash + 哈希 + + + + Status + 状态 + + + + Region: + 区域: + + + + Developer: + 开发商: + + + + Controllers: + 控制器: + + + + Tracks: + 轨道: + + + + Release Info: + 发行信息: + + + + Input Profile: + 输入配置: + + + + Genre: + 流派: + + + + Compute Hashes... + 计算哈希... + + + + Type: + 类型: + + + + Title: + 标题: + + + + Compatibility: + 兼容性: + + + + Edit... + 编辑... + + + + + + + + + + + + Unknown + 未知 + + + + %1 (Published by %2) + %1 (%2出版) + + + + Published by %1 + %1出版 + + + + Released %1 + %1发行 + + + + %1-%2 players + %1-%2玩家 + + + + %1 players + %1玩家 + + + + %1-%2 memory card blocks + %1-%2记忆卡格 + + + + %1 memory card blocks + %1记忆卡格 + + + + Use Global Settings + 使用全局设置 + + + + Track %1 + 轨道 %1 + + + + <not computed> + <未计算> + + + + Error + 错误 + + + + Failed to open CD image for hashing. + 无法打开光盘镜像用于哈希验证 + + + + Revision: %1 + 修订: %1 + + + + N/A + N/A + + + + Search on Redump.org + 在Redump.org上搜索 + + GeneralSettingsWidget Form - + Form @@ -5363,76 +6727,107 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 行为 - - + + Save State On Shutdown + 关机时存档 + + + + Pause On Start 开始时暂停 - - + + Confirm Power Off 确认关机 - - + Save State On Exit 退出时存档 - - + + Load Devices From Save States 从存档载入设备 - - + + Start Fullscreen 全屏启动 - - + + Inhibit Screensaver 禁用屏幕保护程序 - - Render To Main Window - 渲染到主窗口 + 渲染到主窗口 - - + + Pause On Focus Loss 失去焦点时暂停 - - + + Apply Per-Game Settings - 每个游戏独立配置 + 每个游戏采用独立设置 - - + + Automatically Load Cheats 自动载入金手指 - - - Hide Cursor In Fullscreen - 全屏时隐藏鼠标光标 + + Create Save State Backups + 创建存档备份 + + + + Game Display + 游戏显示 + + + + Double-Click Toggles Fullscreen + 双击切换全屏 + + + + + Render To Separate Window + 渲染到分离窗口 + + + + Hide Main Window When Running + 运行时隐藏主窗口 + + + + Disable Window Resizing + 禁用窗口大小调整 + + + + + Hide Cursor In Fullscreen + 全屏时隐藏光标 - - Enable Fullscreen UI - 启用全屏UI + 启用全屏UI Speed Control @@ -5447,22 +6842,22 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 快进速度: - + Automatic Updater 自动更新程序 - + Update Channel: 更新频道: - + Current Version: 当前版本: - + Check for Updates... 检查更新... @@ -5483,99 +6878,99 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 提高计时器分辨率 - Miscellaneous - 其他 + 其他 - Controller Backend: - 控制器后端: + 控制器后端: - - - - - - - + + + + + + + Checked 勾选 - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. 当按下热键来关闭模拟器/游戏时,将弹出提示给予确认。 - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. 关闭或退出模拟器时自动存档。然后下次您可以直接从离开的地方继续。 - - - - - + + + + + - Unchecked 不勾选 - + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. 游戏开始时自动切换到全屏模式。 - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. 当模拟器处于全屏模式时隐藏鼠标指针/光标。 - + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. 在模拟运行时阻止屏幕保护程序生效以及禁止主机进入休眠。 - - Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. - 渲染模拟操纵台的画面到应用程序的主窗口,显示于游戏列表上。如果未选中,则在单独的窗口中显示渲染画面。 + + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. + 将模拟操纵台的显示渲染到程序主窗口,置于游戏列表上。如果选中此项,将会渲染到分离窗口来单独显示。 - + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. + 渲染模拟操纵台的画面到应用程序的主窗口,显示于游戏列表上。如果未选中,则在单独的窗口中显示渲染画面。 + + + Pauses the emulator when a game is started. 游戏开始时暂停模拟器。 - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. 在最小化窗口或切换到其他应用程序时暂停模拟器,在切换回模拟器时取消暂停。 - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. 启用后,记忆卡和控制器将在加载存档时被覆盖。这可能导致保存丢失,以及控制器类型不匹配。如果您对要加载的存档很有把握,可以启用此选项,否则请保持禁用状态。 - + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. 启用后,每个游戏将会使用各自独立的设置,旨在应对那些不兼容游戏的增强功能将会被禁用。您应该保持此选项处于启用状态,除非要用那些不兼容游戏去测试增强功能。 - + Automatically loads and applies cheats on game start. 在游戏开始时自动载入和应用金手指。 - Enables the fullscreen UI mode, suitable for controller operation which is used in the NoGUI frontend. - 启用全屏UI模式,适用于在NoGUI前端的控制器操作。 + 启用全屏UI模式,适用于在NoGUI前端的控制器操作。 - + %1 (%2) %1 (%2) @@ -5600,34 +6995,32 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 设置快进(涡轮增压)速度。这个速度将用于在快进热键被按下/切换时。 - Controller Backend - 控制器后端 + 控制器后端 - Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility. - 确定用于控制器输入的后端。为了兼容性,Windows用户可能更喜欢使用XInput而不是SDL2。 + 确定用于控制器输入的后端。为了兼容性,Windows用户可能更喜欢使用XInput而不是SDL2。 - - + + Enable Discord Presence - 启用Discord Presence + 启用Discord-Presence - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. 在Discord中显示您当前正在玩的游戏。 - - + + Enable Automatic Update Check 开启自动更新检查 - + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. 启动时自动检查程序的更新,可以选择稍后更新或完全跳过。 @@ -5636,478 +7029,478 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti %1% - Unlimited - 无限制 + 无限制 - %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - %1% [%2帧/秒 (NTSC) / %3帧/秒 (PAL)] + %1% [%2帧/秒 (NTSC) / %3帧/秒 (PAL)] HostInterface - + Failed to load configured BIOS file '%s' 无法加载配置的BIOS文件'%s' - + No BIOS image found for %s region - 未发现适用%s区域的BIOS文件 + 没有找到适用%s区域的BIOS文件 Hotkeys - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + General 常规 - Open Quick Menu - 打开快捷菜单 + 打开快捷菜单 - + Fast Forward 快进 - + Toggle Fast Forward 快进开关 - + Turbo 涡轮 - + Toggle Turbo 涡轮开关 - + Toggle Fullscreen 全屏开关 - + Toggle Pause 暂停开关 - + Toggle Cheats 金手指开关 - + Power Off System 关机 - + Toggle Patch Codes 补丁代码开关 - + Reset System 重启系统 - + Save Screenshot 保存截图 - + Change Disc 更换光盘 - + Frame Step 帧进 - + Rewind - 回退 + 倒回 - + Toggle Clock Speed Control (Overclocking) 速率控制开关 (超频) - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Graphics 图像 - + Toggle Software Rendering 软件渲染开关 - + Toggle PGXP PGXP开关 - + Toggle PGXP Depth Buffer PGXP深度缓冲开关 - + Increase Resolution Scale 提高分辨率比率 - + + Open Pause Menu + 打开暂停菜单 + + + Open Achievement List 打开成就列表 - + Open Leaderboard List 打开排行榜列表 - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + System 系统 - + Swap Memory Card Slots 交换记忆卡档位 - + Increase Emulation Speed 提高模拟速度 - + Decrease Emulation Speed 降低模拟速度 - + Reset Emulation Speed 重置模拟速度 - + Decrease Resolution Scale 降低分辨率比率 - + Toggle Post-Processing 后处理开关 - + Reload Post Processing Shaders 重新加载后处理着色器 - + Reload Texture Replacements 重新加载纹理替换 - + Toggle Widescreen 宽屏开关 - + Toggle PGXP CPU Mode PGXP下CPU模式开关 - - - - - - - - - + + + + + + + Save States 读档/存档 - + Load From Selected Slot 从所选档位读取 - + Save To Selected Slot 保存到所选档位 - + Select Previous Save Slot 选择前一个档位 - + Select Next Save Slot 选择后一个档位 - + Undo Load State 撤消读档 - + Load Game State 1 读取游戏档1 - + Load Game State 2 读取游戏档2 - + Load Game State 3 读取游戏档3 - + Load Game State 4 读取游戏档4 - + Load Game State 5 读取游戏档5 - + Load Game State 6 读取游戏档6 - + Load Game State 7 读取游戏档7 - + Load Game State 8 读取游戏档8 - + Load Game State 9 读取游戏档9 - + Load Game State 10 读取游戏档10 - + Save Game State 1 保存游戏档1 - + Save Game State 2 保存游戏档2 - + Save Game State 3 保存游戏档3 - + Save Game State 4 保存游戏档4 - + Save Game State 5 保存游戏档5 - + Save Game State 6 保存游戏档6 - + Save Game State 7 保存游戏档7 - + Save Game State 8 保存游戏档8 - + Save Game State 9 保存游戏档9 - + Save Game State 10 保存游戏档10 - + Load Global State 1 读取全局档1 - + Load Global State 2 读取全局档2 - + Load Global State 3 读取全局档3 - + Load Global State 4 读取全局档4 - + Load Global State 5 读取全局档5 - + Load Global State 6 读取全局档6 - + Load Global State 7 读取全局档7 - + Load Global State 8 读取全局档8 - + Load Global State 9 读取全局档9 - + Load Global State 10 读取全局档10 - + Save Global State 1 保存全局档1 - + Save Global State 2 保存全局档2 - + Save Global State 3 保存全局档3 - + Save Global State 4 保存全局档4 - + Save Global State 5 保存全局档5 - + Save Global State 6 保存全局档6 - + Save Global State 7 保存全局档7 - + Save Global State 8 保存全局档8 - + Save Global State 9 保存全局档9 - + Save Global State 10 保存全局档10 - - - - + + + + Audio 声音 @@ -6128,22 +7521,22 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 保存全局状态 %u - + Toggle Mute 声音开关 - + Toggle CD Audio Mute 光盘音轨开关 - + Volume Up 音量增大 - + Volume Down 音量减小 @@ -6158,7 +7551,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Bindings for Controller0/ButtonCircle - 绑定控制器0/按钮圈圈 + 绑定控制器0/按键圈圈 @@ -6176,20 +7569,20 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 清除绑定 - + Bindings for %1 %2 为%1 %2绑定 - + Close 关闭 - - + + Push Button/Axis... [%1] - 按钮/轴... [%1] + 按键/轴... [%1] @@ -6199,38 +7592,56 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti %1绑定 - + %n bindings %n绑定 - - + + Push Button/Axis... [%1] - 按钮/轴... [%1] + 按键/轴... [%1] + + + + InputVibrationBindingWidget + + + Error + 错误 + + + + No devices with vibration motors were detected. + 没有检测到带有振动电机的设备。 + + + + Select vibration motor for %1. + 选择%1的振动电机。 LogLevel - + None - + Error 错误 - + Warning 警告 - + Performance 性能 @@ -6239,32 +7650,32 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 成功 - + Information 信息 - + Developer - 开发者 + 开发商 - + Profile 简介 - + Verbose 详尽 - + Debug 调试 - + Trace 追踪 @@ -6273,9 +7684,6 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti MainWindow - - - DuckStation DuckStation @@ -6284,9 +7692,9 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 系统 - - - + + + Change Disc 更换光盘 @@ -6295,206 +7703,287 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 从播放列表... - + Cheats 金手指 - + + + Load State 读档 - + Save State 存档 - + S&ettings 设置(&E) - + Theme 主题 - + Language 语言 - + &Help 帮助(&H) - + &Debug 调试(&D) - + Switch GPU Renderer 切换GPU渲染器 - + Switch CPU Emulation Mode 切换CPU模拟模式 - + &View 查看(&V) - + &Tools 工具(&T) - + toolBar 工具栏 - + + B&IOS + BIOS(&I) + + + + C&onsole + 操纵台(&O) + + + + E&mulation + 模拟(&M) + + + + &Controllers + 控制器(&C) + + + + &Hotkeys + 热键(&H) + + + + &Display + 显示(&D) + + + + &Enhancements + 增强(&E) + + + + &Post-Processing + 后处理(&P) + + + + Audio + 声音 + + + + Achievements + 成就 + + + + Folders + 文件夹 + + + + Game List + 游戏列表 + + + + General + 常规 + + + + Advanced + 高级 + + + Show CD-ROM State 显示CD-ROM状态 - + + &Memory Cards + 记忆卡(&M) + + + Memory &Card Editor 记忆卡编辑器(&C) - + Ctrl+- Ctrl+- - + Open Memory Card Directory... 打开记忆卡目录… - + Open Data Directory... 打开用户数据目录... - + + Start Big Picture Mode + 启动大图模式 + + + + Big Picture + 大图 + + + Start &Disc... 启动光盘(&D)... - + Start &BIOS 启动BIOS(&B) - + &Scan For New Games 扫描新游戏(&S) - + &Rescan All Games 重新扫描所有游戏(&R) - + Power &Off 关机(&O) - + &Reset 重启(&R) - + &Pause 暂停(&P) - + &Load State 读档(&L) - + &Save State 存档(&S) - + E&xit 退出(&X) - C&onsole Settings... - 操纵台设置(&O)... + 操纵台设置(&O)... - &Controller Settings... - 控制器设置(&C)... + 控制器设置(&C)... - &Hotkey Settings... - 热键设置(&H)... + 热键设置(&H)... &GPU Settings... GPU设置 - &Display Settings... - 显示设置(&D)... + 显示设置(&D)... - &Enhancement Settings... - 增强设置(&E)… + 增强设置(&E)… - &Post-Processing Settings... - 后处理设置(&P)… + 后处理设置(&P)… - + Fullscreen 全屏 - + Resolution Scale 分辨率比率 - + &GitHub Repository... GitHub库(&G)... - + &Issue Tracker... - 问题反馈(&I)... + 问题追踪(&I)... - + &Discord Server... Discord服务器(&D)... - + Check for &Updates... 检查更新(&U)... @@ -6503,172 +7992,165 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 关于(&A)... - + Change Disc... 更换光盘... - + Cheats... 金手指... - Audio Settings... - 音频设置... + 音频设置... - Game List Settings... - 游戏列表设置... + 游戏列表设置... - General Settings... - 常规设置... + 常规设置... - B&IOS Settings... - BIOS设置(&I)... + BIOS设置(&I)... - + &System 系统(&S) - + Switch Crop Mode 切换裁剪模式 - + &Window Size 窗口尺寸(&W) - + Start &File... 启动文件(&F)... - E&mulation Settings... - 模拟设置(&M)... + 模拟设置(&M)... - + About &Qt... 关于Qt(&Q)... - + &About DuckStation... 关于DuckStation(&A)... - Achievement Settings... - 成就设置... + 成就设置... - Advanced Settings... - 高级设置... + 高级设置... - + Add Game Directory... 添加游戏目录... - + &Settings... 设置(&S)... - + From File... 从文件... - + From Device... 从设备... - + From Game List... - 从列表... + 从游戏列表... - + Remove Disc 移除光盘 - + Resume State - 再开 + 继续档 - + Global State 全局状态 - + Show VRAM 显示显存 - + Dump CPU to VRAM Copies 转储CPU到显存拷贝 - + Dump VRAM to CPU Copies 转储显存到CPU拷贝 - + Disable All Enhancements 禁用全部增强 - + Disable Interlacing 禁用隔行扫描 - + Force NTSC Timings 强制NTSC计时 - + Dump Audio 转储音频 - + Dump RAM... 转储内存... - + Dump VRAM... 转储显存... - + Dump SPU RAM... 转储SPU内存... - + Show GPU State 显示GPU状态 @@ -6677,132 +8159,134 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 显示CD-ROM状态 - + Show SPU State 显示SPU状态 - + Show Timers State 显示计时器状态 - + Show MDEC State 显示MDEC状态 - + Show DMA State 显示DMA状态 - + &Screenshot 截图(&S) - &Memory Card Settings... - 记忆卡设置(&M)... + 记忆卡设置(&M)... - + + Resume - 再开 + 继续 - + Resumes the last save state created. - 恢复末次创建的存档以继续游戏。 + 继续末次创建的存档 - + &Toolbar 工具栏(&T) - + Lock Toolbar 锁定工具栏 - + &Status Bar 状态栏(&S) - + Game &List 游戏列表样式(&L) - + Game &Properties 游戏属性(&P) - + C&heat Manager 金手指管理器(&H) - + CPU D&ebugger CPU调试器(&E) - + Game &Grid 游戏方格样式(&G) - + Show Titles (Grid View) 显示标题 (方格样式) - + Ctrl++ Ctrl++ - + Zoom &Out (Grid View) 缩小(&O) (方格样式) - + Power Off &Without Saving 关机不保存(&W) - + Zoom &In (Grid View) 放大(&I) (方格样式) - + Refresh &Covers (Grid View) 刷新封面(&C) (方格样式) - + System &Display 系统显示(&D) + Failed to get window info from widget - 从小部件获取窗口信息失败 + 从小部件获取窗口信息失败 - + Failed to create host display device context. 无法创建主机显示设备环境。 + Failed to get new window info from widget - 从小部件获取新窗口信息失败 + 从小部件获取新窗口信息失败 All File Types (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u) @@ -6825,130 +8309,300 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述块挎斗镜像 (*.mds);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) - All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) - 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述块挎斗镜像 (*.mds);;PlayStation EBOOT文件 (*.pbp);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) + 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述块挎斗镜像 (*.mds);;PlayStation EBOOT文件 (*.pbp);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) - Failed to create host display. - 无法创建主机显示。 + 无法创建主机显示。 - - + + Select Disc Image 选择光盘镜像 - + Start Disc 启动光盘 - + Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. - 找不到任何CD-ROM设备。请确保您连接了一个光盘驱动器,并有足够的权限访问它。 + 找不到任何CD-ROM设备。请确保您连接了一个CD-ROM驱动,并有足够的权限访问它。 - + + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) + 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨道原生镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述块挎斗镜像 (*.mds);;PlayStation EBOOT文件 (*.pbp);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe *.ps-exe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) + + + + + + + + Error + 错误 + + + + Paused + 暂停 + + + %1 (%2) %1 (%2) - + Select disc drive: - 选择光盘驱动器 + 选择光盘驱动: - - + + Resume (%1) + 继续 (%1) + + + + + + Game Save %1 (%2) + 游戏档%1 (%2) + + + + Edit Memory Cards... + 管理记忆卡... + + + + Delete Save States... + 删除存档... + + + + Confirm Save State Deletion + 确认存档删除 + + + + Are you sure you want to delete all save states for %1? + +The saves will not be recoverable. + 您确定您要删除%1的所有存档吗? + +保存将会是不可恢复的。 + + + + Load From File... + 从文件读档... + + + + + Select Save State File + 选择存档文件 + + + + + Save States (*.sav) + 存档 (*.sav) + + + + Undo Load State + 撤消读档 + + + + + Game Save %1 (Empty) + 游戏档%1 (空) + + + + + Global Save %1 (%2) + 全局档%1 (%2) + + + + + Global Save %1 (Empty) + 全局档%1 (空) + + + + Save To File... + 存档到文件... + + + + &Enabled Cheats + 启用金手指(&E) + + + + &Apply Cheats + 应用金手指(&A) + + + + Load Resume State + 载入继续档 + + + + A resume save state was found for this game, saved at: + +%1. + +Do you want to load this state, or start from a fresh boot? + 为这个游戏找到了一个可继续存档,保存在: + +%1. + +您想读取此档,还是全新启动后开始? + + + + Fresh Boot + 全新启动 + + + + Delete And Boot + 删除并启动 + + + + Failed to delete save state file '%1'. + 无法删除存档文件'%1'。 + + + + Confirm Disc Change + 确认更换光盘 + + + + Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? + 您想要交换光盘还是启动新镜像 (通过系统重置)? + + + + Swap Disc + 交换光盘 + + + + Reset + 重置 + + + + Cancel + 取消 + + + + Cheat Manager 金手指管理器 - - Could not find a game list entry for the currently running file. Please make sure this file is in a location scanned by the game list. - 找不到当前运行文件的游戏列表条目。请确保这个文件处在一个被游戏列表所扫描的位置。 + + You must select a disc to change discs. + 你必须选择一张光盘用以更换光盘。 - + Could not find a game list entry for the currently running file. Please make sure this file is in a location scanned by the game list. + 找不到当前运行文件的游戏列表条目。请确保这个文件处在一个被游戏列表所扫描的位置。 + + + Properties... 属性... - + Open Containing Directory... 打开所在目录... - + Set Cover Image... 设置封面图片… - + Default Boot 默认启动 - + Fast Boot 快速启动 - + Full Boot 完全启动 - + Boot and Debug 启动和调试 - + Exclude From List 从列表中排除 - + Add Search Directory... 添加搜索目录... - + Select Cover Image 选择封面图片 - + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) 所有封面图片类型 (*.jpg *.jpeg *.png) - + Cover Already Exists - 封面已存在 + 封面已经存在 - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? 该游戏的封面图片已经存在,您要替换它吗? - - + + Copy Error 复制错误 - + Failed to remove existing cover '%1' 无法移除现有封面'%1' - + Failed to copy '%1' to '%2' 无法复制'%1'到'%2' @@ -6957,45 +8611,45 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 语言已更改,请重新启动应用程序以应用。 - + %1x Scale %1x缩放 - - - + + + Destination File 目标文件 - - + + Binary Files (*.bin) 二进制文件 (*.bin) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) 二进制文件 (*.bin);;PNG图片 (*.png) - + Default 默认 - + Fusion 炼金 - + Dark Fusion (Gray) 黑炼金 (灰色) - + Dark Fusion (Blue) 黑炼金 (蓝色) @@ -7004,41 +8658,51 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 黑色 - + QDarkStyle 暗夜 - - - - + + Confirm Shutdown + 确认关机 + + + + Save State For Resume + 存档以便下次继续 + + + + + + Memory Card Not Found - 无法找到记忆卡 + 没有找到记忆卡 - + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? - 记忆卡'%1'不存在。您想创建一个空的记忆卡吗? + 记忆卡'%1'不存在。您想要创建一个空的记忆卡吗? - + Failed to create memory card '%1' 无法创建记忆卡'%1' - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. - 无法找到记忆卡'%1'。尝试开始游戏并保存创建它。 + 没有找到记忆卡'%1'。尝试开始游戏并保存创建它。 - + Do not show again 不再显示 - + Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. @@ -7051,17 +8715,17 @@ Are you sure you want to continue? 您确定要继续吗? - + Updater Error 更新程序错误 - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - <p>抱歉,您正在尝试更新非GitHub官方版本的DuckStation版本。为防止不兼容,自动更新程序仅在正式版本上启用。</p><p>要获取正式版本,请按照下面链接中的"下载并运行"下的说明进行操作:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a>lt;/p> + <p>抱歉,您正在尝试更新的DuckStation版本不是由官方GitHub所发行。为防止不兼容,自动更新程序仅在正式版本上启用。</p><p>要获取正式版本,请按照下面链接中的"下载并运行"下的说明进行操作:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a>lt;/p> - + Automatic updating is not supported on the current platform. 当前平台不支持自动更新。 @@ -7102,7 +8766,7 @@ Are you sure you want to continue? 浏览... - + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) 所有记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc) @@ -7127,79 +8791,79 @@ Are you sure you want to continue? 剩余%1格%2 - + Format Card 格式化记忆卡 - + Import File... 导入文件... - + Import Card... 导入记忆卡... - + Save 保存 - + Delete File 删除文件 - + Undelete File 还原文件 - + Export File 导出文件 - + << <<复制 - + >> 复制>> - - + + Select Memory Card 选择记忆卡 - - + + Failed to load memory card image. 无法载入记忆卡文件。 - + Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) 单个保存文件 (*.mcs);;全部文件 (*.*) - + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? 记忆卡'%1'未保存,在关闭前要保存吗? - + Save memory card? 保存记忆卡? - + All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) 所有可导入的记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) @@ -7208,115 +8872,115 @@ Are you sure you want to continue? 单个保存文件 (*.mcs) - + New Card... 新建记忆卡... - + Open Card... 打开记忆卡... - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + Error 错误 - + (Deleted) (已删除) - + %n block(s) free%1 %n格 空余%1 - + Failed to write card to '%1' 无法写入记忆卡到'%1' - + Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. - 目标记忆卡已包含一个保存文件 (%1) 与您正在尝试复制的文件同名。复制前请先在目标记忆卡中删除该文件。 + 目标记忆卡已经包含一个保存文件 (%1) 与您正在尝试复制的文件同名。复制前请先在目标记忆卡中删除该文件。 - + Failed to read file %1 无法读取文件%1 - + Failed to write file %1 无法将文件写入到'%1' - + Failed to delete file %1 无法删除文件%1 - + Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save. 无法还原文件%1。该文件可能已被其他保存部分覆盖。 - + Select Single Savefile 选择单个保存文件 - + Failed to export save file %1. Check the log for more details. 无法导出保存文件%1。查看日志获取更多细节。 - + Select Import File 选择导入文件 - + Failed to import memory card. The log may contain more information. 无法导入记忆卡。日志可能包含更多信息。 - + Format memory card? 格式化记忆卡? - + Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'. 格式化记忆卡会破坏所有保存,而且它们是无法恢复的。将被格式化的记忆卡位于'%1'。 - + Select Import Save File 选择导入保存文件 - + Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists. 无法导入保存。检查记忆卡上是否有足够的空间,或者是否已经存在同名的保存。 - + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. 空间不足,此文件需要%1格,但仅有%2格可用。 @@ -7324,13 +8988,12 @@ Are you sure you want to continue? MemoryCardSettingsWidget - All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) 所有记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc) - + Shared Settings 共用设置 @@ -7339,7 +9002,7 @@ Are you sure you want to continue? 为列表使用单个记忆卡 - + Checked 勾选 @@ -7356,40 +9019,40 @@ Are you sure you want to continue? 打开... - + Memory Card %1 记忆卡%1 - + Memory Card Type: 记忆卡类型: - - + + Browse... 浏览... - + Memory Card Directory: 记忆卡目录: - - + + Reset 重置 - - + + Use Single Card For Sub-Images 为子镜像使用单记忆卡 - + When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. 当使用多光盘格式 (m3u/pbp) 并且每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) 时,所有光盘将共用一个单记忆卡。如果不勾选,每一张光盘将使用各自独立的记忆卡。 @@ -7398,88 +9061,87 @@ Are you sure you want to continue? 如果选择了“每个游戏独立记忆卡”记忆卡模式下的其中之一,这些记忆卡将被保存到记忆卡目录。 - + If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. 如果在记忆卡类型中选择了“每个游戏独立记忆卡”中的其中之一,这些记忆卡将被保存到记忆卡目录。 - + Open Directory... 打开目录... - + The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. 记忆卡编辑器使您能够在记忆卡之间移动保存,以及导入其他格式的记忆卡。 - + Memory Card Editor... 记忆卡编辑器... - + Shared Memory Card Path: 共用记忆卡路径: - + Select path to memory card image 选择记忆卡文件的路径 - Select path to memory card directory - 选择记忆卡目录的路径 + 选择记忆卡目录的路径 MemoryCardType - + No Memory Card - 无记忆卡 + 没有记忆卡 - + Shared Between All Games 所有游戏共用记忆卡 - + Separate Card Per Game (Game Code) 每个游戏独立记忆卡 (游戏编码) - + Separate Card Per Game (Game Title) 每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) - + Separate Card Per Game (File Title) 每个游戏独立记忆卡 (文件标题) - + Non-Persistent Card (Do Not Save) - 非持久记忆卡 (不保存) + 非持续记忆卡 (不保存) MultitapMode - + Disabled 禁用 - + Enable on Port 1 Only 仅启用接口1 - + Enable on Port 2 Only 仅启用接口2 @@ -7488,7 +9150,7 @@ Are you sure you want to continue? 仅启用端口1 - + Enable on Ports 1 and 2 启用接口1和接口2 @@ -7496,52 +9158,48 @@ Are you sure you want to continue? NamcoGunCon - Trigger - 扳机 + 扳机 - ShootOffscreen - 击中屏幕 + 击中屏幕 - A - A + A - B - B + B - + Crosshair Image Path 十字准星图像路径 - + Path to an image to use as a crosshair/cursor. 十字准星/光标图像路径。 - + Crosshair Image Scale 十字准星图像缩放 - + Scale of crosshair image on screen. 缩放屏幕十字准星图像 - + X Scale 缩放X坐标 - + Scales X coordinates relative to the center of the screen. 缩放相对于屏幕中心的X坐标。 @@ -7549,115 +9207,103 @@ Are you sure you want to continue? NeGcon - Steering - 转向盘 + 转向盘 - I - I + I - II - II + II - L - L + L - Up - + - Down - + - Left - + - Right - + - A - A + A - B - B + B - R - R + R - Start - 开始 + 开始 - + Steering Axis Deadzone - 转向轴盲区 + 转向轴死区 - + Sets deadzone size for steering axis. - 设置转向轴盲区大小。 + 设置转向轴死区大小。 OSDMessage - + System reset. 系统重启。 - + Loading state from '%s'... 从'%s'读档... - + Loading state from '%s' failed. Resetting. 从'%s'读档失败,重启中。 - + Saving state to '%s' failed. 存档到'%s'失败。 - + State saved to '%s'. 存档到'%s'。 - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP与软件呈现程序不兼容,禁用PGXP。 - + Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. - 回退不支持安卓系统下32位ARM处理器。 + 倒回不支持安卓系统下32位ARM处理器。 - + Recompiler options changed, flushing all blocks. 重编译器选项已更改,刷新所有区块。 @@ -7670,17 +9316,17 @@ Are you sure you want to continue? 快速内存映射在此平台上不可用,使用LUT代替。 - + Switching to %s%s GPU renderer. 切换到%s%sGPU渲染器。 - + Switching to %s audio backend. 切换到%s音频后端。 - + Switching to %s CPU execution mode. 切换到%sCPU执行模式。 @@ -7701,24 +9347,24 @@ Are you sure you want to continue? CPU的ICache禁用,刷新所有区块。 - + PGXP enabled, recompiling all blocks. PGXP启用,重编译所有区块。 - + PGXP disabled, recompiling all blocks. PGXP禁用,重编译所有区块。 - + Switching to %s renderer... 切换到%s渲染器... - - - + + + Failed to load post processing shader chain. 无法加载后处理着色器链。 @@ -7731,150 +9377,172 @@ Are you sure you want to continue? 限速器禁用。 - + %n cheats are now active. %n金手指已激活。 - + %n cheats are now inactive. %n金手指未激活。 - + CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). CPU速率控制启用 (%u%% / %.3f MHz)。 - + CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). CPU速率控制禁用 (%.3f MHz)。 - + PGXP is now enabled. PGXP已启用。 - + PGXP is now disabled. PGXP已禁用。 - + PGXP Depth Buffer is now enabled. PGXP深度缓冲已启用。 - + PGXP Depth Buffer is now disabled. PGXP深度缓冲已禁用。 - + Texture replacements reloaded. 纹理替换重新加载。 - + Failed to save undo load state. 无法保存撤消的读档 - + Rewinding is not enabled. - 回退未启用。 + 倒回未启用。 - Achievements are disabled or unavailable for this game. - 该游戏成就禁用或不可用。 + 该游戏成就禁用或不可用。 - Leaderboards are disabled or unavailable for this game. - 该游戏排行榜禁用或不可用。 + 该游戏排行榜禁用或不可用。 - - - + + Cannot load state for game without serial. + 无法读档没有序号的游戏 + + + + No save state found in slot {}. + 没有找到存档在{}档。 + + + + Cannot save state for game without serial. + 无法存档没有序号的游戏 + + + + Achievements are disabled or unavailable for game. + 成就禁用或在 游戏中不可用。 + + + + Leaderboards are disabled or unavailable for game. + 排行榜禁用或在 游戏中不可用。 + + + + + Emulation speed set to %u%%. 模拟速度设置为%u%%。 - + PGXP CPU mode is now enabled. PGXP下CPU模式已启用。 - + PGXP CPU mode is now disabled. PGXP下CPU模式已禁用。 - + Volume: Muted 音量: 静音 - - - + + + Volume: %d%% 音量: %d%% - + CD Audio Muted. - 光盘音频已静音。 + 光盘音频静音。 - + CD Audio Unmuted. - 光盘音频已解除静音。 + 光盘音频解除静音。 - Loaded input profile from '%s' - 从'%s'读取输入配置 + 从'%s'读取输入配置 - + Started dumping audio to '%s'. 开始转储音频到'%s'。 - + Failed to start dumping audio to '%s'. 无法开始转储音频到'%s'。 - + Stopped dumping audio. 停止转储音频。 - + Screenshot file '%s' already exists. 截图文件'%s'已经存在。 - + Failed to save screenshot to '%s' 无法保存截图到'%s' - + Screenshot saved to '%s'. 截图已保存到'%s'。 - + Controller in port %u (%s) is not supported for %s. Supported controllers: %s Please configure a supported controller from the list above. @@ -7883,54 +9551,52 @@ Please configure a supported controller from the list above. 请从上面的列表中配置一个支持的控制器。 - Input profile '%s' cannot be found. - 无法找到输入配置文件'%s'。 + 无法找到输入配置文件'%s'。 - Using input profile '%s'. - 使用输入配置'%s'。 + 使用输入配置'%s'。 - + Failed to load cheats from '%s'. 无法从'%s'加载金手指。 - + %n cheats are enabled. This may result in instability. %n金手指启用。这可能会导致不稳定。 - + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s. 宽屏调整已启用,高宽比设置为%s。 - + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s. 宽屏调整已禁用,高宽比设置为%s。 - + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. 交换记忆卡接口。两个接口都有记忆卡。 - + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. 交换记忆卡接口。接口2有一个记忆卡,接口1是空的。 - + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. 交换记忆卡接口。接口1有一个记忆卡,接口2是空的。 - + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. 交换记忆卡接口。两个接口都没有记忆卡。 @@ -7947,29 +9613,29 @@ Please configure a supported controller from the list above. 保存%u金手指到'%s'。 - + Deleted cheat list '%s'. 已删除的金手指列表'%s'。 - + Cheat '%s' enabled. 金手指'%s'启用。 - + Cheat '%s' disabled. 金手指'%s'禁用。 - + Failed to save cheat list to '%s' 无法保存金手指列表到'%s' - + No cheats are loaded. - 没有载入金手指。 + 没有加载金手指。 %u cheats are now active. @@ -7996,19 +9662,16 @@ Please configure a supported controller from the list above. 停止涡轮... - Hotkey unavailable because achievements hardcore mode is active. - 无法使用热键因为成就硬核模式是激活的。 + 无法使用热键因为成就硬核模式是激活的。 - Rewinding... - 回退... + 回退... - Stopped rewinding. - 停止回退。 + 停止回退。 Loaded %n cheats from list. @@ -8029,109 +9692,109 @@ Please configure a supported controller from the list above. - + Saved %n cheats to '%s'. 保存%n金手指到'%s'。 - + Applied cheat '%s'. 应用金手指'%s'。 - + Cheat '%s' is already enabled. - 金手指'%s'已启用。 + 金手指'%s'已经启用。 - + Post-processing is now enabled. 后处理已启用。 - + Post-processing is now disabled. 后处理已禁用。 - + Failed to load post-processing shader chain. 无法加载后处理着色器链。 - + Post-processing shaders reloaded. 重新加载后处理着色器。 - + CPU interpreter forced by game settings. 根据游戏设置强制CPU解释器。 - + Software renderer forced by game settings. 根据游戏设置强制软件渲染器。 - + Interlacing forced by game settings. 根据游戏设置强制隔行扫描。 - + True color disabled by game settings. 根据游戏设置禁用真彩色。 - + Upscaling disabled by game settings. 根据游戏设置禁用提升缩放。 - + Scaled dithering disabled by game settings. 根据游戏设置禁用缩放色彩抖动。 - + Widescreen disabled by game settings. 根据游戏设置禁用宽屏。 - + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. 根据游戏设置不允许强制NTSC计时。 - + PGXP geometry correction disabled by game settings. 根据游戏设置禁用PGXP几何校正。 - + PGXP culling disabled by game settings. 根据游戏设置禁用PGXP剔除。 - + PGXP texture correction disabled by game settings. 根据游戏设置禁用PGXP纹理校正。 - + PGXP vertex cache forced by game settings. 根据游戏设置强制PGXP顶点缓存。 - + PGXP CPU mode forced by game settings. 根据游戏设置强制PGXP下CPU模式。 - + PGXP Depth Buffer disabled by game settings. 根据游戏设置禁用PGXP深度缓冲。 @@ -8158,7 +9821,7 @@ Please configure a supported controller from the list above. 记忆卡%u当前接入存档中,没有接入系统。忽略记忆卡。 - + Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card. 记忆卡%u当前接入系统中,没有接入存档。重插记忆卡。 @@ -8178,72 +9841,77 @@ Please configure a supported controller from the list above. 忽略不匹配的控制器类型%s接入接口%u。 - + Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. 记忆卡%u当前接入系统中,没有接入存档。移除记忆卡。 - + CD image preloading not available for multi-disc image '%s' 光盘镜像预加载不适用于多光盘镜像'%s' - + Precaching CD image failed, it may be unreliable. 预缓存光盘镜像失败,这可能导致不稳定。 - + Failed to apply ppf patch from '%s', using unpatched image. 无法从'%s'应用ppf补丁,使用无补丁镜像。 - + + Save State + 存档 + + + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. CPU速率设置为%u%% (%u / %u)。这可能会导致不稳定。 - + CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability. CD-ROM读取加速设置为%ux (有效速度%ux)。这可能会导致不稳定。 - + CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability. CD-ROM寻道加速设置为瞬时。这可能会导致不稳定。 - + CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability. CD-ROM寻道加速设置为%ux。这可能会导致不稳定。 - + Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. 无法初始化%s渲染器,退回到软件渲染器。 - + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). 警告: CPU超频 (%u%%) 不同于存档 (%u%%)。 - + Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability. 无法从存档'%s': %s打开光盘镜像。使用现有镜像'%s',这可能会导致不稳定。 - + Failed to open disc image '%s': %s. 无法打开光盘镜像'%s': %s。 - + Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. 无法切换到子镜像%u在'%s': %s。 - + Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. 切换到子镜像%s (%u) 在'%s'。 @@ -8256,12 +9924,12 @@ Please configure a supported controller from the list above. 无法打开光盘镜像'%s'。 - + Inserted disc '%s' (%s). 已插入光盘'%s' (%s)。 - + %ux MSAA is not supported, using %ux instead. 不支持%ux MSAA,使用%ux代替。 @@ -8275,32 +9943,32 @@ Please configure a supported controller from the list above. 您的设备不支持纹理过滤器'%s'。 - + Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. 当前渲染器不支持纹理过滤器'%s'。 - + Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. 当前渲染器不支持自适应缩减采样,改用盒式滤波器。 - + Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) 分辨率比率设置为%ux (显示%ux%u,显存%ux%u) - + Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). 多重采样反锯齿设置为%ux (SSAA)。 - + Multisample anti-aliasing set to %ux. 多重采样反锯齿设置为%ux。 - + Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux. 分辨率比率%ux不支持自适应平滑,使用%ux。 @@ -8315,60 +9983,57 @@ Please configure a supported controller from the list above. 无法保存记忆卡到'%s' - + Saved memory card to '%s' 保存记忆卡到'%s' - + Acquired exclusive fullscreen. 获得独占全屏。 - + Failed to acquire exclusive fullscreen. 无法获取独占式全屏。 - + Lost exclusive fullscreen. 丢失独占式全屏。 - + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required. OpenGL渲染器不可用,您的驱动程序或硬件不够新。需要OpenGL 3.1或OpenGL ES 3.0。 - + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. 根据游戏设置禁用强制模拟模式。控制器将以数字模式启动。 - Failed to read executable from disc. Achievements disabled. - 无法从光盘读取可执行文件。成就禁用。 + 无法从光盘读取可执行文件。成就禁用。 PlayStationMouse - Left - + - Right - + - + Relative Mouse Mode 相对鼠标模式 - + Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. 锁定鼠标光标到窗口,用于FPS游戏。 @@ -8389,7 +10054,7 @@ Please configure a supported controller from the list above. Form - + Form @@ -8404,7 +10069,7 @@ Please configure a supported controller from the list above. Clear - 清空 + 清除 @@ -8444,7 +10109,7 @@ Please configure a supported controller from the list above. Are you sure you want to clear all shader stages? - 您确定要清空着色器吗? + 您确定要清除所有着色器层? @@ -8452,7 +10117,7 @@ Please configure a supported controller from the list above. Form - + Form @@ -8535,22 +10200,20 @@ Please configure a supported controller from the list above. QObject - DuckStation Error - DuckStation错误 + DuckStation错误 - Failed to initialize host interface. Cannot continue. - 无法初始化主机界面,无法继续。 + 无法初始化主机界面,无法继续。 - + Failed to open URL 无法打开URL - + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -8559,65 +10222,79 @@ The URL was: %1 URL: %1 + + QtHost + + + + + Error + 错误 + + + + File '%1' does not exist. + 文件'%1'不存在。 + + + + The specified save state does not exist. + 指定的存档不存在。 + + + + Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. + 无法使用no-gui模式,因为没有指定的启动文件名。 + + + + Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. + 无法使用批处理模式,因为没有指定的启动文件名。 + + QtHostInterface - Load From File... - 从文件读档... + 从文件读档... - Undo Load State - 撤消读档 + 撤消读档 - Save To File... - 存档到文件... + 存档到文件... - - - Game Save %1 (%2) - 游戏档%1 (%2) + 游戏档%1 (%2) - - Game Save %1 (Empty) - 游戏档%1 (空) + 游戏档%1 (空) - - Global Save %1 (%2) - 全局档%1 (%2) + 全局档%1 (%2) - - Global Save %1 (Empty) - 全局档%1 (空) + 全局档%1 (空) - Resume - 再开 + 再开 - Load State - 读档 + 读档 - Resume (%1) - 再开 (%1) + 再开 (%1) - Game ID: %1 Game Title: %2 Game Developer: %3 @@ -8625,7 +10302,7 @@ Game Publisher: %4 Achievements: %5 (%6) - 游戏ID: %1 + 游戏ID: %1 游戏标题: %2 游戏开发者: %3 游戏发行商: %4 @@ -8634,9 +10311,8 @@ Achievements: %5 (%6) - %n points - + %n点 @@ -8657,14 +10333,12 @@ Achievements: %5 (%6 points) - Rich presence inactive or unsupported. - Rich Presence不活跃或不支持。 + Rich Presence不活跃或不支持。 - Game not loaded or no RetroAchievements available. - 游戏未加载或RetroAchievements不可用。 + 游戏未加载或RetroAchievements不可用。 PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) @@ -8679,47 +10353,38 @@ Achievements: %5 (%6 points) 游戏 - No resume save state found. - 没有发现可恢复的存档。 + 没有发现可恢复的存档。 From File... 档文件... - - Select Save State File - 选择存档文件 + 选择存档文件 - - Save States (*.sav) - 存档 (*.sav) + 存档 (*.sav) - Edit Memory Cards... - 管理记忆卡... + 管理记忆卡... - Delete Save States... - 删除存档... + 删除存档... - Confirm Save State Deletion - 确认存档删除 + 确认存档删除 - Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. - 您确定要删除%1的所有存档吗? + 您确定要删除%1的所有存档吗? 保存将无法恢复。 @@ -8744,14 +10409,12 @@ The saves will not be recoverable. PCSXR金手指文件 (*.cht);;所有文件 (*.*) - &Enabled Cheats - 启用金手指(&H) + 启用金手指(&H) - &Apply Cheats - 应用金手指(&A) + 应用金手指(&A) @@ -8792,37 +10455,37 @@ The saves will not be recoverable. SaveStateSelectorUI - + Load 载入 - + Save 保存 - + Select Previous 选择前一个 - + Select Next 选择后一个 - + No Save State 无存档 - + Global Slot %d 全局档%d - + Game Slot %d 游戏档%d @@ -8831,11 +10494,19 @@ The saves will not be recoverable. 游戏档%d - + %s Slot %d %s档%d + + SettingWidgetBinder + + + Select folder for %1 + + + SettingsDialog @@ -8844,64 +10515,52 @@ The saves will not be recoverable. DuckStation设置 - General Settings - 常规设置 + 常规设置 - BIOS Settings - BIOS设置 + BIOS设置 - Console Settings - 操纵台设置 + 操纵台设置 - Emulation Settings - 模拟设置 + 模拟设置 - Game List Settings - 游戏列表设置 + 游戏列表设置 - Hotkey Settings - 热键设置 + 热键设置 - Controller Settings - 控制器设置 + 控制器设置 - Memory Card Settings - 记忆卡设置 + 记忆卡设置 - Display Settings - 显示设置 + 显示设置 - Enhancement Settings - 增强设置 + 增强设置 - Post-Processing Settings - 后处理设置 + 后处理设置 - Achievement Settings - 成就设置 + 成就设置 Restore Defaults @@ -8916,66 +10575,137 @@ The saves will not be recoverable. GPU设置 - Audio Settings - 音频设置 + 音频设置 - Advanced Settings - 高级设置 + 高级设置 - + This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support. 这个DuckStation版本编译未使用RetroAchievements支持。 - + <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>常规设置</strong><hr>这些选项控制模拟器的外观和行为。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 - + + Summary + 概述 + + + + <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. + <strong>概述</strong><hr>此页面显示所选游戏的相关信息,并允许您验证您的光盘是否被正确转储。 + + + + General + 常规 + + + + Game List + 游戏列表 + + + + BIOS + BIOS + + + + <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>BIOS设置</strong><hr>这些选项控制使用哪个BIOS以及如何打补丁。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + + + + Console + 操纵台 + + + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>操纵台设置</strong><hr>这些选项决定了模拟操纵台的配置。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + + + Emulation + 模拟 + + + + <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>模拟设置</strong><hr>这些选项决定系统的速度和预运行行为。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + + + + Memory Cards + 记忆卡 + + + + Audio + 声音 + + + + %1 [%2] + %1 [%2] + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information. <strong>游戏列表设置</strong><hr>上面的列表显示了由DuckStation搜索以添加游戏列表的目录,可以添加、删除搜索目录,并将其切换到深度搜索/非深度搜索目录。此外redump.org网站可以下载或更新数据库以提供光盘的标题,因为光盘本身不提供标题信息。 - + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. <strong>游戏列表设置</strong><hr>上面的列表显示了DuckStation即将搜索的目录,用于其构成游戏列表。搜索目录可以添加、删除,并切换到深度搜索/非深度搜索。 - <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. - <strong>热键设置</strong><hr>绑定热键可以触发事件,例如按下键/控制器按钮时重置或截屏。热键标题已一目了然其功能,浅显易懂,将不再分项说明。单击绑定将开始倒计时,在这种情况下,您应该按要绑定的键或控制器按钮/轴。如果没有按下任何按键并且计时器超时,绑定将保持不变。要清除绑定,请右键单击该按钮。若要绑定多个按钮,请按住Shift键并单击该按钮。 + <strong>热键设置</strong><hr>绑定热键可以触发事件,例如按下键/控制器按钮时重置或截屏。热键标题已一目了然其功能,浅显易懂,将不再分项说明。单击绑定将开始倒计时,在这种情况下,您应该按要绑定的键或控制器按钮/轴。如果没有按下任何按键并且计时器超时,绑定将保持不变。要清除绑定,请右键单击该按钮。若要绑定多个按钮,请按住Shift键并单击该按钮。 - <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. - <strong>控制器设置</strong><hr>此页面允许您选择希望在操纵台模拟的控制器类型,并重新绑定按键或主机游戏控制器按钮到您的选择。单击绑定将会开始倒计时,在这种情况下,您应该按压预想设定中的按键或控制器按钮/轴进行输入绑定。(关于震动开关,请按控制器上的任意按键/摇杆来进行绑定。) 如果没有按下任何按键并且计时器超时,输入绑定将不会变更。要清除绑定,请右键单击该按键。若要绑定多个按键,请按住Shift键并单击该按键。 + <strong>控制器设置</strong><hr>此页面允许您选择希望在操纵台模拟的控制器类型,并重新绑定按键或主机游戏控制器按钮到您的选择。单击绑定将会开始倒计时,在这种情况下,您应该按压预想设定中的按键或控制器按钮/轴进行输入绑定。(关于震动开关,请按控制器上的任意按键/摇杆来进行绑定。) 如果没有按下任何按键并且计时器超时,输入绑定将不会变更。要清除绑定,请右键单击该按键。若要绑定多个按键,请按住Shift键并单击该按键。 - + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. <strong>记忆卡设置</strong><hr>此页允许您分配记忆卡的工作模式,以及指定这些记忆卡将要存储在磁盘上的文件位置。 - + + Display + 显示 + + + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. <strong>显示设置</strong><hr>这些选项控制操纵台生成何种画面显示在屏幕上。 - + + Enhancements + 增强 + + + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. <strong>增强设置</strong><hr>这些选项控制增强功能,与初始操纵台相比,这些功能可以改善视觉效果。将鼠标悬停在每个选项上以获取其他信息。 - + + Post-Processing + 后处理 + + + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. <strong>后处理设置</strong><hr>后处理允许您使用各种过滤器改变屏幕上显示图像的外观。着色器将按顺序执行。 @@ -8984,30 +10714,71 @@ The saves will not be recoverable. <strong>GPU设置</strong><hr>这些选项控制控制台中GPU的模拟。提供了各种增强功能, 将鼠标悬停在每个功能上可获得更多信息。 - + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. <strong>音频设置</strong><hr>这些选项控制操纵台的音频输出。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 - + + Achievements + 成就 + + + + <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information. + <strong>成就设置</strong><hr>这些选项控制RetroAchievements。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + + + + Folders + 文件夹 + + + + <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. + <strong>文件夹设置</strong><hr>这些选项控制DuckStation将在何处保存运行时数据文件。 + + + + Advanced + 高级 + + + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. <strong>高级设置</strong><hr>这些选项控制模拟器的日志记录和内部行为。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 - + Confirm Restore Defaults 确认恢复默认 - + Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. 您确定要恢复默认设置吗?任何偏好设置都将会被抹去。 - + Recommended Value 推荐 + + + Use Global Setting [Enabled] + 使用全局设置 [启用] + + + + Use Global Setting [Disabled] + 使用全局设置 [禁用] + + + + + Use Global Setting [%1] + 使用全局设置 [%1] + System @@ -9016,7 +10787,7 @@ The saves will not be recoverable. 保存状态不兼容: 要求版本%u,但状态为版本%u。 - + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. 存档不兼容: 最低可兼容版本为%u但存档版本为%u。 @@ -9025,12 +10796,23 @@ The saves will not be recoverable. 即时存档不兼容: %s版本为%u但存档版本为%u。 - + Failed to load %s BIOS. 无法加载%sBIOS。 - + + + Error + 错误 + + + + Failed to load save state file '{}' for booting. + 无法通过加载存档文件'{}'来启动。 + + + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. 存档不兼容: 最高可兼容版本为%u但存档版本为%u。 @@ -9039,32 +10821,32 @@ The saves will not be recoverable. 无法从存档打开CD镜像: '%s'。 - + Failed to open CD image '%s' used by save state: %s. 无法打开光盘镜像'%s',存档: %s对其占用中。 - + Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s. 无法切换到子镜像%u在光盘镜像'%s',存档: %s对其占用中。 - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. 游戏没有编码,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。 - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. 游戏没有标题,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。 - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead. 游戏没有路径,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。 - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s @@ -9097,12 +10879,12 @@ Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. 插槽%u的记忆卡路径丢失,使用默认值。 - + Game changed, reloading memory cards. 游戏已改变,重新加载记忆卡。 - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s @@ -9112,15 +10894,15 @@ The game will likely not run properly. Please check the README for instructions on how to add an SBI file. Do you wish to continue? - 您正在运行一个没有SBI文件的libcrypt保护的游戏: + 您正在运行一个没有SBI文件且受加密保护的游戏: %s: %s -游戏可能无法正常运行。 +游戏可能没有正常运行。 -请查看自述文件中如何添加SBI文件的说明。 +请查看README中关于如何添加一个SBI文件的说明。 -您想继续吗? +您想要继续吗? You are attempting to run a libcrypt protected game without a SBI file: @@ -9144,14 +10926,12 @@ Please check the README for instructions on how to add a SBI file. 变更原播放列表中的“当前媒体”,替换为当前新的指定媒体。 - Failed to acquire host display. - 无法获取主机显示。 + 无法获取主机显示。 - System failed to boot. The log may contain more information. - 系统启动失败。日志可能包含更多信息。 + 系统启动失败。日志可能包含更多信息。