diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-es.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-es.ts index 193ff528e..bd8397cb7 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-es.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-es.ts @@ -113,61 +113,61 @@ - + Enable Achievements Logros - + Enable Rich Presence - «Rich Presence» + Presencia en RA - + Enable Test Mode - Modo de prueba + Modo de pruebas - + Use First Disc From Playlist Usar el primer disco de la lista - + Enable Leaderboards Tablas de clasificación - + Enable Hardcore Mode Modo «hardcore» - + Show Challenge Indicators Mostrar indicadores de desafío - + Test Unofficial Achievements Probar logros no oficiales - + Enable Sound Effects Efectos de sonido - + Show Notifications Mostrar notificaciones @@ -178,7 +178,7 @@ - + Login... Acceso... @@ -198,97 +198,97 @@ <html><head/><body><p align="justify">DuckStation utiliza RetroAchievements como base de datos de logros y para seguir tus progresos. Si deseas utilizar el sistema de logros, deberás crear una cuenta en <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Para ver la lista de logros dentro del juego, pulsa el atajo para <span style=" font-weight:600;">abrir el menú de pausa</span> y selecciona en el menú la opción <span style=" font-weight:600;">Logros</span>.</p></body></html> - - - - + + + + Unchecked Deshabilitado - + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. Si esta opción está habilitada y has iniciado sesión, DuckStation buscará logros al iniciarse. - + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Si esta opción está habilitada, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados y no enviará notificaciones de desbloqueo al servidor. - + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. Si esta opción está habilitada, DuckStation mostrará los logros no oficiales. Ten en cuenta que estos no son rastreados por RetroAchievements, así que se desbloquearán cada vez que ocurran. - + When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported. Si esta opción está habilitada, se recopilará y enviará información de «Rich Presence» a un servidor compatible. - + When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active. Si esta opción está habilitada, se utilizará el primer disco de una lista para buscar logros, independientemente del disco que esté activo. - + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. Activa el modo «desafío» para los logros, que incluye el seguimiento de las tablas de puntuación. Desactiva los estados de guardado, los trucos y las funciones de ralentización. - - + + Checked Habilitado - + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Muestra mensajes emergentes en casos tales como el desbloqueo de un logro o la entrada en una tabla de clasificación. - + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Reproduce efectos de sonido en casos tales como el desbloqueo de un logro o la entrada en una tabla de clasificación. - + Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded. Activa el seguimiento y envío de datos para las tablas de clasificación en los juegos que sean compatibles. Si desactivas las tablas de clasificación, podrás seguir viendo las tablas y sus puntuaciones, pero no enviarás ninguna puntuación. - + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. - Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando haya activo un logro cercano o un desafío. + Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la imagen cuando haya activo un logro cercano o un desafío. - + Reset System Reiniciar sistema - + Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? El modo «hardcore» no se activará hasta que se reinicie el sistema. ¿Deseas hacerlo ahora? - + Username: %1 Login token generated on %2. Nombre de usuario: %1 Token de inicio de sesión generado en %2. - + Logout Cerrar sesión - + Not Logged In. Sesión no iniciada. @@ -296,89 +296,89 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. Achievements - + Loading state Cargando estado - + Resuming state Reanudando estado - + Hardcore mode disabled by state switch. El cambio de estados guardados ha desactivado el modo «hardcore». - + Hardcore mode will be enabled on system reset. El modo «hardcore» se activará al reiniciar el sistema. - + Confirm Hardcore Mode Confirmar el modo «hardcore» - + {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. No se puede utilizar la función de {0} mientras el modo «hardcore» esté activo. ¿Deseas desactivar el modo «hardcore»? Se cancelará la acción de {0} si seleccionas No. - + Hardcore mode is now enabled. El modo «hardcore» está activado. - + Hardcore mode is now disabled. El modo «hardcore» está desactivado. - + {} (Hardcore Mode) {} (modo «hardcore») - + You have earned {} of {} achievements, and {} of {} points. Has conseguido {} de {} logros y {} de {} puntos. - + This game has no achievements. No hay logros para este juego. - + Your Score: {} (Best: {}) Leaderboard Position: {} of {} Tu puntuación: {} (mejor: {}) Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} - + This game has {} leaderboards. Este juego tiene {} tablas de puntuaciones. - + Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. No se enviarán puntuaciones porque el modo «hardcore» está desactivado. Las tablas de puntuaciones permanecerán en modo solo lectura. - + Time Tiempo - + Score Puntuación - + Downloading leaderboard data, please wait... Descargando datos de tablas de puntuaciones, espera... @@ -466,32 +466,32 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} Suavizado de bordes de muestreo múltiple (MSAA) - + PGXP Vertex Cache Caché de vértices de la PGXP - + PGXP Geometry Tolerance Tolerancia geométrica de la PGXP - + PGXP Depth Clear Threshold Umbral de limpieza de profundidad de la PGXP - + Enable Recompiler Memory Exceptions Excepciones de memoria del recompilador - + Enable Recompiler Block Linking Vinculación de bloques del recompilador - + Enable Recompiler Fast Memory Access Memoria de acceso rápido del recompilador @@ -511,107 +511,117 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} Mostrar duración de fotogramas - + + Wireframe Mode + Ver mallas de polígonos + + + Display Active Start Offset Compensación del inicio de imagen activa - + Display Active End Offset Compensación del final de imagen activa - + Display Line Start Offset Compensación de la primera línea de imagen - + Display Line End Offset Compensación de la última línea de imagen - + Use Old MDEC Routines Utilizar rutinas MDEC antiguas - + Enable VRAM Write Texture Replacement Escritura de la VRAM a las texturas de reemplazo - + Preload Texture Replacements - Precargar reemplazos de texturas + Precargar texturas de reemplazo - + Dump Replaceable VRAM Writes Volcar escrituras de VRAM reemplazables - + Set Dumped VRAM Write Alpha Channel Establecer canal alfa de los volcados de escritura VRAM - + Minimum Dumped VRAM Write Width Anchura mínima de volcados de escrituras de VRAM - + Minimum Dumped VRAM Write Height Altura mínima de volcados de escrituras de VRAM - + DMA Max Slice Ticks Duración máxima de los cortes de la DMA - + DMA Halt Ticks Duración de las paradas de la DMA - + GPU FIFO Size Tamaño del FIFO de la GPU - + GPU Max Run-Ahead Predicción máxima de la GPU - + + Disable Shader Cache + Deshabilitar caché de sombreadores + + + Stretch Display Vertically Estirar imagen verticalmente - + Allow Booting Without SBI File Arrancar sin un archivo SBI - + Create Save State Backups Crear copias de seguridad de los estados guardados - + Enable PCDrv Habilitar PCDrv - + Enable PCDrv Writes Escrituras de PCDrv - + PCDrv Root Directory Directorio raíz de PCDrv @@ -679,7 +689,7 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} Desactivar todas las mejoras - + Increase Timer Resolution Incrementar la resolución del temporizador @@ -689,7 +699,7 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} Opciones del sistema - + Use Debug Host GPU Device Usar dispositivo gráfico de depuración @@ -697,136 +707,249 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} AnalogController - Controller %u is locked to analog mode by the game. - Mando %u bloqueado en modo analógico por el juego. - - - Controller %u is locked to digital mode by the game. - Mando %u bloqueado en modo digital por el juego. - - - - + + Controller {} switched to analog mode. Mando {} cambiado a modo analógico. - - + + Controller {} switched to digital mode. Mando {} cambiado a modo digital. - + Controller {} is locked to analog mode by the game. Mando {} bloqueado en modo analógico por el juego. - + Controller {} is locked to digital mode by the game. Mando {} bloqueado en modo digital por el juego. - + + D-Pad Up + Botón de dirección hacia arriba + + + + D-Pad Right + Botón de dirección hacia la derecha + + + + D-Pad Down + Botón de dirección hacia abajo + + + + D-Pad Left + Botón de dirección hacia la izquierda + + + + Triangle + Triángulo + + + + Circle + Círculo + + + + Cross + Cruz/X + + + + Square + Cuadrado + + + + Select + SELECT + + + + Start + START + + + + Analog Toggle + Alternar función analógica + + + + L1 + L1 + + + + R1 + R1 + + + + L2 + L2 + + + + R2 + R2 + + + + L3 + L3 + + + + R3 + R3 + + + + Left Stick Left + Joystick izquierdo hacia la izquierda + + + + Left Stick Right + Joystick izquierdo hacia la derecha + + + + Left Stick Down + Joystick izquierdo hacia abajo + + + + Left Stick Up + Joystick izquierdo hacia arriba + + + + Right Stick Left + Joystick derecho hacia la izquierda + + + + Right Stick Right + Joystick derecho hacia la derecha + + + + Right Stick Down + Joystick derecho hacia abajo + + + + Right Stick Up + Joystick derecho hacia arriba + + + Not Inverted No invertir - + Invert Left/Right Invertir izquierda/derecha - + Invert Up/Down Invertir arriba/abajo - + Invert Left/Right + Up/Down Invertir izquierda/derecha + arriba/abajo - + Force Analog Mode on Reset Forzar el modo analógico al reiniciar - Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off. - Fuerza el modo analógico en el mando cuando la consola se reinicie/encienda. Puede causar problemas con los juegos, así que se recomienda dejar esta opción desactivada. - - - + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. Fuerza el modo analógico en el mando cuando la consola se reinicie/encienda. - + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode Usar los joysticks analógicos como cruceta en el modo digital - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. Permite usar los joysticks analógicos para controlar la cruceta y los botones en el modo digital. - + Analog Deadzone Zona muerta del joystick analógico - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Establece la zona muerta del joystick analógico, es decir, cuánto movimiento del joystick se ignorará. - + Analog Sensitivity Sensibilidad analógica - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de los joysticks analógicos. Se recomienda un valor entre 130 % y 140 % cuando se usen mandos modernos, como el DualShock 4 o el mando de Xbox One. - + Button/Trigger Deadzone Zona muerta de botón/gatillo - + Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. Establece la zona de inactividad para activar botones o gatillos, es decir, la distancia de la pulsación que será ignorada. - + Vibration Bias Fuerza de vibración - + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Indica la medida de la vibración. Si la vibración en algunos juegos es débil o no funciona, intenta incrementar este valor. - + Invert Left Stick Invertir joystick izquierdo - + Inverts the direction of the left analog stick. Invierte la dirección del joystick analógico izquierdo. - + Invert Right Stick Invertir joystick derecho - + Inverts the direction of the right analog stick. Invierte la dirección del joystick analógico derecho. @@ -834,74 +957,199 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} AnalogJoystick - - + + Controller %u switched to analog mode. Mando %u cambiado a modo analógico. - - + + Controller %u switched to digital mode. Mando %u cambiado a modo digital. - + + D-Pad Up + Botón de dirección hacia arriba + + + + D-Pad Right + Botón de dirección hacia la derecha + + + + D-Pad Down + Botón de dirección hacia abajo + + + + D-Pad Left + Botón de dirección hacia la izquierda + + + + Triangle + Triángulo + + + + Circle + Círculo + + + + Cross + Cruz/X + + + + Square + Cuadrado + + + + Select + SELECT + + + + Start + START + + + + Mode Toggle + Alternar modo + + + + L1 + L1 + + + + R1 + R1 + + + + L2 + L2 + + + + R2 + R2 + + + + L3 + L3 + + + + R3 + R3 + + + + Left Stick Left + Joystick izquierdo hacia la izquierda + + + + Left Stick Right + Joystick izquierdo hacia la derecha + + + + Left Stick Down + Joystick izquierdo hacia abajo + + + + Left Stick Up + Joystick izquierdo hacia arriba + + + + Right Stick Left + Joystick izquierdo hacia la derecha + + + + Right Stick Right + Joystick derecho hacia la derecha + + + + Right Stick Down + Joystick derecho hacia abajo + + + + Right Stick Up + Joystick derecho hacia arriba + + + Not Inverted No invertir - + Invert Left/Right Invertir izquierda/derecha - + Invert Up/Down Invertir arriba/abajo - + Invert Left/Right + Up/Down Invertir izquierda/derecha + arriba/abajo - + Analog Deadzone Zona muerta del joystick analógico - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Establece la zona muerta del joystick analógico, es decir, cuánto movimiento del joystick será ignorado. - + Analog Sensitivity Sensibilidad analógica - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de los joysticks analógicos. Se recomienda un valor entre 130 % y 140 % cuando se usen mandos modernos, como el DualShock 4 o el mando de Xbox One. - + Invert Left Stick Invertir joystick izquierdo - + Inverts the direction of the left analog stick. Invierte la dirección del joystick analógico izquierdo. - + Invert Right Stick Invertir joystick derecho - + Inverts the direction of the right analog stick. Invierte la dirección del joystick analógico derecho. @@ -909,17 +1157,17 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} AudioBackend - + Null (No Output) Nulo (sin salida) - + Cubeb Cubeb - + XAudio2 XAudio2 @@ -953,7 +1201,7 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} - + Start Dumping On Boot Volcar audio al arrancar @@ -1014,13 +1262,13 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} - + Mute All Sound Silenciar todo - + Mute CD Audio Silenciar audio de CD @@ -1031,101 +1279,106 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} 100% - + Audio Backend Motor de audio - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. - El motor de audio determina como se envían los fotogramas producidos por el emulador al host. Cubeb ofrece la menor latencia, en caso de tener problemas, prueba con el motor SDL. El motor nulo deshabilita la salida de audio. - - - - The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. - El tamaño del búfer determina el tamaño de los fragmentos de audio que capturará el host. Un valor bajo reducirá la latencia de salida, pero puede provocar parones si la velocidad de la emulación no es consistente. Ten en cuenta que el motor Cubeb utilizará trozos más pequeños sin importar este valor, así que, en ese caso, un valor bajo podría no cambiar mucho la latencia. + El motor de audio determina como se envían los fotogramas producidos por el emulador al sistema. Cubeb ofrece la menor latencia, en caso de tener problemas, prueba con el motor SDL. El motor nulo deshabilita la salida de audio. + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. + El tamaño del búfer determina el tamaño de los fragmentos de audio que capturará el sistema. Un valor bajo reducirá la latencia de salida, pero puede provocar parones si la velocidad de la emulación no es consistente. Ten en cuenta que el motor Cubeb utilizará trozos más pequeños sin importar este valor, así que, en ese caso, un valor bajo podría no cambiar mucho la latencia. + + + Output Latency Latencia de salida - + + 50 ms + 50 ms + + + Output Volume Volumen de salida - + Controls the volume of the audio played on the host. - Controla el volumen del audio que se reproduzca en el host. + Controla el volumen del audio que se reproduzca en el sistema. - + Fast Forward Volume Volumen de avance rápido - + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. - Controla el volumen del audio que se reproduzca en el host durante un avance rápido. + Controla el volumen del audio que se reproduzca en el sistema durante un avance rápido. - + Stretch Mode Modo de estiramiento - + Time Stretching Estiramiento temporal - + When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. Cuando el emulador se ejecute a una velocidad que no sea el 100 %, ajustará el tempo del audio para no eliminar fotogramas. Producirá un audio más agradable cuando haya avances rápidos o se frene la emulación a cambio de perder un poco de rendimiento. - - + + Default Predeterminado - + Maximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output) Latencia máxima: %1 fotogramas/%2ms (búfer de %3ms + %5ms de salida) - + Maximum Latency: %1 frames / %2 ms Latencia máxima: %1 fotogramas/%2ms - - - + + + Unchecked Deshabilitado - + Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. Comienza a volcar audio en un archivo en cuanto se inicie el emulador. Suele utilizarse con fines de depuración. - + Prevents the emulator from producing any audible sound. Impide que el emulador produzca cualquier sonido. - + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. Silencia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede usarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos. + - %1% %1% @@ -1284,44 +1537,44 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} - + Fast Boot Inicio rápido - - Enable TTY Output - Habilitar salida por terminal + + Enable TTY Logging + Habilitar registro por terminal - + + Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. + Registra las llamadas de la BIOS a la acción printf(). No todos los juegos tienen mensajes de depuración. + + + Auto-Detect Detección automática - + Unknown Desconocido - - + + Unchecked Deshabilitado - + Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable. Parchea la BIOS para omitir la animación de inicio de la consola. No funciona con todos los juegos, pero suele ser seguro. - - Patches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games. - Parchea la BIOS para mostrar los registros de consola. Solo usar con fines de depuración, podría provocar cuelgues en juegos. - - - + Use Global Setting Usar configuración global @@ -1329,17 +1582,17 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} CPUExecutionMode - + Interpreter (Slowest) Intérprete (el más lento) - + Cached Interpreter (Faster) Intérprete en caché (más rápido) - + Recompiler (Fastest) Recompilador (el más rápido) @@ -1347,17 +1600,17 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) Deshabilitado (lo más lento) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) MMap (por hardware, el más rápido, solo para 64 bits) - + LUT (Faster) LUT (más rápido) @@ -1910,7 +2163,7 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} CommonHost - + Default Output Device Dispositivo de salida predeterminado @@ -1918,7 +2171,7 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} CommonHostInterface - + Invalid version %u (%s version %u) Versión %u inválida (versión %s %u) @@ -1926,22 +2179,22 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} ConsoleRegion - + Auto-Detect Detección automática - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (EE. UU., Canadá) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) @@ -1965,13 +2218,13 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} - + Enable 8MB RAM (Dev Console) Habilitar 8 MB de RAM (consola de desarrollo) - + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) Control de velocidad de reloj («overclocking»/«underclocking») @@ -1982,7 +2235,7 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} - + Enable Recompiler ICache ICache del recompilador @@ -1998,7 +2251,7 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} - + None (Double Speed) Nula (velocidad doble) @@ -2059,7 +2312,7 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} - + None (Normal Speed) Nula (velocidad normal) @@ -2110,7 +2363,7 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} - + Apply Image Patches Aplicar parches de imagen @@ -2131,7 +2384,7 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} - + Enable Region Check Habilitar comprobación de región @@ -2141,143 +2394,143 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {} Precargar imagen a RAM - - - - + + + + + - Unchecked Deshabilitado - + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods. Activa 6 MB adicionales de RAM adicionales para obtener un total de 8 MB, generalmente presente en las consolas de desarrollo. Para que esta RAM adicional llegue a utilizarse, los juegos deben estar programados para necesitarla. Aquellos juegos que dependan del duplicado de memoria podrían colgarse, así que solo se debe utilizar esta opción con modificaciones compatibles. - - + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. Carga la imagen del juego en la memoria RAM. Es útil cuando se usan directorios a través de una red. En ocasiones también podría eliminar las pausas que se generan cuando el juego inicia la reproducción de una pista de audio. - + Disabled (Synchronous) Deshabilitar (síncrona) - + %1 sectors (%2 KB / %3 ms) %1 sectores (%2 KB/%3 ms) - + Region Región - + Auto-Detect Detección automática - + Determines the emulated hardware type. Determina el tipo de hardware emulado. - + Execution Mode Modo de ejecución - + Recompiler (Fastest) Recompilador (lo más rápido) - + Determines how the emulated CPU executes instructions. Determina cómo ejecutará las instrucciones la CPU emulada. - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. Al habilitar esta opción se utilizará la velocidad de reloj seleccionada. - + Overclocking Percentage Porcentaje de overclocking - + 100% 100 % - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. Selecciona el porcentaje de velocidad del reloj normal con el que se ejecutará el hardware emulado. - + Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache. Simula detenciones en los recompiladores cuando la CPU emulada necesite buscar instrucciones en su caché. Hará que los juegos tengan una fluidez más fiel a la que tendrían en consola a cambio de reducir levemente el rendimiento. El modo intérprete siempre simulará la caché de instrucciones. - + CD-ROM Read Speedup Aceleración de lectura de CD-ROM - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. Acelera la lectura del CD-ROM según el valor especificado. Esta opción solo se aplica a lecturas de doble velocidad y se ignorará cuando se esté reproduciendo audio. Podría mejorar los tiempos de carga en algunos juegos a costa de romper otros. - + CD-ROM Seek Speedup Aceleración de búsqueda de CD-ROM - + Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. Reduce el tiempo simulado en el que el motor del CD-ROM se desplazaría hacia diferentes partes del disco. Puede mejorar los tiempos de carga, pero se colgarán aquellos juegos que no esperen que el lector de CD-ROM funcione más rápido. - + Asynchronous Readahead Lectura asíncrona - + 8 Sectors 8 sectores - + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. Reduce los problemas de emulación leyendo/descomprimiendo los datos de CD de forma asíncrona en un hilo de trabajo. Un valor alto podría reducir los tirones al reproducir FMV o audio en un soporte de almacenamiento más lento, o al utilizar formatos comprimidos, como CHD. - + Checked Habilitado - + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. Simula la comprobación de región presente en las consolas originales sin modificar. - + Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option. Aplica parches automáticamente a las imágenes del disco cuando estén presentes en el mismo directorio. Actualmente solo los parches PPF son compatibles con esta opción. - + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. @@ -2290,28 +2543,28 @@ Si habilitas esta opción, aceptas no enviar ningún informe de problemas sin ha Esta advertencia se mostrará solo una vez. - + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. Sí, confirmaré los problemas sin overclocking antes de informar de ellos. - + No, take me back to safety. No, volver a una configuración segura. - + CPU Overclocking Warning Alerta de overclocking de CPU - + %1% (%2MHz) %1 % (%2 MHz) - - + + Preload Image to RAM Precargar imagen a RAM @@ -2345,28 +2598,28 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. - + Automatic Mapping Asignación automática - + Clear Mapping Borrar asignaciones - + No devices available No hay dispositivos disponibles - + Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. ¿Seguro que quieres borrar todas las asignaciones de este mando? Esta acción no se puede deshacer. - + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. No se han podido generar asociaciones genéricas para el dispositivo «%1». El mando/dispositivo de origen podría no ser compatible con las asociaciones automáticas. @@ -2961,7 +3214,7 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Dirección/Torcer - + %1% %1 % @@ -2969,22 +3222,22 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. ControllerCustomSettingsWidget - + %1 Settings Configuración de %1 - + Restore Default Settings Restablecer valores predeterminados - + Browse... Buscar... - + Select File Seleccionar archivo @@ -3044,7 +3297,7 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Enable DInput Input Source - Activar origen de entrada DInput + Habilitar origen de entrada DInput @@ -3059,7 +3312,7 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Enable SDL Input Source - Activar origen de entrada SDL + Habilitar origen de entrada SDL @@ -3100,7 +3353,7 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Enable Mouse Mapping - Permitir asignar el ratón + Habilitar asignaciones del ratón @@ -3125,7 +3378,7 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Enable XInput Input Source - Activar origen de entrada XInput + Habilitar origen de entrada XInput @@ -3219,27 +3472,27 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. Establecer... - + Not Configured Sin configurar - + Set Frequency Establecer frecuencia - + Frequency: Frecuencia: - + Macro will not repeat. La macro no se repetirá. - + Macro will toggle buttons every %1 frames. La macro alternará pulsaciones cada %1 fotogramas. @@ -3247,12 +3500,12 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. ControllerMacroWidget - + Controller Port %1 Macros Macros del puerto de mando %1 - + Macro %1 %2 Macro %1 @@ -3288,51 +3541,51 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. - + Restore Defaults Restablecer valores predeterminados - - + + Create Input Profile Crear perfil de entrada - + Enter the name for the new input profile: Introduce el nombre del nuevo perfil de entrada: - - - - + + + + Error Error - + A profile with the name '%1' already exists. Ya existe un perfil con el nombre «%1». - + Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. ¿Deseas copiar todas las asignaciones del perfil actual al nuevo? Si seleccionas no, se creará un perfil totalmente vacío. - + Failed to save the new profile to '%1'. Error al guardar el perfil nuevo a «%1». - + Load Input Profile Cargar perfil de entrada - + Are you sure you want to load the input profile named '%1'? All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. @@ -3345,12 +3598,12 @@ Se eliminarán todas las asignaciones globales y también las correspondientes a Esta acción no puede deshacerse. - + Delete Input Profile Eliminar perfil de entrada - + Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. @@ -3359,12 +3612,12 @@ You cannot undo this action. Esta acción no puede deshacerse. - + Failed to delete '%1'. Fallo al eliminar «%1». - + Are you sure you want to restore the default controller configuration? All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. @@ -3377,39 +3630,39 @@ Se eliminarán todas las asignaciones y configuraciones compartidas, pero se pre Esta acción no puede deshacerse. - + Global Settings Translation abbreviated to make it fit in the allocated space. General - - + + Controller Port %1%2 %3 Puerto de mando %1%2 %3 - - + + Controller Port %1 %2 Puerto de mando %1 %2 - + Hotkeys Atajos - + Shared Compartido - + The input profile named '%1' cannot be found. No se ha encontrado el perfil de entrada «%1». @@ -3417,47 +3670,47 @@ Esta acción no puede deshacerse. ControllerType - + None Ninguno - - + + Digital Controller Mando digital - + Analog Controller (DualShock) Mando analógico (DualShock) - - + + Analog Joystick Palancas analógicas - - + + PlayStation Mouse PlayStation Mouse - - + + NeGcon NeGcon - + Analog Controller Mando analógico - - + + GunCon GunCon @@ -3501,7 +3754,7 @@ Esta acción no puede deshacerse. - + Start Empezar @@ -3511,12 +3764,12 @@ Esta acción no puede deshacerse. Cerrar - + Download complete. Descarga finalizada. - + Stop Detener @@ -3554,42 +3807,42 @@ Esta acción no puede deshacerse. DebuggerMessage - + Added breakpoint at 0x%08X. Punto de interrupción añadido en 0x%08X. - + Removed breakpoint at 0x%08X. Punto de interrupción en 0x%08X eliminado. - + 0x%08X is not a call instruction. 0x%08X no es una instrucción de llamada. - + Can't step over double branch at 0x%08X No se puede pasar por encima de la rama doble en 0x%08X - + Stepping over to 0x%08X. Pasando a 0x%08X. - + Instruction read failed at %08X while searching for function end. Error de lectura de instrucción en %08X mientras se buscaba el fin de la función. - + Stepping out to 0x%08X. Saliendo a 0x%08X. - + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. No se ha encontrado instrucción de retorno después de %u instrucciones para la salida en%08X. @@ -3903,7 +4156,7 @@ Esta acción no puede deshacerse. - + Enter memory address: Introduce una dirección de memoria: @@ -3966,7 +4219,7 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el Patrón encontrado en 0x%1. - + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) La dirección no es válida, debe estar escrita en formato hexadecimal (0x12345678 o 12345678) @@ -3974,12 +4227,82 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el DigitalController - + + D-Pad Up + Botón de dirección hacia arriba + + + + D-Pad Right + Botón de dirección hacia la derecha + + + + D-Pad Down + Botón de dirección hacia abajo + + + + D-Pad Left + Botón de dirección hacia la izquierda + + + + Triangle + Triángulo + + + + Circle + Círculo + + + + Cross + Cruz/X + + + + Square + Cuadrado + + + + Select + SELECT + + + + Start + START + + + + L1 + L1 + + + + R1 + R1 + + + + L2 + L2 + + + + R2 + R2 + + + Force Pop'n Controller Mode Forzar modo de control Pop'n - + Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. Fuerza al mando digital a actuar como un mando Pop'n. @@ -3987,27 +4310,27 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el DiscRegion - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (EE. UU., Canadá) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) - + Other Otra - + Non-PS1 Ajena a PS1 @@ -4015,17 +4338,17 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el DisplayAlignment - + Left / Top Superior izquierda - + Center Centrada - + Right / Bottom Inferior derecha @@ -4033,17 +4356,17 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el DisplayAspectRatio - + Auto (Game Native) Automática (nativa del juego) - - Auto (Match Window) - Automática (ajustada a la ventana) + + Stretch To Fill + Estirar para rellenar - + Custom Personalizada @@ -4051,21 +4374,44 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el DisplayCropMode - + None No recortar - + Only Overscan Area Solo el área de sobrebarrido - + All Borders Todos los bordes + + DisplayScalingMode + + + Nearest-Neighbor + Vecino más cercano + + + + Bilinear (Smooth) + Bilineal (suavizado) + + + + Nearest-Neighbor (Integer) + Vecino más cercano (por números enteros) + + + + Bilinear (Sharp) + Bilineal (definido) + + DisplaySettingsWidget @@ -4095,19 +4441,19 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el - + Threaded Rendering Renderizado multihilo - + VSync Sincronización vertical - + Threaded Presentation Presentación multihilo @@ -4132,252 +4478,236 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el Recortar: - - - Stretch To Fill - Estirar para rellenar - - - - - Linear Upscaling - Escalado lineal - - - - + + Show CPU Usage - Mostrar consumo de CPU + Mostrar uso de CPU - - + + Show Controller Input Mostrar entradas del mando - - - - Integer Upscaling - Escalado por números enteros - Position: Posición: - - + + Internal Resolution Screenshots Capturar pantalla a resolución interna - + + Scaling: + Escalado: + + + On-Screen Display Mensajes en pantalla - - + + Show Emulation Speed Mostrar velocidad de emulación - - + + Show FPS Mostrar FPS - - + + Show Resolution Mostrar resolución - + Show GPU Usage Mostrar uso de GPU - + Show Settings Overlay Mostrar superposición de configuración - + Renderer Renderizador - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. Elige el motor con el que se renderizarán los gráficos de la consola y los juegos.<br>Los motores por hardware para Direct3D 11 y OpenGL estarán disponibles según tu hardware y sistema.<br>El renderizador por software ofrece la mejor compatibilidad, pero es el más lento y no permite seleccionar ninguna mejora. - + Adapter Adaptador - - + + (Default) (Predeterminado) - + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. Si tu sistema tiene múltiples GPU o adaptadores, puedes elegir cuál quieres usar para los renderizadores de hardware. <br>Esta opción solo está disponible para Direct3D y Vulkan, OpenGL siempre usa el dispositivo por defecto. - + Aspect Ratio Relación de aspecto - + Crop Mode Modo de recorte - + Position Posición - + Determines the position on the screen when black borders must be added. - Determina la posición de la pantalla cuando se tengan que añadir bordes negros. + Determina la posición de la imagen cuando se tengan que añadir bordes negros. - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. Cambia la relación de aspecto usada para mostrar la salida de la consola en la pantalla. La opción por defecto es «Automática (nativa del juego)», que ajustará automáticamente el aspecto al que utilizaría un juego en un televisor típico de la época. - + Fullscreen Mode Modo a pantalla completa - + Chooses the fullscreen resolution and frequency. Selecciona la frecuencia y resolución del modo a pantalla completa. - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. Determina qué partes se recortarán/ocultarán del área que, por norma general, no es visible en un televisor.<br>Algunos juegos muestran contenidos en el área de sobrebarrido o la usan para algunos efectos.<br>«Todos los bordes» podría mostrar la imagen incorrectamente. «Solo el área de sobrebarrido» da un buen equilibrio entre estabilidad y reducción de bordes. - - - - - + + Scaling + Escalado + + + + Bilinear (Smooth) + Bilineal (suavizado) + + + + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. + Determina cómo se escalará la salida de imagen de la consola emulada a la resolución de tu monitor. + + + + + + Checked Habilitado - - Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. - Utiliza un filtro bilineal para mostrar el búfer de fotograma de la consola en pantalla.<br>Deshabilitar el filtrado producirá una imagen más nítida y pixelada/cuadriculada. Activarlo va a suavizar la imagen.<br>Este efecto será menos visible si la escala de resolución es elevada. - - - - - - - - - - - + + + + + + + Unchecked Deshabilitado - - Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. - Añade relleno al área de visualización para hacer que la relación entre los pixeles de la consola y del sistema sean un número entero.<br>Puede producir una imagen más nítida en algunos juegos 2D. - - - - Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio. - Rellena la ventana con el área de visualización activa sin importar la relación de aspecto. - - - + Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. - Guarda las capturas de pantalla con la resolución interna de renderizado y sin aplicar posprocesamiento. Si esta opción está desactivada, las capturas de pantalla se guardarán con la resolución de la ventana. Las capturas de pantalla a resolución interna pueden ser muy grandes a escalas de renderizado altas. + Guarda las capturas de pantalla con la resolución interna de renderizado y sin aplicar posprocesado. Si esta opción está desactivada, las capturas de pantalla se guardarán con la resolución de la ventana. Las capturas de pantalla a resolución interna pueden ser muy grandes a escalas de renderizado altas. - + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). Habilita esta opción para vincular la tasa de refresco de DuckStation con la de tu pantalla. La sincronización vertical se deshabilitará automáticamente cuando no sea posible (por ejemplo, si la emulación no funciona al 100 % de la velocidad). - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. Presenta los fotogramas en un hilo en segundo plano cuando el avance rápido o la sincronización vertical estén desactivados. Podría mejorar considerablemente el rendimiento con el renderizador Vulkan. - + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. Utiliza un segundo hilo para dibujar los gráficos. Actualmente solo está disponible para el renderizador por software, pero puede aumentar en gran medida la velocidad y es una opción segura de usar. - - + + Show OSD Messages Mostrar mensajes - + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Muestra mensajes en pantalla cuando ocurran eventos, tales como la creación o carga de estados guardados, la toma de capturas de pantalla, etc. - + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. - Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. + Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. - Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. + Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. - Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. + Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. - Muestra el consumo de CPU del host detallado por hilos en la esquina superior derecha de la imagen. No se mostrará el consumo de CPU del sistema emulado. Si se muestra un valor cercano al 100 %, es muy probable que el cuello de botella se encuentre en la CPU de tu equipo. En tal caso, deberías reducir la configuración de rendimiento, como, por ejemplo, el «overclocking». + Muestra el uso de la CPU del sistema detallado por hilos en la esquina superior derecha de la imagen. No se mostrará el consumo de CPU del sistema emulado. Si se muestra un valor cercano al 100 %, es muy probable que el cuello de botella se encuentre en la CPU de tu sistema. En tal caso, deberías reducir la configuración de rendimiento, como, por ejemplo, el «overclocking». - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. - Muestra el estado actual del mando del sistema en la esquina inferior izquierda de la pantalla. + Muestra el estado actual del mando del sistema en la esquina inferior izquierda de la imagen. - + Use Blit Swap Chain Usar cadena de intercambio de blits - + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear cuando se usa el renderizador Direct3D 11. En general esto da como resultado un rendimiento más lento, pero puede ser necesario para algunas aplicaciones de transmisión o para quitar el límite de fotogramas por segundo en algunos sistemas. - - + + Borderless Fullscreen Pantalla completa sin bordes @@ -4413,17 +4743,17 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el EmuThread - + Error Error - + No resume save state found. No se han encontrado estados guardados para continuar. - + Game ID: %1 Game Title: %2 Achievements: %5 (%6) @@ -4436,7 +4766,7 @@ Logros: %5 (%6) - + %n points %n punto @@ -4444,27 +4774,27 @@ Logros: %5 (%6) - + Rich presence inactive or unsupported. «Rich Presence» inactiva o no compatible. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. No se ha cargado un juego o RetroAchievements no está disponible. - + %1x%2 %1 × %2 - + Game: %1 FPS Juego: %1 FPS - + Video: %1 FPS (%2%) Vídeo: %1 FPS (%2 %) @@ -4702,7 +5032,7 @@ Logros: %5 (%6) Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. - Retroceder durante %n fotogramas, con duración de %1 segundos requerirá hasta %2MB de RAM y %3MB de VRAM. + Retroceder durante %n fotogramas, con duración de %1 segundos requerirá hasta %2 MB de RAM y %3 MB de VRAM. Rebobinar %n fotograma(s) con una duración de %1 segundo(s) requerirá hasta %2 MB de RAM y %3 MB de VRAM. @@ -4754,7 +5084,7 @@ Logros: %5 (%6) Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio) - Hack para pantallas panorámicas (renderiza el 3D a la relación de la pantalla) + Hack para pantallas panorámicas (renderiza el 3D a la relación de la imagen) @@ -4997,6 +5327,14 @@ Logros: %5 (%6) Utiliza PGXP para todas las instrucciones, además de las operaciones de memoria. Es necesario para que PGXP corrija el temblor visual de algunos juegos, pero su coste de rendimiento es muy alto. + + Error + + + Both texture buffers and SSBOs are not supported, or are of inadequate size. + Los búferes de texturas y SSBO no son compatibles o tienen un tamaño no adecuado. + + FolderSettingsWidget @@ -5069,20 +5407,3060 @@ Logros: %5 (%6) Se utilizará para almacenar estados guardados. + + FullscreenUI + + + ${title}: Title of the game. +${filetitle}: Name component of the game's filename. +${serial}: Serial of the game. + ${title}: título del juego. +${filetitle}: elemento del nombre de archivo del juego. +${serial}: número de serie del juego. + + + + 1 Frame + 1 fotograma + + + + 10 Frames + 10 fotogramas + + + + 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] + 100 % [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] + + + + 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] + 1000 % [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] + + + + 10x + 10x + + + + 10x (20x Speed) + 10x (velocidad 20x) + + + + 11x + 11x + + + + 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] + 125 % [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] + + + + 12x + 12x + + + + 13x + 13x + + + + 14x + 14x + + + + 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] + 150 % [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] + + + + 15x + 15x + + + + 16x + 16x + + + + 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] + 175 % [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] + + + + 1x + 1x + + + + 2 Frames + 2 fotogramas + + + + 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] + 20 % [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] + + + + 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] + 200 % [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] + + + + 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] + 250 % [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] + + + + 2x + 2x + + + + 2x (Quad Speed) + 2x (velocidad x4) + + + + 3 Frames + 3 fotogramas + + + + 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] + 30 % [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] + + + + 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] + 300 % [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] + + + + 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] + 350 % [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] + + + + 3x + 3x + + + + 3x (6x Speed) + 3x (velocidad 6x) + + + + 3x (for 720p) + 3x (para 720p) + + + + 4 Frames + 4 fotogramas + + + + 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] + 40 % [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] + + + + 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] + 400 % [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] + + + + 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] + 450 % [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] + + + + 4x + 4x + + + + 4x (8x Speed) + 4x (velocidad 8x) + + + + 5 Frames + 5 fotogramas + + + + 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] + 50 % [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] + + + + 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] + 500 % [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] + + + + 5x + 5x + + + + 5x (10x Speed) + 5x (velocidad 10x) + + + + 5x (for 1080p) + 5x (para 1080p) + + + + 6 Frames + 6 fotogramas + + + + 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] + 60 % [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] + + + + 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] + 600 % [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] + + + + 6x + 6x + + + + 6x (12x Speed) + 6x (velocidad 12x) + + + + 6x (for 1440p) + 6x (para 1440p) + + + + 7 Frames + 7 fotogramas + + + + 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] + 70 % [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] + + + + 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] + 700 % [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] + + + + 7x + 7x + + + + 7x (14x Speed) + 7x (velocidad 14x) + + + + 8 Frames + 8 fotogramas + + + + 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] + 80 % [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] + + + + 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] + 800 % [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] + + + + 8x + 8x + + + + 8x (16x Speed) + 8x (velocidad 16x) + + + + 9 Frames + 9 fotogramas + + + + 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] + 90 % [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] + + + + 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] + 900 % [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] + + + + 9x + 9x + + + + 9x (18x Speed) + 9x (velocidad 18x) + + + + 9x (for 4K) + 9x (para 4K) + + + + A memory card with the name '{}' already exists. + Ya existe una Memory Card con el nombre «{}». + + + + A resume save state created at %s was found. + +Do you want to load this save and continue? + Se ha encontrado un estado guardado para continuar este juego en %1. + +¿Deseas retomar este estado? + + + + About DuckStation + Acerca de DuckStation + + + + Achievements + Logros + + + + Achievements Settings + Configuración de logros + + + + Achievements are disabled. + Los logros están desactivados. + + + + Achievements: {} ({} points) + Logros: {} ({} puntos) + + + + Active Challenge Achievements + Logros de desafío activos + + + + Add Search Directory + Añadir directorio de búsqueda + + + + Add Shader + Añadir sombreador + + + + Adds a new directory to the game search list. + Añade un directorio nuevo a la lista de búsqueda de juegos. + + + + Adds a new shader to the chain. + Añade un sombreador nuevo a la cadena. + + + + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. + Añade una precisión adicional a la posproyección de datos de la PGXP. Puede mejorar los gráficos de algunos juegos. + + + + Adds padding to ensure pixels are a whole number in size. + Añade relleno para que los píxeles tengan un tamaño exacto en números enteros. + + + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync and Audio Resampling are enabled. + Ajusta la velocidad de emulación para que la frecuencia de actualización de la consola coincida con la de tu sistema cuando la sincronización vertical y el remuestreo de audio estén habilitados. + + + + Advanced Settings + Configuración avanzada + + + + All Time: {} + Absoluto: {} + + + + Allow Booting Without SBI File + Arrancar sin un archivo SBI + + + + Allows loading protected games without subchannel information. + Permite cargar juegos protegidos sin la información del subcanal. + + + + Apply Image Patches + Aplicar parches de imagen + + + + Apply Per-Game Settings + Configuraciones por juego + + + + Are you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost. + ¿Seguro que quieres borrar la cadena de posprocesado actual? Se perderá toda la configuración. + + + + Aspect Ratio + Relación de aspecto + + + + Attempts to map the selected port to a chosen controller. + Intenta asignar el puerto seleccionado a un mando concreto. + + + + Audio Backend + Motor de audio + + + + Audio Settings + Configuración de audio + + + + Auto-Detect + Detección automática + + + + Automatic Mapping + Asignación automática + + + + Automatic based on window size + Automática según el tamaño de la ventana + + + + Automatic mapping completed for {}. + Asignación automática de {} completada. + + + + Automatic mapping failed for {}. + Asignación automática de {} fallida. + + + + Automatic mapping failed, no devices are available. + Fallo en la asignación automática: no hay dispositivos disponibles. + + + + Automatically Load Cheats + Cargar trucos automáticamente + + + + Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported. + Aplica parches automáticamente a las imágenes del disco cuando estén presentes, actualmente solo los parches PPF son compatibles. + + + + Automatically loads and applies cheats on game start. + Carga y aplica trucos automáticamente al inicio del juego. + + + + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. + Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar la partida donde la dejaste. + + + + Automatically switches to fullscreen mode when the program is started. + Cambia automáticamente al modo a pantalla completa cuando se inicie el programa. + + + + Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler. + Evita las llamadas a código en C++, lo que mejorará significativamente la velocidad del recompilador. + + + + BIOS Directory + Directorio de BIOS + + + + BIOS Selection + Selección de BIOS + + + + BIOS Settings + Configuración de BIOS + + + + BIOS for {} + BIOS para {} + + + + BIOS to use when emulating {} consoles. + La BIOS que se utilizará al emular consolas {}. + + + + Back To Pause Menu + Volver al menú de pausa + + + + Backend Settings + Configuración del motor + + + + Behavior + Comportamiento + + + + Borderless Fullscreen + Pantalla completa sin bordes + + + + Buffer Size + Tamaño de búfer + + + + CD-ROM Emulation + Emulación de CD-ROM + + + + CPU Emulation + Emulación de CPU + + + + CPU Mode + Modo de CPU + + + + Cancel + Cancelar + + + + Change Disc + Cambiar disco + + + + Change settings for the emulator. + Cambia la configuración del emulador. + + + + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. + Cambia la relación de aspecto con la que se mostrará la imagen de la consola en pantalla. + + + + Cheat List + Lista de trucos + + + + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. + Selecciona el motor que se utilizará para renderizar la imagen de la consola/juego. + + + + Chroma Smoothing For 24-Bit Display + Suavizar croma en imágenes a 24 bits + + + + Clean Boot + Inicio limpio + + + + Clear Settings + Borrar configuración + + + + Clear Shaders + Borrar sombreadores + + + + Clears a shader from the chain. + Quita un sombreador de la cadena. + + + + Clears all settings set for this game. + Elimina toda la configuración específica para este juego. + + + + Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. + Borra el bit de enmascaramiento/transparencia en los volcados de escritura de la VRAM. + + + + Close + Cerrar + + + + Close Game + Cerrar juego + + + + Close Menu + Cerrar menú + + + + Compatibility Rating + Valoración de compatibilidad + + + + Compatibility: + Compatibilidad: + + + + Confirm Power Off + Confirmar apagado + + + + Console Settings + Configuración de la consola + + + + Contributor List: https://github.com/stenzek/duckstation/blob/master/CONTRIBUTORS.md + Lista de colaboradores: https://github.com/stenzek/duckstation/blob/master/CONTRIBUTORS.md + + + + Controller Port {} + Puerto de mando {} + + + + Controller Port {} Macros + Macros del puerto de mando {} + + + + Controller Port {} Settings + Configuración del puerto de mando {} + + + + Controller Port {}{} + Puerto de mando {}{} + + + + Controller Port {}{} Macros + Macros del puerto de mando {}{} + + + + Controller Port {}{} Settings + Configuración del puerto de mando {}{} + + + + Controller Settings + Configuración de mandos + + + + Controller Type + Tipo de mando + + + + Controller settings reset to default. + Configuración de mandos reiniciada a sus valores predeterminados. + + + + Controls + Controles + + + + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. + Controla el volumen del audio que se reproduzca en el sistema durante un avance rápido. + + + + Controls the volume of the audio played on the host. + Controla el volumen del audio que se reproduzca en el sistema. + + + + Copies the current global settings to this game. + Copia la configuración global actual a este juego. + + + + Copies the global controller configuration to this game. + Copia la configuración global de mandos actual a este juego. + + + + Copy Global Settings + Copiar configuración global + + + + Copy Settings + Copiar configuración + + + + Cover Settings + Configuración de carátula + + + + Covers Directory + Directorio de carátulas + + + + Create + Crear + + + + Create Memory Card + Crear Memory Card + + + + Create Save State Backups + Crear copias de seguridad de los estados guardados + + + + Creates a new memory card file or folder. + Crea un nuevo archivo o carpeta de Memory Card. + + + + Crop Mode + Modo de recorte + + + + Culling Correction + Corrección de «culling» + + + + Debugging Settings + Configuración de depuración + + + + Default + Valor predeterminado + + + + Default Boot + Inicio predeterminado + + + + Default View + Vista predeterminada + + + + Default: Disabled + Valor predeterminado: desactivado + + + + Default: Enabled + Valor predeterminado: activado + + + + Delete Save + Eliminar archivo guardado + + + + Delete State + Eliminar estado guardado + + + + Depth Buffer + Búfer de profundidad + + + + Details + Detalles + + + + Details unavailable for game not scanned in game list. + No hay detalles para un juego que no se encuentre en la lista de juegos. + + + + Determines how large the on-screen messages and monitor are. + Determina el tamaño de los mensajes en pantalla en relación con el monitor. + + + + Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers. + Determina la cantidad de latencia que habrá entre la recepción del audio por parte de la API del sistema y su reproducción por los altavoces. + + + + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. + Determina la zona a recortar/ocultar que no suele mostrarse en un televisor comercial. + + + + Determines how the emulated CPU executes instructions. + Determina cómo ejecutará las instrucciones la CPU emulada. + + + + Determines quality of audio when not running at 100% speed. + Determina la calidad del audio cuando la emulación no se ejecute al 100 % de velocidad. + + + + Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API. + Determina la cantidad de audio que se almacenará en el búfer antes de que la API del sistema la reclame. + + + + Determines the emulated hardware type. + Determina el tipo de hardware emulado. + + + + Determines the position on the screen when black borders must be added. + Determina la posición de la imagen cuando se tengan que añadir bordes negros. + + + + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. + Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego cuando se pulse el atajo. + + + + Device Settings + Configuración del dispositivo + + + + Disable All Enhancements + Desactivar todas las mejoras + + + + Disable Interlacing + Deshabilitar entrelazado + + + + Disable Subdirectory Scanning + Deshabilitar búsqueda en subdirectorios + + + + Disabled + Opción desactivada + + + + Disables dithering and uses the full 8 bits per channel of color information. + Desactiva el tramado y utiliza la totalidad de los 8 bits por canal de información de color. + + + + Disables interlaced rendering and display in the GPU. Some games can render in 480p this way, but others will break. + Desactiva el renderizado entrelazado en la GPU. Algunos juegos podrían renderizarse a 480p, pero otros fallarán. + + + + Discord Server + Servidor de Discord... + + + + Display FPS Limit + Mostrar límite de FPS + + + + Display Settings + Configuración de imagen + + + + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. + Muestra mensajes emergentes en casos tales como el desbloqueo de un logro o la entrada en una tabla de clasificación. + + + + Double-Click Toggles Fullscreen + Hacer doble clic para pantalla completa + + + + Download Covers + Descargar carátulas + + + + Downloads covers from a user-specified URL template. + Descarga las carátulas de una URL de plantilla especificada por el usuario. + + + + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games. + Submuestrea la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad de imagen en juegos de 2D/3D mixto. + + + + Downsampling + Submuestreo + + + + Duck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) + Icono del pato por icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) + + + + DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. + DuckStation puede descargar automáticamente las carátulas de aquellos juegos que no tengan una asociada. No alojamos ninguna imagen de carátulas, así que debe proveerlas el usuario. + + + + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. + DuckStation es un emulador/simulador gratuito y de código abierto de la consola Sony PlayStation(TM) especializado en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo. + + + + Dump Replaceable VRAM Writes + Volcar escrituras de VRAM reemplazables + + + + Emulation Settings + Configuración de emulación + + + + Emulation Speed + Velocidad de emulación + + + + Enable 8MB RAM + Habilitar RAM de 8 MB + + + + Enable Achievements + Logros + + + + Enable Discord Presence + Mostrar estado en Discord + + + + Enable Fast Boot + Inicio rápido + + + + Enable Overclocking + «Overclocking» + + + + Enable PGXP Vertex Cache + Habilitar caché de vértices de la PGXP + + + + Enable Post Processing + Habilitar posprocesado + + + + Enable Recompiler Block Linking + Vinculación de bloques del recompilador + + + + Enable Recompiler ICache + ICache del recompilador + + + + Enable Recompiler Memory Exceptions + Excepciones de memoria del recompilador + + + + Enable Region Check + Habilitar comprobación de región + + + + Enable Rewinding + Habilitar rebobinado + + + + Enable SDL Input Source + Habilitar origen de entrada SDL + + + + Enable Sound Effects + Efectos de sonido + + + + Enable Subdirectory Scanning + Habilitar búsqueda en subdirectorios + + + + Enable TTY Output + Habilitar salida por terminal + + + + Enable VRAM Write Texture Replacement + Escritura de la VRAM a las texturas de reemplazo + + + + Enable VSync + Habilitar sincronía vertical (VSync) + + + + Enable XInput Input Source + Habilitar origen de entrada XInput + + + + Enable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use. + Activa el sistema de depuración cuando lo permita la API de renderizado del sistema. Solo para desarrolladores. + + + + Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games. + Habilita las excepciones por alineación y buses. No es necesario para ningún juego conocido. + + + + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. + Habilita 6 MB adicionales de RAM para dar 2+6=8 MB, habituales en consolas de desarrollo. + + + + Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games. + Habilita tres puertos de mando adicionales en cada puerto. No es compatible con todos los juegos. + + + + Enables more precise frame pacing at the cost of battery life. + Habilita un ritmo de fotogramas más preciso a costa de consumir más batería. + + + + Enables the replacement of background textures in supported games. + Habilita el reemplazo de texturas de fondo en los juegos que sean compatibles. + + + + Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. + Habilita el seguimiento y envío de tablas de clasificación en los juegos que sean compatibles. + + + + Enhancements + Mejoras + + + + Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Disable if you are having speed or sound issues. + Fuerza que se muestren todos los fotogramas generados para tener una fluidez óptima. Desactivar si hay problemas de velocidad o de sonido. + + + + Enter the name of the input profile you wish to create. + Introduce el nombre del perfil de entrada nuevo. + + + + Enter the name of the memory card you wish to create. + Introduce el nombre de la Memory Card nueva. + + + + Example: https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg + Ejemplo: https://www.ejemplo-de-un-dominio-ficticio.com/caratulas/${serial}.jpg + + + + Execution Mode + Modo de ejecución + + + + Exit + Salir + + + + Exit And Save State + Salir guardando un estado + + + + Exit Without Saving + Salir sin guardar + + + + Exits the program. + Abandona el programa. + + + + Failed to copy text to clipboard. + Fallo al copiar el texto al portapapeles. + + + + Failed to create memory card '{}'. + Fallo al crear la Memory Card «{}». + + + + Failed to delete save state. + Fallo al eliminar el estado guardado. + + + + Failed to delete {}. + Fallo al eliminar «{}». + + + + Failed to load '{}'. + Fallo al cargar «{}». + + + + Failed to load shader {}. It may be invalid. + Fallo al cargar el sombreador {}. Podría no ser válido. + + + + Failed to save input profile '{}'. + Error al guardar el perfil de entrada «{}». + + + + Fast Boot + Inicio rápido + + + + Fast Forward Speed + Velocidad de avance rápido + + + + Fast Forward Volume + Volumen de avance rápido + + + + File Title + Título de archivo + + + + Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio. + Rellena la ventana con el área de visualización activa sin importar la relación de aspecto. + + + + Force 4:3 For 24-Bit Display + Forzar 4:3 para imágenes a 24 bits + + + + Force NTSC Timings + Forzar velocidad NTSC + + + + Forces PAL games to run at NTSC timings, i.e. 60hz. Some PAL games will run at their "normal" speeds, while others will break. + Fuerza a los juegos PAL a ejecutarse a la velocidad NTSC (60 Hz). Algunos juegos PAL se ejecutarán a su velocidad «normal», pero otros fallarán. + + + + Forces a full rescan of all games previously identified. + Fuerza una búsqueda completa de todos los juegos ya identificados. + + + + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. + Silencia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede usarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos. + + + + Fullscreen Resolution + Resolución a pantalla completa + + + + GPU Adapter + Adaptador de GPU + + + + GPU Renderer + Renderizador de GPU + + + + GPU adapter will be applied after restarting. + El adaptador de GPU se aplicará al reiniciar. + + + + Game Grid + Cuadrícula de juegos + + + + Game ID: {} + ID del juego: {} + + + + Game List + Lista de juegos + + + + Game List Settings + Configuración de la lista de juegos + + + + Game Properties + Propiedades del juego + + + + Game Quick Save + Estado de juego + + + + Game Slot {0}##game_slot_{0} + Ranura de juego {0}##game_slot_{0} + + + + Game Title: {} + Título del juego: {} + + + + Game compatibility rating copied to clipboard. + Valoración de compatibilidad del juego copiada al portapapeles. + + + + Game not loaded or no RetroAchievements available. + No se ha cargado un juego o RetroAchievements no está disponible. + + + + Game path copied to clipboard. + Ruta del juego copiada al portapapeles. + + + + Game region copied to clipboard. + Región del juego copiada al portapapeles. + + + + Game serial copied to clipboard. + Número de serie del juego copiado al portapapeles. + + + + Game settings have been cleared for '{}'. + Configuración del juego «{}» eliminada. + + + + Game settings initialized with global settings for '{}'. + Configuración del juego «{}» creada con la configuración global. + + + + Game title copied to clipboard. + Título del juego copiado al portapapeles. + + + + Game type copied to clipboard. + Tipo del juego copiado al portapapeles. + + + + Genre: %s + Género: %s + + + + GitHub Repository + Repositorio en GitHub + + + + Global Slot {0} - {1}##global_slot_{0} + Ranura global {0} - {1}##global_slot_{0} + + + + Global Slot {0}##global_slot_{0} + Ranura global {0}##global_slot_{0} + + + + Hardcore Mode + Modo «hardcore» + + + + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. + Oculta el puntero/cursor del ratón cuando el emulador esté en el modo a pantalla completa. + + + + Hotkey Settings + Configuración de atajos + + + + How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. + Indica la cantidad de datos que se conservarán para el rebobinado. Un valor alto aumentará los requisitos del sistema. + + + + How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements. + Indica la cantidad de veces que se creará un estado para el rebobinado. Un valor alto aumentará los requisitos del sistema. + + + + Identifies any new files added to the game directories. + Identifica cualquier archivo nuevo que se haya añadido a los directorios de juegos. + + + + If not enabled, the current post processing chain will be ignored. + Si esta opción está deshabilitada, se ignorará la cadena de posprocesado actual. + + + + In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available: + Introduce en el siguiente formulario las direcciones URL de las que descargar las carátulas, a una dirección por línea. Se pueden utilizar las siguientes variables: + + + + Increase Timer Resolution + Incrementar la resolución del temporizador + + + + Increases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. + Aumenta el campo de visión de 4:3 a la relación de aspecto de imagen seleccionada en los juegos en 3D. + + + + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. + Incrementa la precisión de la selección (o «culling») de polígonos para reducir el número de huecos en la geometría. + + + + Infinite/Instantaneous + Infinita/Instantánea + + + + Inhibit Screensaver + Inhibir salvapantallas + + + + Input profile '{}' loaded. + Perfil de entrada «{}» cargado. + + + + Input profile '{}' saved. + Perfil de entrada «{}» guardado. + + + + Integer Upscaling + Escalado por números enteros + + + + Integration + Integración + + + + Interface Settings + Configuración de la interfaz + + + + Internal Resolution Scale + Escala de resolución interna + + + + Internal Resolution Screenshots + Capturar pantalla a resolución interna + + + + Issue Tracker + Gestor de problemas + + + + Last Played + Última partida + + + + Last Played: %s + Última partida: %s + + + + Launch a game by selecting a file/disc image. + Ejecuta un juego seleccionando un archivo o imagen de disco. + + + + Launch a game from images scanned from your game directories. + Ejecuta un juego de las imágenes encontradas en tus directorios de juegos. + + + + Leaderboards + Tablas de clasificación + + + + Limits how many frames are displayed to the screen. These frames are still rendered. + Limita la cantidad de fotogramas mostrados. Estos fotogramas seguirán renderizándose. + + + + Linear Upscaling + Escalado lineal + + + + Load Devices From Save States + Cargar dispositivos de estados guardados + + + + Load Profile + Cargar perfil + + + + Load Resume State + Cargar estado para continuar + + + + Load State + Cargar estado + + + + Loads a global save state. + Carga un estado global. + + + + Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. + Carga todas las texturas de reemplazo en la RAM, reduciendo los tirones durante la emulación. + + + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. + Carga la imagen del juego en la RAM. Ideal para rutas de red que puedan volverse inestables durante una partida. + + + + Locked Achievements + Logros bloqueados + + + + Log Level + Nivel de registro + + + + Log To Debug Console + Registrar en consola de depuración + + + + Log To File + Registrar en archivo + + + + Log To System Console + Registrar en consola del sistema + + + + Logging + Registro + + + + Logging Settings + Configuración de registros + + + + Login + Iniciar sesión + + + + Login token generated on {} + Token de acceso generado el {} + + + + Logout + Cerrar sesión + + + + Logs in to RetroAchievements. + Inicia sesión en RetroAchievements. + + + + Logs messages to duckstation.log in the user directory. + Copia los mensajes al archivo duckstation.log, en el directorio del usuario. + + + + Logs messages to the console window. + Muestra los mensajes en la ventana de la consola. + + + + Logs messages to the debug console where supported. + Muestra los mensajes en la consola de depuración cuando sea posible. + + + + Logs out of RetroAchievements. + Cierra la sesión de RetroAchievements. + + + + Macro will toggle every {} frames. + La macro se alternará cada {} fotogramas. + + + + Macro {} Buttons + Botones de la macro {} + + + + Macro {} Frequency + Frecuencia de la macro {} + + + + Macro {} Trigger + Desencadenador de la macro {} + + + + Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. + Fuerza a los juegos a ejecutarse a una velocidad más cercana a la que tendrían en consola a cambio de perder un poco de rendimiento. + + + + Memory Card Directory + Directorio de Memory Cards + + + + Memory Card Port {} + Ranura de Memory Card {} + + + + Memory Card Settings + Configuración de Memory Cards + + + + Memory Card {} Type + Tipo de Memory Card {} + + + + Memory card '{}' created. + Memory Card «{}» creada. + + + + Minimal Output Latency + Latencia mínima de salida + + + + Move Down + Bajar + + + + Move Up + Subir + + + + Moves this shader higher in the chain, applying it earlier. + Sube el sombreador en la cadena, haciendo que se aplique más pronto. + + + + Moves this shader lower in the chain, applying it later. + Baja el sombreador en la cadena, haciendo que se aplique más tarde. + + + + Multitap Mode + Modo de multitap + + + + Mute All Sound + Silenciar todo + + + + Mute CD Audio + Silenciar audio de CD + + + + No + No + + + + No Binding + Sin asignar + + + + No Buttons Selected + No se han seleccionado botones + + + + No Game Selected + No se ha seleccionado un juego + + + + No cheats found for {}. + No se han encontrado trucos para {}. + + + + No input profiles available. + No hay perfiles de entrada disponibles. + + + + No resume save state found. + No se han encontrado estados guardados para continuar. + + + + No save present in this slot. + No hay un estado en esta ranura. + + + + No save states found. + No se han encontrado estados guardados. + + + + None (Double Speed) + Nula (velocidad doble) + + + + None (Normal Speed) + Nula (velocidad normal) + + + + Not Logged In + Sesión no iniciada + + + + Not Scanning Subdirectories + Búsqueda en subdirectorios deshabilitada + + + + OK + Aceptar + + + + OSD Scale + Escala de mensajes en pantalla + + + + On-Screen Display + Mensajes en pantalla + + + + Open in File Browser + Abrir en explorador de archivos + + + + Operations + Operaciones + + + + Optimal Frame Pacing + Optimizar duración de fotogramas + + + + Options + Opciones + + + + Output Latency + Latencia de salida + + + + Output Volume + Volumen de salida + + + + Overclocking Percentage + Porcentaje de overclocking + + + + PGXP Depth Clear Threshold + Umbral de limpieza de profundidad de la PGXP + + + + PGXP Geometry Correction + Corrección de geometría de la PGXP + + + + PGXP Geometry Tolerance + Tolerancia geométrica de la PGXP + + + + PGXP Settings + Configuración de la PGXP + + + + Password: + Contraseña: + + + + Patches + Parches + + + + Patches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games. + Parchea la BIOS para que registre las llamadas a printf{}. Solo usar con fines de depuración, podría provocar cuelgues en juegos. + + + + Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable. + Parchea la BIOS para que omita la animación de arranque. Es seguro. + + + + Path + Ruta + + + + Pause On Focus Loss + Pausar al pasar a segundo plano + + + + Pause On Menu + Pausar al entrar en el menú + + + + Pause On Start + Pausar nada más iniciar + + + + Pauses the emulator when a game is started. + Pausa el emulador cuando se inicie un juego. + + + + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. + Pausa el emulador cuando se minimice la ventana o se cambie a otra aplicación y lo reanuda cuando se vuelva al emulador. + + + + Pauses the emulator when you open the quick menu, and unpauses when you close it. + Pausa el emulador cuando se abra el menú rápido y lo reanuda al cerrar dicho menú. + + + + Per-Game Configuration + Configuraciones por juego + + + + Per-game controller configuration initialized with global settings. + Configuración de mandos según el juego iniciada con la configuración global. + + + + Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher. + Mejora el rendimiento: salta directamente de un bloque a otro en vez de volver al distribuidor. + + + + Perspective Correct Colors + Corregir perspectiva de colores + + + + Perspective Correct Textures + Corregir perspectiva de texturas + + + + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. + Reproduce efectos de sonido en casos tales como el desbloqueo de un logro o la entrada en una tabla de clasificación. + + + + Please enter your user name and password for retroachievements.org. + Introduce tu nombre de usuario y contraseña de retroachievements.org. + + + + Port {} Controller Type + Tipo de mando del puerto {} + + + + Position + Posición + + + + Post-Processing Settings + Configuración de posprocesado + + + + Post-processing chain cleared. + Cadena de posprocesado borrada. + + + + Post-processing chain is empty. + La cadena de posprocesado está vacía. + + + + Post-processing shaders reloaded. + Sombreadores de posprocesado recargados. + + + + Preload Images to RAM + Precargar imágenes a RAM + + + + Preload Replacement Textures + Precargar texturas de reemplazo + + + + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. + Presenta los fotogramas utilizando un subproceso en segundo plano al utilizar el avance rápido o al desactivar la sincronía vertical. + + + + Preserve Projection Precision + Conservar precisión de proyección + + + + Prevents the emulator from producing any audible sound. + Impide que el emulador produzca cualquier sonido. + + + + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. + Evita que el protector de pantalla se active y que el sistema entre en suspensión mientras el emulador esté en funcionamiento. + + + + Provides vibration and LED control support over Bluetooth. + Ofrece soporte para vibración y control de luces led a través de Bluetooth. + + + + Push a controller button or axis now. + Pulsa un botón o eje del mando. + + + + Quick Save + Guardado rápido en estado + + + + RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation. + Se está utilizando RAIntegration en vez de la implementación nativa de logros. + + + + Read Speedup + Aceleración de lectura + + + + Readahead Sectors + Lectura asíncrona de sectores + + + + Recompiler Fast Memory Access + Memoria de acceso rápido del recompilador + + + + Reduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers. + Evita el «tembleque» de los polígonos intentando preservar los componentes fraccionarios durante las transferencias de memoria. + + + + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. + Reduce los tirones en la emulación leyendo/descomprimiendo los datos del CD de manera asíncrona en un hilo de trabajo. + + + + Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games. + Reduce las interferencias entre polígonos (o «Z-fighting») mediante pruebas de profundidad. Tiene baja compatibilidad. + + + + Region + Región + + + + Region: + Región: + + + + Release Date: %s + Fecha de lanzamiento: %s + + + + Reload Shaders + Recargar sombreadores + + + + Reloads the shaders from disk, applying any changes. + Recarga los sombreadores del disco y aplica cualquier cambio. + + + + Remove From Chain + Quitar de la cadena + + + + Remove From List + Quitar de la lista + + + + Removed stage {} ({}). + Etapa {} ({}) quitada. + + + + Removes this shader from the chain. + Quita este sombreador de la cadena. + + + + Renames existing save states when saving to a backup file. + Renombra los estados guardados existentes cuando vayan a guardarse a un archivo de respaldo. + + + + Replaces these settings with a previously saved input profile. + Reemplaza esta configuración con la de un perfil de entrada guardado. + + + + Rescan All Games + Volver a buscar todos los juegos + + + + Reset Memory Card Directory + Reiniciar directorio de Memory Cards + + + + Reset Play Time + Reiniciar tiempo jugado + + + + Reset Settings + Reiniciar configuración + + + + Reset System + Reiniciar sistema + + + + Resets all configuration to defaults (including bindings). + Restablece toda la configuración a sus valores predeterminados (incluyendo las asignaciones). + + + + Resets memory card directory to default (user directory). + Restablece el directorio de Memory Cards a su valor predeterminado (el directorio del usuario). + + + + Resolution change will be applied after restarting. + Los cambios en la resolución se aplicarán al reiniciar. + + + + Restores the state of the system prior to the last state loaded. + Restablece el estado del sistema a cuando se cargó el último estado. + + + + Resume + Continuar + + + + Resume Game + Reanudar juego + + + + Rewind Save Frequency + Frecuencia de guardado del rebobinado + + + + Rewind Save Slots + Espacios de guardado para el rebobinado + + + + Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {3} MB of RAM and {4} MB of VRAM. + Retroceder durante {0} fotogramas, con duración de {1:.2f} segundos requerirá hasta {3} MB de RAM y {4} MB de VRAM. + + + + Rich Presence + Rich Presence + + + + Rich presence inactive or unsupported. + «Rich Presence» inactiva o no compatible. + + + + Runahead + Predicción de latencia + + + + Runahead/Rewind + Predicción de latencia/Rebobinado + + + + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance. + Ejecuta el renderizador por software en paralelo para cotejar las lecturas de VRAM. En algunos sistemas puede aumentar el rendimiento. + + + + SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode + Modo SDL mejorado para DualShock 4/DualSense + + + + Save Profile + Guardar perfil + + + + Save Screenshot + Capturar pantalla + + + + Save State + Guardar estado + + + + Save State On Exit + Guardar estado al salir + + + + Saved {:%c} + Archivo guardado: {:%c} + + + + Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. + Guarda las capturas de pantalla a la resolución interna de renderizado y sin aplicar posprocesado. + + + + Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing. + Guarda periódicamente estados guardados para que puedas deshacer cualquier error que cometas al jugar. + + + + Scaled Dithering + Escalado de tramado + + + + Scales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution. + Escala la resolución interna de la VRAM utilizando el multiplicador especificado. Algunos juegos necesitan una resolución de VRAM de x1. + + + + Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable. + Escala el patrón del tramado con la resolución interna de renderizado, lo que lo disimula más. Una opción por lo general segura. + + + + Scan For New Games + Buscar juegos nuevos + + + + Scanning Subdirectories + Buscando en subdirectorios + + + + Screen Display + Imagen + + + + Search Directories + Buscar en directorios + + + + Seek Speedup + Aceleración de búsqueda + + + + Select Device + Seleccionar dispositivo + + + + Select Disc Image + Seleccionar imagen de disco + + + + Select Macro {} Binds + Seleccionar asignaciones de la macro {} + + + + Selects the GPU to use for rendering. + Selecciona la GPU que se utilizará para renderizar. + + + + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. + Selecciona el porcentaje de velocidad del reloj normal con el que se ejecutará el hardware emulado. + + + + Selects the resolution to use in fullscreen modes. + Selecciona la resolución que se utilizará en los modos a pantalla completa. + + + + Serial + Número de serie + + + + Session: {} + Sesión: {} + + + + Set Input Binding + Establecer asignación de entrada + + + + Set VRAM Write Dump Alpha Channel + Establecer canal alfa de los volcados de escritura VRAM + + + + Sets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games. + Establece un umbral para descartar valores que se excedan de un punto concreto. Podría ayudar a corregir defectos en algunos juegos. + + + + Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games. + Establece un umbral para descartar el búfer de profundidad emulado. Podría ayudar con algunos juegos. + + + + Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. + Establece la velocidad del avance rápido. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas. + + + + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. + Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas. + + + + Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. + Establece la velocidad del turbo. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas. + + + + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. + Establece el grado de detalle de los mensajes del registro. Los niveles más altos mostrarán más mensajes. + + + + Sets which sort of memory card image will be used for slot {}. + Establece el tipo de imagen de Memory Card que se utilizará para la ranura {}. + + + + Setting {} binding {}. + Configurando la asociación para el {} «{}». + + + + Settings + Configuración + + + + Shader {} added as stage {}. + Sombreador {} añadido en la etapa {}. + + + + Shared Card Name + Nombre de Memory Card compartida + + + + Show CPU Usage + Mostrar uso de CPU + + + + Show Challenge Indicators + Mostrar indicadores de desafío + + + + Show Controller Input + Mostrar entradas del mando + + + + Show Enhancement Settings + Mostrar configuración de mejoras + + + + Show FPS + Mostrar FPS + + + + Show Frame Times + Mostrar duración de fotogramas + + + + Show GPU Usage + Mostrar uso de GPU + + + + Show Notifications + Mostrar notificaciones + + + + Show OSD Messages + Mostrar mensajes en pantalla + + + + Show Resolution + Mostrar resolución + + + + Show Speed + Mostrar velocidad + + + + Show Status Indicators + Mostrar indicadores de estado + + + + Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display. + Muestra un historial visual de duraciones de fotogramas en la esquina superior izquierda de la imagen. + + + + Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen. + Muestra la configuración de mejoras en la esquina inferior derecha de la imagen. + + + + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. + Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la imagen cuando haya activo un logro cercano o un desafío. + + + + Shows on-screen-display messages when events occur. + Muestra mensajes en pantalla cuando ocurran eventos. + + + + Shows persistent icons when turbo is active or when paused. + Muestra iconos persistentes al activar el turbo o al pausar la emulación. + + + + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. + Muestra el estado actual del mando del sistema en la esquina inferior izquierda de la imagen. + + + + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. + Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la imagen. + + + + Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display. + Muestra la resolución actual de renderizado del sistema en la esquina superior derecha de la imagen. + + + + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. + Muestra el uso de la CPU del sistema desgranado por hilos en la esquina superior derecha de la imagen. + + + + Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. + Muestra el uso de la CPU del sistema en la esquina superior derecha de la imagen. + + + + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. + Muestra el número de fotogramas de vídeo (o v-syncs) mostrados por segundo por el sistema en la esquina superior derecha de la imagen. + + + + Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast. + Simula la caché de instrucciones de la CPU en el recompilador. Podría ayudar a aquellos juegos que se ejecuten demasiado rápido. + + + + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. + Simula la comprobación de región presente en las consolas originales sin modificar. + + + + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. + Simula el sistema por adelantado y retrocede o repite las acciones para reducir el retraso de entrada. Tiene unos requisitos de sistema muy altos. + + + + Size + Tamaño + + + + Size: %.2f MB + Tamaño: %.2f MB + + + + Slow Boot + Inicio lento + + + + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. + Suaviza el efecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenidos a 24 bits, que suelen ser las FMV. Solo se aplica a los renderizadores de hardware. + + + + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects. + Suaviza el efecto cuadriculado de las texturas ampliadas en objetos 3D. + + + + Sort By + Ordenar por... + + + + Sort Reversed + Invertir orden + + + + Speed Control + Control de velocidad + + + + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. + Acelera las lecturas del CD-ROM por el factor especificado. Podría ayudar en los tiempos de carga de algunos juegos y hacer que otros fallen. + + + + Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. + Acelera las búsquedas en el CD-ROM por el factor especificado. Podría ayudar en los tiempos de carga de algunos juegos y hacer que otros fallen. + + + + Stage {}: {} + Etapa {}: {} + + + + Start BIOS + Iniciar BIOS + + + + Start Download + Iniciar descarga + + + + Start File + Iniciar archivo + + + + Start Fullscreen + Iniciar a pantalla completa + + + + Start the console without any disc inserted. + Arranca la consola sin introducir un disco. + + + + Starts the console from where it was before it was last closed. + Arranca la consola desde el momento en el que se quedó la última vez que fue apagada. + + + + Stores the current settings to an input profile. + Guarda la configuración actual en un perfil de entrada. + + + + Stretch Display Vertically + Estirar imagen verticalmente + + + + Stretch Mode + Modo de estiramiento + + + + Stretch To Fit + Estirar para rellenar + + + + Stretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally. + Estira la imagen para que coincida con la relación de aspecto multiplicándola verticalmente, no horizontalmente. + + + + Summary + Resumen + + + + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. + Cambia a la relación de aspecto 4:3 cuando se muestren contenidos a 24 bits, que suelen ser las FMV. + + + + Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked. + Alterna entre los modos a pantalla completa y en ventana al hacer doble clic en la misma. + + + + Sync To Host Refresh Rate + Sincronizar con la velocidad de actualización del sistema + + + + Synchronizes presentation of the console's frames to the host. Enable for smoother animations. + Sincroniza la presentación de los fotogramas del consola con el sistema. Hace que las animaciones sean más fluidas. + + + + Temporarily disables all enhancements, useful when testing. + Desactiva todas las mejoras temporalmente. Ideal para hacer pruebas. + + + + Test Mode + Modo de pruebas + + + + Test Unofficial Achievements + Probar logros no oficiales + + + + Texture Dumping + Volcado de texturas + + + + Texture Filtering + Filtrado de texturas + + + + Texture Replacements + Texturas de reemplazo + + + + The SDL input source supports most controllers. + El origen de entrada SDL es compatible con la mayoría de mandos. + + + + The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers. + El origen XInput ofrece compatibilidad para los mandos de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series. + + + + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. + El motor de audio determina la cantidad de fotogramas producidos por el emulador que son enviados al sistema. + + + + The selected memory card image will be used in shared mode for this slot. + Se utilizará la imagen de Memory Card seleccionada en el modo compartido para esta ranura. + + + + This build was not compiled with RetroAchivements support. + Esta compilación no incluye soporte para RetroAchievements. + + + + Threaded Presentation + Presentación multihilo + + + + Threaded Rendering + Renderizado multihilo + + + + Time Played + Tiempo jugado + + + + Time Played: %s + Tiempo jugado: %s + + + + Timing out in %.0f seconds... + Esperando %.0f segundos... + + + + Title + Título + + + + Toggle Analog + Alternar función analógica + + + + Toggle Fast Forward + Alternar avance rápido + + + + Toggle every %d frames + Alternar cada %d fotogramas + + + + True Color Rendering + Renderizado a color verdadero + + + + Turbo Speed + Velocidad del turbo + + + + Type + Tipo + + + + Undo Load State + Deshacer carga de estado + + + + Unknown + Desconocido + + + + Unlimited + Sin límite + + + + Unlocked Achievements + Logros desbloqueados + + + + Use Blit Swap Chain + Usar cadena de intercambio de blits + + + + Use Debug GPU Device + Usar dispositivo gráfico de depuración + + + + Use Global Setting + Usar configuración global + + + + Use Light Theme + Usar tema claro + + + + Use Serial File Names + Usar números de serie como nombres de archivo + + + + Use Single Card For Sub-Images + Usar una Memory Card por cada subimagen + + + + Use Software Renderer For Readbacks + Usar el renderizador por software para cotejar + + + + User Name: + Nombre de usuario: + + + + Username: {} + Nombre de usuario: {} + + + + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. + Utiliza la PGXP para todas las instrucciones y no solo para operaciones de memoria. + + + + Uses a bilinear filter when upscaling to display, smoothing out the image. + Utiliza un filtro bilineal al escalar la imagen para suavizarla. + + + + Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems. + Utiliza un modelo de presentación por BLIT en vez de voltear la imagen. Algunos sistemas podrían necesitarlo. + + + + Uses a light coloured theme instead of the default dark theme. + Utiliza un tema de colores claros en lugar del tema oscuro predeterminado. + + + + Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use. + Utiliza un segundo hilo para el renderizado de gráficos. Mejora la velocidad y es seguro. + + + + Uses game-specific settings for controllers for this game. + Utiliza una configuración de mandos específica para este juego. + + + + Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games. + Aplica una interpolación correctora de perspectiva a los colores de los vértices, lo que puede mejorar los gráficos de algunos juegos. + + + + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. + Aplica una interpolación correctora de perspectiva a las coordenadas de texturas para enmendar las texturas distorsionadas. + + + + Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games. + Utiliza las posiciones en pantalla para resolver los datos de la PGXP. Podría mejorar los gráficos de algunos juegos. + + + + Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {} + Valor: {} | Predeterminado: {} | Mínimo: {} | Máximo: {} + + + + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. + Si esta opción está habilitada y has iniciado sesión, DuckStation buscará logros al iniciarse. + + + + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. + Si esta opción está habilitada, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados y no enviará notificaciones de desbloqueo al servidor. + + + + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. + Si esta opción está habilitada, DuckStation mostrará los logros de colecciones no oficiales. RetroAchievements no hará un seguimiento de estos logros. + + + + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. + Si esta opción está habilitada, se sobrescribirán las Memory Cards y los mandos al cargar estados guardados. + + + + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. + Si esta opción está habilitada, se aplicará la configuración específica del juego y se desactivarán las mejoras no compatibles. + + + + When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported. + Si esta opción está habilitada, se recopilará y enviará información de «Rich Presence» a un servidor compatible. + + + + When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API. + Si esta opción está habilitada, se utilizará la latencia de salida mínima compatible para la API del sistema. + + + + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. + Al habilitar esta opción se utilizará la velocidad de reloj seleccionada. + + + + When using a multi-disc image (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs. + Cuando utilices un formato multidisco (m3u/pbp) y Memory Card para cada juego, se usará una sola Memory Card para todos los discos. + + + + Writes textures which can be replaced to the dump directory. + Escribe las texturas que puedan ser reemplazadas en el directorio de volcados. + + + + XXX points + XXX puntos + + + + Yes + + + + + You have unlocked all achievements and earned {} points! + ¡Has desbloqueado todos los logros y has ganado {} puntos! + + + + You have unlocked {} of {} achievements, earning {} of {} possible points. + Has desbloqueado {} de {} logros, ganando {} de {} puntos. + + + + Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. + DuckStation no almacenará tu contraseña, sino que generará y utilizará un token de acceso. + + + + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. + Activa el modo «desafío» para los logros, que incluye el seguimiento de las tablas de puntuación. Desactiva los estados de guardado, los trucos y las funciones de ralentización. + + + + "PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment. + «PlayStation» y «PSX» son marcas registradas de Sony Interactive Entertainment. Esta aplicación no está afiliada de ninguna forma con Sony Interactive Entertainment. + + + + {} deleted. + {} ha sido eliminado. + + + + {} does not exist. + {} no existe. + + + + {} is not a valid disc image. + {} no es una imagen de disco válida. + + + + {} point + {} punto + + + + {} points + {} puntos + + + + GPUDevice + + + + Error + Error + + + + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. + Renderizador de OpenGL no disponible: tu hardware o tus controladores no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.1. + + GPUDownsampleMode - + Disabled Deshabilitado - + Box (Downsample 3D/Smooth All) Cuadro (reducir resolución 3D/suavizar todo) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) Adaptable (preservar 3D/suavizar 2D) @@ -5090,27 +8468,33 @@ Logros: %5 (%6) GPURenderer - + Hardware (D3D11) Hardware (D3D11) - + Hardware (D3D12) Hardware (D3D12) - + + Hardware (Metal) + Hardware (Metal) + + + Hardware (Vulkan) Hardware (Vulkan) - + Hardware (OpenGL) Hardware (OpenGL) - + + Software Software @@ -5118,102 +8502,102 @@ Logros: %5 (%6) GPUSettingsWidget - + Automatic based on window size Automática según el tamaño de la ventana - + 1x 1x - + 2x 2x - + 3x (for 720p) 3x (para 720p) - + 4x 4x - + 5x (for 1080p) 5x (para 1080p) - + 6x (for 1440p) 6x (para 1440p) - + 7x 7x - + 8x 8x - + 9x (for 4K) 9x (para 4K) - + 10x 10x - + 11x 11x - + 12x 12x - + 13x 13x - + 14x 14x - + 15x 15x - + 16x 16x - + Disabled Deshabilitada - + %1x MSAA MSAA %1x - + %1x SSAA SSAA %1x @@ -5221,110 +8605,128 @@ Logros: %5 (%6) GPUTextureFilter - + Nearest-Neighbor Vecino más cercano - + Bilinear Bilineal - + Bilinear (No Edge Blending) Bilineal (sin unión de bordes) - + JINC2 (Slow) JINC2 (lento) - + JINC2 (Slow, No Edge Blending) JINC2 (lento, sin unión de bordes) - + xBR (Very Slow) xBR (muy lento) - + xBR (Very Slow, No Edge Blending) xBR (muy lento, sin unión de bordes) + + GPUWireframeMode + + + Disabled + Deshabilitar + + + + Overlay Wireframe + Superponer mallas + + + + Only Wireframe + Mostrar solo mallas + + GameList - + Disc Disco - + PS-EXE PS-EXE - + Playlist Lista de reproducción - + PSF PSF - + Never Nunca - + Today Hoy - + Yesterday Ayer - + {}h {}m {} h {} min - + {}h {}m {}s {} h {} min {} s - + {}m {}s {} min {} s - + {}s {} s - + None Ninguno - + {} hours {} horas - + {} minutes {} minutos @@ -5332,32 +8734,32 @@ Logros: %5 (%6) GameListCompatibilityRating - + Unknown Desconocido - + Doesn't Boot No inicia - + Crashes In Intro Cuelga al inicio - + Crashes In-Game Cuelga en juego - + Graphical/Audio Issues Problemas audiovisuales - + No Issues Sin problemas @@ -5469,7 +8871,7 @@ Logros: %5 (%6) - + Remove Borrar @@ -5489,22 +8891,22 @@ Logros: %5 (%6) Volver a buscar todos los juegos - + Open Directory... Abrir directorio... - + Select Search Directory Seleccionar directorio de búsqueda - + Scan Recursively? ¿Hacer una búsqueda recursiva? - + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. @@ -5513,7 +8915,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que estén en subdirectorios. - + Select Path Seleccionar ruta @@ -5556,104 +8958,6 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es Buscar... - - GameSettingsTrait - - - Force Interpreter - Forzar intérprete - - - - Force Software Renderer - Forzar renderizado por software - - - - Force Software Renderer For Readbacks - Forzar el renderizador por software para cotejar - - - - Force Interlacing - Forzar entrelazado - - - - Disable True Color - Deshabilitar color verdadero - - - - Disable Upscaling - Deshabilitar escalado de resolución - - - - Disable Scaled Dithering - Deshabilitar escalado de tramado - - - - Disallow Forcing NTSC Timings - Deshabilitar forzado de velocidad NTSC - - - - Disable Widescreen - Deshabilitar pantalla panorámica - - - - Disable PGXP - Deshabilitar PGXP - - - - Disable PGXP Culling - Deshabilitar «culling» de la PGXP - - - - Disable PGXP Depth Buffer - Deshabilitar búfer de profundidad de la PGXP - - - - Force PGXP Vertex Cache - Forzar caché de vértices de la PGXP - - - - Force PGXP CPU Mode - Forzar modo CPU de la PGXP - - - - Force Recompiler LUT Fastmem - Forzar fastmem LUT del recompilador - - - - Force Recompiler Memory Exceptions - Forzar excepciones de memoria del recompilador - - - - Disable PGXP Perspective Correct Textures - Deshabilitar corrección de perspectiva de texturas de la PGXP - - - - Disable PGXP Perspective Correct Colors - Deshabilitar corrección de perspectiva de colores de la PGXP - - - - Force Recompiler ICache - Forzar ICache del recompilador - - GameSummaryWidget @@ -5762,90 +9066,90 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es Editar... - - - - - - - + + + + + + + Unknown Desconocido - + %1 (Published by %2) %1 (distribuido por %2) - + Published by %1 Distribuido por %1 - + Released %1 Publicado el %1 - + %1-%2 players %1-%2 jugadores - + %1 players %1 jugadores - + %1-%2 memory card blocks %1-%2 bloques de Memory Card - + %1 memory card blocks %1 bloques de Memory Card - + Use Global Settings Usar configuración global - + Track %1 Pista %1 - + <not computed> <sin calcular> - + Error Error - + Failed to open CD image for hashing. Fallo al abrir la imagen del CD. - + Revision: %1 Revisión: %1 - + N/A No disponible - + Search on Redump.org Buscar en Redump.org @@ -5874,48 +9178,48 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es - + Pause On Start - Pausar al inicio + Pausar nada más iniciar - + Confirm Power Off Confirmar apagado - + Inhibit Screensaver Inhibir salvapantallas - + Pause On Focus Loss Pausar al pasar a segundo plano - + Save State On Exit Guardar estado al salir - + Apply Per-Game Settings Configuraciones por juego - + Automatically Load Cheats Cargar trucos automáticamente - + Load Devices From Save States Cargar dispositivos de estados guardados @@ -5932,11 +9236,11 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es Double-Click Toggles Fullscreen - Doble clic: pantalla completa + Hacer doble clic para pantalla completa - + Render To Separate Window Renderizar a otra ventana @@ -5952,7 +9256,7 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es - + Hide Cursor In Fullscreen Ocultar cursor en pantalla completa @@ -5978,143 +9282,163 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es - + Start Fullscreen Iniciar a pantalla completa - - - - - - - + + + + + + + Checked Habilitado - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego cuando se pulse el atajo. - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar la partida donde la dejaste. - - - - - + + + + + Unchecked Deshabilitado - + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. Cambia automáticamente al modo a pantalla completa cuando se inicia un juego. - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Oculta el puntero/cursor del ratón cuando el emulador esté en el modo a pantalla completa. - + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. - Evita que el protector de pantalla se active y que el PC entre en suspensión mientras el emulador esté en funcionamiento. + Evita que el protector de pantalla se active y que el sistema entre en suspensión mientras el emulador esté en funcionamiento. - + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. Renderiza la imagen de la consola emulada en la ventana principal de la aplicación, sobre la lista de juegos. Al habilitar esta opción, la imagen se renderizará en una ventana aparte. - + Pauses the emulator when a game is started. Pausa el emulador cuando se inicie un juego. - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Pausa el emulador cuando se minimice la ventana o se cambie a otra aplicación y lo reanuda cuando se vuelva al emulador. - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. Al habilitar esta opción, los mandos y Memory Card se sobrescribirán cuando se carguen estados guardados. Puede resultar en la pérdida de datos guardados e incoherencias con el tipo de mando. Habilitar esta opción para producir estados guardados deterministas. - + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. Al habilitar esta opción, se aplicarán las configuraciones según cada juego se desactivarán las mejoras que no sean compatibles. Es recomendable dejar esta opción activada, a menos que quieras probar mejoras con juegos incompatibles. - + Automatically loads and applies cheats on game start. Carga y aplica trucos automáticamente al inicio del juego. - + %1 (%2) %1 (%2) - + Enable Discord Presence Mostrar estado en Discord - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Muestra el juego al que estés jugando actualmente en tu perfil de Discord. - + Enable Automatic Update Check Comprobar actualizaciones automáticamente - + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. Busca actualizaciones automáticamente al iniciar el programa. Estas pueden posponerse para más adelante u omitirse directamente. GunCon + + + Trigger + Gatillo + + Shoot Offscreen + Disparar fuera de la pantalla + + + + A + A + + + + B + B + + + Crosshair Image Path Ruta para la imagen de mira - + Path to an image to use as a crosshair/cursor. La ruta de una imagen que servirá como punto de mira/cursor. - + Crosshair Image Scale Escala de la imagen de mira - + Scale of crosshair image on screen. La escala en pantalla de la imagen de mira. - + X Scale Escala X - + Scales X coordinates relative to the center of the screen. Escala las coordenadas X relativas al centro de la pantalla. @@ -6122,12 +9446,12 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es HostInterface - + Failed to load configured BIOS file '%s' Fallo al cargar la BIOS configurada «%s» - + No BIOS image found for %s region No se ha encontrado una imagen de BIOS para la región %s @@ -6135,470 +9459,470 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es Hotkeys - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + General General - + Fast Forward Avance rápido - + Toggle Fast Forward Alternar avance rápido - + Turbo Turbo - + Toggle Turbo Alternar turbo - + Toggle Fullscreen Alternar pantalla completa - + Toggle Pause Alternar pausa - + Toggle Cheats Alternar trucos - + Power Off System Apagar sistema - + Toggle Patch Codes Alternar códigos de parche - + Reset System Reiniciar sistema - + Save Screenshot Capturar pantalla - + Change Disc Cambiar disco - + Frame Step Avanzar fotograma - + Rewind Rebobinar - + Toggle Clock Speed Control (Overclocking) Alternar control de velocidad de reloj («overclocking») - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Graphics Gráficos - + Toggle Software Rendering Alternar renderizado por software - + Toggle PGXP Alternar PGXP - + Toggle PGXP Depth Buffer Alternar búfer de profundidad de la PGXP - + Increase Resolution Scale Incrementar escala de resolución - + Open Pause Menu Abrir menú de pausa - + Open Achievement List Abrir lista de logros - + Open Leaderboard List Abrir tabla de clasificación - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + System Sistema - + Swap Memory Card Slots Cambiar ranuras de Memory Card - + Increase Emulation Speed Incrementar velocidad de emulación - + Decrease Emulation Speed Disminuir velocidad de emulación - + Reset Emulation Speed Reiniciar velocidad de emulación - + Decrease Resolution Scale Disminuir escala de resolución - + Toggle Post-Processing - Activar posprocesamiento + Activar posprocesado - + Reload Post Processing Shaders - Recargar sombreadores de posprocesamiento + Recargar sombreadores de posprocesado - + Reload Texture Replacements - Recargar reemplazos de textura + Recargar texturas de reemplazo - + Toggle Widescreen Alternar pantalla panorámica - + Toggle PGXP CPU Mode Alternar modo CPU de la PGXP - - - - - - - + + + + + + + Save States Estados guardados - + Load From Selected Slot Cargar ranura seleccionada - + Save To Selected Slot Guardar en ranura seleccionada - + Select Previous Save Slot Seleccionar ranura de guardado anterior - + Select Next Save Slot Seleccionar ranura de guardado siguiente - + Undo Load State Deshacer carga de estado - + Load Game State 1 Cargar estado de juego 1 - + Load Game State 2 Cargar estado de juego 2 - + Load Game State 3 Cargar estado de juego 3 - + Load Game State 4 Cargar estado de juego 4 - + Load Game State 5 Cargar estado de juego 5 - + Load Game State 6 Cargar estado de juego 6 - + Load Game State 7 Cargar estado de juego 7 - + Load Game State 8 Cargar estado de juego 8 - + Load Game State 9 Cargar estado de juego 9 - + Load Game State 10 Cargar estado de juego 10 - + Save Game State 1 Guardar estado de juego 1 - + Save Game State 2 Guardar estado de juego 2 - + Save Game State 3 Guardar estado de juego 3 - + Save Game State 4 Guardar estado de juego 4 - + Save Game State 5 Guardar estado de juego 5 - + Save Game State 6 Guardar estado de juego 6 - + Save Game State 7 Guardar estado de juego 7 - + Save Game State 8 Guardar estado de juego 8 - + Save Game State 9 Guardar estado de juego 9 - + Save Game State 10 Guardar estado de juego 10 - + Load Global State 1 Cargar estado global 1 - + Load Global State 2 Cargar estado global 2 - + Load Global State 3 Cargar estado global 3 - + Load Global State 4 Cargar estado global 4 - + Load Global State 5 Cargar estado global 5 - + Load Global State 6 Cargar estado global 6 - + Load Global State 7 Cargar estado global 7 - + Load Global State 8 Cargar estado global 8 - + Load Global State 9 Cargar estado global 9 - + Load Global State 10 Cargar estado global 10 - + Save Global State 1 Guardar estado global 1 - + Save Global State 2 Guardar estado global 2 - + Save Global State 3 Guardar estado global 3 - + Save Global State 4 Guardar estado global 4 - + Save Global State 5 Guardar estado global 5 - + Save Global State 6 Guardar estado global 6 - + Save Global State 7 Guardar estado global 7 - + Save Global State 8 Guardar estado global 8 - + Save Global State 9 Guardar estado global 9 - + Save Global State 10 Guardar estado global 10 - - - - + + + + Audio Audio - + Toggle Mute Alternar silenciado de audio - + Toggle CD Audio Mute Alternar silenciado de audio CD - + Volume Up Subir volumen - + Volume Down Bajar volumen @@ -6650,7 +9974,7 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es InputBindingWidget - + %n bindings %n asignación @@ -6658,8 +9982,8 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es - - + + Push Button/Axis... [%1] Pulsa un botón/eje... [%1] @@ -6667,17 +9991,17 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es InputVibrationBindingWidget - + Error Error - + No devices with vibration motors were detected. No se han detectado dispositivos con motores de vibración. - + Select vibration motor for %1. Selecciona el motor de vibración para %1. @@ -6685,56 +10009,94 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es LogLevel - + None Ninguno - + Error Error - + Warning Alerta - + Performance Rendimiento - + Information Información - + Developer Desarrollador - + Profile Perfil - + Verbose Detalles - + Debug Depuración - + Trace Seguimiento + + MAC_APPLICATION_MENU + + + Services + Servicios + + + + Hide %1 + Ocultar %1 + + + + Hide Others + Ocultar otros + + + + Show All + Mostrar todo + + + + Preferences... + Preferencias... + + + + Quit %1 + Salir de %1 + + + + About %1 + Acerca de %1 + + MainWindow @@ -6744,15 +10106,15 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es - - + + Change Disc Cambiar disco - - + + Load State Cargar estado @@ -7011,10 +10373,6 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es Add Game Directory... Añadir directorio de juegos... - - &Settings... - &Configuración... - From File... @@ -7157,7 +10515,7 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es - + Resume Continuar @@ -7268,181 +10626,169 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es Apagar &sin guardar - - Failed to create host display device context. - Fallo al crear el contexto del dispositivo de vídeo del sistema. - - - - + + Select Disc Image Seleccionar imagen de disco - + Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. No se ha encontrado un dispositivo de CD-ROM. Asegúrate de tener una unidad de CD-ROM conectada y los permisos necesarios de acceso. - + %1 (%2) %1 (%2) - + Select disc drive: Selecciona la unidad de disco: - + Start Disc Iniciar disco - - + + Cheat Manager Administrador de trucos - + Properties... Propiedades... - + Open Containing Directory... Abrir directorio contenedor... - + Set Cover Image... Establecer imagen de carátula... - + Default Boot Inicio predeterminado - + Fast Boot Inicio rápido - + Full Boot Inicio completo - + Boot and Debug Iniciar y depurar - + Exclude From List Excluir de la lista - + Add Search Directory... Añadir directorio de búsqueda... - + Select Cover Image Seleccionar imagen de carátula - + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) Todos los archivos de imágenes (*.jpg *.jpeg *.png) - + Cover Already Exists La carátula ya existe - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? Ya existe una carátula para este juego, ¿quieres reemplazarla? - - + + Copy Error Error de copia - + Failed to remove existing cover '%1' Fallo al eliminar la carátula existente «%1» - + Failed to copy '%1' to '%2' Fallo al copiar «%1» a «%2» - + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) Todos los tipos de archivo (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imágenes RAW de una pista (*.bin *.img *.iso);;Archivo CUE (*.cue);;Imágenes CHD para MAME (*.chd);;Imágenes Error Code Modeler (*.ecm);;Imágenes de Media Descriptor (*.mds);;EBOOTs de PlayStation (*.pbp *.PBP);;Ejecutables de PlayStation (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Archivos Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u) - - - - - + + + Error Error - + Failed to get window info from widget Fallo al obtener la información de la ventana a partir del widget - - Failed to get new window info from widget - Fallo al obtener la información de la ventana nueva a partir del widget - - - + Paused En pausa - + Resume (%1) Continuar (%1) - - - + + + Game Save %1 (%2) Estado de juego %1 (%2) - + Edit Memory Cards... Editar Memory Cards... - + Delete Save States... Borrar estados guardados... - + Confirm Save State Deletion Confirmar borrado de estados guardados - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. @@ -7451,67 +10797,67 @@ The saves will not be recoverable. Una vez sean borrados, no se podrán recuperar. - + Load From File... Cargar archivo... - - + + Select Save State File Seleccionar archivo de estado guardado - - + + Save States (*.sav) Estados guardados (*.sav) - + Undo Load State Deshacer carga de estado - - + + Game Save %1 (Empty) Estado de juego %1 (vacío) - - + + Global Save %1 (%2) Estado global %1 (%2) - - + + Global Save %1 (Empty) Estado global %1 (vacío) - + Save To File... Guardar en archivo... - + &Enabled Cheats &Trucos habilitados - + &Apply Cheats &Aplicar trucos - + Load Resume State Cargar estado para continuar - + A resume save state was found for this game, saved at: %1. @@ -7524,62 +10870,62 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? ¿Deseas cargar este estado o ejecutar el juego desde el principio? - + Fresh Boot Empezar de cero - + Delete And Boot Borrar y empezar - + Failed to delete save state file '%1'. Fallo al eliminar el estado guardado «%1». - + Confirm Disc Change Confirmación de cambio de disco - + Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? ¿Deseas cambiar de disco o ejecutar la imagen nueva (reiniciando el sistema)? - + Swap Disc Cambiar disco - + Reset Reiniciar - + Cancel Cancelar - + You must select a disc to change discs. Para cambiar de disco, debes seleccionar uno. - + Reset Play Time Reiniciar tiempo jugado - + Confirm Reset Confirmar reinicio - + Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. @@ -7588,99 +10934,99 @@ This action cannot be undone. Esta acción no se puede deshacer. - + %1x Scale Escala %1x - - - + + + Destination File Archivo de destino - - + + Binary Files (*.bin) Archivos BIN (*.bin) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) Archivos BIN (*.bin);;Imágenes PNG (*.png) - - Default - Predeterminado + + Native + Nativo - + Fusion Fusion - + Dark Fusion (Gray) Dark Fusion (gris) - + Dark Fusion (Blue) Dark Fusion (azul) - + QDarkStyle QDarkStyle - + Confirm Shutdown Confirmar apagado - + Are you sure you want to shut down the virtual machine? ¿Seguro que quieres apagar la máquina virtual? - + Save State For Resume Estado para continuar - - - - + + + + Memory Card Not Found Memory Card no encontrada - + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? La Memory Card «%1» no existe. ¿Quieres crear una Memory Card vacía? - + Failed to create memory card '%1' Fallo al crear la Memory Card «%1» - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. No se ha encontrado la Memory Card «%1». Intenta iniciar el juego y guardar una partida para crearla. - + Do not show again No mostrar otra vez - + Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. @@ -7693,17 +11039,17 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de ¿Seguro que quieres continuar? - + Updater Error Error de actualización - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> <p>Estás intentando actualizar a una versión de DuckStation no oficial de GitHub. Para evitar incompatibilidades, el actualizador automático solo buscará compilaciones oficiales.</p><p>Para obtener una versión oficial, sigue las instrucciones en el apartado «Downloading and Running» en el siguiente enlace:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - + Automatic updating is not supported on the current platform. Las actualizaciones automáticas no son compatibles con la plataforma actual. @@ -7955,11 +11301,22 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de Shared Settings Configuración compartida + + + + Use Single Card For Multi-Disc Games + Usar una Memory Card para cada juego multidisco + Checked Habilitado + + + When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. + Cuando utilices un juego de varios discos y Memory Cards individuales para cada juego (por título), se utilizará una sola Memory Card para todos los discos. Si deshabilitas esta opción, se usará una Memory Card diferente para cada disco. + If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. @@ -7984,7 +11341,7 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de Memory Card Directory: - Directorio de Memory Card: + Directorio de Memory Cards: @@ -7992,17 +11349,6 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de Reset Reiniciar - - - - Use Single Card For Sub-Images - Usar una Memory Card por cada subimagen - - - - When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. - Cuando utilices un formato multidisco (m3u/pbp) y Memory Card para cada juego, se usará una sola Memory Card para todos los discos. Si deshabilitas esta opción, se usará una Memory Card diferente para cada disco. - Open Directory... @@ -8037,32 +11383,32 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de MemoryCardType - + No Memory Card No utilizar una Memory Card - + Shared Between All Games Compartida entre todos los juegos - + Separate Card Per Game (Serial) Memory Card individual para cada juego (por número de serie) - + Separate Card Per Game (Title) Memory Card individual para cada juego (por título) - + Separate Card Per Game (File Title) Memory Card individual para cada juego (por nombre de archivo) - + Non-Persistent Card (Do Not Save) Memory Card no persistente (no guardar) @@ -8070,22 +11416,22 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de MultitapMode - + Disabled Deshabilitado - + Enable on Port 1 Only Habilitar solamente en el puerto 1 - + Enable on Port 2 Only Habilitar solamente en el puerto 2 - + Enable on Ports 1 and 2 Habilitar en los puertos 1 y 2 @@ -8093,22 +11439,87 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de NeGcon - + + D-Pad Up + Botón de dirección hacia arriba + + + + D-Pad Right + Botón de dirección hacia la derecha + + + + D-Pad Down + Botón de dirección hacia abajo + + + + D-Pad Left + Botón de dirección hacia la izquierda + + + + Start + START + + + + A Button + Botón A + + + + B Button + Botón B + + + + I Button + Botón I + + + + II Button + Botón II + + + + Left Trigger + Gatillo izquierdo + + + + Right Trigger + Gatillo derecho + + + + Steering (Twist) Left + Dirección (torcer) hacia la izquierda + + + + Steering (Twist) Right + Dirección (torcer) hacia la derecha + + + Steering Axis Deadzone Zona muerta del eje de dirección - + Sets deadzone size for steering axis. Establece el tamaño para la zona muerta del eje de dirección. - + Steering Axis Sensitivity Sensibilidad del eje de dirección - + Sets the steering axis scaling factor. Establece el factor de escala del eje de dirección. @@ -8116,161 +11527,162 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de OSDMessage - - Acquired exclusive fullscreen. - Adquirida pantalla completa exclusiva. - - - - Failed to acquire exclusive fullscreen. - Fallo al adquirir la pantalla completa exclusiva. - - - - Lost exclusive fullscreen. - Se ha perdido la pantalla completa exclusiva. - - - + %ux MSAA is not supported, using %ux instead. El nivel de MSAA %ux no es compatible, se va a usar %ux en su lugar. - + SSAA is not supported, using MSAA instead. SSAA no es compatible, se va a usar MSAA en su lugar. - + Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. El filtro de texturas «%s» no es compatible con el renderizado actual. - - Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. - El submuestreo adaptativo no es compatible con el renderizador actual, se va a usar el filtro «cuadro» en su lugar. + + Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering. + Tu GPU no es compatible con sombreadores de geometría, que son necesarios para renderizar las mallas de polígonos. - + Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) Escala de resolución establecida en %ux (pantalla %u x %u, VRAM %u x %u) - + Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). Suavizado de bordes de muestreo múltiple configurado a x%u (SSAA). - + Multisample anti-aliasing set to %ux. Suavizado de bordes de muestreo múltiple configurado a x%u. - + Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux. La escala de resolución %ux no es compatible con el suavizado adaptativo, se va a usar %ux. - OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required. - Renderizador de OpenGL no disponible, tu hardware o tus controladores no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.0. - - - + System reset. Reiniciando sistema. - + Loading state from '%s' failed. Resetting. Fallo al cargar el estado «%s». Reiniciando. - + Saving state to '%s' failed. Fallo al guardar el estado «%s». - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP es incompatible con el renderizador por software, por lo tanto se deshabilitará. - + Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. La función de rebobinado no es compatible con las versiones ARM de 32 bits para Android. - + Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. La predicción de latencia no es compatible con las versiones ARM de 32 bits para Android. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Se ha desactivado la función de rebobinado porque la predicción de latencia está activada. - + Switching to %s%s GPU renderer. Cambiando al renderizador de GPU %s%s. - + Switching to %s audio backend. Cambiando al motor de audio %s. - - Switching to %s CPU execution mode. - Cambiando al modo de ejecución de CPU %s. - - - + Recompiler options changed, flushing all blocks. Las opciones del recompilador han cambiado, limpiando los bloques. - + PGXP enabled, recompiling all blocks. PGXP habilitado, recompilando todos los bloques. - + PGXP disabled, recompiling all blocks. PGXP deshabilitado, recompilando todos los bloques. - + + {} cheats are enabled. This may result in instability. + Trucos habilitados: {}. Podría haber inestabilidades. + + + + Saved {} cheats to '{}'. + Se ha(n) guardado {} truco(s) en «{}». + + + + Deleted cheat list '{}'. + Lista de trucos «{}» borrada. + + + + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}. + Hack para pantallas panorámicas habilitado, relación de aspecto configurada en {}. + + + + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}. + Hack para pantallas panorámicas deshabilitado, relación de aspecto configurada en {}. + + + Switching to %s renderer... Cambiando al renderizador %s... - + Memory card at '%s' could not be read, formatting. No se ha podido leer la Memory Card «%s», procediendo a formatearla. - + Failed to save memory card to '{}'. Fallo al guardar la Memory Card en «{}». - + Saved memory card to '{}'. Memory Card guardada en «{}». - + Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. El estado guardado contiene el tipo de mando %s en el puerto %u, pero se está utilizando %s. Cambiando. - + Ignoring mismatched controller type %s in port %u. Ignorando diferencias en el tipo de mando %s en el puerto %u. - + Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. La Memory Card %u del estado guardado no coincide con los datos de la Memory Card actual. Simulando reconexión. @@ -8280,255 +11692,247 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de La Memory Card %u está presente en el estado guardado, pero no en el sistema. Ignorando Memory Card. - + Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card. La Memory Card %u está presente en el sistema, pero no en el estado guardado. Reconectando Memory Card. - + Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. La Memory Card %u está presente en el estado guardado, pero no en el sistema. Creando Memory Card temporal. - + Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. La Memory Card %u está presente en el sistema, pero no en el estado guardado. Quitando Memory Card. - + CD image preloading not available for multi-disc image '%s' La precarga de imagen de CD no está disponible para la imagen de varios discos «%s» - + Precaching CD image failed, it may be unreliable. Fallo al precachear la imagen de CD, el sistema podría ser inestable. - + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. La velocidad de reloj de la CPU está establecida en %u%% (%u / %u). Podría haber inestabilidades. - + CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability. Aceleración de lectura del CDROM establecida en %ux (velocidad efectiva %ux). Podría haber inestabilidades. - + CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability. Aceleración de búsqueda de CD-ROM establecida como instantánea. Podría haber inestabilidades. - + CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability. Aceleración de búsqueda de CD-ROM establecida en %ux. Podría haber inestabilidades. - + Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. Fallo al inicializar el renderizador %s, cambiando al renderizador por software. - + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). AVISO: la velocidad de «overclocking» de la CPU (%u %%) es diferente a la del estado guardado (%u %%). - + Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability. Fallo al abrir la imagen de CD del estado guardado «%s»: %s. Usando la imagen existente «%s», podría haber inestabilidades. - + + {} cheats are now active. + Trucos habilitados: {}. + + + + {} cheats are now inactive. + Trucos deshabilitados: {}. + + + Failed to open disc image '%s': %s. Fallo al abrir la imagen de disco «%s»: %s. - + Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. Error al cambiar la subimagen %u en «%s»: %s. - + Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. Cambiado a la subimagen %s (%u) en «%s». - + + Switching to {} CPU execution mode. + Cambiando al modo de ejecución de CPU {}. + + + Inserted disc '%s' (%s). Disco «%s» introducido (%s). - - - - Failed to load post processing shader chain. - Error al cargar la cadena de sombreadores de posprocesamiento. - - - + No cheats are loaded. No hay trucos cargados. - - - %n cheats are now active. - - %n truco está habilitado. - %n trucos están habilitados. - - - - - %n cheats are now inactive. - - %n truco está deshabilitado. - %n trucos están deshabilitados. - - - + Cannot load state for game without serial. No se puede cargar el estado de un juego que no tenga número de serie. - + No save state found in slot {}. No se ha encontrado un estado guardado en la ranura {}. - + Cannot save state for game without serial. No se puede guardar el estado de un juego que no tenga número de serie. - + Achievements are disabled or unavailable for game. Este juego tiene los logros bloqueados o no disponibles. - + Leaderboards are disabled or unavailable for game. Este juego tiene las tablas de puntuaciones bloqueadas o no disponibles. - + CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). Control de velocidad de reloj del CPU habilitado (%u %% / %.3f MHz). - + CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). Control de velocidad de reloj del CPU deshabilitado (%.3f MHz). - + PGXP is now enabled. PGXP habilitada. - + PGXP is now disabled. PGXP deshabilitada. - + PGXP Depth Buffer is now enabled. Búfer de profundidad de la PGXP habilitado. - + PGXP Depth Buffer is now disabled. Búfer de profundidad de la PGXP deshabilitado. - - - + + + Volume: {}% Volumen: {} % - + Texture replacements reloaded. - Reemplazos de textura recargados. + Texturas de reemplazo recargadas. - + Failed to save undo load state. Fallo al guardar la acción para deshacer la carga del estado. - + Rewinding is not enabled. El rebobinado no está habilitado. - - - + + + Emulation speed set to %u%%. Velocidad de emulación establecida en %u %%. - + PGXP CPU mode is now enabled. Modo CPU de la PGXP habilitado. - + PGXP CPU mode is now disabled. Modo CPU de la PGXP deshabilitado. - + Volume: Muted Volumen: silenciado - + CD Audio Muted. Audio de CD silenciado. - + CD Audio Unmuted. Según la RAE es válido el uso del prefijo 'de-'. Audio de CD activado. - + Started dumping audio to '%s'. Comenzando a volcar audio en «%s». - + Failed to start dumping audio to '%s'. Fallo al iniciar el volcado de audio en «%s». - + Stopped dumping audio. Volcado de audio finalizado. - + Screenshot file '%s' already exists. El archivo de captura «%s» ya existe. - + Failed to save screenshot to '%s' Fallo al guardar la captura «%s» - + Screenshot saved to '%s'. Captura de pantalla guardada en «%s». - + Controller in port %u (%s) is not supported for %s. Supported controllers: %s Please configure a supported controller from the list above. @@ -8537,291 +11941,226 @@ Mandos soportados: %s Selecciona un control de la lista superior. - + Failed to load cheats from '%s'. Fallo al cargar trucos de «%s». - + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. Intercambiados los puertos de Memory Card. Ambos tienen una Memory Card. - + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. Intercambiados los puertos de Memory Card. El puerto 2 contiene una Memory Card y el puerto 1 está vacío. - + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. Intercambiados los puertos de Memory Card. El puerto 1 contiene una Memory Card y el puerto 2 está vacío. - + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. Intercambiados los puertos de Memory Card. Ninguno tiene una Memory Card. - - - Saved %n cheats to '%s'. - - Se ha guardado %n truco en «%s». - Se han guardado %n trucos en «%s». - - - - Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s. - Hack para pantallas panorámicas habilitado, relación de aspecto configurada en %s. - - - - Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s. - Hack para pantallas panorámicas deshabilitado, relación de aspecto configurada en %s. - - - + Failed to save cheat list to '%s' Fallo al guardar la lista de trucos en «%s» - + Loading state from '{}'... Cargando estado de «{}»... - + Save State Guardar estado - + State saved to '{}'. Estado guardado en «{}». - + This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues. Este estado de guardado se creó con una versión de la BIOS o con opciones de parche distintas. Podría haber problemas de estabilidad. - - - %n cheats are enabled. This may result in instability. - - %n truco habilitado. Podría haber inestabilidades. - %n trucos habilitados. Podría haber inestabilidades. - - - - Deleted cheat list '%s'. - Lista de trucos «%s» borrada. - - - + Cheat '%s' enabled. Truco «%s» habilitado. - + Cheat '%s' disabled. Truco «%s» deshabilitado. - + Applied cheat '%s'. Aplicado truco «%s». - + Cheat '%s' is already enabled. El truco «%s» ya está activado. - + + Failed to load post-processing chain: {} + Fallo al cargar la cadena de sombreadores de posprocesado: {} + + + + + No post-processing shaders are selected. + No se han seleccionado sombreadores de posprocesado. + + + Post-processing is now enabled. - Posprocesamiento habilitado. + Posprocesado habilitado. - + Post-processing is now disabled. - Posprocesamiento deshabilitado. + Posprocesado deshabilitado. - - Failed to load post-processing shader chain. - Fallo al cargar la cadena de sombreadores de posprocesamiento. - - - + Post-processing shaders reloaded. - Sombreadores de posprocesamiento recargados. + Sombreadores de posprocesado recargados. - + CPU interpreter forced by game settings. Intérprete de CPU forzado por la configuración del juego. - + Software renderer forced by game settings. Renderizado por software forzado por la configuración del juego. - + Using software renderer for readbacks based on game settings. Utilizando renderizador por software para cotejar por lo indicado en la configuración del juego. - + Interlacing forced by game settings. Entrelazado forzado por la configuración del juego. - + True color disabled by game settings. Color verdadero deshabilitado por la configuración del juego. - + Upscaling disabled by game settings. Escalado deshabilitado por la configuración del juego. - + Scaled dithering disabled by game settings. Escalado de tramado deshabilitado por la configuración del juego. - + Widescreen disabled by game settings. Pantalla panorámica deshabilitada por la configuración del juego. - + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. Forzado de velocidad NTSC deshabilitado por la configuración del juego. - + PGXP geometry correction disabled by game settings. Corrección de geometría de la PGXP deshabilitada por la configuración del juego. - + PGXP culling disabled by game settings. «Culling» de la PGXP deshabilitado por la configuración del juego. - + PGXP perspective corrected textures disabled by game settings. Corrección de perspectiva de texturas de la PGXP deshabilitada por la configuración del juego. - + PGXP perspective corrected colors disabled by game settings. Corrección de perspectiva de colores de la PGXP deshabilitada por la configuración del juego. - + PGXP vertex cache forced by game settings. Caché de vértices de la PGXP forzada por la configuración del juego. - + PGXP CPU mode forced by game settings. Modo CPU de la PGXP forzado por la configuración del juego. - + PGXP Depth Buffer disabled by game settings. Búfer de profundidad de la PGXP deshabilitado por la configuración del juego. - + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. Forzado del modo analógico deshabilitado por la configuración del juego. El mando se iniciará en modo digital. - - - OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. - Renderizador de OpenGL no disponible: tu hardware o tus controladores no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.1. - PlayStationMouse + Left Button + Botón izquierdo + + + + Right Button + Botón derecho + + + Relative Mouse Mode Modo de ratón relativo - + Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. Bloquea el cursor del ratón en la ventana, ideal para juegos FPS. - PostProcessingChainConfigWidget + PostProcessing - - Form - Formulario + + {} [GLSL] + {} [GLSL] - - Add - Añadir + + {} [ReShade] + {} [ReShade] - - Remove - Quitar - - - - Clear - Borrar - - - - Move Up - Subir - - - - Move Down - Bajar - - - - Options... - Opciones... - - - - No Shaders Available - No hay sombreadores disponibles - - - - Error - Error - - - - Failed to add shader. The log may contain more information. - Fallo al añadir el sombreador. El registro podría contener más información. - - - - Question - Pregunta - - - - Are you sure you want to clear all shader stages? - ¿Seguro que quieres borrar la configuración de sombreadores? + + Unknown Error + Error desconocido @@ -8834,7 +12173,7 @@ Selecciona un control de la lista superior. Enable Post Processing - Habilitar posprocesamiento + Habilitar posprocesado @@ -8844,51 +12183,83 @@ Selecciona un control de la lista superior. Post Processing Chain - Cadena de posprocesamiento + Cadena de posprocesado - + + Add + Añadir + + + + Remove + Quitar + + + + Clear + Borrar + + + + Move Up + Subir + + + + Move Down + Bajar + + + + No Shaders Available + No hay sombreadores disponibles + + + Error Error - - The current post-processing chain is invalid, it has been reset. - La cadena de posprocesamiento actual no es válida y se ha reiniciado. + + Failed to add shader: %1 + Fallo al añadir sombreador: %1 - - - PostProcessingShaderConfigDialog - - %1 Shader Options - Opciones del sombreador %1 + + Question + Pregunta + + + + Are you sure you want to clear all shader stages? + ¿Seguro que quieres borrar la configuración de sombreadores? PostProcessingShaderConfigWidget - + Red Rojo - + Green Verde - + Blue Azul - + Alpha Alfa - + %1 (%2) %1 (%2) @@ -8896,12 +12267,12 @@ Selecciona un control de la lista superior. QObject - + Failed to open URL Fallo al abrir URL - + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -8931,29 +12302,29 @@ La URL era: %1 QtHost - - - + + + Error Error - + File '%1' does not exist. El archivo «%1» no existe. - + The specified save state does not exist. El estado de guardado indicado no existe. - + Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. No se puede utilizar el modo «no-gui» porque no se ha especificado un nombre del archivo de arranque. - + Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. No se puede utilizar el modo por lotes porque no se ha especificado un nombre del archivo de arranque. @@ -8989,42 +12360,42 @@ La URL era: %1 SaveStateSelectorUI - + Load Cargar - + Save Guardar - + Select Previous Seleccionar anterior - + Select Next Seleccionar siguiente - + No Save State No hay estados guardados - + Global Slot %d Ranura global %d - + Game Slot %d Ranura de juego %d - + %s Slot %d Ranura %s %d @@ -9044,7 +12415,7 @@ La URL era: %1 Reiniciar - + Select folder for %1 Seleccionar carpeta de %1 @@ -9057,167 +12428,167 @@ La URL era: %1 Configuración de DuckStation - + This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support. Esta versión de DuckStation no se compiló con el soporte de RetroAchievements. - + <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración general</strong><hr>Estas opciones controlan el aspecto y comportamiento del emulador.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. - + Summary Resumen - + <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. <strong>Resumen</strong><hr>Esta página muestra información sobre el juego seleccionado y te permite confirmar si el disco ha sido volcado correctamente. - + General General - + Game List Lista de juegos - + BIOS BIOS - + <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de la BIOS</strong><hr>Estas opciones gestionan cómo se utiliza la BIOS y cómo se parcheará.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. - + Console Consola - + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de la consola</strong><hr>Estas opciones determinan la configuración de la consola emulada.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. - + Emulation Emulación - + <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de la emulación</strong><hr>Estas opciones determinarán la velocidad del sistema y el comportamiento de la predicción de latencia.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. - + Memory Cards Memory Cards - + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. <strong>Configuración de la lista de juegos</strong><hr>La lista de arriba indica los directorios en los cuales se buscarán los juegos a aparecer en la lista. Se pueden añadir y quitar directorios, y buscar tanto de forma recursiva como no. - + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. <strong>Configuración de Memory Cards</strong><hr>Esta página permite controlar el funcionamiento de la emulación de las Memory Card y dónde se guardarán sus archivos en disco. - + Display Imagen - + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. <strong>Configuración de imagen</strong><hr>Estas opciones controlan como se mostrarán las imágenes generadas por la consola. - + Enhancements Mejoras - + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. <strong>Configuración de las mejoras</strong><hr>Estas opciones controlan aquellos elementos que pueden mejorar los gráficos respecto a los que mostraría la consola original.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. - + Post-Processing Posprocesado - + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. - <strong>Configuración del posprocesamiento</strong><hr>El posprocesamiento te permite alterar la apariencia de la imagen mostrada en pantalla con varios filtros. Los sombreadores serán ejecutados de forma secuencial. + <strong>Configuración del posprocesado</strong><hr>El posprocesado te permite alterar la apariencia de la imagen mostrada en pantalla con varios filtros. Los sombreadores serán ejecutados de forma secuencial. - + Audio Audio - + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración del audio</strong><hr>Estas opciones controlan la salida de audio de la consola.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. - + Achievements Logros - + <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de los logros</strong><hr>Estas opciones controlan los logros de RetroAchievements. Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. - + Folders Carpetas - + <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. <strong>Configuración de las carpetas</strong><hr>Estas opciones gestionan dónde se guardarán los archivos de datos de DuckStation. - + Advanced Avanzada - + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración avanzada</strong><hr>Estas opciones controlan el registro de mensajes y el comportamiento interno del emulador.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. - + Confirm Restore Defaults Confirmar el restablecimiento de los valores predeterminados - + Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. ¿Seguro que deseas restaurar la configuración predeterminada? Se perderán todas tus preferencias. - + Recommended Value Valor recomendado - + %1 [%2] %1 [%2] @@ -9238,71 +12609,349 @@ La URL era: %1 Usar configuración global [%1] + + SetupWizardDialog + + + DuckStation Setup Wizard + Asistente de configuración de DuckStation + + + + <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to DuckStation!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing DuckStation that you view the setup guide at <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>.</p><p>By default, DuckStation will connect to the server at <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>. If you do not wish for DuckStation to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html> + <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">¡El equipo de DuckStation te da la bienvenida!</span></h1><p>Este asistente te guiará a lo largo de los pasos necesarios para configurar la aplicación. Si esta es la primera vez que instalas DuckStation, se recomienda que leas la guía de configuración en <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>.</p><p>DuckStation se conectará de forma predeterminada al servidor en <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a> para buscar actualizaciones, y si existen y aceptas, descargará paquetes de actualización desde <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>. Si no deseas que DuckStation se conecte a cualquier red al ejecutarse, deberías desactivar ahora mismo la opción Habilitar actualizaciones automáticas. Este ajuste puede modificarse en cualquier momento dentro de la configuración de la interfaz.</p><p>Para empezar, selecciona tu idioma y un tema.</p></body></html> + + + + Language: + Idioma: + + + + Theme: + Tema: + + + + Enable Automatic Updates + Habilitar actualizaciones automáticas + + + + <html><head/><body><p>DuckStation requires a PS1 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <span style=" font-weight:700;">from an actual PS1 unit that you own</span> (borrowing doesn't count). You should use Caetla or another utility to create an image from your console's BIOS ROM on your PC.</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct DuckStation to scan an alternative directory.</p></body></html> + <html><head/><body><p>DuckStation necesita una BIOS de PS1 para poder funcionar.</p><p>Por motivos de legalidad, debes obtener una BIOS <span style=" font-weight:700;">de un sistema PS1 real que sea de tu propiedad</span> (una PS1 prestada no cuenta). Deberías utilizar Caetla u otra herramienta para crear una imagen de la ROM de la BIOS de tu consola en tu equipo.</p><p>Una vez hayas volcado la imagen de la BIOS, deberás copiarla en el directorio para BIOS que aparece más abajo o indicar a DuckStation que la busque en un directorio alternativo.</p></body></html> + + + + BIOS Directory: + Directorio de BIOS: + + + + Browse... + Buscar... + + + + Reset + Reiniciar + + + + NTSC-J (Japan): + NTSC-J (Japón): + + + + NTSC-U/C (US/Canada): + NTSC-U/C (EE. UU., Canadá): + + + + PAL (Europe, Australia): + PAL (Europa, Australia): + + + + Open in Explorer... + Abrir en explorador... + + + + Refresh List + Actualizar lista + + + + <html><head/><body><p>DuckStation will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list. These games should be dumped from discs you own. Utilities such as ImgBurn can be used to create images of game discs in .bin/.cue format.</p><p>Supported formats for dumps include: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (Cue Sheets), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (Single Track Image), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (Error Code Modeling Image), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (Media Descriptor Sidecar), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, Only Decrypted).</p></body></html> + <html><head/><body><p>DuckStation buscará e identificará automáticamente aquellos juegos que se encuentren en los directorios seleccionados más abajo para rellenar la lista de juegos. Estos juegos deberían ser volcados a partir de los discos que tengas comprados. Puedes utilizar herramientas tales como ImgBurn para crear imágenes de tus discos de juego en formato .BIN/.CUE.</p><p>Entre los formatos de volcados admitidos se encuentran los siguientes: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (archivo Cue), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (imagen de una pista), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (imagen Error Code Modeling), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (archivo adjunto de Media Descriptor), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, solo archivos desencriptados).</p></body></html> + + + + Search Directories (will be scanned for games) + Directorios donde buscar (solo para juegos) + + + + Add... + Añadir... + + + + + Remove + Quitar + + + + Search Directory + Directorio de búsqueda + + + + Scan Recursively + Búsqueda recursiva + + + + <html><head/><body><p>By default, DuckStation will map your keyboard to the virtual controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html> + <html><head/><body><p>DuckStation asignará de forma predeterminada tu teclado a un mando virtual.</p><p><span style=" font-weight:700;">Para utilizar un mando externo, deberás asignarlo antes de continuar. </span>En esta pantalla podrás asignar de forma automática cualquier mando que tengas conectado. Si tu mando no se encuentra conectado, puedes conectarlo ahora.</p><p>Para cambiar las asignaciones de mandos en detalle o para utilizar multitaps puedes abrir el menú de Configuración y seleccionar la opción Mandos una vez hayas completado el asistente de configuración.</p></body></html> + + + + Controller Port 1 + Puerto de mando 1 + + + + + Controller Mapped To: + Mando asignado a: + + + + + Controller Type: + Tipo de mando: + + + + + + Default (Keyboard) + Predeterminado (teclado) + + + + + Automatic Mapping + Asignación automática + + + + Controller Port 2 + Puerto de mando 2 + + + + <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using DuckStation.</p></body></html> + <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">¡La configuración ha terminado!</span></h1><p>Ya puedes empezar a ejecutar juegos.</p><p>Hay más opciones disponibles dentro del menú de Configuración. También puedes utilizar la interfaz Big Picture para navegar por el emulador con solo un mando.</p><p>Esperamos que disfrutes de DuckStation.</p></body></html> + + + + Language + Idioma + + + + BIOS Image + Imagen de la BIOS + + + + Game Directories + Directorios de juegos + + + + Controller Setup + Configuración de mandos + + + + Complete + Todo listo + + + + &Back + A&nterior + + + + + &Next + &Siguiente + + + + &Cancel + &Cancelar + + + + + Warning + Advertencia + + + + No BIOS images were found. DuckStation <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? + No se han encontrado imágenes de BIOS. DuckStation <strong>no podrá</strong> ejecutar juegos sin una imagen de la BIOS.<br><br>¿Seguro que quieres continuar sin elegir una imagen de la BIOS? + + + + No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, DuckStation's list will be empty. + +Are you sure you want to continue? + No se han seleccionado directorios de juegos. Tendrás que abrir manualmente cualquier volcado de juego al que quieras jugar, porque la lista de DuckStation estará vacía. + +¿Seguro que quieres continuar? + + + + &Finish + &Terminar + + + + Cancel Setup + Cancelar la configuración + + + + Are you sure you want to cancel DuckStation setup? + +Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation. + ¿Seguro que quieres cancelar la configuración de DuckStation? + +Se ha guardado cualquier cambio que hayas hecho y el asistente volverá a aparecer la próxima vez que ejecutes DuckStation. + + + + Open Directory... + Abrir directorio... + + + + Select Search Directory + Seleccionar directorio de búsqueda + + + + Scan Recursively? + ¿Hacer una búsqueda recursiva? + + + + Would you like to scan the directory "%1" recursively? + +Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. + ¿Quieres hacer una búsqueda recursiva en el directorio «%1»? + +La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que estén en subdirectorios. + + + + Default (None) + Predeterminado (ninguno) + + + + No devices available + No hay dispositivos disponibles + + + + Automatic Binding + Asignación automática + + + + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. + No se han podido generar asociaciones genéricas para el dispositivo «%1». El mando/dispositivo de origen podría no ser compatible con las asociaciones automáticas. + + System - + Failed to load %s BIOS. Fallo al cargar la BIOS %s. - - + + Error Error - + Failed to load save state file '{}' for booting. Fallo al arrancar con el archivo de estado «{}». - + Incorrect BIOS image size Tamaño de imagen de la BIOS incorrecto - + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. El estado guardado es incompatible: la versión mínima soportada es %u, pero el estado es para la versión %u. - + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. El estado guardado es incompatible: la versión máxima soportada es %u, pero el estado es para la versión %u. - + Failed to open CD image '%s' used by save state: %s. Fallo al abrir la imagen de CD «%s» del estado guardado %s. - + Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s. Fallo al cambiar la subimagen %u en el CD «%s» utilizado por el estado guardado %s. - - Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. - No puede usarse una Memory Card individual para el juego en la ranura %u ya que el juego no tiene un código. Se usará una Memory Card compartida. + + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead. + No puede usarse una Memory Card individual para el juego en la ranura {} ya que el juego no tiene un código. Se usará una Memory Card compartida. - - Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. - No puede usarse una Memory Card individual para el juego en la ranura %u ya que el juego no tiene un título. Se usará una Memory Card compartida. + + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead. + No puede usarse una Memory Card individual para el juego en la ranura {} ya que el juego no tiene un título. Se usará una Memory Card compartida. - - Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead. - No puede usarse una Memory Card individual para el juego en la ranura %u ya que el juego no tiene una ruta. Se usará una Memory Card compartida. + + Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card. + Utilizando Memory Card {} individual por disco en vez de por juego. - + + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead. + No puede usarse una Memory Card individual para el juego en la ranura {} ya que el juego no tiene una ruta. Se usará una Memory Card compartida. + + + Game changed, reloading memory cards. Juego cambiado, volviendo a cargar las Memory Cards. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s @@ -9323,7 +12972,7 @@ Revisa las instrucciones del archivo README sobre como agregar un archivo SBI. ¿Quieres continuar? - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s