update simple-chinese translation to latest.
This commit is contained in:
parent
c793f5d098
commit
04cc1fdb7b
|
@ -131,7 +131,7 @@
|
|||
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="38"/>
|
||||
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="30"/>
|
||||
<source>Enable Achievements</source>
|
||||
<translation>启用成就</translation>
|
||||
<translation>启用成绩</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="52"/>
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@
|
|||
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="45"/>
|
||||
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="36"/>
|
||||
<source>Test Unofficial Achievements</source>
|
||||
<translation>测试非正式成就</translation>
|
||||
<translation>测试非正式成绩</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="87"/>
|
||||
|
@ -188,7 +188,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="153"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p align="justify">DuckStation使用RetroAchievements作为成就数据库并以此来追踪进展。要使用成就,请注册一个账户于<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>。</p><p align="justify">要查看游戏中的成就列表,按下热键<span style=" font-weight:600;">打开暂停菜单</span>并从菜单中选择<span style=" font-weight:600;">成就</span>。</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p align="justify">DuckStation使用RetroAchievements作为成绩数据库并以此来追踪进展。要使用成绩,请注册一个账户于<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>。</p><p align="justify">要查看游戏中的成绩列表,按下热键<span style=" font-weight:600;">打开暂停菜单</span>并从菜单中选择<span style=" font-weight:600;">成绩</span>。</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Quick Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html></source>
|
||||
|
@ -234,17 +234,17 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="31"/>
|
||||
<source>When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.</source>
|
||||
<translation>当启用并登录后,DuckStation将在启动时扫描成就。</translation>
|
||||
<translation>当启用并登录后,DuckStation将在启动时扫描成绩。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="33"/>
|
||||
<source>When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.</source>
|
||||
<translation>当启用时,DuckStation将假设全部成就被锁定并且不会向服务器发送任何解锁通知。</translation>
|
||||
<translation>当启用时,DuckStation将假设全部成绩被锁定并且不会向服务器发送任何解锁通知。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="37"/>
|
||||
<source>When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.</source>
|
||||
<translation>当启用时,DuckStation将列出非正式的成就。请注意这些成就并没有被RetroAchievements追踪,所以它们每次都会解锁。</translation>
|
||||
<translation>当启用时,DuckStation将列出非正式的成绩。请注意这些成绩并没有被RetroAchievements追踪,所以它们每次都会解锁。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="41"/>
|
||||
|
@ -254,12 +254,16 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="44"/>
|
||||
<source>When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active.</source>
|
||||
<translation>当启用时,游戏列表中的第一张光盘将用于成就,无论该张光盘是否激活。</translation>
|
||||
<translation>当启用时,游戏列表中的第一张光盘将用于成绩,无论该张光盘是否激活。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>"Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points.</source>
|
||||
<translation type="vanished">成就的“挑战”模式。禁用存档,金手指,和减速功能,但您可以获得双倍的成就点数。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="47"/>
|
||||
<source>"Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points.</source>
|
||||
<translation>成就的“挑战”模式。禁用存档,金手指,和减速功能,但您可以获得双倍的成就点数。</translation>
|
||||
<source>"Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.</source>
|
||||
<translation>成绩的“挑战”模式,包括排行榜追踪。禁用存档,金手指,和减速功能。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="50"/>
|
||||
|
@ -270,12 +274,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.</source>
|
||||
<translation>为诸如成就解锁,排行榜提交,……事件播放声音效果。</translation>
|
||||
<translation>为诸如成绩解锁,排行榜提交,……事件播放声音效果。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="54"/>
|
||||
<source>Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded.</source>
|
||||
<translation>启用跟踪和提交那些支持排行榜的游戏。如果排行榜被禁用,你仍然可以查看排行榜和分数,但分数不会被上传。</translation>
|
||||
<translation>启用追踪和提交那些支持排行榜的游戏。如果排行榜被禁用,您仍然可以查看排行榜和分数,但分数不会被上传。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="116"/>
|
||||
|
@ -285,7 +289,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?</source>
|
||||
<translation>硬核模式要在系统重启后才会启用。你想现在重启系统吗?</translation>
|
||||
<translation>硬核模式要在系统重启后才会启用。您想现在重启系统吗?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../achievementsettingswidget.cpp" line="136"/>
|
||||
|
@ -375,12 +379,12 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>You have earned {} of {} achievements, and {} of {} points.</source>
|
||||
<translation>你获得了{}之{}成就,以及{}之{}点。</translation>
|
||||
<translation>您获得了{}之{}成绩,以及{}之{}点。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="1018"/>
|
||||
<source>This game has no achievements.</source>
|
||||
<translation>这个游戏没有成就。</translation>
|
||||
<translation>这个游戏没有成绩。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Leaderboards are enabled.</source>
|
||||
|
@ -394,31 +398,31 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="1760"/>
|
||||
<source>Your Score: {} (Best: {})
|
||||
Leaderboard Position: {} of {}</source>
|
||||
<translation>你的分数: {} (最佳成绩: {})
|
||||
<translation>您的分数: {} (最佳成绩: {})
|
||||
排行榜位置: {}之{}</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5854"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5853"/>
|
||||
<source>This game has {} leaderboards.</source>
|
||||
<translation>此游戏有{}排行榜。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5872"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5871"/>
|
||||
<source>Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.</source>
|
||||
<translation>由于硬核模式关闭,提交分数被禁用。排行榜是只读的。</translation>
|
||||
<translation>由于硬核模式关闭,提交分数被禁用。排行榜只能读取。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5907"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5906"/>
|
||||
<source>Time</source>
|
||||
<translation>时间</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5908"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5907"/>
|
||||
<source>Score</source>
|
||||
<translation>分数</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5964"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5963"/>
|
||||
<source>Downloading leaderboard data, please wait...</source>
|
||||
<translation>下载排行榜数据中,请稍候…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3650,7 +3654,7 @@ This warning will only be shown once.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../controllermacroeditwidget.ui" line="60"/>
|
||||
<source>Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers.</source>
|
||||
<translation>选择一个触发器来激活此宏。这可以是单个按键,也可以是组合键 (和弦) 。按住Shift后点击,可绑多个触发器。</translation>
|
||||
<translation>选择一个触发器来激活此宏。这可以是单个按键,也可以是组合键 (和弦)。按住Shift后点击,可绑多个触发器。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../controllermacroeditwidget.ui" line="73"/>
|
||||
|
@ -4036,12 +4040,12 @@ You cannot undo this action.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../coverdownloaddialog.ui" line="38"/>
|
||||
<source>DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.</source>
|
||||
<translation>DuckStation可以为当前还没有封面集的游戏去自动下载封面。我们不提供任何封面图片,图片来源必须得由用户他们自己来提供。</translation>
|
||||
<translation>DuckStation可以为当前还没有封面集的游戏去自动下载封面。我们不提供任何封面图片,用户必须自己提供图片来源。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../coverdownloaddialog.ui" line="50"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>在下面的框中,指定要从中下载封面的URL,每行一个模板URL。可用变量如下:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> 游戏标题。<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> 含游戏文件名的组合名称。<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> 游戏序号。</p><p><span style=" font-weight:700;">范例:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>在下面的框中,指定URL以供下载封面,每行一个模板URL。可用变量如下:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> 游戏标题。<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> 含游戏文件名的组合名称。<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> 游戏序号。</p><p><span style=" font-weight:700;">范例:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../coverdownloaddialog.ui" line="63"/>
|
||||
|
@ -4489,7 +4493,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function?</source>
|
||||
<translation>无法添加跳出断点,您处于有效指令中吗?</translation>
|
||||
<translation>无法添加跳出断点,您处于有效指令中吗?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="285"/>
|
||||
|
@ -5066,7 +5070,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
|
|||
<translation>没有找到可继续存档。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="1286"/>
|
||||
<source>Game ID: %1
|
||||
Game Title: %2
|
||||
Achievements: %5 (%6)
|
||||
|
@ -5074,39 +5078,39 @@ Achievements: %5 (%6)
|
|||
</source>
|
||||
<translation>游戏ID: %1
|
||||
游戏标题: %2
|
||||
成就: %5 (%6)
|
||||
成绩: %5 (%6)
|
||||
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="1294"/>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="1292"/>
|
||||
<source>%n points</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>%n点</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="1300"/>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="1298"/>
|
||||
<source>Rich presence inactive or unsupported.</source>
|
||||
<translation>Rich Presence不活跃或不支持。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="1304"/>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="1302"/>
|
||||
<source>Game not loaded or no RetroAchievements available.</source>
|
||||
<translation>游戏未加载或RetroAchievements不可用。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="1612"/>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="1610"/>
|
||||
<source>%1x%2</source>
|
||||
<translation>%1x%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="1621"/>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="1619"/>
|
||||
<source>Game: %1 FPS</source>
|
||||
<translation>游戏: %1帧/秒</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="1631"/>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="1629"/>
|
||||
<source>Video: %1 FPS (%2%)</source>
|
||||
<translation>视频: %1帧/秒 (%2%)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5308,7 +5312,7 @@ Achievements: %5 (%6)
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="88"/>
|
||||
<source><b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.</source>
|
||||
<translation><b>启用倒回:</b>周期地存档可以使您在游戏时倒回任何错误。<br> <b>倒回保存频率:</b>倒回档的创建频率。频率越高对系统的要求就越大。<br> <b>倒回缓冲大小:</b>倒回档的保留数量。数值越大对内存的需求就越大。</translation>
|
||||
<translation><b>启用倒回:</b>周期地自动存档以使您可以在游戏时倒回任何错误。<br> <b>倒回保存频率:</b>倒回档的创建频率。频率越高对系统的要求就越大。<br> <b>倒回缓冲大小:</b>倒回档的保留数量。数值越大对内存的需求就越大。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="95"/>
|
||||
|
@ -6166,16 +6170,16 @@ Achievements: %5 (%6)
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Scan Recursively?</source>
|
||||
<translation>深度扫描?</translation>
|
||||
<translation>深度扫描?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="119"/>
|
||||
<source>Would you like to scan the directory "%1" recursively?
|
||||
|
||||
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.</source>
|
||||
<translation>是否要深度扫描"%1"目录?
|
||||
<translation>是否要深度扫描"%1"目录?
|
||||
|
||||
深度扫描需要更多时间,但会识别子目录中的文件。</translation>
|
||||
深度扫描需要更多时间,但会识别子目录中文件。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="148"/>
|
||||
|
@ -7407,12 +7411,12 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
<context>
|
||||
<name>HostInterface</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/bios.cpp" line="310"/>
|
||||
<location filename="../../core/bios.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Failed to load configured BIOS file '%s'</source>
|
||||
<translation>无法加载配置的BIOS文件'%s'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/bios.cpp" line="371"/>
|
||||
<location filename="../../core/bios.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>No BIOS image found for %s region</source>
|
||||
<translation>没有找到适用%s区域的BIOS文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -7555,7 +7559,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host.cpp" line="700"/>
|
||||
<source>Open Achievement List</source>
|
||||
<translation>打开成就列表</translation>
|
||||
<translation>打开成绩列表</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host.cpp" line="713"/>
|
||||
|
@ -8184,7 +8188,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="559"/>
|
||||
<source>Achievements</source>
|
||||
<translation>成就</translation>
|
||||
<translation>成绩</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="568"/>
|
||||
|
@ -8347,7 +8351,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="487"/>
|
||||
<source>&Issue Tracker...</source>
|
||||
<translation>问题追踪(&I)...</translation>
|
||||
<translation>问题追踪器(&I)...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="496"/>
|
||||
|
@ -8895,7 +8899,7 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot?</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1226"/>
|
||||
<source>You must select a disc to change discs.</source>
|
||||
<translation>你必须选择一张光盘用以更换光盘。</translation>
|
||||
<translation>您必须选择一张光盘用以更换光盘。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not find a game list entry for the currently running file. Please make sure this file is in a location scanned by the game list.</source>
|
||||
|
@ -9823,7 +9827,7 @@ Are you sure you want to continue?</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host.cpp" line="615"/>
|
||||
<source>No save state found in slot {}.</source>
|
||||
<translation>没有找到存档在{}档。</translation>
|
||||
<translation>没有找到存档在档位{}。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host.cpp" line="629"/>
|
||||
|
@ -9833,7 +9837,7 @@ Are you sure you want to continue?</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host.cpp" line="707"/>
|
||||
<source>Achievements are disabled or unavailable for game.</source>
|
||||
<translation>成就禁用或在 游戏中不可用。</translation>
|
||||
<translation>成绩禁用或在 游戏中不可用。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host.cpp" line="720"/>
|
||||
|
@ -9910,7 +9914,7 @@ Are you sure you want to continue?</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="3758"/>
|
||||
<source>Failed to save screenshot to '%s'</source>
|
||||
<translation>无法保存截图到'%s'</translation>
|
||||
<translation>无法保存截图到'%s'。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="3763"/>
|
||||
|
@ -10006,7 +10010,7 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="3993"/>
|
||||
<source>Failed to save cheat list to '%s'</source>
|
||||
<translation>无法保存金手指列表到'%s'</translation>
|
||||
<translation>无法保存金手指列表到'%s'。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2383"/>
|
||||
|
@ -10224,7 +10228,7 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/cdrom.cpp" line="414"/>
|
||||
<source>CD image preloading not available for multi-disc image '%s'</source>
|
||||
<translation>光盘镜像预加载不适用于多光盘镜像'%s'</translation>
|
||||
<translation>光盘镜像预加载不适用于多光盘镜像'%s'。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/cdrom.cpp" line="422"/>
|
||||
|
@ -10340,7 +10344,7 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="157"/>
|
||||
<source>Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u)</source>
|
||||
<translation>分辨率比率设置为%ux (显示%ux%u,显存%ux%u)</translation>
|
||||
<translation>分辨率比率设置为%ux (显示%ux%u,显存%ux%u)。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="167"/>
|
||||
|
@ -10396,7 +10400,7 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
|
|||
<translation>丢失独占式全屏。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/gpu_hw_opengl.cpp" line="58"/>
|
||||
<location filename="../../core/gpu_hw_opengl.cpp" line="57"/>
|
||||
<source>OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required.</source>
|
||||
<translation>OpenGL渲染器不可用,您的驱动程序或硬件不够新。需要OpenGL 3.1或OpenGL ES 3.0。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -10640,29 +10644,29 @@ URL: %1</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QtHost</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="2038"/>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="2064"/>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="2080"/>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="2036"/>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="2062"/>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="2078"/>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation>错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="2039"/>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="2037"/>
|
||||
<source>File '%1' does not exist.</source>
|
||||
<translation>文件'%1'不存在。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="2065"/>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="2063"/>
|
||||
<source>The specified save state does not exist.</source>
|
||||
<translation>指定的存档不存在。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="2081"/>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="2079"/>
|
||||
<source>Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified.</source>
|
||||
<translation>无法使用no-gui模式,因为没有指定的启动文件名。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="2082"/>
|
||||
<location filename="../qthost.cpp" line="2080"/>
|
||||
<source>Cannot use batch mode, because no boot filename was specified.</source>
|
||||
<translation>无法使用批处理模式,因为没有指定的启动文件名。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -10920,12 +10924,12 @@ The saves will not be recoverable.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/imgui_overlays.cpp" line="655"/>
|
||||
<source>Global Slot %d</source>
|
||||
<translation>全局档%d</translation>
|
||||
<translation>全局档位%d</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/imgui_overlays.cpp" line="659"/>
|
||||
<source>Game Slot %d</source>
|
||||
<translation>游戏档%d</translation>
|
||||
<translation>游戏档位%d</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Gane Slot %d</source>
|
||||
|
@ -10934,7 +10938,7 @@ The saves will not be recoverable.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/imgui_overlays.cpp" line="663"/>
|
||||
<source>%s Slot %d</source>
|
||||
<translation>%s档%d</translation>
|
||||
<translation>%s档位%d</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -11171,12 +11175,12 @@ The saves will not be recoverable.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Achievements</source>
|
||||
<translation>成就</translation>
|
||||
<translation>成绩</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="122"/>
|
||||
<source><strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information.</source>
|
||||
<translation><strong>成就设置</strong><hr>这些选项控制RetroAchievements。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。</translation>
|
||||
<translation><strong>成绩设置</strong><hr>这些选项控制RetroAchievements。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="152"/>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue