diff --git a/CONTRIBUTORS.md b/CONTRIBUTORS.md index ece8a99ae..009c6cbd3 100644 --- a/CONTRIBUTORS.md +++ b/CONTRIBUTORS.md @@ -16,7 +16,7 @@ The following people have contributed to the project in some way, and are credit - posix - @Richard-L, blexx - German - @phoe-nix, @zkdpower - Chinese (Simplified) - Sorer - @MojoJojoDojo - Hebrew -- Hipnosis - @Hipnosis183, MrHomunculus, @falsepopsky - Spanish, Spanish (Latin America) +- @Hipnosis183, @falsepopsky - Spanish (Latin America) - @IlDucci - Spanish (Spain) - @RaydenX93 - Italian - @r57zone - Russian diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts index 3cd7e9e54..286f1d8fa 100755 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts @@ -41,12 +41,12 @@ DuckStation Third-Party Notices - + Avisos de terceros de DuckStation Missing thirdparty.html file. You should request it from where-ever you obtained DuckStation. - + Falta el archivo thirdparty.html. Deberías pedirlo donde sea que hayas conseguido DuckStation. @@ -117,19 +117,21 @@ Comprueba el nombre de usuario y contraseña e intenta de nuevo. Enable Achievements - Habilitar logros + Habilitar logros Achievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled. Do you want to enable tracking now? - + El seguimiento de logros no está habilitado. Tu sesión iniciada no tendrá efecto hasta que se habilite. + +¿Quieres habilitar el seguimiento de logros ahora? Enable Hardcore Mode - Habilitar modo Hardcore + Habilitar modo Hardcore @@ -138,17 +140,21 @@ Do you want to enable tracking now? However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality. Do you want to enable hardcore mode? - + El modo Hardcore no está habilitado. Habilitarlo te permite establecer tiempos, puntuaciones y participar en tablas de puntuaciones especiales para cada juego. + +Sin embargo, el modo Hardcore también previene el uso de estados guardados, trucos y funciones de ralentización. + +¿Quieres habilitar el modo Hardcore? Reset System - Reiniciar sistema + Reiniciar sistema Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? - El modo Hardcore no será habilitado hasta que se reinicie el sistema. ¿Quieres reiniciar el sistema ahora? + El modo Hardcore no será habilitado hasta que se reinicie el sistema. ¿Quieres reiniciar el sistema ahora? @@ -159,119 +165,109 @@ Do you want to enable hardcore mode? AchievementSettingsWidget - - Form - Form - - - + Enable Achievements Habilitar logros - + Enable Hardcore Mode Habilitar modo Hardcore - + Use First Disc From Playlist Utilizar el primer disco de la lista - + Test Unofficial Achievements Probar logros no oficiales - + Enable Sound Effects Habilitar efectos de sonido - + Account Cuenta - + Login... Iniciar sesión... - + View Profile... Ver perfil... - + Settings Configuración - + Enable Spectator Mode Habilitar modo espectador - + Enable Encore Mode Habilitar modo Encore - + Notifications Notificaciones - - + + 5 seconds 5 segundos - + Show Achievement Notifications Mostrar notificaciones de logros - + Show Leaderboard Notifications Mostrar notificaciones de tabla de posiciones - + Enable In-Game Overlays Superposiciones dentro del juego - + Username: Login token generated at: Nombre de usuario: Token de acceso generado en: - + Game Info Información del juego - - - <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> - <html><head/><body><p align="justify">DuckStation usa RetroAchievements como base de datos de logros y hacer seguimiento del progreso. Para utilizar el sistema de logros, primero debes registrar una cuenta en <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Para ver la lista de logros dentro del juego, presiona el atajo para <span style=" font-weight:600;">Abrir menu rápido</span> y selecciona <span style=" font-weight:600;">Logros</span> desde el menú.</p></body></html> - @@ -380,320 +376,369 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. Achievements - + + + Overriding executable + Sobrescribiendo ejecutable + + + Loading state Cargando estado - - + + Resuming state Resumiendo estado - - You have unlocked {0} of {1} achievements, and earned {2} of {3} points. - - - - + Hardcore mode will be enabled on system reset. El modo Hardcore será habilitado al reiniciar el sistema. - + {} (Unofficial) {} (no oficial) - + Mastered {} Dominado {} - - {} achievements, {} points - {} logros, {} puntos - - - + Leaderboard attempt started. Intento de entrar en tabla de posiciones iniciado. - + Leaderboard attempt failed. Intento de entrar en tabla de posiciones fallido. - + Your Time: {}{} Tu tiempo: {}{} - + Your Score: {}{} Tu puntuación: {}{} - + Your Value: {}{} Tu valor: {}{} - + (Submitting) (enviando) - + Your Time: {} (Best: {}) Tu tiempo: {}{} (Mejor: {}) - + Your Score: {} (Best: {}) Tu puntuación: {}{} (Mejor: {}) - + Your Value: {} (Best: {}) Tu valor: {}{} (Mejor: {}) - + {} Leaderboard Position: {} of {} {} Posición en tabla: {} de {} - + Server error in {}: {} Error del servidor en {}: {} - + Achievements Disconnected Logros desconectados - + An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request. No se pudo completar una solicitud de desbloqueo. Se seguirá reenviando la solicitud. - + Achievements Reconnected Logros reconectados - + All pending unlock requests have completed. Se han completado todas las solicitudes de desbloqueo. - + Score: {} ({} softcore) Unread messages: {} + Summary for login notification. Puntuación: {} ({} en modo normal) Mensajes sin leer: {} - - + + Confirm Hardcore Mode Confirma el modo Hardcore - - + + {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. No se puede utilizar la función de {0} mientras el modo Hardcore esté habilitado. ¿Quieres deshabilitar el modo Hardcore? La función {0} será cancelada si seleccionas no. - - + + Cannot {} while hardcode mode is active. - + No se puede {} mientras el modo Hardcore esté habilitado. - + Yes - + - + No - No + No - + Active Challenge Achievements Logros de desafío activos - + (Hardcore Mode) (modo Hardcore) - + You have unlocked all achievements and earned {} points! Desbloqueaste todos los logros y conseguiste {} puntos! - + You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points. - + Desbloqueaste {0} de {1} logros, consiguiendo {2} de {3} puntos posibles. - + Unknown Desconocido - + Locked Bloqueado - + Unlocked Desbloqueado - + Unsupported No admitido - + Unofficial No oficial - + Recently Unlocked Desbloqueado recientemente - + Active Challenges Desafíos activos - + Almost There Falta poco - + {} points {} puntos - + {} point {} punto - + XXX points XXX puntos - + Unlocked: {} Desbloqueado: {} - - + + Loading... Cargando... - - + + Leaderboard download failed Fallo al descargar tabla de posiciones - + Hardcore mode is now enabled. El modo Hardcore está habilitado. - + Hardcore mode is now disabled. El modo Hardcore está deshabilitado. - + {} (Hardcore Mode) {} (modo Hardcore) - - + + + Failed to read executable from disc. Achievements disabled. + Fallo al leer ejecutable desde el disco. Logros deshabilitados. + + + + {0}, {1}. + {0}, {1}. + + + + You have unlocked {} of %n achievements + Achievement popup + + Desbloqueaste {} de %n logro + Desbloqueaste {} de %n logros + + + + + and earned {} of %n points + Achievement popup + + y conseguiste {} de %n punto + y conseguiste {} de %n puntos + + + + + This game has no achievements. No hay logros para este juego. - + + {0}, {1} + {0}, {1} + + + + %n achievements + Mastery popup + + %n logro + %n logros + + + + + %n points + Mastery popup + + %n punto + %n puntos + + + + This game has {} leaderboards. Este juego tiene {} tablas de puntuaciones. - + Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. No se enviarán puntuaciones porque el modo Hardcore está deshabilitado. Las tablas de posiciones serán de solo lectura. - + Show Best Mostrar mejores - + Show Nearby Mostrar cercanos - + Rank Rango - + Name Nombre - + Time Tiempo - + Score Puntuación - + Value Valor - + Date Submitted Fecha de envío - + Downloading leaderboard data, please wait... Descargando información de tabla de posiciones, espera... @@ -701,340 +746,255 @@ Mensajes sin leer: {} AdvancedSettingsWidget - - Form - Form - - - + Logging Registro - + Log Level: Nivel de registro: - + Log Filters: Filtros de registro: - - + + Log To System Console Registrar en consola del sistema - - + + Log To Window Registrar en ventana - - + + Log To Debug Console Registrar en consola de depuración - - + + Log To File Registrar en archivo - + System Settings Opciones del sistema - - + + Show Debug Menu Mostrar menú de depuración - + Tweaks/Hacks Modificaciones/Hacks - + Option Opción - + Value Valor - + Reset To Default Restablecer valores predeterminados - + Select folder for %1 Seleccionar carpeta para %1 - + Log Level Nivel de registro - + Information Información - + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. Establece el nivel de detalle de los mensajes en el registro. Niveles más altos mostrarán más mensajes. - - - - + + + + User Preference Preferencia de usuario - + Logs messages to the console window. Registra mensajes en la ventana de la consola. - + Logs messages to the debug console where supported. Registra mensajes en la consola de depuración cuando sea posible. - + Logs messages to the window. Registra mensajes en la ventana. - + Logs messages to duckstation.log in the user directory. Registra mensajes en el archivo "duckstation.log" dentro del directorio de usuario. - + Unchecked Deshabilitado - + Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings. Muestra un menú de depuración con estadísticas adicionales y opciones rápidas. + + + Apply Game Settings + Aplicar configuración por juego + + + + Export Shared Memory + Exportar memoria compartida + - Disable All Enhancements - Deshabilitar todas las mejoras + Enable PINE + Habilitar PINE - - Show Status Indicators - Mostrar indicadores de estado + + PINE Slot + Ranura de PINE - - Show Frame Times - Mostrar duración de fotogramas - - - + Apply Compatibility Settings Aplicar configuración de compatibilidad - - Display FPS Limit - Mostrar límite de FPS - - - - Exclusive Fullscreen Control - - - - - Multisample Antialiasing - Suavizado de bordes de muestreo múltiple (MSAA) - - - - Wireframe Mode - Ver mallas de polígonos - - - + Display Active Start Offset Desplazamiento del inicio de imagen activa - + Display Active End Offset Desplazamiento del fin de imagen activa - + Display Line Start Offset Desplazamiento de la primera línea de imagen - + Display Line End Offset Desplazamiento de la última línea de imagen - - PGXP Vertex Cache - Caché de vértices (PGXP) - - - - PGXP Geometry Tolerance - Tolerancia geométrica (PGXP) - - - - PGXP Depth Clear Threshold - Umbral de limpieza de profundidad (PGXP) - - - + Enable Recompiler Memory Exceptions Habilitar excepciones de memoria del recompilador - + Enable Recompiler Block Linking Habilitar vinculación de bloques del recompilador - + Enable Recompiler Fast Memory Access Habilitar memoria de acceso rápido del recompilador - - Use Old MDEC Routines - Utilizar rutinas MDEC antiguas - - - - Enable VRAM Write Texture Replacement - Habilitar reemplazo de textura de escritura de VRAM - - - - Preload Texture Replacements - Precargar reemplazos de textura - - - - Dump Replaceable VRAM Writes - Volcar escrituras de VRAM reemplazables - - - - Set Dumped VRAM Write Alpha Channel - Establecer el canal alfa de la escritura de VRAM volcada - - - - Minimum Dumped VRAM Write Width - Anchura mínima del volcado de escritura de VRAM - - - - Minimum Dumped VRAM Write Height - Altura mínima del volcado de escritura de VRAM - - - + DMA Max Slice Ticks Duración máxima de los cortes de la DMA - + DMA Halt Ticks Duración de las paradas de la DMA - + GPU FIFO Size Tamaño del FIFO de la GPU - + GPU Max Run-Ahead Procesamiento anticipado máximo de la GPU - - Use Debug Host GPU Device - Utilizar dispositivo gráfico de depuración - - - - Disable Shader Cache - Deshabilitar caché de sombreadores - - - - Disable Dual-Source Blend - - - - - Disable Framebuffer Fetch - - - - - Stretch Display Vertically - Estirar imagen verticalmente - - - + Increase Timer Resolution Incrementar la resolución del temporizador - - CD-ROM Mechacon Version - + + Load Devices From Save States + Cargar dispositivos en estados guardados - + + Save State Compression + Compresión de estados guardados + + + + CD-ROM Mechacon Version + Versión del MechaCon del CD-ROM + + + + CD-ROM Region Check + Chequeo regional del CD-ROM + + + Allow Booting Without SBI File Permitir iniciar sin un archivo SBI - - Create Save State Backups - Crear copias de seguridad de los estados guardados - - - + Enable PCDrv Habilitar PCDrv - + Enable PCDrv Writes Habilitar escrituras de PCDrv - + PCDrv Root Directory Directorio raíz de PCDrv @@ -1043,248 +1003,250 @@ Mensajes sin leer: {} AnalogController - + Controller {} switched to analog mode. Control {} cambiado a modo analógico. - + Controller {} switched to digital mode. Control {} cambiado a modo digital. - + + Controller {} is locked to analog mode by the game. Control {} bloqueado en modo analógico por el juego. - + + Controller {} is locked to digital mode by the game. Control {} bloqueado en modo digital por el juego. - + D-Pad Up Botón de dirección hacia arriba - + D-Pad Right Botón de dirección hacia la derecha - + D-Pad Down Botón de dirección hacia abajo - + D-Pad Left Botón de dirección hacia la izquierda - + Triangle Triángulo - + Circle Círculo - + Cross Cruz - + Square Cuadrado - + Select Select - + Start Start - + Analog Toggle Alternar analógico - + L1 L1 - + R1 R1 - + L2 L2 - + R2 R2 - + L3 L3 - + R3 R3 - + Left Stick Left Palanca izquierda hacia la izquierda - + Left Stick Right Palanca izquierda hacia la derecha - + Left Stick Down Palanca izquierda hacia abajo - + Left Stick Up Palanca izquierda hacia arriba - + Right Stick Left Palanca derecha hacia la izquierda - + Right Stick Right Palanca derecha hacia la derecha - + Right Stick Down Palanca derecha hacia abajo - + Right Stick Up Palanca derecha hacia arriba - + Not Inverted No invertir - + Invert Left/Right Invertir izquierda/derecha - + Invert Up/Down Invertir arriba/abajo - + Invert Left/Right + Up/Down Invertir izquierda/derecha + arriba/abajo - + Force Analog Mode on Reset Forzar el modo analógico al reiniciar - + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. Fuerza el control a modo analógico cuando la consola se inicia/reinicia. - + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode Utilizar las palancas analógicas como cruceta en el modo digital - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. Permite utilizar las palancas analógicas para controlar la cruceta y los botones en modo digital. - + Analog Deadzone Zona muerta de las palancas analógicas - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Establece la zona muerta de las palancas analógicas, es decir, el rango de movimiento de la palanca que será ignorado. - + Analog Sensitivity Sensibilidad analógica - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 130% y 140% cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 o el control de Xbox One. - + Button/Trigger Deadzone Zona muerta de botón/gatillo - + Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. Establece la zona muerta para activar botones/gatillos, es decir, la distancia de pulsación que será ignorada. - + Vibration Bias Fuerza de vibración - + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Indica la medida de la vibración. Si la vibración en algunos juegos es débil o no funciona, intenta incrementar este valor. - + Invert Left Stick Invertir palanca izquierda - + Inverts the direction of the left analog stick. Invierte la dirección de la palanca analógica izquierda. - + Invert Right Stick Invertir palanca derecha - + Inverts the direction of the right analog stick. Invierte la dirección de la palanca analógica derecha. @@ -1292,428 +1254,557 @@ Mensajes sin leer: {} AnalogJoystick - - - Controller %u switched to analog mode. - Control %u cambiado a modo analógico. - - - - - Controller %u switched to digital mode. - Control %u cambiado a modo digital. - - - + D-Pad Up Botón de dirección hacia arriba - + D-Pad Right Botón de dirección hacia la derecha - + D-Pad Down Botón de dirección hacia abajo - + D-Pad Left Botón de dirección hacia la izquierda - + Triangle Triángulo - + Circle Círculo - + Cross Cruz - + Square Cuadrado - + Select Select - + Start Start - + Mode Toggle Alternar modo - + L1 L1 - + R1 R1 - + L2 L2 - + R2 R2 - + L3 L3 - + R3 R3 - + Left Stick Left Palanca izquierda hacia la izquierda - + Left Stick Right Palanca izquierda hacia la derecha - + Left Stick Down Palanca izquierda hacia abajo - + Left Stick Up Palanca izquierda hacia arriba - + Right Stick Left Palanca derecha hacia la izquierda - + Right Stick Right Palanca derecha hacia la derecha - + Right Stick Down Palanca derecha hacia abajo - + Right Stick Up Palanca derecha hacia arriba - + Not Inverted No invertir - + Invert Left/Right Invertir izquierda/derecha - + Invert Up/Down Invertir arriba/abajo - + Invert Left/Right + Up/Down Invertir izquierda/derecha + arriba/abajo - + Analog Deadzone Zona muerta de las palancas analógicas - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Establece la zona muerta de las palancas analógicas, es decir, el rango de movimiento de la palanca que será ignorado. - + Analog Sensitivity Sensibilidad analógica - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 130% y 140% cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 o el control de Xbox One. - + Invert Left Stick Invertir palanca izquierda - + Inverts the direction of the left analog stick. Invierte la dirección de la palanca analógica izquierda. - + Invert Right Stick Invertir palanca derecha - + Inverts the direction of the right analog stick. Invierte la dirección de la palanca analógica derecha. - AudioBackend + AudioExpansionSettingsDialog - - Null (No Output) - Nulo (sin salida) + + Audio Expansion Settings + Configuración de expansión de audio - - Cubeb - Cubeb + + Circular Wrap: + Panorámica: - - XAudio2 - XAudio2 + + + 30 + 30 + + + + Shift: + Desplazamiento: + + + + + + + + + + 20 + 20 + + + + Depth: + Profundidad: + + + + 10 + 10 + + + + Focus: + Nitidez: + + + + Center Image: + Imagen central: + + + + Front Separation: + Separación frontal: + + + + Rear Separation: + Separación posterior: + + + + Low Cutoff: + Límite bajo: + + + + High Cutoff: + Límite alto: + + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Expansion Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuración de expansión de audio</span><br/>Estas opciones permiten refinar el comportamiento del expansor de canales basado en FreeSurround.</p></body></html> + + + + Block Size: + Tamaño de bloque: AudioSettingsWidget - - Form - Form - - - + Configuration Configuración - + Stretch Mode: Modo de estiramiento: - + Buffer Size: Tamaño del búfer: - - Off (Noisy) - Desactivado (con ruidos) - - - - Resampling (Pitch Shift) - Remuestreo (altera el tono) - - - - Time Stretch (Tempo Change, Best Sound) - Estiramiento temporal (altera el tempo, mejor calidad) - - - + Maximum latency: 0 frames (0.00ms) Latencia máxima: 0 fotogramas (0.00ms) - + Backend: Motor: - + Output Latency: Latencia de salida: - + Driver: Controlador: - - - Start Dumping On Boot - Comenzar volcado de audio al iniciar - - - + Minimal Mínima - + Output Device: Dispositivo de salida: - + + + 0 ms + 0ms + + + + Expansion Mode: + Modo de expansión: + + + + + Expansion Settings + Configuración de expansión + + + + + Stretch Settings + Configuración de estiramiento + + + Controls Controles - + Output Volume: Volumen de salida: - - + + 100% 100% - + + + Reset Volume + Reiniciar volumen + + + Fast Forward Volume: Volumen durante avance rápido: - - + + + Reset Fast Forward Volume + Reiniciar volumen durante avance rápido + + + + Mute All Sound Silenciar todo - - + + Mute CD Audio Silenciar audio de CD - + Audio Backend Motor de audio - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. El motor de audio determina como se envían los fotogramas producidos por el emulador al sistema. Cubeb ofrece la menor latencia, pero en caso de tener problemas, prueba con el motor SDL. El motor nulo deshabilita la salida de audio. - + Output Latency Latencia de salida - - 50 ms - 50 ms - - - + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. El tamaño del búfer determina el tamaño de los fragmentos de audio que serán recibidos por el sistema. Valores más pequeños reducirán la latencia de salida, pero puede causar parones si la velocidad de la emulación no es consistente. Ten en cuenta que el motor Cubeb utiliza fragmentos más pequeños a pesar este valor, por lo tanto, utilizar valores más pequeños en este caso podría no cambiar mucho la latencia. - - - + + Unchecked Deshabilitado - - Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. - Comenzar a volcar audio en archivos tan pronto se inicie el emulador. Útil para fines de depuración. + + + + % + % - + + + + %1 ms + %1ms + + + Output Volume Volumen de salida - + Controls the volume of the audio played on the host. Controla el volúmen de reproducción de audio en el sistema. - + Fast Forward Volume Volumen durante avance rápido - + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Controla el volúmen de reproducción de audio durante el avance rápido en el sistema. - + Prevents the emulator from producing any audible sound. Impide que el emulador produzca cualquier sonido. - + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. Silecia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede utilizarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos. - + + Expansion Mode + Modo de expansión + + + + Disabled (Stereo) + Deshabilitado (estéreo) + + + + Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. This includes games that support Dolby Pro Logic/Pro Logic II. + Determina como se expande el audio de estéreo a envolvente en juegos compatibles. Esto incluye aquellos que soporten Dolby Pro Logic/Pro Logic II. + + + + + + + + N/A + Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset. + No disponible + + + + These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander. + Estas opciones permiten refinar el comportamiento del expansor de canales basado en FreeSurround. + + + Stretch Mode Modo de estiramiento - + Time Stretching Estiramiento temporal - + When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. Cuando la velocidad de ejecución sea distinta al 100%, se ajustará el tempo del audio en lugar de eliminar fotogramas. Produce un audio mucho más agradable durante el avance rápido/ralentizaciones a un pequeño costo de rendimiento. - - + + These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed. + Estas opciones permiten refinar el comportamiento del estirador tempral de audio SoundTouch cuando la velocidad de ejecución sea distinta al 100%. + + + + + Resets volume back to the global/inherited setting. + Restablece el volumen de salida al valor global/heredado. + + + + + Resets volume back to the default, i.e. full. + Restablece el volumen de salida al valor predeterminado (100%). + + + + Default Predeterminado - - Maximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output) - Latencia máxima: %1 fotogramas / %2 ms (búfer de %3ms + %5ms de salida) + + Unknown Device "%1" + Dispositivo desconocido "%1" - - Maximum Latency: %1 frames / %2 ms - Latencia máxima: %1 fotogramas / %2 ms + + Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms expand + %4 ms output) + Latencia máxima: %1ms (búfer de %2ms + %3ms de expansión + %4ms de salida) - - + + Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output) + Latencia máxima: %1ms (búfer de %2ms + %3ms de salida) + + + + Maximum Latency: %1 ms (%2 ms expand, minimum output latency unknown) + Latencia máxima: %1ms (%2ms de expansión, latencia de salida mínima desconocida) + + + + Maximum Latency: %1 ms (minimum output latency unknown) + Latencia máxima: %1ms (latencia de salida mínima desconocida) + + + + %1% %1% @@ -1721,27 +1812,131 @@ Mensajes sin leer: {} AudioStream - - None - Ninguno + + Null (No Output) + Nulo (sin salida) - - Resampling - Remuestreo + + Cubeb + Cubeb - - Time Stretching - Estiramiento temporal + + SDL + SDL + + + + Disabled (Stereo) + Deshabilitado (estéreo) + + + + Stereo with LFE + Estéreo con LFE + + + + Quadraphonic + Cuadrafónico + + + + Quadraphonic with LFE + Cuadrafónico con LFE + + + + 5.1 Surround + Surround 5.1 + + + + 7.1 Surround + Surround 7.1 + + + + Off (Noisy) + Deshabilitado (con ruidos) + + + + Resampling (Pitch Shift) + Remuestreo (altera el tono) + + + + Time Stretch (Tempo Change, Best Sound) + Estiramiento temporal (altera el tempo, mejor calidad) + + + + + Default + Predeterminado + + + + AudioStretchSettingsDialog + + + Audio Stretch Settings + Configuración de estiramiento de audio + + + + Sequence Length: + Longitud de secuencia: + + + + 30 + 30 + + + + Seekwindow Size: + Tamaño de márgen de búsqueda: + + + + 20 + 20 + + + + Overlap: + Superposición: + + + + 10 + 10 + + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Stretch Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuración de estiramiento de audio</span><br/>Estas opciones permiten refinar el comportamiento del estirador tempral de audio SoundTouch cuando la velocidad de ejecución sea distinta al 100%..</p></body></html> + + + + Use Quickseek + Utilizar búsqueda rápida + + + + Use Anti-Aliasing Filter + Utilizar filtro de suavizado AutoUpdaterDialog - - + + Automatic Updater Actualizador automático @@ -1776,121 +1971,127 @@ Mensajes sin leer: {} Recordar más tarde - + + Do not show again + No mostrar de nuevo + + + + Updater Error Error de actualización - + No updates are currently available. Please try again later. No hay actualizaciones disponibles. Intenta más tarde. - + Current Version: %1 (%2) Versión actual: %1 (%2) - + New Version: %1 (%2) Nueva versión: %1 (%2) - + Loading... Cargando... - + <h2>Changes:</h2> <h2>Cambios:</h2> - + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>Alerta sobre estados guardados</h2><p>Instalar esta actualización hará que tus estados guardados <b>dejen de ser compatibles</b>. Asegúrate de haber guardado tus partidas en una tarjeta de memoria antes de instalar la actualización o perderás tu progreso.</p> - + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>Alerta sobre configuración</h2><p>Instalar esta actualización reiniciará tu configuración. Ten en cuenta que deberás ajustar tu configuración nuevamente después de instalar la actualización.</p> - + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> - <h4>Instalar esta actualización descargará %1 MB a través de tu conexión de internet.</h4> + <h4>Instalar esta actualización descargará %1MB a través de tu conexión de internet.</h4> - + Downloading %1... Descargando %1... + + + Failed to remove updater exe after update. + Fallo al eliminar el ejecutable del actualizador después de actualizar. + BIOSSettingsWidget - - Form - Form - - - + BIOS Selection Selección de BIOS - + PAL (Europe, Australia): PAL (Europa, Australia): - + NTSC-J (Japan): NTSC-J (Japón): - + NTSC-U/C (US/Canada): NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá): - + Open in Explorer... Abrir en explorador... - + Refresh List Actualizar lista - + BIOS Directory Directorio de BIOS - + DuckStation will search for BIOS images in this directory. DuckStation buscará imágenes de BIOS en este directorio. - + Browse... Buscar... - + Options and Patches Opciones y parches - + Fast Boot Inicio rápido - + Enable TTY Logging Habilitar registro por terminal @@ -1912,58 +2113,66 @@ Mensajes sin leer: {} Registra mensajes de BIOS a printf(). No todos los juegos contienen mensajes de depuración. - + Use Global Setting Utilizar configuración global - + Auto-Detect Detectar automáticamente - + Unknown Desconocido + + CDImageHasher + + + Computing hash for Track {}/Index {}... + Calculando suma de verificación para la pista {}/índice {}... + + CPUExecutionMode - + Interpreter (Slowest) Intérprete (el más lento) - + Cached Interpreter (Faster) Intérprete en caché (más rápido) - + Recompiler (Fastest) Recompilador (el más rápido) - + New Recompiler (Experimental) - + Recompilador nuevo (experimental) CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) Deshabilitado (el más lento) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) MMap (por hardware, el más rápido, solo para x64) - + LUT (Faster) LUT (más rápido) @@ -2013,493 +2222,200 @@ Mensajes sin leer: {} - CheatManagerDialog + CheatManagerWindow - + Cheat Manager Administrador de trucos - - Cheat List - Lista de trucos - - - + &Add Group... Añadir &grupo... - + &Add Code... Añadir &código... - + &Edit Code... &Editar código... - + &Delete Code E&liminar código - - - - + + + + Activate Activar - + Import... Importar... - + Export... Exportar... - + Clear Limpiar - + Reset Reiniciar - + Name Nombre - - + Type Tipo - + Activation Activación - + Instructions Instrucciones - - Memory Scanner - Buscador de memoria - - - - - Address - Dirección - - - - - Value - Valor - - - - Previous Value - Valor anterior - - - - Search Parameters - Parámetros de búsqueda - - - - Value: - Valor: - - - - Signed - Con signo - - - - Unsigned - Sin signo - - - - Decimal - Decimal - - - - Hex - Hexadecimal - - - - Data Size: - Tamaño de dato: - - - - Byte (1 byte) - Byte (1 byte) - - - - Halfword (2 bytes) - Halfword (2 bytes) - - - - Word (4 bytes) - Word (4 bytes) - - - - Operator: - Operador: - - - - Equal to Value - Igual a... - - - - Not Equal to Value - Distinto a... - - - - Greater Than Value - Mayor que... - - - - Greater or Equal to Value - Mayor o igual... - - - - Less Than Value - Menor que... - - - - Less or Equal to Value - Menor o igual... - - - - Increased By Value - Incrementado por... - - - - Decreased By Value - Decrementado por... - - - - Changed By Value - Reemplazado por... - - - - Equal to Previous Result (Unchanged Value) - Igual a valor previo (sin cambios) - - - - Not Equal to Previous Result (Changed Value) - Distinto a valor previo (con cambios) - - - - Greater Than Previous Result - Mayor que valor previo - - - - Greater or Equal to Previous Result - Mayor o igual a valor previo - - - - Less Than Previous Result - Menor a valor previo - - - - Less or Equal to Previous Result - Menor o igual a valor previo - - - - Any Value ('New Search' or 'Reset Result Value') - Cualquier valor - - - - Start Address: - Dirección de inicio: - - - - End Address: - Dirección de fin: - - - - Preset Range: - Rango de búsqueda: - - - - RAM - RAM - - - - Scratchpad - Scratchpad (SPM) - - - - BIOS - BIOS - - - - New Search - Búsqueda nueva - - - - Search Again - Buscar de nuevo - - - - Clear Results - Limpiar resultados - - - - Add Selected Results To Watch List - Añadir resultados seleccionados a la lista - - - - Number of Results (Display limited to first 5000) : - Número de resultados (mostrando los primeros 5000): - - - - 0 - 0 - - - - Simple Cheat Code or Description - Código simple o descripción - - - - Freeze - Congelar - - - - Add Manual Address - Añadir dirección manual - - - - Remove Selected Entries from Watch List - Eliminar elementos seleccionados de la lista - - - - Load Watch - Cargar análisis - - - - Save Watch - Guardar análisis - - - - Byte - Byte - - - - Halfword - Halfword - - - - Word - Word - - - - Signed Byte - Byte con signo - - - - Signed Halfword - Halfword con signo - - - - Signed Word - Word con signo - - - + Toggle Activar - + Add Group Añadir grupo - + Group Name: Nombre del grupo: - - - - + + + + Error Error - + This group name already exists. Este nombre de grupo ya existe. - + Delete Code Eliminar código - + Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. ¿Seguro que quieres eliminar el código seleccionado? Esta acción es irreversible. - + From File... Desde archivo... - + From Text... Desde texto... - + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) Archivos de trucos de PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Todos los archivos (*.*) - - + + Import Cheats Importar trucos - - + + Failed to parse cheat file. The log may contain more information. Fallo al analizar el archivo de trucos. El registro puede contener más información. - + Cheat File Text: Texto de archivo de trucos: - + PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) Archivos de trucos de PCSXR (*.cht);;Todos los archivos (*.*) - + Export Cheats Exportar trucos - + Failed to save cheat file. The log may contain more information. Fallo al guardar el archivo de trucos. El registro puede contener más información. - + Confirm Clear Confirmar limpieza - + Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible. ¿Seguro que quieres eliminar todos los trucos? Esta acción es irreversible. - + Confirm Reset Confirmar reinicio - + Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST. ¿Seguro que quieres reiniciar la lista de trucos? Cualquier truco que no esté en la base de datos de DuckStation se perderá. - - - Enter manual address: - Ingresar dirección manual: - - - - Select data size: - Seleccionar tamaño de datos: - Cheats - + Gameshark GameShark - + Manual Manual - + Automatic (Frame End) Automática (final del fotograma) @@ -2512,33 +2428,25 @@ Mensajes sin leer: {} Seleccionar color del LED - - CommonHost - - - Default Output Device - Dispositivo de salida predeterminado - - ConsoleRegion - + Auto-Detect Detectar automáticamente - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) @@ -2546,341 +2454,349 @@ Mensajes sin leer: {} ConsoleSettingsWidget - - Form - Form - - - + Console Consola - + Region: Región: - - + + + Disable All Enhancements + Deshabilitar todas las mejoras + + + + Enable 8MB RAM (Dev Console) Habilitar 8MB de RAM (consola de desarrollo) - + + Enable Cheats + Habilitar trucos + + + CPU Emulation Emulación de CPU - + Execution Mode: Modo de ejecución: - - + + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) Habilitar control de velocidad de reloj (overclocking/underclocking) - + 100% (effective 33.3mhz) - 100% (33.3 MHz efectivos) + 100% (33.3MHz efectivos) - - + + Enable Recompiler ICache Habilitar ICache del recompilador - + CD-ROM Emulation Emulación de CD-ROM - + Read Speedup: Aceleración de lectura: - - + + None (Double Speed) Ninguna (velocidad doble) - + 2x (Quad Speed) 2x (velocidad cuádruple) - + 3x (6x Speed) 3x (velocidad 6x) - + 4x (8x Speed) 4x (velocidad 8x) - + 5x (10x Speed) 5x (velocidad 10x) - + 6x (12x Speed) 6x (velocidad 12x) - + 7x (14x Speed) 7x (velocidad 14x) - + 8x (16x Speed) 8x (velocidad 16x) - + 9x (18x Speed) 9x (velocidad 18x) - + 10x (20x Speed) 10x (velocidad 20x) - + Seek Speedup: Aceleración de búsqueda: - + Infinite/Instantaneous Infinita/Instantánea - - + + None (Normal Speed) Ninguna (velocidad normal) - + 2x 2x - + 3x 3x - + 4x 4x - + 5x 5x - + 6x 6x - + 7x 7x - + 8x 8x - + 9x 9x - + 10x 10x - - - Enable Region Check - Habilitar chequeo regional - - - + Preload Image To RAM Precargar imagen a RAM - - + + Apply Image Patches Aplicar parches de imagen - + + + Ignore Drive Subcode + Ignorar subcódigo de la unidad de disco + + + Async Readahead: Lectura asincrónica: - + Disabled (Synchronous) Deshabilitado (sincrónico) - + %1 sectors (%2 KB / %3 ms) - %1 sectores (%2 KB / %3 ms) + %1 sectores (%2KB / %3ms) - + Region Región - + Auto-Detect Detectar automáticamente - + Determines the emulated hardware type. Determina el tipo de hardware emulado. - + Execution Mode Modo de ejecución - + Recompiler (Fastest) Recompilador (el más rápido) - + Determines how the emulated CPU executes instructions. Determina cómo la CPU emulada ejecuta instrucciones. - - - - - - + + + + + + + + Unchecked Deshabilitado - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. Cuando se habilite esta opción, se utilizará la velocidad de reloj seleccionada. - + Overclocking Percentage Porcentaje de overclocking - + 100% 100% - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. Selecciona el porcentaje de velocidad de reloj normal en el cual se ejecutará el hardware emulado. - + Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache. Simula paradas en los recompiladores cuando la CPU emulada necesite buscar instrucciones en su caché. Hace que los juegos tengan una fluidez más fiel a la consola, a un pequeño costo de rendimiento. El modo intérprete siempre simula el caché de instrucciones. - + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods. Habilita 6MB de RAM adicionales para obtener un total de 8MB (2MB+6MB), generalmente presente en consolas de desarrollo. Los juegos deben permitir el uso de un tamaño extendido de memoria para que esta RAM adicional sea utilizable. Juegos que dependan de duplicados de memoria podrían producir fallos, por lo que solo debe utilizarse con modificaciones compatibles. - - + + Disables all enhancement options, simulating the system as accurately as possible. Use to quickly determine whether an enhancement is responsible for game bugs. + Deshabilita todas las mejoras, simulando el sistema con la mayor fidelidad posible. Útil para determinar si alguna mejora es la causante de problemas. + + + + Preload Image to RAM Precargar imagen a RAM - - + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. Carga la imagen del juego en la memoria RAM. Útil para cuando se usan directorios a través de una red. En algunas ocasiones puede eliminar las pausas que se generan cuando el juego inicia la reproducción de una pista de audio. - + CD-ROM Read Speedup Aceleración de lectura de CD-ROM - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. Acelera las lecturas del CD-ROM por el valor especificado. Solo se aplica a lecturas de doble velocidad, y se ignora cuando se esté reproduciendo audio. Puede mejorar los tiempos de carga en algunos juegos, mientras que puede producir fallos en otros. - + CD-ROM Seek Speedup Aceleración de búsqueda de CD-ROM - + Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. Reduce el tiempo simulado para que el motor del CD-ROM se mueva a distintas partes del disco. Puede mejorar los tiempos de carga, pero también puede producir fallas en juegos que no esperen que el CD-ROM funcione más rápido de lo normal. - + Asynchronous Readahead Lectura asincrónica - + 8 Sectors 8 sectores - + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. Reduce tirones durante la emulación al leer/descomprimir datos del CD de forma asincrónica en un hilo separado. Números de sectores más altos pueden reducir saltos/picos durante la reproducción de FMVs o audio en dispositivos de almacenamiento lentos, o cuando se usan formatos de compresión como CHD. - - Checked - Habilitado - - - - Simulates the region check present in original, unmodified consoles. - Simula el chequeo regional presente en consolas originales sin modificar. - - - + Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option. Aplica parches a las imagenes de disco automáticamente si ambos están presentes en el mismo directorio. Actualmente solo los parches PPF son compatibles con esta opción. - + + Ignores the subchannel provided by the drive when using physical discs, instead always generating subchannel data. Won't work with libcrypt games, but can improve read reliability on some drives. + Ignora el subcanal proporcionado por la unidad de disco al utilizar discos físicos, generando en su lugar los datos necesarios. No funcionará con juegos protegidos con LibCrypt, pero puede mejorar la fiabilidad de lectura en algunos dispositivos. + + + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. @@ -2893,239 +2809,258 @@ Al habilitar esta opción estás de acuerdo a no crear reportes de problemas a m Esta alerta solo se mostrará una vez. - + CPU Overclocking Warning Alerta de overclocking de CPU - + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. Sí, voy a confirmar los problemas sin overclocking antes de reportarlos. - + No, take me back to safety. No, volver a una configuración segura. - + %1% (%2MHz) %1% (%2MHz) - ControllerBindingWidget + Controller - - Form - Form + + + + + Controller {} switched to analog mode. + Control {} cambiado a modo analógico. - + + + + + Controller {} switched to digital mode. + Control {} cambiado a modo digital. + + + + ControllerBindingWidget + + Controller Type Tipo de control - + Bindings Asignaciones - + Settings Configuración - + Macros Macros - - + + Automatic Mapping Asignación automática - - + + Clear Mapping Limpiar asignaciones - + No devices available No hay dispositivos disponibles - + Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. ¿Seguro que quieres borrar todas las asignaciones para este control? Esta acción no se puede revertir. - + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. No se pudieron generar asignaciones para el dispositivo "%1". El control/dispositivo de origen podría ser incompatible con las asignaciones automáticas. + + + Axes + Ejes + + + + Buttons + Botones + ControllerBindingWidget_AnalogController - - Form - Form - - - + D-Pad Botones de dirección - - - + + + Down Abajo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + PushButton PushButton - - - + + + Left Izquierda - - - + + + Up Arriba - - - + + + Right Derecha - + Left Analog Analógico izquierdo - + Large Motor Motor grande - + Select Select - + L1 L1 - + R1 R1 - + R2 R2 - + L2 L2 - + Start Start - + Face Buttons Botones de acción - + Cross Cruz - + Square Cuadrado - + Triangle Triángulo - + Circle Círculo - + Right Analog Analógico derecho - + Small Motor Motor pequeño - + R3 R3 - + Analog Analog - + L3 L3 @@ -3133,149 +3068,144 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez. ControllerBindingWidget_AnalogJoystick - - Form - Form - - - + D-Pad Botones de dirección - - - + + + Down Abajo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + PushButton PushButton - - - + + + Left Izquierda - - - + + + Up Arriba - - - + + + Right Derecha - + Left Analog Analógico izquierdo - + L2 L2 - + L1 L1 - + R2 R2 - + Start Start - + R1 R1 - + Select Select - + Face Buttons Botones de acción - + Cross Cruz - + Square Cuadrado - + Triangle Triángulo - + Circle Círculo - + Right Analog Analógico derecho - + R3 R3 - + L3 L3 - + Mode Modo @@ -3283,105 +3213,100 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez. ControllerBindingWidget_DigitalController - - Form - Form - - - + L1 L1 - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + PushButton PushButton - + L2 L2 - + R2 R2 - + R1 R1 - + Face Buttons Botones de acción - + Cross Cruz - + Square Cuadrado - + Triangle Triángulo - + Circle Círculo - + D-Pad Botones de dirección - + Down Abajo - + Left Izquierda - + Up Arriba - + Right Derecha - + Select Select - + Start Start @@ -3389,114 +3314,185 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez. ControllerBindingWidget_GunCon - - Form - Form - - - + Side Buttons Botones laterales - + B B - + Relative Aiming Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Puntería relativa - + Down Abajo - + Left Izquierda - + Up Arriba - + Right Derecha - + Pointer Setup Configuración del cursor - - <p>By default, GunCon will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> + + <p>By default, lightguns will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> <p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> - <p>GunCon utilizará el cursor del mouse por defecto. Para utilizarlo <strong>no es necesario</strong> configurar asignaciones además del gatillo y los botones.</p> + <p>Las pistolas de luz utilizarán el cursor del mouse por defecto. Para utilizarlo <strong>no es necesario</strong> configurar asignaciones además del gatillo y los botones.</p> <p>Si quieres utilizar un control, o pistola que simule un control en lugar de un mouse, entonces deberás asignarlo en puntería relativa. De lo contrario, debe dejarse <strong>sin asignar</strong>.</p> - - - - + + + + PushButton PushButton - + A A - + Trigger Gatillo - + Fire Offscreen Disparo fuera de pantalla - + Fire Disparo - ControllerBindingWidget_Mouse + ControllerBindingWidget_Justifier - - Form - Form + + Trigger + Gatillo - - Buttons - Botones + + Fire Offscreen + Disparo fuera de pantalla - - Left - Izquierda - - - - + + + + PushButton PushButton - + + Fire + Disparo + + + + Side Buttons + Botones laterales + + + + Back + Botón posterior + + + + Start + Start + + + + Relative Aiming + Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. + Puntería relativa + + + + Down + Abajo + + + + Left + Izquierda + + + + Up + Arriba + + + + Right + Derecha + + + + Pointer Setup + Configuración del cursor + + + + <p>By default, lightguns will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> + +<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> + <p>Las pistolas de luz utilizarán el cursor del mouse por defecto. Para utilizarlo <strong>no es necesario</strong> configurar asignaciones además del gatillo y los botones.</p> + +<p>Si quieres utilizar un control, o pistola que simule un control en lugar de un mouse, entonces deberás asignarlo en puntería relativa. De lo contrario, debe dejarse <strong>sin asignar</strong>.</p> + + + + ControllerBindingWidget_Mouse + + + Buttons + Botones + + + + Left + Izquierda + + + + + PushButton + PushButton + + + Right Derecha @@ -3504,124 +3500,207 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez. ControllerBindingWidget_NeGcon - - Form - Form - - - + D-Pad Botones de dirección - + Down Abajo - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + PushButton PushButton - - + + Left Izquierda - + Up Arriba - - + + Right Derecha - + Start Start - + L L - + R R - + Face Buttons Botones de acción - + I I - + II II - + B B - + A A - + + Steering/Twist + Dirección/Giro + + + + ControllerBindingWidget_NeGconRumble + + + D-Pad + Botones de dirección + + + + Down + Abajo + + + + + + + + + + + + + + + + + PushButton + PushButton + + + + + Left + Izquierda + + + + Up + Arriba + + + + + Right + Derecha + + + + Start + Start + + + + L + L + + + + R + R + + + + Face Buttons + Botones de acción + + + + I + I + + + + II + II + + + + B + B + + + + A + A + + + Steering/Twist Dirección/Giro - - %1% - %1% + + Analog + Analog ControllerCustomSettingsWidget - - %1 Settings - Configuración de %1 - - - + Restore Default Settings Restablecer valores predeterminados - + Browse... Buscar... - + Select File Seleccionar archivo @@ -3629,153 +3708,158 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez. ControllerGlobalSettingsWidget - - Form - Form - - - + DInput Source Fuente de entrada DInput - + The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended. La fuente de DInput permite utilizar controles antiguos que no sean compatibles con XInput. Sin embargo, es recomendable acceder a estos controles a través de SDL. - + Enable DInput Input Source Habilitar fuente de entrada DInput - + Detected Devices Dispositivos detectados - + Controller Multitap Adaptador multitap - + The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. El multitap permite conectar hasta 8 controles en la consola. Cada multitap tiene 4 puertos. No todos los juegos son compatibles con el multitap. - + Multitap Mode: Modo multitap: - + Disabled Deshabilitado - + Enable on Port 1 Only Habilitar solamente en puerto 1 - + Enable on Port 2 Only Habilitar solamente en puerto 2 - + Enable on Ports 1 and 2 Habilitar en puertos 1 y 2 - + SDL Input Source Fuente de entrada SDL - + The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). La fuente de SDL es compatible con la mayoría de controles, y ofrece funcionalidades adicionales para controles DualShock 4/DualSense en modo Bluetooth (vibración/control de LED). - + Enable SDL Input Source Habilitar fuente de entrada SDL - + DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode Modo mejorado para DualShock 4/DualSense - + Controller LED Settings Configuración de LED + + + Enable IOKit Driver + Habilitar controlador IOKit + + Enable MFI Driver + Habilitar controlador MFI + + + XInput Source Fuente de entrada XInput - + The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. La fuente de XInput permite el uso de controles de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series y otros controles de terceros que implementen el protocolo XInput. - + Enable XInput Input Source Habilitar fuente de entrada XInput - + Profile Settings Configuración del perfil - + When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. Cuando esté habilitado, se podrá asignar atajos a este perfil de entrada, y se utilizará en lugar de los atajos globales. Por defecto, los atajos se comparten entre todos los perfiles. - + Use Per-Profile Hotkeys Utilizar atajos por perfil - + Mouse/Pointer Source Fuente de mouse/cursor - + Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used. Utilizar entrada sin procesar mejora la precisión cuando se asignan las palancas de controles al cursor del mouse. También permite utilizar varios mouses a la vez. - + Horizontal Sensitivity: Sensibilidad horizontal: - - + + 10 10 - + Vertical Sensitivity: Sensibilidad vertical: - + Enable Mouse Mapping Habilitar asignación de mouse - + Use Raw Input Utilizar entrada sin procesar @@ -3793,17 +3877,22 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez. LED SDL-0 - + SDL-1 LED LED SDL-1 + + + Enable DualSense Player LED + Habilitar indicador de jugador LED del DualSense + SDL-2 LED LED SDL-2 - + SDL-3 LED LED SDL-3 @@ -3811,72 +3900,72 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez. ControllerMacroEditWidget - - Form - Form - - - + Binds/Buttons Asignaciones/Botones - + Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently. Selecciona los botones que quieras activar con este macro. Todos los botones son activados al mismo tiempo. - + Trigger Disparador - + Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers. Selecciona el disparador para activar este macro. Puede ser un solo botón o varios combinados (acorde). Presiona Shift+Clic para configurar varios disparadores. - + + Press To Toggle + Presiona para alternar + + + PushButton PushButton - + Frequency Frecuencia - + Macro will toggle every N frames. El macro se alternará cada X fotogramas. - + Set... Establecer... - + Not Configured Sin configurar - + Set Frequency Establecer frecuencia - + Frequency: Frecuencia: - + Macro will not repeat. El macro no se repetirá. - + Macro will toggle buttons every %1 frames. El macro alternará botones cada %1 fotogramas. @@ -3884,12 +3973,12 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez. ControllerMacroWidget - + Controller Port %1 Macros Macros del puerto de control %1 - + Macro %1 %2 Macro %1 @@ -3901,206 +3990,207 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez. DuckStation Controller Settings - - - - - Profile: - Perfil: + Configuración de controles de DuckStation New Profile - Nuevo perfil + Nuevo perfil - - Load Profile - Cargar perfil + + Editing Profile: + Editando perfil: - + + Apply Profile + Aplicar perfil + + + Delete Profile - Eliminar perfil + Eliminar perfil - - + + Restore Defaults - Restablecer valores predeterminados + Restablecer valores predeterminados + Create Input Profile - Crear perfil de entrada + Crear perfil de entrada Enter the name for the new input profile: - Ingresa el nombre para el nuevo perfil de entrada: + Ingresa el nombre para el nuevo perfil de entrada: - - - + + + Error - Error + Error A profile with the name '%1' already exists. - Ya existe un perfil con el nombre "%1". + Ya existe un perfil con el nombre "%1". Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. - ¿Quieres copiar todas las asignaciones del perfil actual al nuevo? Seleccionando no creará un perfil vacío. + ¿Quieres copiar todas las asignaciones del perfil actual al nuevo? Seleccionando no creará un perfil vacío. - + + Do you want to copy the current hotkey bindings from global settings to the new input profile? + ¿Quieres copiar las asignaciones de los atajos en la configuración global al nuevo perfil de entrada? + + + Failed to save the new profile to '%1'. - Fallo al guardar el nuevo perfil "%1". + Fallo al guardar el nuevo perfil "%1". - + Load Input Profile - Cargar perfil de entrada + Cargar perfil de entrada - + Are you sure you want to load the input profile named '%1'? All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. You cannot undo this action. - ¿Seguro que quieres cargar el perfil de entrada "%1"? + ¿Seguro que quieres cargar el perfil de entrada "%1"? Todas las asignaciones globales actuales serán reemplazadas por las del perfil cargado. Esta acción no se puede revertir. - + Delete Input Profile - Eliminar perfil de entrada + Eliminar perfil de entrada - + Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. - ¿Seguro que quieres eliminar el perfil de entrada "%1"? + ¿Seguro que quieres eliminar el perfil de entrada "%1"? Esta acción no se puede revertir. - + Failed to delete '%1'. - Fallo al eliminar "%1". + Fallo al eliminar "%1". - + Are you sure you want to restore the default controller configuration? All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. You cannot undo this action. - ¿Seguro que quieres restaurar la configuración predeterminada de los controles? + ¿Seguro que quieres restaurar la configuración predeterminada de los controles? Se perderán todas las asignaciones y configuraciones compartidas, excepto tus perfiles de entrada. Esta acción no se puede revertir. - + Global Settings - Configuración global - - - - - Controller Port %1%2 -%3 - Puerto de control %1%2 -%3 - - - - - Controller Port %1 -%2 - Puerto de control %1 -%2 + Configuración global + + Controller Port %1%2 +%3 + Puerto de control %1%2 +%3 + + + + + Controller Port %1 +%2 + Puerto de control %1 +%2 + + + Hotkeys - Atajos + Atajos - + Shared - Compartido + Compartido - + The input profile named '%1' cannot be found. - No se puede encontrar el perfil de entrada "%1". + No se puede encontrar el perfil de entrada "%1". ControllerType - + Analog Controller Control analógico - - + Analog Joystick Joystick analógico - + Not Connected Sin conectar - Digital Controller Control digital - GunCon GunCon - - + NeGcon NeGcon - PlayStation Mouse PlayStation Mouse - - None - Ninguno + + Justifier + Justifier - - Analog Controller (DualShock) - Control analógico (DualShock) + + NeGcon with Rumble + NeGcon con vibración @@ -4137,7 +4227,7 @@ Esta acción no se puede revertir. - + Start Iniciar @@ -4147,98 +4237,88 @@ Esta acción no se puede revertir. Cerrar - + Download complete. Descarga finalizada. - + Stop Detener + + DebuggerAddBreakpointDialog + + + Add Breakpoint + Añadir punto de interrupción + + + + Address: + Dirección: + + + + Type: + Tipo: + + + + Execute + Ejecución + + + + Read + Lectura + + + + Write + Escritura + + DebuggerCodeModel - - - + + + <invalid> <inválido> - + Address Dirección - + Bytes Bytes - + Instruction Instrucción - + Comment Comentario - - DebuggerMessage - - - Added breakpoint at 0x%08X. - Punto de interrupcción añadido en 0x%08X. - - - - Removed breakpoint at 0x%08X. - Punto de interrupcción en 0x%08X eliminado. - - - - 0x%08X is not a call instruction. - 0x%08X no es una instrucción de llamada. - - - - Can't step over double branch at 0x%08X - No se puede saltar la ramificación doble en 0x%08X - - - - Stepping over to 0x%08X. - Saltando a 0x%08X. - - - - Instruction read failed at %08X while searching for function end. - Fallo de lectura de instrucción en %08X mientras se buscaba el final de la función. - - - - Stepping out to 0x%08X. - Regresando a 0x%08X. - - - - No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. - No se encontró una instrucción de retorno después de %u instrucciones para regresar en %08X. - - DebuggerRegistersModel - + Register Registro - + Value Valor @@ -4246,17 +4326,17 @@ Esta acción no se puede revertir. DebuggerStackModel - + <invalid> <inválido> - + Address Dirección - + Value Valor @@ -4274,78 +4354,83 @@ Esta acción no se puede revertir. &Depuración - - + + Breakpoints - Puntos de interrupcción + Puntos de interrupción - + toolBar toolBar - + Disassembly Desensamblado - + Registers Registros - + Memory Memoria - + RAM RAM - + Scratchpad Scratchpad (SPM) - + EXP1 EXP1 - + BIOS BIOS - + Search Buscar - + # # - + Address Dirección - + + Type + Tipo + + + Hit Count Veces alcanzado - + Stack Pila - + Pause/Continue Pausar/Continuar @@ -4355,50 +4440,50 @@ Esta acción no se puede revertir. &Pausar/Continuar - + F5 F5 - + Step Into Siguiente instrucción - + &Step Into &Siguiente instrucción - + F11 F11 - + Step Over Saltar instrucción - + Step &Over S&altar instrucción - + F10 F10 - + Toggle Breakpoint - Activar punto de interrupcción + Activar punto de interupcción - - + + Toggle &Breakpoint - Activar punto de &interrupcción + Activar punto de &interrupción @@ -4411,198 +4496,213 @@ Esta acción no se puede revertir. &Cerrar - + Step Out Regresar - + Step O&ut &Regresar - + Ctrl+F11 Ctrl+F11 - + Run To Cursor Ejecutar hasta el cursor - - + + &Run To Cursor Ejecutar hasta el &cursor - + Ctrl+F10 Ctrl+F10 Clear Breakpoints - Limpiar puntos de interrupcción + Limpiar puntos de interrupción + + + + &Clear Breakpoints + &Limpiar puntos de interrupción - &Clear Breakpoints - &Limpiar puntos de interrupcción - - - Ctrl+Del Ctrl+Del - + Add Breakpoint - Añadir punto de interrupcción + Añadir punto de interrupción - - Add &Breakpoint - &Añadir punto de interrupcción - - - + Ctrl+F9 Ctrl+F9 - + Go To PC Ir al PC - + &Go To PC Ir al &PC - + Ctrl+P Ctrl+P - + Go To Address Ir a dirección en el desensamblado - + Go To &Address Ir a dirección en el &desensamblado - + + &Add Breakpoint + &Añadir punto de interrupción + + + Ctrl+G Ctrl+G - + &Dump Address Ir a dirección en el &volcado de memoria - + Ctrl+D Ctrl+D - + Trace Rastrear - + &Trace &Rastrear - + Ctrl+T Ctrl+T - + No address selected. No se seleccionó ninguna dirección. - - + Enter code address: Ingresa la dirección de código: - - + + Enter memory address: Ingresa la dirección de memoria: - + Trace logging started to cpu_log.txt. This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Registro de rastreo iniciado en "cpu_log.txt". Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado con el desgaste de SSD. - + Trace logging to cpu_log.txt stopped. Registro de rastreo en "cpu_log.txt" finalizado. - - A breakpoint already exists at this address. - Ya existe un punto de interrupcción en esta dirección. + + &Remove + &Eliminar - + + &Follow Load/Store + &Seguir carga/almacenamiento + + + + Failed to add breakpoint. A breakpoint may already exist at this address. + Fallo al añadir punto de interrupción. Es posible que ya exista uno en esta dirección. + + + + Failed to remove breakpoint. This breakpoint may not exist. + Fallo al eliminar punto de interrupción. Es posible que no exista. + + + Debugger Depurador - + Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? - Fallo al añadir punto de interrupcción de regreso. ¿Estás en una función válida? + Fallo al añadir punto de interrupción de regreso. ¿Estás en una función válida? - + View in &Dump Ver en vo&lcado de memoria - - Follow Load/Store - Seguir carga/almacenamiento - - - - + + Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks. Patrón de búsqueda inválido, debe contener dígitos hexadecimales o signos de interrogación. - + Pattern not found. Patrón no encontrado. - + Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). Patrón encontrado en 0x%1 (pasó el final de la memoria). - + Pattern found at 0x%1. Patrón encontrado en 0x%1. - + + Error + Error + + + + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) Dirección inválida. Debe estar en formato hexadecimal (0x12345678 o 12345678) @@ -4693,27 +4793,27 @@ Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado co DiscRegion - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) - + Other Otro - + Non-PS1 Ajena a PS1 @@ -4721,17 +4821,17 @@ Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado co DisplayAlignment - + Left / Top Superior izquierda - + Center Centro - + Right / Bottom Inferior derecha @@ -4739,17 +4839,17 @@ Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado co DisplayAspectRatio - + Auto (Game Native) Automática (nativa del juego) - + Stretch To Fill Estirar imagen - + Custom Personalizada @@ -4757,368 +4857,91 @@ Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado co DisplayCropMode - + None Ninguno - + Only Overscan Area Solo area de sobreescaneo - + All Borders Todos los bordes + + DisplayDeinterlacingMode + + + Disabled (Flickering) + Deshabilitado (parpadeo) + + + + Weave (Combing) + Weave (efecto peine) + + + + Blend (Blur) + Combinar (borroso) + + + + Adaptive (FastMAD) + Adaptable (FastMAD) + + DisplayScalingMode - + Nearest-Neighbor Punto más cercano - + Bilinear (Smooth) Bilinear (suavizado) - + + Bilinear (Integer) + Bilinear (entero) + + + Nearest-Neighbor (Integer) Punto más cercano (entero) - + Bilinear (Sharp) Bilinear (nítido) - - DisplaySettingsWidget - - - Form - Form - - - - Basic - Básico - - - - Renderer: - Renderizador: - - - - Adapter: - Adaptador: - - - - Fullscreen Mode: - Modo de pantalla completa: - - - - - VSync - Sincronización vertical - - - - - Threaded Rendering - Hilo de renderizado - - - - - Threaded Presentation - Hilo de presentación - - - - - Use Blit Swap Chain - Utilizar cadena de intercambio de blits - - - - Screen Display - Imagen - - - - Aspect Ratio: - Relación de aspecto: - - - - : - : - - - - Crop: - Recortar: - - - - Position: - Posición: - - - - - Internal Resolution Screenshots - Capturas de pantalla a resolución interna - - - - Scaling: - Escala: - - - - On-Screen Display - Mensajes en pantalla - - - - - Show Emulation Speed - Mostrar velocidad de emulación - - - - - Show CPU Usage - Mostrar uso de la CPU - - - - - Show OSD Messages - Mostrar mensajes en pantalla - - - - - Show FPS - Mostrar FPS - - - - - Show Controller Input - Mostrar entrada del control - - - - - Show Resolution - Mostrar resolución - - - - Show GPU Usage - Mostrar uso de la GPU - - - - Show Settings Overlay - Mostrar configuración en pantalla - - - - Renderer - Renderizador - - - - Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. - Elige el motor para renderizar los gráficos de la consola/juegos.<br>Los motores Direct3D 11 y OpenGL estarán disponibles dependiendo de tu hardware y sistema.<br>El renderizador por software ofrece la mejor compatibilidad, pero es el más lento y no permite seleccionar ninguna mejora. - - - - Adapter - Adaptador - - - - - (Default) - (Predeterminado) - - - - If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. - Si tu sistema tiene múltiples GPUs o adaptadores, puedes elegir cual quieres utilizar para los renderizadores.<br>Esta opción solo está disponible en Direct3D y Vulkan, OpenGL siempre utiliza el dispositivo por defecto. - - - - Fullscreen Mode - Modo de pantalla completa - - - - - Borderless Fullscreen - Pantalla completa sin bordes - - - - Chooses the fullscreen resolution and frequency. - Selecciona la resolución y frecuencia para el modo de pantalla completa. - - - - Aspect Ratio - Relación de aspecto - - - - Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. - Cambia la relación de aspecto utilizada para mostrar la imagen de salida de la consola en la pantalla. La opción por defecto es "Automática (nativa del juego)", que ajusta automáticamente la relación de aspecto para que coincida con la forma en que se mostraría un juego en un televisor típico de la época. - - - - Crop Mode - Modo de recorte - - - - Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. - Determina cuanto del área generalmente no visible en un televisor recortar/ocultar.<br>Algunos juegos muestran contenido en el área de sobreescaneo, o la usan para algunos efectos.<br>"Todos los bordes" puede mostrar la imagen incorrectamente. "Solo area de sobreescaneo" ofrece un buen balance entre estabilidad y reducción de bordes. - - - - Position - Posición - - - - Determines the position on the screen when black borders must be added. - Determina la posición de la pantalla cuando se añadan bordes negros. - - - - Scaling - Escala - - - - Bilinear (Smooth) - Bilinear (suavizado) - - - - Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. - Determina cómo se escalará la salida de la consola emulada a la resolución de tu monitor. - - - - - - - Checked - Habilitado - - - - - - - - - - Unchecked - Deshabilitado - - - - Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. - Guarda capturas de pantalla en la resolución interna de renderizado, sin postprocesamiento. Si esta opción está deshabilitada, las capturas se tomarán en la resolución de la ventana. Las capturas en resolución interna pueden alcanzar grandes tamaños a escalas de renderizado altas. - - - - Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). - Habilita esta opción para coincidir la tasa de refresco de DuckStation con la de tu pantalla. La sincronización vertical se deshabilita automáticamente cuando no sea posible (por ejemplo, no llegar al 100% de la velocidad). - - - - Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. - Presenta los fotogramas en un hilo en segundo plano durante el avance rápido o si la sincronización vertical está deshabilitada. Esto puede mejorar considerablemente el rendimiento del renderizador de Vulkan. - - - - Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. - Utiliza un segundo hilo para dibujar los gráficos. Actualmente solo está disponible para el renderizador por software, pero puede aumentar significativamente la velocidad, y es seguro de activar. - - - - Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. - Muestra mensajes en pantalla cuando ocurren eventos como crear o cargar estados guardados, tomar capturas de pantalla, etc. - - - - Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. - Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. - - - - Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. - Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. - - - - Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. - Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. - - - - Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. - Muestra el uso de la CPU del sistema detallado por hilos en la esquina superior derecha de la pantalla. Esto no muestra el uso de la CPU de la consola. Si se muestra un valor cercano al 100%, es probable que tu CPU sea el cuello de botella. De ser así, deberías reducir la configuración relacionada a mejoras, como overclocking. - - - - Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. - Muestra el estado actual del control del sistema en la esquina inferior izquierda de la pantalla. - - - - Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. - Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear cuando se usa el renderizador de Direct3D 11. Esto generalmente resulta en menor rendimiento, pero puede ser necesario para algunas aplicaciones de transmisión, o para eliminar el límite de fotogramas en algunos sistemas. - - EmptyGameListWidget - - Form - Form - - - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No se encontraron juegos con formatos compatibles.</span></p><p>Añade un directorio que contenga juegos para comenzar.</p><p>Se buscarán y listarán juegos con los siguientes formatos:</p></body></html> - + TextLabel TextLabel - + Add Game Directory... Añadir directorio de juegos... - + Scan For New Games Buscar juegos nuevos @@ -5126,44 +4949,99 @@ Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado co EmuThread - + + + + + + Error Error - - No resume save state found. - No se encontraron estados guardados para resumir. + + Failed to boot system: %1 + Fallo al iniciar el sistema: %1 - + + Failed to load state: %1 + Fallo al cargar el estado: %1 + + + + No resume save state found. + No se encontraron estados guardados para reanudar. + + + + Memory Card Busy + Tarjeta de memoria en uso + + + + WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to %1 may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving. + +Do you want to %1 anyway? + AVISO: Todavía se están escribiendo datos en la tarjeta de memoria. Al %1, podrías CORROMPER IRREVERSIBLEMENTE LA TARJETA DE MEMORIA. Es recomendable continuar con la partida y esperar aproximadamente 5 segundos hasta que se terminen de guardar los datos. + +¿Quieres %1 de todas formas? + + + + shut down + apagar el sistema + + + + reset + reiniciar el sistema + + + + change disc + cambiar el disco + + + + Failed to switch to subimage %1 + Fallo al cambiar a la subimagen %1 + + + + + Failed to save state: %1 + Fallo al guardar el estado: %1 + + + Game: %1 (%2) Juego: %1 (%2) - + Rich presence inactive or unsupported. Rich Presence está inactiva o es incompatible. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. Juego no cargado o RetroAchievements no está disponible. - + %1x%2 %1x%2 - + Game: %1 FPS Juego: %1 FPS - + Video: %1 FPS (%2%) Video: %1 FPS (%2%) @@ -5171,233 +5049,294 @@ Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado co EmulationSettingsWidget - - Form - Form - - - + Speed Control Control de velocidad - + Emulation Speed: Velocidad de emulación: - + Fast Forward Speed: Velocidad de avance rápido: - + Turbo Speed: Velocidad turbo: - - + + Latency Control + Control de latencia + + + + + Reduce Input Latency + Reducir latencia de entrada + + + + Sync To Host Refresh Rate Sincronizar al refresco de pantalla - - + + + Vertical Sync (VSync) + Sincronización vertical (VSync) + + + + Optimal Frame Pacing Ritmo de fotogramas óptimo - + + + Skip Duplicate Frame Display + Omitir fotogramas duplicados + + + + Frame Time Buffer: + Búfer de duración de fotogramas: + + + + Milliseconds + milisegundos + + + Rewind/Runahead Rebobinado/Procesamiento anticipado - + Enable Rewinding Habilitar rebobinado - + Rewind Save Frequency: Frecuencia de guardado del rebobinado: - + Seconds - Segundos + segundos - + Rewind Buffer Size: Tamaño del búfer del rebobinado: - + Frames - Fotogramas + fotogramas - + Runahead: Procesamiento anticipado: - - + + Disabled Deshabilitado - + 1 Frame - 1 Fotograma + 1 fotograma - + 2 Frames - 2 Fotogramas + 2 fotogramas - + 3 Frames - 3 Fotogramas + 3 fotogramas - + 4 Frames - 4 Fotogramas + 4 fotogramas - + 5 Frames - 5 Fotogramas + 5 fotogramas - + 6 Frames - 6 Fotogramas + 6 fotogramas - + 7 Frames - 7 Fotogramas + 7 fotogramas - + 8 Frames - 8 Fotogramas + 8 fotogramas - + 9 Frames - 9 Fotogramas + 9 fotogramas - + 10 Frames - 10 Fotogramas + 10 fotogramas - + TextLabel TextLabel - + Emulation Speed Velocidad de emulación - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar, y de no hacerlo, el emulador funcionará lo más rápido que pueda. - + Fast Forward Speed Velocidad de avance rápido - - + + User Preference Preferencia de usuario - + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. Determina la velocidad del avance rápido. Se utilizará cuando se presione/active la tecla de avance rápido. - + Turbo Speed Velocidad turbo - + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. Determina la velocidad del modo turbo. Se utilizará cuando se presione/active la tecla de turbo. Esta opción tendrá prioridad por sobre el avance rápido si el atajo de ambas se presionan/activan al mismo tiempo. - - - + + + + + + Unchecked Deshabilitado - - Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. - Ajusta la velocidad de emulación para que la tasa de refresco de la consola coincida con la pantalla de tu sistema cuando la sincronización vertical y el remuestreo de audio estén habilitados. Produce que las animaciones sean lo más fluídas posibles, a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos del 1%. Esta opción no tendrá efecto si la tasa de refresco de la consola es muy diferente a de la de tu sistema. Usuarios con tasas de refresco variables deberían deshabilitar esta opción. + + Synchronizes presentation of the console's frames to the host. Enabling may result in smoother animations, at the cost of increased input lag. <strong>GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead.</strong> + Sincroniza la presentación de los fotogramas de la consola con el sistema. Habilitar esta opción puede resultar en animaciones más fluídas, a cambio de una mayor latencia de entrada. <strong>Usuarios con GSync/FreeSync deberían habilitar la opción "Ritmo de fotogramas óptimo" en su lugar.</strong> - - Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. - Habilitar esta opción asegurará que cada fotograma que renderiza la consola se mostrará en la pantalla, para un ritmo de fotogramas óptimo. Si tienes dificultades para mantener máxima velocidad, o problemas de audio, intenta deshabilitar esta opción. + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when VSync is enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. + Ajusta la velocidad de emulación para que la tasa de refresco de la consola coincida con la pantalla de tu sistema cuando la sincronización vertical esté habilitada. Produce que las animaciones sean lo más fluídas posibles, a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos del 1%. Esta opción no tendrá efecto si la tasa de refresco de la consola es muy diferente a de la de tu sistema. Usuarios con tasas de refresco variables deberían deshabilitar esta opción. - + + Enabling this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, at a consistent rate, for optimal frame pacing. If you have a GSync/FreeSync display, enable this option. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. + Habilitar esta opción asegurará que cada fotograma que renderiza la consola se mostrará en la pantalla, a una velocidad constante, para un ritmo de fotogramas óptimo. Si tienes un monitor compatible con GSync/FreeSync, habilita esta opción. Si tienes dificultades para mantener máxima velocidad, o problemas de audio, intenta deshabilitar esta opción. + + + + Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time. This may cause dropped frames on slower systems with higher frame time variance, if the buffer size is not sufficient. + Reduce la latencia de entrada retrasando el inicio del fotograma hasta que se acerque su presentación. Puede producir pérdidas de fotogramas en sistemas más lentos con mayor variación en su duración, si el tamaño del búfer no es suficiente. + + + + Frame Time Buffer + Búfer de duración de fotogramas + + + + %1 ms + %1ms + + + + Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced. Higher values increase input latency, but decrease the risk of overrun, or missed frames. Lower values require faster hardware. + Especifica la cantidad de tiempo añadido al búfer, reduciendo el tiempo de espera adicional introducido. Valores más altos incrementarán la latencia de entrada, pero disminuirá el riesgo de desbordamiento, o pérdida de fotogramas. Valores más bajos requieren un hardware más rápido. + + + + Skips the presentation/display of frames that are not unique. Can be combined with driver-level frame generation to increase perceptible frame rate. Can result in worse frame pacing, and is not compatible with syncing to host refresh. + Omite la presentación de fotogramas que no sean únicos. Puede combinarse con generación de fotogramas por el controlador de video para incrementar la velocidad de fotogramas perceptible. Puede empeorar el ritmo de fotogramas, y no es compatible con la opción "Sincronizar al refresco de pantalla". + + + Rewinding Rebobinado - + <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. <b>Habilitar rebobinado:</b> Guarda estados periódicamente para poder rebobinar/retroceder en el tiempo mientras juegas.<br> <b>Frecuencia de guardado:</b> Que tan seguido se guardarán los estados para el rebobinado. Frecuencias más altas aumentan los requerimientos del sistema.<br> <b>Tamaño del búfer:</b> Cuántos estados se guardarán para rebobinar. Valores más altos aumentan los requerimientos de memoria. - + Runahead Procesamiento anticipado - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. Simula el sistema de forma anticipada y regresa/repite el estado para reducir la latencia de entrada. Tiene requerimientos de sistema muy altos. - + Use Global Setting [Unlimited] Utilizar configuración global [sin límite] - + Use Global Setting [%1%] Utilizar configuración global [%1%] - + Unlimited Sin límite - + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - + Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. Rebobinar por %n fotograma, durante %1 segundo(s) requerirá hasta %2MB de RAM y %3MB de VRAM. @@ -5405,381 +5344,79 @@ Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado co - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. El rebobinado está deshabilitado porque el procesamiento anticipado está habilitado. El procesamiento anticipado aumentará significativamente los requerimientos del sistema. - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. El rebobinado no esta habilitado. Ten en cuenta que habilitarlo puede aumentar significativamente los requerimientos del sistema. - - EnhancementSettingsWidget - - - Form - Form - - - - Rendering Enhancements - Mejoras de renderizado - - - - Internal Resolution Scale: - Escala de resolución interna: - - - - Texture Filtering: - Filtrado de texturas: - - - - - True Color Rendering (24-bit, disables dithering) - Renderizado de color verdadero (24 bits, deshabilita el tramado) - - - - - Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) - Escalado de tramado (escalar patrón de tramado a resolución) - - - - Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio) - Hack de pantalla panorámica (renderizar 3D en el aspecto de pantalla) - - - - Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM->CPU transfers) - Utilizar renderizador por software para lecturas (ejecutar en paralelo para transferencias VRAM->CPU) - - - - Downsampling: - Submuestreo: - - - - x - x - - - - Display Enhancements - Mejoras de imagen - - - - - Disable Interlacing (force progressive render/scan) - Deshabilitar entrelazado (forzar escaneo progresivo) - - - - - Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) - Forzar tiempos NTSC (60Hz en PAL) - - - - Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) - Forzar 4:3 para escenas de 24 bits (deshabilita pantalla panorámica en FMVs) - - - - Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) - Suavizado de croma para escenas de 24 bits (reduce el efecto pixelado en FMVs) - - - - PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) - PGXP (corrección de presición geométrica) - - - - - Culling Correction - Corrección de culling - - - - - Perspective Correct Textures - Correción de perspectiva de texturas - - - - - Geometry Correction - Correción de geometría - - - - - CPU Mode (Very Slow) - Modo CPU (muy lento) - - - - - Depth Buffer (Low Compatibility) - Búfer de profundidad (baja compatibilidad) - - - - - Preserve Projection Precision - Preservar la precisión de proyección - - - - - Perspective Correct Colors - Correción de perspectiva de colores - - - - Downsampling - Submuestreo - - - - Disabled - Deshabilitado - - - - Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. - Reduce el tamaño de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad general de la imagen en juegos 2D/3D mixtos, pero debería deshabilitarse para juegos exclusivamente 3D. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. - - - - Downsampling Display Scale - Escala de submuestreo - - - - 1x - 1x - - - - Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. - Selecciona la escala de resolución que se aplicará a la imagen final. 1x escalará a la resolución original de la consola. - - - - - - - - - - - - - - - Unchecked - Deshabilitado - - - - Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - Fuerza el renderizado y visualización de fotogramas en modo progresivo.<br>Esto elimina el "efecto peine" producido por el entrelazado en juegos que usan el modo 480i renderizándolos en 480p. Normalmente es seguro habilitarlo.<b><u>Puede que no sea compatible con todos los juegos.</u></b> - - - - Resolution Scale - Escala de resolución - - - - Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. - Seleccionar un valor mayor a 1x mejorará la resolución del renderizado de polígonos y líneas 3D. Solo se aplica a los renderizadores por hardware.<br>Generalmente es seguro activar esta opción. Resoluciones más altas requieren una GPU más potente. - - - - Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. - Fuerza la precisión de la salida de colores al búfer de fotogramas para que use la totalidad de los 8 bits de precisión por canal. Esto produce mejores degradados al costo de alterar algunos colores. Deshabilitar esta opción también activa el tramado, que hace la transición entre colores menos definida al aplicar un patrón sobre los pixeles. La mayoría de los juegos son compatibles con esta opción, pero hay algunos que no y pueden presentar efectos incorrectamente. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. - - - - - - Checked - Habilitado - - - - Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. - Escala el patrón del tramado a la escala de resolución de la GPU emulada. Esto disimula el tramado en altas resoluciones.<br>Generalmente es seguro habilitarlo, y solo está soportado por los renderizadores por hardware. - - - - Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. - Usa los tiempos de fotograma del modo NTSC cuando la consola está en modo PAL, forzando los juegos PAL a ejecutarse a 60Hz.<br>La mayoría de los juegos, que tienen su velocidad relacionada a los FPS, se ejecutarán aproximadamente un 17% más rápido.<br>Para juegos con velocidad de fotogramas variable, este problema no debería afectarles. - - - - Force 4:3 For 24-bit Display - Forzar 4:3 para escenas de 24 bits - - - - Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. - Cambia al modo de pantalla 4:3 cuando se muestra contenido de 24 bits, generalmente FMVs. - - - - Chroma Smoothing For 24-Bit Display - Suavizado de croma para escenas de 24 bits - - - - Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. - Suaviza el aspecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenido de 24 bits, generalmente en FMVs. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. - - - - Texture Filtering - Filtrado de texturas - - - - Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. - Suaviza el aspecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D utilizando filtros.<br>Tendrá mayor efecto a mayor escala de resolución. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware.<br>Los filtros JINC2 y especialmente xBR son muy demandantes, y tal vez no valgan la pérdida en rendimiento. - - - - Widescreen Hack - Hack de pantalla panorámica - - - - Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - Escala las posiciones de vértices en pantalla a una relación de aspecto panorámica, incrementando el campo de visión de 4:3 al aspecto seleccionado en juegos 3D.<br>En juegos 2D o con fondos prerenderizados, esta mejora no va a funcionar como se espera.<br><b><u>Tal vez no sea compatible con todos los juegos.</u></b> - - - - Use Software Renderer For Readbacks - Utilizar renderizador por software para lecturas - - - - Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. - Ejecuta el renderizador de software en paralelo para lecturas de VRAM. En algunos sistemas, esto puede resultar en un mayor rendimiento cuando se usan mejoras gráficas con el renderizador por hardware. - - - - Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - Reduce el efecto tembloroso de los polígonos y la deformación de texturas que son comunes en los juegos de PlayStation. <br>Solo funciona con los renderizadores por hardware. <b><u>Puede no ser compatible con todos los juegos.</u></b> - - - - Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. - Incrementa la precisión del culling de polígonos, reduciendo el número de huecos en la geometría. Requiere tener la correción de geometría habilitada. - - - - Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. - Utiliza interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas, enderezando texturas deformadas. Requiere la correción de geometría habilitada. - - - - Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. - Utiliza interpolación con perspectiva correcta para los colores de los vértices, lo cual puede mejorar la calidad visual en algunos juegos, pero provocar errores de renderizado en otros. Requiere la correción de geometría habilitada. - - - - Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. - Intenta reducir conflictos de planos entre polígonos en el búfer Z al comparar los pixeles contra los valores de profundidad de PGXP. Tiene baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos. Otros pueden necesitar un ajuste de umbral. - - - - Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. - Añade precisión adicional a los datos de PGXP posproyección. Puede mejorar el aspecto visual en algunos juegos. - - - - Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost. - Utiliza PGXP para todas las instrucciones, no solo para las operaciones de memoria. Es necesario para que PGXP corrija el temblor de polígonos en algunos juegos, pero tiene un costo de rendimiento muy alto. - - FolderSettingsWidget - - Form - Form - - - + Cache Directory Directorio de caché - - - - + + + + Browse... Buscar... - - - - + + + + Open... Abrir... - - - - + + + + Reset Restablecer - + Used for storing shaders and game list data. Utilizado para almacenar datos de sombreadores y la lista de juegos. - + Covers Directory Directorio de portadas - + Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs. Utilizado para almacenar portadas de la cuadrícula de juegos y el modo Big Picture. - + Screenshots Directory Directorio de capturas de pantalla - + Used for screenshots. Utilizado para las capturas de pantalla. - + Save States Directory Directorio de estados guardados - + Used for storing save states. Utilizado para almacenar los estados guardados. @@ -5787,3080 +5424,3467 @@ Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado co FullscreenUI - - ${title}: Title of the game. -${filetitle}: Name component of the game's filename. -${serial}: Serial of the game. - ${title}: título del juego. -${filetitle}: componente de nombre del archivo del juego. -${serial}: número de serie del juego. - - - + - - + - - + 1 Frame 1 Fotograma - + 10 Frames 10 Fotogramas - + 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] - + 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] - + 10x 10x - + 10x (20x Speed) 10x (velocidad 20x) - + 11x 11x - + 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] - + 12x 12x - + 13x 13x - + 14x 14x - + 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] - + 15x 15x - + 16x 16x - + 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] - + 1x 1x - + 2 Frames 2 Fotogramas - + 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] - + 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] - + 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] - + 2x 2x - + 2x (Quad Speed) 2x (velocidad cuádruple) - + 3 Frames 3 Fotogramas - + 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] - + 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] - + 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] - + 3x 3x - + 3x (6x Speed) 3x (velocidad 6x) - + 3x (for 720p) 3x (para 720p) - + 4 Frames 4 Fotogramas - + 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] - + 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] - + 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] - + 4x 4x - + 4x (8x Speed) 4x (velocidad 8x) - + 5 Frames 5 Fotogramas - + 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] - + 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] - + 5x 5x - + 5x (10x Speed) 5x (velocidad 10x) - + 5x (for 1080p) 5x (para 1080p) - + 6 Frames 6 Fotogramas - + 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] - + 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] - + 6x 6x - + 6x (12x Speed) 6x (velocidad 12x) - + 6x (for 1440p) 6x (para 1440p) - + 7 Frames 7 Fotogramas - + 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] - + 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] - + 7x 7x - + 7x (14x Speed) 7x (velocidad 14x) - + 8 Frames 8 Fotogramas - + 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] - + 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] - + 8x 8x - + 8x (16x Speed) 8x (velocidad 16x) - + 9 Frames 9 Fotogramas - + 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] - + 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] - + 9x 9x - + 9x (18x Speed) 9x (velocidad 18x) - + 9x (for 4K) 9x (para 4K) - - A memory card with the name '{}' already exists. - Una tarjeta de memoria con el nombre '{}' ya existe. - - - + A resume save state created at %s was found. Do you want to load this save and continue? - Se encontró un estado guardado para resumir creado en %s. + Se encontró un estado guardado para reanudar creado en %s. ¿Quieres cargar este estado guardado y continuar? - + + About + Acerca de + + + About DuckStation Acerca de DuckStation - + Account Cuenta - + + Accurate Blending + Combinación precisa + + + Achievement Notifications Notificaciones de logros - + Achievements Logros - + Achievements Settings Configuración de logros - + Achievements are not enabled. Logros deshabilitados. - + Add Search Directory Añadir directorio de búsqueda - + Add Shader Añadir sombreador - + Adds a new directory to the game search list. Añade un directorio nuevo a la lista de búsqueda de juegos. - + Adds a new shader to the chain. Añade un sombreador nuevo a la cadena. - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. Añade precisión adicional a los datos de PGXP posproyección. Puede mejorar el aspecto visual en algunos juegos. - - Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync and Audio Resampling are enabled. - Ajusta la velocidad de emulación para que la tasa de refresco de la consola coincida con la del sistema cuando la sincronización vertical y el remuestreo de audio estén habilitados. - - - + Advanced Settings Configuración avanzada - + All Time: {} Absoluto: {} - + Allow Booting Without SBI File Permitir iniciar sin un archivo SBI - + Allows loading protected games without subchannel information. Permite cargar juegos protegidos sin la información del subcanal. - + Apply Image Patches Aplicar parches de imagen - - Apply Per-Game Settings - Configuraciones por juego - - - + Are you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost. ¿Seguro que quieres vaciar la cadena de postprocesamiento actual? Se perderá toda la configuración. - + Aspect Ratio Relación de aspecto - + Attempts to map the selected port to a chosen controller. Intenta asignar el puerto seleccionado a un control determinado. - + Audio Backend Motor de audio - + Audio Control - + Control de audio - + Audio Settings Configuración de audio - + Auto-Detect Detectar automáticamente - + Automatic Mapping Asignación automática - + Automatic based on window size Automático según el tamaño de la ventana - + Automatic mapping completed for {}. Asignación automática finalizada para {}. - + Automatic mapping failed for {}. Asignación automática fallida para {}. - + Automatic mapping failed, no devices are available. Asignación automática fallida, no hay dispositivos disponibles. - - Automatically Load Cheats - Cargar trucos automáticamente - - - + Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported. Aplica parches a las imagenes de disco automáticamente cuando ambos están presentes. Actualmente solo los parches PPF son compatibles. - - Automatically loads and applies cheats on game start. - Carga y aplica los trucos automáticamente al iniciar el juego. - - - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar desde donde dejaste la última vez. - + Automatically switches to fullscreen mode when the program is started. Cambia automáticamente a modo en pantalla completa cuando se inicia el programa. - + Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler. Evita llamadas a código de C++, acelerando significativamente el recompilador. - + BIOS Directory Directorio de BIOS - + BIOS Selection Selección de BIOS - + BIOS Settings Configuración de BIOS - + BIOS for {} BIOS para {} - + BIOS to use when emulating {} consoles. BIOS a utilizar al emular {} consolas. - + Back To Pause Menu Volver al menú de pausa - + Backend Settings Configuración de motor - + Behavior Comportamiento - + Borderless Fullscreen Pantalla completa sin bordes - + Buffer Size Tamaño del búfer - + CD-ROM Emulation Emulación de CD-ROM - + CPU Emulation Emulación de CPU - + CPU Mode Modo de CPU - + Cancel Cancelar - + Change Disc Cambiar disco - - Change settings for the emulator. - Cambiar la configuración del emulador. - - - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. Cambia la relación de aspecto utilizada para mostrar la salida de la consola en pantalla. - + Cheat List Lista de trucos - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. Elige el motor a utilizar para renderizar los gráficos de la consola/juego. - + Chooses the language used for UI elements. - + Elige el idioma utilizado para los elementos de la interfaz de usuario. - - Chroma Smoothing For 24-Bit Display - Suavizado de croma para escenas de 24 bits - - - + Clean Boot Inicio limpio - + Clear Settings Limpiar configuración - + Clear Shaders Eliminar sombreadores - + Clears a shader from the chain. Elimina un sombreador de la cadena. - + Clears all settings set for this game. Limpia toda la configuración para este juego. - + Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. Limpia el bit de enmascaramiento/transparencia en los volcados de escritura de VRAM. - + Close Cerrar - + Close Game Cerrar juego - + Close Menu Cerrar menú - + Compatibility Rating Calificación de compatibilidad - + Compatibility: Compatibilidad: - + Configuration - Configuración + Configuración - + Confirm Power Off Confirmar apagado - + Console Settings Configuración de la consola - - Contributor List: https://github.com/stenzek/duckstation/blob/master/CONTRIBUTORS.md - Lista de colaboradores: https://github.com/stenzek/duckstation/blob/master/CONTRIBUTORS.md - - - + Controller Port {} Puerto de control {} - + Controller Port {} Macros Macros del puerto de control {} - + Controller Port {} Settings Configuración del puerto de control {} - + Controller Port {}{} Puerto de control {}{} - + Controller Port {}{} Macros Macros del puerto de control {}{} - + Controller Port {}{} Settings Configuración del puerto de control {}{} - + Controller Settings Configuración de controles - + Controller Type Tipo de control - + Controller settings reset to default. Configuración del control restablecida a valores predeterminados. - + Controls Controles - + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Controla el volúmen de reproducción de audio durante el avance rápido en el sistema. - + Controls the volume of the audio played on the host. Controla el volúmen de reproducción de audio en el sistema. - + Copies the current global settings to this game. Copia la configuración global actual a la de este juego. - + Copies the global controller configuration to this game. Copia la configuración de control global actual a la de este juego. - + Copy Global Settings Copiar configuración global - + Copy Settings Copiar configuración - + Cover Settings Configuración de portada - + Covers Directory Directorio de portadas - + Create Crear - - Create Memory Card - Crear tarjeta de memoria - - - + Create Save State Backups Crear copias de seguridad de los estados guardados - - Creates a new memory card file or folder. - Crea un nuevo archivo o directorio de tarjeta de memoria. - - - + Crop Mode Modo de recorte - + Culling Correction Corrección de culling - + Current Game Juego actual - + Debugging Settings Configuración de depuración - + Default Predeterminado - + Default Boot Inicio predeterminado - + Default View Vista predeterminada - + Default: Disabled Predeterminado: deshabilitado - + Default: Enabled Predeterminado: habilitado - + Delete Save Eliminar guardado - + Delete State Eliminar estado - - Depth Buffer - Búfer de profundidad - - - + Details Detalles - + Details unavailable for game not scanned in game list. Detalles no disponibles para juegos que no se encuentren en la lista de juegos. - + Determines how large the on-screen messages and monitor are. Determina que tan grande son los mensajes en pantalla en relación al monitor. - + Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers. Determina cuánta latencia hay entre el audio detectado por la API del sistema y su reproducción por los altavoces. - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Determina cuanto del área generalmente no visible en un televisor recortar/ocultar. - + Determines how the emulated CPU executes instructions. Determina cómo la CPU emulada ejecuta instrucciones. - + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. Determina cómo se escalará la salida de la consola emulada a la resolución de tu monitor. - + Determines quality of audio when not running at 100% speed. Determina la calidad del audio cuando la velocidad no es del 100%. - + Determines that field that the game list will be sorted by. - + Determina el campo por el cual se ordenará la lista de juegos. - + Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API. Determina la cantidad de audio almacenada antes de que lo levante la API del sistema. - + Determines the emulated hardware type. Determina el tipo de hardware emulado. - + Determines the position on the screen when black borders must be added. Determina la posición de la pantalla cuando se añadan bordes negros. - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego al presionar un atajo. - + Device Settings Configuración del dispositivo - + Disable All Enhancements Deshabilitar todas las mejoras - + Disable Interlacing Deshabilitar entrelazado - + Disable Subdirectory Scanning Deshabilitar búsqueda en subdirectorios - + Disabled Deshabilitado - + Disables dithering and uses the full 8 bits per channel of color information. Deshabilita el tramado y utiliza la totalidad de los 8 bits por canal de información de color. - + Disables interlaced rendering and display in the GPU. Some games can render in 480p this way, but others will break. Deshabilita el renderizado entrelazado en la GPU. Algunos juegos pueden renderizarse a 480p, aunque otros pueden presentar fallos. - + Discord Server Servidor de Discord - - Display FPS Limit - Mostrar límite de FPS - - - + Display Settings Configuración de pantalla - + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Muestra mensajes emergentes durante eventos como desbloqueo de logros y envíos a la tabla de posiciones. - + Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. Muestra mensajes emergentes al iniciar, enviar o fallar un desafío de tabla de posiciones. - + Double-Click Toggles Fullscreen Doble clic para pantalla completa - + Download Covers Descargar portadas - + Downloads covers from a user-specified URL template. Descarga portadas desde la URL especificada por el usuario. - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games. Reduce el tamaño de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad general de la imagen en juegos 2D/3D mixtos. - + Downsampling Submuestreo - + Downsampling Display Scale Escala de submuestreo - + Duck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) Icono del pato por icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) - - DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. - DuckStation puede descargar automáticamente imágenes de portada para juegos que no tengan una ya establecida. Nosotros no alojamos ninguna imagen de portada, por lo que el usuario debe proveer su propia fuente de imágenes. - - - + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. DuckStation es un emulador/simulador gratuito y de código abierto de la consola Sony PlayStation(TM), enfocándose en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo. - + Dump Replaceable VRAM Writes Volcar escrituras de VRAM reemplazables - + Emulation Settings Configuración de emulación - + Emulation Speed Velocidad de emulación - + Enable 8MB RAM Habilitar 8MB de RAM - + Enable Achievements Habilitar logros - + Enable Discord Presence Habilitar Discord Presence - + Enable Fast Boot Habilitar inicio rápido - + Enable In-Game Overlays Superposiciones dentro del juego - + Enable Overclocking Habilitar overclocking - - Enable PGXP Vertex Cache - Habilitar caché de vértices (PGXP) - - - + Enable Post Processing Habilitar postprocesamiento - + Enable Recompiler Block Linking Habilitar vinculación de bloques del recompilador - + Enable Recompiler ICache Habilitar ICache del recompilador - + Enable Recompiler Memory Exceptions Habilitar excepciones de memoria del recompilador - + Enable Region Check Habilitar chequeo regional - + Enable Rewinding Habilitar rebobinado - + Enable SDL Input Source Habilitar fuente de entrada SDL - + Enable Subdirectory Scanning Habilitar búsqueda en subdirectorios - + Enable TTY Logging Habilitar registro por terminal - + Enable VRAM Write Texture Replacement Habilitar reemplazo de textura de escritura de VRAM - - Enable VSync - Habilitar sincronización vertical - - - + Enable XInput Input Source Habilitar fuente de entrada XInput - + Enable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use. Habilita el modo de depuración cuando sea compatible con la API de renderizado del sistema. Solo para desarrolladores. - + Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games. Habilita excepciones de alineamiento y buses. No es necesario para ningún juego. - + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Habilita 6MB de RAM adicionales para obtener un total de 8MB (2MB+6MB), generalmente presente en consolas de desarrollo. - + Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games. Habilita tres ranuras de control adicionales en cada puerto. No es compatible con todos los juegos. - + Enables more precise frame pacing at the cost of battery life. Habilita un ritmo de fotogramas más preciso al mayor costo de batería. - + Enables the replacement of background textures in supported games. Habilita el reemplazo de texturas de fondo en juegos compatibles. - + Encore Mode Modo Encore - - Enhancements - Mejoras - - - - Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Disable if you are having speed or sound issues. - Asegura que se muestren todos los fotogramas generados para un ritmo óptimo. Deshabilitar si hay problemas de rendimiento o sonido. - - - + Enter the name of the input profile you wish to create. Ingresa el nombre para el nuevo perfil de entrada. - - Enter the name of the memory card you wish to create. - Ingresa el nombre para la nueva tarjeta de memoria. - - - - Example: https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg - Ejemplo: https://www.ejemplo-dominio-ficticio.com/portadas/${serial}.jpg - - - + Execution Mode Modo de ejecución - + Exit Salir - + Exit And Save State Salir y guardar estado - + Exit Without Saving Salir sin guardar - - Exits the program. - Salir del programa. - - - + Failed to copy text to clipboard. Fallo al copiar texto al portapapeles. - - Failed to create memory card '{}'. - Fallo al crear la tarjeta de memoria '{}'. - - - + Failed to delete save state. Fallo al eliminar estado guardado. - + Failed to delete {}. - Fallo al eliminar '{}'. + Fallo al eliminar "{}". - + Failed to load '{}'. - Fallo al cargar '{}'. + Fallo al cargar "{}". - + Failed to load shader {}. It may be invalid. Error was: Fallo al cargar el sombreador {}. Puede que sea inválido. Error: - + Failed to save input profile '{}'. - Fallo al guardar perfil de entrada '{}'. + Fallo al guardar perfil de entrada "{}". - + Fast Boot Inicio rápido - + Fast Forward Speed Velocidad de avance rápido - + Fast Forward Volume Volumen durante avance rápido - + File Size - + Tamaño de archivo - + File Size: %.2f MB - + Tamaño de archivo: %.2fMB - + File Title Título de archivo - - Force 4:3 For 24-Bit Display - Forzar 4:3 para escenas de 24 bits - - - + Force NTSC Timings Forzar tiempos NTSC - + Forces PAL games to run at NTSC timings, i.e. 60hz. Some PAL games will run at their "normal" speeds, while others will break. Fuerza que juegos PAL se ejecuten a tiempos NTSC (60hz). Algunos juegos PAL funcionarán a su velocidad "normal", mientras que puede producir fallos en otros. - + Forces a full rescan of all games previously identified. Fuerza una búsqueda completa de todos los juegos identificados previamente. - + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. Silecia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede utilizarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos. - + From File... Desde archivo... - + Fullscreen Resolution Resolución de pantalla completa - + GPU Adapter Adaptador de GPU - + GPU Renderer Renderizador de GPU - + GPU adapter will be applied after restarting. El adaptador de GPU será aplicado después de reiniciar. - + Game Grid Cuadrícula de juegos - + Game List Lista de juegos - + Game List Settings Configuración de lista de juegos - + Game Properties Propiedades del juego - + Game Quick Save Guardado rápido - + Game Slot {0}##game_slot_{0} Ranura de juego {0}##game_slot_{0} - + Game compatibility rating copied to clipboard. Calificación de compatibilidad del juego copiada al portapapeles. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. Juego no cargado o RetroAchievements no está disponible. - + Game path copied to clipboard. Directorio del juego copiado al portapapeles. - + Game region copied to clipboard. Región del juego copiada al portapapeles. - + Game serial copied to clipboard. Número de serie del juego copiado al portapapeles. - + Game settings have been cleared for '{}'. - Configuración por juego eliminada para '{}'. + Configuración por juego eliminada para "{}". - + Game settings initialized with global settings for '{}'. - Configuración por juego inicializada con la configuración global para '{}'. + Configuración por juego inicializada con la configuración global para "{}". - + Game title copied to clipboard. Título del juego copiado al portapapeles. - + Game type copied to clipboard. Tipo del juego copiado al portapapeles. - + Game: {} ({}) Juego: {} ({}) - + Genre: %s Género: %s - + GitHub Repository Repositorio en GitHub - + Global Slot {0} - {1}##global_slot_{0} Ranura global {0} - {1}##global_slot_{0} - + Global Slot {0}##global_slot_{0} Ranura global {0}##global_slot_{0} - + Hardcore Mode Modo Hardcore - + Hardcore mode will be enabled on next game restart. El modo Hardcore será habilitado al reiniciar el juego. - + Hide Cursor In Fullscreen Ocultar cursor en pantalla completa - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Oculta el cursor/puntero del mouse cuando el emulador está en modo de pantalla completa. - + Hotkey Settings Configuración de atajos - + How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. Cuántos estados se guardarán para rebobinar. Valores más altos aumentan los requerimientos de memoria. - + How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements. Que tan seguido se guardarán los estados para el rebobinado. Frecuencias más altas aumentan los requerimientos del sistema. - + Identifies any new files added to the game directories. Identifica nuevos archivos añadidos a los directorios de juegos. - + If not enabled, the current post processing chain will be ignored. Si no esta habilitado, la cadena de postprocesamiento actual será ignorada. - - In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available: - En el formulario debajo, especifica las URL de las cuales descargar portadas, una por línea. Están disponibles las siguientes variables: - - - + Increase Timer Resolution Incrementar la resolución del temporizador - + Increases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. Incrementa el campo de visión de 4:3 al aspecto seleccionado en juegos 3D. - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Incrementa la precisión del culling de polígonos, reduciendo el número de huecos en la geometría. - + Infinite/Instantaneous Infinita/Instantánea - + Inhibit Screensaver Deshabilitar salvapantallas - + Input Sources Fuentes de entrada - + Input profile '{}' loaded. - Perfil de entrada '{}' cargado. + Perfil de entrada "{}" cargado. - + Input profile '{}' saved. - Perfil de entrada '{}' guardado. + Perfil de entrada "{}" guardado. - + Integration Integración - + Interface Settings Configuración de interfaz - - Internal Resolution Scale - Escala de resolución interna - - - - Internal Resolution Screenshots - Capturas de pantalla a resolución interna - - - - Issue Tracker - Rastreador de problemas - - - + Last Played Última partida - + Last Played: %s Última partida: %s - + Launch a game by selecting a file/disc image. Inicia un juego seleccionando un archivo/imagen de disco. - + Launch a game from images scanned from your game directories. Inicia un juego desde las imágenes encontradas en tus directorios de juegos. - + Leaderboard Notifications Notificaciones de tabla de posiciones - + Leaderboards Tablas de posiciones - + Leaderboards are not enabled. Tablas de posiciones deshabilitadas. - - Limits how many frames are displayed to the screen. These frames are still rendered. - Limita cuántos fotogramas se muestran en la pantalla. Estos fotogramas se renderizan de todos modos. - - - + Load Devices From Save States Cargar dispositivos en estados guardados - + Load Profile Cargar perfil - + Load Resume State - Cargar estado para resumir + Cargar estado para reanudar - + Load State Cargar estado - - Loads a global save state. - Carga un estado guardado global. - - - + Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. Carga todos los reemplazos de textura en la memoria RAM, reduciendo entrecortes durante la ejecución. - + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. Carga la imagen del juego en la memoria RAM. Útil para cuando se usan directorios a través de una red. - + Log Level Nivel de registro - + Log To Debug Console Registrar en consola de depuración - + Log To File Registrar en archivo - + Log To System Console Registrar en consola del sistema - + Logging Registro - + Logging Settings Configuración de registro - + Login Iniciar sesión - + Login token generated on {} Token de acceso generado en {} - + Logout Cerrar sesión - + Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. Registra mensajes de BIOS a printf(). No todos los juegos contienen mensajes de depuración. - + Logs in to RetroAchievements. Inicia sesión en RetroAchievements. - + Logs messages to duckstation.log in the user directory. Registra mensajes en el archivo "duckstation.log" dentro del directorio de usuario. - + Logs messages to the console window. Registra mensajes en la ventana de la consola. - + Logs messages to the debug console where supported. Registra mensajes en la consola de depuración cuando sea posible. - + Logs out of RetroAchievements. Cierra la sesión en RetroAchievements. - + + Merge Multi-Disc Games + Combinar juegos de múltiples discos + + + + Merges multi-disc games into one item in the game list. + Combina juegos de múltiples discos en un solo elemento en la lista de juegos. + + + + PGXP Depth Buffer + Búfer de profundidad (PGXP) + + + + Parent Directory + Directorio superior + + + + Pause On Controller Disconnection + Pausar al desconectar control + + + + Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected. + Pausa el emulador cuando se desconecta un control con asignaciones. + + + + Resume Last Session + Reanudar última sesión + + + + Return To Game + Volver al juego + + + + Return to desktop mode, or exit the application. + Volver al modo de escritorio, o cerrar la aplicación. + + + + Return to the previous menu. + Volver al menú anterior. + + + Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {2} MB of RAM and {3} MB of VRAM. - Rebobinar por {0} fotogramas, durante {1:.2f} segundo(s) requerirá hasta {3}MB de RAM y {4}MB de VRAM. {0}?} {1:.2f?} {2}?} {3}?} + Rebobinar por {0} fotogramas, durante {1:.2f} segundo(s) requerirá hasta {2}MB de RAM y {3}MB de VRAM. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. - El rebobinado está deshabilitado porque el procesamiento anticipado está habilitado. El procesamiento anticipado aumentará significativamente los requerimientos del sistema. + El rebobinado está deshabilitado porque el procesamiento anticipado está habilitado. El procesamiento anticipado aumentará significativamente los requerimientos del sistema. - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. - El rebobinado no esta habilitado. Ten en cuenta que habilitarlo puede aumentar significativamente los requerimientos del sistema. + El rebobinado no esta habilitado. Ten en cuenta que habilitarlo puede aumentar significativamente los requerimientos del sistema. - + Macro {} Buttons Botones del macro {} - + + %.2f Seconds + %.2f segundos + + + + %d Frames + %d fotogramas + + + + %d ms + %dms + + + + %d sectors + %d sectores + + + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync is enabled. + Ajusta la velocidad de emulación para que la tasa de refresco de la consola coincida con la pantalla de tu sistema cuando la sincronización vertical esté habilitada. + + + + Advanced + Avanzada + + + + An error occurred while deleting empty game settings: +{} + Se ha producido un error al eliminar configuraciones de juego vacías: +{} + + + + An error occurred while saving game settings: +{} + Se ha producido un error al guardar configuraciones de juego: +{} + + + + Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. + Aplica técnicas de tramado modernas para suavizar más aún los degradados cuando el modo de color verdadero está habilitado. + + + + Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling. + Intenta detectar líneas de un pixel de alto/ancho que dependan de comportamientos de rasterización sin escalar, rellenando huecos generados por el escalado. + + + + Automatically loads and applies cheats on game start. Cheats can break games and saves. + Carga y aplica los trucos automáticamente al iniciar el juego. Los trucos pueden producir fallas en juegos y dañar partidas guardadas. + + + + Back + Atrás + + + + Capture + Captura + + + + Change Page + Cambiar página + + + + Change Selection + Cambiar selección + + + + Change View + Cambiar vista + + + + Changes settings for the application. + Cambiar la configuración de la aplicación. + + + + Completely exits the application, returning you to your desktop. + Cierre la aplicación completamente, volviendo al escritorio. + + + + Contributor List + Lista de colaboradores + + + + Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it. + No se pudo encontrar ningún dispositivo de CD/DVD-ROM. Asegúrate de que tienes una unidad de conectada y los permisos de acceso necesarios. + + + + Create New... + Crear nuevo... + + + + Deinterlacing Mode + Modo de desentrelazado + + + + Depth Clear Threshold + Umbral de limpieza de profundidad + + + + Desktop Mode + Modo de escritorio + + + + Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. + Determina como se expande el audio de estéreo a envolvente en juegos compatibles. + + + + Determines the format that screenshots will be saved/compressed with. + Determina el formato con el cual se guardarán/comprimirán las capturas de pantalla. + + + + Determines the rotation of the simulated TV screen. + Determina la rotación de la pantalla simulada. + + + + Determines the size of screenshots created by DuckStation. + Determina el tamaño de las capturas de pantalla creadas por DuckStation. + + + + Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. + Determina que algoritmo se utilizará para convertir fotogramas entrelazados a progresivos para mostrarlos en tu sistema. + + + + Disable Mailbox Presentation + Deshabilitar presentación "mailbox" + + + + Disable on 2D Polygons + Deshabilitar en polígonos 2D + + + + Disc {} | {} + Disco {} | {} + + + + Enable Cheats + Habilitar trucos + + + + Enable/Disable the Player LED on DualSense controllers. + Habilita/deshabilita el indicador de jugador LED en controles DualSense. + + + + Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load. + Habilita las rutinas de decodificación MDEC más antiguas y menos precisas. Puede ser necesario para utilizar fondos de reemplazo antiguos. + + + + Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Enable for variable refresh displays, such as GSync/FreeSync. Disable if you are having speed or sound issues. + Asegura que se muestren todos los fotogramas generados para un ritmo óptimo. Habilitar para pantallas con tasas de refresco variables, como GSync/FreeSync. Deshabilitar si hay problemas de rendimiento o sonido. + + + + Enter Value + Ingresar valor + + + + Error + Error + + + + Exit DuckStation + Cerrar DuckStation + + + + Exits Big Picture mode, returning to the desktop interface. + Cierra el modo Big Picture, regresando al escritorio. + + + + Expansion Mode + Modo de expansión + + + + FMV Chroma Smoothing + Suavizado de croma para FMVs + + + + Force 4:3 For FMVs + Forzar 4:3 para FMVs + + + + Forces blending to be done in the shader at 16-bit precision, when not using true color. Non-trivial performance impact, and unnecessary for most games. + Fuerza realizar las combinaciones en sombreadores con una presición de 16 bits cuando no se utilice el modo de color verdadero. Impacta el rendimiento considerablemente, y es innecesario para la mayoría de los juegos. + + + + Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing. + Fuerza el uso de la presentación tipo FIFO en lugar de Mailbox, es decir, utilizando búfer doble en vez de triple. Suele producir un peor ritmo de fotogramas. + + + + Frame Time Buffer + Búfer de duración de fotogramas + + + + Geometry Tolerance + Tolerancia geométrica + + + + Graphics Settings + Configuración de gráficos + + + + Internal Resolution + Resolución interna + + + + Latency Control + Control de latencia + + + + Launch Options + Opciones de lanzamiento + + + + Launch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted. + Inicia un juego desde un archivo, disco, o inicia la consola sin disco. + + + + Line Detection + Detección de líneas + + + + List Settings + Configuración de lista + + + + Load Global State + Cargar estado global + + + Macro {} Frequency Frecuencia del macro {} - + + Macro {} Press To Toggle + Presiona para alternar macro {} + + + Macro {} Trigger Desencadenador del macro {} - + Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Hace que los juegos tengan una fluidez más fiel a la consola, a un pequeño costo de rendimiento. - + + Memory Card Busy + Tarjeta de memoria en uso + + + Memory Card Directory Directorio de tarjeta de memoria - + Memory Card Port {} Puerto {} de tarjeta de memoria - + Memory Card Settings Configuración de tarjeta de memoria - + Memory Card {} Type Tipo de la tarjeta de memoria {} - - Memory card '{}' created. - Tarjeta de memoria '{}' creada. + + Screen Position + Posición de imagen - + + Screen Rotation + Rotación de imagen + + + + Screenshot Format + Formato de captura de pantalla + + + + Screenshot Quality + Calidad de capturas de pantalla + + + + Screenshot Size + Tamaño de captura + + + + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. + Suaviza el aspecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenido de 24 bits, generalmente en FMVs. + + + + Smooths out the blockiness of magnified textures on 2D objects. + Suaviza el aspecto pixelado de las texturas amplificadas en objetos 2D. + + + + Start Disc + Iniciar disco + + + + Synchronizes presentation of the console's frames to the host. GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead. + Sincroniza la presentación de los fotogramas de la consola con el sistema. Usuarios con GSync/FreeSync deberían habilitar la opción "Ritmo de fotogramas óptimo" en su lugar. + + + + Use Old MDEC Routines + Utilizar rutinas MDEC antiguas + + + + Widescreen Rendering + Renderizar pantalla panorámica + + + Minimal Output Latency Latencia de salida mínima - + Move Down Mover abajo - + Move Up Mover arriba - + Moves this shader higher in the chain, applying it earlier. Mueve este sombreador más arriba en la cadena, aplicándose antes. - + Moves this shader lower in the chain, applying it later. Mueve este sombreador más abajo en la cadena, aplicándose después. - + Multitap - + Multitap - + Multitap Mode Modo multitap - + Mute All Sound Silenciar todo - + Mute CD Audio Silenciar audio de CD - + + Navigate + Navegar + + + No Binding Sin asignar - + No Game Selected No se seleccionó un juego - + No cheats found for {}. No se encontraron trucos para {}. - + No input profiles available. No hay perfiles de entrada disponibles. - + No resume save state found. - No se encontraron estados guardados para resumir. + No se encontraron estados guardados para reanudar. - + No save present in this slot. No hay guardado en esta ranura. - + No save states found. No se encontraron estados guardados. - + + No, resume the game. + No, reanudar el juego. + + + None (Double Speed) Ninguna (velocidad doble) - + None (Normal Speed) Ninguna (velocidad normal) - + Not Logged In Sesión no iniciada - + Not Scanning Subdirectories Sin buscar en subdirectorios - + OK Aceptar - + OSD Scale Escala de mensajes en pantalla - + On-Screen Display Mensajes en pantalla - + + Open Containing Directory + Abrir directorio contenedor + + + Open in File Browser Abrir en explorador de archivos - + Operations Operaciones - + Optimal Frame Pacing Ritmo de fotogramas óptimo - + Options Opciones - + Output Latency Latencia de salida - + Output Volume Volumen de salida - + Overclocking Percentage Porcentaje de overclocking - + Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view. Sobrepone o reemplaza el renderizado normal de triángulos con una visión de líneas/malla. - + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) PGXP (corrección de presición geométrica) - - PGXP Depth Clear Threshold - Umbral de limpieza de profundidad (PGXP) - - - + PGXP Geometry Correction Correción de geometría (PGXP) - - PGXP Geometry Tolerance - Tolerancia geométrica (PGXP) - - - - PGXP Settings - Configuración de PGXP - - - + Patches Parches - + Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable. Parchea el BIOS para saltar la animación de inicio de la consola. Es seguro de activar. - + Path Directorio - + Pause On Focus Loss Pausar al perder el foco - + Pause On Start Pausar al inicio - + Pauses the emulator when a game is started. Pausa el emulador cuando se inicia un juego. - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Pausa el emulador cuando se minimiza la ventana o se cambia a otra aplicación, y resume cuando se vuelve al emulador. - + Per-Game Configuration Configuración por juego - + Per-game controller configuration initialized with global settings. Configuración de control por juego inicializada con la configuración global. - + Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher. Mejora de rendimiento: salta directamente entre bloques en lugar de volver al distribuidor. - + Perspective Correct Colors Correción de perspectiva de colores - + Perspective Correct Textures Correción de perspectiva de texturas - + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Reproduce efectos de sonido durante eventos como desbloqueo de logros y envíos a la tabla de posiciones. - + Port {} Controller Type Tipo de control del puerto {} - - Position - Posición - - - + Post-Processing Settings Configuración de postprocesamiento - + Post-processing chain cleared. Cadena de postprocesamiento eliminada. - + Post-processing shaders reloaded. Sombreadores de postprocesamiento recargados. - + Preload Images to RAM Precargar imágenes a RAM - + Preload Replacement Textures Precargar reemplazos de textura - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. Presenta los fotogramas en un hilo en segundo plano durante el avance rápido o si la sincronización vertical está deshabilitada. - + Preserve Projection Precision Preservar la precisión de proyección - + Prevents the emulator from producing any audible sound. Impide que el emulador produzca cualquier sonido. - + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Evita que se active el salvapantallas y se suspenda el sistema cuando el emulador se esté ejecutando. - + Provides vibration and LED control support over Bluetooth. Ofrece soporte para vibración y controles LED a través de Bluetooth. - + Push a controller button or axis now. Presiona un botón o eje del control ahora. - + Quick Save Guardado rápido - + RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation. Se está utilizando RAIntegration en lugar de la implementación de logros incluída. - + Read Speedup Aceleración de lectura - + Readahead Sectors Sectores de lectura asincrónica - + Recompiler Fast Memory Access Memoria de acceso rápido del recompilador - + + Reduce Input Latency + Reducir latencia de entrada + + + Reduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers. Reduce el efecto tembloroso de los polígonos al intentar mantener el componente fraccionario durante las transferencias de memoria. - + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Reduce tirones durante la emulación al leer/descomprimir datos del CD de forma asincrónica en un hilo separado. - + + Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time. + Reduce la latencia de entrada retrasando el inicio del fotograma hasta que se acerque su presentación. + + + Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games. Reduce conflictos de planos entre polígonos en el búfer Z mediante la comprobación de profundidad. Baja compatibilidad con juegos. - + + Reduces the size of save states by compressing the data before saving. + Reduce el tamaño de los estados guardados al comprimir los datos antes de guardar. + + + Region Región - + Region: Región: - + Release Date: %s Fecha de lanzamiento: %s - + Reload Shaders Recargar sombreadores - + Reloads the shaders from disk, applying any changes. Recarga los sombreadores desde el disco, aplicando cualquier cambio. - + Remove From Chain Eliminar de la cadena - + Remove From List Eliminar de la lista - + Removed stage {} ({}). Etapa {} ({}) eliminada. - + Removes this shader from the chain. Elimina este sombreador de la cadena. - + Renames existing save states when saving to a backup file. Renombra estados guardados existentes al guardar a un archivo de copia de seguridad. - + Rendering Renderizado - + Replaces these settings with a previously saved input profile. Reemplaza esta configuración con un perfil de control guardado anteriormente. - + Rescan All Games Volver a buscar todos los juegos - + Reset Memory Card Directory Reiniciar directorio de tarjeta de memoria - + Reset Play Time Reiniciar tiempo de juego - + Reset Settings Restablecer configuración - + Reset System Reiniciar sistema - + Resets all configuration to defaults (including bindings). Restablece toda la configuracion a los valores predeterminados (incluyendo asignaciones). - + Resets memory card directory to default (user directory). Restablece el directorio de tarjeta de memoria al valor predeterminado (directorio de usuario). - + Resolution change will be applied after restarting. El cambio de resolución se aplicará después de reiniciar. - + Restores the state of the system prior to the last state loaded. Restablece el estado del sistema anterior al último estado cargado. - - Resume - Resumir - - - + Resume Game - Resumir juego + Reanudar juego - + Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending). - + Invierte el orden de la lista de juegos (generalmente de ascendente a descendente). - + Rewind Save Frequency Frecuencia de guardado del rebobinado - + Rewind Save Slots Ranuras de guardado del rebobinado - + Rich presence inactive or unsupported. Rich Presence está inactiva o es incompatible. - + + Round Upscaled Texture Coordinates + Redondear coordenadas de texturas escaladas + + + + Rounds texture coordinates instead of flooring when upscaling. Can fix misaligned textures in some games, but break others, and is incompatible with texture filtering. + Redondea las coordenadas de texturas por aproximación en lugar de para abajo al escalar la imagen. Puede corregir texturas desalineadas en algunos juegos, pero producir fallos en otros, además de ser incompatible con el filtrado de texturas. + + + Runahead Procesamiento anticipado - + Runahead/Rewind Rebobinado/Procesamiento anticipado - + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance. Ejecuta el renderizador de software en paralelo para lecturas de VRAM. En algunos sistemas, esto puede resultar en un mayor rendimiento. - + + SDL DualSense Player LED + Indicadores de jugador LED del DualSense de SDL + + + SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode Modo mejorado para DualShock 4/DualSense de SDL - + Save Profile Guardar perfil - + Save Screenshot Capturar pantalla - + Save State Guardar estado - + + Save State Compression + Compresión de estados guardados + + + Save State On Exit Guardar estado al salir - + Saved {:%c} Guardado {:%c} - - Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. - Guarda las capturas de pantalla con la resolución de renderizado interna y sin postprocesamiento. - - - + Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing. Guarda estados periódicamente para poder rebobinar/retroceder en el tiempo mientras juegas. - + Scaled Dithering Escalado de tramado - + Scales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution. Escala la resolución de la VRAM interna por el multiplicador especificado. Algunos juegos requieren una resolución de VRAM de 1x. - + Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable. Escala el patrón del tramado con la resolución de renderizado interna, provocando que se note menos. Generalmente es seguro de habilitar. - + Scaling Escala - + Scan For New Games Buscar juegos nuevos - + Scanning Subdirectories Buscando subdirectorios - - Screen Display - Imagen - - - + Search Directories Buscar directorios - + Seek Speedup Aceleración de búsqueda - + + Select + Select + + + Select Device Seleccionar dispositivo - + + Select Disc + Seleccionar disco + + + + Select Disc Drive + Seleccionar unidad de disco + + + Select Disc Image Seleccionar imagen de disco - + + Select Game + Seleccionar juego + + + Select Macro {} Binds Seleccionar asignaciones del macro {} - + + Select State + Seleccionar estado + + + Selects the GPU to use for rendering. Selecciona la GPU a utilizar para el renderizado. - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. Selecciona el porcentaje de velocidad de reloj normal en el cual se ejecutará el hardware emulado. - + + Selects the quality at which screenshots will be compressed. + Selecciona la calidad en la cual se comprimirán las capturas de pantalla. + + + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. Selecciona la escala de resolución que se aplicará a la imagen final. 1x escalará a la resolución original de la consola. - + Selects the resolution to use in fullscreen modes. Selecciona la resolución a utilizar en el modo a pantalla completa. - + Selects the view that the game list will open to. - + Selecciona la vista con la que se abrirá la lista de juegos. - + Serial Número de serie - + Session: {} Sesión: {} - + Set Input Binding Establecer asignación de entrada - + Set VRAM Write Dump Alpha Channel Establecer el canal alfa de la escritura de VRAM volcada - + Sets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games. Establece un límite para descartar valores precisos cuendo se excedan. Puede ayudar a corregir defectos en algunos juegos. - + Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games. Establece un límite para descartar el búfer de profundidad emulado. Puede ayudar en algunos juegos. - + Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Determina la velocidad del avance rápido. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas. - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas. - + Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Determina la velocidad del modo turbo. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas. - + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. Establece el nivel de detalle de los mensajes en el registro. Niveles más altos mostrarán más mensajes. - + Sets which sort of memory card image will be used for slot {}. Establece que tipo de imagen de tarjeta de memoria se utilizará para la ranura {}. - + Setting {} binding {}. Configurando la asignación para el {} {}. - + Settings Configuración - + Settings and Operations Configuración y operaciones - + Shader {} added as stage {}. Sombreador {} añadido como etapa {}. - + Shared Card Name Nombre de la tarjeta de memoria compartida - + Show CPU Usage Mostrar uso de la CPU - + Show Controller Input Mostrar entrada del control - + Show Enhancement Settings Mostrar configuración de mejoras - + Show FPS Mostrar FPS - + Show Frame Times Mostrar duración de fotogramas - + + Show GPU Statistics + Mostrar estadísitcas de la GPU + + + Show GPU Usage Mostrar uso de la GPU - + + Show Latency Statistics + Mostrar estadísticas de latencia + + + Show OSD Messages Mostrar mensajes en pantalla - + Show Resolution Mostrar resolución - + Show Speed Mostrar velocidad - + Show Status Indicators Mostrar indicadores de estado - + Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display. Muestra un historial visual de los tiempos de fotogramas en la esquina superior izquierda de la pantalla. - + Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen. Muestra la configuración de mejoras en la esquina inferior derecha de la pantalla. - + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando un logro "desafío" esté activo. - + + Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display. + Muestra información sobre la latencia de entrada y audio en la esquina superior derecha de la pantalla. + + + + Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display. + Muestra información sobre la GPU emulada en la esquina superior derecha de la pantalla. + + + Shows on-screen-display messages when events occur. Muestra mensajes en pantalla cuando ocurran eventos. - + Shows persistent icons when turbo is active or when paused. Muestra iconos persistentes cuando el modo turbo está habilitado o al pausar. - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Muestra el estado actual del control del sistema en la esquina inferior izquierda de la pantalla. - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. - + Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display. Muestra la resolución de renderizado actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. - Muestra el juego que estás jugando actualmente en tu perfil de Discord. + Muestra el juego que estás jugando actualmente en tu perfil de Discord. - + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. Muestra la utilización de la CPU del sistema por hilos en la esquina superior derecha de la pantalla. - + Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. Muestra la utilización de la GPU del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. - + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. Muestra el número de fotogramas (o sincronizaciones verticales) presentados por segundo por el sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. - + Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast. Simula el caché de instrucciones de la CPU en el recompilador. Puede ayudar cuando los juegos funcionen demasiado rápido. - + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. Simula el chequeo regional presente en consolas originales sin modificar. - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. Simula el sistema de forma anticipada y regresa/repite el estado para reducir la latencia de entrada. Tiene requerimientos de sistema muy altos. - + + Skip Duplicate Frame Display + Omitir fotogramas duplicados + + + + Skips the presentation/display of frames that are not unique. Can result in worse frame pacing. + Omite la presentación de fotogramas que no sean únicos. Puede empeorar el ritmo de fotogramas. + + + Slow Boot Inicio lento - - Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. - Suaviza el aspecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenido de 24 bits, generalmente en FMVs. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. - - - + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects. - Suaviza el aspecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D. + Suaviza el aspecto pixelado de las texturas amplificadas en objetos 3D. - + Sort By Ordenar por - + Sort Reversed Invertir orden - + Sound Effects Efectos de sonido - + + Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced. + Especifica la cantidad de tiempo añadido al búfer, reduciendo el tiempo de espera adicional introducido. + + + Spectator Mode Modo espectador - + Speed Control Control de velocidad - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. Acelera las lecturas del CD-ROM por el valor especificado. Puede mejorar los tiempos de carga en algunos juegos, mientras que puede producir fallos en otros. - + Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. Acelera las búsquedas del CD-ROM por el valor especificado. Puede mejorar los tiempos de carga en algunos juegos, mientras que puede producir fallos en otros. - + + Sprite Texture Filtering + Filtrado de sprites + + + Stage {}: {} Etapa {}: {} - + Start BIOS Iniciar BIOS - - Start Download - Iniciar descarga - - - + Start File Iniciar archivo - + Start Fullscreen Iniciar en pantalla completa - + + Start Game + Iniciar juego + + + + Start a game from a disc in your PC's DVD drive. + Inicia un juego desde un disco en la unidad de DVD de tu equipo. + + + Start the console without any disc inserted. Iniciar la consola sin ningún disco. - - Starts the console from where it was before it was last closed. - Inicia la consola desde donde se dejó la última vez que se cerró. - - - + Stores the current settings to an input profile. Almacena la configuración actual en un perfil de entrada. - + Stretch Display Vertically Estirar imagen verticalmente - + Stretch Mode Modo de estiramiento - + Stretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally. Estira la imagen para que coincida con la relación de aspecto al multiplicar verticalmente en lugar de horizontalmente. - + Summary Resumen - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. Cambia al modo de pantalla 4:3 cuando se muestra contenido de 24 bits, generalmente FMVs. - + Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked. Cambia entre pantalla completa y ventana al hacer doble clic en la misma. - + Sync To Host Refresh Rate Sincronizar al refresco de pantalla - - Synchronizes presentation of the console's frames to the host. Enable for smoother animations. - Sincroniza la presentación de los fotogramas de la consola con el sistema .Habilitar para animaciones más fluídas. - - - + Temporarily disables all enhancements, useful when testing. Deshabilita temporalmente todas las mejoras, útil para hacer pruebas. - + Test Unofficial Achievements Probar logros no oficiales - - Texture Dumping - Volcado de texturas - - - + Texture Filtering Filtrado de texturas - + Texture Replacements Reemplazos de textura - + The SDL input source supports most controllers. La fuente de entrada SDL soporta la mayoría de controles. - + The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers. La fuente de XInput permite el uso de controles de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series. - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. El motor de audio determina como los fotogramas producidos por el emulador son enviados al sistema. - + The selected memory card image will be used in shared mode for this slot. La imagen de tarjeta de memoria seleccionada se utilizará en modo compartido para esta ranura. - + This game has no achievements. No hay logros para este juego. - + This game has no leaderboards. No hay tablas de posiciones para este juego. - + Threaded Presentation Hilo de presentación - + Threaded Rendering Hilo de renderizado - + Time Played Tiempo jugado - + Time Played: %s Tiempo jugado: %s - + Timing out in {:.0f} seconds... Quedando fuera en {:.0f} segundos... - + Title Título - + Toggle Analog Alternar analógico - + Toggle Fast Forward Alternar avance rápido - + + Toggle Fullscreen + Alternar pantalla completa + + + Toggle every %d frames Alternar cada %d fotogramas - + + True Color Debanding + Desbandeo de color verdadero + + + True Color Rendering Renderizado de color verdadero - + Turbo Speed Velocidad turbo - + Type Tipo - + UI Language - + Idioma de la interfaz - + Uncompressed Size - + Tamaño sin comprimir - + Uncompressed Size: %.2f MB - + Tamaño sin comprimir: %.2fMB - + Undo Load State Deshacer estado cargado - + Unknown Desconocido - + Unknown File Size - + Tamaño de archivo desconocido - + Unlimited Sin límite - + Use Blit Swap Chain Utilizar cadena de intercambio de blits - + Use Debug GPU Device Utilizar dispositivo gráfico de depuración - + Use Global Setting Utilizar configuración global - + Use Light Theme Utilizar tema claro - - Use Serial File Names - Utilizar número de serie como nombres de archivo - - - + Use Single Card For Multi-Disc Games Utilizar tarjeta única para juegos de múltiples discos - + Use Software Renderer For Readbacks Utilizar renderizador por software para lecturas - + Username: {} Nombre de usuario: {} - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Utiliza PGXP para todas las instrucciones, no solamente operaciones de memoria. - + Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems. Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear. Puede ser necesario en algunos sistemas. - + Uses a light coloured theme instead of the default dark theme. Utiliza un tema de colores claros en lugar del tema oscuro predeterminado. - + Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use. Utiliza un segundo hilo para dibujar los gráficos. Aumenta la velocidad, y es seguro de activar. - + Uses game-specific settings for controllers for this game. Utiliza una configuración de controles específica para este juego. - + + Uses native resolution coordinates for 2D polygons, instead of precise coordinates. Can fix misaligned UI in some games, but otherwise should be left disabled. + Utiliza coordenadas de resolución nativa para polígonos 2D en lugar de coordenadas precisas. Puede corregir interfaces de usuario desalineadas, pero sino debería dejarse deshabilitado. + + + Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games. Utiliza interpolación con perspectiva correcta para los colores, lo cual puede mejorar la calidad visual en algunos juegos. - + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Utiliza interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas, enderezando texturas deformadas. - + Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games. Utiliza posiciones de pantalla para resolver los datos de PGXP. Puede mejorar el aspecto visual en algunos juegos. - + Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {} Valor: {} | Predeterminado: {} | Mínimo: {} | Máximo: {} - + + Vertex Cache + Caché de vértices + + + + Vertical Sync (VSync) + Sincronización vertical (VSync) + + + + WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to {0} may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving. + +Do you want to {0} anyway? + AVISO: Todavía se están escribiendo datos en la tarjeta de memoria. Al {0}, podrías CORROMPER IRREVERSIBLEMENTE LA TARJETA DE MEMORIA. Es recomendable continuar con la partida y esperar aproximadamente 5 segundos hasta que se terminen de guardar los datos. + +¿Quieres {0} de todas formas? + + + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. Cuando esté habilitado y se haya iniciado sesión, DuckStation buscará logros al iniciarse. - + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Cuando esté habilitado, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados, y no enviará ninguna notificación de desbloqueo al servidor. - + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. Cuando esté habilitado, DuckStation listará logros no oficiales. RetroAchievements no rastreará estos logros. - + When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. Cuando esté habilitado, cada sesión se tratará como si no se hubiese desbloqueado ningún logro. - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. Cuando se habilita, los controles y tarjetas de memoria se sobrescribirán cuando se carguen estados guardados. - - When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. - Cuando se habilita, se aplicarán las configuraciones por juego, y se desactivarán las mejoras incompatibles. - - - + When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API. Cuando se habilita, se utilizará la latencia de salida mínima soportada para la API del sistema. - + When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs. Cuando se ejecute un juego de múltiples discos y se utilicen tarjetas de memoria por juego, se utilizará una única tarjeta para todos los discos. - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. Cuando se habilite esta opción, se utilizará la velocidad de reloj seleccionada. - - Widescreen Hack - Hack de pantalla panorámica - - - + Wireframe Rendering Renderizado de mallas de polígonos - + Writes textures which can be replaced to the dump directory. Escribe las texturas que pueden ser reemplazadas en el directorio de volcado. - + + Yes, {} now and risk memory card corruption. + Sí, {} ahora y correr el riesgo de corromper la tarjeta de memoria. + + + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. Modo "desafío" para los logros, incluyendo el seguimiento de tablas de posiciones. Deshabilita los estados guardados, trucos y funciones de ralentización. - + "PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment. "PlayStation" y "PSX" son marcas registradas de Sony Interactive Entertainment Europe Limited. Este software no está afiliado de ninguna manera con Sony Interactive Entertainment. - - {} Frames - + + change disc + cambiar el disco - + + reset + reiniciar + + + + shut down + apagar el sistema + + + + {:%H:%M} + {:%H:%M} + + + + {:%Y-%m-%d %H:%M:%S} + {:%Y-%m-%d %H:%M:%S} + + + + {} Frames + {} fotogramas + + + {} deleted. {} eliminado. - + {} does not exist. {} no existe. - + {} is not a valid disc image. {} no es una imagen de disco válida. + + GPU + + + Saving screenshot to '{}'. + Guardando captura de pantalla en "{}". + + + + Saved screenshot to '{}'. + Captura de pantalla guardada en "{}". + + + + Failed to save screenshot to '{}'. + Fallo al guardar la captura de pantalla "{}". + + GPUDevice - + Error Error - + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. Renderizador de OpenGL no disponible, tu hardware o controladores no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.1. @@ -8868,197 +8892,117 @@ Error: GPUDownsampleMode - + Disabled Deshabilitado - + Box (Downsample 3D/Smooth All) Cuadro (submuestreo 3D/suavizar todo) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) Adaptable (preservar 3D/suavizar 2D) + + GPULineDetectMode + + + Disabled + Deshabilitado + + + + Quads + Cuadrados + + + + Triangles (Basic) + Triángulos (básico) + + + + Triangles (Aggressive) + Triángulos (agresivo) + + GPURenderer - + Automatic Automático - - Hardware (D3D11) - Hardware (D3D11) + + Direct3D 11 + Direct3D 11 - - Hardware (D3D12) - Hardware (D3D12) + + Direct3D 12 + Direct3D 12 - - Hardware (Metal) - Hardware (Metal) + + Metal + Metal - - Hardware (Vulkan) - Hardware (Vulkan) + + Vulkan + Vulkan - - Hardware (OpenGL) - Hardware (OpenGL) + + OpenGL + OpenGL - - + + Software Software - - GPUSettingsWidget - - - Automatic based on window size - Automático según el tamaño de la ventana - - - - 1x - 1x - - - - 2x - 2x - - - - 3x (for 720p) - 3x (para 720p) - - - - 4x - 4x - - - - 5x (for 1080p) - 5x (para 1080p) - - - - 6x (for 1440p) - 6x (para 1440p) - - - - 7x - 7x - - - - 8x - 8x - - - - 9x (for 4K) - 9x (para 4K) - - - - 10x - 10x - - - - 11x - 11x - - - - 12x - 12x - - - - 13x - 13x - - - - 14x - 14x - - - - 15x - 15x - - - - 16x - 16x - - - - Disabled - Deshabilitado - - - - %1x MSAA - %1x MSAA - - - - %1x SSAA - %1x SSAA - - GPUTextureFilter - + Nearest-Neighbor Punto más cercano - + Bilinear Bilinear - + Bilinear (No Edge Blending) Bilinear (sin unión de bordes) - + JINC2 (Slow) JINC2 (lento) - + JINC2 (Slow, No Edge Blending) JINC2 (lento, sin unión de bordes) - + xBR (Very Slow) xBR (muy lento) - + xBR (Very Slow, No Edge Blending) xBR (muy lento, sin unión de bordes) @@ -9066,17 +9010,17 @@ Error: GPUWireframeMode - + Disabled Deshabilitado - + Overlay Wireframe Superponer mallas - + Only Wireframe Mostrar solo mallas @@ -9084,310 +9028,724 @@ Error: GPU_HW - + Resolution scale set to {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4}) - + Escala de resolución establecida en {0}x (pantalla {1}x{2}, VRAM {3}x{4}) - + Multisample anti-aliasing set to {}x (SSAA). - + Suavizado de bordes de muestreo múltiple establecido en {}x (SSAA). - + Multisample anti-aliasing set to {}x. - + Suavizado de bordes de muestreo múltiple establecido en {}x. - + {}x MSAA is not supported, using {}x instead. - El nivel de MSAA {}x no es compatible, se utilizará {}x en su lugar. + El nivel de MSAA {}x no es compatible, se utilizará {}x en su lugar. - + SSAA is not supported, using MSAA instead. - SSAA no es compatible, se utilizará MSAA en su lugar. + SSAA no es compatible, se utilizará MSAA en su lugar. - - Texture filter '{}' is not supported with the current renderer. - + + Texture filter '{}/{}' is not supported with the current renderer. + El filtro de texturas "{}/{}" no es compatible con el renderizador actual. - + + Accurate blending is not supported by your current GPU. +It requires framebuffer fetch, feedback loops, or rasterizer order views. + La combinación precisa no es compatible con tu GPU. +Se necesita acceso al búfer de fotogramas, bucles de retroalimentación o vistas de orden del rasterizador (ROV). + + + + Multisample anti-aliasing is not supported when using ROV blending. + El suavizado de bordes de muestreo múltiple no es compatible con la combinación por ROV. + + + + PGXP depth buffer is not supported by your current GPU or renderer. +It requires framebuffer fetch, feedback loops, or rasterizer order views. + El búfer de profundidad (PGXP) no es compatible con tu GPU o renderizador actual. +Se necesita acceso al búfer de fotogramas, bucles de retroalimentación o vistas de orden del rasterizador (ROV). + + + Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering. - Los sombreadores de geometría no son compatibles con tu GPU, que son necesarios para renderizar las mallas de polígonos. + Los sombreadores de geometría no son compatibles con tu GPU, que son necesarios para renderizar las mallas de polígonos. - + Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead. - La escala de resolución {0}x no es divisible por la escala de submuestreo {1}x, utilizando {2}x en su lugar. + La escala de resolución {0}x no es divisible por la escala de submuestreo {1}x, utilizando {2}x en su lugar. - + Resolution scale {0}x not supported for adaptive downsampling, using {1}x. - + La escala de resolución {0}x no es compatible con el submuestreo adaptativo, utilizando {1}x. + + + + GameDatabase + + + Unknown + Desconocido + + + + Doesn't Boot + No inicia + + + + Crashes In Intro + Cuelga al inicio + + + + Crashes In-Game + Cuelga en juego + + + + Graphical/Audio Issues + Problemas audiovisuales + + + + No Issues + Sin problemas + + + + Force Interpreter + Forzar intérprete + + + + Force Software Renderer + Forzar renderizado por software + + + + Force Software Renderer For Readbacks + Forzar renderizado por software para lecturas + + + + Force Round Texture Coordinates + Forzar redondeo de coordenadas de texturas + + + + Force Accurate Blending + Forzar combinación precisa + + + + Force Interlacing + Forzar entrelazado + + + + Disable True Color + Deshabilitar color verdadero + + + + Disable Upscaling + Deshabilitar escalado + + + + Disable Texture Filtering + Deshabilitar filtrado de texturas + + + + Disable Scaled Dithering + Deshabilitar escalado de tramado + + + + Disable Force NTSC Timings + Deshabilitar forzado de tiempos NTSC + + + + Disable Widescreen + Deshabilitar pantalla panorámica + + + + Disable PGXP + Deshabilitar PGXP + + + + Disable PGXP Culling + Deshabilitar culling (PGXP) + + + + Disable PGXP Texture Correction + Deshabilitar corrección de texturas (PGXP) + + + + Disable PGXP Color Correction + Deshabilitar corrección de colores (PGXP) + + + + Disable PGXP Depth Buffer + Deshabilitar búfer de profundidad (PGXP) + + + + Disable PGXP Preserve Projection Floating Point + Deshabilitar preservación de precisión de proyección (PGXP) + + + + Disable PGXP on 2D Polygons + Deshabilitar PGXP en polígonos 2D + + + + Force PGXP Vertex Cache + Forzar caché de vértices (PGXP) + + + + Force PGXP CPU Mode + Forzar modo CPU (PGXP) + + + + Force Recompiler Memory Exceptions + Forzar excepciones de memoria del recompilador + + + + Force Recompiler ICache + Forzar ICache del recompilador + + + + Force Recompiler LUT Fastmem + Forzar memoria de acceso rápido LUT del recompilador + + + + Is LibCrypt Protected + Con protección LibCrypt + + + + Display cropping set to {}. + Recorte de pantalla establecido en {}. + + + + Deinterlacing set to {}. + Desentrelazado establecido en {}. + + + + CPU recompiler disabled. + Recompilador de CPU deshabilitado. + + + + Hardware rendering disabled. + Renderizado por software deshabilitado. + + + + Software renderer readbacks enabled. + Lecturas del renderizador por software deshabilitado. + + + + Accurate blending enabled. + Combinación precisa deshabilitada. + + + + Interlaced rendering enabled. + Renderizado entrelazado deshabilitado. + + + + True color disabled. + Color verdadero deshabilitado. + + + + Upscaling disabled. + Escalado deshabilitado. + + + + Texture filtering disabled. + Filtrado de texturas deshabilitado. + + + + Scaled dithering. + Tramado escalado. + + + + Widescreen rendering disabled. + Renderizado de pantalla panorámica deshabilitado. + + + + Force NTSC timings disabled. + Forzado de tiempos NTSC deshabilitado. + + + + PGXP geometry correction disabled. + Correción de geometría (PGXP) deshabilitada. + + + + PGXP culling correction disabled. + Corrección de culling (PGXP) deshabilitada. + + + + PGXP perspective correct textures disabled. + Correción de perspectiva de texturas (PGXP) deshabilitada. + + + + PGXP perspective correct colors disabled. + Correción de perspectiva de colores (PGXP) deshabilitada. + + + + PGXP preserve projection precision disabled. + Preservación de la precisión de proyección (PGXP) deshabilitada. + + + + PGXP vertex cache enabled. + Caché de vértices (PGXP) habilitado. + + + + PGXP Vertex Cache is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors. + El caché de vértices (PGXP) está habilitado, pero no es necesario para este juego. Podría provocar errores de renderizado. + + + + PGXP CPU mode enabled. + Modo CPU (PGXP) habilitado. + + + + PGXP CPU mode is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors. + El modo CPU (PGXP) está habilitado, pero no es necesario para este juego. Podría provocar errores de renderizado. + + + + PGXP depth buffer disabled. + Búfer de profundidad (PGXP) deshabilitado. + + + + PGXP disabled on 2D polygons. + PGXP deshabilitado en polígonos 2D. + + + + Compatibility settings for this game have been applied: + Se aplicaron opciones de compatibilidad para este juego: + + + + Controller in port {0} ({1}) is not supported for {2}. +Supported controllers: {3} +Please configure a supported controller from the list above. + El control en el puerto {0} ({1}) no es compatible con {2}. +Controles soportados: {3} +Configura un control de la lista de arriba. + + + + + + Settings + Configuración + + + + Title + Título + + + + Serial + Número de serie + + + + Rating + Calificación + + + + Version Tested + Versión probada + + + + Comments + Comentarios + + + + Supported Controllers + Controles compatibles + + + + Traits + Características + + + + Display Active Start Offset + Desplazamiento del inicio de imagen activa + + + + Display Active End Offset + Desplazamiento del fin de imagen activa + + + + Display Line Start Offset + Desplazamiento de la primera línea de imagen + + + + Display Line End Offset + Desplazamiento de la última línea de imagen + + + + Display Crop Mode + Mostrar modo de recorte + + + + Display Deinterlacing Mode + Mostrar modo de desentrelazado + + + + DMA Max Slice Ticks + Duración máxima de los cortes de la DMA + + + + DMA Halt Ticks + Duración de las paradas de la DMA + + + + GPU FIFO Size + Tamaño del FIFO de la GPU + + + + GPU Max Runahead + Procesamiento anticipado máximo de la GPU + + + + GPU PGXP Tolerance + Tolerancia de GPU (PGXP) + + + + GPU PGXP Depth Threshold + Umbral de limpieza de profundidad (PGXP) + + + + GPU Line Detect Mode + Modo de detección de líneas de la GPU + + + + Disc Set + Colección de discos GameList - + Disc Disco - + PS-EXE PS-EXE - + + Disc Set + Colección de discos + + + Playlist Lista de reproducción - + PSF PSF - + + Scanning directory '{}'... + Buscando en directorio "{}"... + + + + Scanning '{}'... + Buscando "{}"... + + + Never Nunca - + Today Hoy - + Yesterday Ayer - + {}h {}m {}h {}m - + {}h {}m {}s {}h {}m {}s - + {}m {}s {}m {}s - + {}s {}s - + None Ninguno - - - {} hours - {} horas + + + + %n hours + + %n hora + %n horas + - - - {} minutes - {} minutos - - - - GameListCompatibilityRating - - - Unknown - Desconocido - - - - Doesn't Boot - No inicia - - - - Crashes In Intro - Cuelga al inicio - - - - Crashes In-Game - Cuelga en juego - - - - Graphical/Audio Issues - Problemas audiovisuales - - - - No Issues - Sin problemas + + + + %n minutes + + %n minuto + %n minutos + GameListModel - + Unknown - Desconocido + Desconocido - - Type - Tipo + + Icon + Icono - + Serial Número de serie - + Title Título - + File Title Título de archivo - + Developer Desarrollador - + Publisher Editor - + Genre Género - + Year Año - + Players Jugadores - + Time Played Tiempo jugado - + Last Played Última partida - + Size Tamaño - + Raw Size - + Tamaño sin compresión - + Region Región - + Compatibility Compatibilidad - - GameListSearchDirectoriesModel - - - Path - Directorio - - - - Recursive - Recursivo - - GameListSettingsWidget - - Form - Form - - - + Search Directories (will be scanned for games) Buscar en directorios (se escanearán los juegos) - - + Add Añadir - - + + Remove Eliminar - + + Search Directory + Buscar directorio + + + + Scan Recursively + Buscar recursivamente + + + Excluded Paths (will not be scanned) Excluir directorios (no se escanearán) - + + File... + Archivo... + + + + Folder... + Directorio... + + + Scan For New Games Buscar juegos nuevos - + Rescan All Games Volver a buscar todos los juegos - + Open Directory... Abrir directorio... - + Select Search Directory Seleccionar directorio para buscar - + Scan Recursively? ¿Buscar recursivamente? - + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. @@ -9396,45 +9754,50 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirectorios. - + Select Path Seleccionar directorio + + + Select Directory + Seleccionar directorio + GameListWidget - - Form - Form - - - + Game List Lista de juegos - + Game Grid Cuadrícula de juegos - + + Merge Multi-Disc Games + Combinar juegos de múltiples discos + + + Show Titles Mostrar títulos - + All Types Todos los tipos - + All Regions Todas las regiones - + Search... Buscar... @@ -9447,428 +9810,1395 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector Diálogo - + + Clear the line to restore the original title... + Dejar vacío para restablecer el título original... + + + + + Restore + Restablecer + + + Image Path: Dirección de imagen: - + Serial: Número de serie: - + # # - + Mode Modo - + Start Inicio - + Length Duración - + Hash Suma de verificación - + Status Estado - + Region: Revisión: - + Developer: Desarrollador: - + Controllers: Controles: - + Tracks: Pistas: - + Release Info: Información de lanzamiento: - + Input Profile: Perfil de entrada: - + Genre: Género: - - Compute Hashes... - Calcular sumas de verificación... + + Verify + Verificar - + + Comments + Comentarios + + + Type: Tipo: - + Title: Título: - + Compatibility: Compatibilidad: - - Edit... - Editar... - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + Unknown Desconocido - + %1 (Published by %2) %1 (distribuido por %2) - + Published by %1 Distribuido por %1 - + Released %1 Publicado el %1 - + %1-%2 players %1-%2 jugadores - + %1 players %1 jugadores - + %1-%2 memory card blocks %1-%2 bloques de tarjeta de memoria - + %1 memory card blocks %1 bloques de tarjeta de memoria - + Use Global Settings Utilizar configuración global - + + %1 [%2] + %1 [%2] + + + Track %1 Pista %1 - + <not computed> <sin calcular> - + + Compatibility Report + Reporte de compatibilidad + + + Error Error - + Failed to open CD image for hashing. Fallo al abrir la imagen de disco para calcular la suma de verificación. - + + Verifying hashes... + Verificando sumas de verificación... + + + Revision: %1 Revisión: %1 - + N/A No disponible - + + Serial Mismatch: %1 vs %2 + Los números de serie no coinciden: %1 y %2 + + + Search on Redump.org Buscar en Redump.org - GeneralSettingsWidget + GraphicsSettingsWidget - + Form Form - - Behaviour - Comportamiento + + Renderer: + Renderizador: - - - Automatically Load Cheats - Cargar trucos automáticamente + + Adapter: + Adaptador: - - - Confirm Power Off - Confirmar apagado + + Rendering + Renderizado - - Save State On Shutdown - Guardar estado al apagar + + Internal Resolution: + Resolución interna: - - - Pause On Focus Loss - Pausar al perder el foco + + Down-Sampling: + Submuestreo: - - - Apply Per-Game Settings - Configuraciones por juego + + + x + x - - Create Save State Backups - Crear copias de seguridad de los estados guardados + + Texture Filtering: + Filtrado de texturas: - - - Inhibit Screensaver - Deshabilitar salvapantallas + + Aspect Ratio: + Relación de aspecto: - - - Load Devices From Save States - Cargar dispositivos en estados guardados + + : + : - - - Pause On Start - Pausar al inicio + + Deinterlacing: + Desentrelazado: - - - Enable Discord Presence - Habilitar Discord Presence + + Crop: + Recortar: - - Compress Save States - Comprimir estados guardados + + Scaling: + Escala: - - Game Display - Pantalla + + PGXP Depth Buffer (Low Compatibility) + Búfer de profundidad (PGXP, baja compatibilidad) - - - Start Fullscreen - Iniciar en pantalla completa + + + Disable Interlacing + Deshabilitar entrelazado - - Double-Click Toggles Fullscreen - Doble clic para pantalla completa + + + Force NTSC Timings + Forzar tiempos NTSC - - - Render To Separate Window - Renderizar en la ventana principal + + + Force 4:3 For FMVs + Forzar 4:3 para FMVs - - Hide Main Window When Running - Ocultar ventana principal al ejecutar + + + True Color Rendering + Renderizado de color verdadero - - Disable Window Resizing - Deshabilitar cambio de tamaño de la ventana + + + FMV Chroma Smoothing + Suavizado de croma para FMVs - - - Hide Cursor In Fullscreen - Ocultar cursor en pantalla completa + + + Widescreen Rendering + Renderizar pantalla panorámica - - Automatic Updater - Actualizador automático + + + PGXP Geometry Correction + Correción de geometría (PGXP) - - Update Channel: - Canal de actualización: + + Sprite Texture Filtering: + Filtrado de sprites: - - Current Version: - Versión actual: + + Advanced + Avanzada - - - Enable Automatic Update Check - Habilitar comprobación automática de actualizaciones + + Display Options + Opciones de pantalla - - Check for Updates... - Buscar actualizaciones... + + Exclusive Fullscreen: + Pantalla completa exclusiva: - - - - - - - + + Screen Position: + Posición de imagen: + + + + + Disable Mailbox Presentation + Deshabilitar presentación "mailbox" + + + + + Threaded Presentation + Hilo de presentación + + + + + Use Blit Swap Chain + Utilizar cadena de intercambio de blits + + + + + Stretch Vertically + Estirar imagen verticalmente + + + + + Rendering Options + Opciones de renderizado + + + + Line Detection: + Detección de líneas: + + + + + Scaled Dithering + Escalado de tramado + + + + + True Color Debanding + Desbandeo de color verdadero + + + + + Software Renderer Readbacks + Lecturas del renderizador por software + + + + + Round Upscaled Texture Coordinates + Redondear coordenadas de texturas escaladas + + + + + Threaded Rendering + Hilo de renderizado + + + + + Accurate Blending + Combinación precisa + + + + Multi-Sampling: + Muestreo múltiple: + + + + PGXP + PGXP + + + + Geometry Tolerance: + Tolerancia geométrica: + + + + + + px + px + + + + Depth Clear Threshold: + Umbral de limpieza de profundidad: + + + + + Perspective Correct Colors + Correción de perspectiva de colores + + + + + Vertex Cache + Caché de vértices + + + + + Perspective Correct Textures + Correción de perspectiva de texturas + + + + + CPU Mode + Modo de CPU + + + + + Preserve Projection Precision + Preservar la precisión de proyección + + + + + Culling Correction + Corrección de culling + + + + + Disable on 2D Polygons + Deshabilitar en polígonos 2D + + + + OSD + OSD + + + + OSD Scale: + Escala: + + + + + % + % + + + + + Show FPS + Mostrar FPS + + + + + Show OSD Messages + Mostrar mensajes en pantalla + + + + + Show CPU Usage + Mostrar uso de la CPU + + + + + Show GPU Statistics + Mostrar estadísitcas de la GPU + + + + + Show Emulation Speed + Mostrar velocidad de emulación + + + + + Show GPU Usage + Mostrar uso de la GPU + + + + + Show Settings + Mostrar configuración + + + + + Show Status Indicators + Mostrar indicadores de estado + + + + + Show Controller Input + Mostrar entrada del control + + + + + Show Frame Times + Mostrar duración de fotogramas + + + + + Show Resolution + Mostrar resolución + + + + + Show Latency Statistics + Mostrar estadísticas de latencia + + + + Capture + Captura + + + + Screenshots + Capturas de pantalla + + + + Screenshot Size: + Tamaño de captura: + + + + Quality: + Calidad: + + + + Texture Replacements + Reemplazos de textura + + + + General Settings + Configuración general + + + + + Enable VRAM Write Replacement + Habilitar reemplazo de escrituras de VRAM + + + + + Preload Texture Replacements + Precargar reemplazos de textura + + + + + Use Old MDEC Routines + Utilizar rutinas MDEC antiguas + + + + VRAM Write Dumping + Volcado de escrituras de VRAM + + + + + Enable VRAM Write Dumping + Habilitar volcado de escrituras de VRAM + + + + + Set Alpha Channel + Establecer el canal alfa + + + + Dump Size Threshold: + Umbral de tamaño de volcado: + + + + Debugging + Depuración + + + + Wireframe Mode: + Modo de mallas: + + + + Device Options + Opciones de dispositivo + + + + Disable Texture Copy To Self + Deshabilitar copia de texturas a sí mismas + + + + + Use Debug Device + Utilizar dispositivo de depuración + + + + + Disable Dual-Source Blending + Deshabilitar combinación de doble origen + + + + + Disable Framebuffer Fetch + Deshabilitar acceso al búfer de fotogramas + + + + + Disable Texture Buffers + Deshabilitar búferes de texturas + + + + + Disable Shader Cache + Deshabilitar caché de sombreadores + + + + + Disable Memory Import + Deshabilitar importado de memoria + + + + + Disable Rasterizer Order Views + Deshabilitar vistas de orden del rasterizador (ROV) + + + + Renderer + Renderizador + + + + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. + Elige el motor para renderizar los gráficos de la consola/juegos.<br>Los motores Direct3D 11 y OpenGL estarán disponibles dependiendo de tu hardware y sistema.<br>El renderizador por software ofrece la mejor compatibilidad, pero es el más lento y no permite seleccionar ninguna mejora. + + + + Adapter + Adaptador + + + + + (Default) + (Predeterminado) + + + + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. + Si tu sistema tiene múltiples GPUs o adaptadores, puedes elegir cual quieres utilizar para los renderizadores.<br>Esta opción solo está disponible en Direct3D y Vulkan, OpenGL siempre utiliza el dispositivo por defecto. + + + + Internal Resolution + Resolución interna + + + + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. + Seleccionar un valor mayor a 1x mejorará la resolución del renderizado de polígonos y líneas 3D. Solo se aplica a los renderizadores por hardware.<br>Generalmente es seguro activar esta opción. Resoluciones más altas requieren una GPU más potente. + + + + Down-Sampling + Submuestreo + + + + + + + Disabled + Deshabilitado + + + + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. + Reduce el tamaño de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad general de la imagen en juegos 2D/3D mixtos, pero debería deshabilitarse para juegos exclusivamente 3D. + + + + Down-Sampling Display Scale + Escala de submuestreo + + + + 1x + 1x + + + + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. + Selecciona la escala de resolución que se aplicará a la imagen final. 1x escalará a la resolución original de la consola. + + + + Texture Filtering + Filtrado de texturas + + + + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. + Suaviza el aspecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D utilizando filtros.<br>Tendrá mayor efecto a mayor escala de resolución.<br>Los filtros JINC2 y especialmente xBR son muy demandantes, y tal vez no valgan la pérdida en rendimiento. + + + + Sprite Texture Filtering + Filtrado de sprites + + + + Smooths out the blockiness of magnified textures on 2D objects by using filtering. This filter only applies to sprites and other 2D elements, such as the HUD. + Suaviza el aspecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D utilizando filtros. Este filtro se aplica solamente a sprites y otros elementos 2D, como los elementos de interfaz. + + + + Aspect Ratio + Relación de aspecto + + + + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. + Cambia la relación de aspecto utilizada para mostrar la imagen de salida de la consola en la pantalla. La opción por defecto es "Automática (nativa del juego)", que ajusta automáticamente la relación de aspecto para que coincida con la forma en que se mostraría un juego en un televisor típico de la época. + + + + Deinterlacing + Desentrelazado + + + + Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Generally, the "Disable Interlacing" enhancement provides better quality output, but some games require interlaced rendering. + Determina que algoritmo se utilizará para convertir fotogramas entrelazados a progresivos para mostrarlos en tu sistema. Generalmente, "Deshabilitar entrelazado" ofrece una mejor calidad de salida, pero algunos juegos requieren renderizado entrelazado. + + + + Crop + Recortar + + + + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. + Determina cuanto del área generalmente no visible en un televisor recortar/ocultar. Algunos juegos muestran contenido en el área de sobreescaneo, o la usan para algunos efectos. "Todos los bordes" puede mostrar la imagen incorrectamente. "Solo area de sobreescaneo" ofrece un buen balance entre estabilidad y reducción de bordes. + + + + Scaling + Escala + + + + Bilinear (Smooth) + Bilinear (suavizado) + + + + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. + Determina cómo se escalará la salida de la consola emulada a la resolución de tu monitor. + + + + + + + + + + + + Checked Habilitado - - Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. - Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego al presionar un atajo. + + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. + Fuerza la precisión de la salida de colores al búfer de fotogramas para que use la totalidad de los 8 bits de precisión por canal. Esto produce mejores degradados al costo de alterar algunos colores. Deshabilitar esta opción también activa el tramado, que hace la transición entre colores menos definida al aplicar un patrón sobre los pixeles. La mayoría de los juegos son compatibles con esta opción, pero hay algunos que no y pueden presentar efectos incorrectamente. - - Save State On Exit - Guardar estado al salir - - - - Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. - Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar desde donde dejaste la última vez. - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Unchecked Deshabilitado - - Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. - Cambia automáticamente a modo en pantalla completa cuando se inicia un juego. + + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + Escala las posiciones de vértices en pantalla a una relación de aspecto panorámica, incrementando el campo de visión de 4:3 al aspecto seleccionado en juegos 3D. <b><u>Tal vez no sea compatible con todos los juegos.</u></b> - - Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. - Oculta el cursor/puntero del mouse cuando el emulador está en modo de pantalla completa. + + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <strong>May not be compatible with all games.</strong> + Reduce el efecto tembloroso de los polígonos y la deformación de texturas que son comunes en los juegos de PlayStation. <strong>Puede no ser compatible con todos los juegos.</strong> - - Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. - Evita que se active el salvapantallas y se suspenda el sistema cuando el emulador se esté ejecutando. + + PGXP Depth Buffer + Búfer de profundidad (PGXP) - - Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. - Renderiza la imagen de la consola emulada en la ventana principal de la aplicación, sobre la lista de juegos. Si se habilita, la imagen se renderizará en una ventana separada. + + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. + Intenta reducir conflictos de planos entre polígonos en el búfer Z al comparar los pixeles contra los valores de profundidad de PGXP. Tiene baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos. Otros pueden necesitar un ajuste de umbral. - - Pauses the emulator when a game is started. - Pausa el emulador cuando se inicia un juego. + + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. + Cambia al modo de pantalla 4:3 cuando se muestra contenido de 24 bits, generalmente FMVs. - - Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. - Pausa el emulador cuando se minimiza la ventana o se cambia a otra aplicación, y resume cuando se vuelve al emulador. + + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. + Suaviza el aspecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenido de 24 bits, generalmente en FMVs. - - When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. - Cuando se habilita, los controles y tarjetas de memoria se sobrescribirán cuando se carguen estados guardados. Esto puede resultar en pérdida de datos guardados e incoherencias con el tipo de control. Habilitar esta opción para estados guardados consistentes. + + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + Fuerza el renderizado y visualización de fotogramas en modo progresivo.<br>Esto elimina el "efecto peine" producido por el entrelazado en juegos que usan el modo 480i renderizándolos en 480p. Normalmente es seguro habilitarlo.<br><b><u>Puede que no sea compatible con todos los juegos.</u></b> - - When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. - Cuando se habilita, se aplicarán las configuraciones por juego, y se desactivarán las mejoras incompatibles. Es recomendable dejar esta opción habilitada, a menos que quieras probar mejoras con juegos incompatibles. + + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. + Usa los tiempos de fotograma del modo NTSC cuando la consola está en modo PAL, forzando los juegos PAL a ejecutarse a 60Hz.<br>La mayoría de los juegos, que tienen su velocidad relacionada a los FPS, se ejecutarán aproximadamente un 17% más rápido.<br>Para juegos con velocidad de fotogramas variable, este problema no debería afectarles. - - Automatically loads and applies cheats on game start. - Carga y aplica los trucos automáticamente al iniciar el juego. + + Fullscreen Mode + Modo de pantalla completa - - Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. - Muestra el juego que estás jugando actualmente en tu perfil de Discord. + + + Borderless Fullscreen + Pantalla completa sin bordes - - Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. - Busca actualizaciones automáticamente al iniciar el programa. Pueden posponerse para más adelante o directamente omitirse. + + Chooses the fullscreen resolution and frequency. + Selecciona la resolución y frecuencia para el modo de pantalla completa. - - %1 (%2) - %1 (%2) + + Exclusive Fullscreen Control + Control de pantalla completa exclusiva + + + + Automatic + Automático + + + + Controls whether exclusive fullscreen can be utilized by Vulkan drivers. + Controla si la pantalla completa exclusiva puede ser utilizada por los controladores de Vulkan. + + + + Position + Posición + + + + Determines the position on the screen when black borders must be added. + Determina la posición de la pantalla cuando se añadan bordes negros. + + + + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. + Utiliza un segundo hilo para dibujar los gráficos. Actualmente solo está disponible para el renderizador por software, pero puede aumentar significativamente la velocidad, y es seguro de activar. + + + + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. + Presenta los fotogramas en un hilo en segundo plano durante el avance rápido o si la sincronización vertical está deshabilitada. Esto puede mejorar considerablemente el rendimiento del renderizador de Vulkan. + + + + Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing. + Fuerza el uso de la presentación tipo FIFO en lugar de Mailbox, es decir, utilizando búfer doble en vez de triple. Suele producir un peor ritmo de fotogramas. + + + + Prefers stretching the display vertically instead of horizontally, when applying the display aspect ratio. + Prioriza el estiramiento vertical de la imagen en vez de horizantal al aplicar la relación de aspecto. + + + + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. + Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear cuando se usa el renderizador de Direct3D 11. Esto generalmente resulta en menor rendimiento, pero puede ser necesario para algunas aplicaciones de transmisión, o para eliminar el límite de fotogramas en algunos sistemas. + + + + Line Detection + Detección de líneas + + + + Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling. + Intenta detectar líneas de un pixel de alto/ancho que dependan de comportamientos de rasterización sin escalar, rellenando huecos generados por el escalado. + + + + Multi-Sampling + Muestreo múltiple + + + + Uses multi-sampled anti-aliasing when rendering 3D polygons. Can improve visuals with a lower performance requirement compared to upscaling, <strong>but often introduces rendering errors.</strong> + Utiliza suavizado de bordes de muestreo múltiple al renderizar polígonos 3D. Puede mejorar la calidad visual con menor impacto en el rendimiento que el escalado, <strong>aunque a veces causa errores de renderizado.</strong> + + + + Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. This debanding is performed during rendering (as opposed to a post-processing step), which allows it to be fast while preserving detail. Debanding increases the file size of screenshots due to the subtle dithering pattern present in screenshots. + Aplica técnicas de tramado modernas para suavizar más aún los degradados cuando el modo de color verdadero está habilitado. Este desbandeado se produce durante el renderizado (en lugar del postprocesamiento), lo que lo hace rápido mientras conserva detalles. El desbandeo incrementa el tamaño de archivo de las capturas de pantalla debido al ligero patrón de tramado presente en ellas. + + + + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. Usually safe to enable. + Escala el patrón del tramado a la escala de resolución de la GPU emulada. Esto disimula el tramado en altas resoluciones.<br>Generalmente es seguro habilitarlo. + + + + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. + Ejecuta el renderizador de software en paralelo para lecturas de VRAM. En algunos sistemas, esto puede resultar en un mayor rendimiento cuando se usan mejoras gráficas con el renderizador por hardware. + + + + Rounds texture coordinates instead of flooring when upscaling. Can fix misaligned textures in some games, but break others, and is incompatible with texture filtering. + Redondea las coordenadas de texturas por aproximación en lugar de para abajo al escalar la imagen. Puede corregir texturas desalineadas en algunos juegos, pero producir fallos en otros, además de ser incompatible con el filtrado de texturas. + + + + Forces blending to be done in the shader at 16-bit precision, when not using true color. Very few games actually require this, and there is a <strong>non-trivial</strong> performance cost. + Fuerza realizar las combinaciones en sombreadores con una presición de 16 bits cuando no se utilice el modo de color verdadero. Son muy pocos los juegos que lo necesitan, e impacta el rendimiento <strong>considerablemente</strong>. + + + + Geometry Tolerance + Tolerancia geométrica + + + + -1.00px (Disabled) + -1.00px (Deshabilitada) + + + + Discards precise geometry when it is found to be offset past the specified threshold. This can help with games that have vertices significantly moved by PGXP, but is still a hack/workaround. + Descarta la presición geométrica cuando supere el umbral especificado. Puede ayudar cuando PGXP haya desplazado significativamente los vértices, pero continúa siendo un hack/parche. + + + + Depth Clear Threshold + Umbral de limpieza de profundidad + + + + Determines the increase in depth that will result in the depth buffer being cleared. Can help with depth issues in some games, but is still a hack/workaround. + Determina el aumento en profundidad que resultará en el borrado del búfer de profundidad. Puede ayudar con problemas de profundidad en algunos juegos, pero continúa siendo un hack/parche. + + + + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. + Utiliza interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas, enderezando texturas deformadas. Requiere la correción de geometría habilitada. + + + + Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. + Utiliza interpolación con perspectiva correcta para los colores de los vértices, lo cual puede mejorar la calidad visual en algunos juegos, pero provocar errores de renderizado en otros. Requiere la correción de geometría habilitada. + + + + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. + Incrementa la precisión del culling de polígonos, reduciendo el número de huecos en la geometría. Requiere tener la correción de geometría habilitada. + + + + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. + Añade precisión adicional a los datos de PGXP posproyección. Puede mejorar el aspecto visual en algunos juegos. + + + + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a high performance cost. + Utiliza PGXP para todas las instrucciones, no solo para las operaciones de memoria. Es necesario para que PGXP corrija el temblor de polígonos en algunos juegos, pero tiene un costo de rendimiento alto. + + + + Uses screen-space vertex positions to obtain precise positions, instead of tracking memory accesses. Can provide PGXP compatibility for some games, but <strong>generally provides no benefit.</strong> + Utiliza posiciones de vértices espaciales en la pantalla para conseguir sus posiciones precisas, en lugar de rastrear los accesos a memoria. Puede permitir compatibilidad con PGXP para algunos juegos, pero <strong>generalmente no produce beneficio alguno.</strong> + + + + Uses native resolution coordinates for 2D polygons, instead of precise coordinates. Can fix misaligned UI in some games, but otherwise should be left disabled. The game database will enable this automatically when needed. + Utiliza coordenadas de resolución nativa para polígonos 2D en lugar de coordenadas precisas. Puede corregir interfaces de usuario desalineadas, pero sino debería dejarse deshabilitado. La base de datos de compatibilidad habilitará esta opción automáticamente cuando sea necesario. + + + + OSD Scale + Escala de mensajes en pantalla + + + + 100% + 100% + + + + Changes the size at which on-screen elements, including status and messages are displayed. + Cambia el tamaño de los elementos en pantalla, incluyendo mensajes e información. + + + + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. + Muestra mensajes en pantalla cuando ocurren eventos como crear o cargar estados guardados, tomar capturas de pantalla, etc. + + + + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. + Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. + + + + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. + Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. + + + + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. + Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. + + + + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. + Muestra el uso de la CPU del sistema detallado por hilos en la esquina superior derecha de la pantalla. Esto no muestra el uso de la CPU de la consola. Si se muestra un valor cercano al 100%, es probable que tu CPU sea el cuello de botella. De ser así, deberías reducir la configuración relacionada a mejoras, como overclocking. + + + + Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. + Muestra la utilización de la GPU del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. + + + + Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display. + Muestra información sobre la GPU emulada en la esquina superior derecha de la pantalla. + + + + Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display. + Muestra información sobre la latencia de entrada y audio en la esquina superior derecha de la pantalla. + + + + Shows the history of frame rendering times as a graph in the top-right corner of the display. + Muestra una gráfica con los tiempos de renderización de fotogramas en la esquina superior derecha de la pantalla. + + + + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. + Muestra el estado actual del control del sistema en la esquina inferior izquierda de la pantalla. + + + + Shows a summary of current settings in the bottom-right corner of the display. + Muestra un resumen de la configuración actual en la esquina inferior derecha de la pantalla. + + + + Shows indicators on screen when the system is not running in its "normal" state. For example, fast forwarding, or being paused. + Muestra indicadores en pantalla cuando el sistema no esté funcionando en condiciones "normales", como el avance rápido o estar en estado de pausa. + + + + Screenshot Size + Tamaño de captura + + + + Screen Resolution + Resolución de pantalla + + + + Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size. + Determina la resolución en la cual se guardarán las capturas de pantalla. Resoluciones internas preservarán más detalles a costa de un mayor tamaño de archivo. + + + + Screenshot Format + Formato de captura de pantalla + + + + PNG + PNG + + + + Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail. + Selecciona el formato que se utilizará para guardar las capturas de pantalla. JPEG produce archivos más pequeños, pero con pérdida de detalle. + + + + Screenshot Quality + Calidad de capturas de pantalla + + + + Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG. + Selecciona la calidad en la cual se comprimirán las capturas de pantalla. Valores más altos preservarán más detalles para JPEG, y reducirán el tamaño de archivo para PNG. + + + + Enables the replacement of background textures in supported games. <strong>This is not general texture replacement.</strong> + Habilita el reemplazo de texturas de fondo en juegos compatibles. <strong>Esto no es un reemplazo de texturas general.</strong> + + + + Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. + Carga todos los reemplazos de textura en la memoria RAM, reduciendo entrecortes durante la ejecución. + + + + Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load. + Habilita las rutinas de decodificación MDEC más antiguas y menos precisas. Puede ser necesario para utilizar fondos de reemplazo antiguos. + + + + Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. + Limpia el bit de enmascaramiento/transparencia en los volcados de escritura de VRAM. + + + + Writes backgrounds that can be replaced to the dump directory. + Escribe los fondos que pueden ser reemplazados en el directorio de volcado. + + + + + Dump Size Threshold + Umbral de tamaño de volcado + + + + + 128px + 128px + + + + + Determines the threshold that triggers a VRAM write to be dumped. + Determina el umbral que permitirá el volcado de escrituras VRAM. + + + + Wireframe Mode + Ver mallas de polígonos + + + + Draws a wireframe outline of the triangles rendered by the console's GPU, either as a replacement or an overlay. + Dibuja una malla de los triángulos renderizados por la GPU de la consola, ya sea como reemplazo o superposición. + + + + Enable debugging when supported by the host's renderer API. <strong>Only for developer use.</strong> + Habilita el modo de depuración cuando sea compatible con la API de renderizado del sistema. <strong>Solo para desarrolladores.<strong> + + + + Forces shaders to be compiled for every run of the program. <strong>Only for developer use.</strong> + Fuerza la compilación de sombreadores cada vez que se inicia el programa. <strong>Solo para desarrolladores.<strong> + + + + Prevents dual-source blending from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> + Previene el uso de combinación de doble origen. Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong> + + + + Prevents the framebuffer fetch extensions from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> + Previene el uso de extensiones de búsqueda en el búfer de fotogramas. Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong> + + + + Forces VRAM updates through texture updates, instead of texture buffers and draws. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> + Fuerza actualizaciones de VRAM cuando se actualicen las texturas, y no con búferes de textura y dibujados. Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong> + + + + Disable Texture Copies To Self + Deshabilitar copia de texturas a sí mismas + + + + Disables the use of self-copy updates for the VRAM texture. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> + Deshabilita el uso de actualizaciones de texturas de VRAM copiadas a sí mismas. Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong> + + + + Disables the use of host memory importing. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> + Deshabilita el importado de memoria del equipo. Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong> + + + + Disables the use of rasterizer order views. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> + Deshabilita el uso de vistas de orden del rasterizador (ROV). Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong> + + + + Automatic (Based on Window Size) + Automático (según el tamaño de la ventana) + + + + 1x Native (Default) + Nativa 1x (predeterminada) + + + + 3x Native (for 720p) + Nativa 3x (para 720p) + + + + 5x Native (for 1080p) + Nativa 5x (para 1080p) + + + + 6x Native (for 1440p) + Nativa 6x (para 1440p) + + + + 9x Native (for 4K) + Nativa 9x (para 4K) + + + + %1x Native + Nativa %1x + + + + Use Global Setting + Utilizar configuración global + + + + %1x MSAA + %1x MSAA + + + + %1x SSAA + %1x SSAA @@ -9954,497 +11284,503 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector Escala coordenadas en el eje X de forma relativa al centro de la pantalla. - - HostInterface - - - Failed to load configured BIOS file '%s' - Fallo al cargar el BIOS "%s" configurado - - - - No BIOS image found for %s region - No se encontró una imagen BIOS para la región %s - - Hotkeys - - You cannot pause until another {:.1f} seconds have passed. - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + General General - + Open Pause Menu Abrir menú rápido - + Fast Forward Avance rápido - + Toggle Fast Forward Alternar avance rápido - + Turbo Turbo - + Toggle Turbo Alternar turbo - + Toggle Fullscreen Alternar pantalla completa - + Toggle Pause Alternar pausa - + Power Off System Apagar sistema - + Save Screenshot Capturar pantalla - + Open Achievement List Abrir lista de logros - + Open Leaderboard List Abrir tabla de posiciones - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + System Sistema - + Reset System Reiniciar sistema - + Change Disc Cambiar disco - + Swap Memory Card Slots Intercambiar ranuras de memoria - + Frame Step Avanzar fotograma - + Rewind Rebobinar - + Toggle Cheats Alternar trucos - + Toggle Patch Codes Alternar parches - + Toggle Clock Speed Control (Overclocking) Alternar control de velocidad de reloj (overclock) - + Increase Emulation Speed Incrementar velocidad de emulación - + Decrease Emulation Speed Decrementar velocidad de emulación - + Reset Emulation Speed Reiniciar velocidad de emulación - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + Graphics Gráficos - + Toggle Software Rendering Alternar renderizado por software - + Toggle PGXP Alternar PGXP - + Increase Resolution Scale Incrementar escala de resolución - + Decrease Resolution Scale Decrementar escala de resolución - + Toggle Post-Processing Alternar postprocesamiento - + + Toggle Internal Post-Processing + Alternar postprocesamiento interno + + + Reload Post Processing Shaders Recargar sombreadores de postprocesamiento - + Reload Texture Replacements Recargar reemplazos de textura - + Toggle Widescreen Alternar pantalla panorámica - + Toggle PGXP Depth Buffer Alternar búfer de profundidad (PGXP) - + Toggle PGXP CPU Mode Alternar modo CPU (PGXP) - - - - + + Toggle On-Screen Display + Alternar mensajes en pantalla + + + + Rotate Display Clockwise + Rotar pantalla en sentido horario + + + + Rotate Display Counterclockwise + Rotar pantalla en sentido antihorario + + + + + + Audio Audio - + Toggle Mute Alternar silencio - + Toggle CD Audio Mute Alternar silencio de audio de CD - + Volume Up Subir volumen - + Volume Down Bajar volumen - - - - - - - - + + + + + + + + Save States Estados guardados - + Load From Selected Slot Cargar de la ranura seleccionada - + Save To Selected Slot Guardar en la ranura seleccionada - + Select Previous Save Slot Seleccionar ranura de guardado anterior - + Select Next Save Slot Seleccionar ranura de guardado siguiente - + Save State and Select Next Slot - + Guardar estado y seleccionar ranura siguiente - + Undo Load State Deshacer estado cargado - + Load Game State 1 Cargar estado de juego 1 - + Save Game State 1 Guardar estado de juego 1 - + Load Game State 2 Cargar estado de juego 2 - + Save Game State 2 Guardar estado de juego 2 - + Load Game State 3 Cargar estado de juego 3 - + Save Game State 3 Guardar estado de juego 3 - + Load Game State 4 Cargar estado de juego 4 - + Save Game State 4 Guardar estado de juego 4 - + Load Game State 5 Cargar estado de juego 5 - + Save Game State 5 Guardar estado de juego 5 - + Load Game State 6 Cargar estado de juego 6 - + Save Game State 6 Guardar estado de juego 6 - + Load Game State 7 Cargar estado de juego 7 - + Save Game State 7 Guardar estado de juego 7 - + Load Game State 8 Cargar estado de juego 8 - + Save Game State 8 Guardar estado de juego 8 - + Load Game State 9 Cargar estado de juego 9 - + Save Game State 9 Guardar estado de juego 9 - + Load Game State 10 Cargar estado de juego 10 - + Save Game State 10 Guardar estado de juego 10 - + Load Global State 1 Cargar estado global 1 - + Save Global State 1 Guardar estado global 1 - + Load Global State 2 Cargar estado global 2 - + Save Global State 2 Guardar estado global 2 - + Load Global State 3 Cargar estado global 3 - + Save Global State 3 Guardar estado global 3 - + Load Global State 4 Cargar estado global 4 - + Save Global State 4 Guardar estado global 4 - + Load Global State 5 Cargar estado global 5 - + Save Global State 5 Guardar estado global 5 - + Load Global State 6 Cargar estado global 6 - + Save Global State 6 Guardar estado global 6 - + Load Global State 7 Cargar estado global 7 - + Save Global State 7 Guardar estado global 7 - + Load Global State 8 Cargar estado global 8 - + Save Global State 8 Guardar estado global 8 - + Load Global State 9 Cargar estado global 9 - + Save Global State 9 Guardar estado global 9 - + Load Global State 10 Cargar estado global 10 - + Save Global State 10 Guardar estado global 10 @@ -10462,36 +11798,68 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector Asignaciones para Controller0/ButtonCircle - + + Sensitivity: + Sensibilidad: + + + + + 100% + 100% + + + + Deadzone: + Zona muerta: + + + + Reset Volume + Reiniciar volumen + + + + Reset Fast Forward Volume + Reiniciar volumen durante avance rápido + + + Add Binding Añadir asignación - + Remove Binding Eliminar asignación - + Clear Bindings Limpiar asignaciones - + Bindings for %1 %2 Asignaciones para %1 %2 - + Close Cerrar - - + + Push Button/Axis... [%1] Presiona un botón/eje... [%1] + + + + %1% + %1% + InputBindingWidget @@ -10528,55 +11896,393 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector Selecciona el motor de vibración para %1. + + InterfaceSettingsWidget + + + Behaviour + Comportamiento + + + + + Create Save State Backups + Crear copias de seguridad de los estados guardados + + + + + Enable Discord Presence + Habilitar Discord Presence + + + + + Pause On Controller Disconnection + Pausar al desconectar control + + + + + Confirm Power Off + Confirmar apagado + + + + + Inhibit Screensaver + Deshabilitar salvapantallas + + + + Save State On Shutdown + Guardar estado al apagar + + + + + Pause On Start + Pausar al inicio + + + + + Pause On Focus Loss + Pausar al perder el foco + + + + Game Display + Pantalla + + + + + Start Fullscreen + Iniciar en pantalla completa + + + + Double-Click Toggles Fullscreen + Doble clic para pantalla completa + + + + + Render To Separate Window + Renderizar en una ventana separada + + + + Hide Main Window When Running + Ocultar ventana principal al ejecutar + + + + Disable Window Resizing + Deshabilitar cambio de tamaño de la ventana + + + + + Hide Cursor In Fullscreen + Ocultar cursor en pantalla completa + + + + Automatic Updater + Actualizador automático + + + + Update Channel: + Canal de actualización: + + + + Current Version: + Versión actual: + + + + + Enable Automatic Update Check + Habilitar comprobación automática de actualizaciones + + + + Check for Updates... + Buscar actualizaciones... + + + + + + + + + + Checked + Habilitado + + + + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. + Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego al presionar un atajo. + + + + Save State On Exit + Guardar estado al salir + + + + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. + Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar desde donde dejaste la última vez. + + + + + + + + Unchecked + Deshabilitado + + + + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. + Cambia automáticamente a modo en pantalla completa cuando se inicia un juego. + + + + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. + Oculta el cursor/puntero del mouse cuando el emulador está en modo de pantalla completa. + + + + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. + Evita que se active el salvapantallas y se suspenda el sistema cuando el emulador se esté ejecutando. + + + + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. + Renderiza la imagen de la consola emulada en la ventana principal de la aplicación, sobre la lista de juegos. Si se habilita, la imagen se renderizará en una ventana separada. + + + + Pauses the emulator when a game is started. + Pausa el emulador cuando se inicia un juego. + + + + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. + Pausa el emulador cuando se minimiza la ventana o se cambia a otra aplicación, y reanuda cuando se vuelve al emulador. + + + + Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected. + Pausa el emulador cuando se desconecta un control con asignaciones. + + + + Backs up any previous save state when creating a new save state, with a .bak extension. + Realiza una copia de seguridad del estado guardado previo al crear uno nuevo, con la extensión .bak. + + + + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. + Muestra el juego que estás jugando actualmente en tu perfil de Discord. + + + + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. + Busca actualizaciones automáticamente al iniciar el programa. Pueden posponerse para más adelante o directamente omitirse. + + + + %1 (%2) + %1 (%2) + + + + Justifier + + + Trigger + Gatillo + + + + Shoot Offscreen + Disparar fuera de pantalla + + + + Start + Start + + + + Back + Botón posterior + + + + Relative Left + Relativa hacia la izquierda + + + + Relative Right + Relativa hacia la derecha + + + + Relative Up + Relativa hacia arriba + + + + Relative Down + Relativa hacia abajo + + + + Crosshair Image Path + Directorio para la imagen de mira + + + + Path to an image to use as a crosshair/cursor. + Seleccionar una imagen para utilizar como punto de mira/cursor. + + + + Crosshair Image Scale + Escala para la imagen de mira + + + + Scale of crosshair image on screen. + Escala para la imagen de mira en pantalla. + + + + Cursor Color + Color del cursor + + + + Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) + Aplica un color a las imágenes de mira seleccionadas, puede utilizarse para varios jugadores. Especificar en formato HTML/CSS (por ejemplo, #aabbcc) + + + + X Scale + Escala X + + + + Scales X coordinates relative to the center of the screen. + Escala coordenadas en el eje X de forma relativa al centro de la pantalla. + + + + Line Start Offset + Desplazamiento de la primera línea + + + + Offset applied to lightgun vertical position that the Justifier will first trigger on. + Desplazamiento aplicado a la posición vertical de la pistola de luz, donde la Justifier comenzará a ser detectada. + + + + Line End Offset + Desplazamiento de la última línea + + + + Offset applied to lightgun vertical position that the Justifier will last trigger on. + Desplazamiento aplicado a la posición vertical de la pistola de luz, donde la Justifier dejará de ser detectada. + + + + Tick Offset + Desplazamiento del contador + + + + Offset applied to lightgun horizontal position that the Justifier will trigger on. + Desplazamiento aplicado a la posición horizontal de la pistola de luz, donde la pistola Justifier será detectada. + + + + Off-Screen Out-Of-Bounds Frames + Fotogramas para apuntar fuera de pantalla + + + + Number of frames that the Justifier is pointed out-of-bounds for an off-screen shot. + Número de fotogramas que la Justifier deberá apuntar fuera de los límites para considerar un disparo fuera de pantalla. + + + + + Off-Screen Trigger Frames + Fotogramas para disparar fuera de pantalla + + + + Number of frames that the trigger is held for an off-screen shot. + Número de fotogramas que el gatillo deberá mantenerse presionado para considerar un disparo fuera de pantalla. + + + + Number of frames that the Justifier is pointed out-of-bounds after the trigger is released, for an off-screen shot. + Número de fotogramas que la Justifier deberá apuntar fuera de los límites después de soltar el gatillo para considerar un disparo fuera de pantalla. + + LogLevel - + None Ninguno - + Error Error - + Warning Alerta - - Performance - Rendimiento - - - + Information Información - + Verbose Detalle - + Developer Desarrollador - - Profile - Perfil - - - + Debug Depuración - + Trace Rastreo @@ -10584,92 +12290,92 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector LogWindow - + Log Window - %1 [%2] Ventana de registro - %1 [%2] - + Log Window Ventana de registro - + &Clear &Limpiar - + &Save... &Guardar... - + Cl&ose C&errar - + &Settings &Configuración - + Log To &System Console Registrar en consola del &sistema - + Log To &Debug Console Registrar en consola de &depuración - + Log To &File Registrar en &archivo - + Attach To &Main Window Adjuntar a la ventana &principal - + Show &Timestamps Mostrar marcas de &tiempo - + &Log Level Nivel de &registro - + &Filters &Filtros - + Select Log File Seleccionar archivo de registro - + Log Files (*.txt) Archivos de registro (*.txt) - + Error Error - + Failed to open file for writing. Fallo al abrir archivo para escritura. - + Log was written to %1. Registro guardado en %1. @@ -10679,37 +12385,37 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector MAC_APPLICATION_MENU - + Services Servicios - + Hide %1 Ocultar %1 - + Hide Others Ocultar otros - + Show All Mostrar todos - + Preferences... Preferencias... - + Quit %1 Salir de %1 - + About %1 Acerca de %1 @@ -10728,599 +12434,596 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector - - + + Change Disc Cambiar disco - + + Cheats Trucos - - - + + + Load State Cargar estado - + Save State Guardar estado - + S&ettings &Configuración - + Theme Tema - + Language Idioma - + &Help &Ayuda - + &Debug &Depuración - + Switch GPU Renderer Cambiar renderizador de GPU - + Switch CPU Emulation Mode Cambiar modo de emulación de GPU - + Switch Crop Mode Cambiar modo de recorte - + &View &Vista - + &Window Size &Tamaño de ventana - + &Tools &Herramientas - + toolBar toolBar - + Start &File... Iniciar &archivo... - + Start &Disc... Iniciar &disco... - + Start &BIOS Iniciar &BIOS - + &Scan For New Games &Buscar juegos nuevos - + &Rescan All Games &Volver a buscar todos los juegos - + Power &Off &Apagar - + &Reset &Reiniciar - + &Pause &Pausar - + &Load State &Cargar estado - + &Save State &Guardar estado - + E&xit &Salir - + B&IOS &BIOS - + C&onsole &Consola - + E&mulation &Emulación - + &Controllers C&ontroles - + &Hotkeys &Atajos - - &Display - &Pantalla + + &Graphics + &Gráficos - - &Enhancements - &Mejoras + + &Interface + &Interfaz - + + Memory &Scanner + &Buscador de memoria + + + + Show Game Icons (List View) + Mostrar iconos de juegos (vista de lista) + + + &Post-Processing &Postprocesamiento - + Fullscreen Pantalla completa - + Resolution Scale Escala de resolución - + &GitHub Repository... Repositorio en &GitHub... - + &Issue Tracker... &Rastreador de problemas... - + &Discord Server... Servidor de &Discord... - + Check for &Updates... Buscar &actualizaciones... - + View Third-Party Notices... - + Ver avisos de terceros... - + About &Qt... Acerca de &Qt... - + &About DuckStation... Acerca de &DuckStation... - + Change Disc... Cambiar disco... - + Cheats... Trucos... - + Audio Audio - + Achievements Logros - + Folders - Carpetas + Directorios - + Game List Lista de juegos - - General - General - - - + Advanced Avanzada - + Add Game Directory... Añadir directorio de juegos... - - + + &Settings &Configuración - + From File... Desde archivo... - + From Device... Desde dispositivo... - + From Game List... Desde lista de juegos... - + Remove Disc Quitar disco - + Resume State - Resumir estado + Reanudar estado - + Global State Estado global - + Show VRAM Mostrar VRAM - + Dump CPU to VRAM Copies Volcar copias de CPU a VRAM - + Dump VRAM to CPU Copies Volcar copias de VRAM a CPU - + Disable All Enhancements Deshabilitar todas las mejoras - - Disable Interlacing - Deshabilitar entrelazado - - - - Force NTSC Timings - Forzar tiempos NTSC - - - + Dump Audio Volcar audio - + Dump RAM... Volcar RAM... - + Dump VRAM... Volcar VRAM... - + Dump SPU RAM... Volcar RAM de SPU... - + Show GPU State Mostrar estado de la GPU - + Show CD-ROM State Mostrar estado del CD-ROM - + Show SPU State Mostrar estado de la SPU - + Show Timers State Mostrar estado de los temporizadores - + Show MDEC State Mostrar estado del MDEC - + Show DMA State Mostrar estado de la DMA - + &Screenshot &Captura - + &Memory Cards &Tarjetas de memoria - - + + Resume - Resumir + Reanudar - + Resumes the last save state created. Continúa desde el último estado guardado creado. - + &Toolbar Barra de &herramientas - + Lock Toolbar Bloquear barra de herramientas - + &Status Bar Barra de &estado - + Game &List &Lista de juegos - + System &Display &Salida del sistema - + Game &Properties &Propiedades del juego - + Memory &Card Editor &Editor de tarjetas de memoria - - C&heat Manager - &Administrador de trucos - - - + CPU D&ebugger Depurador de &CPU - + Enable GDB Server Habilitar servidor GDB - + Game &Grid &Cuadrícula de juegos - + + Merge Multi-Disc Games + Combinar juegos de múltiples discos + + + Show Titles (Grid View) Mostrar títulos (vista en cuadrícula) - + Zoom &In (Grid View) &Aumentar tamaño (vista en cuadrícula) - + Ctrl++ Ctrl++ - + Zoom &Out (Grid View) &Disminuir tamaño (vista en cuadrícula) - + Ctrl+- Ctrl+- - + Refresh &Covers (Grid View) Actualizar &portadas (vista en cuadrícula) - + Open Memory Card Directory... Abrir directorio de tarjetas de memoria... - + Open Data Directory... Abrir directorio de datos... - + Power Off &Without Saving &Apagar sin guardar - - + + Start Big Picture Mode Iniciar modo Big Picture - - + + Big Picture Big Picture - + Cover Downloader Descargador de portadas - + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) Todos los archivos (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imágenes de pista única (*.bin *.img *.iso);;Archivos CUE (*.cue);;Imágenes CHD de MAME(*.chd);;Imágenes Error Code Modeler (*.ecm);;Imágenes Media Descriptor Sidecar (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u) - - - + + + + Error Error - + Failed to get window info from widget Fallo al obtener información de la ventana del widget - + Paused En pausa - - + + Select Disc Image Seleccionar imagen de disco - + Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. No se pudo encontrar ningún dispositivo de CD-ROM. Asegúrate de que tienes una unidad de CD-ROM conectada y los permisos de acceso necesarios. - + %1 (%2) %1 (%2) - + Select disc drive: Seleccionar unidad de disco: - + Resume (%1) - Continuar (%1) + Reanudar (%1) - - - + + + Game Save %1 (%2) Estado de juego %1 (%2) - + Edit Memory Cards... Editar tarjetas de memoria... - + Delete Save States... Borrar estados guardados... - + Confirm Save State Deletion Confirmar borrado de estados guardados - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. @@ -11329,249 +13032,276 @@ The saves will not be recoverable. Una vez eliminados no se podrán recuperar. - + Load From File... Cargar desde archivo... - - + + Select Save State File Seleccionar archivo de estado guardado - - + + Save States (*.sav) Estados guardados (*.sav) - + Undo Load State Deshacer estado cargado - - + + Game Save %1 (Empty) Estado de juego %1 (vacío) - - + + Global Save %1 (%2) Estado global %1 (%2) - - + + Global Save %1 (Empty) Estado global %1 (vacío) - + Save To File... Guardar en archivo... - + + Enable Cheats + Habilitar trucos + + + + Enable For All Games + Habilitar para todos los juegos + + + + Enable For This Game + Habilitar para este juego + + + + Failed to enable cheats for %1. + Fallo al habilitar trucos para %1. + + + &Enabled Cheats &Trucos habilitados - + &Apply Cheats &Aplicar trucos - + Load Resume State - Cargar estado para resumir + Cargar estado para reanudar - + A resume save state was found for this game, saved at: %1. Do you want to load this state, or start from a fresh boot? - Se encontró un estado guardado para resumir este juego en: + Se encontró un estado guardado para reanudar este juego en: %1 ¿Quieres cargar este estado, o iniciar desde el principio? - + Fresh Boot Inicio de cero - + Delete And Boot Eliminar e iniciar - + Failed to delete save state file '%1'. Fallo al eliminar el archivo de estado guardado "%1". - + Confirm Disc Change Confirmar cambio de disco - + Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? ¿Quieres cambiar discos o iniciar la nueva imagen (reiniciando el sistema)? - + Swap Disc Cambiar disco - + Reset Reiniciar - + + Cancel Cancelar - + Start Disc Iniciar disco - - + Cheat Manager Administrador de trucos - + Stop Big Picture Mode Detener modo Big Picture - + Exit Big Picture Salir de modo Big Picture - + You must select a disc to change discs. Para cambiar discos, primero debes seleccionar uno. - + + Properties... Propiedades... - + Open Containing Directory... Abrir directorio contenedor... - + + Set Cover Image... Establecer imágen de portada... - + Default Boot Inicio predeterminado - + Fast Boot Inicio rápido - + Full Boot Inicio completo - + Boot and Debug Iniciar y depurar - + Exclude From List Excluir de la lista - + Reset Play Time Reiniciar tiempo de juego - + + Select Disc + Seleccionar disco + + + Add Search Directory... Añadir directorio de búsqueda... - + Select Cover Image Seleccionar imagen de portada - + Cover Already Exists La portada ya existe - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? Una imágen de portada ya existe para este juego, ¿Quieres reemplazarla? - - - - + + + + Copy Error Error de copia - + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) Todos los archivos de imágenes (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) - + You must select a different file to the current cover image. Debes seleccionar un archivo de imagen diferente al actual. - + Failed to remove existing cover '%1' Fallo al eliminar la portada existente "%1" - + Failed to copy '%1' to '%2' Fallo al copiar "%1" a "%2" - + Failed to remove '%1' Fallo al eliminar '%1' - + Confirm Reset Confirmar reinicio - + Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. @@ -11580,104 +13310,114 @@ This action cannot be undone. Esta acción no se puede revertir. - + %1x Scale Escala %1x - - - + + + Destination File Archivo de destino - - + + Binary Files (*.bin) Archivos binarios (*.bin) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) Archivos binarios (*.bin);;Imágenes PNG (*.png) - + Native Nativo - + + Classic Windows + Clásico de Windows + + + Fusion Fusion - + Dark Fusion (Gray) Dark Fusion (gris) - + Dark Fusion (Blue) Dark Fusion (azul) - + + Cobalt Sky + Cobalt Sky + + + + Grey Matter + Grey Matter + + + + Dark Ruby + Dark Ruby + + + + Purple Rain + Purple Rain + + + QDarkStyle QDarkStyle - + Confirm Shutdown Confirmar apagado - + Are you sure you want to shut down the virtual machine? ¿Seguro que quieres apagar la máquina virtual? - + Save State For Resume - Guardar estado para resumir + Guardar estado para reanudar - - - - + + + + Memory Card Not Found Tarjeta de memoria no encontrada - + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? La tarjeta de memoria "%1" no existe. ¿Quieres crear una nueva tarjeta de memoria? - - Failed to create memory card '%1' - Fallo al crear la tarjeta de memoria "%1" - - - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. No se puede encontrar la tarjeta de memoria "%1". Intenta iniciar y guardar el juego para crearla. - - RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages. - RA: Sesión iniciada como %1 (%2, %3 en modo normal). %4 mensajes sin leer. - - - - Do not show again - No mostrar de nuevo - - - + Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. @@ -11690,17 +13430,22 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab ¿Seguro que quieres continuar? - + + Failed to create memory card '%1': %2 + Fallo al crear la tarjeta de memoria "%1": %2 + + + Updater Error Error de actualización - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> <p>Estás intentando actualizar una versión de DuckStation no oficial de GitHub. Para prevenir incompatibilidades, el actualizador automático sólo está habilitado en compilaciones oficiales.</p><p>Para obtener una versión oficial, sigue las instrucciones en el apartado "Downloading and Running" (Descargando y Corriendo) en el siguiente enlace:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - + Automatic updating is not supported on the current platform. Las actualizaciones automáticas no son compatibles con la plataforma actual. @@ -11751,201 +13496,211 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab MemoryCardEditorWindow - - - All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) - Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) - - - - All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) - Todos los archivos de tarjeta de memoria importables (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) - + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) + Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) + + + + All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + Todos los archivos de tarjeta de memoria importables (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + + + Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) - Archivos de guardado únicos (*.mcs);;Todos los archivos (*.*) + Archivos de guardado únicos (*.mcs);;Todos los archivos (*.*) - + Delete File - Eliminar + Eliminar - + Undelete File - Recuperar + Recuperar - + Export File - Exportar + Exportar - + << - << + << - + >> - >> + >> - + New Card... - Nueva tarjeta... + Nueva tarjeta... - + Open Card... - Abrir tarjeta... + Abrir tarjeta... - + Format Card - Formatear tarjeta + Formatear tarjeta - + Import File... - Importar archivo... + Importar archivo... - + Import Card... - Importar tarjeta... + Importar tarjeta... - + Save - Guardar + Guardar - - - - - - - - - - + + + + + + + + + - + + Error - Error + Error - - - Failed to load memory card image. - Fallo al cargar imagen de tarjeta de memoria. + + + Failed to load memory card: %1 + Fallo al cargar imagen de tarjeta de memoria: %1 - + + Failed to save memory card: %1 + Fallo al guardar imagen de tarjeta de memoria: %1 + + + + Failed to read file %1: +%2 + Fallo al leer archivo %1: +%2 + + + + Failed to write file %1: +%2 + Fallo al escribir archivo %1: +%2 + + + + Failed to export save file %1: +%2 + Fallo al exportar archivo de guardado %1: +%2 + + + + Failed to import memory card from %1: +%2 + Fallo al importar tarjeta de memoria desde %1: +%2 + + + + Select Save File + Seleccionar archivo de guardado + + + + Failed to import save from %1: +%2 + Fallo al importar guardado desde %1: +%2 + + + (Deleted) - (Eliminado) + (Eliminado) - + %n block(s) free%1 - + %n bloque libre%1 %n bloques libres%1 - - + + Select Memory Card - Seleccionar tarjeta de memoria + Seleccionar tarjeta de memoria - - Failed to write card to '%1' - Fallo al escribir tarjeta a "%1" - - - + Save memory card? - ¿Guardar tarjeta de memoria? + ¿Guardar tarjeta de memoria? - + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? - La tarjeta de memoria "%1" no se ha guardado, ¿Quieres hacerlo ahora antes de cerrar? + La tarjeta de memoria "%1" no se ha guardado, ¿Quieres hacerlo ahora antes de cerrar? - + Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. - La tarjeta de memoria de destino ya contiene un archivo de guardado con el mismo nombre (%1) al que estás intentando copiar. Elimina este guardado en la tarjeta de memoria de destino antes de realizar la copia. + La tarjeta de memoria de destino ya contiene un archivo de guardado con el mismo nombre (%1) al que estás intentando copiar. Elimina este guardado en la tarjeta de memoria de destino antes de realizar la copia. - + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. - Bloques insuficientes, este archivo necesita %1 pero solo hay %2 disponibles. + Bloques insuficientes, este archivo necesita %1 pero solo hay %2 disponibles. - - Failed to read file %1 - Fallo al leer archivo %1 - - - - Failed to write file %1 - Fallo al escribir archivo %1 - - - + Failed to delete file %1 - Fallo al eliminar archivo %1 + Fallo al eliminar archivo %1 - + Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save. - Fallo al recuperar el archivo %1. Es posible que el guardado haya sido sobrescrito por otro archivo. + Fallo al recuperar el archivo %1. Es posible que el guardado haya sido sobrescrito por otro archivo. - + Select Single Savefile - Seleccionar archivo de guardado único + Seleccionar archivo de guardado único - - Failed to export save file %1. Check the log for more details. - Fallo al exportar el guardado %1. Revisa el registro para más detalles. - - - + Select Import File - Selecciona archivo a importar + Selecciona archivo a importar - - Failed to import memory card. The log may contain more information. - Fallo al importar tarjeta de memoria. El registro puede contener más información. - - - + Format memory card? - ¿Formatear tarjeta de memoria? + ¿Formatear tarjeta de memoria? - + Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'. - Formatear la tarjeta de memoria va a eliminar todos los guardados, y no será posible recuperarlos. La tarjeta a formatear se encuentra en "%1". - - - - Select Import Save File - Selecciona archivo de guardado a importar - - - - Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists. - Fallo al importar guardado. Comprueba que haya espacio suficiente en la tarjeta de memoria o si un guardado con el mismo nombre ya existe. + Formatear la tarjeta de memoria va a eliminar todos los guardados, y no será posible recuperarlos. La tarjeta a formatear se encuentra en "%1". @@ -11962,20 +13717,20 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab - + Browse... Buscar... - - Reset - Reiniciar + Open... + Abrir... - Open Directory... - Abrir directorio... + + Reset + Reiniciar @@ -11983,53 +13738,48 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab Directorio de tarjeta de memoria: - + Checked Habilitado - - + + Use Single Card For Multi-Disc Games Utilizar tarjeta única para juegos de múltiples discos - + When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. Cuando se ejecute un juego de múltiples discos y se utilicen tarjetas de memoria por juego, se utilizará una única tarjeta para todos los discos. Si se deshabilita, se utilizará una tarjeta diferente para cada disco. - If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. - Si alguno de los modos "separar tarjeta por juego" es seleccionado, las tarjetas de memoria se guardarán el el directorio de tarjetas de memoria. - - - The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. El editor de tarjetas de memoria te permite mover guardados entre tarjetas e importar tarjetas en otros formatos. - + Memory Card Editor... Editor de tarjetas de memoria... - + Memory Card %1 Tarjeta de memoria %1 - + Memory Card Type: Tipo de tarjeta de memoria: - + Shared Memory Card Path: Directorio de tarjeta de memoria compartida: - + Select path to memory card image Seleccionar directorio para imagen de tarjeta de memoria @@ -12037,55 +13787,360 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab MemoryCardType - + No Memory Card Sin tarjeta de memoria - + Shared Between All Games Compartida entre todos los juegos - + Separate Card Per Game (Serial) Tarjeta separada por juego (número de serie) - + Separate Card Per Game (Title) Tarjeta separada por juego (título) - + Separate Card Per Game (File Title) Tarjeta separada por juego (título de archivo) - + Non-Persistent Card (Do Not Save) Tarjeta no persistente (sin guardar) + + MemoryScannerWindow + + + Memory Scanner + Buscador de memoria + + + + + Address + Dirección + + + + + Value + Valor + + + + Previous Value + Valor anterior + + + + Search Parameters + Parámetros de búsqueda + + + + Value: + Valor: + + + + Signed + Con signo + + + + Unsigned + Sin signo + + + + Decimal + Decimal + + + + Hex + Hexadecimal + + + + Data Size: + Tamaño de dato: + + + + Byte (1 byte) + Byte (1 byte) + + + + Halfword (2 bytes) + Halfword (2 bytes) + + + + Word (4 bytes) + Word (4 bytes) + + + + Operator: + Operador: + + + + Any Value ('New Search' or 'Reset Result Value') + Cualquier valor + + + + Less Than Previous Result + Menor a valor previo + + + + Less or Equal to Previous Result + Menor o igual a valor previo + + + + Greater Than Previous Result + Mayor que valor previo + + + + Greater or Equal to Previous Result + Mayor o igual a valor previo + + + + Not Equal to Previous Result (Changed Value) + Distinto a valor previo (con cambios) + + + + Equal to Previous Result (Unchanged Value) + Igual a valor previo (sin cambios) + + + + Decreased By Value + Decrementado por + + + + Increased By Value + Incrementado por + + + + Changed By Value + Reemplazado por + + + + Equal to Value + Igual a + + + + Not Equal to Value + Distinto a + + + + Less Than Value + Menor que + + + + Less or Equal to Value + Menor o igual + + + + Greater Than Value + Mayor que + + + + Greater or Equal to Value + Mayor o igual + + + + Start Address: + Dirección de inicio: + + + + End Address: + Dirección de fin: + + + + Preset Range: + Rango de búsqueda: + + + + RAM + RAM + + + + Scratchpad + Scratchpad (SPM) + + + + BIOS + BIOS + + + + Result Count: + Resultados: + + + + 0 + 0 + + + + New Search + Búsqueda nueva + + + + Search Again + Buscar de nuevo + + + + Clear Results + Limpiar resultados + + + + Add Selected Results To Watch List + Añadir resultados seleccionados a la lista + + + + Simple Cheat Code or Description + Código simple o descripción + + + + Type + Tipo + + + + Freeze + Congelar + + + + Load Watch + Cargar análisis + + + + Save Watch + Guardar análisis + + + + Add Manual Address + Añadir dirección manual + + + + Remove Selected Entries from Watch List + Eliminar elementos seleccionados de la lista + + + + Byte + Byte + + + + Halfword + Halfword + + + + Word + Word + + + + Signed Byte + Byte con signo + + + + Signed Halfword + Halfword con signo + + + + Signed Word + Word con signo + + + + Address of RAM for HxD Usage: 0x%1 + Dirección de memoria para usar con HxD: 0x%1 + + + + Enter manual address: + Ingresar dirección manual: + + + + Select data size: + Seleccionar tamaño de datos: + + + + %1 (only showing first %2) + %1 (mostrando solo los primeros %2) + + MultitapMode - + Disabled Deshabilitado - + Enable on Port 1 Only Habilitar solamente en puerto 1 - + Enable on Port 2 Only Habilitar solamente en puerto 2 - + Enable on Ports 1 and 2 Habilitar en puertos 1 y 2 @@ -12093,87 +14148,320 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab NeGcon - + D-Pad Up Botón de dirección hacia arriba - + D-Pad Right Botón de dirección hacia la derecha - + D-Pad Down Botón de dirección hacia abajo - + D-Pad Left Botón de dirección hacia la izquierda - + Start Start - + A Button Botón A - + B Button Botón B - + I Button Botón I - + II Button Botón II - + Left Trigger Gatillo izquierdo - + Right Trigger Gatillo derecho - + Steering (Twist) Left Girar hacia la izquierda - + Steering (Twist) Right Girar hacia la derecha - + Steering Axis Deadzone Zona muerta del eje de dirección - + + Sets deadzone for steering axis. + Establece la zona muerta del eje de dirección. + + + + Steering Axis Saturation + Saturación del eje de dirección + + + + Sets saturation for steering axis. + Establece la saturación del eje de dirección. + + + + Steering Axis Linearity + Linearidad del eje de dirección + + + + Sets linearity for steering axis. + Establece la linearidad del eje de dirección. + + + + Steering Scaling + Escalado de la dirección + + + + Sets scaling for steering axis. + Establece el escalado del eje de dirección. + + + + I Button Deadzone + Zona muerta del botón I + + + + Sets deadzone for button I. + Establece la zona muerta del botón I. + + + + I Button Saturation + Saturación del botón I + + + + Sets saturation for button I. + Establece la saturación del botón I. + + + + I Button Linearity + Linearidad del botón I + + + + Sets linearity for button I. + Establece la linearidad del botón I. + + + + I Scaling + Escalado del botón I + + + + Sets scaling for button I. + Establece el escalado del botón I. + + + + II Button Deadzone + Zona muerta del botón II + + + + Sets deadzone for button II. + Establece la zona muerta del botón II. + + + + II Button Saturation + Saturación del botón II + + + + Sets saturation for button II. + Establece la saturación del botón II. + + + + II Button Linearity + Linearidad del botón II + + + + Sets linearity for button II. + Establece la linearidad del botón II. + + + + II Scaling + Escalado del botón II + + + + Sets scaling for button II. + Establece el escalado del botón II. + + + + Left Trigger Deadzone + Zona muerta del gatillo izquierdo + + + + Sets deadzone for left trigger. + Establece la zona muerta del gatillo izquierdo. + + + + Left Trigger Saturation + Saturación del gatillo izquierdo + + + + Sets saturation for left trigger. + Establece la saturación del gatillo izquierdo. + + + + Left Trigger Linearity + Linearidad del gatillo izquierdo + + + + Sets linearity for left trigger. + Establece la linearidad del gatillo izquierdo. + + + + Left Trigger Scaling + Escalado del gatillo izquierdo + + + + Sets scaling for left trigger. + Establece el escalado del gatillo izquierdo. + + + + NeGconRumble + + + D-Pad Up + Botón de dirección hacia arriba + + + + D-Pad Right + Botón de dirección hacia la derecha + + + + D-Pad Down + Botón de dirección hacia abajo + + + + D-Pad Left + Botón de dirección hacia la izquierda + + + + Start + Start + + + + A Button + Botón A + + + + B Button + Botón B + + + + I Button + Botón I + + + + II Button + Botón II + + + + Left Trigger + Gatillo izquierdo + + + + Right Trigger + Gatillo derecho + + + + Steering (Twist) Left + Girar hacia la izquierda + + + + Steering (Twist) Right + Girar hacia la derecha + + + + Analog Toggle + Alternar analógico + + + + Steering Axis Deadzone + Zona muerta del eje de dirección + + + Sets deadzone size for steering axis. Establece el tamaño para la zona muerta del eje de dirección. - + Steering Axis Sensitivity Sensibilidad del eje de dirección - + Sets the steering axis scaling factor. Establece el factor de escala del eje de dirección. @@ -12182,531 +14470,350 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab OSDMessage + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. Forzado del modo analógico está deshabilitado por la configuración del juego. El control se iniciará en modo digital. - - CD image preloading not available for multi-disc image '%s' - La precarga de imagen de disco no está disponible para la imagen de múltiples discos "%s" + + CD image preloading not available for multi-disc image '{}' + La precarga de imagen de disco no está disponible para la imagen de múltiples discos "{}" - + Precaching CD image failed, it may be unreliable. Fallo al precachear la imagen de disco, podría ser inestable. - - CPU interpreter forced by compatibility settings. - + + Memory card '{}' does not exist, creating. + La tarjeta de memoria "{}" no existe, creando. - - Software renderer forced by compatibility settings. - + + Memory card '{}' could not be read: {} + La tarjeta de memoria "{}" no se puede leer: {} - - Using software renderer for readbacks based on compatibility settings. - + + Failed to save memory card to '{}': {} + Fallo al guardar la tarjeta de memoria en "{}": {} - - Interlacing forced by compatibility settings. - - - - - True color disabled by compatibility settings. - - - - - Upscaling disabled by compatibility settings. - - - - - Texture filtering disabled by compatibility settings. - - - - - Scaled dithering disabled by compatibility settings. - - - - - Widescreen rendering disabled by compatibility settings. - - - - - Forcing NTSC Timings disallowed by compatibility settings. - - - - - PGXP geometry correction disabled by compatibility settings. - - - - - PGXP culling disabled by compatibility settings. - - - - - PGXP perspective corrected textures disabled by compatibility settings. - - - - - PGXP perspective corrected colors disabled by compatibility settings. - - - - - PGXP vertex cache forced by compatibility settings. - - - - - PGXP CPU mode forced by compatibility settings. - - - - - PGXP Depth Buffer disabled by compatibility settings. - - - - - Controller in port {0} ({1}) is not supported for {2}. -Supported controllers: {3} -Please configure a supported controller from the list above. - El control en el puerto {0} ({1}) no es compatible con {2}. -Controles soportados: {3} -Configura un control de la lista de arriba. - - - - Memory card at '%s' could not be read, formatting. - No se pudo leer la tarjeta de memoria en "%s", formateando. - - - - Failed to save memory card to '{}'. - Fallo al guardar la tarjeta de memoria en "{}". - - - + Saved memory card to '{}'. Tarjeta de memoria guardada en "{}". - - Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. - El estado guardado contiene el tipo de control %s en el puerto %u, pero se está utilizando %s. Cambiando. + + Disabling PCDrv because no root directory is specified. + Deshabilitando PCDrv porque no se especificó un directorio raíz. - - Ignoring mismatched controller type %s in port %u. - Ignorando diferencias en el tipo de control %s en el puerto %u. - - - - Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. - La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Creando tarjeta temporal. - - - - Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. - La tarjeta de memoria %u del estado guardado no coincide con los datos de la tarjeta actual. Simulando reconexión. - - - - Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. - La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Ignorando tarjeta. - - - - Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. - La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Quitando tarjeta. - - - - Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card. - La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Reconectando tarjeta. - - - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP es incompatible con el renderizador por software, se deshabilitará. - + Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. El rebobinado no está disponible en dispositivos ARM de 32 bits. - + Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. El procesamiento anticipado no está disponible en dispositivos ARM de 32 bits. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. El rebobinado está deshabilitado porque el procesamiento anticipado está habilitado. - + System reset. Sistema reiniciado. - + Loading state from '{}'... Cargando estado desde "{}"... - - Loading state from '%s' failed. Resetting. - Fallo al cargar estado desde "%s". Reiniciando. - - - - Save State - Guardar estado - - - - Saving state to '%s' failed. - Fallo al guardar estado en "%s". - - - + State saved to '{}'. Estado guardado en "{}". - - Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. - Fallo al inicializar el renderizador %s, volviendo al renderizador por software. - - - - This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues. - Este estado guardado se creó utilizando una versión diferente de BIOS o parches. Pueden producirse inestabilidades. - - - - WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). - AVISO: El overclock de la CPU (%u%%) era diferente en el estado guardado (%u%%). - - - + Failed to open CD image from save state '{}': {}. Using existing image '{}', this may result in instability. - Fallo al abrir imagen de disco del estado guardado '{}': {}. -Utilizando la imagen existente '{}', puede causar inestabilidad. + Fallo al abrir imagen de disco del estado guardado "{}": {}. +Utilizando la imagen existente "{}", puede causar inestabilidad. - - - Error - Error - - - - {} cheats are now active. - {} trucos están activados. - - - - {} cheats are now inactive. - {} trucos están desactivados. - - - + Failed to open disc image '{}': {}. - + Fallo al abrir la imagen de disco "{}": {}. - + Inserted disc '{}' ({}). - + Disco "{}" introducido ({}). - + Switching to {}{} GPU renderer. - + Cambiando al renderizador de GPU {}{}. - + Switching to {} audio backend. - + Cambiando al motor de audio {}. - + Switching to {} CPU execution mode. Cambiando al modo de ejecución de CPU {}. - - {} cheats are enabled. This may result in instability. - {} trucos están activados. Puede causar inestabilidad. - - - - Saved {} cheats to '{}'. - Se guardaron {} trucos en '{}'. - - - - Deleted cheat list '{}'. - Se eliminó la lista de trucos '{}'. - - - + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}. Pantalla panorámica habilitada, la relación de aspecto se cambió a {}. - + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}. Pantalla panorámica deshabilitada, la relación de aspecto se cambió a {}. - + Rewinding is not enabled. El rebobinado no está habilitado. - + No cheats are loaded. No hay trucos cargados. - + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. Ranuras de memoria intercambiadas. Ambas ranuras tienen una tarjeta de memoria. - + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. Ranuras de memoria intercambiadas. La ranura 2 tiene una tarjeta de memoria, la ranura 1 está vacía. - + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. Ranuras de memoria intercambiadas. La ranura 1 tiene una tarjeta de memoria, la ranura 2 está vacía. - + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. Ranuras de memoria intercambiadas. Ninguna de las ranuras tienen una tarjeta de memoria. - - Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. - Fallo al cambiar a la subimagen %u en "%s": %s. + + Failed to save undo load state: +{} + Fallo al guardar el deshacer del estado cargado: +{} - - Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. - Cambiado a la subimagen %s (%u) en "%s". + + Started dumping audio to '{}'. + Comenzando a volcar audio en "{}". - + + Failed to start dumping audio to '{}'. + Fallo al comenzar a volcar audio en "{}". + + + + Switching to {} renderer... + Cambiando al renderizador {}... + + + Recompiler options changed, flushing all blocks. Las opciones del recompilador cambiaron, liberando todos los bloques. - - Failed to save undo load state. - Fallo al guardar el deshacer del estado cargado. - - - - Started dumping audio to '%s'. - Comenzando a volcar audio en "%s". - - - - Failed to start dumping audio to '%s'. - Fallo al comenzar a volcar audio en "%s". - - - + Stopped dumping audio. Volcado de audio finalizado. - - Screenshot file '%s' already exists. - La captura de pantalla "%s" ya existe. - - - - Failed to save screenshot to '%s' - Fallo al guardar la captura de pantalla "%s" - - - - Screenshot saved to '%s'. - Captura de pantalla guardada en "%s". - - - - Failed to load cheats from '%s'. - Fallo al cargar trucos desde "%s". - - - - Failed to save cheat list to '%s' - Fallo al guardar la lista de trucos en "%s" - - - - Cheat '%s' enabled. - Truco "%s" activado. - - - - Cheat '%s' disabled. - Truco "%s" desactivado. - - - - Applied cheat '%s'. - Aplicado truco "%s". - - - - Cheat '%s' is already enabled. - El truco "%s" ya está activado. - - - + Failed to load post-processing chain: {} Fallo al cargar la cadena de postprocesamiento: {} - - + + No post-processing shaders are selected. No se seleccionaron sombreadores de postprocesamiento. - + Post-processing is now enabled. Postprocesamiento habilitado. - + Post-processing is now disabled. Postprocesamiento deshabilitado. - + Post-processing shaders reloaded. Sombreadores de postprocesamiento recargados. - - Switching to %s renderer... - Cambiando al renderizador %s... - - - + Cannot load state for game without serial. No se puede cargar estado para un juego sin número de serie. - + No save state found in slot {}. No se encontró un estado guardado en la ranura {}. - + + + Failed to load state from slot {0}: +{1} + Fallo al cargar el estado de la ranura {0}: +{1} + + + Cannot save state for game without serial. No se puede guardar estado para un juego sin número de serie. - - CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). - Control de la velocidad de reloj de la CPU habilitado (%u%% / %.3f MHz). + + + Failed to save state to slot {0}: +{1} + Fallo al guardar el estado en la ranura {0}: +{1} - - CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). - Control de la velocidad de reloj de la CPU deshabilitado (%u%% / %.3f MHz). + + CPU clock speed control enabled ({:.3f} MHz). + Control de la velocidad de reloj de la CPU habilitado ({:.3f}MHz). - - - - Emulation speed set to %u%%. - Velocidad de emulación establecida a %u%%. + + CPU clock speed control disabled ({:.3f} MHz). + Control de la velocidad de reloj de la CPU deshabilitado ({:.3f}MHz). - + + + + Emulation speed set to {}%. + Velocidad de emulación establecida a {}%. + + + PGXP is now enabled. PGXP está habilitado. - + PGXP is now disabled. PGXP está deshabilitado. - + Texture replacements reloaded. Reemplazos de textura recargados. - + PGXP Depth Buffer is now enabled. Búfer de profundidad (PGXP) habilitado. - + PGXP Depth Buffer is now disabled. Búfer de profundidad (PGXP) deshabilitado. - + PGXP CPU mode is now enabled. Modo CPU (PGXP) habilitado. - + PGXP CPU mode is now disabled. Modo CPU (PGXP) deshabilitado. - + Volume: Muted Volumen: silenciado - - - + + + Volume: {}% Volumen: {}% - + CD Audio Muted. Audio de CD silenciado. - + CD Audio Unmuted. Audio de CD desilenciado. + + + Save state contains controller type {0} in port {1}, but {2} is used. Switching. + El estado guardado contiene el tipo de control {0} en el puerto {1}, pero se está utilizando {2}. Cambiando. + + + + Ignoring mismatched controller type {0} in port {1}. + Ignorando diferencias en el tipo de control {0} en el puerto {1}. + + + + Memory card {} present in save state but not in system. Creating temporary card. + La tarjeta de memoria {} está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Creando tarjeta temporal. + + + + Memory card {} from save state does not match current card data. Simulating replugging. + La tarjeta de memoria {} del estado guardado no coincide con los datos de la tarjeta actual. Simulando reconexión. + + + + Memory card {} present in save state but not in system. Ignoring card. + La tarjeta de memoria {} está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Ignorando tarjeta. + + + + Memory card {} present in system but not in save state. Removing card. + La tarjeta de memoria {} está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Quitando tarjeta. + + + + Memory card {} present in system but not in save state. Replugging card. + La tarjeta de memoria {} está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Reconectando tarjeta. + PlayStationMouse @@ -12748,118 +14855,126 @@ Utilizando la imagen existente '{}', puede causar inestabilidad. PostProcessing - + {} [GLSL] {} [GLSL] - + {} [ReShade] {} [ReShade] - + Unknown Error Error desconocido - PostProcessingSettingsWidget + PostProcessingChainConfigWidget - - Form - Form - - - + Enable Post Processing Habilitar postprocesamiento - + &Reload Shaders &Recargar sombreadores - + Post Processing Chain Cadena de postprocesamiento - + Add Añadir - + Remove Eliminar - + Clear Limpiar - + Move Up Mover arriba - + Move Down Mover abajo - + No Shaders Available No hay sombreadores disponibles - + Error Error - + Failed to add shader: %1 Fallo al añadir sombreador: %1 - + Question Pregunta - + Are you sure you want to clear all shader stages? ¿Seguro que quieres limpiar la configuración de sombreadores? + + PostProcessingSettingsWidget + + + Display + Pantalla + + + + Internal + Interno + + PostProcessingShaderConfigWidget - + Red Rojo - + Green Verde - + Blue Azul - + Alpha Alfa - + %1 (%2) %1 (%2) @@ -12867,12 +14982,12 @@ Utilizando la imagen existente '{}', puede causar inestabilidad. QObject - + Failed to open URL Fallo al abrir URL - + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -12884,17 +14999,17 @@ La URL era: %1 QtAsyncProgressThread - + Error Error - + Question Pregunta - + Information Información @@ -12902,57 +15017,167 @@ La URL era: %1 QtHost - - - + + + + + + + + + + + + + + Error Error - + + An error occurred while deleting empty game settings: +{} + Se ha producido un error al eliminar configuraciones de juego vacías: +{} + + + + An error occurred while saving game settings: +{} + Se ha producido un error al guardar configuraciones de juego: +{} + + + + Failed to create HTTPDownloader. + Fallo al crear HTTPDownloader. + + + + Downloading %1... + Descargando %1... + + + + Download failed with HTTP status code %1. + Descarga fallida con código de estado HTTP %1. + + + + Download failed: Data is empty. + Descarga fallida: datos vacíos. + + + + Failed to write '%1'. + Fallo al escribir "%1". + + + + Failed to open downloaded zip file. + Fallo al abrir el archivo zip descargado. + + + + Failed to locate '%1' in zip. + Fallo al encontrar "%1" en el archivo zip. + + + + Failed to open '%1': %2. + Fallo al abrir "%1": %2. + + + + Failed to read '%1' from zip. + Fallo al leer "%1" del archivo zip. + + + + Failed to write to '%1'. + Fallo al escribir a "%1". + + + + RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages. + RA: Sesión iniciada como %1 (%2, %3 en modo normal). %4 mensajes sin leer. + + + + Controller {} connected. + Control {} conectado. + + + + System paused because controller {} was disconnected. + Se pausó el sistema porque se desconectó el control {}. + + + + Controller {} disconnected. + Control {} desconectado. + + + File '%1' does not exist. El archivo "%1" no existe. - + The specified save state does not exist. El estado guardado especificado no existe. - + Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. No se puede utilizar el modo No-GUI porque no se especificó un archivo de arranque. - + Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. No se puede utilizar el modo por lotes porque no se especificó un archivo de arranque. + + + Missing Font File + Falta archivo de fuente de caracteres + + + + The font file '%1' is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.<br><br>Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.<br><br><strong>If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.</strong> + El archivo de fuente de caracteres "%1" es necesario para mostrar mensajes en pantalla y el modo Big Picture en tu idioma.<br><br>¿Quieres descargar este archivo ahora? Estos archivos suelen ocupar menos de 10MB.<br><br><strong>Si no descargas este archivo, no se podrán leer los mensajes en pantalla.</strong> + + + + Downloading Files + Descargando archivos + QtModalProgressCallback - + DuckStation DuckStation - + Cancel Cancelar - + Error Error - + Question Pregunta - + Information Información @@ -12960,97 +15185,141 @@ La URL era: %1 SaveStateSelectorUI - + Saved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}. - + Guardado a las {0:%H:%M} del {0:%a} {0:%Y/%m/%d}. - + Load Cargar - + Save Guardar - + Select Previous Seleccionar anterior - + Select Next Seleccionar siguiente - + {} ({}) - + {} ({}) - + No save present in this slot. - No hay guardado en esta ranura. + No hay guardado en esta ranura. - + Global Slot {} - + Ranura global {} - + Game Slot {} - + Ranura de juego {} - + No save state found in Global Slot {}. - + No se encontró un estado guardado en la ranura global {}. - + No save state found in Slot {}. - + No se encontró un estado guardado en la ranura {}. - + no save yet - + sin datos guardados - + Global Save Slot {0} selected ({1}). - + Ranura de guardado global {0} seleccionada ({1}). - + Save Slot {0} selected ({1}). - + Ranura de guardado {0} seleccionada ({1}). + + + + SelectDiscDialog + + + Dialog + Diálogo + + + + Select the disc that you want to boot. + Selecciona el disco que quieras iniciar. + + + + Disc + Disco + + + + File Name + Nombre de archivo + + + + Last Played + Última partida + + + + Select + Seleccionar + + + + Cancel + Cancelar + + + + Select Disc for %1 + Seleccionar disco para %1 SettingWidgetBinder - - + + Default: Predeterminado: - - + + + Reset Reiniciar - + Confirm Folder Confirmar directorio - + The chosen directory does not currently exist: %1 @@ -13063,54 +15332,150 @@ Do you want to create this directory? ¿Quieres crear este directorio? - + Error Error - + Folder path cannot be empty. El directorio no puede estar vacío. - + Select folder for %1 Seleccionar directorio para %1 + + + + Incompatible with this game. + Incompatible con este juego. + + + + [incompatible] + [incompatible] + Settings - - Automatic (Default) - + + No Rotation + Sin rotación - + + Rotate 90° (Clockwise) + Rotar 90° (en sentido horario) + + + + Rotate 180° (Vertical Flip) + Rotar 180° (invertir verticalmente) + + + + Rotate 270° (Clockwise) + Rotar 270° (en sentido horario) + + + + Automatic + Automático + + + Disallowed - + Deshabilitar - + Allowed - + Habilitar + + + + Screen Resolution + Resolución de pantalla + + + + Internal Resolution + Resolución interna + + + + Internal Resolution (Aspect Uncorrected) + Resolución interna (sin corrección de aspecto) + + + + PNG + PNG + + + + JPEG + JPEG + + + + WebP + WebP + + + + Uncompressed + Sin comprimir + + + + Deflate (Low) + Deflate (nivel bajo) + + + + Deflate (Default) + Deflate (nivel predeterminado) + + + + Deflate (High) + Deflate (nivel alto) + + + + Zstandard (Low) + Zstandard (nivel bajo) + + + + Zstandard (Default) + Zstandard (nivel predeterminado) + + + + Zstandard (High) + Zstandard (nivel alto) SettingsDialog - + Use Global Setting [Enabled] Utilizar configuración global [Habilitado] - + Use Global Setting [Disabled] Utilizar configuración global [Deshabilitado] - - + + Use Global Setting [%1] Utilizar configuración global [%1] @@ -13119,168 +15484,213 @@ Do you want to create this directory? SettingsWindow + + + + DuckStation Settings - Configuración de DuckStation + Configuración de DuckStation - - Summary - Resumen + + Restore Defaults + Restablecer valores predeterminados + + + + Copy Global Settings + Copiar configuración global + + + + Clear Settings + Limpiar configuración + + + + Close + Cerrar + Summary + Resumen + + + <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. - <strong>Resumen</strong><hr>Esta página muestra información sobre el juego seleccionado, y te permite comprobar si tu disco fue volcado correctamente. - - - - General - General - - - - <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>Configuración general</strong><hr>Estas opciones controlan como se ve y comporta el emulador.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. - - - - Game List - Lista de juegos - - - - <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. - <strong>Configuración de lista de juegos</strong><hr>La lista de arriba indica los directorios en los cuales se buscarán los juegos a aparecer en la lista. Se pueden añadir y quitar directorios, y buscar tanto de forma recursiva como no. - - - - BIOS - BIOS - - - - <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>Configuración de BIOS</strong><hr>Estas opciones controlan que BIOS utilizar y como será parcheado.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. + <strong>Resumen</strong><hr>Esta página muestra información sobre el juego seleccionado, y te permite comprobar si tu disco fue volcado correctamente. - Console - Consola + Game List + Lista de juegos - <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>Configuración de consola</strong><hr>Estas opciones determinan la configuración de la consola emulada.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. + <strong>Configuración de lista de juegos</strong><hr>La lista de arriba indica los directorios en los cuales se buscarán los juegos a aparecer en la lista. Se pueden añadir y quitar directorios, y buscar tanto de forma recursiva como no. - + + BIOS + BIOS + + + + Console + Consola + + + Emulation - Emulación + Emulación - - <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>Configuración de emulación</strong><hr>Estas opciones determinan la velocidad y el comportamiento del procesamiento anticipado del sistema.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. - - - + Memory Cards - Tarjetas de memoria - - - - <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. - <strong>Configuración de memorias</strong><hr>Esta página te permite controlar en que modo funcionará la emulación de tarjetas de memoria, y dónde se guardarán los archivos en disco. - - - - Display - Pantalla - - - - <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. - <strong>Configuración de pantalla</strong><hr>Estas opciones controlan como las imágenes generadas por la consola se muestran en pantalla. - - - - Enhancements - Mejoras - - - - <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. - <strong>Configuración de mejoras</strong><hr>Esta configuración controla las opciones que pueden mejorar los gráficos comparados a la consola original.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. + Tarjetas de memoria - Post-Processing - Postprocesamiento + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. + <strong>Configuración de memorias</strong><hr>Esta página te permite controlar en que modo funcionará la emulación de tarjetas de memoria, y dónde se guardarán los archivos en disco. + + + + Interface + Interfaz + + + + <strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. + <strong>Configuración de interfaz</strong><hr>Estas opciones controlan como se ve y comporta el emulador.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel. + + + + <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. + <strong>Configuración de BIOS</strong><hr>Estas opciones controlan que BIOS utilizar y como será parcheado.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel. + + + + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. + <strong>Configuración de consola</strong><hr>Estas opciones determinan la configuración de la consola emulada.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel. + + + + <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. + <strong>Configuración de emulación</strong><hr>Estas opciones determinan la velocidad y el comportamiento del procesamiento anticipado del sistema.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel. - <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. - <strong>Configuración de postprocesamiento</strong><hr>El postprocesamiento te permite alterar la apariencia de la imagen mostrada en pantalla con varios filtros. Los sombreadores serán ejecutados en secuencia. + Graphics + Gráficos - - Audio - Audio + + <strong>Graphics Settings</strong><hr>These options control how the graphics of the emulated console are rendered. Not all options are available for the software renderer. Mouse over each option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. + <strong>Configuración de gráficos</strong><hr>Estas opciones determinan como se renderizan los gráficos del sistema emulado. No todas las opciones están disponibles para el renderizado por software.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel. - - <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. - <strong>Configuración de audio</strong><hr>Estas opciones controlan la salida de audio de la consola.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. + + Post-Processing + Postprocesamiento + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. + <strong>Configuración de postprocesamiento</strong><hr>El postprocesamiento te permite alterar la apariencia de la imagen mostrada en pantalla con varios filtros. Los sombreadores serán ejecutados en secuencia. + + + + Audio + Audio + + + + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. + <strong>Configuración de audio</strong><hr>Estas opciones controlan la salida de audio de la consola.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. + + + Achievements - Logros + Logros - - <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information. - <strong>Configuración de logros</strong><hr>Estas opciones controlan los logros de RetroAchievements. Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. + + <strong>Achievement Settings</strong><hr>DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at retroachievements.org. To view the achievement list in-game, press the hotkey for <strong>Open Pause Menu</strong> and select <strong>Achievements</strong> from the menu. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. + <strong>Configuración de logros</strong><hr>DuckStation usa RetroAchievements como base de datos de logros y hacer seguimiento del progreso. Para utilizar el sistema de logros, primero debes registrar una cuenta en retroachievements.org. Para ver la lista de logros dentro del juego, presiona el atajo para <strong>Abrir menu rápido</strong> y selecciona <strong>Logros</strong> desde el menú.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel. - + + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. + <strong>Configuración avanzada</strong><hr>Estas opciones controlan el registro de mensajes y el comportamiento interno del emulador.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel. + + + Folders - + Directorios - + <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. - <strong>Configuración de directorios</strong><hr>Estas opciones controlan dónde se guardaran las archivos de datos de DuckStation. + <strong>Configuración de directorios</strong><hr>Estas opciones controlan dónde se guardaran las archivos de datos de DuckStation. - + Advanced - Avanzada + Avanzada - - <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. - <strong>Configuración avanzada</strong><hr>Estas opciones controlan el registro de mensajes y el comportamiento interno del emulador.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información. - - - + Confirm Restore Defaults - Confirmar el restablecimiento de valores predeterminados + Confirmar el restablecimiento de valores predeterminados - + Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. - ¿Seguro que quieres restablecer los valores predeterminados? Se perderán todas tus preferencias. + ¿Seguro que quieres restablecer los valores predeterminados? Se perderán todas tus preferencias. - + + The configuration for this game will be replaced by the current global settings. + +Any current setting values will be overwritten. + +Do you want to continue? + Se reemplazará la configuración de este juego por la configuración global. + +Se sobrescribirá la configuración actual. + +¿Quieres continuar? + + + + Per-game configuration copied from global settings. + Configuración por juego copiada desde la configuración global. + + + + The configuration for this game will be cleared. + +Any current setting values will be lost. + +Do you want to continue? + Se eliminará la configuración de este juego. + +Se perderá la configuración actual. + +¿Quieres continuar? + + + + Per-game configuration cleared. + Configuración por juego eliminada. + + + Recommended Value - Valor recomendado - - - - %1 [%2] - %1 [%2] + Valor recomendado @@ -13372,7 +15782,7 @@ Do you want to create this directory? - + Remove Eliminar @@ -13411,7 +15821,7 @@ Do you want to create this directory? - + Default (Keyboard) Predeterminado (teclado) @@ -13463,7 +15873,7 @@ Do you want to create this directory? - + &Next &Siguiente @@ -13474,17 +15884,21 @@ Do you want to create this directory? - + Warning Alerta - No BIOS images were found. DuckStation <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? - No se encontraron imagenes de BIOS. DuckStation <strong>no podrá</strong> ejecutar juegos sin una imagen de BIOS.<br><br>¿Quieres continuar sin seleccionar una imagen de BIOS? + No BIOS images were found. DuckStation WILL NOT be able to run games without a BIOS image. + +Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? + No se encontraron imagenes de BIOS. DuckStation NO PODRÁ ejecutar juegos sin una imagen de BIOS. + +¿Quieres continuar sin seleccionar una imagen de BIOS? - + No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, DuckStation's list will be empty. Are you sure you want to continue? @@ -13493,17 +15907,17 @@ Are you sure you want to continue? ¿Seguro que quieres continuar? - + &Finish &Terminar - + Cancel Setup Cancelar configuración - + Are you sure you want to cancel DuckStation setup? Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation. @@ -13512,22 +15926,22 @@ Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start D Los cambios hechos ya se guardaron, y el asistente aparecerá de nuevo la próxima vez que inicies DuckStation. - + Open Directory... Abrir directorio... - + Select Search Directory Seleccionar directorio para buscar - + Scan Recursively? ¿Buscar recursivamente? - + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. @@ -13536,22 +15950,22 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirectorios. - + Default (None) Predeterminado (ninguno) - + No devices available No hay dispositivos disponibles - + Automatic Binding Asignación automática - + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. No se pudieron generar asignaciones para el dispositivo "%1". El control/dispositivo de origen podría ser incompatible con las asignaciones automáticas. @@ -13559,68 +15973,115 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector System - - + + + Error Error - - Failed to load save state file '{}' for booting. - Fallo al cargar el archivo de estado guardado "{}" para iniciar. + + + Failed to boot system: {} + Fallo al iniciar el sistema: {} - - Failed to load %s BIOS. - Fallo al cargar el BIOS %s. + + Failed to undo load state. + Fallo al deshacer el estado cargado. - - Incorrect BIOS image size - Tamaño de imagen del BIOS incorrecto + + Failed to load state: {} + Fallo al cargar el estado: {} - - Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. - El estado guardado es incompatible: la versión mínima soportada es %u, pero el estado es versión %u. + + Failed to save state: {} + Fallo al guardar el estado: {} - - Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. - El estado guardado es incompatible: la versión máxima soportada es %u, pero el estado es versión %u. + + Failed to initialize {} renderer, falling back to software renderer. + Fallo al inicializar el renderizador {}, cambiando al renderizador por software. - - Failed to open CD image '{}' used by save state: {}. - Fallo al abrir la imagen de disco '{}' utilizada por el estado guardado: '{}'. + + This save state was created with a different BIOS. This may cause stability issues. + Este estado guardado se creó utilizando una BIOS diferente. Pueden producirse inestabilidades. - - Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state: {}. - Fallo al cambiar a la subimagen {} en la imagen de disco '{}' utilizada por el estado guardado {}. + + WARNING: CPU overclock ({}%) was different in save state ({}%). + AVISO: El overclock de la CPU ({}%) era diferente en el estado guardado ({}%). - + + Failed to open CD image '{}' used by save state: + + Fallo al abrir la imagen de disco "{}" utilizada por el estado guardado: + + + + + Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state: + + Fallo al cambiar a la subimagen {} en la imagen de disco "{}" utilizada por el estado guardado: + + + + + Save state is incompatible: minimum version is {0} but state is version {1}. + El estado guardado es incompatible: la versión mínima soportada es {0}, pero el estado es versión {1}. + + + + Save state is incompatible: maximum version is {0} but state is version {1}. + El estado guardado es incompatible: la versión máxima soportada es {0}, pero el estado es versión {1}. + + + + Cannot save state while memory card is being saved. + No se puede guardar el estado mientras se esté guardando en una tarjeta de memoria. + + + + %n cheat(s) are now active. + + %n truco está activado. + %n trucos están activados. + + + + + %n cheat(s) are now inactive. + + %n truco está desactivado. + %n trucos están desactivados. + + + + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead. La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura {} ya que el juego no tiene un código. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar. - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead. La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura {} ya que el juego no tiene un título. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar. - + Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card. - Utilizando tarjeta de memoria específica por disco '{}' en lugar de por juego. + Utilizando tarjeta de memoria específica por disco "{}" en lugar de por juego. - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead. La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura {} ya que el juego no tiene un directorio. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -13641,7 +16102,7 @@ Lee las instrucciones en el archivo "README" sobre como añadir un arc ¿Quieres continuar? - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -13658,49 +16119,150 @@ Tu copia del juego está incompleta, primero debes añadir el archivo SBI corres El nombre del archivo SBI debe coincidir con el nombre de la imagen de disco. - + + Failed to switch to subimage {} in '{}': {}. + Fallo al cambiar a la subimagen {} en "{}": {}. + + + + Switched to sub-image {} ({}) in '{}'. + Cambiado a la subimagen {} ({}) en "{}". + + + + %n cheat(s) are enabled. This may crash games. + + %n truco está activado. Puede causar inestabilidad. + %n trucos están activados. Puede causar inestabilidad. + + + + CPU clock speed is set to {}% ({} / {}). This may crash games. - + Velocidad de reloj de la CPU establecida en {}% ({} / {}). Puede causar inestabilidad. - + CD-ROM read speedup set to {}x (effective speed {}x). This may crash games. - + Aceleración de lectura de CD-ROM establecida en {}x (velocidad efectiva {}x). Puede causar inestabilidad. - + CD-ROM seek speedup set to {}. This may crash games. - + Aceleración de búsqueda de CD-ROM establecida en {}. Puede causar inestabilidad. - + Instant - + Instantánea - + Force NTSC timings is enabled. Games may run at incorrect speeds. - + Forzado de tiempos NTSC habilitado. Algunos juegos podrían ejecutarse a velocidades incorrectas. - + Multisample anti-aliasing is enabled, some games may not render correctly. - + Suavizado de bordes de muestreo múltiple habilitado. Algunos juegos podrían renderizarse incorrectamente. - + + Round upscaled texture coordinates is enabled. This may cause rendering errors. + Redondeo de coordenadas de texturas escaladas habilitado. Podría causar errores de renderizado. + + + 8MB RAM is enabled, this may be incompatible with some games. - + 8MB de RAM habilitados. Podría ser incompatible con algunos juegos. - - Invalid version {} ({} version {}) - Versión {} inválida ({} versión {}) + + All enhancements are currently disabled. + Todas las mejoras están deshabilitadas. - + + Compatibility settings are not enabled. Some games may not function correctly. + Configuración de compatibilidad deshabilitada. Algunos juegos podrían no funcionar correctamente. + + + + Failed to save resume state: {} + Fallo al guardar el estado de continuación: {} + + + + Failed to load cheats from '{}'. + Fallo al cargar trucos desde "{}". + + + + Failed to save cheat list to '{}'. + Fallo al guardar la lista de trucos en "{}". + + + + Deleted cheat list '{}'. + Se eliminó la lista de trucos "{}". + + + + Cheat '{}' enabled. + Truco "{}" activado. + + + + Cheat '{}' disabled. + Truco "{}" desactivado. + + + + Applied cheat '{}'. + Truco "{}" aplicado. + + + + Cheat '{}' is already enabled. + El truco "{}" ya está activado. + + + Game changed, reloading memory cards. Juego cambiado, recargando las tarjetas de memoria. + + + No BIOS image found for {} region. + +DuckStation requires a PS1 or PS2 BIOS in order to run. + +For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS1 unit that you own (borrowing doesn't count). + +Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -> Open Data Directory). + No se encontró una imagen BIOS para la región {}. + +DuckStation necesita una BIOS de PS1 o PS2 para funcionar. + +Por razones legales, *es necesario* extraer la BIOS de una unidad PS1 de tu propiedad (no ajena/prestada). + +Una vez extraída, esta imagen BIOS debe ubicarse en el directorio de BIOS dentro del directorio de datos (Herramientas -> Abrir directorio de datos). + + + + No BIOS image found for {} region. + No se encontró una imagen BIOS para la región {}. + + + + Failed to create render device: + +{0} + +This may be due to your GPU not supporting the chosen renderer ({1}), or because your graphics drivers need to be updated. + Fallo al crear dispositivo de renderizado. + +Puede ser tu GPU no sea compatible con el renderizador seleccionado ({1}), o que tus controladores gráficos no estén actualizados. +