dolphin/Languages/po/ms.po

8545 lines
247 KiB
Plaintext

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
# Copyright (C) 2003-2013
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
#
# Translators:
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-16 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 14:19+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"ms/)\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1063
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING: Fixing this NAND requires the deletion of titles that have "
"incomplete data on the NAND, including all associated save data. By "
"continuing, the following title(s) will be removed:\n"
"\n"
"%1\n"
"Launching these titles may also fix the issues."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Amaran: Pembaikan NAND ini memerlukan pemadaman tajuk yang mempunyai data "
"tidak lengkap dalam NAND tersebut, termasuklah semua data simpan yang "
"berkaitan. Jika diteruskan, tajuk(s) berikut akan dibuang:\n"
"\n"
"%1\n"
"Pelancaran tajuk ini juga dapat menyelesaikan masalah."
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:99
msgid " (Disc %1)"
msgstr "(Cakera %1)"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:57
msgid "! NOT"
msgstr "! TIDAK"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:43
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memory Card?"
msgstr ""
"\"%s\" tidak wujud.\n"
"Cipta Kad Ingatan 16MB baharu?"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:188
#, c-format
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "\"%s\" gagal diskrub. Berkemungkinan imej telah rosak."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:163
#, c-format
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" sudahpun dimampat! Tidak dapat mampat ia lagi."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:192
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" ialah fail GCM/ISO tidak sah, atau bukan ISO GC/Wii."
#: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:59
msgid ""
"%1\n"
"wants to join your party."
msgstr ""
"%1\n"
"mahu menyertai kumpulan anda."
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:328
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:152
msgid "%1 % (%2 MHz)"
msgstr "%1 % (%2 MHz)"
#. i18n: If there is a pre-defined patch with the name %1 and the user wants to edit it,
#. a copy of it gets created with this name
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:98
msgid "%1 (Copy)"
msgstr "%1 (Salinan)"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:59
msgid "%1 (Disc %2, Revision %3)"
msgstr "%1 (Cakera %2, Revisi %3)"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:63
msgid "%1 (Revision %3)"
msgstr "%1 (Revisi %3)"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:281
msgid ""
"%1 FIFO bytes\n"
"%2 memory bytes\n"
"%3 frames"
msgstr ""
"%1 bait FIFO\n"
"%2 bait ingatan\n"
"%3 bingkai"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:221
msgid "%1 Free Blocks; %2 Free Dir Entries"
msgstr "%1 Blok Bebas; %2 Masukan Dir Bebas"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:101
msgid "%1 Graphics Configuration"
msgstr "Konfigurasi Grafik %1"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:513
msgid "%1 Match(es)"
msgstr "%1 Padanan(s)"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:186
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:320
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:128
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:131
msgid "%1 doesn't support this feature."
msgstr "%1 tidak menyokong fitur ini."
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:261
msgid ""
"%1 frame(s)\n"
"%2 object(s)\n"
"Current Frame: %3"
msgstr ""
"%1 bingkai(s)\n"
"%2 objek(s)\n"
"Bingkai Semasa: %3"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:205
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:262
msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:163
msgid "%1% (Normal Speed)"
msgstr "%1% (Kelajuan Biasa)"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:141
msgid "%1[%2]: %3"
msgstr "%1[%2]: %3"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:129
msgid "%1[%2]: %3 %"
msgstr "%1[%2]: %3 %"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:118
msgid "%1[%2]: %3/%4 MiB"
msgstr "%1[%2]: %3/%4 MiB"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:240
#, c-format
msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%"
msgstr "%i dari %i blok. Nisbah mampatan %i%%"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
"loaded save\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"tidak dimuatkan kerana ia mempunyai nama fail dalaman yang serupa dengan "
"simpanan\n"
"yang dimuatkan sebelum ini\n"
"%s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:76
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" File size (0x%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (0x"
"%x)"
msgstr ""
"%s\n"
"tidak dimuatkan kerana ia bukanlah GCI yang sah.\n"
" Saiz fail (%<PRIx64>) tidak memadani saiz yang direkod dalam pengepala (0x"
"%x)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:67
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" Number of blocks claimed to be %u"
msgstr ""
"%s\n"
"tidak dimuatkan kerana ia bukanlah GCI yang sah.\n"
"Bilangan blok yang dituntut adalah %u"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual "
"memory card"
msgstr ""
"%s\n"
"tidak dimuatkan kerana tidak mempunyai blok bebas yang mencukupi dalam kad "
"ingatan maya"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:96
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the "
"memory card\n"
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
msgstr ""
"%s\n"
"tidak dimuatkan kerana kurang dari 10%% blok bebas tersedia dalam kad "
"ingatan\n"
"Jumlah Blok: %d; Blok Bebas: %d"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:343
#, c-format
msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
msgstr "%s IPL ditemui dalam direktori %s. Cakera mungkin tidak dikenali"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:72
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"%s gagal dimuatkan sebagai kad ingatan.\n"
"Saiz fail kad tidak sah (0x%x bait)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:88
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"%s gagal dimuatkan sebagai kad ingatan.\n"
"Saiz fail kad tidak sah (0x%x bait)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:65
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memory card.\n"
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
"%s gagal dimuat sebaga kad ingatan.\n"
"fail tidak cukup besar menjadi fail kad ingatan yang sah (0x%x bait)"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:993
#, c-format
msgid "%s failed to synchronize codes."
msgstr "%s gagal segerakkan kod."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:951
#, c-format
msgid "%s failed to synchronize."
msgstr "%s gagal disegerakkan"
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:219
#, c-format
msgid ""
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
msgstr ""
"%s bukanlah direktori, gagal dialih ke *.original.\n"
"Sahkan keizinan tulis anda atau alih fail keluar dari Dolphin"
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:210
#, c-format
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
msgstr "%s bukanlah direktori, dialih ke *.original"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:55
msgid "&& AND"
msgstr "&& AND"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:557
msgid "&About"
msgstr "Perih&al"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:248
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr "&Tambah Titik Henti Ingatan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:48
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:68
msgid "&Add New Code..."
msgstr "T&ambah Kod Baharu..."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:247
msgid "&Add function"
msgstr "&Tambah fungsi"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:43
msgid "&Add..."
msgstr "T&ambah"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:486
msgid "&Audio Settings"
msgstr "Tetapan &Audio"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:180
msgid "&Auto Update:"
msgstr "&Auto Kemaskini:"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:501
msgid "&Automatic Start"
msgstr "&Mula Automatik"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:177
msgid "&Boot from DVD Backup"
msgstr "&But dari Sandar DVD"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:441
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Titik Henti"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:80
msgid "&Browse..."
msgstr "&Layar..."
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:102
msgid "&Cancel"
msgstr "&Batal"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:215
msgid "&Cheats Manager"
msgstr "&Pengurus Menipu"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:550
msgid "&Check for Updates..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:885
msgid "&Clear Symbols"
msgstr "&Kosongkan Simbol"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:183
msgid "&Clone..."
msgstr "&Klon..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:414
msgid "&Code"
msgstr "K&od"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:488
msgid "&Controller Settings"
msgstr "Tetapan Ka&walan"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:226
msgid "&Copy address"
msgstr "&Salin alamat"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:68
msgid "&Delete"
msgstr "Pa&dam"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:247
msgid "&Delete Watch"
msgstr "Pa&dam Pantauan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:49
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:101
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:69
msgid "&Edit Code..."
msgstr "&Sunting Kod..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:183
msgid "&Edit..."
msgstr "&Sunting..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:197
msgid "&Eject Disc"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:295
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulasi"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:69
msgid "&Export..."
msgstr "&Eksport..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:190
msgid "&File"
msgstr "&Fail"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:508
msgid "&Font..."
msgstr "&Fon..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:301
msgid "&Frame Advance"
msgstr "B&ingkai Lanjutan"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:887
msgid "&Generate Symbols From"
msgstr "&Jana Simbol Dari"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:541
msgid "&GitHub Repository"
msgstr "Repositori &GitHub"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:485
msgid "&Graphics Settings"
msgstr "Tetapan &Grafik"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:532
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:489
msgid "&Hotkey Settings"
msgstr "Tetapan Kekunci Pa&nas"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:71
msgid "&Import..."
msgstr "&Import..."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:249
msgid "&Insert blr"
msgstr "&Sisip blr"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:458
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:113
msgid "&Language:"
msgstr "&Bahasa:"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:315
msgid "&Load State"
msgstr "&Muat Keadaan"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:893
msgid "&Load Symbol Map"
msgstr "&Muat Peta Simbol"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:406
msgid "&Lock Widgets In Place"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:450
msgid "&Memory"
msgstr "&Ingatan"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:211
msgid "&Memory Card Manager (GC)"
msgstr "Pengurus Kad &Ingatan (GC)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:673
msgid "&Movie"
msgstr "Ce&reka"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:191
msgid "&Open..."
msgstr "B&uka..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:482
msgid "&Options"
msgstr "Pi&lihan"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:913
msgid "&Patch HLE Functions"
msgstr "&Tampal Fungsi HLE"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:297
msgid "&Pause"
msgstr "&Jeda"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:296
msgid "&Play"
msgstr "&Main"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:297
msgid "&Properties"
msgstr "Si&fat"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:688
msgid "&Read-Only Mode"
msgstr "Mod Ba&ca-Sahaja"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:422
msgid "&Registers"
msgstr "&Daftar"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:45
msgid "&Remove"
msgstr "&Buang"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:50
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:70
msgid "&Remove Code"
msgstr "B&uang Kod"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:238
msgid "&Rename symbol"
msgstr "&Nama semula simbol"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:299
msgid "&Reset"
msgstr "T&etap Semula"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:217
msgid "&Resource Pack Manager"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:894
msgid "&Save Symbol Map"
msgstr "&Simpan Peta Simbol"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:168
msgid "&Speed Limit:"
msgstr "&Had Kelajuan:"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:298
msgid "&Stop"
msgstr "&Henti"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:117
msgid "&Theme:"
msgstr "&Tema:"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:209
msgid "&Tools"
msgstr "Ala&tan"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:380
msgid "&View"
msgstr "&Lihat"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:433
msgid "&Watch"
msgstr "&Tonton"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:534
msgid "&Website"
msgstr "&Laman Sesawang"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:298
msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1162
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr "'%1' tidak ditemui, tiada nama simbol dijana"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1206
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr "'%1' tidak ditemui, mengimbas fungsi umum sebagai ganti"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:138
msgid "(None)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:130
msgid "(host)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:162
msgid "(off)"
msgstr "(mati)"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:129
msgid "(ppc)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:56
msgid "+ ADD"
msgstr "+ ADD"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:154
msgid "--> %1"
msgstr "--> %1"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:666
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:83
msgid "..."
msgstr "..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:96
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:321
msgid "16-bit Integer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:109
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:68
msgid "16x"
msgstr "16x"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:68
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:68
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:52
msgid "2x Native (1280x1056) for 720p"
msgstr "2x Natif (1280x1056) untuk 720p"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:97
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:321
msgid "32-bit Integer"
msgstr ""
#. i18n: Stereoscopic 3D
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:291
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:23
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:331
msgid "3D"
msgstr "3D"
#. i18n: Stereoscopic 3D
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:293
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:26
msgid "3D Depth"
msgstr "Kedalaman 3D"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:53
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
msgstr "3x Natif (1920x1584) untuk 1080p"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:108
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:68
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:54
msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p"
msgstr "4x Natif (2560x2112) untuk 1440p"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:55
msgid "5x Native (3200x2640)"
msgstr "5x Natif (3200x2640)"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:55
msgid "6x Native (3840x3168) for 4K"
msgstr "6x Natif (3840x3168) untuk 4K"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:56
msgid "7x Native (4480x3696)"
msgstr "7x Natif (4480x3696)"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:95
msgid "8-bit"
msgstr "8-bit"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:321
msgid "8-bit Integer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:68
msgid "8x"
msgstr "8x"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:56
msgid "8x Native (5120x4224) for 5K"
msgstr "8x Natif (5120x4224) for 5K"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:90
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:105
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Tiada apa>"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:69
msgid "<System Language>"
msgstr "<Bahasa Sistem>"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:49
msgid ""
"<h2>A new version of Dolphin is available!</h2>Dolphin %1 is available for "
"download. You are running %2.<br> Would you like to update?<br><h4>Release "
"Notes:</h4>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1243
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1314
msgid "A NetPlay Session is already in progress!"
msgstr "Satu Sesi NetPlay sedang berlangsung!"
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:141
#, c-format
msgid ""
"A different version of this title is already installed on the NAND.\n"
"\n"
"Installed version: %u\n"
"WAD version: %u\n"
"\n"
"Installing this WAD will replace it irreversibly. Continue?"
msgstr ""
"Satu versi tajuk ini yang lain sudah dipasang dalam NAND.\n"
"\n"
"Versi terpasang: %u\n"
"Versi WAD: %u\n"
"\n"
"Memasang WAD akan diganti dan tidak boleh dikembalikan. Teruskan?"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:525
msgid "A disc is already about to be inserted."
msgstr "Cakera A sedia dimasukkan."
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:765
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr ""
"Proses matikan sedang berlangsung. Mana-mana data belum disimpan akan hilang "
"jika anda hentikan emulasi semasa sebelum ia dimatikan. Paksa henti?"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:351
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "Segerak hanya boleh dipicu bila permainan Wii berjalan."
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:91
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"All players must use the same Dolphin version.\n"
"If enabled, SD cards must be identical between players.\n"
"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n"
"If a game is hanging on boot, it may not support Dual Core Netplay. Disable "
"Dual Core.\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
"\n"
"Wii Remote support in netplay is experimental and may not work correctly.\n"
"Use at your own risk.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:116
msgid "AR Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:52
msgid "AR Codes"
msgstr "Kod AR"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:104
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:121
msgid "ASCII"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:570
msgid "Abort"
msgstr "Henti Paksa"
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:16
msgid "About Dolphin"
msgstr "Perihal Dolphin"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:73
msgid "Accuracy:"
msgstr "Ketepatan:"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:89
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ralat Penyulitan Kod Action Replay: \n"
"Semakan Separa Gagal\n"
"\n"
"Kod Punca:\n"
"%s"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
msgstr ""
"Ralat Action Replay: Saiz (%08x : alamat = %08x) tidak sah dalam Kod Tambah "
"(%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:614
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
msgstr ""
"Ralat Action Replay: Saiz (%08x : alamat = %08x) tidak sah dalam Isian dan "
"Lungsur (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:402
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
msgstr ""
"Ralat Action Replay: Saiz (%08x : address = %08x) tidak sah dalam Tulis Dan "
"Isian Ram (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:462
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
msgstr ""
"Ralat Action Replay: Saiz (%08x : alamat = %08x) tidak sah dalam Tulis Ke "
"Penuding (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
msgstr "Ralat Action Replay: Nilai (%08x) tidak sah dalam Salinan Ingatan (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:539
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
msgstr ""
"Ralat Action Replay: Kod Master dan Tulis Ke CCXXXXXX tidak dilaksanakan "
"(%s)\n"
"Kod master tidak diperlukan. Jangan guna kod master."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:248
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Ralat Action Replay: baris kod AR tidak sah: %s"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:779
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Kod Bersyarat: Saiz %08x Tidak Sah (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:747
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Jenis Kod Biasa %08x Tidak Sah (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:803
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Kod Biasa %i: Subjenis %08x Tidak Sah (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:705
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Kod Biasa 0: Subjenis %08x Tidak Sah (%s)"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:144
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:33
msgid "Adapter Detected"
msgstr "Penyesuai Dikesan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:73
msgid "Adapter:"
msgstr "Penyesuai"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:55
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:46
msgid "Add New USB Device"
msgstr "Tambah Peranti USB Baharu"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
msgid "Add a Breakpoint"
msgstr "Tambah satu Titik Henti"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71
msgid "Add a Memory Breakpoint"
msgstr "Tambah Titik Henti Ingatan"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:123
msgid "Add to &watch"
msgstr "Tambah untuk &dipantau"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:189
msgid "Add to Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:121
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:148
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:504
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:505
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:144
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:78
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:49
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:164
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:176
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:129
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:888
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:571
msgid "Address Out of Range"
msgstr "Alamat Diluar Julat"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:43
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:135
msgid "Address:"
msgstr "Alamat:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:220
msgid ""
"Adjusts the accuracy at which the GPU receives texture updates from RAM.\n"
"\n"
" The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
"updates from RAM. Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in "
"certain games.\n"
"\n"
"If unsure, select the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:59
msgid ""
"Adjusts the emulated CPU's clock rate.\n"
"\n"
"Higher values may make variable-framerate games run at a higher framerate, "
"at the expense of performance. Lower values may activate a game's internal "
"frameskip, potentially improving performance.\n"
"\n"
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
"with a non-default clock."
msgstr ""
"Laras kadar jam CPU teremulasi.\n"
"\n"
"Nilai lebih tinggi menjadikan permainan kadar-bingkai-bolehubah dijalankan "
"pada kadar bingkai lebih tinggi, tetapi menjejaskan prestasi CPU. Nilai "
"lebih rendah dapat aktifikan langkau bingkai dalaman permainan, berpotensi "
"menambahbaik prestasi permainan.\n"
"\n"
"AMARAN: Perubahan ini dari lalai (100%) boleh merosakkan permainan dan "
"menyebabkan glic. Buat atas risiko sendiri. Jangan laporkan apa-apa pepijat "
"yang muncul dengan kelajuan bukan-lalai."
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:95
msgid "Advance Game Port"
msgstr "Port Advance Game"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:202
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:114
#: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:50
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:204
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Tetapan Lanjutan"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:633
msgid ""
"All GC/Wii files (*.elf *.dol *.gcm *.iso *.tgc *.wbfs *.ciso *.gcz *.wad *."
"dff *.m3u);;All Files (*)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:46
msgid ""
"All GC/Wii files (*.elf *.dol *.gcm *.iso *.tgc *.wbfs *.ciso *.gcz *.wad *."
"m3u);;All Files (*)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1133
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1140
msgid "All Save States (*.sav *.s##);; All Files (*)"
msgstr "Semua Keadaan Simpan (*.sav *.s##);; Semua Fail (*)"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:275
msgid "All devices"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:981
msgid "All players' codes synchronized."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:938
msgid "All players' saves synchronized."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:193
msgid "Allow Usage Statistics Reporting"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:193
msgid ""
"Allows manipulation of the in-game camera. Move the mouse while holding the "
"right button to pan or middle button to move.\n"
"\n"
"Use the WASD keys while holding SHIFT to move the camera. Press SHIFT+2 to "
"increase speed or SHIFT+1 to decrease speed. Press SHIFT+R to reset the "
"camera or SHIFT+F to reset the speed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked. "
msgstr ""
#. i18n: Treat a controller as always being connected regardless of what
#. devices the user actually has plugged in
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:108
msgid "Always Connected"
msgstr "Sentiasa Bersambung"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:175
msgid "Always Hide Mouse Cursor"
msgstr "Sentiasa Sembunyi Kursor Tetikus"
#: Source/Core/Common/Assert.h:60
#, c-format
msgid ""
"An error occurred.\n"
"\n"
" Line: %d\n"
" File: %s\n"
"\n"
"Ignore and continue?"
msgstr ""
"Satu ralat berlaku.\n"
"\n"
" Baris: %d\n"
" Fail: %s\n"
"\n"
"Abai dan terukan?"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162
msgid "An inserted disc was expected but not found."
msgstr "Sebuah cakera tersisip dijangka tetapi tidak ditemui."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:113
msgid "Anaglyph"
msgstr "Anaglif"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:155
msgid "Analyze"
msgstr "Analisis"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:36
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:27
msgid "Angle"
msgstr "Sudut"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:91
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Penapisan Anisotrofik:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:89
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Alias:"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1344
msgid "Append signature to"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:906
msgid "Append to &Existing Signature File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:910
msgid "Appl&y Signature File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:303
msgid ""
"Applies a post-processing effect after rendering a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:90
msgid "Apploader Date:"
msgstr "Tarikh Pemuatapl:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:62
msgid "Apply"
msgstr "Laksana"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1367
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:84
msgid "Arbitrary Mipmap Detection"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:176
msgid "Are you sure that you want to delete '%1'?"
msgstr "Anda pasti mahu memadam '%1'?"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:748
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini?"
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:237
msgid "Are you sure you want to delete this pack?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:479
msgid "Are you sure you want to quit NetPlay?"
msgstr "Anda pasti ingin keluar dari NetPlay?"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:499
msgid "Are you sure?"
msgstr "Anda pasti?"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:76
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:106
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Nisbah Bidang:"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:235
msgid "Assign Controller Ports"
msgstr "Umpuk Port Kawalan"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:21
msgid "Assign Controllers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:39
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:75
msgid "Audio Backend:"
msgstr "Bahagian Belakang Audio:"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:107
msgid "Audio Stretching Settings"
msgstr "Tetapan Peregangan Audio"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:33
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:52
msgid "Authors"
msgstr "Pengarang"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:58
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:51
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Auto (640x528 berbilang)"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:173
msgid "Auto Update Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:380
msgid ""
"Auto internal resolution is not allowed in strict sync mode, as it depends "
"on window size.\n"
"\n"
"Please select a specific internal resolution."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:90
msgid "Auto-Adjust Window Size"
msgstr "Auto-Laras Saiz Tetingkap"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:40
msgid "Auto-Hide"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:232
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to the internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:125
msgid ""
"Automatically progress one button after another during configuration. Useful "
"for first-time setup."
msgstr ""
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:429
msgid "B"
msgstr "B"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:564
msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit"
msgstr "BAT tidak betul. Dolphin akan keluar sekarang"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:474
msgid "BP register "
msgstr "Daftar BP"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:96
msgid "Backend Multi-threading"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:72
msgid "Backend Settings"
msgstr "Tetapan Bahagian Belakang"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:70
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:46
msgid "Backend:"
msgstr "Bahagian Belakang:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:204
msgid "Background Input"
msgstr "Input Latar Belakang"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:31
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:21
msgid "Backward"
msgstr "Undur"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:402
msgid "Bad address provided."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:426
msgid "Bad value provided."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:904
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:178
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:159
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:584
msgid "Banner"
msgstr "Sepanduk"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:100
msgid "Banner Details"
msgstr "Perincian Sepanduk"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:125
msgid "Banner:"
msgstr "Sepanduk:"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:94
msgid "Bar"
msgstr "Palang"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:53
msgid "Basic"
msgstr "Asas"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:130
msgid "Basic Settings"
msgstr "Tetapan Asas"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:39
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:234
msgid "Battery"
msgstr "Bateri"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:183
msgid "Beta (once a month)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:159
msgid "Blocks"
msgstr "Blok"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:36
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:51
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:42
msgid "Blue Left"
msgstr "Biru Kiri"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:45
msgid "Blue Right"
msgstr "Biru Kanan"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTStub.cpp:15
msgid ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. "
"Passthrough mode cannot be used."
msgstr ""
"Mod passthrough Bluetooth dibenarkan, tetapi Dolphin dibina tanpa libusb. "
"Mod passthrough tidak dapat digunakan."
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:138
msgid ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device "
"was found. Aborting."
msgstr ""
"Mod passthrough Bluetooth dibenarkan, tetapi tiada peranti USB Bluetooth "
"ditemui. Dihenti-paksa."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:494
msgid "Boot to Pause"
msgstr "But untuk Dijeda"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1461
msgid "BootMii NAND backup file (*.bin);;All Files (*)"
msgstr "Fail sandar NAND BootMii (*.bin);;Semua Fail (*)"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1489
msgid "BootMii keys file (*.bin);;All Files (*)"
msgstr "Fail kunci BootMii (*.bin);;Semua Fail (*)"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:103
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Skrin Penuh Tanpa Sempadan"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:168
msgid "Both Block Allocation Table block checksums are invalid"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:145
msgid "Both directory block checksums are invalid"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:168
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:28
msgid "Branch: "
msgstr "Cabang:"
#. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:67
msgid "Break"
msgstr "Henti"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:284
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:28
msgid "Breakpoint"
msgstr "Titik Henti"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:475
msgid "Breakpoint encountered! Step out aborted."
msgstr "Titik henti dihadapi! Langkah keluar dihenti paksa."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:26
msgid "Breakpoints"
msgstr "Titik Henti"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:107
msgid "Broadband Adapter"
msgstr "Penyesuai Jalur Lebar"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:191
msgid "Broadband Adapter MAC address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:112
msgid "Buffer Size:"
msgstr "Saiz Penimbal:"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:849
msgid "Buffer size changed to %1"
msgstr "Saiz penimbal berubah ke %1"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:121
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:523
msgid "Buffer:"
msgstr "Penimbal:"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:93
msgid "Button"
msgstr "Butang"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:78
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:63
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:82
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:38
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:51
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:145
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:29
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:40
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:69
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:101
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:128
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:148
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:37
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:76
msgid "Buttons"
msgstr "Butang"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:33
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:23
msgid "C Stick"
msgstr "Batang C"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:905
msgid "C&reate Signature File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:487
msgid "CP register "
msgstr "Daftar CP"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:210
msgid "CPU Emulation Engine"
msgstr "Enjin Emulasi CPU"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:39
msgid "CPU Options"
msgstr "Pilihan CPU"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:47
msgid "Cached Interpreter (slower)"
msgstr "Pentafsir bercache (lebih perlahan)"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:175
msgid ""
"Caches custom textures to system RAM on startup.\n"
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:156
msgid "Calculate MD5 hash"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:311
msgid ""
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
"less noticeable.\n"
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Kira pencahayaan grafik 3D per-piksel berbanding per puncak. licinkan "
"penampilan poligon cerah dan menjadikan segitiga secara individu kurang "
"dikenalpasti.\n"
"Jarang menyebabkan kelembapan atau masalah grafik.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:605
msgid "Calibrate"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:597
msgid "Calibration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:99
msgid "Callstack"
msgstr "Tindanan Panggilan"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1764
#, c-format
msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x"
msgstr "Tidak dapat cari Wii Remote melalui kendalian sambungan %02x"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1236
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1307
msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "Tidak dapat memulakan Sesi NetPlay ketika permainan masih berlangsung!"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:226
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:51
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:631
msgid "Cancel Calibration"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:103
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr ""
"Tidak Dapat Langkah Tunggalkan FIFO. Guna Bingkai Lanjutan sebagai ganti."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:41
msgid "Cannot boot this WAD because it could not be installed to the NAND."
msgstr "Tidak dapat membut WAD ini kerana ia tidak dipasang dengan NAND."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:496
msgid "Cannot find the GC IPL."
msgstr "Tidak dapat cari IPL GC."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:494
msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found."
msgstr "Tidak dapat memulakan permainan, kerana IPL GC tidak ditemui."
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:220
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%1\n"
"is not a valid GameCube memory card file"
msgstr ""
"Tidak dapat guna fail sebagai kad ingatan.\n"
"%1\n"
"bukan fail kad ingatan GameCube yang sah"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:35
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:313
msgid "Change &Disc"
msgstr "Ubah &Cakera"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:196
msgid "Change &Disc..."
msgstr "Ubah &Cakera..."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
msgid "Change Disc"
msgstr "Ubah Cakera"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:141
msgid "Change Discs Automatically"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:468
msgid "Change instruction"
msgstr "Ubah arahan"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Ubah cakera ke %s"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:67
msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted."
msgstr "Pengubahanan tipu hanya berkesan bila permainan dimulakan semula."
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:208
msgid "Chat"
msgstr "Sembang"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:24
msgid "Cheat Code Editor"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:130
msgid "Cheat Search"
msgstr "Gelitar Menipu"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:74
msgid "Cheats Manager"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:253
msgid "Check NAND..."
msgstr "Periksa NAND..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:245
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Semak Integriti Sekatan"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:129
msgid "Check for Game List Changes in the Background"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:33
msgid "Check for updates: "
msgstr "Semak kemaskini:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:773
msgid ""
"Check whether you have the permissions required to delete the file or "
"whether it's still in use."
msgstr ""
"Periksa sama ada anda telah mendapat keizinan yang diperlukan untuk memadam "
"fail atau sama ada ia masih digunakan."
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:202
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Pilih satu fail untuk dibuka"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1384
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1390
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:160
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Pilih folder untuk diekstrak ke"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:75
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:246
msgid "Classic Buttons"
msgstr "Butang Klasik"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:37
msgid "Classic Controller"
msgstr "Pengawal Klasik"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:122
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:106
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:110
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:773
msgid "Clear Cache"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:101
msgid "Clone and &Edit Code..."
msgstr "Klon dan &Sunting Kod..."
#: Source/Core/DolphinQt/SearchBar.cpp:24
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:483
msgid "Co&nfiguration"
msgstr "Ko&nfigurasi"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:30
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:102
msgid "Code:"
msgstr "Kod:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1455
msgid "Codes received!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:908
msgid "Combine &Two Signature Files..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:159
msgid "Comment"
msgstr "Ulasan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:123
msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/ShaderCache.cpp:160
msgid "Compiling Shaders"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:311
msgid "Compress ISO..."
msgstr "Mampat ISO..."
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:276
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Mampat ISO terpilih..."
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:538
msgid "Compressed GC/Wii images (*.gcz)"
msgstr "Imej GC/Wii Termampat (*.gcz)"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:501
msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
msgstr ""
"Memampatkan imej cakera Wii akan membuat perubahan tidak boleh diundur pada "
"salinan termampat dengan membuang data pemadatan. Imej cakera anda masih "
"lagi berfungsi. Teruskan?"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:569
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:589
msgid "Compressing..."
msgstr "Memampatkan..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:205
msgid "Compute"
msgstr "Kira"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:226
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:227
msgid "Computing MD5 Checksum"
msgstr "Mengira hasil tambah semak MD5"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:80
msgid "Condition"
msgstr "Keadaan:"
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:124
msgid "Config"
msgstr "Konfig"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:87
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:181
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:72
msgid "Configure"
msgstr "Konfigur"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:44
msgid "Configure Dolphin"
msgstr "Konfigur Dolphin"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:40
msgid "Configure Input"
msgstr "Konfigur Input"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:40
msgid "Configure Output"
msgstr "Konfigur Output"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:175
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:498
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:558
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:635
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:747
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:764
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1428
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:138
msgid "Confirm"
msgstr "Sahkan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:179
msgid "Confirm backend change"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:170
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Sahkan bil Berhenti"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1129
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:478
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:236
msgid "Confirmation"
msgstr "Pengesahan"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:81
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:157
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:289
msgid "Connect Balance Board"
msgstr "Sambung Papan Imbang"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:105
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Sambung Papan Kekunci USB"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:281
msgid "Connect Wii Remote %1"
msgstr "Sambung Wii Remote %1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74
msgid "Connect Wii Remote 1"
msgstr "Sambung Wii Remote 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75
msgid "Connect Wii Remote 2"
msgstr "Sambung Wii Remote 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76
msgid "Connect Wii Remote 3"
msgstr "Sambung Wii Remote 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
msgid "Connect Wii Remote 4"
msgstr "Sambung Wii Remote 4"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:274
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr "Sambung Wii Remote"
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:139
msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?"
msgstr "Sambung ke Internet dan lakukan kemaskini sistem atas-talian?"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:148
msgid "Connection Type:"
msgstr "Jenis Sambungan:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:154
msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Pengimbasan Berterusan"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:31
msgid "Control Stick"
msgstr "Bidak Kawalan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:286
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyControllerProfile.cpp:22
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:328
msgid "Controller Profile"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:65
msgid "Controller Settings"
msgstr "Tetapan Pengawal"
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:126
msgid "Controllers"
msgstr "Kawalan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:333
msgid ""
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
"\n"
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:285
msgid ""
"Controls the rendering resolution. A high resolution greatly improves visual "
"quality, but also greatly increases GPU load and can cause issues in certain "
"games. Generally speaking, the lower the internal resolution, the better "
"performance will be.\n"
"\n"
"If unsure, select Native."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:330
msgid ""
"Controls the separation distance between the virtual cameras. \n"
"\n"
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:36
msgid ""
"Controls whether or not Dual Core should be enabled. Can improve performance "
"but can also cause issues. Defaults to <b>True</b>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:44
msgid ""
"Controls whether or not the Memory Management Unit should be emulated fully. "
"Few games require it."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:49
msgid ""
"Controls whether to use high or low-level DSP emulation. Defaults to "
"<b>True</b>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:123
msgid "Convergence:"
msgstr "Ketumpuan:"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:232
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:675
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:711
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:228
msgid "Copy &function"
msgstr "Salin &fungsi"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:231
msgid "Copy &hex"
msgstr "Salin &heks"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:361
msgid "Copy Address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:363
msgid "Copy Hex"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:230
msgid "Copy code &line"
msgstr "Salin &baris kod"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:109
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:360
msgid "Copy failed"
msgstr "Salin gagal"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:143
msgid "Copy to A"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:143
msgid "Copy to B"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:208
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:85
msgid "Core"
msgstr "Teras"
#. i18n: Performance cost, not monetary cost
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:87
msgid "Cost"
msgstr "Kos"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:153
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209
msgid "Could not communicate with host."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:125
msgid "Could not create client."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:137
msgid "Could not create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:49
msgid ""
"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet "
"connection and try again."
msgstr ""
"Tidak dapat memuat turun fail kemaskini dari Nintendo. Sila periksa "
"sambungan Internet anda dan cuba lagi."
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:44
msgid ""
"Could not download update information from Nintendo. Please check your "
"Internet connection and try again."
msgstr ""
"Tidak dapat memuat turun maklumat dari Nintendo. Sila periksa sambungan "
"Internet anda dan cuba lagi."
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:54
msgid ""
"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs "
"for more information."
msgstr ""
"Tidak dapat pasang kemaskini ke dalam ingatan sistem Wii. Sila rujuk log "
"untuk maklumat lanjut."
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:259
#, c-format
msgid ""
"Could not launch IOS %016<PRIx64> because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
"Tidak dapat lancarkan IOS %016<PRIx64> kerana ia kehilangan NAND.\n"
"Perisian teremulasi berkemungkinan menjadi kaku sekarang."
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279
msgid ""
"Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
"Tidak dapat lancarkan Menu Wii kerana ia kehilangan NAND.\n"
"Perisian teremulasi berkemungkinan menjadi kaku."
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284
#, c-format
msgid ""
"Could not launch title %016<PRIx64> because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
"Tidak dapat lancarkan tajuk %016<PRIx64> kerana ia kehilangan NAND.\n"
"Perisian teremulasi berkemungkinan menjadi kaku."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:184
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
"Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the "
"original GameCube and Wii discs."
msgstr ""
"Tidak dapat baca \"%s\". Tiada cakera di dalam pemacu, atau tiada sandar "
"GameCube/Wii. Perhatian Dolphin tidak dapat mainkan permainan secara terus "
"cakera GameCuba dan Wii yang asal."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:203
#, c-format
msgid "Could not recognize file %s"
msgstr "Tidak dapat kenalpasti fail %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168
#, c-format
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
msgstr ""
"Tidak dapat tulis fail kad ingatan %s.\n"
"\n"
"Anda hendak jalankan Dolphin dari CD/DVD, atau fail simpan mungkin dilindung "
"tulis?\n"
"\n"
"Adakah anda menerima mesej ini selepas mengalih direktori emulator?\n"
"Jika ia, anda perlu tentukan-semula lokasi kad ingatan anda dalam pilihan."
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:63
#, c-format
msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s"
msgstr "Tidak dapat awalkan libusb untuk laluan terus Bluetooth: %s"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:914
msgid "Couldn't look up central server"
msgstr "Tidak dapat cari pelayan pusat"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:86
msgid "Country:"
msgstr "Negara:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:184
msgid ""
"Creates frame dumps and screenshots at the internal resolution of the "
"renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the "
"aspect ratio is widescreen, the output image will be scaled horizontally to "
"preserve the vertical resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:91
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:87
msgid "Creator:"
msgstr "Pencipta:"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr "Kritikal"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:93
msgid "Crop"
msgstr "Kerat"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:198
msgid ""
"Crops the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:81
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:163
msgid "Crossfade"
msgstr "Resap Silang"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:263
msgid "Current Region"
msgstr "Wilayah Semasa"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:61
msgid "Custom"
msgstr "Suai"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:69
msgid "Custom RTC Options"
msgstr "Pilihan RTC Suai"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:96
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:102
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:205
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:34
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:49
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:39
msgid "D-Pad"
msgstr "Pad-D"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:91
msgid "DK Bongos"
msgstr "DK Bongos"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:43
msgid "DSP Emulation Engine"
msgstr "Enjin Emulasi DSP"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:94
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:47
msgid "DSP HLE Emulation (fast)"
msgstr "Emulasi HLE DSP (pantas)"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:49
msgid "DSP LLE Interpreter (slow)"
msgstr "Pentafsir LLE DSP (perlahan)"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:48
msgid "DSP LLE Recompiler"
msgstr "Pengompil Semula LLE DSP"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:91
msgid "Dance Mat"
msgstr "Tikar Menari"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:126
msgid "Data"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:47
msgid "Data Transfer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:114
msgid "Data Type"
msgstr "Jenis Data"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1413
msgid "Data received!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:291
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:325
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Fail Datel MaxDrive/Pro (*.sav)"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:25
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:26
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Triggers.cpp:21
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/StickGate.cpp:103
msgid "Dead Zone"
msgstr "Zon Mati"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:68
msgid "Debug Only"
msgstr "Nyahpepijat Sahaja"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:44
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:325
msgid "Debugging"
msgstr "Menyahpepijat"
#. i18n: The base 10 numeral system. Not related to non-integer numbers
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:338
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:131
msgid "Decimal"
msgstr "Desimal"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:309
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Nyahmampat ISO..."
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:278
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Nyahmampat ISO terpilih..."
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:569
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:581
msgid "Decompressing..."
msgstr "Menyahmampat..."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129
msgid "Decrease Convergence"
msgstr "Kurangkan Ketumpuan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127
msgid "Decrease Depth"
msgstr "Kurangkan Kedalaman"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
msgid "Decrease Emulation Speed"
msgstr "Kurangkan Kelajuan Emulasi"
#. i18n: IR stands for internal resolution
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110
msgid "Decrease IR"
msgstr "Kurangkan IR"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:107
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:173
msgid "Default Config (Read Only)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:295
msgid "Default Device"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:124
msgid "Default Font"
msgstr "Fon Lalai"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:165
msgid "Default ISO:"
msgstr "ISO Lalai:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:114
msgid "Defer EFB Cache Invalidation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:50
msgid "Defer EFB Copies to RAM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:209
msgid ""
"Defers invalidation of the EFB access cache until a GPU synchronization "
"command is executed. If disabled, the cache will be invalidated with every "
"draw call. May improve performance in some games which rely on CPU EFB "
"Access at the cost of stability.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:109
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:371
msgid "Delete File..."
msgstr "Padam Fail..."
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:288
msgid "Delete selected files..."
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:34
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:113
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Padam fail '%s' sedia ada?"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:141
msgid "Depth Percentage:"
msgstr "Peratus Kedalaman:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:121
msgid "Depth:"
msgstr "Kedalaman:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:41
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:906
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:180
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:586
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:90
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:88
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:116
msgid "Description:"
msgstr "Keterangan:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:53
msgid "Detect"
msgstr "Kesan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:116
msgid "Deterministic dual core:"
msgstr "Dwi-teras berketentuan:"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:183
msgid "Dev (multiple times a day)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:66
msgid "Device"
msgstr "Peranti"
#. i18n: PID means Product ID (in the context of a USB device), not Process ID
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:103
msgid "Device PID (e.g., 0305)"
msgstr "PID Peranti (iaitu, 0305)"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:76
msgid "Device Settings"
msgstr "Tetapan Peranti"
#. i18n: VID means Vendor ID (in the context of a USB device)
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:101
msgid "Device VID (e.g., 057e)"
msgstr "VID Peranti (iaitu, 057e)"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:99
msgid "Device:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:125
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
msgstr "Malapkan skrin selepas lima minit ketidakaktifan."
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:145
msgid "Direct Connection"
msgstr "Sambungan Terus"
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:35
msgid "Direct3D 11"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:101
msgid "Disable Bounding Box"
msgstr "Lumpuhkan Kotak Pembatas"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:83
msgid "Disable Copy Filter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73
msgid "Disable EFB VRAM Copies"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41
msgid "Disable Emulation Speed Limit"
msgstr "Lumpuhkan Had Kelajuan Emulasi"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:79
msgid "Disable Fog"
msgstr "Lumpuhkan Kabus"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:765
msgid "Disable JIT Cache"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:247
msgid ""
"Disables bounding box emulation.\n"
"\n"
"This may improve GPU performance significantly, but some games will break.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:181
msgid ""
"Disables the VRAM copy of the EFB, forcing a round-trip to RAM. Inhibits all "
"upscaling.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:348
msgid ""
"Disables the blending of adjacent rows when copying the EFB. This is known "
"in some games as \"deflickering\" or \"smoothing\". \n"
"\n"
"Disabling the filter has no effect on performance, but may result in a "
"sharper image. Causes few graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:93
msgid "Disc"
msgstr "Cakera"
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:146
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Ralat Baca Cakera"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:231
msgid ""
"Displays XFB copies as soon as they are created, instead of waiting for "
"scanout. Can cause graphical defects in some games if the game doesn't "
"expect all XFB copies to be displayed. However, turning this setting on "
"reduces latency.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:29
msgid "Distance"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:195
msgid "Do you authorize Dolphin to report information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
"Adakah anda izinkan Dolphin melaporkan maklumat kepada pembangun Dolphin?"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1429
msgid "Do you want to add \"%1\" to the list of Game Paths?"
msgstr "Anda mahu tambah \"%1\" ke dalam senarai Laluan Permainan?"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1130
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "Anda mahu kosongkan senarai nama simbol?"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:384
msgid "Do you want to delete the %1 selected save files?"
msgstr "Anda mahu memadam %1 fail simpan terpilih?"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:383
msgid "Do you want to delete the selected save file?"
msgstr "Anda mahu memadam fail simpan terpilih?"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:768
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Anda hendak hentikan emulasi semasa?"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:77
msgid "Dolby Pro Logic II Decoder"
msgstr "Penyahkod Dolby Pro Logic II"
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:24
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1654
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:186
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:197
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr "Log FIFO Dolphin (*.dff)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1236
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1270
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr "Fail Peta Dolphin (*.map)"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1510
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1581
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Cereka TAS Dolphin (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:195
msgid ""
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs.\n"
"Double-click here to set a games directory..."
msgstr ""
"Dolphin tidak dapat cari mana-mana ISO GameCube/Wii atau WAD.\n"
"Dwi-klik di sini untuk tetapkan direktori permainan..."
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:598
msgid "Dolphin failed to complete the requested action."
msgstr "Dolphin gagal menyelesaikan tindakan yang dipinta."
#. i18n: The word "free" in the standard phrase "free and open source"
#. is "free" as in "freedom" - it refers to certain properties of the
#. software's license, not the software's price. (It is true that Dolphin
#. can be downloaded at no cost, but that's not what this message says.)
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:40
msgid "Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator."
msgstr "Dolphin ialah emulator GameCube dan Wii bebas dan bersumber-terbuka."
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:919
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin terlalu tua untuk pelayan traversal"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:74
msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled."
msgstr "Sistem tipuan Dolphin buat masa ini dilumpuhkan."
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:182
msgid "Don't Update"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:332
msgid "Done compressing disc image."
msgstr "Selesai memampatkan imej cakera."
#. i18n: A double precision floating point number
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:139
msgid "Double"
msgstr "Dubel"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:79
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:42
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:22
msgid "Down"
msgstr "Turun"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:71
msgid "Download Codes"
msgstr "Muat Turun Kod"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:73
msgid "Download Codes from the WiiRD Database"
msgstr "Muat turun Kod dar Pangkalan Data WiiRD"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:153
msgid "Download Game Covers from GameTDB.com for Use in Grid Mode"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:285
msgid "Download complete"
msgstr "Muat turun selesai"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:286
msgid "Downloaded %1 codes. (added %2)"
msgstr "%1 kod dimuat turun. (%2 ditambah)"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:83
msgid "Drawn Object Range"
msgstr "Julat Objek Dilukis"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:60
msgid "Drums"
msgstr "Dram"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:210
msgid "Dual Core"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:91
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:106
msgid "Dummy"
msgstr "Semu"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:94
msgid "Dump &ExRAM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:95
msgid "Dump &FakeVMEM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:93
msgid "Dump &MRAM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:735
msgid "Dump Audio"
msgstr "Longgok Audio"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:71
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Longgok Sasaran EFB"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:729
msgid "Dump Frames"
msgstr "Longgok Bingkai"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:62
msgid "Dump Objects"
msgstr "Longgok Objek"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:182
msgid "Dump Path:"
msgstr "Laluan Longgok:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:70
msgid "Dump TEV Stages"
msgstr "Longgok Tahap TEV"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:169
msgid ""
"Dump TEV Stages to User/Dump/Objects/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:72
msgid "Dump Texture Fetches"
msgstr "Longgok Dapatan Tekstur"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:173
msgid ""
"Dump Texture Fetches to User/Dump/Objects/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:61
msgid "Dump Textures"
msgstr "Longgok Tekstur"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:161
msgid ""
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Longgok tekstur permainan ternyahkod ke User/Dump/Texture/<game_id>/\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:165
msgid ""
"Dump objects to User/Dump/Objects/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:169
msgid ""
"Dumps decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:178
msgid ""
"Dumps the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:95
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:118
msgid "Dutch"
msgstr "Bahasa Belanda"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:203
msgid "E&xit"
msgstr "Ke&luar"
#: Source/Core/Core/HW/EXI/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
msgstr ""
"RALAT: Versi Dolphn ini memerlukan pemacau TAP-Win32 yang mana sekurang-"
"kurangnya versi %d.%d -- Jika anda tatar distribusi Dolphin anda baru-baru "
"ini, but-semula diperlukan supaya Windows dalam melihat pemacu baharu "
"tersebut."
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:113
msgid "Early Memory Updates"
msgstr "Kemaskini Ingatan Awal"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:198
msgid "Editor"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:78
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:150
msgid "Effect"
msgstr "Kesan"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:430
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26
msgid "Eject Disc"
msgstr "Lenting Cakera"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:40
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Penimbal Bingkai Terbenam (EFB)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:445
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:199
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Bebenang Emu sudah berjalan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:153
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "Emulasikan penyuai Bluetooth Wii"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:183
msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "Wii Remote Teremulasi"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:279
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:28
msgid "Emulation Speed"
msgstr "Kelajuan Emulasi"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:53
msgid "Enable API Validation Layers"
msgstr "Benarkan Lapisan Pengesahan API"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:109
msgid "Enable Audio Stretching"
msgstr "Benarkan Peregangan Audio"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:138
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Benarkan Menipu"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:73
msgid "Enable Custom RTC"
msgstr "Benarkan RTC Suai"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:89
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Benarkan Dwi-Teras"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:135
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Benarkan Dwi-Teras (lajukan)"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:44
msgid "Enable Emulated CPU Clock Override"
msgstr "Benarkan Pembatalan Jam CPU Teremulasi"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:91
msgid "Enable FPRF"
msgstr "Benarkan FPRF"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:90
msgid "Enable MMU"
msgstr "Benarkan MMU"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:94
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Benarkan Imbas Progresif"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:34
msgid "Enable Rumble"
msgstr "Benarkan Rumble"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:103
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Benarkan Penyelamat Skrin"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:156
msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Benarkan Data Pembesar Suara"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:195
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr "Benarkan Pelaporan Statistik Penggunaan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:48
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Benarkan Bingkai Wayar"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:107
msgid ""
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
msgstr ""
"Benarkan capaian cakera pantas. Ia boleh menyebabkan kerosakan dan lain-lain "
"masalah dalam beberapa permainan. (HIDUP = Pantas, MATI = Serasi)"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:90
msgid ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends "
"only."
msgstr ""
"Benarkan emulasi Dolby Pro Logic II menggunakan sekeliling 5.1. Bahagian "
"belakang tertentu sahaja."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:103
msgid ""
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Benarkan Pengiraan Bendera Keputusan Titik Apung, diperlukan oleh sesetengah "
"permainan. (HIDUP = Serasi, MATI = Pantas)"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:298
msgid ""
"Enables anisotropic filtering, which enhances the visual quality of textures "
"that are at oblique viewing angles.\n"
"\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:353
msgid ""
"Enables detection of arbitrary mipmaps, which some games use for special "
"distance-based effects.\n"
"\n"
"May have false positives that result in blurry textures at increased "
"internal resolution, such as in games that use very low resolution mipmaps. "
"Disabling this can also reduce stutter in games that frequently load new "
"textures. This feature is not compatible with GPU Texture Decoding.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:204
msgid ""
"Enables multi-threaded command submission in backends where supported. "
"Enabling this option may result in a performance improvement on systems with "
"more than two CPU cores. Currently, this is limited to the Vulkan backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:201
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software. Most games "
"don't have any issue with this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:118
msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed."
msgstr "Benarkan peregangan audio untuk dipadankan dengan kelajuan emulasi."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:238
msgid ""
"Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result "
"in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the "
"bottleneck.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Benarkan penyahkodan tekstur menggunakan GPU selain dari CPU. Ia mungkin "
"menyebabkan prestasi meningkat dalam senario tertentu, atau pada sistem yang "
"mana CPU adalah yang utama.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:101
msgid ""
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
msgstr ""
"Benarkan Unit Pengurusan Ingatan, diperlukan oleh sesetengah permainan. "
"(HIDUP = Serasi, MATI = Pantas)"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:166
msgid ""
"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist "
"in debugging graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Benarkan pengesahan panggilan API oleh bahagian belakang video, yang mungkin "
"membantu menyahpepijat masalah grafik.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:190
msgid ""
"Encodes frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:107
msgid "Enet Didn't Initialize"
msgstr "Enet Tidak Diawalkan"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:80
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:63
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:113
msgid "English"
msgstr "Bahasa Inggeris"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:83
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:112
msgid "Enhancements"
msgstr "Penambahbaikan"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:60
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "Masukkan ID peranti USB"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:191
msgid "Enter new Broadband Adapter MAC address:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1170
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr "Masukkan alamat modul RSO:"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:327
msgid "Equals to"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:217
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:281
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:205
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:329
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:358
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:258
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:264
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:166
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:194
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:210
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:402
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:408
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:459
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:466
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:141
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:87
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:309
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:208
#: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:168 Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:230
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:237
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:911
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1235
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1242
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1306
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1313
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1407
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1094
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1161
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1289
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1331
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1356
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1409
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:379
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:680
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:903
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:272
#: Source/Core/DolphinQt/RenderWidget.cpp:115
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:221
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:219
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:159
#: Source/Core/DolphinQt/Translation.cpp:305
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
#: Source/Core/DolphinQt/Translation.cpp:306
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr "Ralat memuatkan bahasa pilihan. Jatuh balik ke lalai sistem."
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:231
msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1442
msgid "Error processing codes."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1414
msgid "Error processing data."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1636
#, c-format
msgid "Error reading file: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1118
msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1105
msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1505
#, c-format
msgid "Error writing file: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:239
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
"Ralat: Selepas \"%s\", ditemui %d (0x%X) selain dari penanda simpan %d (0x"
"%X). Menghenti paksa muatkan keadaan simpan..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:332
msgid ""
"Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may "
"not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
"Ralat: Ketika cuba mencapai fon Shift JIS tetapi ia tidak dimuatkan. "
"Permainan mungkin tidak menunjukkan fon yang betul, atau mengalami kerosakan."
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:327
msgid ""
"Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games "
"may not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
"Ralat: Ketika cuba mencapai fon Windows-1252 tetapi ia tidak dimuatkan. "
"Permainan mungkin tidak menunjukkan fon yang betul, atau mengalami kerosakan."
#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:63
msgid "Euphoria"
msgstr "Euforia"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:24 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:265
msgid "Europe"
msgstr "Eropah"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:109
msgid "Experimental"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:70
msgid "Export &All..."
msgstr "Eksport Semu&a..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:227
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Eskport Semua Simpan Wii"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50
msgid "Export Recording"
msgstr "Eksport Rakaman"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:681
msgid "Export Recording..."
msgstr "Eksport Rakaman..."
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:286
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:323
msgid "Export Save File"
msgstr "Eksport Fail Simpan"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:360
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Eksport simpan Wii (Eksperimental)"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:284
msgid "Export Wii saves (Experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1018
#, c-format
msgid "Exported %n save(s)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:191
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:45
msgid "Extension"
msgstr "Sambungan"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:502
msgid "External"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:82
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "Penimbal Bingkai Luaran (XFB)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:254
msgid "Extract Certificates from NAND"
msgstr "Ekstrak Sijil dari NAND"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:212
msgid "Extract Entire Disc..."
msgstr "Ektrak Keseluruhan Cakera..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:237
msgid "Extract Entire Partition..."
msgstr "Ekstrak Keseluruhan Sekatan..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:250
msgid "Extract File..."
msgstr "Ekstrak Fail..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:185
msgid "Extract Files..."
msgstr "Ekstrak Fail..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:195
msgid "Extract System Data..."
msgstr "Ekstrak Data Sistem..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:305
msgid "Extracting All Files..."
msgstr "Mengekstrak Semua Fail..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:305
msgid "Extracting Directory..."
msgstr "Mengekstrak Direktori..."
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:33
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:244
msgid "FIFO Player"
msgstr "Pemain FIFO"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1357
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:591
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough"
msgstr "Gagal menuntut antaramuka untuk passthrough BT"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:904
msgid "Failed to connect to server: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:360
msgid "Failed to copy file"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:750
msgid "Failed to delete NetPlay memory card. Verify your write permissions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:772
msgid "Failed to delete the selected file."
msgstr "Gagal memadam fail terpilih."
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585
#, c-format
msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s"
msgstr "Gagal menanggalkan pemacu kernel untuk passthrough BT: %s"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:258
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Gagal muat turun kod."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:460
msgid "Failed to dump %1: Can't open file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:467
msgid "Failed to dump %1: Failed to write to file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:453
msgid "Failed to export the following save files:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1094
msgid "Failed to extract certificates from NAND"
msgstr "Gagal mengekstrak sijil dari NAND"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:329
msgid "Failed to extract file."
msgstr "Gagal mengekstrak fail."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:205
msgid "Failed to extract system data."
msgstr "Gagal mengekstrak data sistem."
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:615
#, c-format
msgid ""
"Failed to find new filename.\n"
"%s\n"
" will be overwritten"
msgstr ""
"Gagal mencari nama fail baharu.\n"
"%s\n"
"akan ditulis-ganti"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:334
msgid "Failed to import \"%1\"."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1005
msgid "Failed to import save files."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:911
msgid "Failed to init core"
msgstr "Gagal ke teras init"
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:201
msgid "Failed to install pack: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:980
msgid "Failed to install this title to the NAND."
msgstr "Gagal memasang tajuk ini ke NAND."
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1340
msgid ""
"Failed to listen on port %1. Is another instance of the NetPlay server "
"running?"
msgstr ""
"Gagal mendengar pada port %1. Adakah kejadian lain pelayan NetPlay masih "
"berjalan?"
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DBase.cpp:117
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s. If you are using Windows 7, try installing the KB4019990 "
"update package."
msgstr ""
"Gagal memuatkan %s. Jika anda masih menggunakan Windows 7, cuba pasang pakej "
"kemaskini KB4019990."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr "Gagal memuatkan modul RSO pada %1"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:437
msgid "Failed to load the executable to memory."
msgstr "Gagal memuatkan bolehlaku ke dalam ingatan."
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1407
#: Source/Core/DolphinQt/RenderWidget.cpp:115
msgid "Failed to open '%1'"
msgstr "Gagal membuka '%1'"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:575
#, c-format
msgid "Failed to open Bluetooth device: %s"
msgstr "Gagal membuka peranti Bluetooth: %s"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
msgid "Failed to open config file!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1602
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\"."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1475
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\". Verify your write permissions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1338
msgid "Failed to open server"
msgstr "Gagal membuka pelayan"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:169
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:354
#, c-format
msgid "Failed to open the input file \"%s\"."
msgstr "Gagal membuka fail input \"%s\"."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:176
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:361
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written."
msgstr ""
"Gagal membuka fail output \"%s\".\n"
"Semak sama ada anda mempunyai keizinan tulis ke folder sasaran dan media "
"boleh ditulis."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:949
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Gagal membaca %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:120
msgid ""
"Failed to read 1st block allocation table block correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:108
msgid ""
"Failed to read 1st directory block correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:126
msgid ""
"Failed to read 2nd block allocation table block correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:114
msgid ""
"Failed to read 2nd directory block correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:199
#, c-format
msgid ""
"Failed to read block %u of the save data\n"
"Memory card may be truncated\n"
"File position: 0x%<PRIx64>"
msgstr ""
"Gagal membaca blok %u dari data simpan\n"
"Kad ingatan mungkin telah dipangkas\n"
"Kedudukan fail: 0x%<PRIx64>"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:713
#, c-format
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
msgstr "Gagal membaca data dari fail GCI %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:97
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
msgstr ""
"Gagal membaca pengepala dengan betul\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:68
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Gagal membaca ID unik dari imej cakera"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:404
msgid "Failed to remove file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:650
msgid "Failed to remove this title from the NAND."
msgstr "Gagal membuang tajuk ini dari NAND."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:775
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:805
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:208
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr "Gagal menyimpan log FIFO."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1290
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1331
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1311
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1410
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:222
msgid "Failed to uninstall pack: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:82
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Gagal menulis BT.DINF ke SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:889
msgid "Failed to write Wii save."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
msgid "Failed to write config file!"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:298
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:392
#, c-format
msgid ""
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive."
msgstr ""
"Gagal menulis ke fail output \"%s\".\n"
"Periksa sama ada anda mempunyai ruang yang mencukupi pada pemacu sasaran."
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:620
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:648
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:771
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:980
msgid "Failure"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:232
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:78
msgid "Fast"
msgstr "Pantas"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:99
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Pengiraan Kedalaman Pantas"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1222
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
"Nyahsegerak mati. Menghenti paksa main balik (Ralat dalam PlayWiimote: %u != "
"%u, baitt %u.)%s"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:71
msgid "File Info"
msgstr "Maklumat Fail"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:908
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:184
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:588
msgid "File Name"
msgstr "Nama Fail"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:911
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:591
msgid "File Size"
msgstr "Saiz Fail"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:264
msgid "File contained no codes."
msgstr "Fail tidak mengandungi kod."
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"File has the extension \"%s\".\n"
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
msgstr ""
"Fail mempunyai sambungan \"%s\".\n"
"Sambungan sah adalah (.raw/.gcp)"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:345
msgid "File not compressed"
msgstr "Fail tidak dimampat"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:339
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:367
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:410
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:427
msgid "File write failed"
msgstr "Tulis fail gagal"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:84
msgid "File:"
msgstr "Fail:"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:200
msgid "Files opened, ready to compress."
msgstr "Fail dibuka, sedia untuk dimampatkan."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:101
#, c-format
msgid ""
"Files specified in the M3U file \"%s\" were not found:\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:61
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem Fail"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:96
msgid "Filter Symbols"
msgstr "Tapis Simbol"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:344
msgid ""
"Filters all textures, including any that the game explicitly set as "
"unfiltered.\n"
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
"in others.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:102
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:103
msgid "Find &Previous"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:618
msgid "Finish Calibration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:107
msgid ""
"Finishing the update...\n"
"This can take a while."
msgstr ""
"Menyelesaikan kemaskini...\n"
"Ia mengambil sedikit masa."
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:159
msgid "First Block"
msgstr "Blok Pertama"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:72
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Baiki Hasil Tambah Semak"
#. i18n: These are the kinds of flags that a CPU uses (e.g. carry),
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:144
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:83
msgid "Flags"
msgstr "Bendera"
#. i18n: A floating point number
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:122
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:137
msgid "Float"
msgstr "Apung"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:222
msgid "Follow &branch"
msgstr "Ikut &cabang"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:598
msgid "For best results please slowly move your input to all possible regions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:58
msgid "Force 16:9"
msgstr "Paksa 16:9"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:81
msgid "Force 24-Bit Color"
msgstr "Paksa warna 24-Bit"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:58
msgid "Force 4:3"
msgstr "Paksa 4:3"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:111
msgid "Force Listen Port:"
msgstr "Paksa Port Dengar:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:77
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Paksa Penapisan Tesktur"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:315
msgid ""
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio. Use with \"Aspect "
"Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to run at 16:9.\n"
"\n"
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
"UIs. Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
"patches.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:340
msgid ""
"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby "
"increasing quality by reducing color banding. Has no impact on performance "
"and causes few graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:46
msgid ""
"Format as Shift JIS (Japanese)?\n"
"Choose no for Windows-1252 (Western)"
msgstr ""
"Format sebagai Shift JIS (Jepun)?\n"
"Pilih tidak untuk Windows-1252 (Barat)"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:20
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:222
msgid "Forward Wii Remote"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:117
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Port maju (UPnP)"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:380
msgid "Found %1 results for \"%2\""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:145
msgid "Frame %1"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:280
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:22
msgid "Frame Advance"
msgstr "Bingkai Lanjutan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
msgstr "Bingkai Lanjutan Kurangkan Kelajuan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45
msgid "Frame Advance Increase Speed"
msgstr "Bingkai Lanjutan Tingkatkan Kelajuan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46
msgid "Frame Advance Reset Speed"
msgstr "Bingkai Lanjutan Tetap Semula Kelajuan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:75
msgid "Frame Dumps Use FFV1"
msgstr "Longgok Bingkai Guna FFV1"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:96
msgid "Frame Range"
msgstr "Julat Bingkai"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1608
#, c-format
msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Imej(s) longgok bingkai '%s' sudah wujud. Tulis-ganti?"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:124
msgid "Frames to Record:"
msgstr "Bingkai untuk Dirakam:"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:36
msgid "France"
msgstr "Perancis"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:74
msgid "Free Look"
msgstr "Bebas Lihat"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:289
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:23
msgid "Freelook"
msgstr "Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112
msgid "Freelook Decrease Speed"
msgstr "Kurangkan Kelajuan Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113
msgid "Freelook Increase Speed"
msgstr "Tingkatkan Kelajuan Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
msgid "Freelook Move Down"
msgstr "Alih Bawah Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117
msgid "Freelook Move Left"
msgstr "Alih Kiri Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118
msgid "Freelook Move Right"
msgstr "Alih Kanan Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115
msgid "Freelook Move Up"
msgstr "Alih Atas Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
msgid "Freelook Reset"
msgstr "Tetap Semula Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
msgid "Freelook Reset Speed"
msgstr "Kelajuan Tetap Semula Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119
msgid "Freelook Zoom In"
msgstr "Zum Masuk Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120
msgid "Freelook Zoom Out"
msgstr "Zum Keluar Freelook"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:64
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:115
msgid "French"
msgstr "Perancis"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:68
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:123
msgid "Frets"
msgstr "Frets"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:176
msgid "From"
msgstr "Dari"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:135
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:100
msgid "From:"
msgstr "Dari:"
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:119
msgid "FullScr"
msgstr "SkrPenuh"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:144
msgid "Function"
msgstr "Fungsi"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:123
msgid "Function callers"
msgstr "Pemanggil fungsi"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:115
msgid "Function calls"
msgstr "Panggilan fungsi"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1320
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1344
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1367
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1385
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1391
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1397
msgid "Function signature file (*.dsy)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:91
msgid "GBA"
msgstr "GBA"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:37
msgid "GC Port %1"
msgstr "Port GC %1"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:93
msgid "GCI Folder"
msgstr "Folder GCI"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:392
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock dipanggil dengan alamat blokk tidak sah"
#: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:530
#, c-format
msgid ""
"GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n"
"This means one of the following:\n"
"* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n"
"* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n"
"* This really is an unknown opcode (unlikely)\n"
"* Some other sort of bug\n"
"\n"
"Further errors will be sent to the Video Backend log and\n"
"Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy."
msgstr ""
"GFX FIFO: Opcode tidak diketahui (0x%02x @ %p, %s).\n"
"Ia bermaksud salah satu dari berikut:\n"
"* GPU teremulasi dinyahsegerak, melumpuhkan dual core dapat membantu\n"
"* Strim perintah dirosakkan oleh pepijat ingatan palsu\n"
"* Ia sebenarnya opcode tidak diketahui (berkemungkinan)\n"
"* Lain-lain jenis pepijat\n"
"\n"
"Ralat lain akan dihantar ke log Bahagian Belakang Video dan\n"
"Dolphin akan menjadi rosak atau kaku. Entahlah."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:68
msgid "GPU Texture Decoding"
msgstr "Penyahkodan Tesktur GPU"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:182
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
msgstr "Kartu Game Boy Advance (*.gba)"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:50
msgid "Game Config"
msgstr "Konfig Permainan"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:100
msgid "Game Folders"
msgstr "Folder Permainan"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:909
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:589
msgid "Game ID"
msgstr "ID Permainan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
msgid "Game ID:"
msgstr "ID Permainan:"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:608
msgid "Game Status"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:789
msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Permainan bertukar ke \"%1\""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1371
msgid "Game is already running!"
msgstr "Permainan sudah berjalan!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:462
#, c-format
msgid ""
"Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x"
msgstr ""
"Permainan tulis-ganti simpan permainan lain. Kerosakan data dihadapan 0x%x, "
"0x%x"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:147
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "Tetapan Khusus-Permainan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:41
msgid "GameCube"
msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:90
msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "Penyesuai GameCube untuk Wii U"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:29
msgid "GameCube Adapter for Wii U at Port %1"
msgstr "Penyesuai GameCube untuk Wii U pada port %1"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:298
msgid "GameCube Controller"
msgstr "Pengawal GameCube"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:297
msgid "GameCube Controller at Port %1"
msgstr "Pengawal GameCube pada Port %1"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:78
msgid "GameCube Controllers"
msgstr "Kawalan GameCube"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:289
msgid "GameCube Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci GameCube"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:290
msgid "GameCube Keyboard at Port %1"
msgstr "Papan Kekunci GameCube pada Port %1"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:53
msgid "GameCube Memory Card Manager"
msgstr "Pengurus Kad Ingatan GameCube"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:178
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw *.gcp)"
msgstr "Kad Ingatan GameCube (*.raw *.gcp)"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:302
msgid "GameCube Microphone Slot %1"
msgstr "Slot Mikrofon GameCube %1"
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:19
msgid "GameCube TAS Input %1"
msgstr "Input TAS GameCube %1"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:117
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:54
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Kod Gecko"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:277
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:197
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:82
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:111
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/PostProcessingConfigWindow.cpp:116
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:23
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:320
#: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:37
msgid "General"
msgstr "Am"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:311
msgid "General and Options"
msgstr "Am dan Pilihan"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:177
msgid "Generate Action Replay Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:196
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr "Jana satu Identiti Statistik Baharu"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:237
msgid "Generated by search (Address %1)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1155
msgid "Generated symbol names from '%1'"
msgstr "Nama simbol terjana dari '%1'"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:83
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:63
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:114
msgid "German"
msgstr "Jerman"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:39
msgid "Germany"
msgstr "Jerman"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:429
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:32
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:329
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:125
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:287
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:26
msgid "Graphics Toggles"
msgstr "Togol Grafik"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:306
msgid ""
"Greatly increases the quality of textures generated using render-to-texture "
"effects. Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical "
"issues. Raising the internal resolution will improve the effect of this "
"setting.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:37
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:48
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:40
msgid "Green Left"
msgstr "Hijau Kiri"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:43
msgid "Green Right"
msgstr "Hijau Kanan"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:565
msgid "Grid View"
msgstr "Paparan Grid"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:112
msgid "Guitar"
msgstr "Gitar"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:113
msgid "HDMI 3D"
msgstr "HDMI 3D"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:84
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:113
msgid "Hacks"
msgstr "Godam"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:136
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Hasil tambah semak pengepala gagal"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:37
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:105
msgid "Hex"
msgstr "Heks"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:339
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:133
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:129
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Heksadesimal"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyi"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:120
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:158
msgid "Host"
msgstr "Hos"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:247
msgid "Host Code:"
msgstr "Kod Hos:"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:143
msgid "Host Input Authority"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:78
msgid "Host Size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:882
msgid "Host input authority disabled"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:882
msgid "Host input authority enabled"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:402
msgid "Host with NetPlay"
msgstr "Hos dengan NetPlay"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:334
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Tetapan Kekunci Panas"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:193
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:237
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:41
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kekunci Panas"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:176
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:127
#, c-format
msgid ""
"IOS: A file required for SSL services (%s) is invalid. Please refer to "
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
"setting up Wii networking."
msgstr ""
"IOS: Satu fail diperlukan untuk perkhidmatan SSL (%s) adalah tidak sah. Sila "
"rujuk di https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ untuk arahan "
"persediaan perangkaian Wii."
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:112
#, c-format
msgid ""
"IOS: Could not read a file required for SSL services (%s). Please refer to "
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
"setting up Wii networking."
msgstr ""
"IOS: Tidak dapat baca fail yang diperlukan untuk perkhidmatan SSL (%s). Sila "
"rujuk di https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ untuk arahan "
"persediaan perangkaian Wii."
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:247
msgid "IP Address:"
msgstr "Alamat IP:"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:53
msgid "IPL Settings"
msgstr "Tetapan IPL"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:336
#, c-format
msgid "IPL with unknown hash %x"
msgstr "IPL dengan cincangan %x tidak diketahui"
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:155
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:29
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:44
msgid "IR"
msgstr "IR"
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:172
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Kepekaan IR:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:43
msgid "ISO Details"
msgstr "Perincian ISO"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:159
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:329
msgid "Identity Generation"
msgstr "Penjanaan Identiti"
#: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:197
msgid ""
"If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
"and configuration, as well as data on your system's hardware and operating "
"system.\n"
"\n"
"No private data is ever collected. This data helps us understand how people "
"and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us "
"identify rare configurations that are causing bugs, performance and "
"stability issues.\n"
"This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings."
msgstr ""
"Jika diizinkan, Dolphin dapat mengutip data berkenaan prestasinya, "
"penggunaan fitur, dan konfigurasi, begitu juga data perkakasan sistem dan "
"sistem pengoperasian anda.\n"
"\n"
"Tiada data peribadi dikutip. Data ini dapat membantu kami memahami bagaimana "
"pengguna dan permainan teremulasi menggunakan Dolphin dan keutamaan usaha "
"kami. Ia juga dapat membantu kami mengenalpasti konfigurasi terpencil yang "
"boleh menyebabkan pepijat, masalah prestasi dan masalah kestabilan.\n"
"Keizinan ini juga boleh ditarik balik pada bila-bila masa menerusi tetapan "
"Dolphin."
#: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:56
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:45
msgid "Ignore Format Changes"
msgstr "Abai Perubahan Format"
#: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:47
msgid "Ignore for this session"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:207
msgid ""
"Ignores any changes to the EFB format.\n"
"\n"
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
"graphical defects in a small number of other games.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:202
msgid ""
"Ignores any requests from the CPU to read from or write to the EFB. \n"
"\n"
"Improves performance in some games, but will disable all EFB-based graphical "
"effects or gameplay-related features.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:88
msgid "Immediately Present XFB"
msgstr "Serta-Merta Hadirkan XFB"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:216
msgid ""
"Implements fullscreen mode with a borderless window spanning the whole "
"screen instead of using exclusive mode. Allows for faster transitions "
"between fullscreen and windowed mode, but slightly increases input latency, "
"makes movement less smooth and slightly decreases performance.\n"
"\n"
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
"backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:251
msgid "Import BootMii NAND Backup..."
msgstr "Import Sandar NAND BootMii..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:226
msgid "Import Wii Save..."
msgstr "Import Simpan Wii..."
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:334
msgid "Import failed"
msgstr "Import gagal"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1470
msgid "Importing NAND backup"
msgstr "Mengimport sandar NAND"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1481
#, c-format
msgid ""
"Importing NAND backup\n"
" Time elapsed: %1s"
msgstr ""
"Mengimport sandar NAND\n"
"Masa berlalu: %1s"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:165
msgid "In-Game"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
msgid "Increase Convergence"
msgstr "Tingkatkan Ketumpuan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128
msgid "Increase Depth"
msgstr "Tingkatkan Kedalaman"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40
msgid "Increase Emulation Speed"
msgstr "Tingkatkan Kelajuan Emulasi"
#. i18n: IR stands for internal resolution
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108
msgid "Increase IR"
msgstr "Tingkatkan IR"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:49
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:55
msgid "Info"
msgstr "Maklumat"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:739
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1154
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1216
msgid "Information"
msgstr "Maklumat"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1170
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1317
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1341
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:250
msgid "Insert &nop"
msgstr "Sisip &nop"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:104
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Sisip Kad SD"
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:38
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:316
msgid "Install"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:71
msgid "Install Update"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:231
msgid "Install WAD..."
msgstr "Pasang WAD..."
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:333
msgid "Install to the NAND"
msgstr "Pasang ke NAND"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:36
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr "Titik Henti Arahan"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1435
msgid "Instruction:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:354
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Semak integriti selesai. Tiada ralat ditemui."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:359
msgid ""
"Integrity check for partition failed. The disc image is most likely "
"corrupted or has been patched incorrectly."
msgstr ""
"Semakan integriti bagi sekatan gagal. Imej cakera berkemungkinan telah rosak "
"atau telah ditampal secara salah."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:38
msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1643
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1698 Source/Core/Core/State.cpp:364
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Ralat LZO Dalaman - pemampatan gagal"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1499
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1541
msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:496
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
msgstr ""
"Ralat LZO dalaman - pemampatan gagal (%d) (%li, %li)\n"
"Cuba muatkan keadaan sekali lagi"
#: Source/Core/Core/State.cpp:601
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Ralat LZO Dalaman - lzo_init() gagal"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:288
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:29
msgid "Internal Resolution"
msgstr "Resolusi Dalaman"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:69
msgid "Internal Resolution Frame Dumps"
msgstr "Longgok Bingkai Resolusi Dalaman"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:87
msgid "Internal Resolution:"
msgstr "Resolusi Dalaman:"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:46
msgid "Interpreter (slowest)"
msgstr "Pentafsir (paling perlahan)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:746
msgid "Interpreter Core"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:189
msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "Kod Bercampur Tidak Sah"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:238
msgid "Invalid Pack %1 provided: %2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:24
msgid "Invalid Player ID"
msgstr "ID Pemain Tidak Sah"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1176
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr "Alamat modul RSO tidak sah: %1"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:294
msgid "Invalid callstack"
msgstr "Tindanan panggilan tidak sah"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1649
msgid "Invalid host"
msgstr "Hos tidak sah"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:142
msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr "Input tidak sah untuk medan \"%1\""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:87
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:309
msgid "Invalid input provided"
msgstr "Input tidak sah disediakan"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:892
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Fail rakaman tidak sah"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:311
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
msgstr "Parameter gelintar tidak sah (tiada objek dipilih)"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:335
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
msgstr "Parameter gelintar tidak sah (tidak dapat tukar ke nombor)"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:318
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
msgstr "Parameter gelintar tidak sah (hanya panjang rentetan disokong)"
#: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:168
msgid "Invalid title ID."
msgstr "ID tajuk tidak sah."
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:92
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:117
msgid "Italian"
msgstr "Itali"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:42
msgid "Italy"
msgstr "Itali"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:121
msgid "Iterative Input"
msgstr "Input Iteratif"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:744
msgid "JIT"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:49
msgid "JIT Arm64 (experimental)"
msgstr "JIT Arm64 (eksperimental)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:757
msgid "JIT Block Linking Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:22
msgid "JIT Blocks"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:872
msgid "JIT Branch Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:840
msgid "JIT FloatingPoint Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:848
msgid "JIT Integer Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:824
msgid "JIT LoadStore Floating Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:792
msgid "JIT LoadStore Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:832
msgid "JIT LoadStore Paired Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:808
msgid "JIT LoadStore lXz Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:800
msgid "JIT LoadStore lbzx Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:816
msgid "JIT LoadStore lwz Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:784
msgid "JIT Off (JIT Core)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:856
msgid "JIT Paired Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:48
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "Pengkompil JIT (disarankan)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:864
msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:27 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:267
msgid "Japan"
msgstr "Jepun"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:77
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:112
msgid "Japanese"
msgstr "Jepun"
#. i18n: "Jerk" as it relates to physics. The time derivative of acceleration.
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:33
msgid "Jerk"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:149
msgid "Keep Window on Top"
msgstr "Kekalkan Tetingkap berada Diatas"
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:91
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci"
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:57
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:61
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:65
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:69
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:73
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:77
msgid "Keys"
msgstr "Kekunci"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:429
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:234
msgid "Kick Player"
msgstr "Tendang Pemain"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:45 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:269
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:104
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:121
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers)
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:45
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:59
msgid "L"
msgstr "L"
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:49
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:63
msgid "L-Analog"
msgstr "Analog-L"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:129
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:81
msgid "Latency:"
msgstr "Kependaman:"
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:33
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:153
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:23
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:22
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:89
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:42
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:83
msgid "Left Stick"
msgstr "Bidak Kiri"
#. i18n: "Table" refers to a turntable
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:67
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:156
msgid "Left Table"
msgstr "Jadual Kiri"
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/IRWidget.cpp:18
msgid ""
"Left click to set the IR value.\n"
"Right click to re-center it."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/StickWidget.cpp:19
msgid ""
"Left click to set the stick value.\n"
"Right click to re-center it."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingButton.cpp:59
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
msgstr ""
"Klik-kiri untuk mengesan input.\n"
"Klik-tengah untuk kosongkan.\n"
"Klik-kanan untuk lagi pilihan."
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:328
msgid "Less or equal to"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:327
msgid "Less than"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:51
msgid "License"
msgstr "Lesen"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:113
msgid "Limit Chunked Upload Speed:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:595
msgid "List Columns"
msgstr "Lajur Senarai"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:562
msgid "List View"
msgstr "Paparan Senarai"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:24
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:84
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:112
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:88
msgid "Load"
msgstr "Muat"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:898
msgid "Load &Bad Map File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:897
msgid "Load &Other Map File..."
msgstr "Muat Fail Peta &Lain..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:66
msgid "Load Custom Textures"
msgstr "Muat Tekstur Suai"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:234
msgid "Load GameCube Main Menu"
msgstr "Muat Menu Utama GameCube"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:297
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:23
msgid "Load Last State"
msgstr "Muat Keadaan Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:182
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:294
msgid "Load State"
msgstr "Muat Keadaan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:167
msgid "Load State Last 1"
msgstr "Muat Keadaan 1 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:176
msgid "Load State Last 10"
msgstr "Muat Keadaan 10 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:168
msgid "Load State Last 2"
msgstr "Muat Keadaan 2 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:169
msgid "Load State Last 3"
msgstr "Muat Keadaan 3 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:170
msgid "Load State Last 4"
msgstr "Muat Keadaan 4 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:171
msgid "Load State Last 5"
msgstr "Muat Keadaan 5 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:172
msgid "Load State Last 6"
msgstr "Muat Keadaan 6 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:173
msgid "Load State Last 7"
msgstr "Muat Keadaan 7 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:174
msgid "Load State Last 8"
msgstr "Muat Keadaan 8 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:175
msgid "Load State Last 9"
msgstr "Muat Keadaan 9 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132
msgid "Load State Slot 1"
msgstr "Muat Slot Keadaan 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141
msgid "Load State Slot 10"
msgstr "Muat Slot Keadaan 10"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133
msgid "Load State Slot 2"
msgstr "Muat Slot Keadaan 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134
msgid "Load State Slot 3"
msgstr "Muat Slot Keadaan 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135
msgid "Load State Slot 4"
msgstr "Muat Slot Keadaan 4"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136
msgid "Load State Slot 5"
msgstr "Muat Slot Keadaan 5"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137
msgid "Load State Slot 6"
msgstr "Muat Slot Keadaan 6"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138
msgid "Load State Slot 7"
msgstr "Muat Slot Keadaan 7"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139
msgid "Load State Slot 8"
msgstr "Muat Slot Keadaan 8"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140
msgid "Load State Slot 9"
msgstr "Muat Slot Keadaan 9"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:316
msgid "Load State from File"
msgstr "Muat Keadaan dari Fail"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:317
msgid "Load State from Selected Slot"
msgstr "Muat Keadaan dari Slot Terpilih"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:318
msgid "Load State from Slot"
msgstr "Muat Keadaan dari Slot"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:129
msgid "Load Wii Save"
msgstr "Muat Simpan Wii"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:938
msgid "Load Wii System Menu %1"
msgstr "Muat Menu Sistem Wii %1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142
msgid "Load from Selected Slot"
msgstr "Muat dari Slot Terpilih"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:372
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr "Muat dari Slot %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1235
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
msgid "Load map file"
msgstr "Muat fail peta"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:137
msgid "Load..."
msgstr "Muat..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1217
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr "Simbol dimuatkan dari '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:172
msgid ""
"Loads custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:507
msgid "Local"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:505
msgid "Lock"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:35
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:148
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:23
msgid "Log Configuration"
msgstr "Log Konfigurasi"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:778
msgid "Log JIT Instruction Coverage"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:89
msgid "Log Render Time to File"
msgstr "Log Masa Terap ke Fail"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:58
msgid "Log Types"
msgstr "Log Jenis"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:51
msgid "Logger Outputs"
msgstr "Output Pengelog"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:253
msgid ""
"Logs the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
"feature when to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:897
msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "Sambung dengan pelayan NetPlay terputus..."
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:44
msgid "MD5 Checksum"
msgstr "Hasil tambah semak MD5"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:92
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr "Hasil Tambah Semak MD5:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:212
msgid "MMU"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:290
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:324
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "Fail Gameshark MadCatz(*.gcs)"
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:21
msgid "Main Stick"
msgstr "Bidak Utama"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:907
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:182
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:587
msgid "Maker"
msgstr "Pembuat:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:87
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:115
msgid "Maker:"
msgstr "Pembuat:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:320
msgid ""
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:608
msgid "Mapping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:591
msgid "Match Found"
msgstr "Padanan Ditemui"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:523
msgid "Max Buffer:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:848
msgid "Max buffer size changed to %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:128
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Ia menyebabkan kelembapan dalam menu Wii dan sesetengah permainan."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
msgid "Medium"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:34
msgid "Memory"
msgstr "Ingatan"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:47
msgid "Memory Breakpoint"
msgstr "Titik Henti Ingatan"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:92
msgid "Memory Card"
msgstr "Kad Ingatan"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:101
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr ""
"Nama faol Kad Ingatan dalam Slot %c tidak betul\n"
"Wilayah tidak ditentukan\n"
"\n"
"Laluan slot %c telah berubah ke\n"
"%s\n"
"Anda hendak salin fail lama ke lokasi baru ini?\n"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:459
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:481
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:557
msgid "Memory Not Ready"
msgstr "Ingatan Tidak Sedia"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:132
msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "Pilihan titik henti ingatan"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:102
msgid "Memory card file size does not match the header size"
msgstr "Saiz fail kad ingatan tidak sepadan dengan saiz pengepala"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:236
#, c-format
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)"
msgstr "MemoryCard: ClearBlock dipanggil pada alamat tidak sah (0x%x)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:208
#, c-format
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)"
msgstr "MemoryCard: Read dipanggil dengan alamat sumber yang tidak sah (0x%x)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:220
#, c-format
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)"
msgstr "MemoryCard: Write dipanggil dengan alamat destinasi tidak sah (0x%x)"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1452
msgid ""
"Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any "
"channels and savegames that already exist. This process is not reversible, "
"so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Menggabungkan NAND baharu terhadap NAND terpilih semasa anda akan menulis-"
"ganti mana-man saluran dan permainansimpan yang sudah wujud. Proses ini "
"tidak boleh dikembalikan, oleh itu disarankan anda sandar kedua-dua NAND. "
"Anda pasti mahu teruskan?"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:429
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:91
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCMicrophone.cpp:27
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:304
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:96
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:89
msgid "Misc"
msgstr "Pelbagai"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:98
msgid "Misc Settings"
msgstr "Tetapan Pelbagai"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:32
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25
msgid "Modifier"
msgstr "Pengubahsuai"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:163
msgid ""
"Modifies textures to show the format they're encoded in. May require an "
"emulation reset to apply.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:132
msgid "Monoscopic Shadows"
msgstr "Bayang Monoskopik"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:124
msgid "Monospaced Font"
msgstr "Fon Monospace"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:328
msgid "More or equal to"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:328
msgid "More than"
msgstr ""
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:313
msgid "Motion Controls and IR"
msgstr "Kawalan Gerakan dan IR"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:88
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:202
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:145
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description."
msgstr ""
"Gerak penuding tetikus di atas pilih untuk paparkan keterangan lebih "
"terperinci."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:281
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:24
msgid "Movie"
msgstr "Cereka"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1027
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1071
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1076
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1080
msgid "NAND Check"
msgstr "Semak NAND"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:191
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
msgstr "PERHATIAN: Saiz strim tidak sepadan dengan panjang data sebenar\n"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:236
msgid "NTSC-J"
msgstr "NTSC-J"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:238
msgid "NTSC-U"
msgstr "NTSC-U"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:230
msgid "NVIDIA 3D Vision"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:505
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:89
msgid "Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1031
msgid "Name for a new tag:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1041
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:96
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:83
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:114
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:120
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:51
msgid "Native (640x528)"
msgstr "Natif (640x528)"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:289
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:324
msgid "Native GCI File (*.gci)"
msgstr "Fail GCI Tabii (*.gci)"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:64
msgid "NetPlay"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:28
msgid "NetPlay Setup"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:48
msgid "Netherlands"
msgstr "Belanda"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2253
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "Netplay telah dinyahsegerak dalam NetPlay_GetButtonPress()"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1837
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "Netplay telah dinyahsegerakkan. Tiada lagi cara untuk memulihkannya."
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:140
msgid "Network"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:69
msgid "Never Auto-Update"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:108
msgid "New"
msgstr "Baharu"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:23
msgid "New Breakpoint"
msgstr "Titik Henti Baharu"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:312
msgid "New Search"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:397
msgid "New Tag..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:330
msgid "New identity generated."
msgstr "Identiti baharu dijanakan."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:468
msgid "New instruction:"
msgstr "Arahan baharu:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1031
msgid "New tag"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83
msgid "Next Game Profile for Wii Remote 1"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
msgid "Next Game Profile for Wii Remote 2"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
msgid "Next Game Profile for Wii Remote 3"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
msgid "Next Game Profile for Wii Remote 4"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:78
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81
msgid "Next Profile for Wii Remote 1"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85
msgid "Next Profile for Wii Remote 2"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89
msgid "Next Profile for Wii Remote 3"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93
msgid "Next Profile for Wii Remote 4"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:313
msgid "Next Search"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:151
msgid "Nickname:"
msgstr "Gelaran:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:33
msgid "No Adapter Detected"
msgstr "Tiada Penyesuai Dikesan"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:43
msgid "No Audio Output"
msgstr "Tiada Output Audio"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:602
msgid "No Match"
msgstr "Tiada Padanan"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:535
msgid "No Value Given"
msgstr "Tiada Nilai Diberi"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:481
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:495
msgid "No description available"
msgstr "Tiada keterangan tersedia"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:79
msgid "No extension selected."
msgstr "Tiada sambungan dipilih"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:293
msgid "No file loaded / recorded."
msgstr "Tiada fail dimuatkan / dirakam."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1027
msgid "No issues have been detected."
msgstr "Tiada isu dikesan."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:107
#, c-format
msgid "No paths found in the M3U file \"%s\""
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:71
#, c-format
msgid "No profiles found for game setting '%s'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:130
msgid "No recording loaded."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:739
msgid "No save data found."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:690
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr ""
"Tiada undo.dtm ditemui, menghenti paksa buat asal keadaan muat untuk "
"menghindari nyahsegerak cereka"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:408
msgid "No value provided."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:90
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:183
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:211
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:72
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:627
msgid "Not Found"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:97
msgid "Not Set"
msgstr "Tidak Ditetapkan"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:372
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr "Bukan semua pemain memilik permainan. Anda pasti mahu mulakannya?"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:327
msgid "Not equals to"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:92
msgid "Notes:"
msgstr "Nota:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:46
msgid "Notice"
msgstr "Notis"
#. i18n: Null is referring to the null video backend, which renders nothing
#: Source/Core/VideoBackends/Null/VideoBackend.h:21
msgid "Null"
msgstr ""
#. i18n: The number of times a code block has been executed
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:85
msgid "NumExec"
msgstr "NumExec"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:35
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:90
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:203
msgid "Nunchuk Buttons"
msgstr "Butang Nunchuk"
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:126
msgid "Nunchuk Orientation"
msgstr "Orientasi Nunchuk"
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:79
msgid "Nunchuk Stick"
msgstr "Bidak Nunchuk"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:626
msgid "OK"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:151
msgid "Object %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:81
msgid "Object Range"
msgstr "Julat Objek"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:340
msgid "Octal"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:113
msgid "Off"
msgstr "Mati"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:112
msgid "Offset:"
msgstr "Ofset:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:155
msgid "On"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:537
msgid "Online &Documentation"
msgstr "&Dokumentasi Atas Talian"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1341
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1317
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
"Hanya eksport simbol dengan awalan:\n"
"(Kosongkan untuk semua simbol)"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:111
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:370
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Buka fail &dikandungi"
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:37
msgid "Open Directory..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:185
msgid "Open FIFO log"
msgstr "Buka log FIFO"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:366
msgid "Open GameCube &save folder"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:359
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Buka folder &simpan Wii"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:203
msgid "Open in External Editor"
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
msgstr "OpenAL: tidak dapat cipta konteks untuk peranti %s"
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
msgstr "OpenAL: tidak dapat cari peranti bunyi"
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: tidak dapat buka peranti %s"
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:72
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:70
msgid "OpenGL ES"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:104
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:213
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:45
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:64
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:38
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:52
msgid "Orange"
msgstr "Oren"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:83
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:94
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:146
msgid "Other"
msgstr "Lain-lain"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:298
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:26
msgid "Other State Hotkeys"
msgstr "Kekunci Panas Keadaan Lain"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:333
msgid "Other State Management"
msgstr "Lain-lain Pengurusan Keadaan"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:160
msgid "Other game"
msgstr "Permainan lain"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:52
msgid "Overlay Information"
msgstr "Maklumat Tindihan Atas"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:58
msgid "Override Language on NTSC Games"
msgstr "Batalkan Bahasa pada Permainan NTSC"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:677
msgid "P&lay Input Recording..."
msgstr "Ma&in Rakaman Input..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:241
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:150
msgid "PNG image file (*.png);; All Files (*)"
msgstr "Fail imej PNG (*.png);; Semua Fail (*)"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:78
msgid "PPC Size"
msgstr "Saiz PPC"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:248
msgid "PPC vs Host"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:50
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:67
msgid "Pads"
msgstr "Pad"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:172
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:258
msgid "Parsing Error"
msgstr "Ralat menghurai"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:104
msgid "Partition %1"
msgstr "Sekatan %1"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:147
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "Passthrough penyesuai Bluetooth"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:23
msgid "Patch Editor"
msgstr "Penyunting Tampalan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:44
msgid "Patch name"
msgstr "Nama tampalan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:51
msgid "Patches"
msgstr "Tampalan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:40
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:25
msgid "Paths"
msgstr "Laluan"
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:154
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:697
msgid "Pause at End of Movie"
msgstr "Jeda Dipenghujung Cereka"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:174
msgid "Pause on Focus Loss"
msgstr "Jeda jika Hilang Fokus"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:75
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "Pencahayaan Per-Piksel"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:261
msgid "Perform Online System Update"
msgstr "Lakukan Kemaskini Sistem Atas-Talian"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:324
msgid "Perform System Update"
msgstr "Lakukan Kemaskini Sistem"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:430
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1121
msgid "Pick a debug font"
msgstr "Ambil satu fon nyahpepijat"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:608
msgid "Ping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:903
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:583
msgid "Platform"
msgstr "Platform"
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:116 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:161
msgid "Play"
msgstr "Main"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:154
msgid "Play / Record"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
msgid "Play Recording"
msgstr "Main Rakaman"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:111
msgid "Playback Options"
msgstr "Pilihan Main Balik"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:608
msgid "Player"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:229
msgid "Players"
msgstr "Pemain"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:52
msgid "Port %1"
msgstr "Port %1"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:79
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:109
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:890
msgid "Possible desync detected: %1 might have desynced at frame %2"
msgstr ""
"Nyahsegerak berkemungkinan dikesan: %1 mungkin telah dinyahsegerak pada "
"bingkai %2"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:94
msgid "Post-Processing Effect:"
msgstr "Kesan Pasca-Pemprosesan:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/PostProcessingConfigWindow.cpp:45
msgid "Post-Processing Shader Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:68
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "Dapatkan Tekstur Suai"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %zu"
msgstr "Penamatan cereka pramatang dalam Pengawal Main. %u + %zu > %zu"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %zu"
msgstr "Penamatan cereka pramatang dalam PlayWiimote. %u + %d > %zu"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1211
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %zu"
msgstr "Penamatan cereka dalam PlayWiimote. %u > %zu"
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:94
msgid ""
"Preparing to update...\n"
"This can take a while."
msgstr ""
"Bersedia dikemaskinikan...\n"
"Ia mengambil sedikit masa."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:91
msgid "Presets"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73
msgid "Press Sync Button"
msgstr "Tekan Butang Segerak"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:272
msgid ""
"Prevents shader compilation stuttering by not rendering waiting objects. Can "
"work in scenarios where Ubershaders doesn't, at the cost of introducing "
"visual glitches and broken effects. Not recommended, only use if the other "
"options give poor results."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
msgid "Previous Game Profile for Wii Remote 1"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88
msgid "Previous Game Profile for Wii Remote 2"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92
msgid "Previous Game Profile for Wii Remote 3"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96
msgid "Previous Game Profile for Wii Remote 4"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:79
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82
msgid "Previous Profile for Wii Remote 1"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
msgid "Previous Profile for Wii Remote 2"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
msgid "Previous Profile for Wii Remote 3"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
msgid "Previous Profile for Wii Remote 4"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:82
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:283
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:26
msgid "Program Counter"
msgstr "Kiraan Program"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:297
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:574
msgid "Progress"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:474
msgid "Purge Game List Cache"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:321
msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}."
msgstr "Letak rom Menu Utama dalam User/GC/{region}."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1195
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1193
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:386
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1451
msgid "Question"
msgstr "Soalan"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:122
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers)
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:47
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:61
msgid "R"
msgstr "R"
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:65
msgid "R-Analog"
msgstr "Analog-R"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:890
msgid "RSO Modules"
msgstr "Modul RSO"
#. i18n: A range of memory addresses
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:71
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:52
msgid "Range"
msgstr "Julat"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:252
msgid "Re&place instruction"
msgstr "&Ganti arahan"
#. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:58
msgid "Read"
msgstr "Baca"
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
#. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:139
msgid "Read and write"
msgstr "Baca dan tulis"
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:143
msgid "Read only"
msgstr "Baca sahaja"
#. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:62
msgid "Read or Write"
msgstr "Baca atau Tulis"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51
msgid "Read-Only Mode"
msgstr "Mod Baca-Sahaja"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:155
msgid "Real Balance Board"
msgstr "Papan Imbang Sebenar"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:183
msgid "Real Wii Remote"
msgstr "Wii Remote Sebenar"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:33
msgid "Recenter"
msgstr "Tengahkan semula"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:139
msgid "Record"
msgstr "Rakam"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:147
msgid "Record Inputs"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:134
msgid "Recording"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:121
msgid "Recording Options"
msgstr "Pilihan Rakaman"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:289
msgid "Recording..."
msgstr "Merakam..."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:34
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:49
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:41
msgid "Red Left"
msgstr "Merah Kiri"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:44
msgid "Red Right"
msgstr "Merah Kanan"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:141
msgid "Reduce Polling Rate"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:291
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics, resulting "
"in smoother edges on objects. Increases GPU load and sometimes causes "
"graphical issues.\n"
"\n"
"SSAA is significantly more demanding than MSAA, but provides top quality "
"geometry anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader "
"effects, and textures.\n"
"\n"
"If unsure, select None."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:150
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:202
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:82
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:68
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:95
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:40
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:112
msgid "Refresh"
msgstr "Segar Semula"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
msgid "Refresh Game List"
msgstr "Segar Semula Senarai Permainan"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:910
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:590
msgid "Region"
msgstr "Wilayah"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:22
msgid "Registers"
msgstr "Daftar"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:39
msgid "Relative Input"
msgstr "Input Relatif"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:70
msgid "Remind Me Later"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:93
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:39
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:122
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:149
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:398
msgid "Remove Tag..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:404
msgid "Remove failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:165
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1041
msgid "Remove tag"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:383
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:418
msgid "Rename symbol"
msgstr "Nama semula simbol"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:93
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Terap ke Tetingkap Utama"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:41
msgid "Rendering"
msgstr "Penerapan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:159
msgid ""
"Renders the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:372
#, c-format
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "Report: GCIFolder Menulis ke blok tak-peruntuk 0x%x"
#: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:24
msgid "Request to Join Your Party"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:315
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:149
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:606
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:105
msgid "Reset"
msgstr "Tetap Semula"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:314
msgid "Reset Traversal Server"
msgstr "Tetap Semula Pelayan Traversal"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:315
msgid "Reset Traversal Server to %1:%2"
msgstr "Tetap Semula Pelayan Traversal ke %1:%2"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:70
msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "Tetap Semula Tetapan Traversal"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:152
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "Tetap semula semua perpasangan Wii Remote tersimpan"
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:25
msgid "Resource Pack Manager"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:273
msgid "Restart Required"
msgstr "Mula Semula Diperlukan"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:254
msgid "Restore instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:681
msgid "Retry"
msgstr "Cuba Lagi"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:608
msgid "Revision"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:30
msgid "Revision: "
msgstr "Revisi: "
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:35
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:154
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:24
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:23
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:91
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:44
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:87
msgid "Right Stick"
msgstr "Bidak Kanan"
#. i18n: "Table" refers to a turntable
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:70
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:160
msgid "Right Table"
msgstr "Jadual Kanan"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:501
msgid "Room ID"
msgstr "ID Bilik"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:250
msgid ""
"Rounds 2D vertices to whole pixels.\n"
"\n"
"Fixes graphical problems in some games at higher internal resolutions. This "
"setting has no effect when native internal resolution is used.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:86
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:42
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:61
msgid "Rumble"
msgstr "Rumble"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:245
msgid "Run &To Here"
msgstr "&Jalankan Di Sini"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:51
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:161
msgid "SD Card"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:79
msgid "SD Card Image (*.raw);;All Files (*)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:190
msgid "SD Card Path:"
msgstr "Laluan Kad SD:"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:118
msgid "SP1:"
msgstr "SP1:"
#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63
msgid "START"
msgstr "MULA"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:902
msgid "Sa&ve Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:331
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Keadaan S&impan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:224
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:70
msgid "Safe"
msgstr "Selamat"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:22
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:113
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:89
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:452
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:457
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1017
msgid "Save Export"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:196
msgid "Save FIFO log"
msgstr "Simpan log FIFO"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:252
msgid "Save File to"
msgstr "Simpan Fail ke"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:996 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1003
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1005
msgid "Save Import"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:178
msgid "Save Oldest State"
msgstr "Simpan Keadaan Terlama"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:181
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:295
msgid "Save State"
msgstr "Simpan Keadaan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144
msgid "Save State Slot 1"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153
msgid "Save State Slot 10"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 10"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145
msgid "Save State Slot 2"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146
msgid "Save State Slot 3"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147
msgid "Save State Slot 4"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 4"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148
msgid "Save State Slot 5"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 5"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149
msgid "Save State Slot 6"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 6"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150
msgid "Save State Slot 7"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 7"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151
msgid "Save State Slot 8"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 8"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152
msgid "Save State Slot 9"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 9"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:332
msgid "Save State to File"
msgstr "Simpan Keadaan ke Fail"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:334
msgid "Save State to Oldest Slot"
msgstr "Simpan Keadaan ke Slot Terlama"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:333
msgid "Save State to Selected Slot"
msgstr "Simpan Keadaan ke Slot Terpilih"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:335
msgid "Save State to Slot"
msgstr "Simpan Keadaan ke Slot"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:899
msgid "Save Symbol Map &As..."
msgstr "Simpan Peta Simbol Sebag&ai..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:332
msgid "Save and Load State"
msgstr "Simpan dan Muat Keadaan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:138
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan sebagai..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1396
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:997
msgid ""
"Save data for this title already exists in the NAND. Consider backing up the "
"current data before overwriting.\n"
"Overwrite now?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1268
msgid "Save map file"
msgstr "Simpan fail peta"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1320
msgid "Save signature file"
msgstr "Simpan fail tandatangan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154
msgid "Save to Selected Slot"
msgstr "Simpan ke Slot Terpilih"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:373
msgid "Save to Slot %1 - %2"
msgstr "Simpan ke Slot %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:138
msgid "Save..."
msgstr "Simpan..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:333
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr ""
"Perpasangan Wii Remote tersimpan hanya boleh ditetapkan semula bila "
"permainan Wii berjalan."
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:127
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)."
msgstr "Disimpan ke /Wii/sd.raw (saiz lalai ialah 128mb)."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Keadaan simpan cakera %s telah rosak, rakaman cereka dihentikan..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:73
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "salin EFB Terskala"
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:120
msgid "ScrShot"
msgstr "CkpSkrin"
#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:54
#, c-format
msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
msgstr "Cekupan skrin gagal: Tidak dapat buka fail \"%s\" (ralat %d)"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:98
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:77
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:476
msgid "Search"
msgstr "Gelintar"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:95
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:89
msgid "Search Address"
msgstr "Gelintar Alamat"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:75
msgid "Search Current Object"
msgstr "Gelintar Objek Semasa"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:126
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Gelintar Subfolder"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:780
msgid "Search for an Instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/SearchBar.cpp:26
msgid "Search games..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1435
msgid "Search instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:59
msgid "Section that contains all Action Replay cheat codes."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:56
msgid "Section that contains all Gecko cheat codes."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:62
msgid "Section that contains all graphics related settings."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:34
msgid "Section that contains most CPU and Hardware related settings."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:52
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:67
msgid "Select Dump Path"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:435
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1011
msgid "Select Export Directory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:22
msgid "Select Last State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:374
msgid "Select Slot %1 - %2"
msgstr "Pilih Slot %1 - %2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:296
msgid "Select State"
msgstr "Pilih Keadaan"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:348
msgid "Select State Slot"
msgstr "Pilih Slot Keadaan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:156
msgid "Select State Slot 1"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:165
msgid "Select State Slot 10"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 10"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:157
msgid "Select State Slot 2"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:158
msgid "Select State Slot 3"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:159
msgid "Select State Slot 4"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 4"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:160
msgid "Select State Slot 5"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 5"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:161
msgid "Select State Slot 6"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 6"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:162
msgid "Select State Slot 7"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 7"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:163
msgid "Select State Slot 8"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 8"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164
msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 9"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:56
msgid "Select Wii NAND Root"
msgstr "Pilih Root NAND Wii"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:203
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:37
msgid "Select a Directory"
msgstr "Pilih satu Direktori"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:149
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:631
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1132
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1139
msgid "Select a File"
msgstr "Pilih satu Fail"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:45
msgid "Select a Game"
msgstr "Pilih satu Permainan"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:78
msgid "Select a SD Card Image"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/GameListDialog.cpp:17
msgid "Select a game"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:966
msgid "Select a title to install to NAND"
msgstr "Pilih satu tajuk untuk dipasang ke dalam NAND"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1509
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1580
msgid "Select the Recording File"
msgstr "Pilih Fail Rakaman"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1487
msgid "Select the keys file (OTP/SEEPROM dump)"
msgstr "Pilih fail kunci (longgok OTP/SEEPROM)"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1460
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:986
msgid "Select the save file"
msgstr "Pilih fail simpan"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:531
msgid "Select where you want to save the compressed image"
msgstr "Pilih lokasi yang anda mahu imej termampat disimpankan"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:520
msgid "Select where you want to save the compressed images"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:530
msgid "Select where you want to save the decompressed image"
msgstr "Pilih lokasi yang anda mahu imej tak mampat disimpankan"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:519
msgid "Select where you want to save the decompressed images"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:124
msgid "Selected Font"
msgstr "Fon Terpilih"
#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:218
msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Profil pengawal terpilih tidak wujud"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1259
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:388
msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:227
msgid ""
"Selects a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, select the first one."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:324
msgid ""
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows a better feeling of "
"depth if the necessary hardware is present.\n"
"\n"
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
"HDMI 3D is used when the monitor supports 3D display resolutions.\n"
"\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:239
msgid ""
"Selects what aspect ratio to use when rendering:\n"
"\n"
"Auto: Uses the native aspect ratio\n"
"Force 16:9: Mimics an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n"
"Force 4:3: Mimics a standard 4:3 analog TV.\n"
"Stretch to Window: Stretches the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:222
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
"\n"
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"any of the other backends are recommended.\n"
"\n"
"If unsure, select OpenGL."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:151
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
"problematic.\n"
"\n"
"If unsure, select OpenGL."
msgstr ""
"Pilih apakah API grafik yang diguna secara dalaman.\n"
"Penerap perisian hanya digunakan untuk penyahpepijatan, jadi anda boleh guna "
"sama ada Direct3D atau OpenGL. Permainan berlainan dengan GPU berbeza akan "
"berkelakuan berlainan pada setiap bahagian belakang, oleh itu pengalaman "
"emulasi terbaik disarankan cuba kedua-duanya dan pilih yang kurang "
"bermasalah.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, guna OpenGL."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:215
msgid ""
"Selects which graphics API to use internally.\n"
"\n"
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"either OpenGL, Direct3D, or Vulkan are recommended. Different games and "
"different GPUs will behave differently on each backend, so for the best "
"emulation experience it is recommended to try each and select the backend "
"that is least problematic.\n"
"\n"
"If unsure, select OpenGL."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:211
msgid "Send"
msgstr "Hantar"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:165
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Kedudukan Palang Penderia:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1646
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Pelayan menolak percubaan travesal"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:87
msgid "Set &Value"
msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:109
msgid "Set PC"
msgstr "Tetapkan PC"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:305
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Tetapkan sebagai ISO &lalai"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:259
msgid "Set memory card file for Slot A"
msgstr "Tetapkan fail kad ingatan untuk Slot A"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:259
msgid "Set memory card file for Slot B"
msgstr "Tetapkan fail kad ingatan untuk Slot B"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:242
msgid "Set symbol &end address"
msgstr "Tetapkan alamat &akhir simbol"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:240
msgid "Set symbol &size"
msgstr "Tetapkan &saiz simbol"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:441
msgid "Set symbol end address"
msgstr "Tetapkan alamat akhir simbol"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:419
msgid "Set symbol size (%1):"
msgstr "Tetapkan saiz simbol (%1):"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:123
msgid ""
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
"games.\n"
"May not work for all games."
msgstr ""
"Tetapkan mod paparan Wii ke 60Hz (480i) selain dari 50Hz (576i) untuk "
"permainan PAL.\n"
"Mungkin tidak berfungsi untk semua permainan."
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:126
msgid "Sets the Wii system language."
msgstr "Tetapkan bahasa sistem Wii."
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:85
msgid ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain "
"backends only."
msgstr ""
"Tetapkan kependaman (dalam ms). Nilai lebih tinggi mungkin mengurangkan "
"ketaran audio. Bahagian belakang tertentu sahaja."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:27
msgid "Settings"
msgstr "Tetapan"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:286
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Tidak dapat cipta fail setting.txt"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:107
msgid "Shader Compilation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:54
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:164
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:103
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:27
msgid "Shake"
msgstr "Jabat"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:41
msgid ""
"Shortens loading times but may break some games. Can have negative effects "
"on performance. Defaults to <b>False</b>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:381
msgid "Show &Log"
msgstr "Tunjuk &Log"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:394
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Tunjuk Palang Ala&t"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:173
msgid "Show Active Title in Window Title"
msgstr "Tunjuk Tajuk Aktif dalam Tajuk Tetingkap"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:642
msgid "Show Australia"
msgstr "Tunjuk Australia"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:145
msgid "Show Current Game on Discord"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:154
msgid "Show Debugging UI"
msgstr "Tunjuk UI Penyahpepijatan"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:617
msgid "Show ELF/DOL"
msgstr "Tunjuk ELF/DOL"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:86
msgid "Show FPS"
msgstr "Tunjuk FPS"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:709
msgid "Show Frame Counter"
msgstr "Tunjuk Kiraan Bingkai"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:643
msgid "Show France"
msgstr "Tunjuk Perancis"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:615
msgid "Show GameCube"
msgstr "Tunjuk GameCube"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:644
msgid "Show Germany"
msgstr "Tunjuk Jerman"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:715
msgid "Show Input Display"
msgstr "Tunjuk Paparan Input"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:645
msgid "Show Italy"
msgstr "Tunjuk Itali"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:639
msgid "Show JAP"
msgstr "Tunjuk JAP"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:646
msgid "Show Korea"
msgstr "Tunjuk Korea"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:703
msgid "Show Lag Counter"
msgstr "Tunjuk Kiraan Lengah"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:111
msgid "Show Language:"
msgstr "Tunjuk Bahasa:"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:387
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "Tunjuk K&onfigurasi Log"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:92
msgid "Show NetPlay Messages"
msgstr "Tunjuk Mesej NetPlay"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:87
msgid "Show NetPlay Ping"
msgstr "Tunjuk Ping NetPlay"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:647
msgid "Show Netherlands"
msgstr "Tunjuk Belanda"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:172
msgid "Show On-Screen Display Messages"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:640
msgid "Show PAL"
msgstr "Tunjuk PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:107
msgid "Show PC"
msgstr "Tunjuk PC"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:620
msgid "Show Platforms"
msgstr "Tunjuk Platform"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:655
msgid "Show Regions"
msgstr "Tunjuk Wilayah"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:648
msgid "Show Russia"
msgstr "Tunjuk Rusia"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:649
msgid "Show Spain"
msgstr "Tunjuk Sepanyol"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:49
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:55
msgid "Show Statistics"
msgstr "Tunjuk Statistik"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:721
msgid "Show System Clock"
msgstr "Tunjuk Jam Sistem"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:650
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Tunjuk Taiwan"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:641
msgid "Show USA"
msgstr "Tunjuk USA"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:652
msgid "Show Unknown"
msgstr "Tunjuk Tidak Diketahui"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:616
msgid "Show WAD"
msgstr "Tunjuk WAD"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:614
msgid "Show Wii"
msgstr "Tunjuk Wii"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:651
msgid "Show World"
msgstr "Tunjuk Dunia"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:233
msgid "Show in &memory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:370
msgid "Show in code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:158
msgid ""
"Show various rendering statistics.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Tunjuk pelbagai statistik penerapan.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:257
msgid ""
"Shows chat messages, buffer changes, and desync alerts while playing "
"NetPlay.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:247
msgid ""
"Shows the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:250
msgid ""
"Shows the players' maximum ping while playing on NetPlay.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:161
msgid ""
"Shows various rendering statistics.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:113
msgid "Side-by-Side"
msgstr "Sebelah-Menyebelah"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243
msgid "Sideways Hold"
msgstr "Tahan Sisi"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:240
msgid "Sideways Toggle"
msgstr "Togol Sisi"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:228
msgid "Sideways Wii Remote"
msgstr "Wii Remote Sisi"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:889
msgid "Signature Database"
msgstr "Pangkalan Data Tandatangan"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:134
msgid "Signed Integer"
msgstr "Integer Bertanda"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:98
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:119
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Cina Ringkas"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:35
msgid "Simulate DK Bongos"
msgstr "Simulasikan DK Bongos"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:186
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:119
msgid ""
"Size of stretch buffer in milliseconds. Values too low may cause audio "
"crackling."
msgstr ""
"Saiz regang penimbal dalam milisaat. Nilai terlalu rendah boleh menyebabkan "
"keretakan audio."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:105
msgid "Skip"
msgstr "Langkau"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:44
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Langkau Capaian EFB dari CPU"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:57
msgid "Skip Main Menu"
msgstr "Langkau Menu Utama"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:97
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:132
msgid "Slider Bar"
msgstr "Palang Pelungsur"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:78
msgid "Slot A"
msgstr "SLot A"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:112
msgid "Slot A:"
msgstr "Slot A:"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:78
msgid "Slot B"
msgstr "Slot B"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:115
msgid "Slot B:"
msgstr "Slot B:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:89
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:105
#: Source/Core/VideoBackends/Software/SWmain.cpp:53
msgid "Software Renderer"
msgstr "Penerap Perisian"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:211
msgid ""
"Some values you provided are invalid.\n"
"Please check the highlighted values."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:54
msgid "Spain"
msgstr "Sepanyol"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:89
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:64
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:116
msgid "Spanish"
msgstr "Sepanyol"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:232
msgid "Speaker Pan"
msgstr "Lata Pembesar Suara"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:178
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Volum Pembesar Suara:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:93
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Lajukan Kadar Pemindahan Cakera"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:182
msgid "Stable (once a year)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:90
msgid "Standard Controller"
msgstr "Pengawal Piawai"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:119
msgid "Start"
msgstr "Mula"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:243
msgid "Start &NetPlay..."
msgstr "Mula &NetPlay..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:675
msgid "Start Re&cording Input"
msgstr "Mula Me&rakam Input"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48
msgid "Start Recording"
msgstr "Mula Rakaman"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:819
msgid "Started game"
msgstr "Permainan bermula"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:91
msgid "Steering Wheel"
msgstr "Roda Pacu"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:98
msgid "Step"
msgstr "Langkah"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55
msgid "Step Into"
msgstr "Langkah Masuk"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:104
msgid "Step Out"
msgstr "Langkah Keluar"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:101
msgid "Step Over"
msgstr "Langkah Melalui"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:479
msgid "Step out successful!"
msgstr "Langkah keluar berjaya!"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:477
msgid "Step out timed out!"
msgstr "Langkah keluar tamat masa!"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:404
msgid "Step over in progress..."
msgstr "Langkah atas masih berjalan..."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:389
msgid "Step successful!"
msgstr "Langkah berjaya!"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:282
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:23
msgid "Stepping"
msgstr "Melangkah"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:119
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
msgstr "Mod Stereoskopik 3D:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:120
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:108
msgid "Stereoscopy"
msgstr "Stereoskopi"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:60
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:89
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:45
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:75
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:62
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:93
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:116
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:144
msgid "Stick"
msgstr "Bidak"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:140
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:118
msgid "Stop"
msgstr "Henti"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:678
msgid "Stop Playing/Recording Input"
msgstr "Henti Memainkan/Merakam Input"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:331
msgid "Stopped game"
msgstr "Permainan berhenti"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:216
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:47
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
msgstr "Simpan Salinan EFB ke Tekstur Sahaja"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:219
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:86
msgid "Store XFB Copies to Texture Only"
msgstr "Simpan Salinan XFB ke Tekstur Sahaja"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:211
msgid ""
"Stores EFB copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
"graphical defects in a small number of games.\n"
"\n"
"Enabled = EFB Copies to Texture\n"
"Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:226
msgid ""
"Stores XFB copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
"graphical defects in a small number of games.\n"
"\n"
"Enabled = XFB Copies to Texture\n"
"Disabled = XFB Copies to RAM (and Texture)\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:58
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Regang ke Tetingkap"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:137
msgid "Strict Settings Sync"
msgstr ""
#. i18n: Data type used in computing
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:133
msgid "String"
msgstr "Rentetan"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:554
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:608
msgid "String Match"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:76
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:121
msgid "Strum"
msgstr "Strum"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:202
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:327
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:353
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:192
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:603
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:620
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:648
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:310
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:414
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:975 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1089
msgid "Success"
msgstr "Berjaya"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:606
#, c-format
msgid "Successfully compressed %n image(s)."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:605
#, c-format
msgid "Successfully decompressed %n image(s)."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:193
msgid "Successfully deleted '%1'."
msgstr "Berjaya memadam '%1'."
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:414
msgid "Successfully deleted files."
msgstr "Berjaya memadam fail."
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:457
msgid "Successfully exported save files"
msgstr "Berjaya mengimport fail simpan"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:309
msgid "Successfully exported the %1 save files."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:308
msgid "Successfully exported the save file."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1090
msgid "Successfully extracted certificates from NAND"
msgstr "Berjaya mengekstrak sijil dari NAND"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:327
msgid "Successfully extracted file."
msgstr "Berjaya mengekstrak fail."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:203
msgid "Successfully extracted system data."
msgstr "Berjaya mengekstrak data sistem."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1003
msgid "Successfully imported save files."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:621
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:976
msgid "Successfully installed this title to the NAND."
msgstr "Berjaya memasang tajuk ini ke NAND."
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:649
msgid "Successfully removed this title from the NAND."
msgstr "Berjaya membuang tajuk ini dari NAND."
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:53
msgid "Support"
msgstr "Sokongan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:117
msgid "Swap Eyes"
msgstr "Silih Mata"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:337
msgid ""
"Swaps the left and right eye. Most useful in side-by-side stereoscopy mode.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:48
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:158
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:97
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:33
msgid "Swing"
msgstr "Ayun"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:142
msgid "Switch to A"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:142
msgid "Switch to B"
msgstr ""
#. i18n: The symbolic name of a code block
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:80
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:442
msgid "Symbol (%1) end address:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:383
msgid "Symbol name:"
msgstr "Nama simbol:"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:883
msgid "Symbols"
msgstr "Simbol"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:148
msgid "Sync"
msgstr "Segerak"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:133
msgid "Sync AR/Gecko Codes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:135
msgid "Sync All Wii Saves"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:131
msgid "Sync Saves"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:151
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "Segerak Wii Remotes sebenar dan pasangankannya"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:92
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "Segerakkan bebenang GPU"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:105
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1013
msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:944
msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:732
msgid "Synchronizing save data..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:71
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:110
msgid "System Language:"
msgstr "Bahasa Sistem:"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:693
msgid "TAS Input"
msgstr "Input TAS"
#. i18n: TAS is short for tool-assisted speedrun. Read http://tasvideos.org/ for details.
#. Frame advance is an example of a typical TAS tool.
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:323
msgid "TAS Tools"
msgstr "Alatan TAS"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:912
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:592
msgid "Tags"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:57
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:303
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ambil Cekupan Skrin"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:58
msgid "Test"
msgstr "Uji"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:223
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:58
msgid "Texture Cache"
msgstr "Tekstur Cache"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:51
msgid "Texture Format Overlay"
msgstr "Tindihan Format Tekstur"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1081
msgid ""
"The NAND could not be repaired. It is recommended to back up your current "
"data and start over with a fresh NAND."
msgstr ""
"NAND tidak dapat dibaiki. Adalah disarankan menyandar data semasa anda dan "
"mula kembali dengan NAND yang baharu."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1076
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NAND telah dibaiki."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:251
msgid "The address is invalid"
msgstr "Alamat tidak sah"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:371
#, c-format
msgid ""
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
msgstr ""
"Perubahan cakera ke \"%s\" tidak dapat disimpan dalam fail .dtm.\n"
"Nama fail bagi imej cakera tidak boleh lebih dari 40 aksara."
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:347
#, c-format
msgid "The disc could not be read (at 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
msgstr "Cakera tidak dapat di baca (pada kedudukan 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:117
#, c-format
msgid ""
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
msgstr ""
"Imej cakera \"%s\" telah rosak.\n"
"Cincangan blok %<PRIu64> ialah %08x selain dari %08x."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:108
#, c-format
msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing."
msgstr "Imej cakera \"%s\" dipangkas, beberapa data telah hilang."
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:495
msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found."
msgstr "Cakera yang hendak dimasukkan tidak ditemui."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1031
msgid ""
"The emulated NAND is damaged. System titles such as the Wii Menu and the Wii "
"Shop Channel may not work correctly.\n"
"\n"
"Do you want to try to repair the NAND?"
msgstr ""
"NAND teremulasi telah mengalami kerosakan. Tajuk sistem seperti Menu Wii dan "
"Saluran Kedai Wii mungkin tidak berfungsi dengan baik.\n"
"\n"
"Anda mahu cuba membaiki NAND?"
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:34
msgid "The emulated Wii console has been updated."
msgstr "Konsol Wii teremulasi telah dikemaskinikan."
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:39
msgid "The emulated Wii console is already up-to-date."
msgstr "Konsol Wii teremulasi telah dikemaskinikan."
#. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device).
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:148
msgid "The entered PID is invalid."
msgstr "PID yang dimasukkan tidak sah."
#. i18n: Here, VID means Vendor ID (for a USB device).
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:136
msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "VID yang dimasukkan tidak sah."
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:559
msgid ""
"The file %1 already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
msgstr ""
"Fail %s tidak boleh dibuka untuk penulisan. Sila semak sama ada ia sudah "
"dibuka oleh program lain."
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:48
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
msgstr "Fail %s sudah dibuka, pengepala fail tidak akan ditulis."
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:73
msgid "The game disc does not contain any usable update information."
msgstr ""
"Cakera permainan tidak mengandungi apa-apa maklumat kemaskini yang berguna."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:251
msgid "The game is currently running."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:66
msgid ""
"The game's region does not match your console's. To avoid issues with the "
"system menu, it is not possible to update the emulated console using this "
"disc."
msgstr ""
"Wilayah permainan tidak sepadan dengan konsol anda. Untuk menghindari "
"masalah dengan menu sistem. Adalah mustahil mengemaskini konsol teremulasi "
"dengan cakera ini."
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:155
msgid "The hashes do not match!"
msgstr "Cincangan tidak sepadan!"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:151
msgid "The hashes match!"
msgstr "Cincangan sepadan!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:161
msgid ""
"The host code is too long.\n"
"Please recheck that you have the correct code."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:167
msgid "The profile '%1' does not exist"
msgstr "Profil '%1' tidak wujud"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:230
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "Permainan dirakam (%s) tidak sama dengan permainan dipilih (%s)"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:218
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:282
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
msgstr "Kod AR dinyahsulit yang terhasil tidak mengandungi sebarang baris."
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:241
msgid "The same file can't be used in both slots."
msgstr "Fail yang sama tidak boleh digunakan dalam kedua-dua slot."
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitInterface.cpp:72
#, c-format
msgid ""
"The selected CPU emulation core (%d) is not available. Please select a "
"different CPU emulation core in the settings."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:248
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:244
msgid "The server is full."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:254
msgid "The server sent an unknown error message."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:180
msgid ""
"The software renderer is significantly slower than other backends and is "
"only recommended for debugging purposes.\n"
"\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:136
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Fail \"%s\" yang dinyatakan tidak wujud"
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:60
msgid ""
"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in "
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr ""
"Kemaskini dibatalkan. Adalah disarankan selesaikannya supaya dapat "
"menghindari ketidaktepatan versi perisian sistem."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:254
msgid "The value is invalid"
msgstr "Nilai tidak sah"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"There are too many GCI files in the folder\n"
"%s.\n"
"Only the first 127 will be available"
msgstr ""
"Terlalu banyak fail GCI di dalam folder\n"
"%s.\n"
"Hanya 127 yang pertama akan tersedia"
#: Source/Core/Core/State.cpp:695
msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Tiada apa hendak dibuat asal!"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:152
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
msgstr ""
"Tetapan ini membatalkan tetapan teras Dolphin.\n"
"Tidak ditentukan bermaksud permainan menggunakan tetapan Dolphin."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:190
msgid ""
"This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you "
"should check that you have entered it correctly.\n"
"\n"
"Do you want to discard all unencrypted lines?"
msgstr ""
"Kod Action Replay ini mengandungi kedua-dua baris tersulit dan tak tersulit; "
"anda seharusnya periksa sama ada telah masukkannya dengan betul.\n"
"\n"
"Anda mahu singkirkan semua baris tidak tersulit?"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:159
msgid "This USB device is already whitelisted."
msgstr "Peranti USB sudah berada dalam senarai putih."
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:74
msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?"
msgstr "WAD ini tidak ditandatangan oleh Nintendo. Teruskan mengimport?"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:918
msgid "This WAD is not bootable."
msgstr "WAD ini tidak boleh dibutkan."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913
msgid "This WAD is not valid."
msgstr "WAD ini tidak sah."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:889
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
msgstr ""
"Simulatro action replay ini tidak menyokong kod yang mana Action Replay yang "
"sendiri mengubahsuai."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:177
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:749
msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Ia tidak boleh dikembalikan!"
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:62
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "Fail ini tidak kelihatan seperti sandar NAND BootMii."
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:160
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
"or freezes while running this game."
msgstr ""
"Permainan ini memerlukan emulasi kotak pembatas untuk dijalankan dengan baik "
"tetapi kad grafik anda atau pemacunya tidak menyokong ia. Hasilnya anda akan "
"menghadapi pepijat atau menjadi kaku ketika menjalankan permainan ini."
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:93
msgid ""
"This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from "
"your current system time.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:43
msgid "This software should not be used to play games you do not legally own."
msgstr ""
"Perisian ini tidak seharusnya digunakan untuk main permainan bukan milik "
"anda secara sah."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935
msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Tajuk ini tidak boleh dibutkan."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
msgstr ""
"Tajuk ini mungkin tidak serasi dengan emulasi DSP HLE. Cuba guna LLE jika ia "
"adalah buatan rumah iaitu homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Ucode tidak diketahui (CRC = %08x) - memaksa AX."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
msgstr ""
"Tajuk ini mungkin tidak serasi dengan emulasi DSP HLE. Cuba guna LLE jika ia "
"adalah buatan rumah iaitu homebrew.\n"
"\n"
"Ucode tidak diketahui (CRC = %08x) - memaksa AX."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:137
msgid ""
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
"configuration."
msgstr ""
"Nilai ini telah ditambah dengan nilai ketumpuan yang ditetapkan dalam "
"konfigurasi grafik."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:135
msgid ""
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
msgstr ""
"Nilai ini digandakan dengan kedalaman ditetapkan dalam konfigurasi grafik."
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:129
msgid ""
"This will limit the speed of chunked uploading per client, which is used for "
"save sync."
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:24
msgid "Threshold"
msgstr "Ambang"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:430
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:51
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:161
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:95
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:31
msgid "Tilt"
msgstr "Condong"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:905
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:174
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:159
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:585
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:185
msgid "To"
msgstr "Ke"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:56
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:87
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:102
msgid "To:"
msgstr "Ke:"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:300
msgid "Toggle &Fullscreen"
msgstr "Togol &Skrin Penuh"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125
msgid "Toggle 3D Anaglyph"
msgstr "Togol Anaglif 3D"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123
msgid "Toggle 3D Side-by-Side"
msgstr "Togol 3D Sebelah-Menyebelah"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124
msgid "Toggle 3D Top-Bottom"
msgstr "Togol 3D Atas-Bawah"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126
msgid "Toggle 3D Vision"
msgstr "Togol Paparan 3D"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:61
msgid "Toggle All Log Types"
msgstr "Togol Sema Jenis Log"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
msgid "Toggle Aspect Ratio"
msgstr "Togol Nisbah Bidang"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:374
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Togol Titik Henti"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98
msgid "Toggle Crop"
msgstr "Togol Kerat"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105
msgid "Toggle Custom Textures"
msgstr "Togol Tekstur Suai"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100
msgid "Toggle EFB Copies"
msgstr "Togol Salinan EFB"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103
msgid "Toggle Fog"
msgstr "Togol Kabus"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Togol Skrin Penuh"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
msgid "Toggle Pause"
msgstr "Togol Jeda"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
msgid "Toggle Texture Dumping"
msgstr "Togol Pelonggokan Tekstur"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79
msgid "Toggle USB Keyboard"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101
msgid "Toggle XFB Copies"
msgstr "Togol Salinan XFB"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102
msgid "Toggle XFB Immediate Mode"
msgstr "Togol Mod Serta-Merta XFB"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:509
msgid "Too many matches to display (%1)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:28
msgid "Toolbar"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:167
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:113
msgid "Top-and-Bottom"
msgstr "Atas-dan-Bawah"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:101
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:120
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Cina Tradisional"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:914
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:918
msgid "Traversal Error"
msgstr "Ralat Traversal"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:146
msgid "Traversal Server"
msgstr "Pelayan Traversal"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1643
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Pelayan travesal tamat masa ketika menyambung ke hos"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:53
msgid ""
"Tries to translate branches ahead of time, improving performance in most "
"cases. Defaults to <b>True</b>"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:78
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:94
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:41
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:51
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:30
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:151
msgid "Triggers"
msgstr "Pemicu"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:48
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:141
msgid "Turntable"
msgstr "Boleh Dikalih"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:333
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:91
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:144
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:119
msgid "U&16"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:120
msgid "U&32"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:118
msgid "U&8"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:30
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:94
msgid "USB Gecko"
msgstr "USB Gecko"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:134
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:146
msgid "USB Whitelist Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:260
msgid ""
"Ubershaders are never used. Stuttering will occur during shader compilation, "
"but GPU demands are low. Recommended for low-end hardware.\n"
"\n"
"If unsure, select this mode."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:264
msgid ""
"Ubershaders will always be used. Provides a near stutter-free experience at "
"the cost of high GPU performance requirements. Only recommended for high-end "
"systems."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:267
msgid ""
"Ubershaders will be used to prevent stuttering during shader compilation, "
"but specialized shaders will be used when they will not cause stuttering. In "
"the best case it eliminates shader compilation stuttering while having "
"minimal performance impact, but results depend on video driver behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:173
msgid ""
"Unable to parse line %1 of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
"\n"
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
"Tidak boleh hurai baris %1 bagi kod AR yang dimasukkan sebagai kod tersulit "
"atau ternyahsulit yang sah. Pastikan anda menaipnya dengan betul.\n"
"\n"
"Anda hendak abaikan baris ini dan teruskan menghurai?"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:259
msgid ""
"Unable to parse line %1 of the entered Gecko code as a valid code. Make sure "
"you typed it correctly.\n"
"\n"
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:273
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s"
msgstr "Tidak boleh tulis ke fail %s"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:537
msgid "Uncompressed GC/Wii images (*.iso *.gcm)"
msgstr "Imej GC/Wii Tak Mampat (*.iso *.gcm)"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:179 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:319
msgid "Undo Load State"
msgstr "Buat Asal Muat Keadaan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:180 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:336
msgid "Undo Save State"
msgstr "Buat Asal Keadaan Simpan"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:290
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Panggilan 0x80 tidak dijangka? Menghentipaksa..."
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:315
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:334
msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "Nyahpasang dari NAND"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:636
msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
msgstr ""
"Menyahpasang WAD akan membuang versi terpasang semasa bagi tajuk ini dari "
"NAND tanpa memadam data simpannya. Mahu teruskan?"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:271
msgid "United States"
msgstr "Amerika Syarikat"
#: Source/Core/Core/State.cpp:449 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:41
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:700
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1118
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Perintah DVD %08x tidak diketahui - ralat mati"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1001
#, c-format
msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:%d received from player:%d Kicking "
"player!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:901
#, c-format
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: %d"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:%d received from player:%d Kicking "
"player!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1652
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr "Ralat %x tidak diketahui"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1114
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Mesej tidak diketahui diterima dengan id: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1009
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
"Mesej tidak diketahui dengan id: %d diterima dari pemain:%d Menendang pemain!"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:156
msgid "Unlimited"
msgstr "Tanpa had"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:381
msgid "Unpacking"
msgstr "Nyahpek"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:135
msgid "Unsigned Integer"
msgstr "Integer Tidak Bertanda"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:77
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:41
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:21
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:22
msgid "Up"
msgstr "Naik"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:216
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:523
msgid "Update"
msgstr "Kemaskini"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:62
msgid "Update after closing Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:45
msgid "Update available"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:59
msgid "Update cancelled"
msgstr "Kemaskini dibatalkan"
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:33
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:38
msgid "Update completed"
msgstr "Kemaskini selesai"
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:43
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:48
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:53
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:72
msgid "Update failed"
msgstr "Kemaskini gagal"
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:95
msgid "Updating"
msgstr "Mengemaskini"
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:121
msgid ""
"Updating title %1...\n"
"This can take a while."
msgstr ""
"Mengemaskini tajuk %1...\n"
"Ia mengambil sedikit masa."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244
msgid "Upright Hold"
msgstr "Tahan Tegak"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241
msgid "Upright Toggle"
msgstr "Togol Tegak"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:225
msgid "Upright Wii Remote"
msgstr "Wii Remote Tegak"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:190
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr "Tetapan Pelaporan Statistik Penggunaan"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:150
msgid "Use Built-In Database of Game Names"
msgstr "Guna Pangkalan Data Terbina-Dalam Nama Permainan"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:151
msgid "Use Custom User Style"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:62
msgid "Use Fullscreen"
msgstr "Guna Skrin Penuh"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:102
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
msgstr "Guna Mod PAL60 (EuRGB60)"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:171
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Guna Pengendali Panik"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:139
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
msgstr ""
"Guna penimbal kedalaman tunggal untuk kedua-dua belah mata. Diperlukan untuk "
"beberapa jenis permainan."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:180
msgid "User Config"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:101
msgid "User Interface"
msgstr "Antaramuka Pengguna"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:133
msgid "User Style:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:243
msgid ""
"Uses a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"\n"
"Causes issues in a few games, but can result in a decent speed increase "
"depending on the game and/or GPU.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:229
msgid ""
"Uses the entire screen for rendering.\n"
"\n"
"If disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:236
msgid ""
"Uses the main Dolphin window for rendering rather than a separate render "
"window.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:59
msgid "Utility"
msgstr "Utiliti"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:61
msgid "V-Sync"
msgstr "Segerak-V"
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:504
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:505
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:90
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:114
msgid "Value:"
msgstr "Nilai:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:43
msgid "Verbosity"
msgstr "Kejelaan"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:338
msgid "Verifying integrity of partition..."
msgstr "Mengesahkan integriti sekatan..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:340
msgid "Verifying partition"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:89
msgid "Version"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:102
msgid "Vertex Rounding"
msgstr "Pembundaran Puncak"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:214
msgid "Video"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:126
msgid "View &code"
msgstr "Lihat &kod"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:125
msgid "View &memory"
msgstr "Lihat &ingatan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:278
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:26
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:57
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35
msgid "Volume Down"
msgstr "Volum Turun"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37
msgid "Volume Toggle Mute"
msgstr "Volum Togol Senyap"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36
msgid "Volume Up"
msgstr "Volum Naik"
#: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:19
msgid "Vulkan"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:967
msgid "WAD files (*.wad)"
msgstr "Fail WAD (*.wad)"
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:107
msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import."
msgstr "Pemasangan WAD gagal: Tidak dapat muktamadkan pengimportan tajuk."
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:97
#, c-format
msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x."
msgstr "Pemasangan WAD gagal: Tidak dapat mengimport kandungan %08x."
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:81
#, c-format
msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import (error %d)."
msgstr ""
"Pemasangan WAD gagal: Tidak dapat mengawalkan pengimportan tajuk (ralat %d)."
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:54
msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD."
msgstr "Pemasangan WAD gagal: Fail dipilih bukanlah WAD yang sah."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:276
msgid ""
"Waits for all shaders to finish compiling before starting a game. Enabling "
"this option may reduce stuttering or hitching for a short time after the "
"game is started, at the cost of a longer delay before the game starts. For "
"systems with two or fewer cores, it is recommended to enable this option, as "
"a large shader queue may reduce frame rates.\n"
"\n"
"Otherwise, if unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:244
msgid ""
"Waits for vertical blanks in order to prevent tearing. Decreases performance "
"if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:215
msgid ""
"Waits until the game synchronizes with the emulated GPU before writing the "
"contents of EFB copies to RAM. Reduces the overhead of EFB RAM copies, "
"providing a performance boost in many games, at the risk of breaking those "
"which do not safely synchronize with the emulated GPU.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:332
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:350
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:48
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1205
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:371
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:29
msgid ""
"Warning: Analog inputs may reset to controller values at random. In some "
"cases this can be fixed by adding a deadzone."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:573
#, c-format
msgid ""
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of "
"the loaded file header (%u)"
msgstr ""
"Amaran: Nombor blok ditunjukkan oleh BAT (%u) tidak sepadan dengan pengepala "
"fail termuat (%u)"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1006
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
"%u > %zu) (input %u > %u). You should load another save before continuing, "
"or load this state with read-only mode off."
msgstr ""
"Amaran: Anda memuatkan simpan yang mana selepas berakhirnya cereka semasa. "
"(bait %u > %zu) (input %u > %u). Anda seharusnya memuatkan simpan lain "
"sebelum diteruskan, atau muat keadaan ini dengan mod baca-sahaja dimatikan."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:981
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
"continuing."
msgstr ""
"Amaran: Anda memuatkan simpan yang mana cereka tamat sebelum bingkai semasa "
"di dalam simpan. (bait %u < %u) (bingkai %u < %u). Anda seharusnya memuatkan "
"simpan lain sebelum diteruskan."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1032
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You "
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
"Amaran: Anda memuatkan simpan yang mana cereka tidak sepadan pada bait %zu "
"(0x%zX). Anda seharusnya memuatkan simpan lain sebelum diteruskan, atau "
"muatkan keadaan ini dengan mod baca-sahaja dimatikan. Jika tidak anda "
"berkemungkinan akan mendapat nyah-segerak."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should "
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
"\n"
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
"\n"
"On frame %td, the current movie presses:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d, "
"Connected=%d\n"
"\n"
"On frame %td, the savestate's movie presses:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d, "
"Connected=%d"
msgstr ""
"Amaran: Anda memuatkan simpan yang mana cereka tidak sepadan pada bingkai "
"%td. Anda seharusnya memuatkan simpan lain sebelum diteruskan, atau muatkan "
"keadaan ini dengan mod baca-sahaja dimatikan. Jika tidak anda berkemungkinan "
"akan mendapat nyah-segerak.\n"
"\n"
"Maklumat lanjut: Cereka semasa panjangnya %d bingkai dan keadaan simpan "
"cereka panjangnya %d bingkai.\n"
"\n"
"Pada bingkai %td, cereka semasa menekan:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d, "
"Connected=%d\n"
"\n"
"Pada bingkai %td, cereka keadaan simpan menekan:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d, "
"Connected=%d"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:28
msgid "Watch"
msgstr "Pantau"
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:120
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - fail tidak dibuka."
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:90
msgid "Website"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:92
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:130
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:143
msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices"
msgstr "Peranti Menerusi USB Senarai Putih"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:78
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Skrin Lebar Godam"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:36
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:285
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyWii.cpp:21
#: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:44
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu,
#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts.
#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:81
msgid "Wii Menu"
msgstr "Menu Wii"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:173
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Root NAND Wii:"
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:30
msgid "Wii Remote"
msgstr "Wii Remote"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:179
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:310
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:38
msgid "Wii Remote %1"
msgstr "Jauh Wii %1"
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:196
msgid "Wii Remote Buttons"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:95
msgid "Wii Remote Orientation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:163
msgid "Wii Remote Rumble"
msgstr "Rumble Wii Remote"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:159
msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "Tetapan Kawalan Jauh Wii"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:144
msgid "Wii Remotes"
msgstr "Wii Remotes"
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:301
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:315
msgid "Wii TAS Input %1 - Wii Remote"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:287
msgid "Wii TAS Input %1 - Wii Remote + Nunchuk"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:327
msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii dan Wii Remote"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:987
msgid "Wii save files (*.bin);;All Files (*)"
msgstr "Fail simpan Wii (*.bin);;Semua Fail (*)"
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: Tidak dapat baca dari fail"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:120
msgid "Word Wrap"
msgstr "Lilit Kata"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:60
msgid "World"
msgstr "Dunia"
#. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:60
msgid "Write"
msgstr "Tulis"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:127
msgid "Write Save/SD Data"
msgstr ""
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
#. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:147
msgid "Write only"
msgstr "Tulis sahaja"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:55
msgid "Write to Console"
msgstr "Tulis ke Konsol"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:54
msgid "Write to File"
msgstr "Tulis ke Fail"
#. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:65
msgid "Write to Log"
msgstr "Tulis ke Log"
#. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:69
msgid "Write to Log and Break"
msgstr "Tulis ke Log dan Henti"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:56
msgid "Write to Window"
msgstr "Tulis ke Tetingkap"
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:56
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:166
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:105
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:130
msgid "X"
msgstr "X"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:491
msgid "XF register "
msgstr "Daftar XF"
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:58
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:168
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:109
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:134
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:35
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:50
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:524
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:216
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
"credentials.\n"
"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-"
"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/"
msgstr ""
"Anda tidak boleh guna Saluran Kedai Wii tanpa menggunakan kelayakan peranti "
"anda.\n"
"Sila rujuk panduan penggunaan NAND untuk arahan pemasangan: https://dolphin-"
"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:194
msgid "You have to enter a name."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:274
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Anda mesti mulakan semula Dolphin supaya perubahan berkesan."
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:272
msgid "You must select a game to host!"
msgstr "Anda mesti pilih satu permainan untuk dihoskan!"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:80
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"ROM DSP anda mempunyai cincangan yang salah.\n"
"Anda hendak hentikan sekarang untuk membaiki masalah?\n"
"Jika anda pilih \"Tidak\", audio akan tidak berbutir."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:60
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:170
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:113
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:138
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:922
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Kod Zero 3 tidak disokong"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:942
#, c-format
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
msgstr "Kod Zero tidak diketahui pada Dolphin: %08x"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:97
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:97
msgid "fake-completion"
msgstr "pelengkapan-palsu"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:97
msgid "none"
msgstr "tiada"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:160
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:185
msgid "on"
msgstr "hidup"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:82
msgid "or select a device"
msgstr "atau pilih satu peranti"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:54
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#. i18n: This message uses curly quotes in English. If you want to use curly quotes
#. in your translation, please use the type of curly quotes that's appropriate for
#. your language. If you aren't sure which type is appropriate, see
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Specific_language_features
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:65
msgid ""
"© 2003-2015+ Dolphin Team. “GameCube” and “Wii” are trademarks of Nintendo. "
"Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""
"(c) 2003-2015+ Pasukan Dolphin. \"GameCube\" dan \"Wii\" adalah tanda "
"dagangan Nintendo. Dolphin tidak berkaitan dengan Nintendo dalam apa jua "
"keadaan."
#: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:54
msgid "✔ Invite"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:55
msgid "✖ Decline"
msgstr ""