diff --git a/dep/ggpo-x/src/backends/p2p.cpp b/dep/ggpo-x/src/backends/p2p.cpp index 9131b13b1..8a7d178aa 100644 --- a/dep/ggpo-x/src/backends/p2p.cpp +++ b/dep/ggpo-x/src/backends/p2p.cpp @@ -60,12 +60,9 @@ GGPOErrorCode Peer2PeerBackend::AddSpectator(ENetPeer* peer) if (_num_spectators == GGPO_MAX_SPECTATORS) { return GGPO_ERRORCODE_TOO_MANY_SPECTATORS; } - /* - * Currently, we can only add spectators before the game starts. - */ - if (!_synchronizing) { - return GGPO_ERRORCODE_INVALID_REQUEST; - } + + _synchronizing = true; + int queue = _num_spectators++; _spectators[queue].Init(peer, queue + 1000, _local_connect_status); @@ -164,7 +161,7 @@ Peer2PeerBackend::DoPoll() input.size = _input_size * _num_players; _sync.GetConfirmedInputs(input.bits, _input_size * _num_players, _next_spectator_frame); for (int i = 0; i < _num_spectators; i++) { - _spectators[i].SendInput(input); + _spectators[i].SendInput(input); } _next_spectator_frame++; } @@ -721,6 +718,7 @@ Peer2PeerBackend::CheckInitialSync() return; } } + for (i = 0; i < _num_spectators; i++) { if (_spectators[i].IsInitialized() && !_spectators[i].IsSynchronized()) { return; diff --git a/dep/ggpo-x/src/backends/spectator.cpp b/dep/ggpo-x/src/backends/spectator.cpp index d93cc1bfe..bf0f81b39 100644 --- a/dep/ggpo-x/src/backends/spectator.cpp +++ b/dep/ggpo-x/src/backends/spectator.cpp @@ -17,13 +17,6 @@ SpectatorBackend::SpectatorBackend(GGPOSessionCallbacks* cb, int num_players, in _inputs[i].frame = -1; } - /* - * Initialize the UDP port - */ - // FIXME - //abort(); - //_udp.Init(localport, &_poll, this); - /* * Init the host endpoint */ diff --git a/dep/ggpo-x/src/network/udp_proto.cpp b/dep/ggpo-x/src/network/udp_proto.cpp index 5b8d4543c..f45138e9d 100644 --- a/dep/ggpo-x/src/network/udp_proto.cpp +++ b/dep/ggpo-x/src/network/udp_proto.cpp @@ -63,7 +63,7 @@ int UdpProtocol::RemoteFrameDelay()const void UdpProtocol::Init(ENetPeer* peer, int queue, UdpMsg::connect_status *status) { - _peer = peer; + _peer = peer; _queue = queue; _local_connect_status = status; @@ -75,6 +75,12 @@ void UdpProtocol::Init(ENetPeer* peer, int queue, UdpMsg::connect_status *status void UdpProtocol::SendInput(GameInput &input) { + // when spectating and you hit the end of the buffer its time to acknowledge that the peer is dead. + if (_queue >= 1000 && _pending_output.size() >= 63) { + Disconnect(); + return; + } + if (_peer) { if (_current_state == Running) { /* diff --git a/src/core/netplay.cpp b/src/core/netplay.cpp index 10c554b25..142651644 100644 --- a/src/core/netplay.cpp +++ b/src/core/netplay.cpp @@ -169,6 +169,7 @@ static Common::Timer s_last_host_connection_attempt; static std::array s_spectators; static std::bitset s_reset_spectators; static s32 s_num_spectators = 0; +static s32 s_spectating_failed_count = 0; static bool s_local_spectating; /// GGPO @@ -848,6 +849,7 @@ void Netplay::DestroyGGPOSession() s_ggpo = nullptr; s_save_buffer_pool.clear(); s_local_handle = GGPO_INVALID_HANDLE; + s_spectating_failed_count = 0; for (Peer& p : s_peers) p.ggpo_handle = GGPO_INVALID_HANDLE; @@ -1072,10 +1074,6 @@ void Netplay::DropSpectator(s32 slot_id, DropPlayerReason reason) enet_peer_disconnect_now(s_spectators[slot_id].peer, 0); s_spectators[slot_id] = {}; s_num_spectators--; - // sadly we have to reset here. this really sucks for the active players since you dont really want to halt for a spectator. - // not resetting seems to be creating index out of bounds errors in the ringbuffer. - // TODO ? - Reset(); } void Netplay::UpdateConnectingState() @@ -1973,6 +1971,15 @@ void Netplay::RunFrame() if (GGPO_SUCCEEDED(result)) { result = SyncInput(inputs, &disconnect_flags); + // check if you get stuck while spectating. if this is the case try to disconnect. + if (s_local_spectating && result != GGPO_OK) + { + s_spectating_failed_count++; + // after 5 seconds and still not spectating close since you are stuck. + if (s_spectating_failed_count >= 300) + CloseSessionWithError("Failed to sync spectator with host. Please try again."); + } + if (GGPO_SUCCEEDED(result)) { // enable again when rolling back done diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_fr.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_fr.ts index a80945d94..cf767d471 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_fr.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_fr.ts @@ -6,7 +6,7 @@ About DuckStation - À propos de Duckstation + À propos de DuckStation @@ -14,27 +14,27 @@ DuckStation - + %1 (%2) %1 (%2) - + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. - DuckStation est un émulateur gratuit et open source simulant la console Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>, qui se concentre sur la jouabilité, la vitesse et la maintenanibilité à long terme. + DuckStation est un émulateur gratuit et open source simulant la console Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>, qui se concentre sur la jouabilité, la vitesse et la maintenabilité à long terme. - + Authors Auteurs - + Icon by Icône par - + License Licence @@ -45,58 +45,58 @@ RetroAchievements Login Window title - + Connexion à RetroAchievements RetroAchievements Login Header text - + Connexion à RetroAchievements Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. - + Veuillez entrer un nom d'utilisateur et un mot de passe pour retroachievements.org ci-dessous. Votre mot de passe ne sera pas sauvegardé dans DuckStation, un jeton d'accès sera généré et utilisé à la place. User Name: - + Nom d'utilisateur : Password: - + Mot de passe : Ready... - + Prêt... - + &Login - + &Connexion - + Logging in... - + Connexion... - + Login Error - + Erreur de connexion - + Login failed. Please check your username and password, and try again. - + La connexion a échoué. Veuillez vérifier votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, et réessayer. - + Login failed. - + Échec de connexion. @@ -104,229 +104,283 @@ Form - Formulaire + Formulaire Global Settings - - - - - - Enable Achievements - - - - - - Enable Rich Presence - + Paramètres Généraux - + + Enable Achievements + Activer les Succès + + + + + Enable Rich Presence + Activer la Rich Presence + + + + Enable Test Mode - - - - - - Use First Disc From Playlist - - - - - - Enable Hardcore Mode - + Activer le Mode Test - - Test Unofficial Achievements - + + Use First Disc From Playlist + Utiliser le premier disque depuis la liste de lecture - - Account - + + + Enable Leaderboards + Activer les classements - - - Login... - + + + Enable Hardcore Mode + Activer le Mode Hardcore - - View Profile... - + + + Show Challenge Indicators + Aff. les Indics. de Challenge - - Game Info - - - - - <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> - - - - - - - + - - Unchecked - Décoché + Test Unofficial Achievements + Tester les succès non-officiels - - When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. - + + + Enable Sound Effects + Activer les effets sonores - - When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. - + + + Show Notifications + Afficher les notifications + + + + Account + Compte + + + + + Login... + Connexion... + + + + View Profile... + Voir le Profil... + + + + Game Info + Informations du jeu + + + + <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> + <html><head/><body><p align="justify">DuckStation utilise RetroAchievements en tant que base de données de succès et pour suivre la progression. Pour utiliser les succès, veuillez vous inscrire sur <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Pour voir la liste des succès en jeu, pressez la touche raccourci pour <span style=" font-weight:600;">Ouvrir menu pause</span> et sélectionnez <span style=" font-weight:600;">Succès</span> depuis le menu.</p></body></html> - When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. - + + + + + + Unchecked + Décoché - - When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported. - + + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. + Quand activé et connecté, DuckStation scannera les succès au démarrage. + + + + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. + Quand activé, DuckStation supposera que tous les succès sont verrouillés et n'enverra aucune notification de déverrouillage au serveur. + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. + Quand activé, DuckStation listera la liste des succès depuis les ensembles non-officiels. Veuillez noter que ces succès ne sont pas suivis par RetroAchievements, et donc qu'ils se débloquent à chaque fois. + + + + When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported. + Quand activé, les informations rich presence seront collectées et envoyées au serveur quand supporté. + + + When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active. - + Quand activé, le premier disque dans la liste de lecture sera utilisé pour les succès, sans regarder quel disque est actif. - - "Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points. - + + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. + Le mode "Challenge" pour les succès, incluant suivi de classement. Désactive les save states, codes de triche, et fonctions de ralentissement. - + + + + + Checked + Coché + + + + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. + Affiche les popups de message lors d'événements tels que le déverrouillage de succès et les soumissions de classement. + + + + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. + Joue les effets sonores des événements tels que le déverrouillage des succès et les soumissions de classement. + + + + Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded. + Active le suivi et la soumission de classement pour les jeux supportés. Si le classement est désactivé, vous pourrez voir les classements et score, mais aucun score ne sera envoyé. + + + + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. + Affiche les îcones dans le coin en bas à droite de l'écran quand un challenge/succès primé est actif. + + + + Reset System + Réinitialiser le Système + + + + Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? + Le mode Hardcore ne sera activé qu'après réinitialisation du système. Voulez-vous réinitialiser le système maintenant ? + + + Username: %1 Login token generated on %2. - + Nom d'utilisateur : %1 +Jeton de connexion généré sur %2. - + Logout - + Déconnexion - + Not Logged In. - + Non-connecté. Achievements - + Loading state - + Chargement de l'état - + Resuming state - + Reprise de l'état - + Hardcore mode disabled by state switch. - + Mode Hardcore désactivé par la bascule d'état. - + Hardcore mode will be enabled on system reset. - + Le mode Hardcore sera activé sur réinitialisation du système. - + Confirm Hardcore Mode - + Confirmation du mode Hardcore - + {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. - + {0} ne peut être fait quand le mode Hardcore est actif. Voulez-vous désactiver le mode Hardcore ? {0} sera annulé si vous sélectionnez Non. - + Hardcore mode is now enabled. - + Le mode Hardcore est maintenant activé. - + Hardcore mode is now disabled. - + Le mode Hardcore est maintenant désactivé. - + {} (Hardcore Mode) - + {} (mode Hardcore) - + You have earned {} of {} achievements, and {} of {} points. - + Vous avez remporté {} des {} succès, et {} des {} points. - + This game has no achievements. - + Ce jeu n'a pas de succès. - - Leaderboards are enabled. - - - - - Leaderboards are disabled because hardcore mode is off. - - - - + Your Score: {} (Best: {}) Leaderboard Position: {} of {} - + Votre score : {} (Meilleur : {}) +Position dans le classement : {} of {} - + This game has {} leaderboards. - + Ce jeu a {} classements. - + Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. - + La soumission des scores est désactivée parce que le mode Hardcore est désactivé. Les classements sont en lecture seule. - + Time - + Temps - + Score - + Score - + Downloading leaderboard data, please wait... - + Téléchargement des données de classement, veuillez patienter... @@ -353,25 +407,25 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + Log To System Console Enregistrer vers une console système - + Log To Window Enregistrer dans une fenêtre - + Log To Debug Console Enregistrer vers la console de débogage - + Log To File Enregistrer vers un fichier @@ -382,7 +436,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + Show Debug Menu Menu de débogage @@ -407,12 +461,12 @@ Leaderboard Position: {} of {} Remettre par défaut - + Display FPS Limit - + Afficher la limite d'IPS - + PGXP Vertex Cache Cache Vertex PGXP @@ -425,181 +479,231 @@ Leaderboard Position: {} of {} Préserver la précision de la projection PGXP - + PGXP Geometry Tolerance - + Tolérance de la géométrie PGXP - + PGXP Depth Clear Threshold - + Seuil de profondeur libre PGXP - + Enable Recompiler Memory Exceptions - Activer les exceptions mémoire du recompileur + Activer les exceptions mémoire du recompilateur - + Enable Recompiler Fast Memory Access - + Activer l'accès rapide en mémoire du recompilateur Enable Recompiler ICache Activer le recompileur ICache - + Enable VRAM Write Texture Replacement - + Activer le remplacement des textures d'écriture VRAM - + Preload Texture Replacements - + Précharger les remplacements de texture - + Disable All Enhancements - + Désactiver toutes les améliorations - - Show Enhancement Settings - - - - + Show Status Indicators - + Aficher les indicateurs de statut - + + Show Frame Times + Afficher les temps d'image + + + Apply Compatibility Settings - + Appliquer les paramètres de compatibilité - + Multisample Antialiasing - + Anticrénelage multi-échantillons - + + Display Active Start Offset + Afficher la position de début active + + + + Display Active End Offset + Afficher la position de fin active + + + + Display Line Start Offset + Afficher la position de la ligne de début + + + + Display Line End Offset + Afficher la position de la ligne de fin + + + Enable Recompiler Block Linking - + Activer le bloc d'édition de liens du recompilateur - + + Use Old MDEC Routines + Utiliser les anciennes routines MDEC + + + Dump Replaceable VRAM Writes - + Décharger les écritures VRAM remplaçables - + Set Dumped VRAM Write Alpha Channel - + Affeter le canal d'écriture alpha de la VRAM déchargée - + Minimum Dumped VRAM Write Width - + Longueur minimale de l'écriture de la VRAM déchargée - + Minimum Dumped VRAM Write Height - + Hauteur minimale de l'écriture de la VRAM déchargée - + DMA Max Slice Ticks Taille maximale de l'écart entre deux transferts DMA - + DMA Halt Ticks Fréquence d'arrêt du transfert DMA - + GPU FIFO Size Taille du tampon FIFO du GPU - + GPU Max Run-Ahead Temps d'avance maximale du GPU - + Use Debug Host GPU Device Utiliser le périphérique GPU hôte de débogage - - Increase Timer Resolution - Augmenter la Résolution du Compteur + + Stretch Display Vertically + Étirer l'affichage verticalement - + + Increase Timer Resolution + Augmenter la Résolution du Compteur + + + Allow Booting Without SBI File - + Autorise le démarrage sans fichier SBI + + + + Create Save State Backups + Créer des sauvegardes de save state + + + + Enable PCDrv + Activer PCDrv + + + + Enable PCDrv Writes + Activer les écritures PCDrv + + + + PCDrv Root Directory + Répertoire racine PCDrv + + + + Log Level + Niveau de log + + + + Select folder for %1 + Sélectionner le dossier pour %1 + + + + Information + Information + + + + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. + Définie la verbosité des messages loggés. Les niveaux élevés loggeront plus de messages. + + + + + + + User Preference + Préférence utilisateur + + + + Logs messages to the console window. + Logge les messages dans la fenêtre console. + + + + Logs messages to the debug console where supported. + Logge les messages dans la console de dégogage quand supporté. - Create Save State Backups - + Logs messages to the window. + Logge les message dans la fenêtre. + + + + Logs messages to duckstation.log in the user directory. + Logge les messages dans la log duckstation dans le répertoire utilisateur. - Log Level - - - - - Information - Information + Unchecked + Décoché - Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. - - - - - - - - User Preference - - - - - Logs messages to the console window. - - - - - Logs messages to the debug console where supported. - - - - - Logs messages to the window. - - - - - Logs messages to duckstation.log in the user directory. - - - - - Unchecked - Décoché - - - Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings. - + Affiche une barre de menu de débogage avec des statistiques additionnelles et des paramètres rapides. @@ -613,14 +717,12 @@ Leaderboard Position: {} of {} Le Contrôleur %u a basculé sur le mode Digital. - Controller %u is locked to analog mode by the game. - Le contrôleur %u est verrouillé en mode Analogique par le jeu. + Le contrôleur %u est verrouillé en mode Analogique par le jeu. - Controller %u is locked to digital mode by the game. - Le contrôleur %u est verrouillé en mode Digital par le jeu. + Le contrôleur %u est verrouillé en mode Digital par le jeu. LeftX @@ -707,56 +809,116 @@ Leaderboard Position: {} of {} Analogique - - + + Controller {} switched to analog mode. - + Contrôleur {} changée en mode analogique. - - + + Controller {} switched to digital mode. - + Contrôleur {} changée en mode digital. - + + Controller {} is locked to analog mode by the game. + Contrôleur {} verrouillée en mode analogique par le jeu. + + + + Controller {} is locked to digital mode by the game. + Contrôleur {} verrouillée en mode digital par le jeu. + + + + Not Inverted + Non-inversé + + + + Invert Left/Right + Inverser gauche/droite + + + + Invert Up/Down + Inverser haut/bas + + + + Invert Left/Right + Up/Down + Inverser gauche/droite + haut/bas + + + Force Analog Mode on Reset - + Forcer le mode Analogue quand réinitialisation - - Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off. - + + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. + Force le contrôleur en mode analogique quand la console est réinitialisée/mise sous tension. - + + Button/Trigger Deadzone + Zone morte bouton/gachette + + + + Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. + Définis la zone morte pour activer les boutons/gachettes, càd la fraction de gachette qui sera ignorée. + + + + Invert Left Stick + Inverser le stick gauche + + + + Inverts the direction of the left analog stick. + Inverse la direction du stick analogique gauche. + + + + Invert Right Stick + Inverser le stick droit + + + + Inverts the direction of the right analog stick. + Inverse la direction du stick analogique droit. + + + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode - + Utiliser les sticks analogiques pour le D-Pad en mode digital - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. - + Permet d'utiliser les sticks analogiques pour contrôler le d-pas en mode digital, tout comme les boutons. - + Analog Deadzone - + Zone morte analogique - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. - + Définis la zone morte du stick analogique, càd la fraction de mouvement du stick qui sera ignorée. - + Analog Sensitivity - + Sensibilité analogique - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - + Définis le facteur d'échelle de l'axe du stick analogique. Une valeur entre 130% et 140% est recommandée pour les manettes récentes, par ex. DualShock 4, manette Xbox One. Enable Analog Mode on Reset @@ -775,51 +937,91 @@ Leaderboard Position: {} of {} Définit le facteur de mise à l'échelle de l'axe du stick analogique. Une valeur comprise entre 1,30 et 1,40 est recommandée lors de l'utilisation de contrôleurs récents, par ex. DualShock 4, manette Xbox One. - + Vibration Bias Le bias est un réglage en général en électronique, et non un alignement. Réglage des vibrations - + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Le bias est un réglage en général en électronique, et non un alignement. - Définit la valeur de réglage des vibrations. Si la vibration dans certains jeux est trop faible ou ne fonctionne pas, essayez d'augmenter cette valeur. + Définis la valeur de réglage des vibrations. Si la vibration dans certains jeux est trop faible ou ne fonctionne pas, essayez d'augmenter cette valeur. AnalogJoystick - - + + Controller %u switched to analog mode. - Le Contrôleur %u a basculé sur le mode Analogique. + La contrôleur %u a basculé en mode analogique. - - + + Controller %u switched to digital mode. - Le Contrôleur %u a basculé sur le mode Digital. + La contrôleur %u a basculé en mode digital. - + + Not Inverted + Non-inversé + + + + Invert Left/Right + Inverser gauche/droite + + + + Invert Up/Down + Inverser haut/bas + + + + Invert Left/Right + Up/Down + Inverser gauche/droite + haut/bas + + + Analog Deadzone - + Zone morte analogique - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. - + Définis la zone morte du stick analogique, càd la fraction du mouvement du stick qui sera ignorée. - + Analog Sensitivity - + Sensitivité analogique - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - + Définis le facteur d'échelle de l'axe du stick analogique. Une valeur entre 130% et 140% est recommandée pour les manettes récentes, par ex. DualShock 4, manette Xbox One. + + + + Invert Left Stick + Inverser le stick de gauche + + + + Inverts the direction of the left analog stick. + Inverse la direction du stick analogique gauche. + + + + Invert Right Stick + Inverser le stick droit + + + + Inverts the direction of the right analog stick. + Inverse la direction du stick analogique droit. LeftX @@ -917,19 +1119,19 @@ Leaderboard Position: {} of {} AudioBackend - + Null (No Output) Null (Aucune Sortie) - + Cubeb Cubeb - + XAudio2 - + XAudio2 SDL @@ -949,17 +1151,17 @@ Leaderboard Position: {} of {} Configuration - + Backend: Moteur de rendu : - + Buffer Size: Taille du tampon: - + Maximum latency: 0 frames (0.00ms) Latence maximum : 0 image (0.00ms) @@ -968,90 +1170,95 @@ Leaderboard Position: {} of {} Synchroniser avec la sortie - - + + Start Dumping On Boot Commencer l'enregistrement au démarrage - + Minimal - + Minimal - + Off (Noisy) - + Désactivé (bruyant) - + Resampling (Pitch Shift) - + Rééchantillonnage (Pitch Shift) - + Time Stretch (Tempo Change, Best Sound) - + Étirement temporel (changement de tempo, meilleur son) - + Output Latency: - + Latence de sortie : - + Driver: - + Pilote : - + Stretch Mode: - + Mode d'étirement : - + + Output Device: + Périph. de sortie : + + + Controls Contrôles - + Output Volume: - + Volume de sortie : - + Fast Forward Volume: - + Volume d'avance rapide : Volume: Volume: - - + + Mute All Sound Couper le son - - + + Mute CD Audio Couper le son du CD Audio - - + + 100% 100% - + Audio Backend Moteur de rendu audio - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. Le moteur audio détermine comment les images produites par l'émulateur sont soumises à l'hôte. Cubeb fournit une latence basse, si vous rencontrez des problèmes, essayez alors le moteur SDL. Le moteur null désactive toutes les sorties audio de l'hôte. @@ -1060,7 +1267,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Taille du tampon - + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. La taille du tampon détermine la taille des échantillons audio qui seront récupérés par l'hôte. Les plus petites valeurs réduisent la latence de la sortie, mais peuvent créer des saccades si la vitesse d'émulation est incompatible. Remarque: le moteur Cubeb utilise de plus petits échantillons quelque soit sa valeur, donc utiliser une valeur faible ici peut ne pas faire changer de manière significative la latence. @@ -1073,61 +1280,67 @@ Leaderboard Position: {} of {} Réduit la vitesse d'émulation en fonction du moteur audio appelant les trames audio. Ceci peut permettre de réduire les bruits parasites ou craquements si l'émulation devait être trop rapide La synchronisation sera automatiquement désactivée si l'émulation n'est pas constante à 100% de la vitesse. - + Output Latency - + Latence de sortie - - - + + + Unchecked Décoché - + Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. Commencer à enregistrer l'audio vers un fichier dès que l'émulateur démarre. Utilisé principalement en tant qu'option de débogage. - - - Output Volume - - - - - Controls the volume of the audio played on the host. - - + Output Volume + Volume de sortie + + + + Controls the volume of the audio played on the host. + Contrôle le volume de l'audio joué sur l'hôte. + + + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. - + Contrôle le volume audio joué sur l'hôte en mode avance rapide. - + Stretch Mode - + Mode étiré - + Time Stretching - + Étirement temporel - + When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. - + Quand au-delà d'une vitesse de 100%, ajuste le tempo sur l'audio plûtot que sauter des images. Produit une avance rapide/ralentissement audio plus joli au prix d'un léger impact sur les performances. - + + + Default + Défaut + + + Maximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output) - + Latence maximale : %1 images / %2 ms (%3ms tampon + %5ms sortie) - + Maximum Latency: %1 frames / %2 ms - + Latence maximale : %1 images / %2 ms Volume @@ -1138,17 +1351,17 @@ Leaderboard Position: {} of {} Contrôle du volume de l'audio joué par l'hôte. Les valeurs sont en pourcentage. - + Fast Forward Volume - + Volume de l'avance rapide - + Prevents the emulator from producing any audible sound. Empêche l'émulateur de produire le moindre son audible. - + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. Coupure forcée de la lecture audio CD-DA et XA du CD-ROM. Peut être utilisé pour désactiver la musique de fond dans certains jeux. @@ -1157,8 +1370,8 @@ Leaderboard Position: {} of {} Latence maximum : %1 images (%2ms) - - + + %1% %1% @@ -1167,8 +1380,8 @@ Leaderboard Position: {} of {} AutoUpdaterDialog - - + + Automatic Updater Mise à jour automatique @@ -1203,57 +1416,57 @@ Leaderboard Position: {} of {} Me le rappeler plus tard - + Updater Error Erreur de mise à jour - + No updates are currently available. Please try again later. Aucune mise à jour n'est actuellement disponible. Veuillez réessayer plus tard. - + Current Version: %1 (%2) Version installée: %1 (%2) - + New Version: %1 (%2) Dernière version: %1 (%2) - + Loading... Téléchargement... - + <h2>Changes:</h2> <h2>Changements:</h2> - + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>Avertissement des sauvegardes d'état</h2><p>L'installation de cette mise à jour rendra vos sauvegardes d'états <b>incompatibles</b>. Veuillez vous assurer que vous avez sauvegardé vos parties sur la carte mémoire avant d'installer cette mise à jour ou vous perdrez votre progression.</p> - + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>Avertissement sur les paramètres</h2><p>L'installation de cette mise à jour réinitialisera la configuration de votre programme. Veuillez noter que vous devrez reconfigurer vos paramètres après cette mise à jour.</p> - + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> <h4>L'installation de cette mise à jour téléchargera %1 MB via votre connexion internet.</h4> - + Downloading %1... Téléchargement %1... - + Cancel Annuler @@ -1317,44 +1530,44 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + Fast Boot Démarrage rapide - + Enable TTY Output Activer la sortie TTY - + Patches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games. - + Patche le BIOS pour logger les appels à printf(). Utiliser seulement en débogage, peut casser les jeux. - + Use Global Setting - + Utiliser les paramètres globaux - + Auto-Detect Détection automatique - + Unknown Inconnu - - + + Unchecked Décoché - + Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable. Patche le BIOS pour ignorer l'animation de démarrage de la console. Ne fonctionne pas avec tous les jeux, mais généralement sûr. @@ -1370,37 +1583,37 @@ Leaderboard Position: {} of {} Intepréteur (Plus lent) - + Interpreter (Slowest) - + Interpréteur (le + lent) - + Cached Interpreter (Faster) - Intepréteur avec cache (Plus rapide) + Interpréteur avec cache (+ rapide) - + Recompiler (Fastest) - Recompileur '(Le plus rapide) + Recompileur (le + rapide) CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) - + Désactivé (le + lent) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) - + MMap (matériel, le + rapide, 64-Bit uniquement) - + LUT (Faster) - + LUT (+ rapide) @@ -1408,27 +1621,27 @@ Leaderboard Position: {} of {} Cheat Code Editor - + Éditeur de code de triche Description: - + Description : Group: - + Groupe : Type: - + Type : Activation: - + Activation : Save @@ -1439,20 +1652,20 @@ Leaderboard Position: {} of {} Annuler - - + + Error - Erreur + Erreur - + Description cannot be empty. - + La description ne peut pas être vide. - + Instructions are invalid. - + Les instructions sont invalides. @@ -1460,491 +1673,507 @@ Leaderboard Position: {} of {} Cheat Manager - + Gestionnaire de triche Cheat List - + Liste de triche &Add Group... - + &Ajouter groupe... &Add Code... - + &Ajouter code... &Edit Code... - + Édit&er code... &Delete Code - + &Supprimer code - - - + + + Activate - + Activer Import... - + Importer... Export... - + Exporter... Clear - Vider + Vider Reset - + Réinitialiser Name - + Nom Type - Type + Type Activation - + Activation Instructions - + Instructions Memory Scanner - + Scanner de mémoire Address - + Adresse Value - Valeur + Valeur Previous Value - + Valeur précédente Search Parameters - + Paramètres de recherche Value: - + Valeur : Signed - + Signé Unsigned - + Non-signé Decimal - + Décimal Hex - + Hex Data Size: - + Taille de donnée : Byte (1 byte) - + Byte (1 byte) Halfword (2 bytes) - + Demi-mot (2 bytes) Word (4 bytes) - + Mot (4 bytes) Operator: - + Opérateur : Equal to... - + Équivaut à... Not Equal to... - + N'équivaut pas à... Greater Than... - + Supérieur à... Greater or Equal... - + Supérieur ou égal... Less Than... - + Inférieur à... Less or Equal... - + Inférieur ou égal... Increased By... - + Augmenté par... Decreased By... - + Diminué par... Changed By... - + Changé par... Equal to Previous (Unchanged Value) - + Équivaut au précédent (valeur inchangée) Not Equal to Previous (Changed Value) - + Non-équivalent au précédent (valeur changée) Greater Than Previous - + Supérieur au précédent Greater or Equal to Previous - + Supérieur ou égal au précédent Less Than Previous - + Inférieur au précédent Less or Equal to Previous - + Inférieur ou égal ou précédent Any Value - + Toute valeur Start Address: - + Adresse de début : End Address: - + Adresse de fin : Preset Range: - + Plage prédéfinie : RAM - + RAM Scratchpad - + Bloc-note BIOS - + BIOS New Search - + Nouvelle recherche Search Again - + Chercher à nouveau Clear Results - + Nettoyer les résultats Add Selected Results To Watch List - + Ajouter les résultats sélectionnés à la liste de surveillance Number of Results (Display limited to first 5000) : - + Nombre de résultats (limite d'affichage au premiers 5000) : 0 - 100% {0?} + 0 Simple Cheat Code or Description - + Code de triche simple ou description Freeze - + Geler Remove Selected Entries from Watch List - + Supprimer les entrées sélectionnées de la liste de surveillance Add Manual Address - + Ajouter une adresse manuelle Load Watch - + Charger une surveillance Save Watch - + Sauvegarder une surveillance - + Byte - + Byte - + Halfword - + Demi-mot - + Word - + Mot - + Signed Byte - + Byte signé - + Signed Halfword - + Demi-mot signé - + Signed Word - + Mot signé - + Toggle - + Basculer - + Add Group - + Ajouter groupe - + Group Name: - + Nom de groupe : - - - - + + + + Error - Erreur + Erreur - + This group name already exists. - + Ce nom de groupe existe déjà. - + Delete Code - + Supprimer le code - + Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. - + Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le code sélectionné ? Cette action est irréversible. - + From File... - Depuis le Fichier... + Depuis le fichier... - + From Text... - + Depuis le texte... - + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) - + Fichiers de triche PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Tous les fichiers (*.*) - - + + Import Cheats - + Importer les codes de triche - - + + Failed to parse cheat file. The log may contain more information. - + Échec d'analyse du fichier de triche. La log peut contenir plus d'informations. - + Cheat File Text: - + Texte du fichier de triche : - + PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) - + Fichiers de triche PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Tous les fichiers (*.*) - + Export Cheats - + Exporter les codes de triche - + Failed to save cheat file. The log may contain more information. - + Échec de la sauvegarde du fichier de triche. La log peut contenir plus d'informations. - + Confirm Clear - + Confirmation de nettoyage - + Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible. - + Étes-vous sûr de vouloir supprimer tous les codes de triche ? Ceci est irréversible. - + Confirm Reset - + Confirmation de réinitialisation - + Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST. - + Étes-vous sûr de vouloir réinitialiser la liste de triche ? Tout code de triche absent de la base de données de DuckStation SERA PERDU. - + Enter manual address: - + Entrer une adresse manuelle : - + Select data size: - + Sélectionne la taille de donnée : Cheats - + Gameshark - + Gameshark - + Manual - + Manuel - + Automatic (Frame End) - + Automatique (image de fin) + + + + ColorPickerButton + + + Select LED Color + Sélectionner la couleur de LED + + + + CommonHost + + + Default Output Device + Périphérique de sortie par défaut @@ -1958,30 +2187,30 @@ Leaderboard Position: {} of {} L'état en cours sera sauvegardé. - + Invalid version %u (%s version %u) - + Version invalide %u (%s version %u) ConsoleRegion - + Auto-Detect Détection automatique - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japon) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (US, Canada) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europe, Australie) @@ -2019,7 +2248,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) Activer le contrôle de la fréquence de l'horloge du CPU (Overclocking/Underclocking) @@ -2039,7 +2268,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + Enable Region Check Activer la vérification de la région @@ -2051,23 +2280,23 @@ Leaderboard Position: {} of {} Read Speedup: - Accélérer la lecture: + Accélérer la lecture : - + Enable 8MB RAM (Dev Console) - + Activer la RAM 8MB (console de dév) - + Enable Recompiler ICache - Activer le recompileur ICache + Activer le recompilateur ICache - + None (Double Speed) Aucune (Vitesse 2x) @@ -2119,164 +2348,166 @@ Leaderboard Position: {} of {} Seek Speedup: - + Accélération de recherche : Infinite/Instantaneous - + Infini/Instantané - + None (Normal Speed) - + Aucune (vitesse normale) 2x - 2x + 2x 3x - 100% {3x?} + 3x 4x - 4x + 4x 5x - 100% {5x?} + 5x 6x - 100% {6x?} + 6x 7x - 7x + 7x 8x - 8x + 8x 9x - 9x + 9x 10x - 10x + 10x - + Apply Image Patches - + Appliquer les patchs d'image Async Readahead: - + Lecture anticipée asynchrone : - - + + Preload Image to RAM Précharger l'image disque dans la RAM - - - - - + + + + + Unchecked Décoché - - - Disabled (Synchronous) - - + Disabled (Synchronous) + Désactivée (synchrone) + + + %1 sectors (%2 KB / %3 ms) - - - - - Region - Région - - - - Auto-Detect - Détection automatique - - - - Determines the emulated hardware type. - - - - - Execution Mode - - - - - Recompiler (Fastest) - Recompileur '(Le plus rapide) + %1 secteurs (%2 KB / %3 ms) - Determines how the emulated CPU executes instructions. - + Region + Région + + + + Auto-Detect + Détection automatique + + + + Determines the emulated hardware type. + Détermine le type de matériel émulé. + + + + Execution Mode + Mode d'exécution + + + + Recompiler (Fastest) + Recompilateur (le + rapide) + Determines how the emulated CPU executes instructions. + Détermine comment le processeur émulé exécute les instructions. + + + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. - - - - - Overclocking Percentage - - - - - 100% - 100% - - - - Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. - + Quand cette option est choisie, la vitesse d'horloge ci-dessous sera utilisée. + Overclocking Percentage + Pourcentage d'overclocking + + + + 100% + 100% + + + + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. + Le pourcentage [...] auquel + Sélectionne le pourcentage de la vitesse normale d'horloge auquel le matériel émulé tournera. + + + Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache. - + Cf. https://fr.wikipedia.org/wiki/Bulle_(informatique) + Simule des bulles dans le recompilateur quand le processeur émulé a à récupérer les instructions vers son cache. Rapproche les jeux de leur taux d'image console, au coût d'un léger impact des performances. Le mode interpréteur simule toujours le cache d'instruction. - + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods. - + Active un ajout de 6MB de RAM pour obtenir un total de 2+6 = 8MB, habituellement présent sur les consoles de dév. Les jeux doivent utiliser un tas plus large pour que cette RAM additionnelle soit utilisable. Les titres qui s'appuient sur les miroirs mémoire peuvent casser, cela ne devrait être seulement utilisé qu'avec les mods compatibles. - - + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. Chargement de l'image du jeu dans la RAM. Utile pour les chemins réseau qui peuvent devenir peu fiables pendant le jeu. Dans certains cas, élimine également les saccades lorsque les jeux lancent la lecture de la piste audio. @@ -2289,52 +2520,53 @@ Leaderboard Position: {} of {} Aucune (Vitesse 2x) - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. Accélère la lecture des CD-ROM selon le facteur spécifié. S'applique uniquement aux lectures à double vitesse, et est ignoré lorsque le son est en cours de lecture. Peut améliorer la vitesse de chargement dans certains jeux, au prix de blocages dans d'autres jeux. - + CD-ROM Seek Speedup - - - - - Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. - - - - - Asynchronous Readahead - - - - - 8 Sectors - + Accélération de la recherche CD-ROM - Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. - + Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. + Réduit le temps simulé pour la tête de lecture de CD-ROM pour se déplacer entre les différentes zones du disque. Peut améliorer les temps de chargement, mais plante les jeu qui ne s'attendent pas à ce que le CD-ROM aille plus vite. + + + + Asynchronous Readahead + Lecture anticipée asynchrone + + + + 8 Sectors + 8 secteurs + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. + Cf. https://fr.wikipedia.org/wiki/Thread_(informatique) + Réduit les accrocs de l'émulation en lisant/décompressant les données CD de façon asynchrone sur le fil de travail. Un plus grand nombre de secteurs peut réduire les pics pendant la lecture de FMVs ou de l'audio sur les stockages lents ou les formats de compression comme CHD. + + + Checked - Coché + Coché - + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. - + Simule la vérification de région présente sur les consoles d'origine, non-modifiées. - + Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option. - + Applique automatiquement les patchs aux images disque quand ils sont présents dans le même répertoire. Seuls les patchs PPF sont actuellement supportés avec cette option. - + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. @@ -2347,27 +2579,27 @@ En activant cette option, vous acceptez de ne créer aucun rapport de bogue à m Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. - + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. Oui, je confirmerai que les bogues sont sans overclocking avant de les signaler. - + No, take me back to safety. Non, je veux revenir en arrière. - + CPU Overclocking Warning Avertissement sur l'overclocking du CPU - + CD-ROM Read Speedup - + Accélération de lecture CD-ROM - + %1% (%2MHz) %1% (%2MHz) @@ -2377,54 +2609,54 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. Form - Formulaire + Formulaire Controller Type - + Type de contrôleur Bindings - + Mappage des boutons Settings - + Paramètres Macros - + Macros - + Automatic Mapping - + Mappage automatique - + Clear Mapping - + Vider les mappages - + No devices available - + Pas de périphérique disponible - + Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. - + Êtes-vous sûr de vouloir vider tous les mappages pour ce contrôleur ? Cette action ne peut être annulée. - - No generic bindings were generated for device '%1' - + + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. + Aucun mapage générique généré pour le périphérique '%1'. Le contrôleur/source peut ne pas supporter le mappage automatique. @@ -2432,19 +2664,19 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. Form - Formulaire + Formulaire D-Pad - + D-Pad Down - Bas + Bas @@ -2475,118 +2707,122 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. PushButton - + PousserBouton Left - Gauche + Gauche Up - Haut + Haut Right - Droite + Droite Left Analog - + Stick analogique gauche Large Motor - + Par rapport à "petit moteur" + Gros moteur Select - Sélectionner + Nom de la touche + Select L1 - L1 + L1 R1 - R1 + R1 R2 - R2 + R2 L2 - L2 + L2 Start - Start + Nom de la touche + Start Face Buttons - + Boutons de face Cross - Croix + Croix Square - Carré + Carré Triangle - Triangle + Triangle Circle - Rond + Rond Right Analog - + Stick analogique droit Small Motor - + Petit moteur R3 - R3 + R3 Analog - Analogique + Nom du bouton + Analog L3 - L3 + L3 @@ -2594,19 +2830,19 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. Form - Formulaire + Formulaire D-Pad - + D-Pad Down - Bas + Bas @@ -2635,117 +2871,115 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. PushButton - + PousserBouton Left - Gauche + Gauche Up - Haut + Haut Right - Droite + Droite Left Analog - + Stick analogique gauche L2 - L2 + L2 L1 - L1 + L1 R2 - R2 + R2 Start - Start + Start R1 - R1 + R1 Select - Sélectionner + Select Face Buttons - + Boutons de face Cross - Croix + Croix Square - Carré + Carré Triangle - Triangle + Triangle Circle - Rond + Rond Right Analog - + Stick analogique droit R3 - R3 + R3 L3 - L3 + L3 Mode - Mode + Mode ControllerBindingWidget_Base - - %1% - %1% + %1% @@ -2753,12 +2987,12 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. Form - Formulaire + Formulaire L1 - L1 + L1 @@ -2776,82 +3010,82 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. PushButton - + PousserBouton L2 - L2 + L2 R2 - R2 + R2 R1 - R1 + R1 Face Buttons - + Boutons de face Cross - Croix + Croix Square - Carré + Carré Triangle - Triangle + Triangle Circle - Rond + Rond D-Pad - + D-Pad Down - Bas + Bas Left - Gauche + Gauche Up - Haut + Haut Right - Droite + Droite Select - Sélectionner + Select Start - Start + Start @@ -2859,17 +3093,17 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. Form - Formulaire + Formulaire Side Buttons - + Boutons de côté B - B + B @@ -2877,27 +3111,27 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. PushButton - + PousserBouton A - A + A Trigger - Gâchette + Gâchette Fire Offscreen - + Feu hors-écran Fire - + Feu @@ -2905,28 +3139,28 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. Form - Formulaire + Formulaire Buttons - + Boutons Left - Gauche + Gauche PushButton - + PousserBouton Right - Droite + Droite @@ -2934,17 +3168,17 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. Form - Formulaire + Formulaire D-Pad - + D-Pad Down - Bas + Bas @@ -2961,97 +3195,97 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. PushButton - + PousserBouton Left - Gauche + Gauche Up - Haut + Haut Right - Droite + Droite Start - Start + Start L - L + L R - R + R Face Buttons - + Boutons de face I - I + I II - II + II B - B + B A - A + A Steering/Twist - + Direction/Torsion - + %1% - %1% + %1% ControllerCustomSettingsWidget - + %1 Settings - + Paramètres de %1 - + Restore Default Settings - + Restaurer les paramètres par défaut - + Browse... - Parcourir... + Parcourir... - + Select File - Sélectionner un Fichier + Sélectionner un fichier @@ -3059,154 +3293,153 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. Form - Formulaire + Formulaire + + + + Controller Multitap + Contrôleur multiprise + + + + The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. + La multiprise permet de brancher jusqu'à 8 contrôleurs à la console. Chaque multiprise fournit 4 ports. La multiprise n'est pas supportée pas tous les jeux. + + + + Multitap Mode: + Mode multiprise : + + + + Disabled + Désactivé + + + + Enable on Port 1 Only + Actif sur le port 1 uniquement + + + + Enable on Port 2 Only + Actif sur le port 2 uniquement + + + + Enable on Ports 1 and 2 + Actif sur les ports 1 et 2 - Controller Multitap - + DInput Source + Source DInput - The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. - + The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended. + La source DInput fournit un support pour les contrôleurs qui ne supportent pas XInput. Passer plutôt par SDL pour ces contrôleurs est recommandé. - Multitap Mode: - - - - - Disabled - - - - - Enable on Port 1 Only - - - - - Enable on Port 2 Only - - - - - Enable on Ports 1 and 2 - - - - - DInput Source - - - - - The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended. - - - - Enable DInput Input Source - + Activer la source d'entrée DInput - + SDL Input Source - + Source d'entrée SDL - + The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). - + La source d'entrée SDL supporte la plupart des contrôleurs, et fournit des fonctionnalités avancées pour DualShock 4 / manettes DualSense en mode Bluetooth (Vibration / contrôle LED). - + Enable SDL Input Source - + Activer la source d'entrée SDL - + DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode - + Mode amélioré DualShock 4 / DualSense - + Detected Devices - + Périphériques détectés - + Mouse/Pointer Source - + Souris/Source de pointeur - - + + 10 - 100% {10?} + 10 - - - Invert - - - - + Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used. - - - - - Vertical Sensitivity: - - - - - Horizontal Sensitivity: - - - - - Enable Mouse Mapping - + Utiliser l'entrée brute améliore la précision quand vous assignez les sticks du contrôleur au poiteur de souris. Autorise l'usage de multiples souris. + Vertical Sensitivity: + Sensitivité verticale : + + + + Horizontal Sensitivity: + Sensitivité horizontale : + + + + Enable Mouse Mapping + Activer le mappage de la souris + + + Use Raw Input - + Utiliser l'entrée brute - + XInput Source - + Source XInput - + + Controller LED Settings + Paramètres des LED de la manette + + + The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. - + La source XInput fournit le support pour les manettes XBox 360 / XBox One / XBox Series, et les manettes tierces qui implémentent le protocole XInput. - + Enable XInput Input Source - + Activer la source d'entrée XInput - + Profile Settings - + Paramètres de profil - + When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. - + Quand cette option est active, des raccourcis peuvent être définis dans ce profil d'entrée, et seront utilisés à la place des raccourcis globaux. Par défaut, les raccourcis sont toujours partagés entre tous les profils. - + Use Per-Profile Hotkeys - + Utiliser des raccourcis par profil @@ -3224,91 +3457,122 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. XInput + + ControllerLEDSettingsDialog + + + Controller LED Settings + Paramètres des LED du contrôleur + + + + SDL-0 LED + SDL-0 LED + + + + SDL-1 LED + SDL-1 LED + + + + SDL-2 LED + SDL-2 LED + + + + SDL-3 LED + SDL-3 LED + + ControllerMacroEditWidget Form - Formulaire + Formulaire Binds/Buttons - + Mappages/Boutons Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently. - + Sélectionnez les boutons que vous voulez déclencher avec cette macro. Tous les boutons sont activés en même temps. Trigger - Gâchette + Différent du trigger de la manette + Déclencheur Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers. - + Chord ? + Sélectionnez le déclencheur qui active la macro. Cela peut être un simple bouton, ou une combinaison de boutons (chord). Shift-clic pour plusieurs déclencheurs. PushButton - + PousserBouton Frequency - + Fréquence Macro will toggle every N frames. - + La macro basculera toutes les N images. Set... - + Définir... - + Not Configured - + Non-configuré - + Set Frequency - + Définir la fréquence - + Frequency: - + Fréquence : - + Macro will not repeat. - + La macro ne se répètera pas. - + Macro will toggle buttons every %1 frames. - + La macro basculera les boutons toutes les %1 images. ControllerMacroWidget - + Controller Port %1 Macros - + Macros du port contrôleur %1 - + Macro %1 %2 - + Macro %1 +%2 @@ -3316,141 +3580,153 @@ Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois. Controller Settings - + Paramètres du contrôleur Profile: - + Profil : New Profile - + Nouveau profil Load Profile - Charger un Profil + Charger profil Delete Profile - + Supprimer profil - + Restore Defaults - + Restaurer par défaut - - + + Create Input Profile - + Créer un profil d'entrée - + Enter the name for the new input profile: - + Entrez le nom pour le nouveau profil d'entrée : - - - - + + + + Error - Erreur + Erreur - + A profile with the name '%1' already exists. - + Un profil du nom '%1' existe déjà. - + Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. - + Voulez-vous copier tous les mappages depuis le profil sélectionné vers le nouveau profil ? Sélectionner Non créera un profil totalement vide. - + Failed to save the new profile to '%1'. - + Échec de sauvegarde du nouveau profil vers '%1'. - + Load Input Profile - + Charger profil d'entrée - + Are you sure you want to load the input profile named '%1'? All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. You cannot undo this action. - + Êtes-vous sûr de vouloir charger le profil d'entrée nommé '%1' ? + +Tous les mappages globaux en cours seront supprimés, et les mappages du profil par défaut chargés. + +Vous ne pourrez pas annuler cette action. - + Delete Input Profile - + Supprimer profil d'entrée - + Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. - + Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le profil d'entrée nommé '%1' ? + +Vous ne pourrez pas annuler cette action. - + Failed to delete '%1'. - + Échec de suppression de '%1'. - + Are you sure you want to restore the default controller configuration? All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. You cannot undo this action. - + Êtes-vous sûr de vouloir restaurer la configuration par défaut du contrôleur ? + +Tous les mappages et configurations partagés seront perdus, mais les profils d'entrée resteront. + +Vous ne pourrez pas annuler cette action. - + Global Settings - + Paramètres globaux - - + + Controller Port %1%2 %3 - + Port contrôleur %1%2 +%3 - - + + Controller Port %1 %2 - + Port contrôleur %1 +%2 - + Hotkeys - + Raccourcis - + Shared - + Partagé - + The input profile named '%1' cannot be found. - + Le profil d'entrée nommé '%1' est introuvable. @@ -3539,159 +3815,219 @@ You cannot undo this action. ControllerType - + None Aucun - - + + Digital Controller Sony Entertainment classe le contrôleur en 'classique' en français. Contrôleur classique - + Analog Controller (DualShock) Contrôleur analogique (DualShock) - - + + Analog Joystick - + Joystick analogique Namco GunCon Namco GunCon - - + + PlayStation Mouse Marque déposée, on ne change pas avec la traduction PlayStation Mouse - - + + NeGcon NeGcon - + Analog Controller - + Contrôleur analogique - - + + GunCon - + GunCon + + + + Not Connected + Non-connecté + + + + CoverDownloadDialog + + + Download Covers + Télécharger des jaquettes + + + + DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. + DuckStation peut automatiquement télécharger des jaquettes pour les jeux qui n'en ont pas actuellement définie. Nous n'hébergeons aucune jaquette, l'utilisateur doit fournir sa propre source d'images. + + + + <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> + Attention à ne pas traduire les variables ! + <html><head/><body><p>Dans la boîte ci-dessous, spécifiez les URLs depuis lesquelles télécharger des jaquettes, avec une URL de modèle par ligne. Les variables suivantes sont disponibles :</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Titre du jeu.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Nom composant le nom de fichier du jeu.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Numéro de série du jeu.</p><p><span style=" font-weight:700;">Exemple :</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> + + + + By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used. + Par défaut, les jaquettes téléchargées sont sauvegardées avec le titre du jeu. Si cela est indésirable, vous pouvez cocher la case ci-dessous "Utiliser les noms de série fichier". Utiliser les noms de série plûtot que les titres de jeux préviendra les conflits quand plusieurs régions pour un même jeu seront utilisées. + + + + Use Serial File Names + Utiliser les noms de série fichier + + + + Waiting to start... + En attente du démarrage... + + + + + Start + Démarrer + + + + Close + Fermer + + + + Download complete. + Téléchargement fini. + + + + Stop + Stop DebuggerCodeModel - - - + + + <invalid> - + <invalid> - + Address - + Adresse - + Bytes - + Bytes - + Instruction - + Instruction - + Comment - + Commentaire DebuggerMessage - + Added breakpoint at 0x%08X. - + Ajouté un point d'arrêt à 0x%08%X. - + Removed breakpoint at 0x%08X. - + Enlevé le point d'arrêt à 0x%08X. - + 0x%08X is not a call instruction. - + 0x%08X n'est pas une instruction d'appel. - + Can't step over double branch at 0x%08X - + Impossible de franchir la double-branche à 0x%08X - + Stepping over to 0x%08X. - + Franchissement vers 0x%08X. - + Instruction read failed at %08X while searching for function end. - + La lecture d'instruction a échoué à %08X pendant la recherche de la fin de fonction. - + Stepping out to 0x%08X. - + Sortie vers 0x%08X. - + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. - + Aucune instruction de retour trouvée après les instructions %u pour sortir à %08X. DebuggerRegistersModel - + Register - + Registre - + Value - Valeur + Valeur DebuggerStackModel - + <invalid> - + <invalid> - + Address - + Adresse - + Value - Valeur + Valeur @@ -3699,103 +4035,104 @@ You cannot undo this action. CPU Debugger - + Débogueur CPU &Debug - &Débug + &Débug Breakpoints - + Points d'arrêt toolBar - Barre d'Outils + Vu la tête du texte source, préférence à laisser tel-quel + toolBar Disassembly - + Désassembleur Registers - + Registres Memory - + Mémoire RAM - + RAM Scratchpad - + Bloc-notes EXP1 - + EXP1 BIOS - + BIOS Search - + Rechercher # - # + # Address - + Adresse Hit Count - + Nombre de résultats Stack - + Pile Pause/Continue - + Pause/Continuer &Pause/Continue - + &Pause/Continuer F5 - + F5 Step Into - + Pas-à-pas entrant @@ -3805,12 +4142,12 @@ You cannot undo this action. F11 - + F11 Step Over - + Pas-à-pas principal @@ -3820,22 +4157,23 @@ You cannot undo this action. F10 - + F10 Toggle Breakpoint - + Basculer le point d'arrêt + Toggle &Breakpoint F9 - + F9 @@ -3845,7 +4183,7 @@ You cannot undo this action. Step Out - + Pas-à-pas sortant @@ -3855,27 +4193,28 @@ You cannot undo this action. Ctrl+F11 - + Ctrl+F11 Run To Cursor - + Aller au curseur + &Run To Cursor Ctrl+F10 - + Ctrl+F10 Clear Breakpoints - + Supprimer les points d'arrêt @@ -3885,12 +4224,12 @@ You cannot undo this action. Ctrl+Del - + Ctrl+Del Add Breakpoint - + Ajouter un point d'arrêt @@ -3900,7 +4239,7 @@ You cannot undo this action. Ctrl+F9 - + Ctrl+F9 @@ -3915,116 +4254,127 @@ You cannot undo this action. Ctrl+P - + Ctrl+P Go To Address - + Aller à l'adresse Go To &Address - + Aller à l'&adresse Ctrl+G - + Ctrl+G &Dump Address - + &Décharger l'adresse Ctrl+D - + Ctrl+D Trace - Traceur + Trace &Trace - + &Trace Ctrl+T - + Ctrl+T - + No address selected. - + Aucune adresse sélectionnée. - - + + Enter code address: - + Entrer un code adresse : - - + + Enter memory address: - + Entrer une adresse mémoire : - + Trace logging started to cpu_log.txt. This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - + L'enregistrement de la trace a débuté vers cpu_log.txt. +Ce fichier peut faire plusieurs gigaoctets, alors attention à l'usure SSD. - + Trace logging to cpu_log.txt stopped. - + L'enregistrement vers cpu_log.tx s'est arrêté. - + A breakpoint already exists at this address. - + Un point d'arrêt existe déjà à cette adresse. - + Debugger - + Débogueur - + Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? - + Échec de l'ajout d'un point d'arrêt de pas-à-pas sortant, êtes-vous dans une fonction valide ? - - + + View in &Dump + Voir dans la &décharge + + + + Follow Load/Store + Suivre le chargement/enregistrement + + + + Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks. - + Motif de recherche invalide. Il devrait contenir des chiffres héxa ou des points d'interrogation. - + Pattern not found. - + Motif non-trouvé. - + Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). - + Motif trouvé à l'adresse 0x%1 (passé la fin de mémoire). - + Pattern found at 0x%1. - + Motif trouvé à l'adresse 0x%1. - + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) - + Adresse invalide. Elle devrait être en héxa (0x12345678 ou 12345678) @@ -4086,71 +4436,94 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. R2 - + Force Pop'n Controller Mode - Forcer le Mode Contrôleur Pop'n + Forcer le mode contrôleur Pop'n - + Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. - + Force le contrôleur digital à se comporter comme un contrôleur Pop'n. DiscRegion - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japon) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (US, Canada) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europe, Australie) - + Other Autre + + + Non-PS1 + Non-PS1 + + + + DisplayAlignment + + + Left / Top + Gauche / Haut + + + + Center + Centre + + + + Right / Bottom + Droit / Bas + DisplayAspectRatio - + Auto (Game Native) - + Auto (natif) - + Auto (Match Window) - + Auto (dimensions fenêtre) - + Custom - + Personnalisé DisplayCropMode - + None Aucun - + Only Overscan Area Zone de surbalayage uniquement - + All Borders Toutes les bordures @@ -4170,112 +4543,111 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Renderer: - Rendu: + Rendu : Adapter: - Adaptateur: + Adaptateur : Fullscreen Mode: - Mode Plein Ecran - - - - - Threaded Rendering - + Mode plein écran : - - Threaded Presentation - + + Threaded Rendering + Rendu threadé - + + Threaded Presentation + Présentation threadée + + + + Show GPU Usage + Afficher l'usage GPU + + + + Show Settings Overlay + Afficher les paramètres d'overlay + + + + VSync Synchro Verticale - - - Sync To Host Refresh Rate - - - - - - Optimal Frame Pacing - - - - + Screen Display - Affichage à l'Ecran + Affichage à l'écran - + Aspect Ratio: - Ratio d'affichage : + Ratio d'affichage : - + : - + : - + Crop: - Rognage: + Rognage : - - Downsampling: - + + + Stretch To Fill + Étirer pour remplir - - Stretch To Fill - - - - - + Linear Upscaling Upscaling Linéaire - + + Show CPU Usage - + Afficher l'usage CPU - - + + Show Controller Input - + Afficher les entrées contrôleur - - + + Integer Upscaling - Upscaling Complet + Upscaling entier - - + + Position: + Position : + + + + Internal Resolution Screenshots - + Résolution interne des captures d'écran - + On-Screen Display - Affichage à l'Ecran + Affichage à l'écran Show Messages @@ -4283,13 +4655,13 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - + Show FPS - Afficher les FPS + Afficher les IPS - - + + Show Emulation Speed Afficher la vitesse d'émulation @@ -4298,171 +4670,155 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Afficher les VPS - - + + Show Resolution - Afficher la Résolution + Afficher la résolution - + Renderer Rendu - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. - Choisit le moteur vidéo à utiliser pour le rendu des visuels de la console/du jeu. <br>Selon votre système et votre matériel, des moteurs matériels Direct3D 11 et OpenGL peuvent être disponibles. <br>Le rendu logiciel offre la meilleure compatibilité, mais est le plus lent et n'offre aucune amélioration possible. + Choisis le moteur vidéo à utiliser pour le rendu des visuels de la console/du jeu. <br>Selon votre système et votre matériel, des moteurs matériels Direct3D 11 et OpenGL peuvent être disponibles. <br>Le rendu logiciel offre la meilleure compatibilité, mais est le plus lent et n'offre aucune amélioration possible. - + Adapter Adaptateur - - + + (Default) (Défaut) - + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. Si votre système contient plusieurs GPU ou adaptateurs, vous pouvez sélectionner le GPU que vous souhaitez utiliser pour les rendus matériels. Cette option n'est prise en charge que dans Direct3D et Vulkan, OpenGL utilisera toujours le périphérique par défaut. - - - Fullscreen Mode - - - - - Chooses the fullscreen resolution and frequency. - - + Fullscreen Mode + Mode plein écran + + + + Chooses the fullscreen resolution and frequency. + Choisis la résolution plein écran et la fréquence. + + + Aspect Ratio - Ratio d'affichage + Ratio d'affichage + + + + Position + Position + + + + Determines the position on the screen when black borders must be added. + Détermine la position à l'écran quand des bordures noires doivent être ajoutées. Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era. Modifie le format d'image utilisé pour afficher la sortie de la console sur l'écran. Le rapport par défaut est de 4:3, ce qui correspond à un téléviseur typique de l'époque. - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. - + Change le ratio d'affichage utilisé pour afficher la sortie console à l'écran. Par défaut Auto(natif), qui ajuste automatiquement le ratio d'affichage pour correspondre à la façon un jeu s'affichait sur les TVs de cette période. - + Crop Mode - Mode Rognage + Mode rognage Only Overscan Area Zone de Surbalayage uniquement - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. Détermine la partie de la zone qui n'est généralement pas visible sur un téléviseur grand public et qui doit être coupée/cachée. Certains jeux affichent le contenu dans la zone de surbalayage, ou l'utilisent pour des effets d'écran et peuvent ne pas s'afficher correctement avec le paramètre "Toutes les bordures". Seul le surbalayage offre un bon compromis entre la stabilité et le masquage des bordures noires. - - Downsampling - - - - - Disabled - - - - - Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. - - - - - - - - + + + + + Checked Coché - + Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. Utilise un filtrage de texture bilinéaire lors de l'affichage du tampon image de la console à l'écran. La désactivation du filtrage produira une image plus nette, plus bloquante et plus pixelisée. L'activation du filtrage rendra l'image plus lisse. L'option sera moins notable plus la résolution sera élevée. - - - - + + + + + - - - + Unchecked Décoché - + Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. Ajoute du remplissage à la zone d'affichage pour que le rapport entre les pixels sur l'hôte et les pixels dans la console soit un nombre entier. Peut donner une image plus nette dans certains jeux en 2D. - + Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio. - + Remplis la fenêtre avec la zone d'affichage active, peu importe le ratio d'affichage. - + Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. - - - - - Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). - Activer cette option pour faire correspondre le taux de rafraîchissement de DuckStation avec votre moniteur ou écran actuel. VSync est automatiquement désactivé lorsque ce n'est pas possible (par exemple, si la vitesse n'est pas de 100 %). + Sauvegarde les captures d'écran à la résolution interne et sans postprocessing. Si cette option est désactivée, les captures d'écran seront prises à la résolution de la fenêtre. Les captures d'écran en résolution interne peuvent être très volumineuses avec les grandes échelles de rendu. - Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. - + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). + Activer cette option pour faire correspondre le taux de rafraîchissement de DuckStation avec votre moniteur ou écran actuel. La VSync est automatiquement désactivée lorsque ce n'est pas possible (càd si la vitesse n'est pas de 100%). - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. - + Présente les images via un thread d'arrière-plan quand l'avance rapide ou la vsync sont désactivées. Cela peut sensiblement améliorer les performances avec le rendu Vulkan. - + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. - + Utilise un second thread de dessin graphique. Actuellement seulement disponible pour le rendu logiciel, mais peut fournir une amélioration significative de la vitesse, et est sûr à utiliser. - - Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. - - - - - + + Show OSD Messages Afficher les Messages OSD - + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Affiche des messages à l'écran lorsque des événements se produisent, tels que la création/le chargement des sauvegardes d'états, les captures d'écran, etc. - + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Affiche la fréquence d'images interne du jeu dans le coin supérieur droit de l'écran. @@ -4475,36 +4831,41 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Afficher la Vitesse - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Indique en pourcentage la vitesse d'émulation actuelle du système dans le coin supérieur droit de l'écran. - + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. - + Affiche la résolution du jeu dans le coin supérieur-droit de l'affichage. - + + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. + Affichage l'usage du CPu de l'hôte en se basant sur les threads dans le coin supérieur droit de l'affichage. Cela n'affiche pas l'usage du CPU système émulé. Si une valeur est proche de 100% est affichée, cela signifie que le CPU de l'hôte est probablement le goulôt d'étranglement. Dans ce cas, vous devriez réduire les paramètres liés aux améliorations, comme l'overclocking. + + + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. - + Affiche l'état système du contrôleur courant dans le coin inférieur-gauche de l'affichage. - - + + Use Blit Swap Chain - + Utiliser la chaîne d'échange Blit - + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. - + Utilise le modèle de présentation blit plutôt que le retournement quand le rendu Direct3D 11 est utilisé. Cela résulte habituellement en des performances plus lentes, mais peut être requis pour certaines applications de streaming, ou pour déplafonner le taux d'image sur certains systèmes. - - + + Borderless Fullscreen - + Plein écran sans bordure @@ -4512,82 +4873,85 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Form - Formulaire + Formulaire <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Aucun jeu dans les formats supportés n'a été trouvé.</span></p><p>Veuillez ajouter un répertoire avec des jeux pour commencer.</p><p>Les jeux extraits dans les formats suivants seront scannés et listés :</p></body></html> TextLabel - + TextLabel Add Game Directory... - Ajouter un Répertoire de Jeu... + Ajouter un répertoire de jeu... Scan For New Games - + Scanner pour des nouveaux jeux EmuThread - + Error - Erreur + Erreur - + No resume save state found. - Aucun résumé sur la sauvegarde d'état n'a été trouvé. + Aucun sauvegarde d'état de reprise n'a été trouvée. - + Game ID: %1 Game Title: %2 Achievements: %5 (%6) - + ID du jeu : %1 +Titre du jeu : %2 +Succès : %5 (%6) + - + %n points - - + + %n points - + Rich presence inactive or unsupported. - + Riche presence inactive ou non-supportée. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. - + Jeu non-chargé ou RetroAchievements indisponible. - + %1x%2 - + %1x%2 - + Game: %1 FPS - + Jeu : %1 IPS - + Video: %1 FPS (%2%) - + Vidéo : %1 IPS (%2%) @@ -4595,222 +4959,247 @@ Achievements: %5 (%6) Form - Formulaire + Formulaire Speed Control - Contrôle de la Vitesse + Contrôle de la vitesse Emulation Speed: - Vitesse de l’Emulation + Vitesse de l’émulation : Fast Forward Speed: - Vitesse de l'Avance Rapide + Vitesse de l'avance rapide : Turbo Speed: - + Vitesse turbo : - - Rewind/Runahead - + + + Sync To Host Refresh Rate + Sync avec taux rafraîch. hôte + + Optimal Frame Pacing + Rythme optimal d'image + + + + Rewind/Runahead + Laissé tel-quel + Rewind/Runahead + + + Enable Rewinding - + Activer le rewinding - + Rewind Save Frequency: - + Fréquence de sauve : - + Seconds - + secondes - + Rewind Buffer Size: - + Taille du buffer : - + Frames - - - - - Runahead: - - - - - - Disabled - - - - - 1 Frame - + images + Runahead: + Runahead : + + + + + Disabled + Désactivé + + + + 1 Frame + 1 image + + + 2 Frames - + 2 images - + 3 Frames - + 3 images - + 4 Frames - + 4 images - + 5 Frames - + 5 images - + 6 Frames - + 6 images - + 7 Frames - - - - - 8 Frames - - - - - 9 Frames - - - - - 10 Frames - + 7 images + 8 Frames + 8 images + + + + 9 Frames + 9 images + + + + 10 Frames + 10 images + + + TextLabel - - - - - Emulation Speed - Vitesse de l'Emulation - - - - Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. - Définit la vitesse d'émulation de la cible. Il n'est pas garanti que cette vitesse sera atteinte, et si ce n'est pas le cas, l'émulateur fonctionnera aussi vite qu'il le pourra. - - - - Fast Forward Speed - - - - - - User Preference - + TextLabel + Emulation Speed + Vitesse de l'émulation + + + + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. + Définis la vitesse d'émulation de la cible. Il n'est pas garanti que cette vitesse soit atteinte, et si ce n'est pas le cas, l'émulateur fonctionnera aussi vite qu'il le pourra. + + + + Fast Forward Speed + Vitesse d'avance rapide + + + + + User Preference + Préférence utilisateur + + + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. - - - - - Turbo Speed - - - - - Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. - - - - - Rewinding - - - - - Unchecked - Décoché + Définis la vitesse d'avance rapide. Cette vitesse sera utilisée quand le raccourci d'avance rapide sera pressé/basculé. + Turbo Speed + Vitesse turbo + + + + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. + Définis la vitesse turbo. Cette vitesse sera utilisée quand le raccourci turbo sera pressé/basculé. Le turbo sera prioritaire sur l'avance rapide si les deux raccourcis sont pressés/basculés. + + + + Rewinding + Rewinding + + + + + + Unchecked + Décoché + + + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. + Ajuste la vitesse d'émulation de façon à ce que le taux de rafraîchissement de la console corresponde à celui de l'hôte quand les options de VSync et rééchantillonnage audio sont activées. Cela résulte en des animations possiblement plus lisses, au coût d'une potentielle augmentation de la vitesse d'émulation inférieure à 1%. Sync. avec le tx de rafraîch. de l'hôte ne prendre effet que si le taux de rafraîchissement de la console est trop éloigné de celui de l'hôte. Les utilisateurs avec un taux de rafraîchissement variable devraient désactiver cette option. + + + + Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. + Activer cette option fera en sorte que chaque image que la console rend est affichée à l'écran, pour un frame pacing optimal. Si vous avez des diffultés à maintenant la pleine vitesse, ou que vous avez des glitchs audio, essayez de désactiver cette option. + + + <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. - - - - - Runahead - - - - - Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. - - - - - Use Global Setting [Unlimited] - + <b>Activer le rewinding :</b> Sauvegarde périodiquement l'état de façon à pouvoir revenir sur ses erreurs en jeu.<br> <b>Fréquence de sauvegarde du rewind :</b> Tous les combien un état sera crée. Les fréquences les plus élevées ont des prérequis systèmes plus grands.<br> <b>Taille du tampon du rewind :</b> Combien de sauvegarde seront conservées pour le rewinding. Les valeurs plus élevées ont des prérequis mémoire plus grands. + Runahead + Runahead + + + + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. + Simule le système en avance sur le temps et revient en arrière/rejoue pour réduire l'input lag. Très haute configuration système requise. + + + + Use Global Setting [Unlimited] + Utiliser le paramètre global [Illimité] + + + Use Global Setting [%1%] - + Utiliser le paramètre global [%1%] - + Unlimited - Illimité + Illimité - + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - + %1% [%2 IPS (NTSC) / %3 IPS (PAL)] - + Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. - - + + Rewind pour %n image(s), durer %1 seconde(s) nécessitera jusqu'à %2MB de RAM et %3MB de VRAM. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. - + Le rewind est désactivé parce que le runahead est activé. Runahead augmentera significativement les prérequis système. - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. - + Le rewind est désactivé. Veuillez noter qu'activer le rewind peut augmenter significativement les prérequis système. @@ -4837,13 +5226,13 @@ Achievements: %5 (%6) - + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) Rendu en Vrai Couleur (24-bit, désactive le lissage) - + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) Echelle du Lissage (modèle de lissage à l'échelle pour la résolution) @@ -4855,194 +5244,235 @@ Achievements: %5 (%6) Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM->CPU transfers) - + Relectures du rendu logiciel (tourne en parallèle pour les transferts VRAM -> CPU) - + + Downsampling: + Sous-échantillonnage : + + + Display Enhancements - Améliorations de l'Affichage + Améliorations de l'affichage - - + + Disable Interlacing (force progressive render/scan) - Désactiver l'Entrelacement (Forcer le Rendu/Scan progressif) + Désactiver l'entrelacement (force le rendu/scan progressif) - - + + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) - Forcer les Timings NTSC (60hz-en-PAL) + Forcer les timings NTSC (60hz-en-PAL) - + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) - Forcer le 4:3 pour l'Affichage en 24-Bit (désactive l'écran large pour les FMVs) - - - - Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) - + Forcer le 4:3 pour l'affichage en 24-Bit (désactive l'écran large pour les FMVs) + Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) + Lissage chroma. pour l'affichage 24-Bit (réduit l'aspect bloc des coul. des FMV) + + + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) - - + + + Perspective Correct Textures + Textures en perspective correcte + + + + Geometry Correction - Correction de la Géométrie + Correction de la géométrie - - + + + Perspective Correct Colors + Couleurs en perspective correcte + + + + Culling Correction - Correction du Culling + Correction du culling - - Texture Correction - Correction de la Texture + Correction de la Texture - - + + Preserve Projection Precision - + Préserver la précision de la projection - - + + Depth Buffer (Low Compatibility) - + Tampon de profondeur (faible compat.) - - + + CPU Mode (Very Slow) - + Mode CPU (très lent) - - - + + Downsampling + Sous-échantillonnage + + + + Disabled + Désactivé + + + + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. + Sous-échantillonne l'image rendu avant son affichage. Peut améliorer la qualité globale de l'image dans les jeux mixtes 2D/3D, mais devrait être désactivé pour les jeux pur 3D. S'applique uniquement aux rendus matériels. + + + + - - - - - - - + + + + + + + + + Unchecked Décoché - + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Force le rendu et l'affichage des images en mode progressif. <br>Ceci supprime l'effet "combing" vu dans les jeux en 480i en les passant en 480p. Généralement sans danger à activer."<br>b><u>Peut ne pas être compatible avec tous les jeux.</u></b> - + Resolution Scale Echelle de la Résolution - + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. En paramétrant à plus de 1x, on améliore la résolution du rendu des polygones et des lignes 3D. S'applique uniquement aux moteurs matériels. Cette option est généralement sans danger, la plupart des jeux ayant l'air bien à des résolutions plus élevées. Les résolutions plus élevées nécessitent un GPU plus puissant. - + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. Force la précision de la sortie des couleurs vers le tampon image de la console pour utiliser les 8 bits complets de précision par canal. Cela permet d'obtenir des dégradés plus beaux au prix d'une apparence légèrement différente pour certaines couleurs. La désactivation de l'option permet également d'activer le lissage, qui rend la transition entre les couleurs moins nette en appliquant un motif autour de ces pixels. La plupart des jeux sont compatibles avec cette option, mais il y en a un certain nombre qui ne le seront pas et qui auront des effets non fonctionnels si elle est activée. Ne s'applique qu'aux moteurs de rendu matériels. - - - + + + Checked Coché - + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. Met à l'échelle du modèle de lissage à l'échelle de résolution du GPU émulé. Cela rend le modèle du lissage beaucoup moins apparent à des résolutions plus élevées. <br>Activer cette option est en général sécurisé, et seulement pris en charge par les moteurs de rendu matériels. - + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. Utilise la synchronisation des images NTSC lorsque la console est en mode PAL, ce qui oblige les jeux PAL à fonctionner à 60hz. <br>Pour la plupart des jeux dont la vitesse est liée à la fréquence d'images, cela se traduira par un jeu fonctionnant environ 17% plus rapidement. <br>Pour les jeux à fréquence d'images variable, cela peut ne pas affecter la vitesse. - + Force 4:3 For 24-bit Display Forcer en 4:3 pour l'Affichage en 24-bit - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. Revient au format d'affichage 4:3 pour l'affichage de contenu 24 bits, généralement des FMV. - + Chroma Smoothing For 24-Bit Display - + Lissage chroma. pour les affichages 24-Bit - + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. - + Lisse l'aspect bloc entre les transitions de couleur pour les contenus 24-bit, habituellement les FMVs. S'applique uniquement aux rendus matériels. - + Texture Filtering - Filtrage de Texture + Filtrage de texture - - Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. - + + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. + Lisse l'aspect bloc des textures magnifiées sur les objets 3D en utilisant du filtrage.<br>Aura un plus grand effet sur les grandes échelles de résolution. S'applique uniquement aux rendus matériels.<br>Les modes de filtrage JINC2 et spécifiquement xBR sont très demandeurs, et peuvent ne pas valoir la peine pour la pénalité sur les performances. - + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - + Mets à l'échelle la position des vertices depuis l'espace-écran vers un ratio d'aspect écran large, essentiellement pour augmenter le champ de vision du 4:3 vers le ratio d'aspect d'affichage choisi pour les jeux 3D. <br>Pour les jeux 2D, ou les jeux qui ont des arrières-plans pré-rendus, cette amélioration ne fonctionne pas comme attendu. <br><b><u>Peut ne pas être compatible avec tous les jeux.</u></b> - + Use Software Renderer For Readbacks - + Utiliser le rendu logiciel pour les relectures - + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. - - - - - Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. - + Fait tourner le rendu logiciel en parallèle pour les relectures de la VRAM. Sur certains systèmes, cela peut donner de meilleures performances quand des améliorations graphiques sont utilisées avec le rendu matériel. - Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. - + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. + Utilise l'interpolation fidèle à la perspective pour les coordonnées des textures, redressant les textures déformées. Requiert que la correction de géométrie soit active. - + + Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. + Utilise l'interpolation fidèle à la perspective pour les couleurs des vertex, ce qui peut améliorer les visuels dans certains jeux, mais causer des erreurs de rendu dans d'autres. Requiert que la correction de géométrie soit active. + + + + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. + Essaye de réduire le Z-fighting polygonal en testant les pixels par rapport aux valeur de profondeur depuis PGXP. Faible compatibilité, mais peut marcher correctement dans certains jeux. Les autres jeux pourraient nécessiter un ajustement du seuil. + + + + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. + Ajoute une précision additionnelle à la post-projection des données PGXP. Peut améliorer les visuels dans certains jeux. + + + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost. - + Utilise PGXP pour toutes les instructions, pas seulement les opérations mémoire. Nécessaire pour que PGXP corrige l'oscillation dans certains jeux, mais à un coût sur les performances très élevé. Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. Lisse le blocage des textures agrandies sur l'objet 3D en utilisant le filtrage bilinéaire. aura un effet plus important sur les échelles en haute résolution. S'applique uniquement aux rendus matériels. - + Widescreen Hack Hack Ecran Large @@ -5051,19 +5481,18 @@ Achievements: %5 (%6) Met à l'échelle les positions des vertex dans l'espace de l'écran vers une proportion écran large, augmentant essentiellement le champ de vision de 4:3 à 16:9 dans les jeux 3D. <br>Pour les jeux 2D, ou les jeux qui utilisent des fonds pré-rendu, cette amélioration ne fonctionnera pas comme prévu. <br><b><u>Peut ne pas être compatible avec tous les jeux.</u></b> - + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Réduits les polygones "carrés" et les textures "distordues" qui sont communes dans les jeux PS1. <br>Ne fonctionne qu'avec les rendus matériels. <b><u>Peut ne pas être compatible avec tous les jeux.</u></b> - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. Augmente la précision des polygones de culling en réduisant le nombre de trous dans la géométrie. Nécessite l'activation de la correction de la géométrie. - Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. - Utilise une interpolation en perspective correcte pour les coordonnées et les couleurs des textures, en redressant les textures déformées. Nécessite l'activation de la correction de la géométrie. + Utilise une interpolation en perspective correcte pour les coordonnées et les couleurs des textures, en redressant les textures déformées. Nécessite l'activation de la correction de la géométrie. @@ -5071,12 +5500,12 @@ Achievements: %5 (%6) Form - Formulaire + Formulaire Cache Directory - + Répertoire de cache @@ -5084,7 +5513,7 @@ Achievements: %5 (%6) Browse... - Parcourir... + Parcourir... @@ -5092,7 +5521,7 @@ Achievements: %5 (%6) Open... - Ouvrir... + Ouvrir... @@ -5100,86 +5529,86 @@ Achievements: %5 (%6) Reset - + Réinitialiser Used for storing shaders and game list data. - + Utilisé pour stocker les shaders et les données de la liste des jeux. Covers Directory - + Répertoire des jaquettes Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs. - + Utiliser pour stocker les jaquettes de la grille des jeux/UIs Big Picture. Screenshots Directory - + Répertoire des captures d'écran Used for screenshots. - + Utilisé pour les captures d'écran. Save States Directory - + Répertoire des save states Used for storing save states. - + Utilisé pour les save states. GPUDownsampleMode - + Disabled - + Désactivé - + Box (Downsample 3D/Smooth All) - + Boîte (Sous-échantillonnage 3D/Tout lisser) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) - + Adaptif (Préserver 3D/Lisser 2D) GPURenderer - + Hardware (D3D11) Matériel (D3D11) - + Hardware (D3D12) - Matériel (D3D11) {3D?} {12)?} + Matériel (D3D12) - + Hardware (Vulkan) Matériel (Vulkan) - + Hardware (OpenGL) Matériel (OpenGL) - + Software Logiciel @@ -5187,106 +5616,106 @@ Achievements: %5 (%6) GPUSettingsWidget - + Automatic based on window size Automatiquement basé sur la taille de la fenêtre - + 1x 1x - + 2x 2x - + 3x (for 720p) 3x (pour le 720p) - + 4x 4x - + 5x (for 1080p) 5x (pour le 1080p) - + 6x (for 1440p) 6x (pour le 1440p) - + 7x 7x - + 8x 8x - + 9x (for 4K) - 6x (pour le 1440p) {9x?} {4K?} + 9x (pour le 4K) - + Disabled - + Désactivé - + %1x MSAA - + %1x MSAA - + %1x SSAA - + %1x SSAA 9x 9x - + 10x 10x - + 11x 11x - + 12x 12x - + 13x 13x - + 14x 14x - + 15x 15x - + 16x 16x @@ -5294,93 +5723,151 @@ Achievements: %5 (%6) GPUTextureFilter - + Nearest-Neighbor Voisinage le plus proche - + Bilinear Bilinéaire - + + JINC2 (Slow) + JINC2 (lent) + + + + JINC2 (Slow, No Edge Blending) + JINC2 (lent, sans fusion des bords) + + + + xBR (Very Slow) + xBR (très lent) + + + + xBR (Very Slow, No Edge Blending) + xBR (très lent, sans fusion des bords) + + JINC2 - JINC2 + JINC2 - + Bilinear (No Edge Blending) - + Bilinéaire (sans fusion des bords) - xBR - xBR - - - - JINC2 (No Edge Blending) - - - - - xBR (No Edge Blending) - + xBR GameList - + Disc - + Disque - + PS-EXE - + PS-EXE - + Playlist - + Liste de lecture - + PSF - + PSF + + + + Never + Jamais + + + + Today + Aujourd'hui + + + + Yesterday + Hier + + + + {}h {}m + {}h {}m + + + + {}h {}m {}s + {}h {}m {}s + + + + {}m {}s + {}m {}s + + + + {}s + {}s + + + + None + Aucun + + + + {} hours + {} heures + + + + {} minutes + {} minutes GameListCompatibilityRating - + Unknown Inconnu - + Doesn't Boot Ne démarre pas - + Crashes In Intro Plante sur l'Intro - + Crashes In-Game Plante dans le Jeu - + Graphical/Audio Issues Problèmes Graphiques/Audio - + No Issues Aucun Problème @@ -5388,62 +5875,76 @@ Achievements: %5 (%6) GameListModel - + Type Type - Code - Code + Code - + + Serial + Numéro de série + + + Title Titre - + File Title Titre du Fichier - + Developer - Développeur + Développeur - + Publisher - + Éditeur - + Genre - + Genre - + Year - + Année - + Players - + Joueurs - + + Time Played + Temps joué + + + + Last Played + Joué dernièrement + + + Size Taille - + Region Région - + Compatibility Comptabilité @@ -5451,12 +5952,12 @@ Achievements: %5 (%6) GameListSearchDirectoriesModel - + Path Chemin - + Recursive Récursif @@ -5475,7 +5976,7 @@ Achievements: %5 (%6) Search Directories (will be scanned for games) - + Répertoires de recherche (seront scannés pour des jeux) @@ -5486,24 +5987,24 @@ Achievements: %5 (%6) - + Remove - Enlever + Enlever Excluded Paths (will not be scanned) - + Chemins à exclure (ne seront pas scannés) Scan For New Games - + Chercher les nouveaux jeux Rescan All Games - + Re-chercher tous les jeux Scan New @@ -5518,22 +6019,22 @@ Achievements: %5 (%6) Mise à Jour de la BDD Redump - + Open Directory... Ouvrir le Répertoire... - + Select Search Directory Sélectionner le Répertoire de Recherche - + Scan Recursively? Scan récursif? - + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. @@ -5542,9 +6043,9 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. L'analyse récursive prend plus de temps, mais elle permet d'identifier les fichiers dans les sous-répertoires. - + Select Path - + Sélectionner un chemin Download database from redump.org? @@ -5588,37 +6089,37 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Form - Formulaire + Formulaire Game List - + Liste de jeux Game Grid - + Grille de jeux Show Titles - + Afficher les titres All Types - + Tous les types All Regions - + Toutes les régions Search... - + Rechercher... @@ -5923,96 +6424,105 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter GameSettingsTrait - + Force Interpreter Forcer l'Interpréteur - + Force Software Renderer Forcer le Rendu Logiciel - + Force Software Renderer For Readbacks - + Forcer le rendu logiciel pour les relectures - + Force Interlacing Forcer l'Entrelacement - + Disable True Color Désactiver la Vrai Couleur - + Disable Upscaling Désactiver L'Upscaling - + Disable Scaled Dithering Désactiver l'Echelle du Lissage - + Disallow Forcing NTSC Timings Ne pas autoriser le forcage des Timings NTSC - + Disable Widescreen Désactiver l'Ecran Large - + Disable PGXP Désactiver PGXP - + Disable PGXP Culling Désactiver le Culling PGXP - - - Disable PGXP Texture Correction - Désactiver la Correction de Texture PGXP - - - - Disable PGXP Depth Buffer - - - - - Force PGXP Vertex Cache - Forcer le Cache Vertex de PGXP - - Force PGXP CPU Mode - Forcer le Mode CPU PGXP + Disable PGXP Perspective Correct Textures + Désactiver les textures fidèles à la perspective PGXP + + + + Disable PGXP Perspective Correct Colors + Désactiver les couleurs fidèles à la perspective PGXP + + + Disable PGXP Texture Correction + Désactiver la Correction de Texture PGXP + + + + Disable PGXP Depth Buffer + Désactiver le tampon de profondeur PGXP + Force PGXP Vertex Cache + Forcer le cache vertex PGXP + + + + Force PGXP CPU Mode + Forcer le mode CPU PGXP + + + Force Recompiler LUT Fastmem - + Forcer le recompilateur LUT Fastmem Force Digital Controller Forcer le Contrôleur Digital - + Force Recompiler Memory Exceptions Forcer les Exceptions Mémoire du Recompileur - + Force Recompiler ICache Forcer l'ICache du Recompileur @@ -6022,195 +6532,196 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Dialog - Dialogue + Dialogue Image Path: - Chemin de l'Image: + Chemin de l'image : Serial: - + Numéro de série : # - # + # Mode - Mode + Mode Start - Start + Début Length - Longueur + Longueur Hash - Hash + Hashage Status - + Statut Region: - + Région : Developer: - + Développeur : Controllers: - + Contrôlleurs : Tracks: - Pistes: + Pistes : Release Info: - + Info. d'édition : Input Profile: - + Profile d'entrée : Genre: - + Genre : Compute Hashes... - + Calcul des hachages... Type: - + Type : Title: - Titre: + Titre : Compatibility: - Compatibilité: + Compatibilité : Edit... - + Éditer... - - - - - - - + + + + + + + Unknown - Inconnu + Inconnu - + %1 (Published by %2) - + %1 (édité par %2) - + Published by %1 - + Édité par %1 - + Released %1 - + Sorti %1 - + %1-%2 players - + %1-%2 joueurs - + %1 players - + %1 joueurs - + %1-%2 memory card blocks - + %1-%2 blocs de carte mémoire - + %1 memory card blocks - + %1 blocs de carte mémoire - + Use Global Settings - + Utiliser les paramètres globaux - + Track %1 - + Piste %1 - + <not computed> - <aucun calcul> + <non-calculé> - + Error - Erreur + Erreur - + Failed to open CD image for hashing. - + Échec de l'ouverture du CD pour hashage. - + Revision: %1 - + Révision : %1 - + N/A - + Sans Objet + S/O - + Search on Redump.org - + Rechercher sur Redump.org @@ -6223,13 +6734,13 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Behaviour - Commportement + Comportement - + Confirm Power Off - Confirmer l'Arrêt + Confirmer l'arrêt Render To Main Window @@ -6237,83 +6748,84 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter - + Pause On Start - Pause au Démarrage + Pause au démarrage - + Pause On Focus Loss - Pause sur la Perte de Focus + Pause sur la perte de focus Save State On Shutdown - + Sauvegarder l'état à l'extinction Create Save State Backups - + Créer des sauvegardes des save states - + Inhibit Screensaver - + Empêcher l'économiseur d'écran Compress Save States - + Compresser les save states Game Display - + Affichage de jeu - + Start Fullscreen - Démarrer en Plein Ecran + Démarrer en plein écran - + Save State On Exit - Sauvegarder l'Etat en Quittant + Sauvegarder l'état en quittant - + Load Devices From Save States - Charger les Périphériques depuis les Sauvegardes d'Etats + Charger les périphériques depuis les save states Double-Click Toggles Fullscreen - + Double-clic bascule le plein écran - + Render To Separate Window - + Rendre dans une fenêtre séparée Hide Main Window When Running - + Abrégé pour que ça rentre dans la fenêtre + Masq. fen. principale qd lancé Disable Window Resizing - + Désactiver redimens. fenêtre - + Hide Cursor In Fullscreen Cacher le Curseur en Plein Ecran @@ -6332,32 +6844,32 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Automatic Updater - Mise à jour automatique + Mise à jour automatique Update Channel: - + Canal de MAJ : Current Version: - + Version courante : Check for Updates... - + Vérifier les MAJs... - + Apply Per-Game Settings Appliquer les Paramètres par Jeu - + Automatically Load Cheats Charger Auto les triches @@ -6386,90 +6898,89 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Moteur du Contrôleur: - - + - - + + + Checked Coché - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. - Détermine si un invité de commande sera affiché pour confirmer l'arrêt de l'émulateur/jeu lorsque la touche de raccourci est enfoncée. - + Détermine si un invite de commande sera affiché pour confirmer l'arrêt de l'émulateur/jeu lorsque la touche de raccourci est enfoncée. - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Sauvegarde automatique de l'état de l'émulateur lors de la mise hors tension ou de la sortie. Vous pouvez ensuite reprendre directement là où vous vous êtes arrêté la prochaine fois. - - - - - - + + + + + + Unchecked Décoché - + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. Bascule automatiquement vers le mode Plein Ecran quand un jeu est lancé. - - - Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. - - - Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. + Masque le pointeur/curseur de souris quand l'émulateur est en mode plein écran. + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. + Empêche l'activation de l'économiseur d'écran et la mise en veille de l'hôte quand l'émulation tourne. + + + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. - + Rends l'affichage de la console simulée vers la fenêtre principâle de l'application, par-dessus la liste de jeux. Si coché, l'affichage sera rendu dans une fenêtre séparée. Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. Rend l'affichage de la console simulée vers la fenêtre principale de l'application, au-dessus de la liste des jeux. Si cette option n'est pas cochée, l'affichage se fera dans une fenêtre séparée. - + Pauses the emulator when a game is started. Met l'émulateur en pause lorsqu'un jeu est lancé. - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. - + Mets en pause l'émulateur quand vous minimisez la fenêtre ou basculez vers une autre application, et rétablit quand vous revenez. - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. Lorsqu'elles sont activées, les cartes mémoire et les contrôleurs seront écrasés lors du chargement des sauvegardes d'états. Cela peut entraîner la perte des sauvegardes et la non-concordance des types de contrôleurs. Pour des sauvegardes déterminées, activez cette option, sinon désactivez la. - + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. Lorsque activé, des paramètres de jeu seront appliquées, et les améliorations incompatibles seront désactivées. Vous devriez laisser cette option active, excepté lors des tests des améliorations avec les jeux incompatibles. - + Automatically loads and applies cheats on game start. - + Charge et applique automatiquement les codes de triche au démarrage d'un jeu. - + %1 (%2) - %1 (%2) + %1 (%2) Throttles the emulation speed to the chosen speed above. If unchecked, the emulator will run as fast as possible, which may not be playable. @@ -6493,23 +7004,23 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter - + Enable Discord Presence Activer la Présence Discord - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Affiche le jeu auquel vous jouez actuellement sur votre profil Discord. - + Enable Automatic Update Check Activer Auto la Vérification de la MaJ Auto - + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. Vérifie automatiquement les mises à jour du programme au démarrage. Les mises à jour peuvent être reportées à une date ultérieure ou entièrement ignorées. @@ -6524,46 +7035,46 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter GunCon - - - Crosshair Image Path - Chemin de l'Image du Viseur - - - - Path to an image to use as a crosshair/cursor. - Chemin d'accès à une image à utiliser comme viseur/curseur. - - - - Crosshair Image Scale - Echelle de l'Image du Viseur - - Scale of crosshair image on screen. - Échelle de l'image du viseur à l'écran. + Crosshair Image Path + Chemin de l'image du viseur - X Scale - + Path to an image to use as a crosshair/cursor. + Chemin d'accès à une image à utiliser comme viseur/curseur. + Crosshair Image Scale + Échelle de l'image du viseur + + + + Scale of crosshair image on screen. + Échelle de l'image du viseur à l'écran. + + + + X Scale + Échelle X + + + Scales X coordinates relative to the center of the screen. - + Mets à l'échelle les coordonnées X par rapport au centre de l'écran. HostInterface - + Failed to load configured BIOS file '%s' Impossible de charger le fichier BIOS configuré '%s' - + No BIOS image found for %s region Aucune image du BIOS n'a été trouvé pour la région %s @@ -6571,470 +7082,470 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Hotkeys - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + General Général - + Fast Forward Avance Rapide - + Toggle Fast Forward Basculer sur l'Avance Rapide - + Toggle Fullscreen Basculer en Plein Ecran - + Toggle Pause Basculer sur Pause - + Toggle Cheats - + Basculer les codes de triche - + Power Off System Eteindre le Système - + Reset System Réinitialiser le Système - + Save Screenshot Sauvegarder les Captures d'Ecrans - + Frame Step Pas de la Trame - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Graphics Graphismes - + Toggle Software Rendering Basculer sur le Rendu Logiciel - + Toggle PGXP Basculer sur PGXP - + Toggle PGXP Depth Buffer - + Basculer le tampon de profondeur PGXP - + Increase Resolution Scale Augmenter l'Echelle de Résolution - + Open Pause Menu - + Ouvrir le menu de pause - + Turbo - + Turbo - + Toggle Turbo - + Basculer le turbo - + Open Achievement List - + Ouvrir la liste des succès - + Open Leaderboard List - + Ouvrir la liste du classement - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + System - + Système - + Change Disc - Changer le Disque + Changer le disque - + Swap Memory Card Slots - + Échanger les emplacements de carte mémoire - + Rewind - + Rewind - + Toggle Patch Codes - + Basculer les codes de patch - + Toggle Clock Speed Control (Overclocking) - + Basculer le contrôle de vitesse de l'horloge (overclocking) - + Increase Emulation Speed - + Augmenter la vitesse d'émulation - + Decrease Emulation Speed - + Diminuer la vitesse d'émulation - + Reset Emulation Speed - + Réinitialiser la vitesse d'émulation - + Decrease Resolution Scale - Diminuer l'Echelle de Résolution + Diminuer l'échelle de résolution - + Toggle Post-Processing - Basculer sur le Post Traitement + Basculer sur le post-traitement - + Reload Post Processing Shaders - Recharger les Shaders du Post Traitement - - - - Reload Texture Replacements - - - - - Toggle Widescreen - + Recharger les shaders du post-traitement - Toggle PGXP CPU Mode - + Reload Texture Replacements + Recharger les remplacements de texture - - - - - - - + + Toggle Widescreen + Basculer le plein écran + + + + Toggle PGXP CPU Mode + Basculer le mode CPU PGXP + + + + + + + + + Save States Sauvegardes d'Etats - + Load From Selected Slot Charger depuis l'Emplacement Sélectionné - + Save To Selected Slot Sauvegarder vers l'Emplacement Sélectionné - + Select Previous Save Slot Choisir l'Emplacement de Sauvegarde Précédent - + Select Next Save Slot Choisir l'Emplacement de Sauvegarde Suivant - + Undo Load State - + Annuler chargement état - + Load Game State 1 Charger l'Etat du Jeu 1 - + Load Game State 2 Charger l'Etat du Jeu 2 - + Load Game State 3 Charger l'Etat du Jeu 3 - + Load Game State 4 Charger l'Etat du Jeu 4 - + Load Game State 5 Charger l'Etat du Jeu 5 - + Load Game State 6 Charger l'Etat du Jeu 6 - + Load Game State 7 Charger l'Etat du Jeu 7 - + Load Game State 8 Charger l'Etat du Jeu 8 - + Load Game State 9 Charger l'Etat du Jeu 9 - + Load Game State 10 Charger l'Etat du Jeu 10 - + Save Game State 1 Sauvegarder l'Etat du Jeu 1 - + Save Game State 2 Sauvegarder l'Etat du Jeu 2 - + Save Game State 3 Sauvegarder l'Etat du Jeu 3 - + Save Game State 4 Sauvegarder l'Etat du Jeu 4 - + Save Game State 5 Sauvegarder l'Etat du Jeu 5 - + Save Game State 6 Sauvegarder l'Etat du Jeu 6 - + Save Game State 7 Sauvegarder l'Etat du Jeu 7 - + Save Game State 8 Sauvegarder l'Etat du Jeu 8 - + Save Game State 9 Sauvegarder l'Etat du Jeu 9 - + Save Game State 10 Sauvegarder l'Etat du Jeu 10 - + Load Global State 1 Charger l'Etat Complet 1 - + Load Global State 2 Charger l'Etat Complet 2 - + Load Global State 3 Charger l'Etat Complet 3 - + Load Global State 4 Charger l'Etat Complet 4 - + Load Global State 5 Charger l'Etat Complet 5 - + Load Global State 6 Charger l'Etat Complet 6 - + Load Global State 7 Charger l'Etat Complet 7 - + Load Global State 8 Charger l'Etat Complet 8 - + Load Global State 9 Charger l'Etat Complet 9 - + Load Global State 10 Charger l'Etat Complet 10 - + Save Global State 1 Sauvegarder l'Etat Complet 1 - + Save Global State 2 Sauvegarder l'Etat Complet 2 - + Save Global State 3 Sauvegarder l'Etat Complet 3 - + Save Global State 4 Sauvegarder l'Etat Complet 4 - + Save Global State 5 Sauvegarder l'Etat Complet 5 - + Save Global State 6 Sauvegarder l'Etat Complet 6 - + Save Global State 7 Sauvegarder l'Etat Complet 7 - + Save Global State 8 Sauvegarder l'Etat Complet 8 - + Save Global State 9 Sauvegarder l'Etat Complet 9 - + Save Global State 10 Sauvegarder l'Etat Complet 10 - - - - + + + + Audio Audio - + Toggle Mute Passer en Muet - + Toggle CD Audio Mute Basculer le CD Audio en Muet - + Volume Up Augmenter le Volume - + Volume Down Diminuer le Volume @@ -7067,20 +7578,20 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Vider les Assignations - + Bindings for %1 %2 Assigne pour %1 %2 - + Close - Fermer + Fermer - - + + Push Button/Axis... [%1] - Pressez le Bouton/Axe... + Pressez le bouton/axe... [%1] @@ -7090,16 +7601,16 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Assigne %1 - + %n bindings - - + + %n assignations - - + + Push Button/Axis... [%1] Pressez le Bouton/Axe... [%1] @@ -7107,40 +7618,40 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter InputVibrationBindingWidget - + Error - Erreur + Erreur - + No devices with vibration motors were detected. - + Aucun périphérique avec des moteurs de vibration déctecté. - + Select vibration motor for %1. - + Sélectionnez le moteur de vibration pour %1. LogLevel - + None Aucun - + Error Erreur - + Warning Avertissement - + Performance Performance @@ -7149,32 +7660,32 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Succès - + Information Information - + Developer Développeur - + Profile Profil - + Verbose - + Verbeux - + Debug Débug - + Trace Traceur @@ -7193,8 +7704,8 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter - - + + Change Disc Changer le Disque @@ -7209,8 +7720,8 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter - - + + Load State Charger un Etat @@ -7230,204 +7741,220 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Thème - + Language Langue - + &Help &Aide - + &Debug &Débug - + Switch GPU Renderer Changer le Rendu du GPU - + Switch CPU Emulation Mode Changer le Mode d'Emulation du CPU - + Switch Crop Mode Changer le Mode de Coupe - + &View &Visualiser - + &Window Size - + &Taille de la fenêtre - + &Tools &Outils - + toolBar Barre d'Outils - + Start &File... - + Démarrer le &fichier... - + Start &Disc... Lancer le &Disque... - + Start &BIOS Démarrer le &BIOS - + &Scan For New Games &Scanner les nouveaux Jeux - + &Rescan All Games &Rescanner tous les Jeux - + Power &Off E&teindre - + &Reset &Réinitialiser - + &Pause &Pause - + &Load State &Charger un Etat - + &Save State &Sauvegarder un Etat - + E&xit &Quitter - + B&IOS - + B&IOS - + C&onsole - + C&onsole - + E&mulation - + É&mulation - + &Controllers - + &Contrôleurs - + &Hotkeys - + Raccourcis - + &Display - + Affichage - + &Enhancements - + Améliorations - + &Post-Processing - + &Post-traitement - + Audio - Audio + Audio - + Achievements - + Succès - + Folders - + Dossiers - + Game List - + Liste de jeux - + General - Général + Général - + Advanced - + Avancé - + + + &Settings + Paramètres + + + Show CD-ROM State - + Afficher état CD-ROM - + &Memory Cards - + Cartes &mémoire - + + Enable GDB server + Activer le serveur GDB + + + Power Off &Without Saving - + Éteindre sans sauvegarder - + Start Big Picture Mode - + Démarrer en mode Big Picture - + Big Picture - + Big Picture + + + + Cover Downloader + Téléchargeur de jaquette B&IOS Settings... @@ -7458,52 +7985,52 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Paramètres du &Post-Traitement... - + Fullscreen Plein Ecran - + Resolution Scale Echelle de la Résolution - + &GitHub Repository... Dépôt &GitHub... - + &Issue Tracker... &Suivi des Problèmes - + &Discord Server... Serveur &Discord... - + Check for &Updates... Vérfication des &Mises à Jour... - + About &Qt... A Propos De &Qt... - + &About DuckStation... &A Propos De DuckStation... - + Change Disc... Changement de Disque... - + Cheats... Triches... @@ -7524,97 +8051,96 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Paramètres Avancés... - + Add Game Directory... - Ajouter un Répertoire de Jeu... + Ajouter un répertoire de jeu... - &Settings... - &Paramètres... + &Paramètres... - + From File... - Depuis le Fichier... + Depuis le fichier... - + From Device... - + Depuis le périphérique... - + From Game List... Depuis la Liste de Jeu... - + Remove Disc - Enlever le Disque + Enlever le disque - + Resume State - Résumer l'Etat + Reprendre l'état - + Global State - Etat Complet + État complet - + Show VRAM Afficher la VRAM - + Dump CPU to VRAM Copies Copier le CPU vers la VRAM - + Dump VRAM to CPU Copies Copier la VRAM vers le CPU - + Disable All Enhancements - + Désactiver toutes les améliorations - + Disable Interlacing Désactiver l'Entrelacement - + Force NTSC Timings Forcer les Timings NTSC - + Dump Audio Copier l'Audio - + Dump RAM... Copier la RAM... - + Dump VRAM... - + Copier la VRAM... - + Dump SPU RAM... - + Copier la RAM SPU... - + Show GPU State Afficher l'Etat du GPU @@ -7623,27 +8149,27 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Afficher l'Etat du CD-ROM - + Show SPU State Afficher l'Etat du SPU - + Show Timers State Afficher l'Etat du Compteur - + Show MDEC State Afficher l'Etat du MDEC - + Show DMA State - + Afficher l'état DMA - + &Screenshot &Capture d'Ecran @@ -7652,103 +8178,103 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Paramètres de la Carte &Mémoire... - - + + Resume Reprendre - + Resumes the last save state created. Reprendre la dernière sauvegarde d'état créée. - + &Toolbar &Barre d'Outils - + Lock Toolbar - + Verrouiller la barre d'outil - + &Status Bar Barre de &Statut - + Game &List &Liste de Jeu - + System &Display &Afficher le Système - + Game &Properties - + &Propriétés de jeu - + Memory &Card Editor Editeur de &Carte Mémoire - + C&heat Manager - + Gestionnaire de triche - + CPU D&ebugger - + Débogu&eur CPU - + Game &Grid &Grille de Jeu - + Show Titles (Grid View) Afficher les Titres (Vue Grille) - + Zoom &In (Grid View) &Zoomer (Vue Grille) - + Ctrl++ Ctrl++ - + Zoom &Out (Grid View) &Dézoomer (Vue Grille) - + Ctrl+- Ctrl+- - + Refresh &Covers (Grid View) Rafraîchir les &Couvertures (Vue Grille) - + Open Memory Card Directory... Ouvrir le Répertoire de la Carte Mémoire... - + Open Data Directory... Ouvrir le Répertoire de Données... @@ -7757,414 +8283,446 @@ Vous pourrez ainsi télécharger environ 4 mégaoctets via votre connexion Inter Tous les Types de Fichiers (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Images Raw piste seule (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;Images MAME CHD (*.chd);;Exécutables PlayStation (*.exe *.psexe);;Format de fichiers son portables (*.psf);;Listes de lecture (*.m3u) - + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) - + Tous les types de fichier (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) - - - - - + + + + + Error - Erreur + Erreur - + Failed to get window info from widget - + Échec de la récupération des infos fenêtre depuis le widget - + Failed to create host display device context. Impossible de créer un contexte de dispositif d'affichage hôte. - + Failed to get new window info from widget - + Échec de récupération des infos de nouvelle fenêtre depuis le widget - + Paused - + En pause - - + + Select Disc Image Choisir une Image Disque - + Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. - + Impossible de trouver un périphérique CD-ROM. Veuillez vérifier que vous avez un lecteur CD-ROM connecté et les droits d'accès. - + %1 (%2) - %1 (%2) + %1 (%2) - + Select disc drive: - + Sélectionnez un lecteur de disque : - + Resume (%1) - Reprendre (%1) + Reprendre (%1) - - - + + + Game Save %1 (%2) - Sauvegarde du Jeu %1 (%2) + Sauvegarde du jeu %1 (%2) - + Edit Memory Cards... - + Éditer les cartes mémoire... - + Delete Save States... - Effacer les Sauvegardes d'Etats... + Effacer les sauvegardes d'état... - + Confirm Save State Deletion - Confirmation la Suppression de la Sauvegarde d'Etat + Confirmation de suppression de la sauvegarde d'état - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. - Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les États sauf le %1 ? + Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les sauvegardes d'état pour %1 ? Les sauvegardes ne seront pas récupérables. - + Load From File... - + Charger depuis le fichier... - - + + Select Save State File - + Sélectionnez un fichier de sauvegarde d'état - - + + Save States (*.sav) - + Sauvegardes d'état (*.sav) - + Undo Load State - + Annuler chargement état - - + + Game Save %1 (Empty) - Sauvegarde du Jeu %1 (Vide) + Sauvegarde du jeu %1 (vide) - - + + Global Save %1 (%2) - Sauvegarde Complète %1 (%2 + Sauvegarde globale %1 (%2) - - + + Global Save %1 (Empty) - Sauvegarde Complète %1 (Vide) + Sauvegarde globale %1 (vide) - + Save To File... - + Sauvegarder vers fichier... - + &Enabled Cheats - &Activation des triches + Activation des cod&es de triche - + &Apply Cheats - &Appliquer les triches + &Appliquer les codes de triche - + Load Resume State - + Charger l'état de reprise - + A resume save state was found for this game, saved at: %1. Do you want to load this state, or start from a fresh boot? - + Une save state de reprise a été trouvée pour ce jeu, sauvegardée dans : + +%1. + +Voulez-vous charger cette save, ou démarrer normalement ? - + Fresh Boot - + Démarrage normal - + Delete And Boot - + Supprimer et démarrer - + Failed to delete save state file '%1'. - + Échec de la suppression du fichier de save state '%1'. - + Confirm Disc Change - + Confirmation de changement de disque - + Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? - + Voulez-vous changer de disque; ou démarrer la nouvelle image (via une réinitialisation système) ? - + Swap Disc - + Changer de disque - + Reset - + Réinitialiser - + Cancel - Annuler + Annuler - + Start Disc - + Démarrer le disque - - + + Cheat Manager - + Gestionnaire de codes de triche - + You must select a disc to change discs. - + Vous devez sélectionner un disque pour changer de disque. - + Properties... Propriétés... - + Open Containing Directory... Ouvrir le Répertoire Contenant... - + Set Cover Image... Sélectionner l'Image de Couverture... - + Default Boot Démarrage par Défaut - + Fast Boot Démarrage Rapide - + Full Boot Démarrage Complet - + Boot and Debug - + Démarrer et déboguer - + Exclude From List - + Exclure de la liste - + + Reset Play Time + Réinitialiser le temps de jeu + + + Add Search Directory... Ajout d'un Répertoire de Recherche... - + Select Cover Image Choisir l'Image de Couverture - + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) Tous les Types d'Images de Couverture (*.jpg *.jpeg *.png) - + Cover Already Exists La Couverture existe déjà - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? Une image de Couverture pour ce jeu existe déjà, souhaitez-vous la remplacer? - - + + Copy Error Copier l'Erreur - + Failed to remove existing cover '%1' N'a pas réussi à supprimer la couverture existante '%1' - + Failed to copy '%1' to '%2' N'a pas réussi à copier '%1' to '%2' + + + Confirm Reset + Confirmation de réinitialisation + + + + Are you sure you want to reset the play time for '%1'? + +This action cannot be undone. + Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser le temps de jeu de '%1' ? + +Cette action ne peut pas être annulée. + Language changed. Please restart the application to apply. Langue changée. Veuillez relancer l'application pour l'appliquer. - + %1x Scale - + Échelle %1x - - - + + + Destination File Fichier de Destination - - + + Binary Files (*.bin) - + Fichiers binaires (*.bin) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) - + Fichiers binaires (*.bin);;Images PNG (*.png) - + Default Défaut - + Fusion Fusion - + Dark Fusion (Gray) Fusion Sombre (Gris) - + Dark Fusion (Blue) Fusion Sombre (Bleu) - + QDarkStyle QDarkStyle - + Confirm Shutdown - + Confirmation d'arrêt - + + Are you sure you want to shut down the virtual machine? + Êtes-vous sûr de vouloir arrêter la machine vituelle ? + + + Save State For Resume - + Save state pour reprendre - - - - + + + + Memory Card Not Found - + Carte mémoire introuvable - + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? - + La carte mémoire '%1' n'existe pas. Voulez-vous créer une carte mémoire vide ? - + Failed to create memory card '%1' - + Échec de création de la carte mémoire '%1' - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. - + La carte mémoire '%1' n'a pas pu être trouvée. Essayez de démarrer le jeu et de sauvegarder pour la créer. - + Do not show again - + Ne plus montrer à l'avenir - + Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. Are you sure you want to continue? - + Utiliser des codes de triche peut avoir des effets inprévisibles sur les jeux, causant crashs, glitches graphiques, et sauvegardes corrompues. En utiliser le gestionnaire de codes de triche, vous êtes d'accord qu'il s'agit d'une configuration non-supportée, et nous ne vous fournirons pas d'assistance quand les jeux casseront. + +Les codes de triche persistent à travers les save states même après avoir été dédsactivés, veuillez vou rappeler de réinitialiser/redémarrer le jeu après désactivation de tout code de triche. + +Êtes-vous sûr de vouloir continuer ? - + Updater Error Erreur de mise à jour - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> <p>Désolé, vous essayez de mettre à jour une version de DuckStation qui n'est pas une version officielle Github. Pour éviter des incompatibilités, la mise à jour automatique n'est activée que sur les builds officielles. </p><p>Pour obtenir une build officielle, veuillez suivre les instructions sous "Téléchargement et Lancement" au lien ci-dessous:</p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - + Automatic updating is not supported on the current platform. La mise à jour automatique n'est pas prise en charge sur la plateforme actuelle. @@ -8174,7 +8732,7 @@ Are you sure you want to continue? Memory Card Editor - Edition de la Carte Mémoire + Éditeur de carte mémoire @@ -8186,7 +8744,7 @@ Are you sure you want to continue? File Name - Nom du Fichier + Nom du fichier @@ -8198,7 +8756,7 @@ Are you sure you want to continue? Memory Card: - Carte Mémoire: + Carte mémoire : @@ -8210,68 +8768,72 @@ Are you sure you want to continue? Open... - Ouvrir... + Ouvrir... 0 blocks used 0 blocs utilisés - + Import File... - + Importer un fichier... Import file... Importer le fichier... - + Import Card... Importer la Carte... - + Save Sauvegarder - + Delete File Effacer le Fichier - + + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) + Tous les types de carte mémoire (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) + + + Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) - + Fichiers de sauvegarde unique (*.mcs);;Tous les fichiers (*.*) - + Undelete File - + Restaurer le fichier - + Export File Exporter le Fichier - + << << - + >> >> - All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) - Tous les Types de Carte Mémoire (*.mcd *.mcr *.mc) + Tous les Types de Carte Mémoire (*.mcd *.mcr *.mc) - + All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) Tous les Types de Carte Mémoire Importable (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) @@ -8280,45 +8842,45 @@ Are you sure you want to continue? Parcourir... - - + + Select Memory Card Choisir la Carte Mémoire - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + Error Erreur - + New Card... - + Nouvelle carte... - + Open Card... - + Ouvrir une carte... - + Format Card - + Formater la carte - - + + Failed to load memory card image. Impossible de charger l'image de la carte mémoire. @@ -8327,113 +8889,113 @@ Are you sure you want to continue? %1 blocs libre%2 - + (Deleted) - + (supprimé) - + %n block(s) free%1 - - + + %n bloc(s) libérés%1 - + Failed to write card to '%1' N'a pas écrit sur la carte à '%1' - + Save memory card? Sauvegarder la Carte Mémoire ? - + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? Carte mémoire '%1' non sauvegardée, voulez-vous l'enregistrer avant la fermeture? - + Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. - + La carte mémoire de destination contient déjà un fichier de sauvegarde du même nom (%1) que celui que vous essayez de copier. Veuillez supprimer le fichier de carte mémoire de destination avant de copier. - + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. Blocs insuffisants, ce fichier a besoin de %1 mais seuls %2 sont disponibles. - + Failed to read file %1 N'a pas réussi à lire le fichier %1 - + Failed to write file %1 N'a pas écrit le fichier %1 - + Failed to delete file %1 N'a pas réussi à supprimer le fichier %1 - + Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save. - + Échec de la restauration du fichier %1. The fichier a peut-être été partiellement écrasé par une autre sauvegarde. - + Select Single Savefile - + Sélection d'un fichier de sauvegarde unique - + Failed to export save file %1. Check the log for more details. - + Échec de l'export du fichier de sauvegarde %1. Vérifiez la log pour plus de détails. - + Select Import File Sélectionnez le Fichier d'Importation - + Failed to import memory card. The log may contain more information. Impossible d'importer la carte mémoire. Le journal peut contenir plus d'informations. - + Format memory card? - + Formater la carte mémoire ? - + Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'. - + Formater la carte mémoire détruira toutes les sauvegardes, et elle ne seront pas récupérables. La carte mémoire qui va être formatée est située à '%1'. - + Select Import Save File - + Sélection de fichier de sauvegarde d'import - + Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists. - + Échec d'import de la sauvegarde. Vérifiez s'il y a assez de place sur la carte mémoire, ou si une sauvegarde existante avec le même nom n'existe pas déjà. MemoryCardSettingsWidget - + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) Tous les Types de Carte Mémoire (*.mcd *.mcr *.mc) - + Shared Settings Paramètres Partagés @@ -8442,7 +9004,7 @@ Are you sure you want to continue? Utiliser une seule Carte pour la Liste de lecture - + Checked Coché @@ -8459,70 +9021,70 @@ Are you sure you want to continue? Ouvrir... - + Memory Card %1 Carte Mémoire %1 - + Memory Card Type: Type de Carte Mémoire: - - + + Browse... Parcourir... - - + + Reset - - - - - Open Directory... - Ouvrir le Répertoire... + Réinitialiser + Open Directory... + Ouvrir le répertoire... + + + Memory Card Directory: - + Répertoire de carte mémoire : - - + + Use Single Card For Sub-Images - + Utiliser une seule carte pour les sous-images - + When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. - + En utilisant un format multi-disque (m3u/pbp) et des cartes mémoire par jeu (titre), une carte mémoire unique sera utilisée pour tous les disques. Si décoché, une carte séparée sera utilisé par disque. - + If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. - + Si l'un des types de carte mémoire "carte séparée par jeu" est choisi, ces cartes mémoire seront sauvegardées dans le répertoire des cartes mémoire. - + The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. - + L'éditeur de carte mémoire vous permet de déplacer les sauvegardes entres les cartes, ainsi que d'importer des cartes dans d'autres formats. - + Memory Card Editor... - + Éditeur de carte mémoire... - + Shared Memory Card Path: Chemin de la Carte Mémoire Partagée: - + Select path to memory card image Choisir un chemin pour l'image de la carte mémoire @@ -8530,57 +9092,65 @@ Are you sure you want to continue? MemoryCardType - + No Memory Card Aucune Carte Mémoire - + Shared Between All Games Partagé entre tous les Jeux - + + Separate Card Per Game (Serial) + Carte séparée par jeu (numéro de série) + + + + Separate Card Per Game (Title) + Carte séparée par jeu (titre) + + Separate Card Per Game (Game Code) - Séparation de Carte par Jeu (Code du Jeu) + Séparation de Carte par Jeu (Code du Jeu) - Separate Card Per Game (Game Title) - Séparation de Carte par Jeu (Titre du Jeu) + Séparation de Carte par Jeu (Titre du Jeu) - + Separate Card Per Game (File Title) - + Carte séparée par jeu (titre de fichier) - + Non-Persistent Card (Do Not Save) - + Carte non-persistante (ne pas sauvegarder) MultitapMode - + Disabled - + Désactivé - + Enable on Port 1 Only - + Activer uniquement sur le port 1 - + Enable on Port 2 Only - + Activer uniquement sur le port 2 - + Enable on Ports 1 and 2 - + Activer sur les ports 1 et 2 @@ -8665,20 +9235,30 @@ Are you sure you want to continue? Start - + Steering Axis Deadzone - + Zone morte de l'axe de direction - + Sets deadzone size for steering axis. - + Définis la taille de la zone mort de l'axe de direction. + + + + Steering Axis Sensitivity + Sensitivité de l'axe de direction + + + + Sets the steering axis scaling factor. + Définis le facteur d'échelle de l'axe de direction. OSDMessage - + System reset. Réinitialisation du Système. @@ -8687,12 +9267,12 @@ Are you sure you want to continue? Chargement d'Etat depuis la '%s'... - + Loading state from '%s' failed. Resetting. Le chargement d'Etat depuis la '%s' a échoué. Réinitialisation. - + Saving state to '%s' failed. La sauvegarde vers '%s' a échoué. @@ -8701,31 +9281,41 @@ Are you sure you want to continue? Etat Sauvegardé vers la '%s'. - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP est incompatible avec le logiciel de rendu, ce qui désactive PGXP. - + Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. - + Le rewind n'est pas supporté en 32-bit ARM sous Android. + + + + Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. + Le runahead n'est pas supporté en 32-bit ARM sous Android. + + + + Rewind is disabled because runahead is enabled. + Le rewind est désactivé car le runahead est activé. PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead. Le mode PGXP CPU est incompatible avec le recompileur, qui utilise plutôt l'Interpréteur en Cache. - + Switching to %s%s GPU renderer. Passage à %s%s vers le rendu GPU. - + Switching to %s audio backend. Passage à %s%s vers le moteur Audio. - + Switching to %s CPU execution mode. Passage à %s%s vers le Mode d'Execution du CPU. @@ -8746,105 +9336,105 @@ Are you sure you want to continue? CPU ICache désactivé, ce qui permet de vider tous les blocs. - + PGXP enabled, recompiling all blocks. PGXP activé, ce qui permet de recompiler tous les blocs. - + PGXP disabled, recompiling all blocks. PGXP désactivé, ce qui permet de recompiler tous les blocs. - + Failed to save undo load state. - + %n cheats are enabled. This may result in instability. - - + + %n codes de triche sont activés. Cela peut résulter en de l'instabilité. - + Saved %n cheats to '%s'. - - + + Sauvegardé %n codes de triche vers '%s'. - + Deleted cheat list '%s'. - + Supprimé la liste de codes de triche '%s'. - + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s. - + Le hack écran large est maintenant activé, et le ratio d'aspect est défini sur %s. - + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s. - + Le hack d'écran large est maintenant désactivé, et le ratio d'aspect est défini sur %s. - + Switching to %s renderer... - + Bascule vers le rendu %s... - + Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. - + La save state contient le type de contrôleur %s dans le port %u, mais %s est utilisé. Bascule. - + Ignoring mismatched controller type %s in port %u. - + Type de contrôleur %s dans le port %u incompatible, ignoré. - + Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. Le %u de la carte mémoire de la sauvegarde d'état correspond aux données actuelles de la carte. Simulation du rechargement. - + Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. La Carte Mémoire %u présente dans la Sauvegarde d'Etat mais pas dans le système. La Carte est ignorée. - + Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card. - + La carte mémoire %u est présente dans le système mais pas dans le save state. Rebranchement de la carte. - + Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. La Carte mémoire %u présente dans la Sauvegarde d'Etat mais pas dans le système. Création d'une carte temporaire. - + Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. La Carte mémoire %u présente dans le système mais pas la Sauvegarde d'Etat. Suppression de la carte. - + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. La vitesse de l'horloge du CPU est réglée sur %u%% (%u / %u). Cela peut entraîner une instabilité. - + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). ATTENTION : l'overclock du CPU (%u%%) était différent dans la Sauvegarde d'Etat (%u%%). - - - + + + Failed to load post processing shader chain. N'a pas réussi à charger la chaîne de shaders Post-Traitement. @@ -8857,105 +9447,105 @@ Are you sure you want to continue? Limiteur de Vitesse Désactivé. - + PGXP is now enabled. PGXP est maintenant Activé. - + PGXP is now disabled. PGXP est maintenant Désactivé. - + PGXP Depth Buffer is now enabled. - + Le tampon de profondeur PGXP est maintenant activé. - + PGXP Depth Buffer is now disabled. - + Le tampon de profondeur PGXP est maintenant désactivé. - + Texture replacements reloaded. - + Remplacements de texture rechargés. - + Cannot load state for game without serial. - + Impossible de charger l'état poiur le jeu sans numéro de série. - + No save state found in slot {}. - + Aucune save state trouvée dans l'emplacement {}. - + Cannot save state for game without serial. - + Impossible de save state pour le jeu sans numéro de série. - + Achievements are disabled or unavailable for game. - + Les succès sont désactivés ou indisponibles pour le jeu. - + Leaderboards are disabled or unavailable for game. - + Les classements sont désactivés ou indisponibles pour le jeu. - + CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). - + Contrôle de la vitesse de l'horloge CPU activé (%u%% / %.3f MHz). - - CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). - - - - - + CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). + Contrôle de la vitesse de l'horloge CPU désactivé (%.3f MHz). + + + + + Emulation speed set to %u%%. - + Vitesse d'émulation définie à %u%%. - + PGXP CPU mode is now enabled. - + Le mode CPU PGXP est maintenant activé. - + PGXP CPU mode is now disabled. - + Le mode CPU PGXP est maintenant désactivé. - + Volume: Muted - Volume : Muet + Volume : muet - - - + + + Volume: {}% - + Volume : {}% Volume: %d%% Volume : %d%% - + CD Audio Muted. - CD Audio Muet + CD Audio muet. - + CD Audio Unmuted. CD Audio audible. @@ -8964,32 +9554,32 @@ Are you sure you want to continue? Profil d'entrée chargé à partir de '%s' - + Started dumping audio to '%s'. - + Début décharge audio vers '%s'. - + Failed to start dumping audio to '%s'. - + Échec du démarrage de la décharge audio vers '%s'. - + Stopped dumping audio. - + Arrêt décharge audio. - + Screenshot file '%s' already exists. - + Le fichier de capture d'écran '%s' existe déjà. - + Failed to save screenshot to '%s' Impossible d'enregistrer la capture d'écran dans '%s' - + Screenshot saved to '%s'. Capture d'Ecran Sauvegardée sur '%s'. @@ -9002,7 +9592,7 @@ Are you sure you want to continue? Utilisation du profil d'entrée '%s'. - + Failed to load cheats from '%s'. N'a pas réussi à charger les triches de '%s'. @@ -9015,237 +9605,258 @@ Are you sure you want to continue? Triches sauvegardées %u vers '%s'. - + Cheat '%s' enabled. Triches '%s' activées. - + Cheat '%s' disabled. Triches '%s' désactivées. - + Failed to save cheat list to '%s' Échec de la sauvegarde de la liste des triches dans '%s' - + Loading state from '{}'... - + Chargement de l'état depuis '{}'... - + Save State - Sauvegarder un Etat + Sauvegarde de l'état - + State saved to '{}'. - + État sauvegardé vers '{}'. - + CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability. - + Accélération de la vitesse de lecture CD-ROM définie à %ux (vitesse effective %ux). Cela peut causer de l'instabilité. - + CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability. - + Accélération de la recherche CD-ROM définie sur instantanée. Cela peut causer de l'instabilité. - + CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability. - + Accélération de la recherche CD-ROM définie sur %ux. Cela peut causer de l'instabilité. - + Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. - + Échec de l'initialisation du rendu %s, bascule vers le rendu logiciel. - + + This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues. + Cette save state a été créée avec une version différente du BIOS ou des options de patch. Cela peut causer de l'instabilité. + + + Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability. - + Éched de l'ouverture de l'image CD à partir de la save state '%s' : %s. Utilisation de l'image existante '%s', cela peut causer de l'instabilité. - + Rewinding is not enabled. - + Le rewinding n'est pas activé. - + No cheats are loaded. - + Aucun code de triche chargé. - + %n cheats are now active. - - + + %n codes de triches sont maintenant actifs. - + %n cheats are now inactive. - - + + %n codes de triche sont maintenant inactifs. - + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. - + Ports de carte mémoire échangés. Les deux ports ont une carte mémoire. - + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. - + Ports de carte mémoire échangés. Le port 2 a une carte mémoire, le port 1 est vide. - + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. - + Ports de carte mémoire échangés. Le port 1 a une carte mémoire, le port 2 est vide. - + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. - + Ports de carte mémoire échangés. Aucun des deux ports n'a de carte mémoire. - + Failed to open disc image '%s': %s. - + Échec de l'ouverture de l'image disque '%s' : %s. - + Inserted disc '%s' (%s). - + Disque '%s' inséré (%s). - + Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. - + Échec de la bascule vers la sous-image %u dans '%s' : %s. - + Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. - + Basculé vers la sous-image %s (%u) dans '%s'. - + Recompiler options changed, flushing all blocks. - + Les options du recompilateur ont changé, vidage de tous les blocs. - + Applied cheat '%s'. Application de la triche '%s'. - + Cheat '%s' is already enabled. La triche '%s'. est déjà activée. - + Post-processing is now enabled. Le Post-Traitement est maintenant activé. - + Post-processing is now disabled. Le Post-Traitement est maintenant désactivé. - + Failed to load post-processing shader chain. N'a pas réussi à charger la chaîne de shaders de Post-Traitement. - + Post-processing shaders reloaded. Les shaders de post-traitement ont été rechargés. - + CPU interpreter forced by game settings. L'Interpréteur CPU a été forcé par les paramètres du jeu. - + Software renderer forced by game settings. Le rendu Logiciel a été forcé par les paramètres du jeu. - + + Using software renderer for readbacks based on game settings. + Utilisation du rendu logiciel pour les relectures en se basant sur les paramètres de jeu. + + + Interlacing forced by game settings. L'Entrelacement a été forcé par les paramètres du jeu. - + True color disabled by game settings. Les Vraies Couleurs a été désactivées par les paramètres du jeu. - + Upscaling disabled by game settings. L'Upscaling a été désactivé par les paramètres du jeu. - + Scaled dithering disabled by game settings. L'Echelle du Lissage a été désactivée par les paramètres du jeu. - + Widescreen disabled by game settings. L'Ecran Large a été désactivé par les paramètres du jeu. - + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. Le Forcage des Timings NTSC a été interdit par les paramètres du jeu. - + PGXP geometry correction disabled by game settings. La Correction de la Géométrie PGXP a été désactivée par les paramètres du jeu. - + PGXP culling disabled by game settings. Le Culling PGXP a été désactivé par les paramètres du jeu. - - PGXP texture correction disabled by game settings. - La Correction des Textures PGXP a été désactivée par les paramètres du jeu. + + PGXP perspective corrected textures disabled by game settings. + Textures fidèles à la perspective PGXP désactivées par les paramètres du jeu. - + + PGXP perspective corrected colors disabled by game settings. + Couleurs fidèles à la perspective PGXP désactivées par les paramètres du jeu. + + + PGXP texture correction disabled by game settings. + La Correction des Textures PGXP a été désactivée par les paramètres du jeu. + + + PGXP vertex cache forced by game settings. Le Cache Vertex PGXP a été forcé par les paramètres du jeu. - + PGXP CPU mode forced by game settings. Le Mode CPU PGXP a été forcé par les paramètres du jeu. - + PGXP Depth Buffer disabled by game settings. - + Tampon de profondeur PGXP désactivé par les paramètres du jeu. - + Controller in port %u (%s) is not supported for %s. Supported controllers: %s Please configure a supported controller from the list above. - + Le contrôleur du port %u (%s) n'est pas supproté pour %s. +Contrôleurs supportés : %s +Veuillez configurer un contrôleur appartenant à la liste ci-dessus. Controller %u changed to digital by game settings. @@ -9260,94 +9871,94 @@ Please configure a supported controller from the list above. Le recompilateur ICache a été forcé par les paramètres du jeu. - + Acquired exclusive fullscreen. - + Obtenu le plein écran exclusif. - + Failed to acquire exclusive fullscreen. - + Échéc de l'obtention du plein écran exclusif. - + Lost exclusive fullscreen. - + Plein écran exclusif perdu. - + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. - + Le forçage du mode analogue est désactivé par les paramètre du jeu. Le contrôleur va démarrer en mode digital. - + %ux MSAA is not supported, using %ux instead. - + MSAA %ux n'est pas supporté, utilisation de %ux à la place. - + SSAA is not supported, using MSAA instead. - + SSAA n'est pas supporté, utilisation de MSAA à la place. - + Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. - + Le filtre de texture '%s' n'est pas supporté avec le rendu courant. - + Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. - + Le sous-échantillonnage adaptif n'est pas supporté avec le rendu courant, utilisation du filtre boîte à la place. - + Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) - + Échelle de résolution définie sur %ux (affichage %ux %u, VRAM %ux %u) - + Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). - + Anticrénelage multi-échantillonné défini sur %ux (SSAA). - + Multisample anti-aliasing set to %ux. - + Anticrénelage multi-échantillonné défini sur %ux. - + Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux. - + L'échelle de résolution %ux n'est pas supportée pour le lissage adaptif, utilisation de %ux. - - OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required. - - - - + CD image preloading not available for multi-disc image '%s' - + Le pré-chargement d'image CD n'est pas disponible pour l'image multi-disque '%s' - + Precaching CD image failed, it may be unreliable. - + Échec de la mise en pré-cache de l'image CD, cela peut être non-fiable. - + Memory card at '%s' could not be read, formatting. - + La carte mémoire à '%s' ne peut être lue, formatage. - + Failed to save memory card to '{}'. - + Échec de la sauvegarde de la carte mémoire vers '{}'. - + Saved memory card to '{}'. - + Sauvegardé la carte mémoire vers '{}'. + + + + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. + Le rendu OpenGL est indisponible, votre pilote ou matériel n'est pas assez récent, OpenGL 3.1 ou OpenGL ES 3.1 est requis. @@ -9361,14 +9972,14 @@ Please configure a supported controller from the list above. Droite - + Relative Mouse Mode - + Mode souris relative - + Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. - + Verrouille le curseur de la souris à la fenêtre, utile pour les jeux FPS. @@ -9409,27 +10020,27 @@ Please configure a supported controller from the list above. Options... - + No Shaders Available Aucuns Shaders de disponible - + Error Erreur - + Failed to add shader. The log may contain more information. N'a pas réussi à ajouter de shader. Le journal peut contenir plus d'informations. - + Question Question - + Are you sure you want to clear all shader stages? Etes-vous sûr de vouloir vider toutes les étapes de shader? @@ -9465,14 +10076,14 @@ Please configure a supported controller from the list above. Chaîne de Post-Traitement - + Error Erreur - + The current post-processing chain is invalid, it has been reset. - + La chaîne de post-traitement courante est invalide, elle a été réinitialisée. The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config. @@ -9482,7 +10093,7 @@ Please configure a supported controller from the list above. PostProcessingShaderConfigDialog - + %1 Shader Options Options du Shader %1 @@ -9494,27 +10105,27 @@ Please configure a supported controller from the list above. PostProcessingShaderConfigWidget - + Red Rouge - + Green Vert - + Blue Bleu - + Alpha Alpha - + %1 (%2) %1 (%2) @@ -9534,12 +10145,12 @@ Please configure a supported controller from the list above. L'interface hôte n'a pas été initialisée. Impossible de continuer. - + Failed to open URL Impossible d'ouvrir l'URL - + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -9548,34 +10159,52 @@ The URL was: %1 L'URL était : %1 + + QtAsyncProgressThread + + + Error + Erreur + + + + Question + Question + + + + Information + Information + + QtHost - - - + + + Error - Erreur + Erreur - + File '%1' does not exist. - + Le fichier '%1' n'existe pas. - + The specified save state does not exist. - + La save state spécifiée n'existe pas. - + Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. - + Impossible d'utiliser le mode sans-gui, parce qu'aucun nom de fichier de démarrage n'a été spécifié. - + Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. - + Impossible d'utiliser le mode batch, parce qu'aucun nom de fichier de démarrage n'a été spécifié. @@ -9654,94 +10283,117 @@ Les sauvegardes ne seront pas récupérables. - QtProgressCallback + QtModalProgressCallback - + DuckStation DuckStation - + Cancel Annuler - + Error Erreur - + Question Question - + Information Information + + QtProgressCallback + + DuckStation + DuckStation + + + Cancel + Annuler + + + Error + Erreur + + + Question + Question + + + Information + Information + + SaveStateSelectorUI - + Load - + Charger - + Save - Sauvegarder + Sauvegarder - + Select Previous - + Sélectionner précédent - + Select Next - + Sélectionner suivant - + No Save State - + Pas de save state - + Global Slot %d - + Emplacement global %d - + Game Slot %d - + Emplacement de jeu %d - + %s Slot %d - + %s Emplacement %d SettingWidgetBinder - - + + Default: - + Défaut : - - + + Reset - + Réinitialiser - + Select folder for %1 - + Sélectionner le dossier pour %1 @@ -9804,12 +10456,12 @@ Les sauvegardes ne seront pas récupérables. Fermer - + <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Paramètres Généraux</strong><hr>Ces options contrôlent l'apparence et le comportement de l'émulateur.<br><br><hr>Passer la souris sur une option pour obtenir des informations supplémentaires. - + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Paramètres de la Console</strong><hr>Ces options déterminent la configuration de la console simulée.<br><br>Passer la souris sur une option pour obtenir des informations supplémentaires. @@ -9826,222 +10478,227 @@ Les sauvegardes ne seront pas récupérables. <strong>Paramètres des Contrôleurs</strong><hr>Cette page vous permet de choisir le type de contrôleur que vous souhaitez simuler pour la console, et de redéfinir les touches ou les boutons du contrôleur de jeu hôte selon votre choix. En cliquant sur une assignation, un compte à rebours sera lancé, auquel cas vous devrez appuyer sur la touche ou l'axe de la manette que vous souhaitez assigner. (Pour la vibration, appuyez sur n'importe quel bouton/axe de la manette à laquelle vous souhaitez envoyer la vibration). Si vous n'appuyez sur aucun bouton et que le compte à rebours s'écoule, l'assignation ne sera pas modifiée. Pour effacer une assignation, cliquez sur le bouton droit de la souris. Pour assigner plusieurs boutons, maintenez la touche Maj enfoncée et cliquez sur le bouton. - + Summary - + Sommaire - + <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. - + <strong>Sommaire</strong><hr>Cette page montre les informations à propos du jeu sélectionné, et vous permet de valider que votre disque a été correctement extrait. - + General - Général + Général - + Game List - + Liste de jeux - + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. - + <strong>Paramètres de la liste de jeux</strong><hr>La liste ci-dessus montre les répertoires scannés par DuckStation pour peupler la liste de jeux. Les répertoires de recherche peuvent être ajoutés, supprimés ou basculés en récursif/non-récursif. - + BIOS - + BIOS - + <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information. - + <strong>Paramètres de BIOS</strong><hr>Ces options contrôles quel BIOS est utilisé et comment il sera patché.<br><br>Survolez une option à la souris pour de plus amples informations. - + Console - Console + Console - + Emulation - - - - - <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. - + Émulation - Memory Cards - + <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>Paramètres d'émulation</strong><hr>Ces options déterminent la vitesse et le comportement runahead du système.<br><br>Survolez une option à la souris pour de plus amples informations. - + + Memory Cards + Cartes mémoire + + + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. <strong>Paramètres de Carte Mémoire</strong><hr>Cette page vous permet de contrôler dans quel mode l'émulation de carte mémoire fonctionnera, et où les images de ces cartes seront stockées sur le disque. - + Display - + Affichage - + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. <strong>Paramètres d'Affichage</strong><hr>Ces options contrôlent la façon dont les images générées par la console sont affichées sur l'écran. - + Enhancements - + Améliorations - + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. <strong>Enhancement Settings</strong><hr>Ces options contrôlent les améliorations qui peuvent améliorer les visuels par rapport à la console d'origine. Passez la souris sur une option pour obtenir des informations supplémentaires. - + Post-Processing - + Post-traitement - + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. <strong>Paramètres Post-traitement</strong><hr>Le Post-Traitement permet de modifier l'apparence de l'image affichée à l'écran à l'aide de différents filtres. Les shaders seront exécutés dans la séquence. - + Audio - Audio + Audio - + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. <strong>Paramètres Audio</strong><hr>Ces options contrôlent la sortie audio de la console. Passez la souris sur une option pour obtenir des informations supplémentaires. - + Achievements - + Succès - + <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information. - + <strong>Paramètres des succès</strong><hr>Ces options contrôlent RetroAchievements. Survolez une option à la souris pour de plus amples informations. - + This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support. - + Cette build DuckStation n'a pas été compilée avec le support de RetroAchievements. - + Folders - - - - - <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. - + Dossiers - Advanced - + <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. + <strong>Paramètres de dossier</strong><hr>Ces options contrôlent où DuckStation sauvegardera ses fichiers de données lors de son exécution. - + + Advanced + Avancé + + + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. <strong>Paramètres Avancés</strong><hr>Ces options contrôlent l'enregistrement et le comportement interne de l'émulateur. Passer la souris sur une option pour obtenir des informations supplémentaires. - + Confirm Restore Defaults - + Confirmation de restauration des paramètres par défaut - + Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. - + Êtes-vous sûr de vouloir restaurer les paramètres par défaut ? Toute préférence sera perdue. - + Recommended Value Valeur Recommandée - + %1 [%2] - + %1 [%2] - + Use Global Setting [Enabled] - + Utiliser le paramétrage global [Activé] - + Use Global Setting [Disabled] - + Utiliser le paramétrage global [Désactivé] - - + + Use Global Setting [%1] - + Utiliser le paramétrage global [%1] System - + Failed to load %s BIOS. - + Échech du chargement du BIOS %s. - - + + Error - Erreur + Erreur - + Failed to load save state file '{}' for booting. - + Échec du chargemement du fichier de save state '{}' pour démarrer. - + + Incorrect BIOS image size + Taille de l'image BIOS incorrecte + + + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. La Sauvegarde d'Etat est incompatible : la version minimale est %u mais l'état est la version %u. - + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. - + La save state est incompatible : la version maximale est %u, mais la version de la state est %u. - + Failed to open CD image '%s' used by save state: %s. - + Échec de l'ouverture de l'image CD '%s' utilisée par la save state %s. - + Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s. - + Échec de la bascule vers la sous-image %u dans l'image CD '%s' utilisée par la save state %s. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead. - + La carte mémoire par-jeu ne peut être utilisée pour l'emplacement %u car le jeu en cours n'a pas de chemin. Utilisation de la carte partagée à la place. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s @@ -10051,10 +10708,18 @@ The game will likely not run properly. Please check the README for instructions on how to add an SBI file. Do you wish to continue? - + Vous essayez de lancer le jeu protégé par libcrypt sans fichier SBI : + +%s : %s + +Le jeu va probablement mal tourner. + +Veuillez lire le README pour les instructions à propos de comment ajouter un fichier SBI. + +Voulez-vous continuer ? - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s @@ -10062,19 +10727,25 @@ Do you wish to continue? Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. The name of the SBI file must match the name of the disc image. - + Vous essayez de lancer le jeu protégé par libcrypt sans fichier SBI : + +%s : %s + +Votre vidage est incomplet, vous devez ajouter un fichier SBI pour faire tourner le jeu. + +Le nom du fichier SBI doit correspondre au nom de l'image disque. Failed to open CD image from save state: '%s'. Impossible d'ouvrir l'image CD à partir de l'état de sauvegarde : '%s'. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. La carte mémoire par jeu ne peut pas être utilisée pour l'emplacement %u car le jeu en cours n'a pas de code. Utilisez plutôt une carte partagée. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. La carte mémoire par jeu ne peut pas être utilisée pour l'emplacement %u car le jeu en cours n'a pas de titre. Utilisez plutôt une carte partagée. @@ -10083,7 +10754,7 @@ The name of the SBI file must match the name of the disc image. Le chemin de la carte mémoire pour l'emplacement %u est manquant, utilise celui par défaut. - + Game changed, reloading memory cards. Le Jeu a été changé, rechargement des cartes mémoires.