From 3342f2291c57aa2db8028241791b616458374b34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: falsepopsky Date: Sat, 24 Jul 2021 21:57:10 -0300 Subject: [PATCH] removed vanished messages --- .../translations/duckstation-qt_es.ts | 2703 ++++++++++------- 1 file changed, 1590 insertions(+), 1113 deletions(-) diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts index 03293cc26..051dda111 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts @@ -118,114 +118,126 @@ - + Enable Achievements Habilitar Logros - + Enable Rich Presence Habilitar Rich Presence - + Enable Test Mode Modo de Prueba - + Use First Disc From Playlist Usar el primer disco de la Lista - - + + Enable Hardcore Mode Modo Hardcore - + + + Test Unofficial Achievements + Probar logros no oficiales + + + Account Cuenta - - + + Login... Acceso... - + View Profile... Ver Perfil... - + Game Info Información del Juego - + <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Quick Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">DuckStation utiliza RetroAchievements como base de datos de logros y para realizar un seguimiento del progreso. Para utilizarlo, regístrese para obtener una cuenta en <a href="https://retroachievements.org/"><span style="text-decoration: underline; color: # 0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Para ver la lista de logros en el juego, presione la tecla de acceso rápido <span style="font-weight:600;">Abrir Menú Rápido</span> y seleccione <span style="font-weight:600;">Logros</span> desde el Menu.</p></body></html> - - - + + + + Unchecked Deshabilitado - + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. Cuando está habilitado y logueado, DuckStation buscará logros al iniciarse. - + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Cuando está habilitado, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados y no enviará notificaciones de desbloqueo al servidor. - + + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. + Cuando está habilitado, DuckStation asumirá que. Tenga en cuenta que estos logros no son rastreados por RetroAchievements, por lo cual se desbloquean todo el tiempo. + + + When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported. Cuando está habilitado, se recopilará y enviará información de rich presence al servidor donde sea compatible. - + When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active. Cuando está habilitado, el primer disco de una lista se utilizará para los logros, independientemente del disco que esté activo. - + "Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points. Modo de "Desafío" para los logros. Desactiva el estado de guardado, los trucos y las funciones de ralentización, pero recibes el doble de puntos de logros. - + Username: %1 Login token generated on %2. Nombre de Usuario: %1 Token de inicio de sesión generado en %2. - + Logout Cerrar sesión - + Not Logged In. Sesión no iniciada. - + Enabling hardcore mode will shut down your current game. @@ -234,7 +246,7 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. - + The current state will be saved, but you will be unable to load it until you disable hardcore mode. @@ -243,7 +255,7 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. - + Do you want to continue? ¿Deseas continuar? @@ -272,31 +284,31 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. - + Log To System Console Registrar en consola del sistema - + Log To Window Registrar en ventana - + Log To Debug Console Registrar en consola de depuración - + Log To File Registrar en archivo - + Show Debug Menu Mostrar menú de depuración @@ -342,119 +354,129 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. + Enable Recompiler Block Linking + Habilitar vinculos de bloque del recompilador + + + Enable Recompiler Fast Memory Access Habilitar memoria de acceso rápido del recompilador - + Enable Recompiler ICache Habilitar Recompilador de ICache - + Enable VRAM Write Texture Replacement Habilitar VRAM Escritura de textura de reemplazo - + Preload Texture Replacements Precarga de Reemplazos de Textura - + Dump Replaceable VRAM Writes Volcar escrituras de VRAM reemplazables - + Set Dumped VRAM Write Alpha Channel Estable el volcado de escritura VRAM en el canal Alfa - + Minimum Dumped VRAM Write Width Anchura mínima de escritura de VRAM volcada - + Minimum Dumped VRAM Write Height Altura mínima de escritura de VRAM volcada - + DMA Max Slice Ticks DMA Max Slice Ticks - + DMA Halt Ticks DMA Halt Ticks - + GPU FIFO Size GPU FIFO Tamaño - + GPU Max Run-Ahead GPU Max Avance-Rápido - + Allow Booting Without SBI File Permitir el inicio, sin un archivo SBI - + + Create Save State Backups + Crear copias de seguridad de los estados guardados + + + Log Level Nivel de Registro - + Information Información - + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. Se mostrará los detalles de mensajes en el registro. Los niveles más altos mostrarán más mensajes. - - - - + + + + User Preference Preferencia de usuario - + Logs messages to the console window. Muestra los mensajes en consola (CMD). - + Logs messages to the debug console where supported. Muestra los mensajes en la consola de depuración cuando es posible. - + Logs messages to the window. Muestra los mensajes en la pantalla. - + Logs messages to duckstation.log in the user directory. Muestra los mensajes en el archivo duckstation.log en el directorio del usuario. - + Unchecked Deshabilitado - + Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings. Muestra un menu de depuración con estadísticas adicionales y configuraciones rápidas. @@ -474,7 +496,7 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. Mostrar indicadores de estado en pantalla completa - + Increase Timer Resolution Incrementar la resolución del temporizador @@ -484,7 +506,7 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. Opciones del sistema - + Use Debug Host GPU Device Usar dispositivo gráfico de depuración @@ -792,22 +814,27 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. AudioBackend - + Null (No Output) Nulo (sin salida) - + Cubeb Cubeb - + + XAudio2 + XAudio2 + + + SDL SDL - + OpenSL ES OpenSL ES @@ -987,8 +1014,8 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. AutoUpdaterDialog - - + + Automatic Updater Actualizador automático @@ -1028,52 +1055,52 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. Error de actualización - + No updates are currently available. Please try again later. Actualmente no hay actualizaciones disponibles. Intenta más tarde. - + Current Version: %1 (%2) Versión actual: %1 (%2) - + New Version: %1 (%2) Nueva versión: %1 (%2) - + Loading... Cargando... - + <h2>Changes:</h2> <h2>Cambios:</h2> - + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>Alerta sobre estados guardados</h2><p>Instalar esta actualización va a dejar a tus estados guardados <b>incompatibles</b>. Por favor asegúrate de que guardaste tus juegos en la tarjeta de memoria antes de instalar la actualización, o sino perderás tu progreso.</p> - + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>Alerta sobre configuración</h2><p>Instalando esta actualización reiniciará tu configuración. Por favor ten en cuenta que vas a tener que volver a configurar tus opciones después de la actualización.</p> - + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> <h4>Instalar esta actualización descargará %1 MB a través de tu conexión de internet.</h4> - + Downloading %1... Descargando %1... - + Cancel Cancelar @@ -1182,17 +1209,17 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. CPUExecutionMode - + Interpreter (Slowest) Intérprete (El más lento) - + Cached Interpreter (Faster) Intérprete en caché (más rápido) - + Recompiler (Fastest) Recompilador (el más rápido) @@ -1200,17 +1227,17 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) Deshabilitado (lento) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) MMap (hardware, el más rápido, sólo para x64) - + LUT (Faster) LUT (más rápido) @@ -1764,45 +1791,55 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. Cheevos - + Logging in to RetroAchivements... Iniciando sesión en RetroAchivements... - + Downloading achievement resources... Descargando recursos de logros... - + (Hardcore Mode) (Modo Difícil) - + You have earned %u of %u achievements, and %u of %u points. Has obtenido %u de %u logros, y %u de %u puntos. - + This game has no achievements. Este juego no contiene logros. + + + Leaderboards are enabled. + La tabla de clasificación está habilitado. + + + + Leaderboards are DISABLED because Hardcore Mode is off. + La tabla de clasificación está deshabilitado porque el modo Hardcore está inactivo. + CommonHostInterface - + Are you sure you want to stop emulation? ¿Estás seguro que quieres detener la emulación? - + The current state will be saved. El estado actual se guardará. - + Invalid version %u (%s version %u) Versión %u inválida (%s versión %u) @@ -1810,22 +1847,22 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. ConsoleRegion - + Auto-Detect Auto-detectar - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (US, Canadá) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) @@ -1849,15 +1886,15 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. - + Enable 8MB RAM (Dev Console) Habilitar 8MB RAM (Consola de desarrollo) - + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) - Habilitar control de velocidad del reloj (overclock/underclock) + Habilitar control de velocidad de reloj (Overclocking/Underclocking) @@ -1870,68 +1907,140 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. Emulación de CDROM - + Read Speedup: Aceleración de lectura: - - + + None (Double Speed) Ninguna (velocidad doble) - + 2x (Quad Speed) 2x (velocidad cuádruple) - + 3x (6x Speed) 3x (velocidad 6x) - + 4x (8x Speed) 4x (velocidad 8x) - + 5x (10x Speed) 5x (velocidad 10x) - + 6x (12x Speed) 6x (velocidad 12x) - + 7x (14x Speed) 7x (velocidad 14x) - + 8x (16x Speed) 8x (velocidad 16x) - + 9x (18x Speed) 9x (velocidad 18x) - + 10x (20x Speed) 10x (velocidad 20x) - + + Seek Speedup: + + + + + Infinite/Instantaneous + + + + + + None (Normal Speed) + + + + + 2x + 2x + + + + 3x + 3x + + + + 4x + 4x + + + + 5x + 5x + + + + 6x + 6x + + + + 7x + 7x + + + + 8x + 8x + + + + 9x + 9x + + + + 10x + 10x + + + + + Apply Image Patches + + + + + Async Readahead: + + + + Controller Ports Controlador de Puertos - + Multitap: Multitap: @@ -1946,134 +2055,163 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. Modo de ejecución: - - - Use Read Thread (Asynchronous) - Usar hilo de lectura (Asincrónico) - - - - + + Enable Region Check Habilitar chequeo regional - + Preload Image To RAM Precargar imagen a RAM - - - - + + + + + Unchecked Deshabilitado - - + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. Carga la imagen del juego en la RAM. Útil para cuando se usan directorios a través de una red. En algunas ocasiones puede eliminar las pausas que se generan cuando el juego inicia la reproducción de una pista de audio. - - CDROM Read Speedup - Aceleración de lectura de CD-ROM + + Disabled (Synchronous) + Desactivado (síncrono) - + + %1 sectors (%2 KB / %3 ms) + %1 sectores (%2 KB / %3 ms) + + + Region Región - + Auto-Detect Auto-detectar - + Determines the emulated hardware type. Determina el tipo de hardware emulado. - + Execution Mode Modo de Ejecución - + Recompiler (Fastest) Recompilador (El más rápido) - + Determines how the emulated CPU executes instructions. Determina cómo el CPU emulado ejecuta las instrucciones. - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. Cuando se elige esta opción, se utilizará la velocidad del reloj seleccionada. - + Overclocking Percentage Porcentaje de Overclocking - + 100% 100% - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. Selecciona el porcentaje de velocidad del reloj normal al que se ejecutará el hardware emulado. - + Enables an additional 6MB of RAM, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable, and may break games which rely on memory mirrors, so it should only be used with compatible mods. Permite 6 MB de RAM adicionales, generalmente presente en las consolas de desarrollo. Los juegos tienen que usar un gran tamaño para que esta RAM adicional sea utilizable y pueden romper juegos que dependen de espejos de memoria, por lo cual solo debe usarse con mods compatibles. - + + CD-ROM Read Speedup + Aceleración de lectura de CD-ROM + + + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. Acelera la lectura del CD-ROM por el valor especificado. Sólo se aplica a lecturas de doble velocidad, y se ignora cuando se está reproduciendo audio. Puede mejorar las velocidades de carga en algunos juegos, mientras que puede romper otros. - - + + CD-ROM Seek Speedup + Aceleración de búsqueda de CD-ROM + + + + Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. + + + + + Asynchronous Readahead + + + + + 8 Sectors + 8 Sectores + + + + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. + + + + Checked Habilitado - - Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. - Reduce las imperfecciones de emulación al leer/descomprimir datos del CD de forma asincrónica en un hilo de trabajo. - - - + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. Simula la verificación de región presente en las consolas originales sin modificar. - + + Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option. + + + + Multitap Multitap - + Disabled Deshabilitado - + Enables multitap support on specified controller ports. Leave disabled for games that do not support multitap input. Habilita la compatibilidad multitap en puertos especificos de los controles. Para los juegos que no soporten multitap déjelo Desactivado. - + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. @@ -2086,28 +2224,28 @@ Al habilitar esta opción estás de acuerdo a no crear reportes de problemas a m Esta alerta sólo se mostrará una vez. - + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. Sí, voy a confirmar los problemas sin overclocking antes de reportarlos. - + No, take me back to safety. No, volver a una configuración segura. - + CPU Overclocking Warning Alerta de overclocking de CPU - + %1% (%2MHz) %1% (%2MHz) - - + + Preload Image to RAM Precargar imagen a RAM @@ -2130,12 +2268,12 @@ Esta alerta sólo se mostrará una vez. XInput - + DInput DInput - + Evdev Evdev @@ -2143,115 +2281,130 @@ Esta alerta sólo se mostrará una vez. ControllerSettingsWidget - + Controller Type: Tipo de control: - + Load Profile Cargar perfil - + Save Profile Guardar perfil - + Clear All Limpiar todo - + Clear Bindings Limpiar asignados - + Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed. ¿Estás seguro que quieres borrar todos los controles asignados? No se puede revertir. - - + + Rebind All Reasignar todo - + Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation. ¿Estás seguro que quieres reasignar todos los controles? Todos los controles ya asignados se van a borrar. La reasignación va a comenzar después de confirmar. - - - + + + Port %1 Puerto %1 - + Port %1%2 Puerto %1%2 - + Button Bindings: Asignación de botones: - + Axis Bindings: Asignación de ejes: - + Rumble Vibración - - - + + + Browse... Buscar... - + Select File Seleccionar archivo - - + + Auto Fire Buttons + + + + + Auto Fire %1 + + + + + Frames + Fotogramas + + + + Select path to input profile ini Seleccionar archivo de perfil de control - + New... Nuevo... - - + + Enter Input Profile Name Ingresar nombre de perfil - - + + Error Error - + No name entered, input profile was not saved. No se indicó un nombre, el perfil de control no se guardó. - + No path selected, input profile was not saved. No se indicó un directorio, el perfil de control no se guardó. @@ -2259,37 +2412,37 @@ Esta alerta sólo se mostrará una vez. ControllerType - + None Ninguno - + Digital Controller Control digital - + Analog Controller (DualShock) Control analógico (DualShock) - + Analog Joystick Joystick analógico - + Namco GunCon Namco GunCon - + PlayStation Mouse PlayStation Mouse - + NeGcon NeGcon @@ -2327,42 +2480,42 @@ Esta alerta sólo se mostrará una vez. DebuggerMessage - + Added breakpoint at 0x%08X. Punto de interrupción añadido en 0x%08X. - + Removed breakpoint at 0x%08X. Punto de interrupción removido en 0x%08X. - + 0x%08X is not a call instruction. 0x%08X no es una instrucción de llamada. - + Can't step over double branch at 0x%08X No se puede pasar por encima de la rama doble en 0x%08X - + Stepping over to 0x%08X. Pasando a 0x%08X. - + Instruction read failed at %08X while searching for function end. Error de lectura de instrucción en %08X mientras se buscaba el fin de la función. - + Stepping out to 0x%08X. Saliendo a 0x%08X. - + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. No se ha encontrado instrucción de retorno después de % u instrucciones para la salida en%08X. @@ -2674,7 +2827,7 @@ Esta alerta sólo se mostrará una vez. - + Enter memory address: Ingrese la dirección de memoria: @@ -2727,7 +2880,7 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD.Patrón encontrado en 0x%1. - + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) Dirección invalida, Debería estar en hex (0x12345678 o 12345678) @@ -2818,22 +2971,22 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. DiscRegion - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (US, Canadá) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) - + Other Otro @@ -2841,17 +2994,17 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. DisplayAspectRatio - + Auto (Game Native) Auto (Nativo del juego) - + Auto (Match Window) Auto (Coincida con la ventana) - + Custom Personalizado @@ -2859,17 +3012,17 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. DisplayCropMode - + None Ninguno - + Only Overscan Area Sólo area de sobreescaneo - + All Borders Todos los bordes @@ -2903,296 +3056,308 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. - + Threaded Rendering Hilo de renderizado - - + + VSync VSync - - + + Threaded Presentation Hilo de Presentación - + + Sync To Host Refresh Rate + Sincronizar con la velocidad de actualización del anfitrión + + + + Optimal Frame Pacing Optimizar Frame Pacing - + Screen Display Pantalla - + Aspect Ratio: Relación de aspecto: - + : : - + Crop: Recortar: - + Downsampling: Submuestreo: - - + + Stretch To Fill Estirar para rellenar - - + + Linear Upscaling Escalado lineal - - + + Show Game Frame Rate Mostrar velocidad de fotogramas del juego - - + + Show Display FPS Mostrar Pantalla FPS - - + + Show Controller Input Mostrar entrada del control - - + + Integer Upscaling Escalado entero - - + + Internal Resolution Screenshots Capturas de pantalla de interna - + On-Screen Display Mensajes en pantalla - - + + Show Emulation Speed Mostrar velocidad de emulación - - + + Show Resolution Mostrar resolución - + Renderer Renderizador - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. Elige el motor a usar para renderizar los gráficos de la consola/juegos.<br>Dependiendo en tu hardware y sistema, los motores Direct3D 11 y OpenGL estarán disponibles.<br>El renderizador por software ofrece la mejor compatibilidad, pero es el más lento y no permite seleccionar ninguna mejora. - + Adapter Adaptador - - + + (Default) (Predeterminado) - + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. Si tu sistema tiene múltiples GPUs o adaptadores, puedes elegir cual quieres usar para los renderizadores de hardware. <br>Esta opción sólo está disponible en Direct3D y Vulkan, OpenGL siempre usa el dispositivo por defecto. - + Aspect Ratio Relación de aspecto - + Crop Mode Modo de recorte - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. Cambia la relación de aspecto usada para mostrar la salida de la consola en la pantalla. La opción por defecto es Auto (Nativo del Juego) la cual ajusta automaticamente el aspecto a como un juego se mostraría en un televisor típico de la época. - + Fullscreen Mode Modo de Pantalla Completa - + Chooses the fullscreen resolution and frequency. Selecciona la frecuencia y resolución de pantalla completa. - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. Determina cuanto del área generalmente no visible en un televisor recortar/ocultar.<br>Algunos juegos muestran contenido en el área de sobreescaneo, o la usan para algunos efectos.<br>La imagen puede no mostrarse correctamente si se ocultan todos los bordes. Sólo sobreescaneo ofrece un buen balance entre estabilidad y ocultar bordes. - + Downsampling Submuestreo - + Disabled Deshabilitado - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. Reduce la resolución de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad de imagen en juegos mixtos 2D/3D, pero debe desactivarse para juegos en 3D puros. Solo se aplica a los renderizadores de hardware. - - - + + + Checked Habilitado - + Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. Usa el filtrado de texturas bilineal cuando se muestra el búfer de fotograma en la pantalla.<br>Deshabilitar el filtrado va a producir una imagen más nítida y pixelada/cúbica. Activarlo va a suavizar la imagen.<br>Este efecto se va a percibir menos mientras mayor sea la escala de resolución. - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Unchecked Deshabilitado - + Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. Añade relleno en la pantalla para asegurarse que la relación entre los pixeles de la consola y del anfitrión es un número entero.<br>Puede resultar en una imagen más nítida en algunos juegos 2D. - + Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio. Rellena la ventana con el área de visualización activa, independientemente de la relación de aspecto. - + Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. Guarda capturas de pantalla con resolución de renderización interna y sin posprocesamiento. Si esta opción está desactivada, las capturas de pantalla se tomarán con la resolución de la ventana. Las capturas de pantalla de resolución interna pueden ser muy grandes a escalas de renderizado altas. - + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). Habilita esta opción para coincidir la tasa de refresco de DuckStation con la de tu pantalla. La sincronización vertical se deshabilita automáticamente cuando no sea posible (por ejemplo, no llegar al 100% de la velocidad). - + Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. Habilitar esta opción asegurará que cada fotograma que la consola renderice se muestre en la pantalla, para un ritmo de fotograma óptimo. Si tiene dificultades para mantener la velocidad máxima o problemas de audio, intente desactivar esta opción. - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. Presenta fotogramas en un hilo de fondo cuando el avance rápido o vsync está desactivado. Esto puede mejorar considerablemente el rendimiento en el renderizador Vulkan. - + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. Usa un segundo hilo para dibujar los gráficos. Actualmente solo está disponible para el renderizador por software, pero puede dar un aumento significante de velocidad, y es seguro de usar. - - + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. + Ajusta la velocidad de emulación para que la frecuencia de actualización de la consola coincida con la frecuencia de actualización del anfitrión cuando las configuraciones de VSync y Remuestreo de audio estén habilitados. Esto da como resultado las animaciones más suaves posibles, a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos del 1%. Sync To Host Refresh Rate no tendrá efecto si la frecuencia de actualización de la consola está demasiado lejos de la frecuencia de actualización del anfitrión. Los usuarios con pantallas de frecuencia de actualización variable deben desactivar esta opción. + + + + Show OSD Messages Mostrar mensajes - + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Muestra mensajes en pantalla cuando ocurren eventos como crear o cargar estados guardados, tomar capturas, etc. - + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. - + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. Muestra el número de fotogramas (o sincronizaciones verticales) mostradas por segundo por el sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Muestra la velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla como porcentaje. - + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Muestra el estado actual del control del sistema en la esquina inferior izquierda de la pantalla. - - + + Use Blit Swap Chain Usar Blit Swap Chain - + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear cuando se usa el renderizador Direct3D 11. En general esto da como resultado un rendimiento más lento, pero puede ser necesario para algunas aplicaciones de transmisión o para destapar los frames en algunos sistemas. - - + + Borderless Fullscreen Pantalla completa sin bordes @@ -3225,176 +3390,164 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD.Velocidad Turbo: - - - Sync To Host Refresh Rate - Sincronizar con la velocidad de actualización del anfitrión - - - + Rewind/Runahead Retrocedimiento/Avance rápido - + Enable Rewinding Hablitar Rebovinado - + Rewind Save Frequency: Frecuencia de Guardado de respaldo: - + Seconds Segundos - + Rewind Buffer Size: Tamaño del búfer: - + Frames Fotogramas - + Runahead: Avance Rápido: - - + + Disabled Deshabilitado - + 1 Frame 1 Fotograma - + 2 Frames 2 Fotogramas - + 3 Frames 3 Fotogramas - + 4 Frames 4 Fotogramas - + 5 Frames 5 Fotogramas - + 6 Frames 6 Fotogramas - + 7 Frames 7 Fotogramas - + 8 Frames 8 Fotogramas - + 9 Frames 9 Fotogramas - + 10 Frames 10 Fotogramas - + TextLabel EtiquetaDeTexto - + Emulation Speed Velocidad de emulación - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar, y de no hacerlo, el emulador va a correr lo más rápido que pueda. - + Fast Forward Speed Velocidad de avance rápido - - + + User Preference Preferencia de usuario - + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. Establece la velocidad de avance rápido. Esta velocidad se usará cuando el atajo de avance rápido es presionado/activado. - + Turbo Speed Velocidad Turbo - + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. Establece la velocidad turbo. Esta velocidad se usará cuando la tecla turbo es presionado/activado. La Aceleración tomará prioridad sobre el Avance Rápido si ambas teclas son presionados/activados. - - + Unchecked Deshabilitado - - Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. - Ajusta la velocidad de emulación para que la frecuencia de actualización de la consola coincida con la frecuencia de actualización del anfitrión cuando las configuraciones de VSync y Remuestreo de audio estén habilitados. Esto da como resultado las animaciones más suaves posibles, a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos del 1%. Sync To Host Refresh Rate no tendrá efecto si la frecuencia de actualización de la consola está demasiado lejos de la frecuencia de actualización del anfitrión. Los usuarios con pantallas de frecuencia de actualización variable deben desactivar esta opción. - - - + Rewinding Retrocediendo - + <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. <b>Hablitando Retrocedimiento:</b> Guarda el juego periodicamente para que puedas retroceder los errores que cometiste mientras jugabas.<br> <b>Frecuencia de Guardado de Respaldo:</b> Determina con que frecuencia se realizarán los guardados. Las frecuencias muy altas requieren sistemas muy altos.<br> <b>Tamaño del búfer:</b> Cuantos partidas guardadas se guardarán para el retrocedimiento. Cuántas partidas guardadas se guardarán para rebobinar. Los valores más altos tienen mayores requisitos de memoria. - + Runahead Avance Rápido - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. Simula el sistema con anticipación y retrocede/reproduce para reducir el retraso de entrada. Requisitos de sistema muy altos. - + Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. Retroceder durante %n fotogramas, con duración de %1 segundos requerirá hasta %2MB de RAM y %3MB de VRAM. @@ -3402,12 +3555,12 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. El retrocedimiento está deshabilitado porque el avance rápido está habilitado. El Avance rápido aumentará significativamente los requisitos del sistema. - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. El retrocedimiento no está habilitado. Tenga en cuenta que habilitarlo aumentará significativamente los requisitos del sistema. @@ -3436,13 +3589,13 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. - + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) Renderizado de color verdadero (24-bit, deshabilita el tramado) - + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) Escalado de tramado (escalar patrón de tramado a resolución) @@ -3453,210 +3606,226 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. + Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM->CPU transfers) + + + + Multisample Antialiasing: Anti-aliasing de muestreo múltiple: - + Display Enhancements Mejoras de pantalla - - + + Disable Interlacing (force progressive render/scan) Deshabilitar entrelazado (forzar escaneo progresivo) - - + + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) Forzar tiempos NTSC (60Hz en PAL) - + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) Forzar 4:3 para escenas 24-bit (deshabilita pantalla panorámica en FMVs) - + Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) Suavizado de croma para escenas 24-bit (reduce el efecto pixelado en FMVs) - + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) PGXP (corrección de perspectiva de geometría) - - + + Geometry Correction Correción de geometría - - + + Culling Correction Corrección de culling - - + + Texture Correction Corrección de texturas - - + + Preserve Projection Precision Conservar la Presición de proyección - - + + Depth Buffer (Low Compatibility) Búfer de Profundidad (Baja compatibilidad) - - + + CPU Mode (Very Slow) Modo CPU (Muy Lento) - - - - + + + - - - - + + + + + + Unchecked Deshabilitado - + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Fuerza el renderizado y visualización de fotogramas en modo progresivo.<br>Esto elimina el "efecto peine" producido por el entrelazado en juegos que usan el modo 480i renderizándolos en 480p. Normalmente es seguro habilitarlo.<b><u>Puede que no sea compatible con todos los juegos.</u></b> - + Resolution Scale Escala de resolución - + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. Seleccionar un valor mayor a 1x mejora la resolución del renderizado de polígonos y líneas 3D. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware.<br>Usualmente activar esta opción es seguro. Resoluciones más altas requieren una GPU más potente. - + Multisample Antialiasing Anti-aliasing de muestreo múltiple - + Disabled Deshabilitado - + Uses multisample antialiasing for rendering 3D objects. Can smooth out jagged edges on polygons at a lower cost to performance compared to increasing the resolution scale, but may be more likely to cause rendering errors in some games. Only applies to the hardware backends. Utiliza anti-aliasing de muestreo múltiple (MSAA) para renderizar objetos 3D. Puede suavizar los bordes con dientes de sierra de los polígonos con menor impacto en el rendimiento en comparación a incrementar la resolución interna, pero es mas susceptible a causar errores en algunos juegos. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware. - + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. Fuerza la precisión de la salida de colores al búfer de fotogramas para que use la totalidad de los 8 bits de precisión por canal. Esto produce mejores gradientes al costo de hacer algunos colores diferentes. Deshabilitar esta opción también activa el tramado, que hace la transición entre colores menos definida al aplicar un patrón sobre los pixeles. La mayoría de los juegos son compatibles con esta opción, aunque hay algunos que no y pueden presentar efectos incorrectamente. Sólo se aplica a los renderizadores de hardware. - - - + + + Checked Habilitado - + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. Escala el patrón del tramado a la escala de resolución de la GPU emulada. Esto disimula el tramado en altas resoluciones.<br>Usualmente es seguro habilitarlo, y sólo está soportado por los renderizadores de hardware. - + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. Usa los tiempos de fotograma del modo NTSC cuando la consola está en modo PAL, forzando los juegos PAL a correr a 60Hz.<br>Para la mayoría de los juegos que tienen su velocidad relacionada a los cuadros por segundo, esto resultará en el juego corriendo aproximadamente un 17% más rápido.<br>Para juegos con velocidad de fotogramas variable, este problema no debería afectarles. - + Force 4:3 For 24-bit Display Forzar 4:3 para escenas 24-bit - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. Cambia al modo de pantalla 4:3 cuando se muestra contenido de 24-bit, generalmente FMVs. - + Chroma Smoothing For 24-Bit Display Suavizado de croma para escenas 24-bit - + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. Suaviza el efecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenido de 24-bit, generalmente en FMVs. Sólo se aplica a los renderizadores de hardware. - + Texture Filtering Filtrado de textura - + Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. Suaviza el efecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D usando filtros.<br>Va a tener mayor efecto a mayor escala de resolución. Sólo se aplica a los renderizadores de hardware. - + Widescreen Hack Hack de pantalla panorámica - + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Escala las posiciones de vértices en pantalla a una relación de aspecto panorámica, incrementando el campo de visión de 4:3 a 16:9 en juegos 3D.<br>En juegos 2D o con fondos pre-renderizados, esta mejora no va a funcionar como se espera.<br><b><u>Tal vez no sea compatible con todos los juegos.</u></b> - + + Use Software Renderer For Readbacks + + + + + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. + + + + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Reduce el efecto tembloroso de los polígonos y la deformación de texturas que son comunes en los juegos de PlayStation. <br>Sólo funciona con los renderizadores de hardware. <b><u>Tal vez no sea compatible con todos los juegos.</u></b> - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. Incrementa la precisión del culling de polígonos, reduciendo el número de huecos en la geometría. Requiere la correción de geometría activada. - + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. Usa interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas y colores, enderezando texturas deformadas. Requiere la correción de geometría activada. - + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. Intenta reducir los polígonos en el eje Z probando píxeles con los valores de profundidad de PGXP. Tiene baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos. - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. Agrega precisión adicional a la posproyección de datos PGXP. Puede mejorar las imágenes en algunos juegos. - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost. Utiliza PGXP para todas las instrucciones, no solo para las operaciones de memoria. Requerido para que PGXP corrija la oscilación en algunos juegos, a cambio de un costo de rendimiento muy alto. @@ -3664,17 +3833,17 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. GPUDownsampleMode - + Disabled Deshabilitado - + Box (Downsample 3D/Smooth All) Cuadro (Reducir Resolución 3D/Suavizar todo) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) Adaptable (Preservar 3D/Suavizar 2D) @@ -3687,17 +3856,22 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD.Hardware (D3D11) - + + Hardware (D3D12) + Hardware (D3D12) + + + Hardware (Vulkan) Hardware (Vulkan) - + Hardware (OpenGL) Hardware (OpenGL) - + Software Software @@ -3705,102 +3879,102 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. GPUSettingsWidget - + Automatic based on window size Automático basado en el tamaño de la ventana - + 1x 1x - + 2x 2x - + 3x (for 720p) 3x (para 720p) - + 4x 4x - + 5x (for 1080p) 5x (para 1080p) - + 6x (for 1440p) 6x (para 1440p) - + 7x 7x - + 8x 8x - + 9x (for 4K) 9x (para 4K) - + 10x 10x - + 11x 11x - + 12x 12x - + 13x 13x - + 14x 14x - + 15x 15x - + 16x 16x - + Disabled Deshabilitado - + %1x MSAA %1x MSAA - + %1x SSAA %1x SSAA @@ -3808,37 +3982,37 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. GPUTextureFilter - + Nearest-Neighbor Nearest-Neighbor - + Bilinear Bilinear - + Bilinear (No Edge Blending) Bilinear (sin unión de bordes) - + JINC2 JINC2 - + JINC2 (No Edge Blending) JINC2 (sin unión de bordes) - + xBR xBR - + xBR (No Edge Blending) xBR (sin unión de bordes) @@ -3879,62 +4053,62 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. GameListModel - + Type Tipo - + Code Código - + Title Título - + File Title Título de archivo - + Developer Desarrollador - + Publisher Distribuidor - + Genre Genero - + Year Año - + Players Jugadores - + Size Tamaño - + Region Región - + Compatibility Compatibilidad @@ -3961,47 +4135,54 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. - Search Directories - Buscar en directorios + Search Directories (will be scanned for games) + Buscar en directorios (Solo para juegos) - + + Add Añadir - - + + + Remove Borrar - - Scan New - Escanear nuevo + + Excluded Paths (will not be scanned) + Excluir rutas (no serán escaneados) - - Rescan All - Reescanear + + Scan For New Games + Buscar nuevos juegos - + + Rescan All Games + Reescanear todos los juegos + + + Open Directory... Abrir directorio... - + Select Search Directory - Seleccionar directorio para buscar + Seleccionar directorio de busqueda - + Scan Recursively? ¿Escanear recursivamente? - + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. @@ -4009,6 +4190,11 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirectorios. + + + Select Path + Seleccionar ruta + GamePropertiesDialog @@ -4118,67 +4304,67 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect 100% (33.3 mhz efectivos) - + GPU Screen Display Visualización de la Pantalla GPU - + Aspect Ratio: Relación de aspecto: - + Crop Mode: Modo de recorte: - + Linear Upscaling Escalado lineal - + Integer Upscaling Escalado entero - + GPU Enhancements Mejoras de GPU - + Resolution Scale: Escala de resolución: - + Multisample Antialiasing: Anti-aliasing de muestreo múltiple: - + Texture Filtering: Filtrado de textura: - + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) Renderizado de color verdadero (24-bit, deshabilita el tramado) - + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) Escalado de tramado (escalar patrón de tramado a resolución) - + Widescreen Hack Hack de pantalla panorámica - + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) Forzar tiempos NTSC (60Hz en PAL) @@ -4188,53 +4374,54 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect Habilitar 8MB RAM (Consola de desarrollo) - + : : - + Downsampling: Submuestreo: - + Renderer: Renderizador: - + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) Forzar 4:3 para escenas 24-bit (deshabilita pantalla panorámica en FMVs) - + PGXP Geometry Correction PGXP Corrección de geometría - + PGXP Preserve Projection Precision PGXP Conservar la precisión de proyección - + PGXP Depth Buffer PGXP Búfer de Profundidad - + Other Settings Otras opciones - + CD-ROM Read Speedup: Aceleración de lectura de CD-ROM: - - + + + @@ -4252,248 +4439,313 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect (sin cambios) - + None (Double Speed) Ninguna (velocidad doble) - + 2x (Quad Speed) 2x (velocidad cuádruple) - + 3x (6x Speed) 3x (velocidad 6x) - + 4x (8x Speed) 4x (velocidad 8x) - + 5x (10x Speed) 5x (velocidad 10x) - + 6x (12x Speed) 6x (velocidad 12x) - + 7x (14x Speed) 7x (velocidad 14x) - + 8x (16x Speed) 8x (velocidad 16x) - + 9x (18x Speed) 9x (velocidad 18x) - + 10x (20x Speed) 10x (velocidad 20x) - + + CD-ROM Seek Speedup: + Aceleración de búsqueda de CD-ROM: + + + + Infinite/Instantaneous + Infinito/Instantáneo + + + + None (Normal Speed) + Ninguno (Velocidad normal) + + + + 2x + 2x + + + + 3x + 3x + + + + 4x + 4x + + + + 5x + 5x + + + + 6x + 6x + + + + 7x + 7x + + + + 8x + 8x + + + + 9x + 9x + + + + 10x + 10x + + + Runahead Frames: Avance rápido de fotogramas: - + Disabled Deshabilitado - + 1 Frame 1 Fotograma - + 2 Frames 2 Fotogramas - + 3 Frames 3 Fotogramas - + 4 Frames 4 Fotogramas - + 5 Frames 5 Fotogramas - + 6 Frames 6 Fotogramas - + 7 Frames 7 Fotogramas - + 8 Frames 8 Fotogramas - + 9 Frames 9 Fotogramas - + 10 Frames 10 Fotogramas - - User Settings (Input) - Configuración de usuario (controles) + + User Settings (Graphics) + Configuración de usuario (Gráficos) - + + User Settings (Input) + Configuración de usuario (Controles) + + + Controller Settings Configuración de controles - + Controller 1 Type: Tipo de control 1: - + Controller 2 Type: Tipo de control 2: - + Input Profile For Bindings: Perfil de control: - + Multitap Mode: Modo Multitap: - + Memory Card Settings Configuración de memorias - + Memory Card 1 Type: Tipo de memoria 1: - + Memory Card 1 Shared Path: Directorio de memoria 1: - - + + Browse... Buscar... - + Memory Card 2 Type: Tipo de memoria 2: - + Memory Card 2 Shared Path: Directorio de memoria 2: - + Compatibility Settings Configuración de compatibilidad - + Traits Características - + Overrides Reemplazar configuración - + Display Active Offset: Mostrar offset activo: - + Display Line Offset: Mostrar offset de línea: - + DMA Max Slice Ticks: DMA Max Slice Ticks: - + DMA Halt Ticks: DMA Halt Ticks: - + GPU FIFO Size: GPU FIFO Tamaño: - + GPU Max Run Ahead: GPU Max Avance-Rápido: - + PGXP Geometry Tolerance: PGXP Tolerancia Geométrica: - + PGXP Depth Threshold: PGXP Umbral de Profundidad: - + Compute Hashes Calcular Hashes - + Verify Dump Verificar volcado - + Export Compatibility Info Exportar información de compatibilidad - + Close Cerrar @@ -4508,28 +4760,28 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect <sin calcular> - - + + Select path to memory card image Seleccionar directorio para imagen de tarjeta de memoria - + %1% (%2MHz) %1% (%2MHz) - + Not yet implemented Sin implementar - + Compatibility Info Export Exportar información de compatibilidad - + Press OK to copy to clipboard. Presiona Ok para copiar al portapapeles. @@ -4548,76 +4800,81 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect + Force Software Renderer For Readbacks + + + + Force Interlacing Forzar entrelazado - + Disable True Color Deshabilitar color verdadero - + Disable Upscaling Deshabilitar escalado de resolución - + Disable Scaled Dithering Deshabilitar escalado de tramado - + Disallow Forcing NTSC Timings Deshabilitar forzado de tiempos NTSC - + Disable Widescreen Deshabilitar pantalla panorámica - + Disable PGXP Deshabilitar PGXP - + Disable PGXP Culling Deshabilitar Culling de PGXP - + Disable PGXP Texture Correction Deshabilitar Corrección de Texturas de PGXP - + Disable PGXP Depth Buffer Deshabilitar Búfer de Profundidad de PGXP - + Force PGXP Vertex Cache Forzar caché de vértices de PGXP - + Force PGXP CPU Mode Forzar modo CPU de PGXP - + Force Recompiler LUT Fastmem Forzar recompilador LUT Fastmem - + Force Recompiler Memory Exceptions Forzar excepciones de memoria del recompilador - + Force Recompiler ICache Forzar Recompilador de ICache @@ -4635,221 +4892,233 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect Comportamiento - - + + Pause On Start Pausar al inicio - + Confirm Power Off Confirmar apagado - - + + + Inhibit Screensaver + + + + + Pause On Focus Loss Pausar al perder el foco - - + + Save State On Exit Guardar estado al salir - - + + Apply Per-Game Settings Configuraciones por juego - - + + Automatically Load Cheats Cargar trucos automáticamente - - + + Load Devices From Save States Cargar dispositivos en estados guardados - - + + Hide Cursor In Fullscreen Ocultar el Cursor en Pantalla Completa - - + + Enable Fullscreen UI Habilitar Pantall Completa de UI - + Automatic Updater Actualizador automático - + Update Channel: Canal de actualización: - + Current Version: Versión Actual: - + Check for Updates... Buscar Actualizaciones... - + Miscellaneous Varios - + Controller Backend: Motor para controles: - - + + Start Fullscreen Iniciar en pantalla completa - - + + Render To Main Window Renderizar en la ventana principal - - - - - - + + + + + + + Checked Habilitado - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego al presionar un atajo. - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después puedes continuar desde donde dejaste la última vez. - - - - - - - + + + + + + + Unchecked Deshabilitado - + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. Cambia automáticamente a modo en pantalla completa cuando se inicia un juego. - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Oculta el puntero/cursor del ratón cuando el emulador esté en Pantalla Completa. - + + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. + + + + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. Renderiza la imagen de la consola emulada en la ventana principal de la aplicación, sobre la lista de juegos. Si no se activa, la imagen se renderizará en una ventana separada. - + Pauses the emulator when a game is started. Pausa el emulador cuando se inicia un juego. - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Pausa el emulador cuando se minimiza la ventana o se cambia a otra aplicación, y resume cuando se vuelve al emulador. - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. Cuando se habilita, los controles y tarjetas de memoria se sobrescribirán cuando se cargar estados guardados. Esto puede resultar en guardados perdidos e incoherencias con el tipo de control. Para estados guardados consistentes, activar esta opción. - + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. Cuando se habilita se aplican las configuraciones por juego, y las mejoras incompatibles se desactivan. Es recomendable dejar esta opción activada, a menos que quieras probar mejoras con juegos incompatibles. - + Automatically loads and applies cheats on game start. Carga y aplica trucos automáticamente al inicio del juego. - + Enables the fullscreen UI mode, suitable for controller operation which is used in the NoGUI frontend. Habilita el modo de pantalla completa UI, adecuado para la operación del controlador que se utiliza en la interfaz NoGUI. - + %1 (%2) %1 (%2) - + Controller Backend Motor para controles - + Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility. Determina el motor que se va a usar para el registro de controles. Los usuarios de Windows querrán usar XInput por sobre SDL2 por compatibilidad. - - + + Enable Discord Presence Habilitar Discord Presence - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Muestra el juego que estás jugando actualmente en tu perfil de Discord. - - + + Enable Automatic Update Check Habilitar chequeo de actualizaciones automáticas - + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. Chequea automáticamente por actualizaciones al iniciar el programa. Pueden posponerse para más adelante o directamente evitarse. - + Unlimited Sin límite - + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] @@ -4857,12 +5126,12 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect HostInterface - + Failed to load configured BIOS file '%s' Fallo al cargar la BIOS '%s' configurada - + No BIOS image found for %s region No se encontró una imagen BIOS para la región %s @@ -4870,420 +5139,454 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect Hotkeys - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + General General - + Open Quick Menu Abrir Menú Rápido - + Fast Forward Avance rápido - + Toggle Fast Forward Activar avance rápido - + Turbo Turbo - + Toggle Turbo Activar Turbo - + Toggle Fullscreen Activar pantalla completa - + Toggle Pause Activar pausa - + Toggle Cheats Activar Trucos - + Power Off System Apagar sistema - + Toggle Patch Codes Activar Códigos de Parche - + Reset System Reiniciar Sistema - + Save Screenshot Guardar Captura - + Change Disc Cambiar disco - + Frame Step Avanzar fotograma - + Rewind Retroceder - + Toggle Clock Speed Control (Overclocking) Activar Clock Speed Control (Overclocking) - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Graphics Gráficos - + Toggle Software Rendering Activar renderizado por software - + Toggle PGXP Activar PGXP - + Toggle PGXP Depth Buffer Activar PGXP Búfer de Profundidad - + Increase Resolution Scale Incrementar escala de resolución - + + Open Achievement List + + + + + Open Leaderboard List + + + + + + + + + + + + System + + + + + Swap Memory Card Slots + + + + Decrease Resolution Scale Disminuir escala de resolución - + Toggle Post-Processing Activar post-procesamiento - + Reload Post Processing Shaders Recargar sombreadores de post-procesamiento - + Reload Texture Replacements Recargar Reemplazos de Textura - + Toggle Widescreen Activar pantalla ancha - - - - - - - - + + Toggle PGXP CPU Mode + + + + + + + + + + + + Save States Estados guardados - + Load From Selected Slot Cargar desde la ranura seleccionada - + Save To Selected Slot Guardar en la ranura seleccionada - + Select Previous Save Slot Seleccionar ranura de guardado previa - + Select Next Save Slot Seleccionar ranura de guardado siguiente - + + Undo Load State + + + + Load Game State 1 Cargar estado de juego 1 - + Load Game State 2 Cargar estado de juego 2 - + Load Game State 3 Cargar estado de juego 3 - + Load Game State 4 Cargar estado de juego 4 - + Load Game State 5 Cargar estado de juego 5 - + Load Game State 6 Cargar estado de juego 6 - + Load Game State 7 Cargar estado de juego 7 - + Load Game State 8 Cargar estado de juego 8 - + Load Game State 9 Cargar estado de juego 9 - + Load Game State 10 Cargar estado de juego 10 - + Save Game State 1 Guardar estado de juego 1 - + Save Game State 2 Guardar estado de juego 2 - + Save Game State 3 Guardar estado de juego 3 - + Save Game State 4 Guardar estado de juego 4 - + Save Game State 5 Guardar estado de juego 5 - + Save Game State 6 Guardar estado de juego 6 - + Save Game State 7 Guardar estado de juego 7 - + Save Game State 8 Guardar estado de juego 8 - + Save Game State 9 Guardar estado de juego 9 - + Save Game State 10 Guardar estado de juego 10 - + Load Global State 1 Cargar estado global 1 - + Load Global State 2 Cargar estado global 2 - + Load Global State 3 Cargar estado global 3 - + Load Global State 4 Cargar estado global 4 - + Load Global State 5 Cargar estado global 5 - + Load Global State 6 Cargar estado global 6 - + Load Global State 7 Cargar estado global 7 - + Load Global State 8 Cargar estado global 8 - + Load Global State 9 Cargar estado global 9 - + Load Global State 10 Cargar estado global 10 - + Save Global State 1 Guardar estado global 1 - + Save Global State 2 Guardar estado global 2 - + Save Global State 3 Guardar estado global 3 - + Save Global State 4 Guardar estado global 4 - + Save Global State 5 Guardar estado global 5 - + Save Global State 6 Guardar estado global 6 - + Save Global State 7 Guardar estado global 7 - + Save Global State 8 Guardar estado global 8 - + Save Global State 9 Guardar estado global 9 - + Save Global State 10 Guardar estado global 10 - - - - + + + + Audio Audio - + Toggle Mute Activar silencio - + Toggle CD Audio Mute Activar silencio de audio de CD - + Volume Up Volumen arriba - + Volume Down Volumen abajo @@ -5352,52 +5655,52 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect LogLevel - + None Ninguno - + Error Error - + Warning Alerta - + Performance Rendimiento - + Information Información - + Developer Desarrollador - + Profile Perfil - + Verbose Detalles - + Debug Depuración - + Trace Seguimiento @@ -5406,15 +5709,15 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect MainWindow - - - + + + DuckStation DuckStation - + Change Disc Cambiar disco @@ -5544,22 +5847,22 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect Escala de resolución - + &GitHub Repository... Repositorio en &GitHub... - + &Issue Tracker... &Rastreador de problemas... - + &Discord Server... Servidor de &Discord... - + Check for &Updates... Buscar act&ualizaciones... @@ -5619,459 +5922,491 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect Configuración de &Post-Procesamiento... - + About &Qt... Acerca de &Qt... - + &About DuckStation... &Acerca de DuckStation... - + Change Disc... Cambiar Disco... - + Cheats... Trucos... - + Audio Settings... Configuración de Audio... - + Achievement Settings... Configuración de logros... - + Game List Settings... Configuración de Lista de Juegos... - + General Settings... Configuración General... - + Advanced Settings... Configuración Avanzada... - + Add Game Directory... Añadir directorio de juegos... - + &Settings... &Configuración... - + From File... Desde archivo... - + From Game List... Desde lista de juegos... - + Remove Disc Remover disco - + Resume State Resumir estado - + Global State Estado Global - + Show VRAM Mostrar VRAM - + Dump CPU to VRAM Copies Volcar copias de CPU a VRAM - + Dump VRAM to CPU Copies Volcar copias de VRAM a CPU - + Disable All Enhancements Desactiva todas las mejoras - + Disable Interlacing Deshabilitar tramado - + Force NTSC Timings Forzar tiempos NTSC - + Dump Audio Volcar audio - + Dump RAM... Volcar RAM... - + Dump VRAM... Volcar VRAM... - + Dump SPU RAM... Volcar SPU RAM... - + Show GPU State Mostrar estado del GPU - - Show CDROM State - Mostrar estado del CDROM + + Show CD-ROM State + Mostrar estado del CD-ROM - + Show SPU State Mostrar estado del SPU - + Show Timers State Mostrar estado de los temporizadores - + Show MDEC State Mostrar estado del MDEC - + Show DMA State Mostrar estado de DMA - + &Screenshot &Captura - + &Memory Card Settings... Configuración de &memorias... - + Resume Continuar - + Resumes the last save state created. Continúa desde el último estado guardado creado. - + &Toolbar Barra de &herramientas - + Lock Toolbar Bloquear Barra de herramientas - + &Status Bar Barra de &estado - + Game &List &Lista de juegos - + System &Display &Pantalla del sistema - + Game &Properties &Propiedades del juego - + Memory &Card Editor &Editor de tarjetas de memoria - + C&heat Manager &Administrador de trucos - + CPU D&ebugger D&epurador de CPU - + Game &Grid &Cuadrícula de juegos - + Show Titles (Grid View) Mostrar títulos (vista en cuadrícula) - + Zoom &In (Grid View) &Aumentar zoom (vista en cuadrícula) - + Ctrl++ Ctrl++ - + Zoom &Out (Grid View) &Disminuir zoom (vista en cuadrícula) - + Ctrl+- Ctrl+- - + Refresh &Covers (Grid View) &Refrescar carátulas (vista en cuadrícula) - + Open Memory Card Directory... Abrir directorio de tarjetas de memoria... - + Open Data Directory... Abrir directorio de datos... - + Power Off &Without Saving Apagar &Sin Guardar - + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) Todos los archivos (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imágenes de pista única (*.bin *.img *.iso);;Archivos CUE (*.cue);;Imágenes CHD de MAME(*.chd));;Archivo ECM (*.ecm);;Archivo MDS (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Ejecutables (*.exe *.psexe);;Formato de Sonido Portatil (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u) - + Failed to create host display. Fallo al crear la visualización del host. - + Failed to create host display device context. Fallo al crear la vista del dispostivo del host. - - + + Select Disc Image Seleccionar imagen de disco - + + Cheat Manager Administrador de trucos - + Properties... Propiedades... - + Open Containing Directory... Abrir directorio contenedor... - + Set Cover Image... Establecer imágen de carátula... - + Default Boot Inicio predeterminado - + Fast Boot Inicio rápido - + Full Boot Inicio completo - + Boot and Debug Iniciar y Depurar - + + Exclude From List + Excluir de la lista + + + Add Search Directory... Añadir directorio de búsqueda... - + Select Cover Image Seleccionar imagen de carátula - + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) Todos los archivos de imágenes (*.jpg *.jpeg *.png) - + Cover Already Exists La carátula ya existe - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? Ya existe una carátula de imágen para este juego, ¿Quieres reemplazarla? - - + + Copy Error Error de copia - + Failed to remove existing cover '%1' Fallo al remover la carátula existente '%1' - + Failed to copy '%1' to '%2' Fallo al copiar '%1' a '%2' - + Language changed. Please restart the application to apply. Se ha cambiado el idioma. Reinicia la aplicación para aplicar los cambios. - + %1x Scale Escala %1x - - - + + + Destination File Archivo de destino - - + + Binary Files (*.bin) Archivos BIN (*.bin) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) Archivos BIN (*.bin);;Imágenes PNG (*.png) - + Default Predeterminado - + Fusion Fusion - + Dark Fusion (Gray) Dark Fusion (Gris) - + Dark Fusion (Blue) Dark Fusion (Azul) - + QDarkStyle QDarkStyle - - + + + + Memory Card Not Found Tarjeta de memoria no encontrada - - + + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? + + + + + Failed to create memory card '%1' + + + + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. La tarjeta de memoria '%1' no se puede encontrar. Intenta iniciar el juego y guardar para crearla. - + + Do not show again + No mostrar otra vez + + + + Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. + +Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. + +Are you sure you want to continue? + + + + Updater Error Error de actualización - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - <p>Estás intentando actualizar una versión de DuckStation no oficial de GitHub. Para prevenir incompatibilidades, el actualizador automático sólo está habilitado en compilaciones oficiales.</p><p>Para obtener una versión oficial, sigue las instrucciones en el apartado "Downloading and Running" (Descargando y Corriendo) en el siguiente enlace:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> + <p>Estás intentando actualizar una versión de DuckStation no oficial de GitHub. Para prevenir incompatibilidades, el actualizador automático sólo está habilitado en compilaciones oficiales.</p><p>Para obtener una versión oficial, sigue las instrucciones en el apartado "Downloading and Running" en el siguiente enlace:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - + Automatic updating is not supported on the current platform. Las actualizaciones automáticas no son compatibles con la plataforma actual. @@ -6085,75 +6420,86 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect - + Title Título - + File Name Nombre de archivo - + Blocks Bloques - + Memory Card: Tarjeta de memoria: - + New... Nueva... - + Open... Abrir... - + + Format Card + Formatear tarjeta + + + + Import File... Importar archivo... - - + + Import Card... Importar tarjeta... - - + + Save Guardar - + Delete File Eliminar Archivo - + + Undelete File + + + + Export File Exportar Archivo - + << << - + >> >> @@ -6168,49 +6514,55 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect Todos los archivos de tarjeta de memoria importables (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) - - + + Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) + Archivos guardados individuales (*.mcs);;Todos los archivos (*.*) + + + + Select Memory Card Seleccionar tarjeta de memoria - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + Error Error - - Single Save Files (*.mcs) - Archivos guardados individuales (*.mcs) - - - + New Card... Nueva tarjeta... - + Open Card... Abrir tarjeta... - - + + Failed to load memory card image. Fallo al cargar imagen de tarjeta de memoria. + + + (Deleted) + (Borrado) + - + %n block(s) free%1 %n bloque libre%1 @@ -6218,72 +6570,87 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect - + Failed to write card to '%1' Fallo al escribir tarjeta a '%1' - + Save memory card? ¿Guardar tarjeta de memoria? - + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? La tarjeta de memoria '%1' no se ha guardado, ¿Quieres hacerlo ahora antes de cerrar? - + Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. La tarjeta de memoria de destino ya contiene un archivo guardado con el mismo nombre (%1) que el que está intentando copiar. Elimine este archivo de la tarjeta de memoria de destino antes de realizar la copia. - + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. Bloques insuficientes, este archivo necesita %1 pero solo hay %2 disponibles. - + Failed to read file %1 Fallo al leer archivo %1 - + Failed to write file %1 Fallo al escribir archivo %1 - + Failed to delete file %1 Fallo al eliminar archivo %1 - + + Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save. + + + + Select Single Savefile Seleccionar archivo de guardado único - + Failed to export save file %1. Check the log for more details. Fallo al exportar el archivo de guardado %1. Chequear el registro para más detalles. - + Select Import File Selecciona archivo a importar - + Failed to import memory card. The log may contain more information. Fallo al importar tarjeta de memoria. El registro puede contener más información. - + + Format memory card? + ¿Formatear tarjeta de memoria? + + + + Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'. + + + + Select Import Save File Seleccionar el archivo de guardado a importar - + Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists. Fallo al importar el guardado. Chequear si hay espacio disponible en la tarjeta de memoria o si ya existe un guardado con el mismo nombre. @@ -6383,45 +6750,55 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect MemoryCardType - + No Memory Card Sin tarjeta de memoria - + Shared Between All Games Compartida entre todos los juegos - + Separate Card Per Game (Game Code) - Tarjeta separada por juego (código) + Tarjeta separada por juego (código de juego) - + Separate Card Per Game (Game Title) - Tarjeta separada por juego (título) + Tarjeta separada por juego (título del juego) + + + + Separate Card Per Game (File Title) + Tarjeta separada por juego (título del archivo) + + + + Non-Persistent Card (Do Not Save) + MultitapMode - + Disabled Deshabilitado - + Enable on Port 1 Only Habilitar solamente en el Puerto 1 - + Enable on Port 2 Only Habilitar solamente en el Puerto 2 - + Enable on Ports 1 and 2 Habilitar en Puertos 1 y 2 @@ -6482,72 +6859,72 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect NeGcon - + Steering Dirección - + I I - + II II - + L L - + Up Arriba - + Down Abajo - + Left Izquierda - + Right Derecha - + A A - + B B - + R R - + Start Start - + Steering Axis Deadzone Zona muerta del eje de dirección - + Sets deadzone size for steering axis. Establece el tamaño para la zona muerta del eje de dirección. @@ -6555,152 +6932,142 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect OSDMessage - + Acquired exclusive fullscreen. Adquirida pantalla completa exclusiva. - + Failed to acquire exclusive fullscreen. Fallo al adquirir la pantalla completa exclusiva. - + Lost exclusive fullscreen. Se ha perdido la pantalla completa exclusiva. - + %ux MSAA is not supported, using %ux instead. No se soporta el nivel de MSAA %ux, se va a usar %ux en su lugar. - + SSAA is not supported, using MSAA instead. No se soporta MSAA, se va a usar SMAA en su lugar. - + Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. El filtro de textura '%s' no es compatible con el renderizado actual. - + Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. La reducción de resolución adaptativa no es compatible con el renderizado actual, usando caja de filtro en su lugar. - + Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) Escala de resolución establecida en %ux (pantalla %ux%u, VRAM %ux%u) - + Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). Anti-aliasing de muestreo múltiple establecido en %ux (SSAA). - + Multisample anti-aliasing set to %ux. Anti-aliasing de muestreo múltiple establecido en %ux. + + + Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux. + + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required. Renderizador de OpenGL no disponible, tu hardware o drivers no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.0. - + System reset. Reinicio de sistema. - + Loading state from '%s'... Cargando estado desde '%s'... - + Loading state from '%s' failed. Resetting. Carga de estado desde '%s' fallida. Reiniciando. - + Saving state to '%s' failed. Guardado de estado en '%s' fallido. - + State saved to '%s'. Estado guardado en '%s'. - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP es incompatible con el renderizador por software, por lo tanto se deshabilitará. - + Switching to %s%s GPU renderer. Cambiando al renderizador %s%s. - + Switching to %s audio backend. Cambiando al motor de audio %s. - + Switching to %s CPU execution mode. Cambiando al modo de ejecución %s. - - CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks. - Excepciones de memoria del CPU habilitados, liberando todos los bloques. + + Recompiler options changed, flushing all blocks. + - - CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks. - Excepciones de memoria del CPU desactivados, liberando todos los bloques. - - - - CPU ICache enabled, flushing all blocks. - ICache del CPU habilitado, liberando todos los bloques. - - - - CPU ICache disabled, flushing all blocks. - ICache del CPU desactivado, liberando todos los bloques. - - - + PGXP enabled, recompiling all blocks. PGXP habilitado, recompilando todos los bloques. - + PGXP disabled, recompiling all blocks. PGXP desactivado, recompilando todos los bloques. - + Switching to %s renderer... Cambiando al renderizado %s... - + Memory card at '%s' could not be read, formatting. La tarjeta de memora en '%s' no puede ser leída, se está formateando. - + Failed to save memory card to '%s' Fallo al guardar la tarjeta de memoria en '%s' - + Saved memory card to '%s' Tarjeta de memoria guardada en '%s' @@ -6740,64 +7107,84 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect La tarjeta de memoria %u está presente en el sistema pero no en el estado guardado. Removiendo tarjeta. - + + CD image preloading not available for multi-disc image '%s' + + + + + Failed to apply ppf patch from '%s', using unpatched image. + + + + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. La velocidad de reloj del CPU está establecida en %u%% (%u / %u). Esto puede resultar inestable. - + CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability. Aceleración de lectura del CDROM establecida en%ux (velocidad efectiva %ux). Esto puede resultar en inestabilidad. - + + CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability. + + + + + CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability. + + + + Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. Fallo al inicializar el renderizador%s, volviendo al renderizador de software. - + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). ALERTA: El overclock de la CPU (%u%%) era diferente del estado guardado (%u%%). - + Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability. Fallo al abrir la imagen de CD del estado guardado '%s': %s. Usando la imagen existente '%s', esto puede resultar en inestabilidad. - + Failed to open disc image '%s': %s. Error al abrir la imagen de disco '%s': %s. - + Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. Error al cambiar la subimagen %u en '%s': %s. - + Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. Cambiado a la subimagen %s (%u) en '%s'. - + Inserted disc '%s' (%s). Disco insertado '%s' (%s). - - - + + + Failed to load post processing shader chain. Error al cargar la cadena de shaders de post-procesamiento. - + No cheats are loaded. No hay trucos cargados. - + %n cheats are now active. %n truco está activo. @@ -6805,7 +7192,7 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect - + %n cheats are now inactive. %n truco está desactivado. @@ -6813,135 +7200,165 @@ Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirect - + Fast forwarding... Avanzando rápido... - + Stopped fast forwarding. Se detuvo el avance rápido. - + Turboing... Turboing... - + Stopped turboing. Se detuvo el turboing. - + Hotkey unavailable because achievements hardcore mode is active. La tecla de acceso rápido no está disponible porque el modo hardcore de logros está activo. - + Rewinding... Retrocediendo... - + Stopped rewinding. Se detuvo el retrocedimiento. - + CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). CPU clock speed control habilitado (%u%% / %.3f MHz). - + CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). CPU clock speed control desactivado (%.3f MHz). - + PGXP is now enabled. PGXP está habilitado. - + PGXP is now disabled. PGXP está desactivado. - + PGXP Depth Buffer is now enabled. El Búfer de Profundidad PGXP está habilitado . - + PGXP Depth Buffer is now disabled. El Búfer de Profundidad PGXP está desactivado . - + Texture replacements reloaded. Reemplazos de textura recargados. - + + Failed to save undo load state. + + + + + Rewinding is not enabled. + + + + + Achievements are disabled or unavailable for this game. + + + + + Leaderboards are disabled or unavailable for this game. + + + + + PGXP CPU mode is now enabled. + + + + + PGXP CPU mode is now disabled. + + + + Volume: Muted Volumen: Sileciado - - - + + + Volume: %d%% Volumen: %d%% - + CD Audio Muted. Audio de CD silenciado. - + CD Audio Unmuted. Según la RAE es válido el uso del prefijo 'de-'. Audio de CD desilenciado. - + Loaded input profile from '%s' Cargado el perfil de control '%s' - + Started dumping audio to '%s'. Comienzo de volcado de audio en '%s'. - + Failed to start dumping audio to '%s'. Error al iniciar el volcado de audio en '%s'. - + Stopped dumping audio. Volcado de audio finalizado. - + Screenshot file '%s' already exists. El archivo de captura '%s' ya existe. - + Failed to save screenshot to '%s' Error al guardar la captura '%s' - + Screenshot saved to '%s'. Captura guardada en '%s'. - + Controller in port %u (%s) is not supported for %s. Supported controllers: %s Please configure a supported controller from the list above. @@ -6950,46 +7367,43 @@ Controles soportados: %s Por favor configure un control de la lista anterior. - + Input profile '%s' cannot be found. El perfil de control '%s' no se puede encontrar. - + Using input profile '%s'. Usando perfil de control '%s'. - + Failed to load cheats from '%s'. Error al cargar trucos desde '%s'. - - - Loaded %n cheats from list. - - Truco de la lista %n cargado. - Trucos de la listas %n cargados. - + + + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. + - - - %n cheats are enabled. - - %n truco está activo. - %n trucos están activos. - + + + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. + - - - Loaded %n cheats from database. - - Cargado %n truco de la base de datos. - Cargados %n trucos de la base de datos. - + + + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. + + + + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. + + + - + Saved %n cheats to '%s'. Se guardo %n truco en '%s'. @@ -6997,132 +7411,140 @@ Por favor configure un control de la lista anterior. - + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s. El hack de pantalla ancha está habilitado y la relación de aspecto está configurado en %s. - + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s. El hack de pantalla ancha está desactivado y la relación de aspecto está configurado en %s. - + Failed to save cheat list to '%s' Fallo al guardar la lista de trucos en '%s' + + + %n cheats are enabled. This may result in instability. + + %n truco está activo. Esto puede resultar en inestabilidad. + %n trucos están activos. Esto puede resultar en inestabilidad. + + - + Deleted cheat list '%s'. Lista de trucos '%s' removido. - + Cheat '%s' enabled. Truco '%s' activado. - + Cheat '%s' disabled. Truco '%s' desactivado. - + Applied cheat '%s'. Aplicado truco '%s'. - + Cheat '%s' is already enabled. El truco '%s' ya está activado. - + Post-processing is now enabled. Post-procesamiento habilitado. - + Post-processing is now disabled. Post-procesamiento deshabilitado. - + Failed to load post-processing shader chain. Fallo al cargar la cadena de shaders de post-procesamiento. - + Post-processing shaders reloaded. Shaders de post-procesamiento recargados. - + CPU interpreter forced by game settings. Intérprete de CPU forzado por la configuración del juego. - + Software renderer forced by game settings. Renderizado por software forzado por la configuración del juego. - + Interlacing forced by game settings. Entrelazado forzado por la configuración del juego. - + True color disabled by game settings. Color verdadero deshabilitado por la configuración del juego. - + Upscaling disabled by game settings. Escalado deshabilitado por la configuración del juego. - + Scaled dithering disabled by game settings. Escalado de tramado deshabilitado por la configuración del juego. - + Widescreen disabled by game settings. Pantalla panorámica deshabilitada por la configuración del juego. - + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. Forzado de tiempos NTSC deshabilitado por la configuración del juego. - + PGXP geometry correction disabled by game settings. Corrección de geometría de PGXP deshabilitado por la configuración del juego. - + PGXP culling disabled by game settings. Culling de PGXP deshabilitado por la configuración del juego. - + PGXP texture correction disabled by game settings. Corrección de textura de PGXP deshabilitado por la configuración del juego. - + PGXP vertex cache forced by game settings. Caché de vértices de PGXP forzado por la configuración del juego. - + PGXP CPU mode forced by game settings. Modo CPU de PGXP forzado por la configuración del juego. - + PGXP Depth Buffer disabled by game settings. El Búfer de Profundidad PGXP está desactivado por las configuración del juego. @@ -7132,7 +7554,7 @@ Por favor configure un control de la lista anterior. El forzado del modo analógico está desactivado por la configuración del juego. El Control se iniciará en modo digital. - + Failed to read executable from disc. Achievements disabled. No se pudo leer el ejecutable del disco. Logros desactivados. @@ -7315,22 +7737,22 @@ Por favor configure un control de la lista anterior. QObject - + DuckStation Error Error de DuckStation - + Failed to initialize host interface. Cannot continue. Fallo al inicializar la interfaz del anfitrión. No se puede continuar. - + Failed to open URL Fallo al abrir URL - + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -7342,63 +7764,94 @@ The URL was: %1 QtHostInterface - + No resume save state found. No se encontraron estados guardados para resumir. - - + + Load From File... + + + + + + Select Save State File + + + + + + Save States (*.sav) + + + + + Undo Load State + + + + + + Game Save %1 (%2) Estado de juego %1 (%2) - + + Game Save %1 (Empty) Estado de juego %1 (vacío) - + + Global Save %1 (%2) Estado global %1 (%2) - + + Global Save %1 (Empty) Estado global %1 (vacío) - + + Save To File... + + + + Resume Continuar - + Load State Cargar estado - + Resume (%1) Continuar (%1) - + Edit Memory Cards... Editar tarjetas de memoria... - + &Enabled Cheats &Trucos activados - + &Apply Cheats &Aplicar trucos - + Game ID: %1 Game Title: %2 Game Developer: %3 @@ -7415,7 +7868,7 @@ Logros: %5 (%6) - + %n points %n point @@ -7423,27 +7876,27 @@ Logros: %5 (%6) - + Rich presence inactive or unsupported. Rich presence inactiva o sin soporte. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. Juego sin cargar o RetroAchievements no está disponible. - + Delete Save States... Borrar estados guardados... - + Confirm Save State Deletion Confirmar borrado de estados guardados - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. @@ -7503,22 +7956,22 @@ Estos guardados no se podrán recuperar. Seleccion Siguiente - + No Save State No guardar estado - + Global Slot %d Ranura Global %d - + Game Slot %d Ranura de Juego %d - + %s Slot %d %s Ranura %d @@ -7591,7 +8044,12 @@ Estos guardados no se podrán recuperar. Configuración de logros - + + Restore Defaults + + + + Close Cerrar @@ -7606,67 +8064,77 @@ Estos guardados no se podrán recuperar. Configuración avanzada - + This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support. Esta versión de DuckStation no se compiló con el soporte de RetroAchievements. - + <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración general</strong><hr>Estas opciones controlan como se ve y comporta el emulador.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para más información. - + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de consola</strong><hr>Estas opciones determinan la configuración de la consola emulada.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para más información. - + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. <strong>Configuración de lista de juegos</strong><hr>La lista de arriba indica los directorios en los cuales se buscarán los juegos a aparecer en la lista. Se pueden añadir y quitar directorios, y buscar tanto de forma recursiva como no. - + <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. <strong>Configuración de atajos</strong><hr>Configurar un atajo permite ejecutar eventos como reiniciar o tomar capturas al presionar una tecla o botón. Haciendo clic sobre el botón de mapeo comenzará una cuenta regresiva, dentro de la cual se debe presionar la tecla o botón que quieras asignar. Si no se presiona ninguna tecla para cuando se termine el tiempo, se mantendrá la configuración existente. Para limpiar la configuración, hacer clic derecho en el botón. Para configurar múltiples botones, mantener la tecla Shift y hacer clic en el botón. - + <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. <strong>Configuración de controles</strong><hr>Esta página permite elegir el tipo de control a emular, y configurar los botones como quieras. Haciendo clic sobre el botón de mapeo comenzará una cuenta regresiva, dentro de la cual se debe presionar la tecla o botón que quieras asignar. (Para vibración, presionar cualquier botón/eje en el control al que se desee enviar las vibraciones). Si no se presiona ninguna tecla para cuando se termine el tiempo, se mantendrá la configuración existente. Para limpiar la configuración, hacer clic derecho en el botón. Para configurar múltiples botones, mantener la tecla Shift y hacer clic en el botón. - + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. <strong>Configuración de memorias</strong><hr>Esta página te permite controlar en que modo funcionará la emulación de tarjetas de memoria, y dónde se guardarán los archivos en disco. - + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. <strong>Configuración de pantalla</strong><hr>Estas opciones controlan como las imágenes generadas por la consola se muestran en pantalla. - + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. <strong>Configuración de mejoras</strong><hr>Esta configuración controla las opciones que pueden mejorar los gráficos comparados con la consola original.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para más información. - + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. <strong>Configuración de post-procesamiento</strong><hr>El post-procesamiento te permite alterar la apariencia de la imagen mostrada en pantalla con varios filtros. Los shaders serán ejecutados en secuencia. - + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de audio</strong><hr>Estas opciones controlan la salida de audio de la consola.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para más información. - + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración avanzada</strong><hr>Estas opciones controlan los registros y el comportamiento interno del emulador.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para más información. - + + Confirm Restore Defaults + + + + + Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. + + + + Recommended Value Valor recomendado @@ -7674,47 +8142,52 @@ Estos guardados no se podrán recuperar. System - + Failed to load %s BIOS. Fallo al cargar %s BIOS. - + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. El estado guardado es incompatible: la versión mínima soportada es %u, pero el estado de versión es %u. - + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. El estado guardado es incompatible: la versión máxima soportada es %u, pero el estado de versión es %u. - + Failed to open CD image '%s' used by save state: %s. Fallo al abrir la imagen de CD '%s' del estado guardado: %s. - + Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s. Fallo al cambiar la subimagen %u en el CD '%s' utilizado por el estado de guardado:%s. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. La tarjeta de memoria por juego no puede usarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un código. Se usará una tarjeta compartida en su lugar. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. La tarjeta de memoria por juego no puede usarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un título. Se usará una tarjeta compartida en su lugar. - + + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead. + + + + Game changed, reloading memory cards. Juego cambiado, volviendo a cargar las tarjetas de memoria. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s @@ -7735,17 +8208,21 @@ Por favor chequear las instrucciones del README sobre como agregar un archivo SB Dicho esto, deseas continuar? - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s -Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. +Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. + +The name of the SBI file must match the name of the disc image. Estás intentando correr un juego protegido con libcrypt sin un archivo SBI: %s: %s -Debes agregar el archivo SBI para ejecutar el juego. +Debes agregar el archivo SBI para ejecutar el juego. + +El nombre de los archivos deben de ser iguales para ambos casos.