5043 lines
153 KiB
Plaintext
5043 lines
153 KiB
Plaintext
# Translation of dolphin-emu.pot to Russian
|
||
# Copyright (C) 2003-2011
|
||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||
# Kein <kein-of@yandex.ru>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n"
|
||
"Last-Translator: firnis <firnis@ya.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <>\n"
|
||
"Language: Russian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494
|
||
msgid " (too many to display)"
|
||
msgstr "(слишком много)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473
|
||
msgid " Game : "
|
||
msgstr " Игра : "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "! NOT"
|
||
msgstr "! NOT"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\" does not exist.\n"
|
||
" Create a new 16MB Memcard?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\" не существует.\n"
|
||
" Создать новую карту памяти на 16Мб?"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\" неверный образ GCM/ISO, или не является образом игры для GC/Wii."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$sCopy%1$s"
|
||
msgstr "%1$sКопировать%1$s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries"
|
||
msgstr "%d свободных блоков; %d свободных записей каталогов"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s already exists, overwrite?"
|
||
msgstr "%s уже существует, переписать?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
|
||
msgstr "%s не может быть сжат. Возможно образ поврежден."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s failed to open"
|
||
msgstr "%s не может быть открыт"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s has an incorrect hash.\n"
|
||
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
|
||
"If you select \"No\", audio will be garbled."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s содержит не верный хэш.\n"
|
||
"Хотите остановить эмуляцию для исправления ошибки?\n"
|
||
"Если вы выбрете \"Нет\", то звук будет испорчен."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is a 0 byte file"
|
||
msgstr "%s - пустой файл"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further."
|
||
msgstr "%s уже сжат! Больше сжать нельзя."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45"
|
||
msgstr "%s слишком длинное имя файла, максимальная длина 45 знаков"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sDelete%s"
|
||
msgstr "%sУдалить%s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sExport GCI%s"
|
||
msgstr "%sЭкспоритровать GCI%s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sImport GCI%s"
|
||
msgstr "%sИмпортировать GCI%s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&& AND"
|
||
msgstr "&& AND"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "&О программе"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113
|
||
msgid "&Boot from DVD Drive..."
|
||
msgstr "&Запустить игру с DVD-диска..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239
|
||
msgid "&Breakpoints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124
|
||
msgid "&Browse for ISOs..."
|
||
msgstr "&Выбрать папку с ISO-файлами..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199
|
||
msgid "&Cheats Manager"
|
||
msgstr "Менеджер &читов"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184
|
||
msgid "&DSP Settings"
|
||
msgstr "&Опции аудио"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989
|
||
msgid "&Delete ISO..."
|
||
msgstr "&Удалить ISO-файл..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006
|
||
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
||
msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177
|
||
msgid "&Emulation"
|
||
msgstr "&Эмуляция"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Файл"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Frame Advance"
|
||
msgstr "Расширенные"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320
|
||
msgid "&Fullscreen"
|
||
msgstr "&Полноэкранный режим"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185
|
||
msgid "&Gamecube Pad Settings"
|
||
msgstr "Опции &контроллера Gamecube"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183
|
||
msgid "&Graphics Settings"
|
||
msgstr "&Опции видео"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Помощь"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241
|
||
msgid "&JIT"
|
||
msgstr "&JIT"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155
|
||
msgid "&Load State"
|
||
msgstr "Быстрая &загрузка"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197
|
||
msgid "&Memcard Manager (GC)"
|
||
msgstr "&Менеджер карт памяти (GC)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240
|
||
msgid "&Memory"
|
||
msgstr "Па&мять"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109
|
||
msgid "&Open..."
|
||
msgstr "Выбор &файла для запуска..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192
|
||
msgid "&Options"
|
||
msgstr "&Опции"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324
|
||
msgid "&Pause"
|
||
msgstr "&Пауза"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326
|
||
msgid "&Play"
|
||
msgstr "&Запустить"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972
|
||
msgid "&Properties"
|
||
msgstr "&Свойства"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122
|
||
msgid "&Refresh List"
|
||
msgstr "&Обновить список игр"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238
|
||
msgid "&Registers"
|
||
msgstr "&Регистры"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133
|
||
msgid "&Reset"
|
||
msgstr "&Сбросить"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242
|
||
msgid "&Sound"
|
||
msgstr "З&вук"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329
|
||
msgid "&Stop"
|
||
msgstr "&Остановить"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "&Инструменты"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243
|
||
msgid "&Video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Вид"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186
|
||
msgid "&Wiimote Settings"
|
||
msgstr "Опц&ии Wiimote"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367
|
||
msgid "(-)+zFar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362
|
||
msgid "(-)+zNear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439
|
||
msgid "(off)"
|
||
msgstr "(отключен)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159
|
||
msgid "16 bit"
|
||
msgstr "16 бит"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160
|
||
msgid "32 bit"
|
||
msgstr "32 бита"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667
|
||
msgid "32,000 Hz"
|
||
msgstr "32,000 Гц"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271
|
||
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
|
||
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
|
||
msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666
|
||
msgid "48,000 Hz"
|
||
msgstr "48,000 Гц"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158
|
||
msgid "8 bit"
|
||
msgstr "8 бит"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43
|
||
msgid "<Insert name here>"
|
||
msgstr "<Введите название>"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
|
||
msgid "<No resolutions found>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
|
||
msgid "<Nothing>"
|
||
msgstr "<Ничего>"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183
|
||
msgid "<Press Key>"
|
||
msgstr "<Нажмите кнопку>"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317
|
||
msgid "<System>"
|
||
msgstr "<Системный>"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213
|
||
msgid "A NetPlay window is already open!!"
|
||
msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379
|
||
msgid "A game is not currently running."
|
||
msgstr "Игра не запущена."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118
|
||
msgid ""
|
||
"A supported bluetooth device was not found!\n"
|
||
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85
|
||
msgid ""
|
||
"ALERT:\n"
|
||
"\n"
|
||
"NetPlay will currently only work properly when using the following "
|
||
"settings:\n"
|
||
" - Dual Core [OFF]\n"
|
||
" - Audio Throttle [OFF]\n"
|
||
" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n"
|
||
" - Manually set the exact number of controllers that will be used to "
|
||
"[Standard Controller]\n"
|
||
"\n"
|
||
"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||
"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n"
|
||
"Wiimote support has not been implemented.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You must forward TCP port to host!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"ВНИМАНИЕ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Функция сетевой игры будет корректно работать только при следующих "
|
||
"настройках:\n"
|
||
" - Режим DualCore [ВЫКЛ]\n"
|
||
" - Audio Throttle [ВЫКЛ]\n"
|
||
" - DSP-HLE с выводом через \"Null Audio\" или с DSP-LLE\n"
|
||
" - Ручная установка кол-ва контроллеров, которые будут использованы в игре, "
|
||
"на значение [Standard Controller]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Все игроки должны использовать одинаковую версию эмулятора и одинаковые "
|
||
"настройки.\n"
|
||
"Рекомендуется выключить поддержку карт памяти или же заранее разослать всем "
|
||
"одинаковые.\n"
|
||
"Поддержка Wiimote пока отсутствует.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
|
||
msgid "AM-Baseboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
|
||
msgid "AR Codes"
|
||
msgstr "AR-коды"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33
|
||
msgid "About Dolphin"
|
||
msgstr "Об эмуляторе Dolphin"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24
|
||
msgid "Acceleration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295
|
||
msgid "Accurate Texture Cache"
|
||
msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318
|
||
msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Действие"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
|
||
"Parity Check Failed\n"
|
||
"\n"
|
||
"Culprit Code:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ошибка ActionReplay: неверный размер (%08x : адрес = %08x) в добавляемом "
|
||
"коде (%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
|
||
"(%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
|
||
"Fill (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
|
||
"Pointer (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149
|
||
msgid "Adapter:"
|
||
msgstr "Адаптер:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312
|
||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||
msgstr "Добавление ActionReplay-кода"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241
|
||
msgid "Add Patch"
|
||
msgstr "Добавление патча"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466
|
||
msgid "Add new pane"
|
||
msgstr "Добавить панель"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Добавить..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68
|
||
msgid "Address :"
|
||
msgstr "Адрес :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366
|
||
msgid ""
|
||
"Adds the specified value to zFar Parameter.\n"
|
||
"Two ways to express the floating point values.\n"
|
||
"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, "
|
||
"the acquired value will be ''0.0002''.\n"
|
||
"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n"
|
||
"\n"
|
||
"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361
|
||
msgid ""
|
||
"Adds the specified value to zNear Parameter.\n"
|
||
"Two ways to express the floating point values.\n"
|
||
"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, "
|
||
"the acquired value will be ''0.0002''.\n"
|
||
"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n"
|
||
"\n"
|
||
"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778
|
||
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Расширенные"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "Расширенные настройки"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602
|
||
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
|
||
msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908
|
||
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
|
||
msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295
|
||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||
msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278
|
||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||
msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293
|
||
msgid "All Wii ISO files (iso)"
|
||
msgstr "Файлы образов Wii (iso)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313
|
||
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
|
||
msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93
|
||
msgid "All files (*.*)|*.*"
|
||
msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
|
||
msgid ""
|
||
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
|
||
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
|
||
"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster "
|
||
"Hunter Tri),\n"
|
||
"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance "
|
||
"if the game uses this functionality heavily."
|
||
msgstr ""
|
||
"Позволяет процессору читать и писать в EFB (рендер буфер)\n"
|
||
"Это нужно для некоторых игровых функций (напр. звезда-указатель в Super "
|
||
"Mario Galaxy) и для некоторых эффектов (напр. Monster Hunter Tri)\n"
|
||
"Но включение этой опции приведет к огромной потери производительности, если "
|
||
"игра часто использует эту функцию."
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189
|
||
msgid "Anisotropic Filtering:"
|
||
msgstr "Анизотропная фильтрация"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194
|
||
msgid "Anti-Aliasing:"
|
||
msgstr "Сглаживание:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317
|
||
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
|
||
msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точно загрузчик?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311
|
||
msgid "Apploader unable to load from file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934
|
||
msgid "Apploader:"
|
||
msgstr "Загрузчик:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Применить"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
|
||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete these files?\n"
|
||
"They will be gone forever!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n"
|
||
"Они исчезнут навсегда!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
|
||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168
|
||
msgid "Aspect Ratio:"
|
||
msgstr "Соотношение сторон:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80
|
||
msgid "At least one pane must remain open."
|
||
msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio Backend :"
|
||
msgstr "Система вывода"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38
|
||
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
|
||
msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Авто"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
|
||
msgid "Auto [recommended]"
|
||
msgstr "Авто [рекомендуется]"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the "
|
||
"EFB scale.\n"
|
||
"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Изменяет размер окна под размер разрешения игры с учетом масштаба EFB\n"
|
||
"Лучше выбрать \"растянуть по окну\", когда используете эту опцию."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Backend Settings"
|
||
msgstr "Основные настройки"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92
|
||
msgid "Background Input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279
|
||
msgid "Backward"
|
||
msgstr "Взмах"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289
|
||
msgid "Bad File Header"
|
||
msgstr "Неверный заголовок файла"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93
|
||
msgid "Bad gameini filename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254
|
||
msgid "Banner"
|
||
msgstr "Логотип"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537
|
||
msgid "Banner Details"
|
||
msgstr "Данные логотипа"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503
|
||
msgid "Banner:"
|
||
msgstr "Логотип:"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57
|
||
msgid "Bar"
|
||
msgstr "Панель"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Основные"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512
|
||
msgid "Basic Settings"
|
||
msgstr "Основные настройки"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
|
||
msgid "Bass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172
|
||
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636
|
||
msgid "Blocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Синий"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
|
||
msgid "Blue Left"
|
||
msgstr "Синяя слева"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
|
||
msgid "Blue Right"
|
||
msgstr "Синяя справа"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "снизу"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bound Controls: %lu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376
|
||
msgid "Broken"
|
||
msgstr "Не работает"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Обзор"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205
|
||
msgid "Browse for a directory to add"
|
||
msgstr "Выберите папку с образами игр"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
|
||
msgid "Browse for an ISO directory..."
|
||
msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188
|
||
msgid "Browse for output directory"
|
||
msgstr "Укажите папку для сохранения"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309
|
||
msgid "Buffer:"
|
||
msgstr "Буфер:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68
|
||
msgid "Buttons"
|
||
msgstr "Кнопки"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74
|
||
msgid "C-Stick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529
|
||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||
msgstr "Режим эмуляции CPU"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
|
||
msgid ""
|
||
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
|
||
"vertex.\n"
|
||
"This is the more accurate behavior but reduces performance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Расчитывает освещение 3D графики для каждого пикселя, вместо вершины.\n"
|
||
"Это более точный вариант, но снижает производительность."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100
|
||
msgid "Can't init Video Plugin"
|
||
msgstr "Не удалось инициализировать видео-плагин"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open %s, it has a missing function"
|
||
msgstr "Нельзя открыть %s, не найдена функция"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open %s"
|
||
msgstr "Не удалось открыть %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
|
||
msgid "Cannot unregister events with events pending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot use that file as a memory card.\n"
|
||
"Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n"
|
||
"Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
||
msgstr "Не получается найти WiiMote по адресу: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x"
|
||
msgstr "Не получается найти WiiMote по дескриптору %02x"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654
|
||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240
|
||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335
|
||
msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
|
||
msgstr "Ошибка чтения из DVD_Plugin - DVD-Interface: Критическая ошибка"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49
|
||
msgid "Caps Lock"
|
||
msgstr "Caps Lock"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Центр"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Сменить"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110
|
||
msgid "Change &Disc..."
|
||
msgstr "Сменить &диск..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500
|
||
msgid "Change Game"
|
||
msgstr "Сменить игру"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473
|
||
msgid ""
|
||
"Change the language of the user interface.\n"
|
||
"Requires restart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Позволяет сменить язык интерфейса программы.\n"
|
||
"Для активации требуется перезапуск."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368
|
||
msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363
|
||
msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480
|
||
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Чат"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57
|
||
msgid "Cheat Code"
|
||
msgstr "Чит-код"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123
|
||
msgid "Cheat Search"
|
||
msgstr "Поиск кодов"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37
|
||
msgid "Cheats Manager"
|
||
msgstr "Менеджер чит-кодов"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
msgstr "Chinese (Simplified)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319
|
||
msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912
|
||
msgid "Choose a DVD root directory:"
|
||
msgstr "Выберите основной DVD-диск:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907
|
||
msgid "Choose a default ISO:"
|
||
msgstr "Выберите файл образа:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336
|
||
msgid "Choose a directory to add"
|
||
msgstr "Выберите папку для добавления в список"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186
|
||
msgid "Choose a file to open"
|
||
msgstr "Выберите файл карты памяти"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218
|
||
msgid "Choose a memory card:"
|
||
msgstr "Выберите карту памяти:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914
|
||
msgid ""
|
||
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
|
||
"directories only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824
|
||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||
msgstr "Выберите папку для сохранения файлов"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297
|
||
msgid "Circle Stick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Очистить"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
|
||
msgid "Clear failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259
|
||
msgid ""
|
||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||
"manually stop the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны "
|
||
"остановить игру."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181
|
||
msgid "Co&nfigure..."
|
||
msgstr "&Настройка эмулятора..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78
|
||
msgid "Code Info"
|
||
msgstr "Информация о коде"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553
|
||
msgid "Code: "
|
||
msgstr "Код:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Комментарий"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Комментарий:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996
|
||
msgid "Compress ISO..."
|
||
msgstr "Сжать ISO-файл..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008
|
||
msgid "Compress selected ISOs..."
|
||
msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
|
||
msgid "Compressing ISO"
|
||
msgstr "Сжатие образа"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378
|
||
msgid "Config"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585
|
||
msgid "Config..."
|
||
msgstr "Настроить..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Настройка"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117
|
||
msgid "Configure Control"
|
||
msgstr "Настройка управления"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536
|
||
msgid "Configure Pads"
|
||
msgstr "Настроить контроллеры"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378
|
||
msgid "Configure..."
|
||
msgstr "Настройка эмулятора..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323
|
||
msgid "Confirm File Overwrite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601
|
||
msgid "Confirm On Stop"
|
||
msgstr "Потверждение при остановке эмуляции"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Подключиться"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859
|
||
msgid "Connect USB Keyboard"
|
||
msgstr "Подключить USB-клавиатуру"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connect Wiimote %i"
|
||
msgstr "Подключить Wiimote %i"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
|
||
msgid "Connect Wiimote 1"
|
||
msgstr "Подключить Wiimote 1"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196
|
||
msgid "Connect Wiimote 2"
|
||
msgstr "Подключить Wiimote 2"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
||
msgid "Connect Wiimote 3"
|
||
msgstr "Подключить Wiimote 3"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
|
||
msgid "Connect Wiimote 4"
|
||
msgstr "Подключить Wiimote 4"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connected to %i Wiimotes"
|
||
msgstr "Подключен к %i Wiimotes"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Подключение..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "Консоль"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192
|
||
msgid "Convert to GCI"
|
||
msgstr "Конвертировать в GCI"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Копия"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356
|
||
msgid "Copy failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copy to Memcard %c"
|
||
msgstr "Копировать на карту памяти %c"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309
|
||
msgid "Core"
|
||
msgstr "Ядро"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not copy %s to %s"
|
||
msgstr "Не удалось скопировать %s в %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create %s"
|
||
msgstr "Не удалось создать %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not get info about plugin %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о плагине %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||
"most PC DVD drives."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не удалось прочесть \"%s\". В приводе нет диска или он не является копией "
|
||
"игры GC/Wii. Пожалйста, учитывайте, что большинство приводов для ПК не "
|
||
"способны прочитать оригинальные диски для Gamecube и Wii."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||
msgstr "Не удалось определить ISO образ %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not save %s"
|
||
msgstr "Не удалось сохранить %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495
|
||
msgid ""
|
||
"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
|
||
"(setting pads while the game is running is not yet supported)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not write memory card file %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
|
||
"protected?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не получается сохранить карту памяти %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Вы запустили Dolphin с CD/DVD, или файл защищен от записи?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155
|
||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't init the core.\n"
|
||
"Check your configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491
|
||
msgid "Count:"
|
||
msgstr "Счетчик:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Страна:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545
|
||
msgid "Create AR Code"
|
||
msgstr "Создать новый AR-код"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567
|
||
msgid "Create new perspective"
|
||
msgstr "Создать новую точку обозрения"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471
|
||
msgid "Created by KDE-Look.org"
|
||
msgstr "Стиль от KDE-Look.org"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468
|
||
msgid ""
|
||
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Стиль от Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469
|
||
msgid "Created by VistaIcons.com"
|
||
msgstr "Стиль от VistaIcons.com"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470
|
||
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
|
||
msgstr ""
|
||
"Стиль создан black_rider'ом и опубликован на ForumW.org > Web Developments"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15
|
||
msgid "Creator: "
|
||
msgstr "Создатель:"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "обрезать"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48
|
||
msgid "Crossfade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!"
|
||
msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Projection Hack"
|
||
msgstr "Projection-хак: "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357
|
||
msgid "Customize some Orthographic Projection parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86
|
||
msgid "D-Pad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353
|
||
msgid "DList Cache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380
|
||
msgid "DSP"
|
||
msgstr "Аудио"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "DSP Emulator Engine"
|
||
msgstr "Режим эмуляции CPU"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323
|
||
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
|
||
msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274
|
||
msgid "DSP LLE recompiler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380
|
||
msgid "DSP settings"
|
||
msgstr "Настройка аудио (DSP)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533
|
||
msgid "DSPLLE on thread"
|
||
msgstr "Обрабатывать DSPLLE отдельным потоком"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931
|
||
msgid "DVD Root:"
|
||
msgstr "DVD-диск:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Danish"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164
|
||
msgid "Data Size"
|
||
msgstr "Размер данных"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Дата:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569
|
||
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
|
||
msgstr "Файлы Datel MaxDrive/Pro (*.sav)"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296
|
||
msgid "Dead Zone"
|
||
msgstr "Мертвая зона"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "Отладка"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994
|
||
msgid "Decompress ISO..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009
|
||
msgid "Decompress selected ISOs..."
|
||
msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
|
||
msgid "Decompressing ISO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Сброс"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928
|
||
msgid "Default ISO:"
|
||
msgstr "Образ по умолчанию:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100
|
||
msgid "Default font"
|
||
msgstr "Шрифт по умолчанию"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794
|
||
msgid "Delete Save"
|
||
msgstr "Удалить сохранение"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete the existing file '%s'?"
|
||
msgstr "Удалить существующий файл '%s'?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503
|
||
msgid "Detect"
|
||
msgstr "Определить"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234
|
||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329
|
||
msgid ""
|
||
"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out "
|
||
"buffer. Clamp."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Устройство"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856
|
||
msgid "Device Settings"
|
||
msgstr "Настройки устройств"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45
|
||
msgid "Dial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228
|
||
msgid "Direct3D11"
|
||
msgstr "Direct3D11"
|
||
|
||
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215
|
||
msgid "Direct3D9"
|
||
msgstr "Direct3D9"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152
|
||
msgid ""
|
||
"Directory checksum failed\n"
|
||
" and Directory backup checksum failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
|
||
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
|
||
msgid "Disable Fog"
|
||
msgstr "Отключить туман"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
|
||
msgid "Disable Lighting"
|
||
msgstr "Отключить освещение"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
|
||
msgid "Disable Textures"
|
||
msgstr "Отключить текстуры"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
|
||
msgid ""
|
||
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
|
||
"proper fog emulation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в "
|
||
"играх, которые зависят от его правильной эмуляции."
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
|
||
msgid ""
|
||
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
|
||
"games which use it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отключение освещения улучшает производительность, но освещение полностью "
|
||
"пропадет в играх, которые его используют."
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
|
||
msgid ""
|
||
"Disable texturing.\n"
|
||
"This is only useful for debugging purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отключание текстур.\n"
|
||
"Полезно только во время отладки."
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
|
||
msgid ""
|
||
"Disables an alpha-setting pass.\n"
|
||
"Breaks certain effects but might help performance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr "Диск"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111
|
||
#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130
|
||
msgid "Disc Read Error"
|
||
msgstr "Ошибка чтения диска"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Изображение"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349
|
||
msgid "Distance Alpha Pass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77
|
||
msgid "Divide"
|
||
msgstr "/"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925
|
||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||
msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804
|
||
msgid "Dolphin"
|
||
msgstr "Dolphin"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
|
||
msgstr "Настройки графики %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299
|
||
msgid "Dolphin &Web Site"
|
||
msgstr "&Веб-сайт эмулятора"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37
|
||
msgid "Dolphin Configuration"
|
||
msgstr "Настройки эмуляции"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
|
||
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
|
||
msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091
|
||
msgid "Dolphin GCPad Configuration"
|
||
msgstr "Настройки Dolphin GCPad"
|
||
|
||
#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181
|
||
msgid "Dolphin OpenGL"
|
||
msgstr "Dolphin OpenGL"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020
|
||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68
|
||
msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
|
||
msgstr "Настройка Wiimote"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300
|
||
msgid "Dolphin at &Google Code"
|
||
msgstr "&Репозиторий на Google Code"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302
|
||
msgid ""
|
||
"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for "
|
||
"files..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dolphin не нашел образов игр GC/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, чтобы "
|
||
"указать путь..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204
|
||
msgid ""
|
||
"Dolphin has not been configured with an install location,\n"
|
||
"Keep Dolphin portable?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306
|
||
msgid ""
|
||
"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all "
|
||
"games..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dolphin настроен на скрытие всех игр. Кликните здесь два раза, чтобы "
|
||
"показать игры..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Вниз"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42
|
||
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
|
||
msgstr "Скачать готовые коды (база WiiRD)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
|
||
msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31
|
||
msgid "Drums"
|
||
msgstr "Барабаны"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
|
||
msgid "Dummy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
|
||
msgid "Dump EFB Target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
|
||
msgid "Dump Frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
|
||
msgid "Dump Textures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
|
||
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
|
||
msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures/<id игры>/ "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Dutch"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "&Закрыть"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229
|
||
msgid "EFB"
|
||
msgstr "EFB"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
|
||
msgid "EFB Copy Regions"
|
||
msgstr "Регионы копии EFB"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
|
||
msgid "EFB Scaled Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
|
||
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
|
||
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
|
||
"driver."
|
||
msgstr ""
|
||
"ОШИБКА: Этой версии Dolphin необходим драйвер TAP-Win32 не ниже версии %d."
|
||
"%d -- Если вы недавно обновили Dolphin , то скорее всего необходимо "
|
||
"перегрузить компьютер, чтобы Windows обнаружил новыйдрайвер."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157
|
||
msgid "EUROPE"
|
||
msgstr "ЕВРОПА"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30
|
||
msgid "Edit ActionReplay Code"
|
||
msgstr "Изменить код ActionReplay"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280
|
||
msgid "Edit Config"
|
||
msgstr "Править вручную"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30
|
||
msgid "Edit Patch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396
|
||
msgid "Edit current perspective"
|
||
msgstr "Изменить точку"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Изменить..."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "Эффект"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175
|
||
msgid "Emu Thread already running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
|
||
msgid "Emulate format changes"
|
||
msgstr "Эмулировать изменения формата"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
|
||
msgid ""
|
||
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
|
||
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
|
||
"framebuffer copies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
|
||
msgid "Emulated Wiimote"
|
||
msgstr "Эмулируемый Wiimote"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374
|
||
msgid "Emulation State: "
|
||
msgstr "Качество эмуляции:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
|
||
msgid "Emulator Display Settings"
|
||
msgstr "Настройки изображения"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Включить"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103
|
||
msgid "Enable AR Logging"
|
||
msgstr "Включить логирование AR-событий"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656
|
||
msgid "Enable Audio Throttle"
|
||
msgstr "Включить аудиотроттлинг"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314
|
||
msgid "Enable BAT"
|
||
msgstr "Включить BAT"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
|
||
msgid "Enable Block Merging"
|
||
msgstr "Включить совмещение блоков"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
|
||
msgid "Enable CPU Access"
|
||
msgstr "Включить доступ CPU к EFB"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
|
||
msgid "Enable Cheats"
|
||
msgstr "Включить чит-коды"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345
|
||
msgid "Enable Copy to EFB"
|
||
msgstr "Включить режим копирования в EFB"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654
|
||
msgid "Enable DTK Music"
|
||
msgstr "Включить DTK-музыку"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
|
||
msgid "Enable Display List Caching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310
|
||
msgid "Enable Dual Core"
|
||
msgstr "Включить DualCore-режим"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513
|
||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||
msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347
|
||
msgid "Enable EFB To Texture"
|
||
msgstr "Включить копирование EFB в текстуру"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
|
||
msgid "Enable Hotkeys"
|
||
msgstr "Включить горячие клавиши"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311
|
||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||
msgstr "Включить IdleSkipping-режим"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515
|
||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||
msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312
|
||
msgid "Enable MMU"
|
||
msgstr "Включить MMU"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
|
||
msgid "Enable OpenCL"
|
||
msgstr "Включить OpenCL"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
|
||
msgid "Enable Progressive Scan"
|
||
msgstr "Включить прогрессивную развертку"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846
|
||
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
|
||
msgstr "Включить хранитель экрана"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328
|
||
msgid "Enable WideScreen"
|
||
msgstr "Включить широкий экран"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
|
||
msgid "Enable Wireframe"
|
||
msgstr "Включить каркас моделей"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
|
||
msgid "Enable cache"
|
||
msgstr "кэшировать"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
|
||
msgid ""
|
||
"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = "
|
||
"Compatible)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Активирует режим быстрого доступ к диску, необходим для некоторых игр "
|
||
"(отключите для повышения совместимости)."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807
|
||
msgid "Enable pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for "
|
||
"ANY other game."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ускоряет игру The Legend of Zelda: Twilight Princess. Для любой ДРУГОЙ игры "
|
||
"данный хак должен быть ОТКЛЮЧЕН."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315
|
||
msgid ""
|
||
"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management "
|
||
"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = "
|
||
"Fast)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Активирует смещение адреса блока (Block Address Translation, BAT), одну из "
|
||
"функций MMU. Повышает точность эмуляции ценой снижения скорости."
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
|
||
msgid ""
|
||
"Enables anisotropic filtering.\n"
|
||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Включает анизотропную фильтрацию.\n"
|
||
"Повышает визуальное качество текстур, находящихся под наклоном\n"
|
||
"к углу обзора."
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
|
||
msgid ""
|
||
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
|
||
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
|
||
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
|
||
msgid ""
|
||
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
|
||
"changes.\n"
|
||
"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if "
|
||
"you're having glitches.\n"
|
||
"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this "
|
||
"option range from none to critical."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
||
msgid ""
|
||
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
|
||
"OFF = Fast)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр "
|
||
"(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "End"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "English"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184
|
||
msgid "Enhancements"
|
||
msgstr "Улучшения"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566
|
||
msgid "Enter a name for the new perspective:"
|
||
msgstr "Введите имя для новой точки обозрения:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Entry %d/%d"
|
||
msgstr "Запись %d/%d"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Entry 1/%d"
|
||
msgstr "Запись 1/%d"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205
|
||
msgid "Equal"
|
||
msgstr "Равно"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибки"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434
|
||
msgid "Error allocating buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399
|
||
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79
|
||
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72
|
||
#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124
|
||
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
|
||
msgstr "Ошибка загрузки выбранного языка. Возвращаемся к стандартному."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening file %s for recording"
|
||
msgstr "Ошибка открытия файла %s для записи"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||
"fonts correctly, or crash."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ошибка: Попытка использовать шрифт %s, но он не загружен. Игра может "
|
||
"отображать шрифт некорректно или вылетить."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr "Escape"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26
|
||
msgid "Euphoria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr "Execute"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129
|
||
msgid "Exit Dolphin with emulator"
|
||
msgstr "Закрыть Dolphin с эмулятором"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Failed"
|
||
msgstr "Экспортирование файла"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660
|
||
msgid "Export File"
|
||
msgstr "Экспортирование файла"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139
|
||
msgid "Export Recording..."
|
||
msgstr "&Экспортировать запись процесса"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796
|
||
msgid "Export Save"
|
||
msgstr "Экспортировать сохранение"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978
|
||
msgid "Export Wii save (Experimental)"
|
||
msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперемент)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797
|
||
msgid "Export all saves"
|
||
msgstr "Экспортировать все сохранения"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export failed, try again?"
|
||
msgstr "Экспортирование файла"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564
|
||
msgid "Export save as..."
|
||
msgstr "&Экспортировать сохранение как..."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "Расширение"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369
|
||
msgid "Extra Parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370
|
||
msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642
|
||
msgid "Extract All Files..."
|
||
msgstr "Извлечь все файлы..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644
|
||
msgid "Extract Apploader..."
|
||
msgstr "Извлечь apploader..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645
|
||
msgid "Extract DOL..."
|
||
msgstr "Извлечь DOL..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638
|
||
msgid "Extract Directory..."
|
||
msgstr "Извлесь папку..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640
|
||
msgid "Extract File..."
|
||
msgstr "Извлечь файл..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636
|
||
msgid "Extract Partition..."
|
||
msgstr "Извлечь раздел..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extracting %s"
|
||
msgstr "Извлечение %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729
|
||
msgid "Extracting All Files"
|
||
msgstr "Извлечение всех файлов"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729
|
||
msgid "Extracting Directory"
|
||
msgstr "Извлечение папки"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731
|
||
msgid "Extracting..."
|
||
msgstr "Подождите..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160
|
||
msgid "FRANCE"
|
||
msgstr "ФРАНЦИЯ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485
|
||
msgid "FST Size:"
|
||
msgstr "Размер ТФС:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79
|
||
msgid "Failed to Connect!"
|
||
msgstr "Ошибка подключания!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202
|
||
msgid "Failed to Listen!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286
|
||
msgid "Failed to download codes."
|
||
msgstr "Ошибка скачивания кодов."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||
msgstr "Ошибка извлечения в %s!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load DSP ROM: %s"
|
||
msgstr "Ошибка загрузки DSP ROM: %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71
|
||
msgid "Failed to load hid.dll"
|
||
msgstr "Ошибка подключения hid.dll"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157
|
||
msgid "Failed to read banner.bin"
|
||
msgstr "Ошибка чтения banner.bin"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
|
||
"(0x8000-0x9FFF)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read block allocation table correctly\n"
|
||
"(0x6000-0x7FFF)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read data from file %d"
|
||
msgstr "Ошибка чтения данных из файла %d"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read directory backup correctly\n"
|
||
"(0x4000-0x5FFF)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read directory correctly\n"
|
||
"(0x2000-0x3FFF)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read header correctly\n"
|
||
"(0x0000-0x1FFF)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read save data\n"
|
||
"(0xA000-)\n"
|
||
"Memcard may be truncated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61
|
||
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
||
msgstr "Ошибка чтения уникального ID из образа диска"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
|
||
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
|
||
msgstr "Ошибка записи BT.DINF в SYSCONF"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249
|
||
msgid "Failed to write bkhdr"
|
||
msgstr "Ошибка записи bkhdr"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to write header for %s"
|
||
msgstr "Ошибка записи заголовка для %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to write header for file %d"
|
||
msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "быстрое"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317
|
||
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
|
||
msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)."
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
|
||
msgid ""
|
||
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
|
||
"errors.\n"
|
||
"Slower variants look at more pixels and thus are safer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283
|
||
msgid "File contained no codes."
|
||
msgstr "Файл не содержит кодов."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423
|
||
msgid "File converted to .gci"
|
||
msgstr "Файл конвертирован в .gci"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438
|
||
msgid ""
|
||
"File could not be opened\n"
|
||
"or does not have a valid extension"
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл не может быть открыт\n"
|
||
"или имеет неверное расширение"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File has the extension \"%s\"\n"
|
||
"valid extensions are (.raw/.gcp)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл имеет расширение \"%s\"\n"
|
||
"допустимые расширения (.raw/.gcp)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435
|
||
msgid "File is not recognized as a memcard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302
|
||
msgid "File not compressed"
|
||
msgstr "Файл не сжат"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
|
||
msgstr "FileIO: неизвестный режим открытия : 0x%02x"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296
|
||
msgid "Filesystem"
|
||
msgstr "Файловая система"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148
|
||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637
|
||
msgid "First Block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803
|
||
msgid "Fix Checksums"
|
||
msgstr "Исправить контрольную сумму"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
|
||
msgid "Force 16:9"
|
||
msgstr "16:9"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
|
||
msgid "Force 4:3"
|
||
msgstr "4:3"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
|
||
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344
|
||
msgid "Force Filtering"
|
||
msgstr "Включить фильтрацию"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
|
||
msgid ""
|
||
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
|
||
"Note that this might cause graphical glitches"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
|
||
msgid ""
|
||
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
|
||
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
|
||
"but causes glitches in some games."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
|
||
msgid ""
|
||
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
|
||
"Choose no for sjis (NTSC-J)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Формат в ascii (NTSC\\PAL)?\n"
|
||
"Выберите \"no\" для sjis (NTSC-J)"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Вперед"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236
|
||
msgid "Fractional"
|
||
msgstr "Дробный"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145
|
||
msgid "Frame S&kipping"
|
||
msgstr "&Пропуск кадров"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541
|
||
msgid "Framelimit :"
|
||
msgstr "Лимит кадров :"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
|
||
msgid "Free Look"
|
||
msgstr "Свободный обзор"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "French"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38
|
||
msgid "Frets"
|
||
msgstr "Лады"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375
|
||
msgid "FullScr"
|
||
msgstr "ПолнЭкран"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608
|
||
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
|
||
msgstr "Разрешение полноэкранного режима:"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
|
||
msgid ""
|
||
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
|
||
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
|
||
"work properly, but it can also be very slow."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541
|
||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||
msgstr "Файл GCI(*.gci)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381
|
||
msgid "GCPad"
|
||
msgstr "Джойстик"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477
|
||
msgid "Game ID:"
|
||
msgstr "ID игры:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260
|
||
msgid "Game is already running!"
|
||
msgstr "Игра уже запущена!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290
|
||
msgid "Game isn't running!"
|
||
msgstr "Игра не запущена!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376
|
||
msgid "Game not found!!"
|
||
msgstr "Игра не найдена!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306
|
||
msgid "Game-Specific Settings"
|
||
msgstr "Персональные настройки игр"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286
|
||
msgid "GameConfig"
|
||
msgstr "Настройки игры"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
|
||
msgid "Gamecube"
|
||
msgstr "Gamecube"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
|
||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||
msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381
|
||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||
msgstr "Настройка контроллера GameCube"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292
|
||
msgid "Gecko Codes"
|
||
msgstr "Gecko-коды"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
|
||
"(either a bad code or the code type is not yet supported.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "German"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Видео"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graphics Plugin"
|
||
msgstr "Видео"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379
|
||
msgid "Graphics settings"
|
||
msgstr "Настройка видео"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206
|
||
msgid "Greater Than"
|
||
msgstr "Больше чем"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Greek"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Зеленый"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
|
||
msgid "Green Left"
|
||
msgstr "Зеленая слева"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
|
||
msgid "Green Right"
|
||
msgstr "Зеленая справа"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35
|
||
msgid "Guitar"
|
||
msgstr "Гитара"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221
|
||
msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
|
||
msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142
|
||
msgid "Header checksum failed"
|
||
msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Hebrew"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Высота"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184
|
||
msgid ""
|
||
"Hi,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n"
|
||
"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sayonara!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Здравствуйте,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Для запуска Dolphin необходимо, чтобы процессор поддерживал расширения "
|
||
"SSE2.\n"
|
||
"К сожалению, Ваш процессор их не поддерживает.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sayonara!\n"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Спрятать"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573
|
||
msgid "Hide Mouse Cursor"
|
||
msgstr "Скрывать курсор мыши"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
|
||
msgid ""
|
||
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
|
||
" and the rendering window has focus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Автоматически скрывает курсор мыши в видеоокне (при условии, что оно "
|
||
"активно)."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44
|
||
msgid "Hotkey Configuration"
|
||
msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
||
msgid "Hotkeys"
|
||
msgstr "Клавиши"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Hungarian"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21
|
||
msgid "Hybrid Wiimote"
|
||
msgstr "Гибридный Wiimote"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available "
|
||
"in your nand dump\n"
|
||
"TitleID %016llx.\n"
|
||
" Dolphin will likely hang now"
|
||
msgstr ""
|
||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Игра попыталась загрузить IOS или приложения, которого нет "
|
||
"в вашей копии NAND\n"
|
||
"TitleID %016llx.\n"
|
||
" Dolphin cкорее всего зависнет"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302
|
||
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702
|
||
msgid "IPL Settings"
|
||
msgstr "Настройки консоли (IPL)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241
|
||
msgid "IR"
|
||
msgstr "ИК"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25
|
||
msgid "IR Pointer"
|
||
msgstr "ИК указатель"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
|
||
msgid "IR Sensitivity:"
|
||
msgstr "Чувствительность IR-сигнала:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521
|
||
msgid "ISO Details"
|
||
msgstr "Данные образа"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895
|
||
msgid "ISO Directories"
|
||
msgstr "Папки с файлами образов"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163
|
||
msgid "ITALY"
|
||
msgstr "ИТАЛИЯ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр "
|
||
"(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447
|
||
msgid ""
|
||
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
|
||
"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
|
||
msgstr ""
|
||
"Установка значения лимита кадров выше стандартной скорости игр (NTSC:60, "
|
||
"PAL:50)\n"
|
||
"не будет иметь никакого эффекта до тех пор, пока вы не отключите Audio "
|
||
"Throttle\n"
|
||
"в опциях аудиоплагина."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795
|
||
msgid "Import Save"
|
||
msgstr "Импортировать сохранение"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60
|
||
msgid "Import failed, try again?"
|
||
msgstr "Ошибка импорта, попробовать еще раз?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464
|
||
msgid ""
|
||
"Imported file has gsc extension\n"
|
||
"but does not have a correct header"
|
||
msgstr ""
|
||
"Импортированный файл имеет расширение gsc\n"
|
||
"но содержит неверный заголовок"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452
|
||
msgid "Imported file has invalid length"
|
||
msgstr "Импортиванный неверного размера"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461
|
||
msgid ""
|
||
"Imported file has sav extension\n"
|
||
"but does not have a correct header"
|
||
msgstr ""
|
||
"Импортированный файл имеет расширение sav\n"
|
||
"но содержит неверный заголовок"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378
|
||
msgid "In Game"
|
||
msgstr "Почти играбельна"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549
|
||
msgid "In-Game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364
|
||
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28
|
||
msgid "Input Source"
|
||
msgstr "Источник ввода"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Insert"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168
|
||
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
|
||
msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857
|
||
msgid "Insert SD Card"
|
||
msgstr "Вставить SD-карту"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43
|
||
msgid "Insert name here.."
|
||
msgstr "Введите имя кода..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212
|
||
msgid "Install Wii Menu"
|
||
msgstr "Установка Wii-меню"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224
|
||
msgid "Install directory could not be saved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998
|
||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||
msgstr "Установить в меню Wii"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248
|
||
msgid ""
|
||
"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147
|
||
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
|
||
msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..."
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236
|
||
msgid "Integral [recommended]"
|
||
msgstr "Интегральный [рекомендуется]"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600
|
||
msgid "Interface Settings"
|
||
msgstr "Настройки интерфейса"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209
|
||
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
|
||
msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка сжатия"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n"
|
||
"Try verifying the state again"
|
||
msgstr ""
|
||
"Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%ld, %ld) \n"
|
||
"Проверьте файл"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
|
||
"Try loading the state again"
|
||
msgstr ""
|
||
"Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%li, %li) \n"
|
||
"Попробуйте звгрузить опять"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494
|
||
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
|
||
msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268
|
||
msgid "Interpreter (VERY slow)"
|
||
msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377
|
||
msgid "Intro"
|
||
msgstr "Заставка"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608
|
||
msgid "Invalid Value!"
|
||
msgstr "Неверное значение!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472
|
||
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid event type %i"
|
||
msgstr "Неверный тип события %i"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314
|
||
msgid "Invalid file"
|
||
msgstr "Неверный файл"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid opening.bnr found in gcm:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
" You may need to redump this game."
|
||
msgstr ""
|
||
"Неверный opening.bnr в gcm:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
" Лучше сделать новую копию игры."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
|
||
msgid "Invalid recording file"
|
||
msgstr "Неверный файл записи"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498
|
||
msgid "Invalid state"
|
||
msgstr "Неверное сохранение"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Italian"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174
|
||
msgid "JAPAN"
|
||
msgstr "ЯПОНИЯ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269
|
||
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
|
||
msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
|
||
msgid "JITIL experimental recompiler"
|
||
msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japanese"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179
|
||
msgid "KOREA"
|
||
msgstr "КОРЕЯ"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
|
||
msgid ""
|
||
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
|
||
"texture.\n"
|
||
"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Комбинация"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Korean"
|
||
|
||
#. i18n: Left
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39
|
||
msgid "L Button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: Left-Analog
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "L-Analog"
|
||
msgstr "L-Analog"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159
|
||
msgid "Last Overwritten State"
|
||
msgstr "Последнее перезаписанное сохранение"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168
|
||
msgid "Last Saved State"
|
||
msgstr "Последнее сохранение"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Влево"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60
|
||
msgid "Left Stick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712
|
||
msgid ""
|
||
"Left-click to detect input.\n"
|
||
"Middle-click to clear.\n"
|
||
"Right-click for more options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717
|
||
msgid ""
|
||
"Left/Right-click for more options.\n"
|
||
"Middle-click to clear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Левый/Правый клик для доп. опций\n"
|
||
"Средний-клик - очистить."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207
|
||
msgid "Less Than"
|
||
msgstr "Меньше чем"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Загр."
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
|
||
msgid "Load Hi-Res Textures"
|
||
msgstr "Load Hi-Res Textures"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
|
||
msgid "Load Native Mipmaps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111
|
||
msgid "Load Script..."
|
||
msgstr "Загрузить скрипт..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162
|
||
msgid "Load State..."
|
||
msgstr "Загрузить игру..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
|
||
msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
|
||
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
|
||
msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из User/Load/Textures/<id игры>/"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
|
||
msgid ""
|
||
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
|
||
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
|
||
"decrease performance (your mileage might vary though)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124
|
||
msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)"
|
||
msgstr "Загружает указанный файл (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531
|
||
msgid "Lock threads to cores"
|
||
msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Лог"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "Окно лога"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258
|
||
msgid "Lost connection to server!"
|
||
msgstr "Соединение с сервером потеряно!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61
|
||
msgid "Lua Script Console"
|
||
msgstr "LUA-консоль"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42
|
||
msgid "M Button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"MD5 mismatch\n"
|
||
" %016llx%016llx != %016llx%016llx"
|
||
msgstr ""
|
||
"MD5 не совпадает\n"
|
||
" %016llx%016llx != %016llx%016llx"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316
|
||
msgid "MMU Speed Hack"
|
||
msgstr "Ускорить MMU (спидхак)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568
|
||
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
|
||
msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73
|
||
msgid "Main Stick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481
|
||
msgid "Maker ID:"
|
||
msgstr "ID создателя:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499
|
||
msgid "Maker:"
|
||
msgstr "Создатель:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458
|
||
msgid "Memcard already has a save for this title"
|
||
msgstr "На карте памяти уже есть сохранение этой игры"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297
|
||
msgid "Memcard already opened"
|
||
msgstr "Карта памяти уже открыта"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Memcard failed to load\n"
|
||
" Card size is invalid (%04X)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ошибка загрузки карты памяти\n"
|
||
" Неверный размер (%04X)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
|
||
msgid "Memory Card"
|
||
msgstr "Карта памяти"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36
|
||
msgid ""
|
||
"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but "
|
||
"could mangle stuff!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||
"Region not specified\n"
|
||
"\n"
|
||
"Slot %c path was changed to\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82
|
||
msgid "Mic"
|
||
msgstr "Мик."
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Разное"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844
|
||
msgid "Misc Settings"
|
||
msgstr "Разное"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184
|
||
msgid "Mixer: Unsupported sample rate."
|
||
msgstr "Микшер: Неподдерживаемая частота."
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294
|
||
msgid "Modifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
|
||
msgid ""
|
||
"Modify textures to show the format they're using.\n"
|
||
"This is only useful for debugging purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Изменяет текстуры, показывая их формат.\n"
|
||
"Полезно только при отладке."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101
|
||
msgid "Monospaced font"
|
||
msgstr "Моноширный шрифт"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267
|
||
msgid "Motion Plus"
|
||
msgstr "Motion Plus"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83
|
||
msgid "Motor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72
|
||
msgid "Multiply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126
|
||
msgid "NP Add"
|
||
msgstr "NP +"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121
|
||
msgid "NP Begin"
|
||
msgstr "NP Begin"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129
|
||
msgid "NP Decimal"
|
||
msgstr "NP Decimal"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123
|
||
msgid "NP Delete"
|
||
msgstr "NP Delete"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130
|
||
msgid "NP Divide"
|
||
msgstr "NP /"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117
|
||
msgid "NP Down"
|
||
msgstr "NP Вниз"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120
|
||
msgid "NP End"
|
||
msgstr "NP End"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108
|
||
msgid "NP Enter"
|
||
msgstr "NP Enter"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124
|
||
msgid "NP Equal"
|
||
msgstr "NP ="
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113
|
||
msgid "NP Home"
|
||
msgstr "NP Home"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122
|
||
msgid "NP Insert"
|
||
msgstr "NP Insert"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114
|
||
msgid "NP Left"
|
||
msgstr "NP Влево"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125
|
||
msgid "NP Multiply"
|
||
msgstr "NP *"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119
|
||
msgid "NP Page Down"
|
||
msgstr "NP Page Down"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118
|
||
msgid "NP Page Up"
|
||
msgstr "NP Page Up"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116
|
||
msgid "NP Right"
|
||
msgstr "NP Вправо"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127
|
||
msgid "NP Separator"
|
||
msgstr "NP Separator"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106
|
||
msgid "NP Space"
|
||
msgstr "NP Пробел"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128
|
||
msgid "NP Subtract"
|
||
msgstr "NP -"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107
|
||
msgid "NP Tab"
|
||
msgstr "NP Tab"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115
|
||
msgid "NP Up"
|
||
msgstr "NP Вверх"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Имя:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13
|
||
msgid "Name: "
|
||
msgstr "Имя:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567
|
||
msgid "Native GCI files(*.gci)"
|
||
msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196
|
||
msgid "New &Lua Console"
|
||
msgstr "LUA-&консоль"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149
|
||
msgid "New Scan"
|
||
msgstr "Новый поиск"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805
|
||
msgid "Next Page"
|
||
msgstr "След. страница"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153
|
||
msgid "Next Scan"
|
||
msgstr "Искать далее"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47
|
||
msgid "Nickname :"
|
||
msgstr "Ник :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187
|
||
msgid "No Country (SDK)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308
|
||
msgid "No ISOs or WADS found"
|
||
msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No banner file found for title %s"
|
||
msgstr "Не найден баннер для %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473
|
||
msgid "No docking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449
|
||
msgid "No free dir index entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No save folder found for title %s"
|
||
msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Отсутствует"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "обычное"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Norwegian Bokmaal"
|
||
msgstr "Norwegian Bokmaal"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204
|
||
msgid "Not Equal"
|
||
msgstr "Не равно"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921
|
||
msgid "Not Set"
|
||
msgstr "Неизвестно"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616
|
||
msgid "Not connected"
|
||
msgstr "Не подключено"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Примечания"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14
|
||
msgid "Notes: "
|
||
msgstr "Примечания:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "Уведомления"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102
|
||
msgid "Num Lock"
|
||
msgstr "Num Lock"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80
|
||
msgid "Number Of Codes: "
|
||
msgstr "Кол-во кодов:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30
|
||
msgid "Nunchuk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27
|
||
msgid "Nunchuk Acceleration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Выкл"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62
|
||
msgid "Offset:"
|
||
msgstr "Смещение:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Only %d blocks available"
|
||
msgstr "Доступно только %d блоков"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Открыть"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980
|
||
msgid "Open &containing folder"
|
||
msgstr "Открыть &папку с образом"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977
|
||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||
msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
|
||
msgid "Open file..."
|
||
msgstr "Выбор файла для запуска..."
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
|
||
msgstr "OpenAL: ошибка создания контекста для устройства %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65
|
||
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
|
||
msgstr "OpenAL: не найдена аудио-карта"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OpenAL: can't open device %s"
|
||
msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116
|
||
msgid "Opens the debugger"
|
||
msgstr "Открывает отладчик"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120
|
||
msgid "Opens the logger"
|
||
msgstr "Открывает окно лога"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Опции"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Оранжевый"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478
|
||
msgid ""
|
||
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
||
"Right click and export all of the saves,\n"
|
||
"and import the the saves to a new memcard\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209
|
||
msgid ""
|
||
"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
|
||
"manually stop the game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138
|
||
msgid "P&lay Recording..."
|
||
msgstr "Про&играть запись процесса"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
|
||
msgid "Pad"
|
||
msgstr "Джойстик"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
|
||
msgid "Pad "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34
|
||
msgid "Pads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105
|
||
msgid "Page Down"
|
||
msgstr "Page Down"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104
|
||
msgid "Page Up"
|
||
msgstr "Page Up"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47
|
||
msgid "Pair Up"
|
||
msgstr "Объединить"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %i"
|
||
msgstr "Раздел %i"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288
|
||
msgid "Patches"
|
||
msgstr "Патчи"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Папки"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Пауза"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380
|
||
msgid "Perfect"
|
||
msgstr "Отлично"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Perspective %d"
|
||
msgstr "Точка %d"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
|
||
msgid "Pixel Depth"
|
||
msgstr "Глубина пикселя"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
|
||
msgid "Pixel Lighting"
|
||
msgstr "Освещение пикселя"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Запуск"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
|
||
msgid "Play/Pause"
|
||
msgstr "Старт/Пауза"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379
|
||
msgid "Playable"
|
||
msgstr "Играбельна"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926
|
||
msgid "Please confirm..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538
|
||
msgid "Please create a perspective before saving"
|
||
msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, прежде чем сохранять"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36
|
||
msgid "Plus-Minus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Polish"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Port 1"
|
||
msgstr "Порт :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Port 2"
|
||
msgstr "Порт :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Port 3"
|
||
msgstr "Порт :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Port 4"
|
||
msgstr "Порт :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106
|
||
msgid "Port :"
|
||
msgstr "Порт :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209
|
||
msgid ""
|
||
"Portable Setting could not be saved\n"
|
||
" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that "
|
||
"dolphin is not located in?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
||
msgstr "Portuguese (Brazilian)"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435
|
||
msgid "Post-Processing Shader:"
|
||
msgstr "Шейдер пост-обработки:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206
|
||
msgid "Prev Page"
|
||
msgstr "Пред. страница"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804
|
||
msgid "Previous Page"
|
||
msgstr "Пред. страница"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184
|
||
msgid "Previous Value"
|
||
msgstr "Предыдущее значение"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Print"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Профиль"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
|
||
msgid "Projection Stats"
|
||
msgstr "Статистика проекций"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Свойства"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290
|
||
msgid "Purge Cache"
|
||
msgstr "Очистить кэш"
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Вопрос"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#. i18n: Right
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40
|
||
msgid "R Button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: Right-Analog
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R-Analog"
|
||
msgstr "R-Analog"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
|
||
msgid "RAM"
|
||
msgstr "Память"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166
|
||
msgid "RUSSIA"
|
||
msgstr "РОССИЯ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
|
||
msgid "Real"
|
||
msgstr "Настоящий"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43
|
||
msgid "Real Wiimote"
|
||
msgstr "Реальный Wimote"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
|
||
msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Красный"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
|
||
msgid "Red Left"
|
||
msgstr "Красная слева"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
|
||
msgid "Red Right"
|
||
msgstr "Красная справа"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
|
||
msgid ""
|
||
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
|
||
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
|
||
"performance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Снижает количество наложений, вызванных растеризацией 3D графики\n"
|
||
"Картинки выглядит менее \"блочной\", но это сильно снижает "
|
||
"произврдительность."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370
|
||
msgid "Refresh game list"
|
||
msgstr "Обновление списка игр"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233
|
||
msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
|
||
msgid ""
|
||
"Render the scene as a wireframe.\n"
|
||
"This is only useful for debugging purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Показывает только каркас моделей.\n"
|
||
"Полезно только при отладке."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575
|
||
msgid "Render to Main Window"
|
||
msgstr "Выводить изображение в главное окно"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
|
||
msgid "Render to main window."
|
||
msgstr "Выводит картинку в основном окне."
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350
|
||
msgid "Rendering"
|
||
msgstr "Визуализация"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
|
||
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
|
||
msgstr "Данная опция необходима для корректного отображения японских шрифтов."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Сброс настроек"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Результаты"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "Enter"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Вправо"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61
|
||
msgid "Right Stick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82
|
||
msgid "Rumble"
|
||
msgstr "Видбрация"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Запустить"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
|
||
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
|
||
msgstr "Запускает обработку DSPLLE в отдельном потоке (не рекомендуется)."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163
|
||
msgid "Running script...\n"
|
||
msgstr "Запуск скрипта...\n"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Русский"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156
|
||
msgid "Sa&ve State"
|
||
msgstr "Быстрое &сохранение"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303
|
||
msgid "Safe"
|
||
msgstr "безопасное"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample Rate :"
|
||
msgstr "Частота"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохр."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539
|
||
msgid "Save GCI as..."
|
||
msgstr "Сохранить CGI-файл как..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158
|
||
msgid "Save State..."
|
||
msgstr "Сохранить игру как..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620
|
||
msgid "Save as..."
|
||
msgstr "Сохранить как..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309
|
||
msgid "Save compressed GCM/ISO"
|
||
msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395
|
||
msgid "Save current perspective"
|
||
msgstr "Сохранить точку"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298
|
||
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
|
||
msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242
|
||
msgid "Scale:"
|
||
msgstr "Масштаб:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586
|
||
msgid "Scanning for ISOs"
|
||
msgstr "Поиск образов дисков"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587
|
||
msgid "Scanning..."
|
||
msgstr "Поиск..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376
|
||
msgid "ScrShot"
|
||
msgstr "Скриншот"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103
|
||
msgid "Scroll Lock"
|
||
msgstr "Scroll Lock"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215
|
||
msgid "Search Filter"
|
||
msgstr "Фильтр поиска"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898
|
||
msgid "Search Subfolders"
|
||
msgstr "Искать в подпапках"
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133
|
||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
|
||
msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Выбрать"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018
|
||
msgid "Select The Recording File"
|
||
msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
|
||
msgid ""
|
||
"Select a hardware adapter to use.\n"
|
||
"When in doubt, use the first one"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите адаптер.\n"
|
||
"Если сомневаетесь, выберите первый"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528
|
||
msgid "Select a save file to import"
|
||
msgstr "Выберите файл сохранения для импорта"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337
|
||
msgid "Select floating windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453
|
||
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
|
||
msgstr "Позволяет выбрать разрешение полнокэранного режима."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211
|
||
msgid ""
|
||
"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите WAD-файл с системным меню, извеченный из раздела с обновлением "
|
||
"игрового диска."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600
|
||
msgid "Select the file to load"
|
||
msgstr "Выберите файл для запуска..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178
|
||
msgid "Select the save file"
|
||
msgstr "Выберите файл сохранений Wii"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138
|
||
msgid "Select the script to load"
|
||
msgstr "Выберите скрипт для загрузки"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262
|
||
msgid "Select the state to load"
|
||
msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276
|
||
msgid "Select the state to save"
|
||
msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
|
||
msgid ""
|
||
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
|
||
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
|
||
"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n"
|
||
"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n"
|
||
"Stretch to window: Stretch the picture to the window size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите соотношение сторон:\n"
|
||
"Авто: Используется оригинальное соотношение сторон (4:3)\n"
|
||
"16:9: Подравнять картинку к соотношению 16:9.\n"
|
||
"4:3: Подравнять картинку к соотношению 4:3.\n"
|
||
"Растянуть по окну: Размер картинки соответствует размеру окна."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102
|
||
msgid "Selected font"
|
||
msgstr "Выбранный шрифт"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864
|
||
msgid "Sensor Bar Position:"
|
||
msgstr "Месторасположение сенсора:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483
|
||
msgid ""
|
||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
|
||
msgstr ""
|
||
"Последовательный порт №1 - тип порта, который используют такие устройства "
|
||
"как сетевой адаптер."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Выбрать"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578
|
||
msgid "Set Console as NTSC-J"
|
||
msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981
|
||
msgid "Set as &default ISO"
|
||
msgstr "Сделать &игрой по умолчанию"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||
msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Set install location to:\n"
|
||
" %s ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210
|
||
msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file"
|
||
msgstr "SetupWiiMem: Файл настроек не найден"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253
|
||
msgid "Shake"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497
|
||
msgid "Short Name:"
|
||
msgstr "Короткое имя:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229
|
||
msgid "Show &Console"
|
||
msgstr "Отображать &консоль"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228
|
||
msgid "Show &Logwindow"
|
||
msgstr "Отображать окно &лога"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225
|
||
msgid "Show &Statusbar"
|
||
msgstr "Отображать панель &статуса"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223
|
||
msgid "Show &Toolbar"
|
||
msgstr "Отображать панель &инструментов"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288
|
||
msgid "Show Drives"
|
||
msgstr "Отображать игры на DVD"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
|
||
msgid "Show FPS"
|
||
msgstr "Показывать FPS"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278
|
||
msgid "Show France"
|
||
msgstr "Франции"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264
|
||
msgid "Show GameCube"
|
||
msgstr "GameCube"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280
|
||
msgid "Show Italy"
|
||
msgstr "Италии"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271
|
||
msgid "Show JAP"
|
||
msgstr "JAP"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282
|
||
msgid "Show Korea"
|
||
msgstr "Кореи"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488
|
||
msgid "Show Language:"
|
||
msgstr "Отображать язык:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273
|
||
msgid "Show PAL"
|
||
msgstr "PAL"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261
|
||
msgid "Show Platforms"
|
||
msgstr "Отображать игры платформ..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270
|
||
msgid "Show Regions"
|
||
msgstr "Отображать игры регионов..."
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
|
||
msgid "Show Shader Errors"
|
||
msgstr "Показывать ошибки шейдеров"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284
|
||
msgid "Show Taiwan"
|
||
msgstr "Тайваня"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275
|
||
msgid "Show USA"
|
||
msgstr "USA"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266
|
||
msgid "Show Wad"
|
||
msgstr "WAD-файлы"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262
|
||
msgid "Show Wii"
|
||
msgstr "Wii"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464
|
||
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
|
||
msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465
|
||
msgid ""
|
||
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
|
||
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
|
||
"mean that Dolphin\n"
|
||
"suddenly crashes without any explanation at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Включает режим уведомления об ошибках эмуляции.\n"
|
||
"Отключение данной опции позволит избавиться от надоедливых некритичных "
|
||
"ошибок\n"
|
||
"во время игры, однако в случае вылета эмулятора вы не увидите никакой "
|
||
"информации."
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
|
||
msgid ""
|
||
"Show projection statistics.\n"
|
||
"This is only useful for debugging purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Показывает статистики проекций.\n"
|
||
"Полезно только при отладке."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815
|
||
msgid "Show save banner"
|
||
msgstr "Показать баннер"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819
|
||
msgid "Show save blocks"
|
||
msgstr "Показать блоки"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817
|
||
msgid "Show save comment"
|
||
msgstr "Показать комментарий"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818
|
||
msgid "Show save icon"
|
||
msgstr "Показать иконку"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816
|
||
msgid "Show save title"
|
||
msgstr "Показать заголовок"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
|
||
msgid "Show the number of frames rendered per second."
|
||
msgstr "Показывать кол-во отрисовываемых кадров в секунду."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111
|
||
msgid "Show this help message"
|
||
msgstr "Показывает это сообщения помощи"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286
|
||
msgid "Show unknown"
|
||
msgstr "Неизвестные"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
|
||
msgid ""
|
||
"Show various statistics.\n"
|
||
"This is only useful for debugging purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Показывает разные статистики.\n"
|
||
"Полезно только при отладке."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sideways Wiimote"
|
||
msgstr "Реальный Wimote"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "Simplified Chinese"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Размер"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527
|
||
msgid "Skip GC BIOS"
|
||
msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175
|
||
msgid "Slot"
|
||
msgstr "Слот"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Slot A"
|
||
msgstr "Слот"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Slot B"
|
||
msgstr "Слот"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59
|
||
msgid "Snapshot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670
|
||
msgid "Sound Settings"
|
||
msgstr "Настройки эмуляции звука"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sound backend %s is not valid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sound buffer creation failed: %s"
|
||
msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Пробел"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Spanish"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
|
||
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
|
||
"glitches in certain games.\n"
|
||
"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native "
|
||
"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the "
|
||
"performance impact.\n"
|
||
"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of "
|
||
"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually "
|
||
"slower.\n"
|
||
"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality "
|
||
"independent of your display size."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133
|
||
msgid "Specify a video plugin"
|
||
msgstr "Назначает видео-плагин"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138
|
||
msgid "Specify an audio plugin"
|
||
msgstr "Выберите аудио-плагин"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320
|
||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||
msgstr "Ускорить чтение с диска"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243
|
||
msgid "Square Stick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
|
||
msgid "Standard Controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201
|
||
msgid "Start &NetPlay"
|
||
msgstr "&Сетевая игра"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137
|
||
msgid "Start Re&cording"
|
||
msgstr "Начать &запись процесса"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571
|
||
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
|
||
msgstr "Всегда запускать игру в полноэкранном режиме"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457
|
||
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
|
||
msgstr "Автоматически запускает игру в полноэкранном режиме."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53
|
||
msgid "Stick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Стоп"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
|
||
msgid "Stretch to Window"
|
||
msgstr "Растянуть по окну"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43
|
||
msgid "Strum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Successfully exported file to %s"
|
||
msgstr "Файл успешно экспортирован в %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57
|
||
msgid "Successfully imported save files"
|
||
msgstr "Сохранение успешно импортировано"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244
|
||
msgid "Swing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879
|
||
msgid "System Language:"
|
||
msgstr "Язык системы:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182
|
||
msgid "TAIWAN"
|
||
msgstr "ТАЙВАНЬ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469
|
||
msgid "Tab split"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37
|
||
msgid "Table Left"
|
||
msgstr "Левая панель"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38
|
||
msgid "Table Right"
|
||
msgstr "Правая панель"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376
|
||
msgid "Take Screenshot"
|
||
msgstr "Сделать скриншот"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Проверить"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
|
||
msgid "Texture"
|
||
msgstr "Текстура"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
|
||
msgid "Texture Format"
|
||
msgstr "Формат текстур"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210
|
||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||
msgstr "WAD-файл успешно установлен"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197
|
||
msgid "The address is invalid"
|
||
msgstr "Неверный адрес"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517
|
||
msgid "The checksum was successfully fixed"
|
||
msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342
|
||
msgid "The chosen directory is already in the list"
|
||
msgstr "Выбпвнная папка уже в списке"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file %s already exists.\n"
|
||
"Do you wish to replace it?"
|
||
msgstr ""
|
||
" уже существует\n"
|
||
"Хотите заменить?"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
|
||
"opened by another program."
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл %s не может быть открыт для записи. Проверьте, не открыт ли он другой "
|
||
"программой."
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
|
||
msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заголовок."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The file you specified (%s) does not exist"
|
||
msgstr "Указанный файл (%s) не существует"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587
|
||
msgid "The name can not be empty"
|
||
msgstr "Имя не может быть пустым"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579
|
||
msgid "The name can not contain the character ','"
|
||
msgstr "Имя не может содержать знак ','"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
|
||
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
|
||
msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать имеет неверный размер"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406
|
||
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86
|
||
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79
|
||
#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131
|
||
msgid ""
|
||
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
|
||
"system default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выбранный язык не поддерживается вашей системой. Возвращаемся к стандартному."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45
|
||
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
|
||
msgstr "Версии \"сетевой игры\" сервера и клиента несовместимы!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42
|
||
msgid "The server is full!"
|
||
msgstr "Сервер заполнен!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48
|
||
msgid "The server responded: the game is currently running!"
|
||
msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51
|
||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||
msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||
msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198
|
||
msgid "The value is invalid"
|
||
msgstr "Неверное значение"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Стиль"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538
|
||
msgid "Theme selection went wrong"
|
||
msgstr "Ошибка выбора темы"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462
|
||
msgid ""
|
||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||
"incomplete."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не найден билет для 00000001/00000002. Ваша копия NAND скорее всего не "
|
||
"полная."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307
|
||
msgid ""
|
||
"These settings override core Dolphin settings.\n"
|
||
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Данные настройки применяются после глобальных настроек эмулятора, тем самым "
|
||
"позволяя\n"
|
||
"указать персональные настройки для каждой игры. Каждая опция имеет три "
|
||
"состояния:\n"
|
||
"включена, выключена и неопределена (применяется глобальное значение данной "
|
||
"опции)."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356
|
||
msgid ""
|
||
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
|
||
"Replay itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action "
|
||
"Replay. "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486
|
||
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
|
||
msgstr ""
|
||
"Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и "
|
||
"некоторых играх."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477
|
||
msgid ""
|
||
"This is used to control game speed by sound throttle.\n"
|
||
"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n"
|
||
"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Keyboard Shortcut <TAB>: Hold down to instantly disable Throttle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Данная опция позволяет включить ограничение эмуляции скорости игры\n"
|
||
"посредством \"подгонки\" оной к скорости звука.\n"
|
||
"Отключение данной опции может вызвать ускорение игрового процесса.\n"
|
||
"Включение данной опции может вызвать эффект шума на фоне (редко).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Удерживайте клавишу <TAB> для быстрого отключения данной опции в игре."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476
|
||
msgid "This is used to play music tracks, like BGM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Данная оцпия включает обработку музыкальных трэков (BGM, фоновая музыка)."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446
|
||
msgid ""
|
||
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
|
||
"cores.\n"
|
||
"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n"
|
||
"but can also cause occasional crashes/glitches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Данный режим позволяет \"разделить\" потоки эмуляции CPU и видео систем\n"
|
||
"консоли по разным ядрам процессора, тем самым повышая производительность\n"
|
||
"эмулятора на многоядерных системах. Побочным эффектом данной опции\n"
|
||
"является появления некоторых багов и/или ошибок в эмуляции."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281
|
||
msgid "This will let you Manually Edit the INI config file"
|
||
msgstr "Это позволит вам вручную править INI файл с конфигурацией"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "Порог"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247
|
||
msgid "Tilt"
|
||
msgstr "Наклон"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375
|
||
msgid "Toggle Fullscreen"
|
||
msgstr "Включение полноэкранного режима"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135
|
||
msgid "Toggle all"
|
||
msgstr "Включить все"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "сверху"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "Traditional Chinese"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369
|
||
msgid "Tried to load an unknown file type."
|
||
msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файла."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77
|
||
msgid "Triggers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121
|
||
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
|
||
msgstr "Попытка чтения из неверного SYSCONF"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
|
||
msgid ""
|
||
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
|
||
"Wiimote bt ids are not available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Turkish"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
|
||
msgid "Turntable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип:"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type %d config not supported in plugin %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32
|
||
msgid "UDP Port:"
|
||
msgstr "Порт UDP:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250
|
||
msgid "UDP Wiimote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190
|
||
msgid "UNKNOWN"
|
||
msgstr "НЕИЗВЕСТНО"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169
|
||
msgid "USA"
|
||
msgstr "США"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170
|
||
msgid "Undo Load State"
|
||
msgstr "Отменить загрузку"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Неизвестно"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||
msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическая ошибка"
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||
msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unknown pointer %#08x\n"
|
||
"Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Неизвестный указатель %#08x\n"
|
||
"Продолжить?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Вверх"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upright Wiimote"
|
||
msgstr "Гибридный Wiimote"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848
|
||
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
|
||
msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use FPS For Limiting"
|
||
msgstr "Использовать FPS для ограничения"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560
|
||
msgid "Use Hex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604
|
||
msgid "Use Panic Handlers"
|
||
msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350
|
||
msgid "Use XFB"
|
||
msgstr "Использовать XFB"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
|
||
msgid ""
|
||
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
|
||
"them down to native resolution.\n"
|
||
"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause "
|
||
"glitches in some games."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408
|
||
msgid "Utility"
|
||
msgstr "Утилиты"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179
|
||
msgid "V-Sync"
|
||
msgstr "V-Sync"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Значение"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Значение:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557
|
||
msgid "Value: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
|
||
msgid "Various Statistics"
|
||
msgstr "Различная статистика"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90
|
||
msgid "Verbosity"
|
||
msgstr "Глубина анализа"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Видео"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
|
||
msgid "Virtual"
|
||
msgstr "Виртуальный"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Громкость"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111
|
||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140
|
||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||
msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
|
||
msgid ""
|
||
"Wait for vertical blanks.\n"
|
||
"Reduces tearing but might also decrease performance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ждет окончания отрисовки кадра.\n"
|
||
"Уменьшает рывки, но может понизить скорость"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85
|
||
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Предупреждение"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238
|
||
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
|
||
msgstr "Предупреждение: запуск DOL в неправильном режиме!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288
|
||
msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!"
|
||
msgstr "Предупреждение: запуск ELF в неправильном режиме!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185
|
||
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
|
||
msgstr "Предупреждение: запуск ISO в неправильном режиме!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Do you wish to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Предупреждение: Советуем создать резервную копию файлов папки: %s\n"
|
||
"Хотите продолжить?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"and have the same name as a file on your memcard\n"
|
||
"Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Предупреждение: Файлы в папке:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"с совпадающими именами будут переписаны\n"
|
||
"Продолжить?"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125
|
||
msgid "WaveFileWriter - file not open."
|
||
msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56
|
||
msgid "Whammy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107
|
||
msgid ""
|
||
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
|
||
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
|
||
"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't "
|
||
"change.\n"
|
||
"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n"
|
||
"If you have any problems with this option enabled you should either try "
|
||
"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n"
|
||
"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will "
|
||
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Когда используется копия EFB в памяти, то часто приходиться перекодировать "
|
||
"даныне из системной памяти в текстуру в видео памяти, что требует много "
|
||
"времени.\n"
|
||
"С этой опцией пропускается декодирование, если текстура не изменилась.\n"
|
||
"Это дает хороший прирост скорости, но может вызвать артефакты.\n"
|
||
"Если у вас появляются проблемы с этой опцией, следует попробовать увеличить "
|
||
"безопасность кэша текстур или выключить эту опцию.\n"
|
||
"(ЗАМЕЧАНИЕ: Чем безопаснее кэш, тем меньше ускорение. Чаще быстрее будет "
|
||
"вариант с отключением этой опции, чем включением безопасного кэша)"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177
|
||
msgid "Widescreen Hack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Ширина"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
|
||
msgid "Wii"
|
||
msgstr "Wii"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
|
||
msgid "Wii Console"
|
||
msgstr "Wii"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198
|
||
msgid "Wii Save Import"
|
||
msgstr "Импорт сохранений Wii"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180
|
||
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
|
||
msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81
|
||
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
|
||
msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
|
||
msgid "Wiimote"
|
||
msgstr "Wiimote"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76
|
||
msgid "Wiimote "
|
||
msgstr "Wiimote "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Wiimote %i has been disconnected by system.\n"
|
||
"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n"
|
||
"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n"
|
||
"Do you want to reconnect immediately?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618
|
||
msgid "Wiimote Connected"
|
||
msgstr "Wiimote подключен"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840
|
||
msgid "Wiimote Motor"
|
||
msgstr "Включить поддержку мотора"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836
|
||
msgid "Wiimote Settings"
|
||
msgstr "Настройки Wiimote"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382
|
||
msgid "Wiimote settings"
|
||
msgstr "Настройка Wiimote"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
|
||
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
|
||
msgstr ""
|
||
"Активирует поддержку прогрессивной развертки (при условии, что игра его "
|
||
"поддерживает)."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613
|
||
msgid "Window Size:"
|
||
msgstr "Разрешение оконного режима"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455
|
||
msgid "Window height for windowed mode"
|
||
msgstr "Разрешение по вертикали для оконного режима."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
|
||
msgid "Window width for windowed mode"
|
||
msgstr "Разрешение по горизонтали для оконного режима."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Windows Left"
|
||
msgstr "Windows Left"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Windows Menu"
|
||
msgstr "Windows Menu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Windows Right"
|
||
msgstr "Windows Right"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111
|
||
msgid "Word Wrap"
|
||
msgstr "Перенос строк"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328
|
||
msgid "Working..."
|
||
msgstr "Подождите..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115
|
||
msgid "Write to Console"
|
||
msgstr "Выводить в консоль"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113
|
||
msgid "Write to File"
|
||
msgstr "Сохранять в файл"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117
|
||
msgid "Write to Window ->"
|
||
msgstr "Выводить в окно ->"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
|
||
msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice ошибка: %#X"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XAudio2 init failed: %#X"
|
||
msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
|
||
msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379
|
||
msgid "XFB"
|
||
msgstr "XFB"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Желтый"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83
|
||
msgid "You can't close panes that have pages in them."
|
||
msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183
|
||
msgid "You must choose a game!!"
|
||
msgstr "Выберите игру!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601
|
||
msgid "You must enter a name!"
|
||
msgstr "Введите название!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434
|
||
msgid "You must enter a valid decimal or hex value."
|
||
msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцатиричное число."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623
|
||
msgid "You must enter a valid profile name."
|
||
msgstr "Введите правильное имя профиля."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075
|
||
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
|
||
msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174
|
||
msgid ""
|
||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||
"Continue with PAL region?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш файл GCM/ISO, видимо, неверен (неверный регион).\n"
|
||
"Продолжить в режиме PAL?"
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш файл SYSCONF неверного размера (0x%2$04llx), а должен быть 0x%1$04x"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351
|
||
msgid "ZTP hack"
|
||
msgstr "Включить ZTP-хак"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388
|
||
msgid "Zero 3 code not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476
|
||
msgid "[ waiting ]"
|
||
msgstr "[ жду ]"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "^ ADD"
|
||
msgstr "^ ADD"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915
|
||
msgid "apploader (.img)"
|
||
msgstr "загрузчик (.img)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196
|
||
msgid "failed to read bk header"
|
||
msgstr "Ошибка чтения заголовка bk"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to read data from file: %s"
|
||
msgstr "Невозможно прочесть данные из файла: %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98
|
||
msgid "failed to read header"
|
||
msgstr "ошибка чтения заголовка"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report."
|
||
msgstr "iCacheJIT: Чтение кода операции из %x. Пожалуйста сообщите."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not a wii save or read failure for file header size %x"
|
||
msgstr "это сохранение не от Wii или ошибка чтения заголовка размером %x"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478
|
||
msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown cmd 0x%08x"
|
||
msgstr "неизвестная команда 0x%08x"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158
|
||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||
msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364
|
||
msgid "zFar Correction: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359
|
||
msgid "zNear Correction: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "| OR"
|
||
msgstr "| OR"
|
||
|
||
#~ msgid " Play "
|
||
#~ msgstr "Запуск"
|
||
|
||
#~ msgid "%d %%"
|
||
#~ msgstr "%d %%"
|
||
|
||
#~ msgid "&Frame Stepping"
|
||
#~ msgstr "По&кадровый режим"
|
||
|
||
#~ msgid "&Open...\tCtrl+O"
|
||
#~ msgstr "&Открыть...\tCtrl+O"
|
||
|
||
#~ msgid "Adjust window size"
|
||
#~ msgstr "Изменять размер окна"
|
||
|
||
#~ msgid "Alternate RFI"
|
||
#~ msgstr "Альтернативный RFI"
|
||
|
||
#~ msgid "Bleach Versus Crusade"
|
||
#~ msgstr "Bleach Versus Crusade"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't find plugin %s"
|
||
#~ msgstr "Плагин %s не найден"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't init DSP Plugin"
|
||
#~ msgstr "Не удалось инициализировать аудио-плагин"
|
||
|
||
#~ msgid "Connected"
|
||
#~ msgstr "Подключено"
|
||
|
||
#~ msgid "Count: %i"
|
||
#~ msgstr "Счетчик: %i"
|
||
|
||
#~ msgid "Disconnected"
|
||
#~ msgstr "Отключен"
|
||
|
||
#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin"
|
||
#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE"
|
||
|
||
#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings"
|
||
#~ msgstr "Настройки Dolphin DSP-HLE"
|
||
|
||
#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin"
|
||
#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE"
|
||
|
||
#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
|
||
#~ msgstr "Настройки Dolphin DSP-LLE"
|
||
|
||
#~ msgid "Dolphin Direct3D11"
|
||
#~ msgstr "Dolphin Direct3D11"
|
||
|
||
#~ msgid "Dolphin Direct3D9"
|
||
#~ msgstr "Dolphin Direct3D9"
|
||
|
||
#~ msgid "E&xit\tAlt+F4"
|
||
#~ msgstr "В&ыход\tAlt+F4"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable HLE Audio"
|
||
#~ msgstr "Включить HLE-аудио"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable JIT Dynarec"
|
||
#~ msgstr "Включить JIT-рекомпилятор"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n"
|
||
#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Включает динамическую рекомпиляцию кода DSP.\n"
|
||
#~ "Изменения не вступят в силу, пока эмулятор запущен!"
|
||
|
||
#~ msgid "Error loading %s: can't read info"
|
||
#~ msgstr "Ошибка загрузки %s: невозможно прочесть данные"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ошибка загрузки плагина %s: файл не найден. Пожалуйста, выберите другой "
|
||
#~ "плагин."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this "
|
||
#~ "option may fix the game."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если игра зависает, или работает только в режиме Интерпретатора,\n"
|
||
#~ "или вообще приводит к вылету эмулятора - данная опция *может* помочь."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Metroid Other M"
|
||
#~ msgstr "Metroid Other M"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "OpenAL"
|
||
#~ msgstr "Открыть"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "OpenGL"
|
||
#~ msgstr "Открыть"
|
||
|
||
#~ msgid "Plugins"
|
||
#~ msgstr "Плагины"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Skies of Arcadia"
|
||
#~ msgstr "Skies of Arcadia"
|
||
|
||
#~ msgid "Sonic and the Black Knight"
|
||
#~ msgstr "Sonic and the Black Knight"
|
||
|
||
#~ msgid "Take Screenshot\t"
|
||
#~ msgstr "Сделать скриншот\t"
|
||
|
||
#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Данная опция включает обработку голосовых и SFX-эффектов (простые звуки)."
|
||
|
||
#~ msgid "Trying to load unsupported type %d"
|
||
#~ msgstr "Попытка загрузить неподдериваемый тип %d"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Wiimote %i %s"
|
||
#~ msgstr "Включить поддержку мотора"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack"
|
||
#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "batch"
|
||
#~ msgstr "Патчи"
|