dolphin/Languages/po/ru.po

5775 lines
170 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of dolphin-emu.pot to Russian
# Copyright (C) 2003-2013
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
#
# Translators:
# N69 <nanoposan69@gmail.com>, 2013
# Kein <kein-of@yandex.ru>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n"
"Last-Translator: delroth <delroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518
msgid " (too many to display)"
msgstr "(слишком много)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564
msgid " Game : "
msgstr " Игра : "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:542
msgid "! NOT"
msgstr "! НЕТ"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memcard?"
msgstr ""
"\"%s\" не существует.\n"
" Создать новую карту памяти на 16Мб?"
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
"\"%s\" неверный образ GCM/ISO, или не является образом игры для GC/Wii."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:730
#, c-format
msgid "%08X: "
msgstr "%08X: "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:183
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sКопировать%1$s"
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121
#, c-format
msgid "%d samples"
msgstr "%d примеры"
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120
#, c-format
msgid "%d samples (quality level %d)"
msgstr "%d примеры (уровень качества %d)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337
#, c-format
msgid "%s already exists, overwrite?"
msgstr "%s уже существует, переписать?"
#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153
#, c-format
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "%s не может быть сжат. Возможно образ поврежден."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"%s невозможно загрузить карту памяти\n"
"Размер файла карты поврежден (0x%x bytes)"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"%s невозможно загрузить карту памяти\n"
"Размер карты поврежден (0x%x bytes)"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
"%s невозможно загрузить карту памяти\n"
"Размер файла неверен (0x%x bytes)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410
#, c-format
msgid "%s failed to open"
msgstr "%s не может быть открыт"
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154
#, c-format
msgid "%s failed: kr=%x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
#, c-format
msgid "%s is a 0 byte file"
msgstr "%s - пустой файл"
#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145
#, c-format
msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "%s уже сжат! Больше сжать нельзя."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388
#, c-format
msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45"
msgstr "%s слишком длинное имя файла, максимальная длина 45 знаков"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sУдалить%s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sЭкспоритровать GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:185
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sИмпортировать GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763
#, c-format
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u Свободных блоков; %u Свободных папок"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:558
msgid "&& AND"
msgstr "&& И"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303
msgid "&About..."
msgstr "&О программе"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:100
msgid "&Boot from DVD Drive..."
msgstr "&Запустить игру с DVD-диска..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Закладки"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:111
msgid "&Browse for ISOs..."
msgstr "&Выбрать папку с ISO-файлами..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195
msgid "&Cheats Manager"
msgstr "Менеджер &читов"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179
msgid "&DSP Settings"
msgstr "Настройка &DSP"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870
msgid "&Delete ISO..."
msgstr "&Удалить ISO-файл..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891
msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172
msgid "&Emulation"
msgstr "&Эмуляция"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343
msgid "&Frame Advance"
msgstr "&Frame Advance"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Полноэкранный режим"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178
msgid "&Graphics Settings"
msgstr "Настройка &видео"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:182
msgid "&Hotkey Settings"
msgstr "&Настройка \"Горячих\" клавиш"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149
msgid "&Load State"
msgstr "Быстрая &загрузка"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192
msgid "&Memcard Manager (GC)"
msgstr "&Менеджер карт памяти (GC)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236
msgid "&Memory"
msgstr "Па&мять"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321
msgid "&Open..."
msgstr "Выбор &файла для запуска..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188
msgid "&Options"
msgstr "&Опции"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332
msgid "&Pause"
msgstr "&Пауза"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334
msgid "&Play"
msgstr "&Запустить"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852
msgid "&Properties"
msgstr "&Свойства"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356
msgid "&Read-only mode"
msgstr "&Режим \"Только для чтения\""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Обновить список игр"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234
msgid "&Registers"
msgstr "&Регистры"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340
msgid "&Reset"
msgstr "&Сбросить"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238
msgid "&Sound"
msgstr "З&вук"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337
msgid "&Stop"
msgstr "&Остановить"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239
msgid "&Video"
msgstr "&Видео"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "Настройка &Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853
msgid "&Wiki"
msgstr "&Энциклопедия"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501
msgid "'"
msgstr "'"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:46
msgid "(-)+zFar"
msgstr "(-)+zFar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:41
msgid "(-)+zNear"
msgstr "(-)+zNear"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:86
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(НЕИЗВЕСТНЫЙ)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "(off)"
msgstr "(отключен)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
msgid "+ ADD"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
msgid "0x44"
msgstr "0x44"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347
msgid "1.5x Native (960x792)"
msgstr "1.5x Native (960x792)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147
msgid "16 bit"
msgstr "16 бит"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347
msgid "1x Native (640x528)"
msgstr "1x Native (640x528)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
msgstr "2.5x Native (1600x1320)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347
msgid "2x Native (1280x1056)"
msgstr "2x Native (1280x1056)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148
msgid "32 bit"
msgstr "32 бита"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
msgid "3D Vision"
msgstr "3D Vision"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348
msgid "3x Native (1920x1584)"
msgstr "3x Native (1920x1584)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348
msgid "4x Native (2560x2112)"
msgstr "4x Native (2560x2112)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146
msgid "8 bit"
msgstr "8 бит"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:30
msgid "<Insert name here>"
msgstr "<Введите название>"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid "<No resolutions found>"
msgstr "<Разрешений экрана не найдено>"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Ничего>"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:150
msgid "<Press Key>"
msgstr "<Нажмите кнопку>"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
msgid "<System>"
msgstr "<Системный>"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:704
msgid "A"
msgstr "A"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270
msgid "A NetPlay window is already open!!"
msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Игра не запущена."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"A supported bluetooth device could not be found.\n"
"You must manually connect your wiimotes."
msgstr ""
"Поддерживаемых устройств bluetooth не найдено.⏎ Вы должны вручную подключить "
"wiimote'ы."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - Enable Dual Core [OFF]\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Framelimit NOT set to [Audio]\n"
" - Manually set the extensions for each wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100
msgid "AM-Baseboard"
msgstr "AM-Baseboard"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331
msgid "AR Codes"
msgstr "AR-коды"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:21
msgid "About Dolphin"
msgstr "Об эмуляторе Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24
msgid "Acceleration"
msgstr "Ускорение"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Accuracy:"
msgstr "Точность:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid ""
"Accurately emulate EFB copies.\n"
"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay "
"functionality.\n"
"\n"
"If unsure, check EFB to Texture instead."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:255
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:469
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка расшифровки Action Replay Code:\n"
"Проверка не удалась\n"
"\n"
"Ошибочный код:\n"
"%s"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
msgstr ""
"Ошибка ActionReplay: неверный размер (%08x : адрес = %08x) в добавляемом "
"коде (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
msgstr ""
"Ошибка Action Replay: Неверный размер (%08x : address = %08x) в Fill и "
"Slide (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
msgstr ""
"Ошибка Action Replay: Неверный размер (%08x : address = %08x) в заполнении "
"ОЗУ (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
msgstr ""
"Ошибка Action Replay: Неверный размер (%08x : address = %08x) в ОЗУ к точке "
"(%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
msgstr "Ошибка Action Replay: Неверное значение (%08x) в копии памяти (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
msgstr ""
"Ошибка Action Replay: основной код и запись в CCXXXXXX не реализована (%s) ⏎ "
"основные коды не нужны. Не используйте основные кодоы."
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Ошибка Action Replay: неверная линия AR кода: %s"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Неврный размер условного кода %08x (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Неверный тип нормального кода %08x (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Нормальный код %i: неверный подтип %08x (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Нормальный код 0: неверный подтип %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid "Adapter:"
msgstr "Адаптер:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:63
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Добавление ActionReplay-кода"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288
msgid "Add Patch"
msgstr "Добавление патча"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:528
msgid "Add new pane"
msgstr "Добавить панель"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85
msgid "Address :"
msgstr "Адрес :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:45
msgid ""
"Adds the specified value to zFar Parameter.\n"
"Two ways to express the floating point values.\n"
"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, "
"the acquired value will be ''0.0002''.\n"
"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n"
"\n"
"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:40
msgid ""
"Adds the specified value to zNear Parameter.\n"
"Two ways to express the floating point values.\n"
"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, "
"the acquired value will be ''0.0002''.\n"
"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n"
"\n"
"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:808
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Настройка давления аналога, необходима для активации кнопок."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "Все GC/Wii файлы (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
msgstr "Все GC/Wii образы (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181
msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Файлы образов Wii (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:271
msgid "Analyze"
msgstr "Анализ"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:286
msgid "Angle"
msgstr "Ракурс"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Анизотропная фильтрация"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Сглаживание:"
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точно загрузчик?"
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "Загрузчик недоступен при загрузке из файла"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833
msgid "Apploader:"
msgstr "Загрузчик:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
msgstr ""
"Включить эффекты пост-процесса после завершения кадра. ⏎ ⏎ Если не уверены, "
"выберете (выкл)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:667
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006
msgid ""
"Are you sure you want to delete these files?\n"
"They will be gone forever!"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n"
"Они исчезнут навсегда!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (экспериментальный)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Arm JITIL (experimental)"
msgstr "Arm JIT (экспериментальный)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Соотношение сторон:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:58
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
msgid "Audio Backend:"
msgstr "Вывод аудио:"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:28
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Автоматически (Начиная с 640x528)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Auto (Window Size)"
msgstr "Автоматически (По размеру окна)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306
msgid "Auto adjust Window Size"
msgstr "Автоматическая настройка размера окно"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Автоматическая настройка размера окна под ваше внутренние разрешение.⏎ ⏎ "
"Если вы не уверены, то галочку не ставьте."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:705
msgid "B"
msgstr "B"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765
msgid "BP register "
msgstr "BP регистры"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:14
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684
msgid "Backend Settings"
msgstr "Настройка вывода"
#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
msgid "Backend:"
msgstr "Вывод:"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82
msgid "Background Input"
msgstr "Фоновой ввод"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267
msgid "Backward"
msgstr "Взмах"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305
msgid "Bad File Header"
msgstr "Неверный заголовок файла"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60
msgid "Balance Board"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294
msgid "Banner"
msgstr "Логотип"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572
msgid "Banner Details"
msgstr "Данные логотипа"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534
msgid "Banner:"
msgstr "Логотип:"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:61
msgid "Bar"
msgstr "Панель"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317
msgid "Basic"
msgstr "Основные"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные настройки"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
msgid "Bass"
msgstr "Басы"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Блок таблицы размещения контрольной суммы неудачна"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
msgid "Blue Left"
msgstr "Синяя слева"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
msgid "Blue Right"
msgstr "Синяя справа"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274
msgid "Bottom"
msgstr "снизу"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:229
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "Элементы управления с привязкой: %lu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380
msgid "Broken"
msgstr "Не работает"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247
msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Выберите папку с образами игр"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461
msgid "Browse for an ISO directory..."
msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073
msgid "Browse for output directory"
msgstr "Укажите папку для сохранения"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351
msgid "Buffer:"
msgstr "Буфер:"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:108
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349
msgid ""
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:706
msgid "C"
msgstr "C"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:65
msgid "C Stick"
msgstr "C Stick"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:64
msgid "C-Stick"
msgstr "C Stick"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:774
msgid "CP reg"
msgstr "CP reg"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Режим эмуляции CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
msgid "Cache Display Lists"
msgstr "Кэшировать списки экрана"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n"
"Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n"
"This usually is a safe enhancement, but might cause issues sometimes.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847
#, c-format
msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686
msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072
#, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
"Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n"
"Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:299
msgid "Center"
msgstr "Центр"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596
msgid "Change"
msgstr "Сменить"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324
msgid "Change &Disc..."
msgstr "Сменить &диск..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:167
msgid "Change Disc"
msgstr "Изменить диск"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588
msgid "Change Game"
msgstr "Сменить игру"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
msgstr ""
"Позволяет сменить язык интерфейса программы.\n"
"Для активации требуется перезапуск."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47
msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:42
msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr ""
"Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34
msgid "Cheat Code"
msgstr "Чит-код"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107
msgid "Cheat Search"
msgstr "Поиск кодов"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254
msgid "Cheats Manager"
msgstr "Менеджер чит-кодов"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Проверка целостности раздела"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Проверка целостности ..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinese (Simplified)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinese (Traditional)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Выберите основной DVD-диск:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814
msgid "Choose a NAND root directory:"
msgstr "Выберете папку с NAND:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Выберите файл образа:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Выберите папку для добавления в список"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Выберите файл карты памяти"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Выберите карту памяти:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Выберите папку для сохранения файлов"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:285
msgid "Circle Stick"
msgstr "Circle Stick"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:56
msgid "Classic"
msgstr "Circle Stick"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:537
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:968
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
msgstr ""
"Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны "
"остановить игру."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176
msgid "Co&nfigure..."
msgstr "&Настройка эмулятора..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62
msgid "Code Info"
msgstr "Информация о коде"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575
msgid "Code: "
msgstr "Код:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:623
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878
msgid "Compress ISO..."
msgstr "Сжать ISO-файл..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218
msgid "Compressing ISO"
msgstr "Сжатие образа"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468
msgid "Config"
msgstr "Настройки"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:125
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:144
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:102
msgid "Configure Control"
msgstr "Настройка управления"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615
msgid "Configure Pads"
msgstr "Настроить контроллеры"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468
msgid "Configure..."
msgstr "Настройка эмулятора..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Подтвердить перезапись файла"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Спрашивать при остановке"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:100
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
msgid "Connect Balance Board"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Подключить USB-клавиатуру"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373
#, c-format
msgid "Connect Wiimote %i"
msgstr "Подключить Wiimote %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184
msgid "Connect Wiimote 1"
msgstr "Подключить Wiimote 1"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185
msgid "Connect Wiimote 2"
msgstr "Подключить Wiimote 2"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186
msgid "Connect Wiimote 3"
msgstr "Подключить Wiimote 3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Подключить Wiimote 4"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:156
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:88
msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Непрерывное сканирование"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:33
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:176
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Конвертировать в GCI"
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381
msgid "Copy failed"
msgstr "Копирование неудачно"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789
#, c-format
msgid "Copy to Memcard %c"
msgstr "Копировать на карту памяти %c"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391
msgid "Core"
msgstr "Ядро"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76
#, c-format
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Не удалось инициализировать вывод %s."
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
"most PC DVD drives."
msgstr ""
"Не удалось прочесть \"%s\". В приводе нет диска или он не является копией "
"игры GC/Wii. Пожалйста, учитывайте, что большинство приводов для ПК не "
"способны прочитать оригинальные диски для Gamecube и Wii."
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Не удалось определить ISO образ %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Не удалось сохранить %s"
#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119
#, c-format
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
msgstr "Невозможно инициализировать ядро.⏎ Проверьте вашу конфигурацию."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514
msgid "Count:"
msgstr "Счетчик:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569
msgid "Create AR Code"
msgstr "Создать новый AR-код"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:641
msgid "Create new perspective"
msgstr "Создать новую точку обозрения"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18
msgid "Creator: "
msgstr "Создатель:"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:54
msgid "Critical"
msgstr "Критический"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560
msgid "Crop"
msgstr "обрезать"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120
msgid ""
"Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52
msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371
msgid "Custom Projection Hack"
msgstr "Custom Projection Hack"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:17
msgid "Custom Projection Hack Settings"
msgstr "Настройки Custom Projection Hack"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374
msgid "Customize some Orthographic Projection parameters."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:706
msgid "D"
msgstr "D"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76
msgid "D-Pad"
msgstr "D-Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470
msgid "DSP"
msgstr "Аудио"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644
msgid "DSP Emulator Engine"
msgstr "Эмулятор движка DSP"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
msgstr "Эмуляция DSP HLE (быстрая)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
msgstr "Интерпретатор DSP LLE (медленный)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259
msgid "DSP LLE recompiler"
msgstr "DSP LLE рекомпилятор"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470
msgid "DSP settings"
msgstr "Настройка аудио (DSP)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646
msgid "DSPLLE on Separate Thread"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830
msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD-диск:"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:226
msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:320
msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92
msgid "Dance Mat"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152
msgid "Data Size"
msgstr "Размер данных"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Файлы Datel MaxDrive/Pro (*.sav)"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:230
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:247
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:255
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:269
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:284
msgid "Dead Zone"
msgstr "Мертвая зона"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:35
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
msgid "Debugging"
msgstr "Отладчик"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:66
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Распаковка ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Распаковка ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
msgid "Decrease Frame limit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967
msgid "Default"
msgstr "Сброс"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827
msgid "Default ISO:"
msgstr "Образ по умолчанию:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107
msgid "Default font"
msgstr "Шрифт по умолчанию"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:981
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790
msgid "Delete Save"
msgstr "Удалить сохранение"
#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:64
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Удалить существующий файл '%s'?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:680
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:535
msgid "Detect"
msgstr "Определить"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:220
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:315
msgid ""
"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out "
"buffer. Clamp."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:953
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790
msgid "Device Settings"
msgstr "Настройки устройств"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49
msgid "Dial"
msgstr "Вызов"
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Direct3D"
msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120
msgid ""
"Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
msgid "Disable"
msgstr "Отключен"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
msgid "Disable Destination Alpha"
msgstr "Отключить направление альфы"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
msgid "Disable Fog"
msgstr "Отключить туман"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109
msgid ""
"Disable any XFB emulation.\n"
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
"on them (especially homebrew applications).\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
msgid ""
"Disable emulation of EFB copies.\n"
"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so "
"while checking this setting gives a great speedup it almost always also "
"causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102
msgid ""
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
"used in many games for various graphical effects.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:94
#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:113
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Ошибка чтения диска"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321
msgid "Display"
msgstr "Изображение"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105
msgid ""
"Display the inputs read by the emulator.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:67
msgid "Divide"
msgstr "/"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Декодер Dolby Pro Logic II"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20
#, c-format
msgid ""
"Dolphin %s\n"
"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n"
"\n"
"Branch: %s\n"
"Revision: %s\n"
"Compiled: %s @ %s\n"
"\n"
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
"originally written by F|RES and ector.\n"
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
"contributors, too many to list.\n"
"If interested, just go check out the project page at\n"
"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n"
"\n"
"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n"
"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n"
"reverse engineering and docs/demos.\n"
"\n"
"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n"
"emulator gave our development a kickstart.\n"
"\n"
"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n"
"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n"
"\n"
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
"\n"
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
"The emulator should not be used to play games\n"
"you do not legally own."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Настройки графики %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299
msgid "Dolphin &Web Site"
msgstr "&Веб-сайт эмулятора"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:24
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Настройки эмуляции"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:197
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:382
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210
msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "Настройки Dolphin GCPad"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS ролики (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8
msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Настройка Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301
msgid "Dolphin at &Google Code"
msgstr "&Репозиторий на Google Code"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355
msgid ""
"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for "
"files..."
msgstr ""
"Dolphin не нашел образов игр GC/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, чтобы "
"указать путь..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359
msgid ""
"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all "
"games..."
msgstr ""
"Dolphin настроен на скрытие всех игр. Кликните здесь два раза, чтобы "
"показать игры..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351
msgid ""
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
"= Compatible)"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
msgstr "Скачать готовые коды (база WiiRD)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:292
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:35
msgid "Drums"
msgstr "Барабаны"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88
msgid "Dummy"
msgstr "Макет"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647
msgid "Dump Audio"
msgstr "Дампить аудио"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Дампить EFB Target"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544
msgid "Dump Frames"
msgstr "Дампить Кадры"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541
msgid "Dump Textures"
msgstr "Дампить текстуры"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115
msgid ""
"Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
msgid ""
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures/<id игры>/ "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114
msgid ""
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113
msgid "E&xit"
msgstr "&Закрыть"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "EFB Copies"
msgstr "EFB Копии"
#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:210
#, c-format
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
msgstr ""
"ОШИБКА: Этой версии Dolphin необходим драйвер TAP-Win32 не ниже версии %d.%d "
"-- Если вы недавно обновили Dolphin , то скорее всего необходимо перегрузить "
"компьютер, чтобы Windows обнаружил новый драйвер."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151
msgid "EUROPE"
msgstr "ЕВРОПА"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143
msgid "Early Memory Updates"
msgstr "Ранние обновление памяти"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:17
msgid "Edit ActionReplay Code"
msgstr "Изменить код ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
msgid "Edit Config"
msgstr "Править вручную"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17
msgid "Edit Patch"
msgstr "Изменить патч"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486
msgid "Edit current perspective"
msgstr "Изменить точку"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48
msgid "Effect"
msgstr "Эффект"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
msgid "Embedded Frame Buffer"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111
msgid ""
"Emulate XFBs accurately.\n"
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
"\n"
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
msgid ""
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
"games (especially homebrew applications).\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24
msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Эмулируемый Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378
msgid "Emulation State: "
msgstr "Качество эмуляции:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's "
"supported by your GPU.\n"
"Possibly causes issues.\n"
"Requires fullscreen to work.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "Включить логирование AR-событий"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Включить совмещение блоков"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363
msgid "Enable Bounding Box Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "Enable Cache"
msgstr "Включить кэш"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Включить чит-коды"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Включить DualCore-режим"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Включить IdleSkipping-режим"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344
msgid "Enable MMU"
msgstr "Включить MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Включить прогрессивную развертку"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Включить режим \"Сохранения экрана\""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Включить динамик"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Включить широкий экран"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Включить каркас моделей"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
msgstr ""
"Включает анизотропную фильтрацию. Повышает визуальное качество текстур, "
"находящихся под наклоном к углу обзора.\n"
"В некоторых играх возможны проблемы.\n"
" Если не уверены , выберите 1х."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355
msgid ""
"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = "
"Compatible)"
msgstr ""
"Активирует режим быстрого доступ к диску, необходим для некоторых игр "
"(отключите для повышения совместимости)."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803
msgid "Enable pages"
msgstr "Включить страницы"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367
msgid ""
"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for "
"ANY other game."
msgstr ""
"Ускоряет игру The Legend of Zelda: Twilight Princess. Для любой ДРУГОЙ игры "
"данный хак должен быть ОТКЛЮЧЕН."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "Включить Custom Projection Hack"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
msgid ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on "
"OSX."
msgstr ""
"Включить Dolby Pro Logic II эмуляцию, используя 5.1 канальный звук. Нет "
"поддержки в OSX."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519
msgid ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only."
msgstr ""
"Включить Dolby Pro Logic II эмуляцию, используя 5.1 канальный звук. "
"Необходим OpenAL вывод звука."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345
msgid ""
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
msgstr ""
"Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр "
"(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40
msgid "End"
msgstr "Конец"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
msgid "English"
msgstr "English"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Enhancements"
msgstr "Улучшения"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:640
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Введите имя для новой точки обозрения:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:178
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Запись %d/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "Запись 1/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193
msgid "Equal"
msgstr "Равно"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245
msgid "Error"
msgstr "Ошибки"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr "Ошибка загрузки выбранного языка. Возвращаемся к стандартному."
#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:329
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
"fonts correctly, or crash."
msgstr ""
"Ошибка: Попытка использовать шрифт %s, но он не загружен. Игра может "
"отображать шрифт некорректно или вылетить."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:17
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:30
msgid "Euphoria"
msgstr "Эйфория"
#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182
msgid "Exit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
msgid "Export Failed"
msgstr "Экспорт неудачен"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699
msgid "Export File"
msgstr "Экспортирование файла"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177
msgid "Export Recording"
msgstr "Экспорт записи"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353
msgid "Export Recording..."
msgstr "&Экспортировать запись процесса"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792
msgid "Export Save"
msgstr "Экспортировать сохранение"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперемент)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793
msgid "Export all saves"
msgstr "Экспортировать все сохранения"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
msgid "Export failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552
msgid "Export save as..."
msgstr "&Экспортировать сохранение как..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484
msgid "External Frame Buffer"
msgstr "Внешний буфер кадров"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48
msgid "Extra Parameter"
msgstr "Экстра параметр"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49
msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Извлечь все файлы..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Извлечь apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Извлечь DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Извлесь папку..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672
msgid "Extract File..."
msgstr "Извлечь файл..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Извлечь раздел..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Извлечение %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Извлечение всех файлов"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Извлечение папки"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774
msgid "Extracting..."
msgstr "Подождите..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:904
msgid "FIFO Byte"
msgstr "Байт FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:32
msgid "FIFO Player"
msgstr "FIFO Player"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154
msgid "FRANCE"
msgstr "ФРАНЦИЯ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504
msgid "FST Size:"
msgstr "Размер ТФС:"
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129
msgid "Failed to Connect!"
msgstr "Ошибка подключания!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Ошибка скачивания кодов."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Ошибка извлечения в %s!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66
#, c-format
msgid ""
"Failed to load DSP ROM:\t%s\n"
"\n"
"This file is required to use DSP LLE.\n"
"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n"
"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n"
"\n"
"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n"
"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:108
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:131
msgid ""
"Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
"might crash unexpectedly!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101
msgid ""
"Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
"might crash unexpectedly!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Невозможно прочитать %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189
msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "Ошибка чтения banner.bin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226
msgid "Failed to read bk header"
msgstr "Невозможно прочитать bk-заголовок"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176
#, c-format
msgid ""
"Failed to read block %d of the save data\n"
"Memcard may be truncated\n"
"FilePosition:%llx"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328
#, c-format
msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "Ошибка чтения данных из файла %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420
#, c-format
msgid "Failed to read data from file: %s"
msgstr "Невозможно прочитать данные из файла: %s"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
msgstr ""
"Невозможно прочитать директорию корректно \n"
"(0x2000-0x3FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130
msgid "Failed to read header"
msgstr "Невозможно прочитать заголовок"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299
#, c-format
msgid "Failed to read header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Ошибка чтения уникального ID из образа диска"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Ошибка записи BT.DINF в SYSCONF"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269
msgid "Failed to write bkhdr"
msgstr "Ошибка записи bkhdr"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428
#, c-format
msgid "Failed to write data to file: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
#, c-format
msgid "Failed to write header for %s"
msgstr "Ошибка записи заголовка для %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
msgid "Farsi"
msgstr "Farsi"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478
msgid "Fast"
msgstr "быстрое"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)."
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202
msgid "Fifo Player"
msgstr "FIFO Player"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:86
msgid "File Info"
msgstr "Информация о файле"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:300
msgid "File contained no codes."
msgstr "Файл не содержит кодов."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:400
msgid "File converted to .gci"
msgstr "Файл конвертирован в .gci"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:415
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
msgstr ""
"Файл не может быть открыт\n"
"или имеет неверное расширение"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37
#, c-format
msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n"
"valid extensions are (.raw/.gcp)"
msgstr ""
"Файл имеет расширение \"%s\"\n"
"допустимые расширения (.raw/.gcp)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:412
msgid "File is not recognized as a memcard"
msgstr "Файл не распознается как карта памяти"
#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280
msgid "File not compressed"
msgstr "Файл не сжат"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142
#, c-format
msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
msgstr "FileIO: неизвестный режим открытия : 0x%02x"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Тип файла 'ini' неизвестен! Его нельзя открыть!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253
msgid "Find next"
msgstr "Найти текст"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254
msgid "Find previous"
msgstr "Найти предыдущий"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626
msgid "First Block"
msgstr "Первый блок"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Исправить контрольную сумму"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284
msgid "Force 16:9"
msgstr "16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284
msgid "Force 4:3"
msgstr "4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Запускать консоль в режиме NTSC-J"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Принудительная фильтрация текстур"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid ""
"Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Causes graphical glitches is some games.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
"setting when playing Japanese games."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27
msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)"
msgstr ""
"Формат в ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Выберите \"no\" для sjis (NTSC-J)"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:266
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501
#, c-format
msgid "Found %d results for '"
msgstr "Найдено %d результатов для '"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65
#, c-format
msgid "Found %x save files"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937
msgid "Frame"
msgstr "Кадр"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:879
msgid "Frame "
msgstr "Кадр"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:173
msgid "Frame Advance"
msgstr "Покадровый режим"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Frame Dumps use FFV1"
msgstr "Дампить кадры, используя FFV1"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:215
msgid "Frame Info"
msgstr "Информация о кадре"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:103
msgid "Frame Range"
msgstr "Диапазон кадра"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "&Пропуск кадров"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559
msgid "Framelimit:"
msgstr "Лимит кадров:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:191
msgid "Frames To Record"
msgstr "Кадров для записи"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545
msgid "Free Look"
msgstr "Свободный обзор"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
msgid "French"
msgstr "French"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:42
msgid "Frets"
msgstr "Лады"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124
msgid "From"
msgstr "Из"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
msgid "FullScr"
msgstr "ПолнЭкран"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid "Fullscreen resolution:"
msgstr "Полноэкранное разрешение:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524
msgid "GCI File(*.gci)"
msgstr "Файл GCI(*.gci)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471
msgid "GCPad"
msgstr "Джойстик"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:667
msgid "GX_CMD_INVL_VC"
msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484
msgid "Game ID:"
msgstr "ID игры:"
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473
msgid "Game is already running!"
msgstr "Игра уже запущена!"
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Игра не запущена!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426
msgid "Game not found!"
msgstr "Игры не найдены!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "Персональные настройки игр"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325
msgid "GameConfig"
msgstr "Настройки игры"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:515
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "Файлы созранений GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541
msgid "Gamecube"
msgstr "Gamecube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180
msgid "Gamecube &Pad Settings"
msgstr "Настройки джойстика Gamecube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471
msgid "Gamecube Pad settings"
msgstr "Настройка контроллера GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Gecko-коды"
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the "
"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys "
"directory and restarting Dolphin.)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:153
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
msgid "German"
msgstr "German"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445
#, c-format
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469
msgid "Graphics"
msgstr "Видео"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469
msgid "Graphics settings"
msgstr "Настройка видео"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194
msgid "Greater Than"
msgstr "Больше чем"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Greatly increases quality of textures generated using render to texture "
"effects.\n"
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although "
"unlikely).\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
msgid "Green Left"
msgstr "Зеленая слева"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
msgid "Green Right"
msgstr "Зеленая справа"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:39
msgid "Guitar"
msgstr "Гитара"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Hacks"
msgstr "Хаки"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:301
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Dolphin requires Mac OS X 10.7 or greater.\n"
"Unfortunately you're running an old version of OS X.\n"
"The last Dolphin version to support OS X 10.6 is Dolphin 3.5\n"
"Please upgrade to 10.7 or greater to use the newest Dolphin version.\n"
"\n"
"Sayonara!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n"
"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n"
"\n"
"Sayonara!\n"
msgstr ""
"Здравствуйте,\n"
"\n"
"Для запуска Dolphin необходимо, чтобы процессор поддерживал расширения "
"SSE2.\n"
"К сожалению, Ваш процессор их не поддерживает.\n"
"\n"
"Sayonara!\n"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297
msgid "Hide"
msgstr "Спрятать"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Скрывать курсор мыши"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41
msgid "Home"
msgstr "Дом"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145
msgid "Host"
msgstr "Создать"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:31
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581
msgid "Hotkeys"
msgstr "Клавиши"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24
msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Гибридный Wiimote"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675
#, c-format
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
"NAND dump\n"
"TitleID %016llx.\n"
" Dolphin will likely hang now."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
msgid "IPL Settings"
msgstr "Настройки консоли (IPL)"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274
msgid "IR"
msgstr "ИК"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25
msgid "IR Pointer"
msgstr "ИК указатель"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:111
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Чувствительность IR-сигнала:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
msgid "ISO Details"
msgstr "Данные образа"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822
msgid "ISO Directories"
msgstr "Папки с файлами образов"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157
msgid "ITALY"
msgstr "ИТАЛИЯ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364
msgid ""
"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper "
"Mario games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439
msgid "Ignore Format Changes"
msgstr "Пропускать изменение формата"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
"graphical defects in a small number of other games though.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n"
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791
msgid "Import Save"
msgstr "Импортировать сохранение"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
msgid "Import Wii Save"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
msgid "Import failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
"but does not have a correct header"
msgstr ""
"Импортированный файл имеет расширение gsc\n"
"но содержит неверный заголовок"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:429
msgid "Imported file has invalid length"
msgstr "Импортиванный неверного размера"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
"but does not have a correct header"
msgstr ""
"Импортированный файл имеет расширение sav\n"
"но содержит неверный заголовок"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382
msgid "In Game"
msgstr "Почти играбельна"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
msgid "Increase Frame limit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:51
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:166
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Вставить SD-карту"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:21
msgid "Insert name here.."
msgstr "Введите имя кода..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199
msgid "Install WAD"
msgstr "Установить WAD"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Установить в меню Wii"
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305
msgid ""
"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
msgstr ""
"Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Установка WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Ошибка проверки целостности"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Проверка целостности завершена"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Проверка целостности завершена. Ошибок не было найдено."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted "
"or has been patched incorrectly."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632
msgid "Interface Settings"
msgstr "Настройки интерфейса"
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:269
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка сжатия"
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:393
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
msgstr ""
"Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%li, %li) \n"
"Попробуйте звгрузить опять"
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:530
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
msgid "Internal Resolution:"
msgstr "Внутреннее разрешение:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленно)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381
msgid "Intro"
msgstr "Заставка"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235
#, c-format
msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)"
msgstr "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619
msgid "Invalid Value!"
msgstr "Неверное значение!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr "Неверный bat.map или каталог"
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr "Неверный тип события %i"
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312
msgid "Invalid file"
msgstr "Неверный файл"
#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26
#, c-format
msgid ""
"Invalid opening.bnr found in gcm:\n"
"%s\n"
" You may need to redump this game."
msgstr ""
"Неверный opening.bnr в gcm:\n"
"%s\n"
" Лучше сделать новую копию игры."
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Неверный файл записи"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:471
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
msgstr "Неудачный поиск параметров (объект не выбран)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:454
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:442
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528
msgid "Invalid state"
msgstr "Неверное сохранение"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172
msgid "JAPAN"
msgstr "ЯПОНИЯ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49
msgid "JITIL experimental recompiler"
msgstr "JITIL-экспериментальный рекомпилятор"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
msgid "Japanese"
msgstr "Italian"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181
msgid "KOREA"
msgstr "КОРЕЯ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307
msgid "Keep window on top"
msgstr "Держать окно главным"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:257
msgid "Key"
msgstr "Комбинация"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
#. i18n: Left
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:44
msgid "L"
msgstr "L"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:26
msgid "L Button"
msgstr "Кнопка L"
#. i18n: Left-Analog
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:48
msgid "L-Analog"
msgstr "L-Analog"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592
msgid "Language:"
msgstr "Язык"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418
#, c-format
msgid "Last %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
msgid "Latency:"
msgstr "Задержка:"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:264
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42
msgid "Left"
msgstr "Влево"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64
msgid "Left Stick"
msgstr "Левый стик"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:273
msgid ""
"Left click to detect hotkeys.\n"
"Enter space to clear."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:742
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:747
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
msgstr ""
"Левый/Правый клик для доп. опций\n"
"Средний-клик - очистить."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195
msgid "Less Than"
msgstr "Меньше чем"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552
msgid "Limit by FPS"
msgstr "Лимитировать FPS"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:979
msgid "Load"
msgstr "Загр."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542
msgid "Load Custom Textures"
msgstr "Использовать свои текстуры"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
msgid "Load State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
msgid "Load State Last 1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
msgid "Load State Last 2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
msgid "Load State Last 3"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
msgid "Load State Last 4"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
msgid "Load State Last 5"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
msgid "Load State Last 6"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
msgid "Load State Last 7"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
msgid "Load State Last 8"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
msgid "Load State Slot 1"
msgstr "Быстрая загрузка 1"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
msgid "Load State Slot 10"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
msgid "Load State Slot 2"
msgstr "Быстрая загрузка 2"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199
msgid "Load State Slot 3"
msgstr "Быстрая загрузка 3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200
msgid "Load State Slot 4"
msgstr "Быстрая загрузка 4"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201
msgid "Load State Slot 5"
msgstr "Быстрая загрузка 5"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202
msgid "Load State Slot 6"
msgstr "Быстрая загрузка 6"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203
msgid "Load State Slot 7"
msgstr "Быстрая загрузка 7"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204
msgid "Load State Slot 8"
msgstr "Быстрая загрузка 8"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
msgid "Load State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
msgid "Load State..."
msgstr "Загрузить игру..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Загрузить системное меню Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Загрузить системное меню Wii %d%c"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113
msgid ""
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Загружать свои текстуры из User/Load/Textures/<game_id>/\n"
"\n"
"Если вы не уверены, то галочку не ставьте."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:37
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38
msgid "Log"
msgstr "Лог"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:13
msgid "Log Configuration"
msgstr "Настройка лог-записи"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305
msgid "Log FPS to file"
msgstr "Записывать FPS в файл"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83
msgid "Log Types"
msgstr "Тип лога"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104
msgid ""
"Log the number of frames rendered per second to User/Logs/fps.txt. Use this "
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:68
msgid "Logger Outputs"
msgstr "Logger Outputs"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333
msgid "Logging"
msgstr "Окно лога"
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Соединение с сервером потеряно!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29
msgid "M Button"
msgstr "Кнопка M"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"MD5 mismatch\n"
" %016llx%016llx != %016llx%016llx"
msgstr ""
"MD5 не совпадает\n"
" %016llx%016llx != %016llx%016llx"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346
msgid "MMU Speed Hack"
msgstr "Ускорить MMU (спидхак)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:556
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:38
msgid "Main Stick"
msgstr "Основной стик"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492
msgid "Maker ID:"
msgstr "ID создателя:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530
msgid "Maker:"
msgstr "Создатель:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101
msgid ""
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:113
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:116
msgid "Max"
msgstr "Макс."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435
msgid "Memcard already has a save for this title"
msgstr "На карте памяти уже есть сохранение этой игры"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:278
msgid "Memcard already opened"
msgstr "Карта памяти уже открыта"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:924
msgid "Memory Byte"
msgstr "Байт памяти"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97
msgid "Memory Card"
msgstr "Карта памяти"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:23
msgid ""
"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but "
"could mangle stuff!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:37
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98
msgid "Mic"
msgstr "Мик."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:112
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:115
msgid "Min"
msgstr "Мин."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787
msgid "Misc Settings"
msgstr "Разное"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:227
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:282
msgid "Modifier"
msgstr "Определение"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107
msgid ""
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:108
msgid "Monospaced font"
msgstr "Моноширный шрифт"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297
msgid "Motion Plus"
msgstr "Motion Plus"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73
msgid "Motor"
msgstr "Мотор"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:663
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:62
msgid "Multiply"
msgstr "Умножить"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659
msgid "NOP"
msgstr "NOP"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:637
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116
msgid "NP Add"
msgstr "NP +"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:111
msgid "NP Begin"
msgstr "NP Begin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119
msgid "NP Decimal"
msgstr "NP Decimal"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113
msgid "NP Delete"
msgstr "NP Delete"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120
msgid "NP Divide"
msgstr "NP /"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107
msgid "NP Down"
msgstr "NP Вниз"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:110
msgid "NP End"
msgstr "NP End"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:98
msgid "NP Enter"
msgstr "NP Enter"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114
msgid "NP Equal"
msgstr "NP ="
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103
msgid "NP Home"
msgstr "NP Home"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:112
msgid "NP Insert"
msgstr "NP Insert"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104
msgid "NP Left"
msgstr "NP Влево"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115
msgid "NP Multiply"
msgstr "NP *"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:109
msgid "NP Page Down"
msgstr "NP Page Down"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108
msgid "NP Page Up"
msgstr "NP Page Up"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106
msgid "NP Right"
msgstr "NP Вправо"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117
msgid "NP Separator"
msgstr "NP Separator"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:96
msgid "NP Space"
msgstr "NP Пробел"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118
msgid "NP Subtract"
msgstr "NP -"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:97
msgid "NP Tab"
msgstr "NP Tab"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105
msgid "NP Up"
msgstr "NP Вверх"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16
msgid "Name: "
msgstr "Имя:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:555
msgid "Native GCI files(*.gci)"
msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137
msgid "New Scan"
msgstr "Новый поиск"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801
msgid "Next Page"
msgstr "След. страница"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141
msgid "Next Scan"
msgstr "Искать далее"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63
msgid "Nickname :"
msgstr "Ник :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193
msgid "No Country (SDK)"
msgstr "Страна не указана (SDK)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361
msgid "No ISOs or WADS found"
msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено"
#: Source/Core/Core/Src/ConfigManager.h:17
msgid "No audio output"
msgstr "Нет вывода звука"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552
#, c-format
msgid "No banner file found for title %s"
msgstr "Не найден баннер для %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:771
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:778
msgid "No description available"
msgstr "Нет описания"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:535
msgid "No docking"
msgstr "Нет док станции"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:871
msgid "No file loaded"
msgstr "Файл не загружен"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426
msgid "No free dir index entries"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:907
msgid "No recorded file"
msgstr "Нет файла для записи"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545
#, c-format
msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s"
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Norwegian Bokmaal"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192
msgid "Not Equal"
msgstr "Не равно"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788
msgid "Not Set"
msgstr "Неизвестно"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141
#, c-format
msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключено"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17
msgid "Notes: "
msgstr "Примечания:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:659
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:667
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:31
msgid "Notice"
msgstr "Уведомления"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:92
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64
msgid "Number Of Codes: "
msgstr "Кол-во кодов:"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27
msgid "Nunchuk Acceleration"
msgstr "Ускорение Nunchuk"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889
msgid "Object"
msgstr "Объект"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:122
msgid "Object Range"
msgstr "Объект диапазона"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:49
msgid "Offset:"
msgstr "Смещение:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589
msgid "On-Screen Display Messages"
msgstr "Выводить сообщения на экран"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300
msgid "Online &Documentation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "Доступно только %d блоков"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Открыть &папку с образом"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459
msgid "Open file..."
msgstr "Выбор файла для запуска..."
#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:48
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
msgstr "OpenAL: ошибка создания контекста для устройства %s"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
msgstr "OpenAL: не найдена аудио-карта"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "OpenCL Texture Decoder"
msgstr "Декодер текстур OpenCL"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr "Декодер текстур OpenMP"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318
msgid ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memcard\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291
msgid ""
"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
"manually stop the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Про&играть запись процесса"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17
msgid "Pad"
msgstr "Джойстик"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636
msgid "Pad "
msgstr "Джойстик"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:38
msgid "Pads"
msgstr "Джойстики"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:95
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:94
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:22
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235
#, c-format
msgid "Partition %i"
msgstr "Раздел %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890
#, c-format
msgid "Partition doesn't exist: %u"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328
msgid "Patches"
msgstr "Патчи"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543
msgid "Paths"
msgstr "Папки"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129
msgid "Pause at end of movie"
msgstr "Пауза в конце ролика"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "По-пискельное освещение"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384
msgid "Perfect"
msgstr "Отлично"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:642
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "Точка %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658
msgid "Play"
msgstr "Запуск"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "Play Recording"
msgstr "Проиграть записанное"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:170
msgid "Play/Pause"
msgstr "Старт/Пауза"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383
msgid "Playable"
msgstr "Играбельна"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:141
msgid "Playback Options"
msgstr "Параметры просмотра"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326
msgid "Players"
msgstr "Игроки"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045
msgid "Please confirm..."
msgstr "Пожалуйста, подтвердите..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:612
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, прежде чем сохранять"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:23
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Плюс-Минус"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718
msgid "Port 1"
msgstr "Порт 1"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719
msgid "Port 2"
msgstr "Порт 2"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720
msgid "Port 3"
msgstr "Порт 3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721
msgid "Port 4"
msgstr "Порт 4"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137
msgid "Port :"
msgstr "Порт :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portuguese (Brazilian)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
msgid "Post-Processing Effect:"
msgstr "Эффекты пост-обработки:"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:35
msgid "Presets: "
msgstr "Преднастройки"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192
msgid "Prev Page"
msgstr "Пред. страница"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800
msgid "Previous Page"
msgstr "Пред. страница"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172
msgid "Previous Value"
msgstr "Предыдущее значение"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:42
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287
msgid "Purge Cache"
msgstr "Очистить кэш"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:52
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#. i18n: Right
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:46
msgid "R"
msgstr "R"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27
msgid "R Button"
msgstr "Кнопка R"
#. i18n: Right-Analog
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Analog"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "RAM"
msgstr "Память"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160
msgid "RUSSIA"
msgstr "РОССИЯ"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229
msgid "Radius"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:178
msgid "Read-only mode"
msgstr "Режим \"только для чтения\""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Real"
msgstr "Настоящий"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64
msgid "Real Balance Board"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24
msgid "Real Wiimote"
msgstr "Реальный Wimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Настоящий Wiimotes"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:801
msgid "Record"
msgstr "Запись"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361
msgid "Record input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
msgid "Recording Info"
msgstr "Информация о записи"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189
msgid "Recording Options"
msgstr "Опции записи"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
msgid "Red Left"
msgstr "Красная слева"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
msgid "Red Right"
msgstr "Красная справа"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select None."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:168
msgid "Refresh List"
msgstr "Обновить список"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460
msgid "Refresh game list"
msgstr "Обновление списка игр"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Выводить изображение в главное окно"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:970
msgid "Reset"
msgstr "Сброс настроек"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166
msgid "Results"
msgstr "Результаты"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:16
msgid "Return"
msgstr "Enter"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496
msgid "Revision:"
msgstr "Ревизия:"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65
msgid "Right Stick"
msgstr "Правый стик"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72
msgid "Rumble"
msgstr "Видбрация"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
msgid ""
"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:150
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Быстрое &сохранение"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Safe"
msgstr "безопасное"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980
msgid "Save"
msgstr "Сохр."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:522
msgid "Save GCI as..."
msgstr "Сохранить CGI-файл как..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
msgid "Save Oldest State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
msgid "Save State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
msgid "Save State Slot 1"
msgstr "Быстрое сохранение 1"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
msgid "Save State Slot 10"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
msgid "Save State Slot 2"
msgstr "Быстрое сохранение 2"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210
msgid "Save State Slot 3"
msgstr "Быстрое сохранение 3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211
msgid "Save State Slot 4"
msgstr "Быстрое сохранение 4"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212
msgid "Save State Slot 5"
msgstr "Быстрое сохранение 5"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213
msgid "Save State Slot 6"
msgstr "Быстрое сохранение 6"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214
msgid "Save State Slot 7"
msgstr "Быстрое сохранение 7"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215
msgid "Save State Slot 8"
msgstr "Быстрое сохранение 8"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
msgid "Save State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
msgid "Save State..."
msgstr "Сохранить игру как..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485
msgid "Save current perspective"
msgstr "Сохранить точку"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "Масштабируемые EFB копии"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Сканирование %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520
msgid "Scanning for ISOs"
msgstr "Поиск образов дисков"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521
msgid "Scanning..."
msgstr "Поиск..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466
msgid "ScrShot"
msgstr "Скриншот"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:93
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:252
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203
msgid "Search Filter"
msgstr "Фильтр поиска"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Искать в подпапках"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:238
msgid "Search current Object"
msgstr "Найти текущий объект"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:242
msgid "Search for hex Value:"
msgstr "Найти HEX значение:"
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:90 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:113
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:154
#, c-format
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:539
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Выберете Wii WAD файл для установки"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:510
msgid "Select a save file to import"
msgstr "Выберите файл сохранения для импорта"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:366
msgid "Select floating windows"
msgstr "Выберите плавающие окна"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617
msgid "Select the file to load"
msgstr "Выберите файл для запуска..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333
msgid "Select the save file"
msgstr "Выберите файл сохранений Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478
msgid "Select the state to load"
msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492
msgid "Select the state to save"
msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n"
"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n"
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53
msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109
msgid "Selected font"
msgstr "Выбранный шрифт"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
"\n"
"If unsure, use your desktop resolution.\n"
"If still unsure, use the highest resolution which works for you."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a "
"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
"\n"
"If unsure, use OpenGL."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use "
"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each "
"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and "
"chose the one that fits your requirements best.\n"
"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n"
"\n"
"If unsure, use Direct3D."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:110
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Месторасположение сенсора:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:64
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr ""
"Последовательный порт №1 - тип порта, который используют такие устройства "
"как сетевой адаптер."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Сделать &игрой по умолчанию"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802
#, c-format
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456
#, c-format
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522
msgid ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL "
"backend only."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373
msgid "Settings..."
msgstr "Настройки..."
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250
msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283
msgid "Shake"
msgstr "Встряска"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528
msgid "Short Name:"
msgstr "Короткое имя:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:92
msgid "Shoulder Buttons"
msgstr "Shoulder Buttons"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221
msgid "Show &Console"
msgstr "Отображать &консоль"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219
msgid "Show &Log"
msgstr "Показать &лог"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216
msgid "Show &Statusbar"
msgstr "Отображать панель &статуса"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Отображать панель &инструментов"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317
msgid "Show Defaults"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285
msgid "Show Drives"
msgstr "Отображать игры на DVD"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Show EFB Copy Regions"
msgstr "Показывать регионы копии EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Show FPS"
msgstr "Показывать FPS"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275
msgid "Show France"
msgstr "Франции"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261
msgid "Show GameCube"
msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559
msgid "Show Input Display"
msgstr "Показать вывод экрана"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277
msgid "Show Italy"
msgstr "Италии"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268
msgid "Show JAP"
msgstr "JAP"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279
msgid "Show Korea"
msgstr "Кореи"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508
msgid "Show Language:"
msgstr "Отображать язык:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "Показать &настройки логирования"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270
msgid "Show PAL"
msgstr "PAL"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258
msgid "Show Platforms"
msgstr "Отображать игры платформ..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267
msgid "Show Regions"
msgstr "Отображать игры регионов..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
msgid "Show Statistics"
msgstr "Показывать статистику"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Тайваня"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272
msgid "Show USA"
msgstr "USA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263
msgid "Show Wad"
msgstr "WAD-файлы"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259
msgid "Show Wii"
msgstr "Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all."
msgstr ""
"Включает режим уведомления об ошибках эмуляции.\n"
"Отключение данной опции позволит избавиться от надоедливых некритичных "
"ошибок\n"
"во время игры, однако в случае вылета эмулятора вы не увидите никакой "
"информации."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816
msgid "Show first block"
msgstr "Показать первый блок"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131
msgid "Show lag counter"
msgstr "Показать лаги счетчика"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
msgid ""
"Show messages on the emulation screen area.\n"
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815
msgid "Show save blocks"
msgstr "Показать блоки"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813
msgid "Show save comment"
msgstr "Показать комментарий"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814
msgid "Show save icon"
msgstr "Показать иконку"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812
msgid "Show save title"
msgstr "Показать заголовок"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103
msgid ""
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283
msgid "Show unknown"
msgstr "Неизвестные"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Повернутый Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simplified Chinese"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
msgid "Skip BIOS"
msgstr "Пропускать загрузку BIOS"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "Пропустить очистку DCBZ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Пропустить EFB доступ из ЦП"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
"Sometimes also increases visual quality.\n"
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403
#, c-format
msgid "Slot %i"
msgstr "Слот %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705
msgid "Slot A"
msgstr "Слот A"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706
msgid "Slot B"
msgstr "Слот B"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49
msgid "Snapshot"
msgstr "Снапшот"
#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45
msgid "Software Renderer"
msgstr "Программный рендинг"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85
msgid ""
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669
msgid "Sound Settings"
msgstr "Настройки эмуляции звука"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79
#, c-format
msgid "Sound backend %s is not valid."
msgstr "Вывод звука %s не верен."
#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Sound buffer creation failed: %08x"
msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18
msgid "Space"
msgstr "Пробел"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:114
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Громкость динамика:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause "
"glitches in certain games.\n"
"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less "
"issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better "
"your performance will be.\n"
"\n"
"If unsure, select 640x528."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Ускорить чтение с диска"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231
msgid "Square Stick"
msgstr "Квадратный стик"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90
msgid "Standard Controller"
msgstr "Стандартный контроллер"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347
msgid "Start"
msgstr "Старт"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197
msgid "Start &NetPlay"
msgstr "&Сетевая игра"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347
msgid "Start Re&cording"
msgstr "Начать &запись процесса"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:175
msgid "Start Recording"
msgstr "Начать запись"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303
msgid "State"
msgstr "Статус"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:161
msgid "State Saves"
msgstr "Быстрые сохранения"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91
msgid "Steering Wheel"
msgstr "Рулевое колесо"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57
msgid "Stick"
msgstr "Стик"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid ""
"Store EFB copies in GPU texture objects.\n"
"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a "
"great speedup over EFB to RAM.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Растянуть по окну"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:47
msgid "Strum"
msgstr "Бренчать"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:65
msgid "Subtract"
msgstr "Вычитать"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "Файл успешно экспортирован в %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89
msgid "Successfully imported save files"
msgstr "Сохранение успешно импортировано"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277
msgid "Swing"
msgstr "Покачивание"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "Синхронизировать поток GPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Синхронизировать GPU и CPU потоки, для исправления случайных зависаний в "
"Двухядерном режиме. (ВКЛ = Совместимость, ВЫКЛ = Скорость)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784
msgid "System Language:"
msgstr "Язык системы:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187
msgid "TAIWAN"
msgstr "ТАЙВАНЬ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:19
msgid "TAS Input"
msgstr "Ввод TAS"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:15
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:531
msgid "Tab split"
msgstr "Разделение таблицы"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41
msgid "Table Left"
msgstr "Левая панель"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42
msgid "Table Right"
msgstr "Правая панель"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Сделать скриншот"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93
msgid "TaruKonga (Bongos)"
msgstr "TaruKonga (Bongos)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:535
msgid "Test"
msgstr "Проверить"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
msgid "Texture"
msgstr "Текстура"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:462
msgid "Texture Cache"
msgstr "Кэширование текстур"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Texture Format Overlay"
msgstr "Наложение форматов текстур"
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD-файл успешно установлен"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189
msgid "The address is invalid"
msgstr "Неверный адрес"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:496
msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "Выбпвнная папка уже в списке"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:39
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
msgstr ""
"Файл %s не может быть открыт для записи. Проверьте, не открыт ли он другой "
"программой."
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:32
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заголовок."
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319
#, c-format
msgid "The file you specified (%s) does not exist"
msgstr "Указанный файл (%s) не существует"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:666
msgid "The name can not be empty"
msgstr "Имя не может быть пустым"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:658
msgid "The name can not contain the character ','"
msgstr "Имя не может содержать знак ','"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:129
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99
msgid ""
"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any "
"texture updates from RAM.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:432
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать имеет неверный размер"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
msgstr ""
"Выбранный язык не поддерживается вашей системой. Возвращаемся к стандартному."
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
msgstr "Версии \"сетевой игры\" сервера и клиента несовместимы!"
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92
msgid "The server is full!"
msgstr "Сервер заполнен!"
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!"
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!"
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190
msgid "The value is invalid"
msgstr "Неверное значение"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628
msgid "Theme:"
msgstr "Тема:"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607
msgid ""
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
"incomplete."
msgstr ""
"Не найден билет для 00000001/00000002. Ваша копия NAND скорее всего не "
"полная."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
msgstr ""
"Данные настройки применяются после глобальных настроек эмулятора, тем самым "
"позволяя\n"
"указать персональные настройки для каждой игры. Каждая опция имеет три "
"состояния:\n"
"включена, выключена и неопределена (применяется глобальное значение данной "
"опции)."
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
msgstr ""
"Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action "
"Replay. "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
"Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и "
"некоторых играх."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494
msgid ""
"This limits the game speed to the specified number of frames per second "
"(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to "
"throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant "
"noise depending on the game)."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also "
"cause occasional crashes/glitches."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314
msgid "This will let you Manually Edit the INI config file"
msgstr "Это позволит вам вручную править INI файл с конфигурацией"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:237
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280
msgid "Tilt"
msgstr "Наклон"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:112
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:131
msgid "To"
msgstr "К"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59
msgid "Toggle All Log Types"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
msgid "Toggle Aspect Ratio"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
msgid "Toggle EFB Copies"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
msgid "Toggle Fog"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Включение полноэкранного режима"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190
msgid "Toggle IR"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275
msgid "Top"
msgstr "сверху"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditional Chinese"
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413
msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файла."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:67
msgid "Triggers"
msgstr "Рычажки"
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:78 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:101
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Попытка чтения из неверного SYSCONF"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:31
msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
msgid "Turntable"
msgstr "Таблица переключения"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58
msgid "Type"
msgstr "Тип:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30
msgid "UDP Port:"
msgstr "Порт UDP:"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12
msgid "UDP Wiimote"
msgstr "UDP Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196
msgid "UNKNOWN"
msgstr "НЕИЗВЕСТНО"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
msgstr "UNKNOWN_%02X"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163
msgid "USA"
msgstr "США"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:214
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430
#, c-format
msgid "Undefined %i"
msgstr "Не определено %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229
msgid "Undo Load State"
msgstr "Отменить загрузку"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
msgid "Undo Save State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Неожиданный вызов 0x80? Отмена..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическая ошибка"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:444
#, c-format
msgid "Unknown command 0x%08x"
msgstr "Неизвестная команда 0x%08x"
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:132
#, c-format
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d"
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:262
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "Перевернутый Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295
msgid "Use Fullscreen"
msgstr "Использовать полноэкранный режим"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582
msgid "Use Hex"
msgstr "Использовать HEX"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"Causes issues in a few games but might give a decent speedup.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
msgid ""
"Use multiple threads to decode textures.\n"
"Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no "
"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and "
"graphical issues otherwise.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126
msgid ""
"Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n"
"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by "
"checking this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Utility"
msgstr "Утилиты"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350
msgid "VBeam Speed Hack"
msgstr "Ускорение VBeam"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:60
msgid "Value:"
msgstr "Значение:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579
msgid "Value: "
msgstr "Значение:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:38
msgid "Verbosity"
msgstr "Глубина анализа"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Vertex Streaming Hack"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:487
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуальный"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504
#, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "Невозможно установить WAD: ошибка создания билета"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:86
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
msgstr "Предупреждение: запуск DOL в неправильном режиме!"
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328
msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!"
msgstr "Предупреждение: запуск ELF в неправильном режиме!"
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
msgstr "Предупреждение: запуск ISO в неправильном режиме!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563
#, c-format
msgid ""
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Предупреждение: Советуем создать резервную копию файлов папки: %s\n"
"Хотите продолжить?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:578
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memcard\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Предупреждение: Файлы в папке:\n"
"%s\n"
"с совпадающими именами будут переписаны\n"
"Продолжить?"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or "
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
"\n"
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
"\n"
"On frame %d, the current movie presses:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
"\n"
"On frame %d, the savestate's movie presses:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:96
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:119
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт."
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60
msgid "Whammy"
msgstr "Сглаз"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Форсировать \"Широкоформатный экран\""
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:300
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404
msgid "Wii Console"
msgstr "Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Wii NAND Root:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin"
#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:69
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл"
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21
#, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote подключен"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:108
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Включить поддержку мотора"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472
msgid "Wiimote settings"
msgstr "Настройка Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimotes"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121
msgid "Windows Left"
msgstr "Windows Left"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123
msgid "Windows Menu"
msgstr "Windows Menu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122
msgid "Windows Right"
msgstr "Windows Right"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенос строк"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219
msgid "Working..."
msgstr "Подождите..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
msgid "Write memcards (GC)"
msgstr "Записывать карты памяти (GC)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46
msgid "Write to Console"
msgstr "Выводить в консоль"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:54
msgid "Write to Debugger"
msgstr "Записать в отладчик"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44
msgid "Write to File"
msgstr "Сохранять в файл"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
msgid "Write to Window"
msgstr "Записать в окно"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80
#, c-format
msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice ошибка: %#X"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180
#, c-format
msgid "XAudio2 init failed: %#X"
msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190
#, c-format
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice ошибка: %#X"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776
msgid "XF reg"
msgstr "XF reg"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
msgid "Yellow"
msgstr "Желтый"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:120
msgid ""
"You are using a free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"All Wii games will work correctly, and most GC games should also work fine, "
"but the GBA/IPL/CARD UCodes will not work.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:116
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Only games using the Zelda UCode will work correctly.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:63
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240
msgid "You must choose a game!!"
msgstr "Выберите игру!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612
msgid "You must enter a name!"
msgstr "Введите название!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцатиричное число."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:655
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Введите правильное имя профиля."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу."
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:109
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
msgstr ""
"Ваш файл GCM/ISO, видимо, неверен (неверный регион).\n"
"Продолжить в режиме PAL?"
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n"
"Do you want to generate a new one?"
msgstr ""
"Ваш файл SYSCONF неверного размера (0x%2$04llx), а должен быть 0x%1$04x\n"
"Вы хотите создать новый?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366
msgid "ZTP hack"
msgstr "Включить ZTP-хак"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Zero 3 code не поддерживается"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404
#, c-format
msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x"
msgstr "Zero code неизвестен dolphin: %08x"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:480
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:504
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[ жду ]"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"[BROKEN]\n"
"Highlight regions the EFB was copied from.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:78
msgid "[Custom]"
msgstr "[Модифицированный]"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121
msgid ""
"[EXPERIMENTAL]\n"
"Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using "
"the OpenCL framework.\n"
"However, right now it's known to cause texture defects in various games. "
"Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122
msgid ""
"[EXPERIMENTAL]\n"
"Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
"Possibly causes issues though.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812
msgid "apploader (.img)"
msgstr "загрузчик (.img)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214
#, c-format
msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208
msgid "unknown message received"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:43
msgid "zFar Correction: "
msgstr "zFar Коррекция: "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:38
msgid "zNear Correction: "
msgstr "zNear Коррекция: "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| ИЛИ"
#~ msgid "Could not create %s"
#~ msgstr "Не удалось создать %s"
#~ msgid "Direct3D11"
#~ msgstr "Direct3D11"
#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report."
#~ msgstr "iCacheJIT: Чтение кода операции из %x. Пожалуйста сообщите."