9677 lines
294 KiB
Plaintext
9677 lines
294 KiB
Plaintext
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
||
# Copyright (C) 2003-2013
|
||
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Bahadır Usta <bahadirusta@hotmail.com.tr>, 2017
|
||
# Bahadır Usta <bahadirusta@hotmail.com.tr>, 2017
|
||
# Erdoğan Şahin, 2017
|
||
# Erdoğan Şahin, 2016
|
||
# Mustafa Can <m.can.elmaci@gmail.com>, 2013-2016
|
||
# nlgzrgn <nlgzrgn@live.com>, 2011
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-11-04 15:44+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-11-04 14:45+0000\n"
|
||
"Last-Translator: JosJuice\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||
"language/tr/)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:567
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: Fixing this NAND requires the deletion of titles that have "
|
||
"incomplete data on the NAND, including all associated save data. By "
|
||
"continuing, the following title(s) will be removed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%1\n"
|
||
"Launching these titles may also fix the issues."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1342
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: Fixing this NAND requires the deletion of titles that have "
|
||
"incomplete data on the NAND, including all associated save data. By "
|
||
"continuing, the following title(s) will be removed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Launching these titles may also fix the issues."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:36
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dolphin ücretsiz ve açık kaynak GameCube ve Wii emulatörüdür.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu yazılım yasal olarak sahip olmadığınız oyunları oynamak için "
|
||
"kullanılmamalıdır.\n"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:764
|
||
msgid " (internal IP)"
|
||
msgstr "(dahili IP adresi)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:315
|
||
msgid " (too many to display)"
|
||
msgstr "(göstermek için çok fazla öğe var)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:117
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:539
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:645
|
||
msgid " Game : "
|
||
msgstr "Oyun :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:53
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:772
|
||
msgid "! NOT"
|
||
msgstr "! DEĞİL"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\" does not exist.\n"
|
||
" Create a new 16MB Memory Card?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\" mevcut değil.\n"
|
||
"Yeni bir 16MB Hafıza Kartı oluşturulsun mu?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
|
||
msgstr "\"%s\" küçültülemedi. Kalıp dosyası bozuk olabilir."
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||
msgstr "\"%s\" zaten sıkıştırılmış! Daha fazla sıkıştırılamaz."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\" hatalı bir GCM/ISO dosyası, ya da herhangi bir GC/Wii ISO kalıbı "
|
||
"değil."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:247
|
||
msgid "%1 %"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:136
|
||
msgid "%1 % (%2 MHz)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:174
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:216
|
||
msgid "%1 ms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$sCopy%1$s"
|
||
msgstr "%1$sKopyala%1$s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:110
|
||
msgid "%1[%2]: %3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:98
|
||
msgid "%1[%2]: %3 %"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%"
|
||
msgstr "%i bloktan %i'i. Sıkıştırma oranı %i%%"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i%%"
|
||
msgstr "%i%%"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i%% (Normal Speed)"
|
||
msgstr "%i%% (Normal Hız)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
|
||
"loaded save\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"yüklenemedi çünkü o daha önce yüklenen kayıtla aynı iç dosya adına sahip\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
|
||
" File size (0x%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (0x"
|
||
"%x)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"yüklenemedi çünkü GCI'si yanlış.\n"
|
||
"Dosya boyutu (0x%<PRIx64>) başlıkta kaydedilen boyutla uyuşmuyor (0x%x)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
|
||
" Number of blocks claimed to be %u"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"yüklenemedi çünkü GCI'si yanlış.\n"
|
||
"Belirtilen blok sayısı %u"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual "
|
||
"memory card"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"yüklenemedi çünkü sanal hafıza kartında yeteri kadar boş blok yok"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the "
|
||
"memory card\n"
|
||
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"yüklenemedi çünkü hafıza kartında 10%% den daha az boş blok var\n"
|
||
"Toplam Blok: %d; Boş Blok: %d"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (Disc %i)"
|
||
msgstr "%s (Disk %i)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
|
||
msgstr "%s IPL %s konumunda bulundu. Disk tanınamayabilir."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s already exists. Consider making a backup of the current save files before "
|
||
"overwriting.\n"
|
||
"Overwrite now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s hafıza kart dosyası olarak yüklenemedi \n"
|
||
"Kart dosyası boyutu hatalı (0x%x bayt)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s hafıza kart dosyası olarak yüklenemedi \n"
|
||
"Kart boyutu hatalı (0x%x bayt)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s hafıza kartı olarak yüklenemedi. \n"
|
||
"Dosya geçerli bir hafıza kartı dosyası olabilmek için çok küçük (0x%x bayt)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
|
||
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s bir konum değil, *.original. taşıma başarısız\n"
|
||
"Yazma haklarınızı doğrulayın yada dosyayı Dolphin'in dışına taşıyın"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
|
||
msgstr "%s bir konum değil, *.original konumuna taşındı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sDelete%s"
|
||
msgstr "%sSil%s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sExport GCI%s"
|
||
msgstr "%sGCI ver%s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sImport GCI%s"
|
||
msgstr "%sGCI al%s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
|
||
msgstr "%u Boş Blok; %u Boş Dizin Girişi"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:880
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:946
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u frames"
|
||
msgstr "%u kare"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:900
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u objects"
|
||
msgstr "%u nesne"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:915
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%zu FIFO bytes"
|
||
msgstr "%zu FIFO bayt"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:935
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%zu memory bytes"
|
||
msgstr "%zu hafıza bayt"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:51
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:771
|
||
msgid "&& AND"
|
||
msgstr "&& VE"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:287
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:527
|
||
msgid "&About"
|
||
msgstr "&Hakkında"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:106
|
||
msgid "&Add New Code..."
|
||
msgstr "&Yeni Kod Ekle..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449
|
||
msgid "&Add function"
|
||
msgstr "&Fonksiyon Ekle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453
|
||
msgid "&Address"
|
||
msgstr "&Address"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:266
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:179
|
||
msgid "&Audio Settings"
|
||
msgstr "&Ses Ayarları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:195
|
||
msgid "&Automatic Start"
|
||
msgstr "&Otomatik Başlangıç"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:87
|
||
msgid "&Boot from DVD Backup"
|
||
msgstr "&Yedek DVD Diskinden Önyükleme Başlat"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:341
|
||
msgid "&Breakpoints"
|
||
msgstr "&Kesme Noktaları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:98
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235
|
||
msgid "&Cheat Manager"
|
||
msgstr "&Hile Yöneticisi"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387
|
||
msgid "&Clear JIT Cache"
|
||
msgstr "&JIT Önbelleğini Temizle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450
|
||
msgid "&Clear Symbols"
|
||
msgstr "&Sembolleri Temizle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:267
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:180
|
||
msgid "&Controller Settings"
|
||
msgstr "&Denetim Ayarları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438
|
||
msgid "&Copy address"
|
||
msgstr "&Adresi kopyala"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490
|
||
msgid "&Create Signature File..."
|
||
msgstr "&İmzalı Dosya Oluştur..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:57
|
||
msgid "&Debug"
|
||
msgstr "&Hata Ayıklama"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1163
|
||
msgid "&Delete File..."
|
||
msgstr "&Dosyayı Sil..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1205
|
||
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
||
msgstr "Seçilen Kalıpları &Sil... "
|
||
|
||
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
|
||
#. It's not related to timekeeping devices.
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:266
|
||
msgid "&Delete watch"
|
||
msgstr "&İzlemeyi kaldır"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383
|
||
msgid "&Disable JIT Cache"
|
||
msgstr "&JIT Önbelleğini Kapat"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
|
||
msgid "&Edit Code..."
|
||
msgstr "&Kodu Düzenle..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:147
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48
|
||
msgid "&Emulation"
|
||
msgstr "&Emülasyon"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:86
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Dosya"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:203
|
||
msgid "&Font..."
|
||
msgstr "&Yazı Tipi..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:153
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130
|
||
msgid "&Frame Advance"
|
||
msgstr "&Kare İlerletme"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461
|
||
msgid "&Generate Symbols From"
|
||
msgstr "&Sembolleri Şuradan Getir"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:281
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:525
|
||
msgid "&GitHub Repository"
|
||
msgstr "&GitHub Repo'su"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:265
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:178
|
||
msgid "&Graphics Settings"
|
||
msgstr "&Grafik Ayarları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:273
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:62
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Yardım"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:268
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:181
|
||
msgid "&Hotkey Settings"
|
||
msgstr "&Kısayol Ayarları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451
|
||
msgid "&Insert blr"
|
||
msgstr "&BLR yerleştir"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372
|
||
msgid "&Interpreter Core"
|
||
msgstr "&Yorumlayıcı Çekirdek"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343
|
||
msgid "&JIT"
|
||
msgstr "&JIT"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:379
|
||
msgid "&JIT Block Linking Off"
|
||
msgstr "&JIT Blok Bağlantısı Kapalı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403
|
||
msgid "&JIT FloatingPoint Off"
|
||
msgstr "&JIT FloatingPoint Kapalı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404
|
||
msgid "&JIT Integer Off"
|
||
msgstr "&JIT Integer Kapalı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401
|
||
msgid "&JIT LoadStore Floating Off"
|
||
msgstr "&JIT LoadStore Floating Kapalı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397
|
||
msgid "&JIT LoadStore Off"
|
||
msgstr "&JIT LoadStore Kapalı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402
|
||
msgid "&JIT LoadStore Paired Off"
|
||
msgstr "&JIT LoadStore Paired Kapalı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399
|
||
msgid "&JIT LoadStore lXz Off"
|
||
msgstr "&JIT LoadStore lXz Kapalı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398
|
||
msgid "&JIT LoadStore lbzx Off"
|
||
msgstr "&JIT LoadStore lbzx Kapalı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400
|
||
msgid "&JIT LoadStore lwz Off"
|
||
msgstr "&JIT LoadStore lwz Kapalı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394
|
||
msgid "&JIT Off (JIT Core)"
|
||
msgstr "&JIT Kapalı (JIT Çekirdeği)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405
|
||
msgid "&JIT Paired Off"
|
||
msgstr "&JIT Paired Kapalı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406
|
||
msgid "&JIT SystemRegisters Off"
|
||
msgstr "&JIT SystemRegisters Kapalı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:103
|
||
msgid "&Language:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:167
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:134
|
||
msgid "&Load State"
|
||
msgstr "Durumu &Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:463
|
||
msgid "&Load Symbol Map"
|
||
msgstr "&Sembol Haritasını Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389
|
||
msgid "&Log JIT Instruction Coverage"
|
||
msgstr "&JIT Talimat Kapsamını Dosyaya Yaz"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:342
|
||
msgid "&Memory"
|
||
msgstr "&Hafıza "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221
|
||
msgid "&Memory Card Manager (GC)"
|
||
msgstr "&Hafıza Kartı Yöneticisi (GC)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:403
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49
|
||
msgid "&Movie"
|
||
msgstr "&Film"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:87
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84
|
||
msgid "&Open..."
|
||
msgstr "&Aç..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:262
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:50
|
||
msgid "&Options"
|
||
msgstr "&Seçenekler"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:503
|
||
msgid "&Patch HLE Functions"
|
||
msgstr "&HLE Fonksiyonlarını Yamala"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:149
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:556
|
||
msgid "&Pause"
|
||
msgstr "&Duraklat"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:148
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558
|
||
msgid "&Play"
|
||
msgstr "&Oynat "
|
||
|
||
#. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun.
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513
|
||
msgid "&Profile Blocks"
|
||
msgstr "&Blokların Profilini Çıkar"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59
|
||
msgid "&Profiler"
|
||
msgstr "&Profiler"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:165
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1132
|
||
msgid "&Properties"
|
||
msgstr "&Özellikler"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459
|
||
msgid "&RSO Modules"
|
||
msgstr "&RSO Modülleri"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:418
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150
|
||
msgid "&Read-Only Mode"
|
||
msgstr "&Salt-Okunur Mod"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:44
|
||
msgid "&Refresh"
|
||
msgstr "&Yenile"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:89
|
||
msgid "&Refresh Game List"
|
||
msgstr "&Oyun Listesini Yenile"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337
|
||
msgid "&Registers"
|
||
msgstr "&Kayıtlar"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:108
|
||
msgid "&Remove Code"
|
||
msgstr "&Kodu Sil"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504
|
||
msgid "&Rename Symbols from File..."
|
||
msgstr "&Dosyadaki Sembolleri Yeniden Adlandır..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444
|
||
msgid "&Rename symbol"
|
||
msgstr "&Sembolü yeniden adlandır"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:151
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127
|
||
msgid "&Reset"
|
||
msgstr "&Sıfırla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466
|
||
msgid "&Save Symbol Map"
|
||
msgstr "&Sembol Haritasını Kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390
|
||
msgid "&Search for an Instruction"
|
||
msgstr "&Bir Yönerge Ara"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:456
|
||
msgid "&Signature Database"
|
||
msgstr "&İmza Veritabanı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344
|
||
msgid "&Sound"
|
||
msgstr "&Ses"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:97
|
||
msgid "&Speed Limit:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:150
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126
|
||
msgid "&Stop"
|
||
msgstr "&Durdur"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58
|
||
msgid "&Symbols"
|
||
msgstr "&Semboller"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:107
|
||
msgid "&Theme:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:95
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:51
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "&Araçlar"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345
|
||
msgid "&Video"
|
||
msgstr "&Görüntü"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:232
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Görünüm"
|
||
|
||
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
|
||
#. It's not related to timekeeping devices.
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340
|
||
msgid "&Watch"
|
||
msgstr "&İzle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:274
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:523
|
||
msgid "&Website"
|
||
msgstr "&Website"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:166
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1133
|
||
msgid "&Wiki"
|
||
msgstr "&Wiki"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515
|
||
msgid "&Write to profile.txt, Show"
|
||
msgstr "&Profile.txt dosyasına yaz, Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:29
|
||
msgid ""
|
||
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
|
||
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
|
||
msgstr ""
|
||
"(c) 2003-2015+ Dolphin Takımı. \"GameCube\" ve \"Wii\" Nintendo'nun ticari "
|
||
"markasıdır. Dolphin hiçbir şekilde Nintendo ile bağlı değildir."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:155
|
||
msgid "(off)"
|
||
msgstr "(kapalı)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:52
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:773
|
||
msgid "+ ADD"
|
||
msgstr "+ EKLE"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:366
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
|
||
msgid "16-bit"
|
||
msgstr "16-bit"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558
|
||
msgid "16x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558
|
||
msgid "1x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558
|
||
msgid "2x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:47
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524
|
||
msgid "2x Native (1280x1056) for 720p"
|
||
msgstr "Orijinalin 2 katı (1280x1056) - 720p"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
|
||
msgid "32-bit"
|
||
msgstr "32-bit"
|
||
|
||
#. i18n: Stereoscopic 3D
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:22
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:289
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123
|
||
msgid "3D"
|
||
msgstr "3D"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:24
|
||
msgid "3D Depth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:48
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524
|
||
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
|
||
msgstr "Orijinalin 3 katı (1920x1584) - 1080p"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558
|
||
msgid "4x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:49
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525
|
||
msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p"
|
||
msgstr "Orijinalin 4 katı (2560x2112) - 1440p"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:50
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525
|
||
msgid "5x Native (3200x2640)"
|
||
msgstr "Orijinalin 5 katı (3200x2640)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:50
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526
|
||
msgid "6x Native (3840x3168) for 4K"
|
||
msgstr "Orijinalin 6 katı (3840x3168) - 4K"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:51
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526
|
||
msgid "7x Native (4480x3696)"
|
||
msgstr "Orjinalin 7 katı (4480x3696)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
|
||
msgid "8-bit"
|
||
msgstr "8-bit"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558
|
||
msgid "8x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:51
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527
|
||
msgid "8x Native (5120x4224) for 5K"
|
||
msgstr "Orijinalin 8 katı (5120x4224) - 5K"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
|
||
msgid "<Insert name here>"
|
||
msgstr "<Adı buraya ekleyin>"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400
|
||
msgid "<No resolutions found>"
|
||
msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
|
||
msgid "<Nothing>"
|
||
msgstr "<Hiçbir şey>"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:61
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:55
|
||
msgid "<System Language>"
|
||
msgstr "<Sistem Dili>"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/InDevelopmentWarning.cpp:65
|
||
msgid ""
|
||
"<p>DolphinQt is a new experimental GUI that is intended to replace the "
|
||
"current GUI based on wxWidgets. The implementation is <b>currently "
|
||
"incomplete</b> so some functionality (like changing certain settings) may be "
|
||
"missing.</p>\n"
|
||
"<p>Only developers working on the DolphinQt implementation and curious "
|
||
"testers should use it at the present time; normal users are recommended to "
|
||
"continue using the older DolphinWX GUI for the time being.</p>\n"
|
||
"<h3>Bug Reports</h3><p>At the current time there is no point making bug "
|
||
"reports about DolphinQt GUI's missing features as the developers are already "
|
||
"aware of those.</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:688
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:745
|
||
msgid "A NetPlay Session is already in progress!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22
|
||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||
msgstr "Bir NetPlay penceresi zaten açık!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A different version of this title is already installed on the NAND.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Installed version: %u\n"
|
||
"WAD version: %u\n"
|
||
"\n"
|
||
"Installing this WAD will replace it irreversibly. Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:482
|
||
msgid "A disc is already about to be inserted."
|
||
msgstr "Zaten bir diskin yerleştirilme işlemi sürüyor."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:185
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:216
|
||
msgid "A game is not currently running."
|
||
msgstr "Şu anda bir oyun çalışmıyor."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:396
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:863
|
||
msgid ""
|
||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kapanma işlemi sürüyor. Eğer mevcut emülasyonu, kapanma işlemi tamamlanmadan "
|
||
"durdurursanız kaydedilmemiş bazı veriler kaybolabilir. Durdurulsun mu?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
|
||
msgid ""
|
||
"A supported Bluetooth device could not be found,\n"
|
||
"so you must connect Wii Remotes manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desteklenen herhangi bir Bluetooth cihazı bulunamadı,\n"
|
||
"bu nedenle Wii Remote'ı manuel olarak bağlamanız gerekli."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:365
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
|
||
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
|
||
msgstr "Senkronizasyon, ancak bir Wii oyunu çalışırken yapılabilir."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:90
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
||
msgid ""
|
||
"ALERT:\n"
|
||
"\n"
|
||
"All players must use the same Dolphin version.\n"
|
||
"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or "
|
||
"disabled.\n"
|
||
"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n"
|
||
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||
"forwarded!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wii Remote support in netplay is experimental and should not be expected to "
|
||
"work.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"UYARI:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tüm oyuncular aynı Dolphin sürümünü kullanmalıdır.\n"
|
||
"Tüm oyuncular aynı hafıza kartlarına, SD kartlarına ve hilelere sahip olmalı "
|
||
"veya bu özellikler devre dışı bırakılmalıdır.\n"
|
||
"Eğer DSP LLE kullanılacaksa, bütün oyuncular aynı DSP ROM'larını "
|
||
"kullanmalıdır. \n"
|
||
"Eğer direkt olarak bağlanıyorsanız, sunucu seçilen UDP portunu açmış "
|
||
"olmalıdır!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Netplay'deki Wii Remote desteği deneyseldir, stabil çalışması "
|
||
"beklenmemelidir.\n"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249
|
||
msgid "AR Codes"
|
||
msgstr "AR Kodları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:306
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:15
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:13
|
||
msgid "About Dolphin"
|
||
msgstr "Dolphin Hakkında"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:60
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:749
|
||
msgid "Accuracy:"
|
||
msgstr "Doğruluk:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Eylem"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
|
||
"Parity Check Failed\n"
|
||
"\n"
|
||
"Culprit Code:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Action Replay Kodu Şifre Çözme Hatası:\n"
|
||
"Parite Denetimi Başarısız\n"
|
||
"\n"
|
||
"Suçlu Kod:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:491
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Action Replay Hatası: Kod eklemede (%08x : adres = %08x) hatalı boyut (%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
|
||
"(%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Action Replay Hatası: Doldurma ve kaydırmada (%08x : adres = %08x) hatalı "
|
||
"boyut (%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
|
||
"Fill (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Action Replay Hatası: Ram yazma ve doldurmasında (%08x : adres = %08x) "
|
||
"hatalı boyut (%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:429
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
|
||
"Pointer (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Action Replay Hatası: İşaretleyiciye yazarken (%08x : address = %08x) hatalı "
|
||
"boyut (%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:635
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
|
||
msgstr "Action Replay Hatası: Hafıza kopyalamada (%08x) hatalı değer (%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
|
||
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Action Replay Hatası: Ana Kod ve CCXXXXXX'e yaz kodu uygulanamadı (%s)\n"
|
||
"Ana kodlar gerekli değil. Ana kodları kullanmayın."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
|
||
msgstr "Action Replay Hatası: Hatalı AR kod satırı: %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
|
||
msgstr "Action Replay: Şartlı Kod: Hatalı Boyut %08x (%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
|
||
msgstr "Action Replay: Hatalı Normal Kod Türü %08x (%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
|
||
msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:672
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
|
||
msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:33
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktif"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiU.cpp:26
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76
|
||
msgid "Adapter Detected"
|
||
msgstr "Adaptör Algılandı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:73
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:376
|
||
msgid "Adapter:"
|
||
msgstr "Ekran Kartı:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:82
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:132
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:33
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:84
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:247
|
||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||
msgstr "ActionReplay Kodu Ekle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:20
|
||
msgid "Add Breakpoint"
|
||
msgstr "Kesim Noktası Ekle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431
|
||
msgid "Add New Pane To"
|
||
msgstr "Yeni Bölme Ekle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:23
|
||
msgid "Add New USB Device"
|
||
msgstr "Yeni USB Aygıtı Ekle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844
|
||
msgid "Add Patch"
|
||
msgstr "Yama Ekle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62
|
||
msgid "Add a Breakpoint"
|
||
msgstr "Kesim Noktası Ekle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21
|
||
msgid "Add a Memory Breakpoint"
|
||
msgstr "Hafıza Kesim Noktası Ekle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:141
|
||
msgid "Add address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493
|
||
msgid ""
|
||
"Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional "
|
||
"functions can also be recognized in other games."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ek işlevlerin diğer oyunlarda da tanınabilmesi için bir .dsy dosyasına eksik "
|
||
"olan işlevleri ekleyin."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:271
|
||
msgid "Add memory &breakpoint"
|
||
msgstr "Belleği ekle &Kesim noktasına"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:133
|
||
msgid "Add the specified address manually."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
|
||
#. It's not related to timekeeping devices.
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488
|
||
msgid "Add to &watch"
|
||
msgstr "Ekle &izlemeye"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:79
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:399
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Ekle..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:68
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:36
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:28
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:84
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adres"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:450
|
||
msgid "Address Out of Range"
|
||
msgstr "Adres Aralığı Dışında"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Address too large (greater than RAM size).\n"
|
||
"Did you mean to strip the cheat opcode (0x%08X)?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1072
|
||
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Düğmeleri etkinleştirmek için gerekli olan analog denetim basıncını "
|
||
"ayarlayın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:41
|
||
msgid "Advance Game Port"
|
||
msgstr "Advance Game Port"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:218
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:73
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:103
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:46
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Gelişmiş"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:117
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:315
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:42
|
||
msgid ""
|
||
"All GC/Wii files (*.elf *.dol *.gcm *.iso *.tgc *.wbfs *.ciso *.gcz *.wad);;"
|
||
"All Files (*)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43
|
||
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
||
msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349
|
||
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1507
|
||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||
msgstr "Tüm GameCube GCM dosyaları (gcm)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:596
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:603
|
||
msgid "All Save States (*.sav *.s##);; All Files (*)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541
|
||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||
msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1505
|
||
msgid "All Wii ISO files (iso)"
|
||
msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1520
|
||
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
|
||
msgstr "Tüm sıkıştırılmış GC/Wii kalıpları (gcz)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:144
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464
|
||
msgid "Always Hide Mouse Cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:129
|
||
msgid ""
|
||
"An address to add manually. The 0x prefix is optional - all addresses are "
|
||
"always in hexadecimal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/Assert.h:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Line: %d\n"
|
||
" File: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ignore and continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir hata oluştu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Satır: %d\n"
|
||
"Dosya: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hatayı yoksay ve devam et?"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162
|
||
msgid "An inserted disc was expected but not found."
|
||
msgstr "Bir diskin yerleştirilmesi bekleniyordu ancak disk bulunamadı."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:100
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:653
|
||
msgid "Anaglyph"
|
||
msgstr "Anaglif"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:274
|
||
msgid "Analyze"
|
||
msgstr "Analiz et"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:31
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "Açı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:81
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559
|
||
msgid "Anisotropic Filtering:"
|
||
msgstr "Filtreleme:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:79
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545
|
||
msgid "Anti-Aliasing:"
|
||
msgstr "Keskinleştirme:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383
|
||
msgid "Append signature to"
|
||
msgstr "Şuraya imza ekle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492
|
||
msgid "Append to &Existing Signature File..."
|
||
msgstr "İmzayı ekle &Mevcut İmza Dosyasına..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:53
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229
|
||
msgid "Apploader Date:"
|
||
msgstr "Apploader Tarihi:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:58
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:499
|
||
msgid "Apply Signat&ure File..."
|
||
msgstr "İmza Dosya&sını Uygula..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:239
|
||
msgid ""
|
||
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select (off)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çerçeveyi bitirdikten sonra çerçeveye post-processing efekti uygula.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, kapalı'yı seçin."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271
|
||
msgid ""
|
||
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select Off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401
|
||
msgid "Apply signature file"
|
||
msgstr "İmza dosyasını uygula"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:152
|
||
msgid "Are you sure that you want to delete '%1'?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:899
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
|
||
msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
|
||
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n"
|
||
"Silindikten sonra bu dosyaları geri döndüremezsiniz!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:392
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1307
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Silindikten sonra bu dosyayı "
|
||
"geri döndüremezsiniz!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:281
|
||
msgid "Are you sure you want to quit NetPlay?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:282
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:420
|
||
msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||
msgstr "2 slot için de aynı dosyayı deniyor olabilir misiniz?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:82
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:102
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425
|
||
msgid "Aspect Ratio:"
|
||
msgstr "En-Boy Oranı:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:125
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:232
|
||
msgid "Assign Controller Ports"
|
||
msgstr "Denetleyici Noktalarını Ata"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82
|
||
msgid "At least one pane must remain open."
|
||
msgstr "En az bir bölme açık kalmalıdır."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:44
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:86
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Ses"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:70
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:73
|
||
msgid "Audio Backend:"
|
||
msgstr "Ses Çözücüsü:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:88
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:110
|
||
msgid "Audio Stretching Settings"
|
||
msgstr "Ses Geciktirme Ayarları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:225
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "Avustralya"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:51
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:41
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Yazarlar"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:52
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:64
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:389
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:422
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:46
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523
|
||
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
|
||
msgstr "Otomatik (640x528'in katları)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:96
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:122
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455
|
||
msgid "Auto-Adjust Window Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:268
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pencere boyutunu iç çözünürlüğünüze göre otomatik olarak ayarlar. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:196
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you "
|
||
"loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. "
|
||
"[This can be convenient if you are bug-testing with a certain game and want "
|
||
"to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if "
|
||
"you are developing a homebrew game.]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384
|
||
msgid ""
|
||
"Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from "
|
||
"crashing.\n"
|
||
"[This option must be selected before a game is started.]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:505
|
||
msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit"
|
||
msgstr "BAT Yanlış. Dolphin kapatılacak"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:773
|
||
msgid "BP register "
|
||
msgstr "BP kaydı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:67
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:85
|
||
msgid "Backend Settings"
|
||
msgstr "Çözücü Ayarları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:70
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:44
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346
|
||
msgid "Backend:"
|
||
msgstr "Çözücü:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:220
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
|
||
msgid "Background Input"
|
||
msgstr "Arkaplan Girişi"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23
|
||
msgid "Backward"
|
||
msgstr "Geri"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:486
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:128
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:314
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:462
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626
|
||
msgid "Banner"
|
||
msgstr "Afiş"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:63
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303
|
||
msgid "Banner Details"
|
||
msgstr "Afiş Ayrıntıları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:90
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279
|
||
msgid "Banner:"
|
||
msgstr "Afiş:"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78
|
||
msgid "Bar"
|
||
msgstr "Çubuk"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:46
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Temel"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:69
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107
|
||
msgid "Basic Settings"
|
||
msgstr "Temel Ayarlar"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:29
|
||
msgid "Bass"
|
||
msgstr "Bass"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320
|
||
msgid "Battery"
|
||
msgstr "Batarya"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:159
|
||
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
|
||
msgstr "Blok Ayırma Tablosu sağlaması başarısız."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:630
|
||
msgid "Blocks"
|
||
msgstr "Bloklar"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Mavi"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
|
||
msgid "Blue Left"
|
||
msgstr "Mavi Sol"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
|
||
msgid "Blue Right"
|
||
msgstr "Mavi Sağ"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTStub.cpp:19
|
||
msgid ""
|
||
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. "
|
||
"Passthrough mode cannot be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bluetooth Geçişi Modu etkin, ancak Dolphin libusb olmadan oluşturuldu. Geçiş "
|
||
"modu kullanılamaz."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:142
|
||
msgid ""
|
||
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device "
|
||
"was found. Aborting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bluetooth Geçişi Modu etkin, ancak kullanılabilir bir USB aygıt bulunamadı. "
|
||
"İptal ediliyor."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190
|
||
msgid "Boot to Pause"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1296
|
||
msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)"
|
||
msgstr "BootMii NAND yedek dosyası (*.bin)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:868
|
||
msgid "BootMii NAND backup file (*.bin);;All Files (*)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1309
|
||
msgid "BootMii OTP/SEEPROM dump (*.bin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:896
|
||
msgid "BootMii OTP/SEEPROM dump (*.bin);;All Files (*)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:95
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:931
|
||
msgid "Borderless Fullscreen"
|
||
msgstr "Çerçevesiz Tam Ekran"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bound Controls: %lu"
|
||
msgstr "Bağlı Denetimler: %lu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:27
|
||
msgid "Branch: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Branch: %s"
|
||
msgstr "Dal: %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
|
||
msgid "Break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
|
||
msgid "Break and log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251
|
||
msgid "Breakpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:404
|
||
msgid "Breakpoint encountered! Step out aborted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.h:18
|
||
msgid "Breakpoints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:40
|
||
msgid "Broadband Adapter"
|
||
msgstr "Broadband Adaptörü"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:336
|
||
msgid "Broken"
|
||
msgstr "Bozuk"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:396
|
||
msgid "Browse for a directory to add"
|
||
msgstr "Eklemek için bir konuma gözat"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1408
|
||
msgid "Browse for output directory"
|
||
msgstr "Çıkış konumu için gözat"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:93
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:52
|
||
msgid "Buffer Size:"
|
||
msgstr "Arabellek Boyutu:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:487
|
||
msgid "Buffer size changed to %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:67
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:251
|
||
msgid "Buffer:"
|
||
msgstr "Arabellek:"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Düğme"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:32
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:34
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:57
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:95
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:110
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:135
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:33
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413
|
||
msgid "Buttons"
|
||
msgstr "Düğmeler"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:41
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83
|
||
msgid "Bypass XFB"
|
||
msgstr "XFB'yi atla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270
|
||
msgid ""
|
||
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
|
||
"this option disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"DCBZ işlemlerinin veri önbelleğini temizlemesini atlayın.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, devre dışı bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:36
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372
|
||
msgid "C Stick"
|
||
msgstr "C Çubuğu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:785
|
||
msgid "CP register "
|
||
msgstr "CP kaydı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:123
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71
|
||
msgid "CPU Emulation Engine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:35
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:77
|
||
msgid "CPU Options"
|
||
msgstr "İşlemci Seçenekleri"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:154
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249
|
||
msgid ""
|
||
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
|
||
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Başlangıçta, özel dokuları sistem RAM'ına önbellekle.\n"
|
||
"Bu epey RAM gerektirir ama takılmaları düzeltir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:129
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||
msgid "Cached Interpreter (slower)"
|
||
msgstr "Önbellekli Interpreter (yavaş)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:248
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:167
|
||
msgid ""
|
||
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
|
||
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
|
||
"less noticeable.\n"
|
||
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"3D görüntülerin ışıklandırmalarını vertex yerine piksel olarak hesaplar. "
|
||
"Işıklandırılmış poligonların görünümünü pürüzsüzleştirir ve daha az göze "
|
||
"çarpar hale getirir.\n"
|
||
"Nadiren yavaşlamalara ve grafiksel sorunlara sebep olur.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:98
|
||
msgid "Callstack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:681
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:738
|
||
msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:185
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:96
|
||
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"SingleStep, FIFO ile kullanılamaz. Bunun yerine Kare İlerletme'yi kullanın."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:43
|
||
msgid "Cannot boot this WAD because it could not be installed to the NAND."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:379
|
||
msgid "Cannot find the GC IPL."
|
||
msgstr "GC IPL bulunamadı."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:231
|
||
msgid "Cannot set uninitialized memory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:377
|
||
msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found."
|
||
msgstr "GC IPL bulunamadığı için oyun başlatılamıyor."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot use that file as a memory card.\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"is not a valid GameCube memory card file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dosya bir hafıza kartı olarak kullanılamıyor.\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"geçerli bir GameCube hafıza kartı dosyası değil."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Merkez"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:179
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1172
|
||
msgid "Change &Disc"
|
||
msgstr "&Diski Değiştir"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85
|
||
msgid "Change &Disc..."
|
||
msgstr "&Diski Değiştir"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
|
||
msgid "Change Disc"
|
||
msgstr "Diski Değiştir"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change the disc to %s"
|
||
msgstr "Diski %s olarak değiştir"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:132
|
||
msgid ""
|
||
"Change the language of the user interface.\n"
|
||
"Requires restart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanıcı arabiriminin dilini değiştirin. \n"
|
||
"Yeniden başlatma gerektirir."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatWarningWidget.cpp:68
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:159
|
||
msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted."
|
||
msgstr "Değiştirilen hileler oyunu yeniden başlattığınızda etkili olacaktır."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:98
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:158
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Sohbet"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:39
|
||
msgid "Cheat Code"
|
||
msgstr "Hile Kodu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:174
|
||
msgid "Cheat Manager"
|
||
msgstr "Hile Yöneticisi"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:130
|
||
msgid "Cheat Search"
|
||
msgstr "Hile Arama"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:122
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242
|
||
msgid "Check NAND..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:194
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211
|
||
msgid "Check Partition Integrity"
|
||
msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:32
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:34
|
||
msgid "Check for updates: "
|
||
msgstr "Güncellemeleri denetle:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:414
|
||
msgid ""
|
||
"Check whether you have the permissions required to delete the file or "
|
||
"whether it's still in use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:319
|
||
msgid "Checking integrity..."
|
||
msgstr "Düzgünlük denetleniyor..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:48
|
||
msgid "Choose a NAND root directory:"
|
||
msgstr "NAND kök dizinini seçin:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:42
|
||
msgid "Choose a default ISO:"
|
||
msgstr "Varsayılan ISO kalıbını seçin:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:151
|
||
msgid "Choose a directory to add"
|
||
msgstr "Eklemek için bir konum seçin"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:51
|
||
msgid "Choose a dump directory:"
|
||
msgstr "Dökme dizinini seçin:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:356
|
||
msgid "Choose a file to open"
|
||
msgstr "Açmak için bir dosya seçin"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194
|
||
msgid "Choose a memory card:"
|
||
msgstr "Bir hafıza kartı seçin:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:54
|
||
msgid "Choose an SD Card file:"
|
||
msgstr "Bir SD Kart dosyası seçin:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417
|
||
msgid "Choose priority input file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424
|
||
msgid "Choose secondary input file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:138
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:236
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:244
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271
|
||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||
msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:30
|
||
msgid "Circle Stick"
|
||
msgstr "Çember Çubuk"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr "Klasik"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:31
|
||
msgid "Classic Controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:93
|
||
msgid "Classic Controller Configuration"
|
||
msgstr "Klasik Kontrolcü Yapılandırması"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:112
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:57
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:93
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:99
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:753
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1214
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Temizle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:116
|
||
msgid "Clear Pixel Shaders"
|
||
msgstr "Piksel Aydınlatmalarını Temizle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:102
|
||
msgid "Clear Screen"
|
||
msgstr "Ekranı Temizle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:105
|
||
msgid "Clear Textures"
|
||
msgstr "Dokuları Temizle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:109
|
||
msgid "Clear Vertex Shaders"
|
||
msgstr "Verteks Aydınlatmalarını Temizle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
|
||
msgid "Clone and &Edit Code..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:447
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:263
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176
|
||
msgid "Co&nfiguration"
|
||
msgstr "Ya&pılandırma"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.h:82
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Kod"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:77
|
||
msgid "Code Info"
|
||
msgstr "Kod Bilgisi"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:43
|
||
msgid "Code:"
|
||
msgstr "Code:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:23
|
||
msgid "Code: "
|
||
msgstr "Kod:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:495
|
||
msgid "Combine Two Signature Files..."
|
||
msgstr "İki İmza Dosyasını Birleştir..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:628
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Yorum"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/PixelShaderCache.cpp:766
|
||
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/VertexShaderCache.cpp:440
|
||
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/ProgramShaderCache.cpp:1051
|
||
#: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/ShaderCache.cpp:1216
|
||
msgid "Compiling shaders..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:177
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
|
||
msgid "Compress ISO..."
|
||
msgstr "Kalıbı sıkıştır..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||
msgid "Compress selected ISOs..."
|
||
msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:300
|
||
msgid "Compressed GC/Wii images (*.gcz)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1417
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1535
|
||
msgid "Compressing ISO"
|
||
msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:284
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1616
|
||
msgid ""
|
||
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
|
||
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wii disk imajını sıkıştırmak, dolgu dosyalarının silinerek sıkıştırılmış "
|
||
"kopyayı geri dönüştürülemeyecek şekilde değiştirecektir. Disk imajınız "
|
||
"çalışmaya devam edecektir. Devam edilsin mi?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:305
|
||
msgid "Compressing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:163
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "Hesapla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:185
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:186
|
||
msgid "Computing MD5 Checksum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Computing MD5 Checksum for:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"MD5 Sağlama Hesaplaması Yapılıyor:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330
|
||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||
msgstr "MD5 sağlama hesaplaması yapılıyor"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:41
|
||
msgid "Computing..."
|
||
msgstr "Hesaplanıyor..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:79
|
||
msgid "Computing: "
|
||
msgstr "Hesaplanıyor:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:59
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595
|
||
msgid "Config"
|
||
msgstr "Yapılandırma"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:100
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:194
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:66
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:235
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Yapılandır"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:197
|
||
msgid "Configure Control"
|
||
msgstr "Denetimleri Yapılandır"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatWarningWidget.cpp:45
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:110
|
||
msgid "Configure Dolphin"
|
||
msgstr "Dolphin'i Yapılandır"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:37
|
||
msgid "Configure Input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:37
|
||
msgid "Configure Output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||
msgid "Configure..."
|
||
msgstr "Yapılandır..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:394
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:836
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:134
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1440
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1465
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1530
|
||
msgid "Confirm File Overwrite"
|
||
msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmayı Onayla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:139
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:87
|
||
msgid "Confirm on Stop"
|
||
msgstr "Durdurmayı Onayla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:280
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:80
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:143
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:145
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:163
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Bağlan"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218
|
||
msgid "Connect Balance Board"
|
||
msgstr "Balance Board Bağla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:76
|
||
msgid "Connect USB Keyboard"
|
||
msgstr "USB Klavye Bağla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connect Wii Remote %i"
|
||
msgstr "Wii Remote'u Bağla %i"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66
|
||
msgid "Connect Wii Remote 1"
|
||
msgstr "1. Wii Remote'u Bağla"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
|
||
msgid "Connect Wii Remote 2"
|
||
msgstr "2. Wii Remote'u Bağla"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
|
||
msgid "Connect Wii Remote 3"
|
||
msgstr "3. Wii Remote'u Bağla"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69
|
||
msgid "Connect Wii Remote 4"
|
||
msgstr "4. Wii Remote'u Bağla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255
|
||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||
msgstr "Wii Remote Bağla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:135
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466
|
||
msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerçekten internete bağlanıp çevrimiçi sistem güncellemesi yapmak istiyor "
|
||
"musunuz?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:134
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91
|
||
msgid "Connection Type:"
|
||
msgstr "Bağlantı Tipi:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:82
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Devam Et"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:167
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
|
||
msgid "Continuous Scanning"
|
||
msgstr "Devamlı Arama"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:34
|
||
msgid "Control Stick"
|
||
msgstr "Kontrol Çubuğu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:18
|
||
msgid "Controller Ports"
|
||
msgstr "Kontrolcü Portları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:72
|
||
msgid "Controller Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||
msgid "Controller settings"
|
||
msgstr "Denetim ayarları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:61
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||
msgid "Controllers"
|
||
msgstr "Denetleyiciler"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:271
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286
|
||
msgid ""
|
||
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
|
||
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
|
||
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
|
||
"more comfortable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:268
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:283
|
||
msgid ""
|
||
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
|
||
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
|
||
"more comfortable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:110
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679
|
||
msgid "Convergence:"
|
||
msgstr "Yakınsama:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:319
|
||
msgid "Convergence: "
|
||
msgstr "Yakınsama:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:165
|
||
msgid "Convert to GCI"
|
||
msgstr "GCI'ya dönüştür"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:122
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:373
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:389
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:210
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:784
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:791
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:809
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopyala"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312
|
||
msgid "Copy &address"
|
||
msgstr "Kopyala &Adres"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439
|
||
msgid "Copy &function"
|
||
msgstr "Kopyala &Fonksiyon"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313
|
||
msgid "Copy &hex"
|
||
msgstr "Kopyala &Hex"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440
|
||
msgid "Copy code &line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1013
|
||
msgid "Copy failed"
|
||
msgstr "Kopyalama başarısız."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:806
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copy to Memory Card %c"
|
||
msgstr "Hafıza Kartına Kopyala %c"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:349
|
||
msgid "Core"
|
||
msgstr "Çekirdek"
|
||
|
||
#. i18n: Performance cost, not monetary cost
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:185
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Performans Maliyeti"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:46
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1407
|
||
msgid ""
|
||
"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet "
|
||
"connection and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nintendo platformundan güncelleme dosyaları indirilemedi. Lütfen internet "
|
||
"bağlantınızı kontrol edin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:41
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1402
|
||
msgid ""
|
||
"Could not download update information from Nintendo. Please check your "
|
||
"Internet connection and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nintendo platformundan güncelleme bilgileri indirilemedi. Lütfen internet "
|
||
"bağlantınızı kontrol edin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:51
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1412
|
||
msgid ""
|
||
"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs "
|
||
"for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Güncelleme Wii sistem belleğine yüklenemedi. Daha fazla bilgi için lütfen "
|
||
"günlük dosyalarına göz atın."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not launch IOS %016<PRIx64> because it is missing from the NAND.\n"
|
||
"The emulated software will likely hang now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:288
|
||
msgid ""
|
||
"Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n"
|
||
"The emulated software will likely hang now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wii Menü'sü dosyaları NAND'da eksik olduğu için Wii Menü'sü başlatılamadı.\n"
|
||
"Emülasyon yazılımı büyük olasılıkla yanıt vermeyecektir."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not launch title %016<PRIx64> because it is missing from the NAND.\n"
|
||
"The emulated software will likely hang now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
|
||
"Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the "
|
||
"original GameCube and Wii discs."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\" okunamadı. Sürücüde disk yok veya bu disk bir GC/Wii yedeği değil. "
|
||
"Lütfen bilgisayarların çoğunun gerçek GameCube veya Wii disklerini "
|
||
"okuyamadıklarını unutmayın."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not recognize file %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not save %s."
|
||
msgstr "%s kaydedilemiyor."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/InDevelopmentWarning.cpp:87
|
||
msgid ""
|
||
"Could not start DolphinWX. Check for dolphin.exe in the installation "
|
||
"directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not write memory card file %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
|
||
"protected?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
|
||
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
|
||
"options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hafıza kartı dosyası %s yazılamadı. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Dolphin'i bir CD/DVD'den çalıştırıyorsunuz veya kayıt dosyası yazma "
|
||
"korumalı.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bunu emulatör klasörünü taşıdıktan sonra mı görüyorsunuz?\n"
|
||
"Eğer öyleyse, ayarlardan hafıza kartı konumlarını düzeltin."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:91
|
||
msgid "Couldn't Create Client"
|
||
msgstr "İstemci Oluşturulamadı"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102
|
||
msgid "Couldn't create peer."
|
||
msgstr "Peer oluşturulamadı."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694
|
||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||
msgstr ".ini uzantısını açmak için bir komut bulunamadı."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s"
|
||
msgstr "Libusb için Bluetooth Geçişi Modu başlatılamadı: %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:508
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:467
|
||
msgid "Couldn't look up central server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:86
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:82
|
||
msgid "Count:"
|
||
msgstr "Sayı:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Count: %lu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:487
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:48
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Ülke:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:56
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:17
|
||
msgid "Create AR Code"
|
||
msgstr "AR Kodu Oluştur"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428
|
||
msgid "Create New Perspective"
|
||
msgstr "Yeni Perspektif Oluştur"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:491
|
||
msgid ""
|
||
"Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in "
|
||
"other games."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diğer oyunların aynı işlevleri tanımak için kullanabilecekleri bir .dsy "
|
||
"dosyası oluşturun."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:160
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254
|
||
msgid ""
|
||
"Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the "
|
||
"renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the "
|
||
"aspect ratio is widescreen, the output image will be scaled horizontally to "
|
||
"preserve the vertical resolution.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538
|
||
msgid "Create new perspective"
|
||
msgstr "Yeni perspektif oluştur"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:74
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31
|
||
msgid "Creator:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:68
|
||
msgid "Critical"
|
||
msgstr "Kritik"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:86
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:914
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "Kırp"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:178
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268
|
||
msgid ""
|
||
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Görüntüyü, doğal görüntü oranından 4:3'e veya 16:9'a kırpar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:61
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:149
|
||
msgid "Crossfade"
|
||
msgstr "Geçişli"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:132
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:245
|
||
msgid "Current Region"
|
||
msgstr "Mevcut Bölge"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
|
||
msgstr "wxFileSelector'den sonra şu anki konum %s 'den %s'ye değiştirilmiştir."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:74
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:133
|
||
msgid "Current game"
|
||
msgstr "Mevcut Oyun"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:56
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:63
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:92
|
||
msgid "Custom RTC Options"
|
||
msgstr "Özel RTC Seçenekleri"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:37
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:43
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:35
|
||
msgid "D-Pad"
|
||
msgstr "Yön Tuşları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:104
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
|
||
msgid "DK Bongos"
|
||
msgstr "DK Bongos Kontr."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:38
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:39
|
||
msgid "DSP Emulation Engine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:42
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287
|
||
msgid "DSP HLE Emulation (fast)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:34
|
||
msgid "DSP LLE Debugger"
|
||
msgstr "DSP LLE Hata Ayıklayıcı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:44
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:36
|
||
msgid "DSP LLE Interpreter (slow)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:43
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:35
|
||
msgid "DSP LLE Recompiler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:104
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
|
||
msgid "Dance Mat"
|
||
msgstr "Dance Mat"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:62
|
||
msgid "Data Size"
|
||
msgstr "Veri Boyutu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:91
|
||
msgid "Data Type"
|
||
msgstr "Veri Tipi"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:525
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:560
|
||
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
|
||
msgstr "Datel MaxDrive/Pro dosyaları (*.sav)"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:36
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:37
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:29
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:26
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:29
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Triggers.cpp:21
|
||
msgid "Dead Zone"
|
||
msgstr "Ölü Bölge"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "Hata ayıklama"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:67
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117
|
||
msgid "Debug Only"
|
||
msgstr "Yalnızca Hata Ayıklama"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:40
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "Hata ayıklama"
|
||
|
||
#. i18n: The base 10 numeral system. Not related to non-integer numbers
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:89
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr "Onluk taban"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:175
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168
|
||
msgid "Decompress ISO..."
|
||
msgstr "Kalıbı genişlet..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||
msgid "Decompress selected ISOs..."
|
||
msgstr "Seçili kalıpları genişlet..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1417
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1535
|
||
msgid "Decompressing ISO"
|
||
msgstr "Kalıp genişletiliyor..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:305
|
||
msgid "Decompressing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101
|
||
msgid "Decrease Convergence"
|
||
msgstr "Yakınsamayı Azalt"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
|
||
msgid "Decrease Depth"
|
||
msgstr "Derinliği Azalt"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
|
||
msgid "Decrease Emulation Speed"
|
||
msgstr "Emülasyon Hızını Düşür"
|
||
|
||
#. i18n: IR stands for internal resolution
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82
|
||
msgid "Decrease IR"
|
||
msgstr "IR'yi Azalt"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:94
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1212
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Varsayılan"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:114
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67
|
||
msgid "Default Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:105
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:73
|
||
msgid "Default ISO:"
|
||
msgstr "Varsayılan ISO:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:73
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:48
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1237
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:226
|
||
msgid "Delete File..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:807
|
||
msgid "Delete Save"
|
||
msgstr "Kaydı sil"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:34
|
||
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete the existing file '%s'?"
|
||
msgstr "Varolan '%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:310
|
||
msgid "Depth Percentage: "
|
||
msgstr "Derinlik Yüzdesi:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:108
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668
|
||
msgid "Depth:"
|
||
msgstr "Derinlik:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:37
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:488
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:130
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:316
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1248
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:75
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:81
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Açıklama:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:49
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:751
|
||
msgid "Detect"
|
||
msgstr "Belirle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:292
|
||
msgid "Deterministic dual core: "
|
||
msgstr "Saptamalı Çift Çekirdek:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:55
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:214
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Aygıt"
|
||
|
||
#. i18n: PID means Product ID (in the context of a USB device), not Process ID
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:63
|
||
msgid "Device PID (e.g., 0305)"
|
||
msgstr "Aygıt PID'si (örn. 0305)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:119
|
||
msgid "Device Settings"
|
||
msgstr "Aygıt Ayarları"
|
||
|
||
#. i18n: VID means Vendor ID (in the context of a USB device)
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:61
|
||
msgid "Device VID (e.g., 057e)"
|
||
msgstr "Aygıt VID'si (örn. 057e)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:352
|
||
msgid "Device not found"
|
||
msgstr "Aygıt bulunamadı"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58
|
||
msgid "Dial"
|
||
msgstr "Kadran"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:89
|
||
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
|
||
msgstr "Beş dakika boyunca hareketsiz kalınırsa ekranı karartır."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:131
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:95
|
||
msgid "Direct Connection"
|
||
msgstr "Doğrudan Bağlantı"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:140
|
||
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
|
||
msgstr "Dizin ve yedek dizin sağlaması başarısız oldu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:71
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:789
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "İptal et"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:86
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:814
|
||
msgid "Disable Bounding Box"
|
||
msgstr "Sınırlayıcı Kutusunu Devre Dışı Bırak"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433
|
||
msgid "Disable Docking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41
|
||
msgid "Disable Emulation Speed Limit"
|
||
msgstr "Emülasyon Hızı Limitini Kapat"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:73
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627
|
||
msgid "Disable Fog"
|
||
msgstr "Sisi İptal Et"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:183
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:160
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233
|
||
msgid ""
|
||
"Disable any XFB emulation.\n"
|
||
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
|
||
"on them (especially homebrew applications).\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"XFB emülasyonunu iptal et. \n"
|
||
"Emülasyonu epey hızlandırır ama XFB emülasyonu gerekli oyunlarda (özellikle "
|
||
"homebrew uygulamalarında) önemli hatalara neden olabilir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretli bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434
|
||
msgid "Disable docking of perspective panes to main window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:207
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:175
|
||
msgid ""
|
||
"Disable the bounding box emulation.\n"
|
||
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sınırlayıcı kutu emülasyonunu devre dışı bırakır.\n"
|
||
"Bu GPU performansını arttırabilir, ama bazı oyunların bozulmasına da neden "
|
||
"olabilir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz işaretli bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311
|
||
msgid ""
|
||
"Disabled: Ubershaders are never used. Stuttering will occur during shader "
|
||
"compilation, but GPU demands are low. Recommended for low-end hardware.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hybrid: Ubershaders will be used to prevent stuttering during shader "
|
||
"compilation, but traditional shaders will be used when they will not cause "
|
||
"stuttering. Balances performance and smoothness.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exclusive: Ubershaders will always be used. Only recommended for high-end "
|
||
"systems."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:79
|
||
msgid "Disassembly"
|
||
msgstr "Sök"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:77
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:141
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr "Disk"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:51
|
||
msgid "Disc Number:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:146
|
||
msgid "Disc Read Error"
|
||
msgstr "Disk Okuma Hatası"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Ekran"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121
|
||
msgid ""
|
||
"Display messages over the emulation screen area.\n"
|
||
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
|
||
"information, and JIT cache clearing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Emülasyon ekranında işlemlerle ilgili mesajlar gösterir.\n"
|
||
"Bu mesajlar, hafıza kartına yazılan veriler, video altyapısı, CPU bilgisi ve "
|
||
"JIT önbellek temizliği gibi işlemleri de içerir."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:125
|
||
msgid "Do you authorize Dolphin to report information to Dolphin's developers?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:837
|
||
msgid "Do you want to add \"%1\" to the list of Game Paths?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183
|
||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:399
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:862
|
||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||
msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:73
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:41
|
||
msgid "Dolby Pro Logic II Decoder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:23
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:688
|
||
msgid "Dolphin"
|
||
msgstr "Dolphin"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:90
|
||
msgid "Dolphin %1 Graphics Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
|
||
msgstr "Dolphin %s Grafik Yapılandırması"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22
|
||
msgid "Dolphin Configuration"
|
||
msgstr "Dolphin Yapılandırması"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
|
||
msgid "Dolphin Controller Configuration"
|
||
msgstr "Dolphin Kontrolcü Yapılandırması"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
|
||
msgstr "Dolphin Taklit Wii Remote Yapılandırması Port %i"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:378
|
||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1061
|
||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||
msgstr "Dolphin Kısayol Tuşları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298
|
||
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
|
||
msgstr "Dolphin Harita Dosyası (*.map)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:46
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:71
|
||
msgid "Dolphin NetPlay"
|
||
msgstr "Dolphin NetPlay"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:27
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:40
|
||
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
|
||
msgstr "Dolphin NetPlay Kurulumu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169
|
||
msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)"
|
||
msgstr "Dolphin İmzası CSV Dosyası (*.csv)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168
|
||
msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)"
|
||
msgstr "Dolphin İmza Dosyası (*.dsy)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318
|
||
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
||
msgstr "Dolphin Sembol Yeniden Adlandırma Dosyası (*.sym)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:914
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:984
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:996
|
||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||
msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:127
|
||
msgid ""
|
||
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs.\n"
|
||
"Double-click here to set a games directory..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:522
|
||
msgid ""
|
||
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
|
||
"set a games directory..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dolphin herhangi bir GameCube/Wii ISO kalıbı veya WAD dosyası bulamadı. Oyun "
|
||
"dizinini ayarlamak için buraya çift tıklayın..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:331
|
||
msgid "Dolphin failed to complete the requested action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: The word "free" in the standard phrase "free and open source"
|
||
#. is "free" as in "freedom" - it refers to certain properties of the
|
||
#. software's license, not the software's price. (It is true that Dolphin
|
||
#. can be downloaded at no cost, but that's not what this message says.)
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:39
|
||
msgid "Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:518
|
||
msgid ""
|
||
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
|
||
"games..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dolphin şu anda oyunları gizlemeye ayarlıdır. Buraya çift tıklatarak tüm "
|
||
"oyunları görebilirsiniz."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:513
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:470
|
||
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
|
||
msgstr "Dolphin geçiş sunucusu için çok eski"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1477
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1550
|
||
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
||
msgstr "Dolphin istenen işlemi gerçekleştiremedi."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatWarningWidget.cpp:75
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:153
|
||
msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled."
|
||
msgstr "Dolphin'in hile sistemi şu anda devre dışı."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/InDevelopmentWarning.cpp:56
|
||
msgid "DolphinQt Experimental GUI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/InDevelopmentWarning.cpp:119
|
||
msgid "DolphinQt2 Experimental GUI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/InDevelopmentWarning.cpp:45
|
||
msgid "Don't show me this warning again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:332
|
||
msgid "Done compressing disc image."
|
||
msgstr "Disk imajı sıkıştırılma işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Aşağı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:62
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60
|
||
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
|
||
msgstr "Kodları İndir (WiiRD Veritabanı)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:201
|
||
msgid "Download complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:202
|
||
msgid "Downloaded %1 codes. (added %2)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
|
||
msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:82
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134
|
||
msgid "Drawn Object Range"
|
||
msgstr "Çizilen Nesne Aralığı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36
|
||
msgid "Driver Not Detected"
|
||
msgstr "Sürücü Algılanmadı"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:36
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:54
|
||
msgid "Drums"
|
||
msgstr "Davullar"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:106
|
||
msgid "Drums Configuration"
|
||
msgstr "Davul Yapılandırması"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35
|
||
msgid "Dummy"
|
||
msgstr "Kukla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:96
|
||
msgid "Dump"
|
||
msgstr "Döküm"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:463
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:167
|
||
msgid "Dump Audio"
|
||
msgstr "Sesi Dök"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:67
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:890
|
||
msgid "Dump EFB Target"
|
||
msgstr "EFB Hedef Dökümü"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:136
|
||
msgid "Dump EXRAM"
|
||
msgstr "EXRAM'ı Dök"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:145
|
||
msgid "Dump FakeVMEM"
|
||
msgstr "FakeVMEM'i Dök"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:457
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:165
|
||
msgid "Dump Frames"
|
||
msgstr "Kareleri Dök"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:133
|
||
msgid "Dump MRAM"
|
||
msgstr "MRAM'i Dök"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:61
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113
|
||
msgid "Dump Objects"
|
||
msgstr "Nesneleri Dök"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:79
|
||
msgid "Dump Path:"
|
||
msgstr "Döküm Dizini:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:69
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125
|
||
msgid "Dump TEV Stages"
|
||
msgstr "TEV Aşamalarını Dök"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:71
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127
|
||
msgid "Dump Texture Fetches"
|
||
msgstr "Doku Getirilerini Dök"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:61
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:60
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:872
|
||
msgid "Dump Textures"
|
||
msgstr "Dokuları Dök"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:148
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:168
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244
|
||
msgid ""
|
||
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çözülmüş oyun dokularını Kul. Adı/Dump/Textures/<oyun_id'si>/ konumuna "
|
||
"kaydet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:157
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252
|
||
msgid ""
|
||
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"EFB kopyalarının içeriğini Kul. Adı/Dump/Textures konumuna kaydet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:262
|
||
msgid "Duplicate Bundled ActionReplay Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:266
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Flemenkçe"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:89
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:91
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "&Çıkış "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:57
|
||
msgid "EFB Cmd"
|
||
msgstr "EFB Cmd"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:208
|
||
msgid "ELF/DOL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/EXI/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
|
||
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
|
||
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
|
||
"driver."
|
||
msgstr ""
|
||
"HATA: Dolphin'in bu sürümü bir TAP-Win32 sürücüsü gerektirir ve bu sürücü en "
|
||
"azından %d.%d sürümü olmalıdır. -- Eğer Dolphin'i sürekli güncelliyorsanız, "
|
||
"Windows'un sürücüyü görmesi için yeniden başlatma gerekebilir."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:101
|
||
msgid "Early Memory Updates"
|
||
msgstr "Erken Hafıza Güncellemeleri"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.h:17
|
||
msgid "Edit ActionReplay Code"
|
||
msgstr "ActionReplay Kodunu Düzenle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234
|
||
msgid "Edit Config"
|
||
msgstr "Yapılandırmayı Düzenle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:23
|
||
msgid "Edit Patch"
|
||
msgstr "Yamayı Düzenle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442
|
||
msgid "Edit Perspectives"
|
||
msgstr "Perspekfikleri Düzenle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:398
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Düzenle..."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:57
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:139
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "Efekt"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86
|
||
msgid "Eject Disc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:48
|
||
msgid ""
|
||
"Eliminate items from the current scan results that do not match the current "
|
||
"Search settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:32
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:708
|
||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||
msgstr "Yerleşik Çerçeve Arabellği (EFB)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/State.cpp:455
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Boş"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:232
|
||
msgid "Emu Thread already running"
|
||
msgstr "Emülasyon işlemi zaten çalışıyor."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:193
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240
|
||
msgid ""
|
||
"Emulate XFBs accurately.\n"
|
||
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
|
||
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"XFB'leri daha gerçekçi bir şekilde emüle et. \n"
|
||
"Hızı çok düşürür, yüksek çözünürlükte yorumlamayı engeller, ama bazı "
|
||
"oyunların düzgün çalışması için gereklidir. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, bunun yerine sanal XFB emülasyonunu seçin."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:187
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236
|
||
msgid ""
|
||
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
|
||
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
|
||
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
|
||
"games (especially homebrew applications).\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"XFB'leri GPU doku nesneleriyle emüle et. \n"
|
||
"XFB emülasyonu olmadan çalışmayan oyunları, gerçek XFB emülasyonu gibi "
|
||
"yavaşlamadan çalıştırır. Ancak, yine de diğer birçok oyunda (özellikle "
|
||
"homebrew uygulamalarında) başarısız olabilir. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretli bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
|
||
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth Adapter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:166
|
||
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
|
||
msgstr "Wii'nin Bluetooth adaptörünü taklit et"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:197
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
|
||
msgid "Emulated Wii Remote"
|
||
msgstr "Taklit Wii Remote"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:28
|
||
msgid "Emulation Speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334
|
||
msgid "Emulation State: "
|
||
msgstr "Emülasyon Durumu:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:49
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855
|
||
msgid "Enable API Validation Layers"
|
||
msgstr "API Doğrulama Katmanlarını Etkinleştir"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:102
|
||
msgid "Enable AR Logging"
|
||
msgstr "AR Geçmişine İzin Ver"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:90
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:51
|
||
msgid "Enable Audio Stretching"
|
||
msgstr "Ses Geciktirmeyi Etkinleştir"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:40
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32
|
||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||
msgstr "CPU Saati Geliştirmesini Etkinleştir"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:77
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||
msgid "Enable Cheats"
|
||
msgstr "Hilelere İzin Ver"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:67
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:37
|
||
msgid "Enable Custom RTC"
|
||
msgstr "Özel RTC'yi Etkinleştir"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:262
|
||
msgid "Enable Dual Core"
|
||
msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:74
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||
msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (Hızı Artırır)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272
|
||
msgid "Enable FPRF"
|
||
msgstr "FPRF'yi Etkinleştir"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264
|
||
msgid "Enable MMU"
|
||
msgstr "MMU'ya İzin Ver"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474
|
||
msgid "Enable Multi-threading"
|
||
msgstr "Çoklu Kullanımı Etkinleştir"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:88
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919
|
||
msgid "Enable Progressive Scan"
|
||
msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiU.cpp:27
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22
|
||
msgid "Enable Rumble"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70
|
||
msgid "Enable Screen Saver"
|
||
msgstr "Ekran Koruyucusuna İzin Ver"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:169
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
|
||
msgid "Enable Speaker Data"
|
||
msgstr "Hoparlör verisine izin ver"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:108
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
|
||
msgstr "İstatistik Raporlamayı Etkinleştir"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304
|
||
msgid "Enable WideScreen"
|
||
msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:44
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:847
|
||
msgid "Enable Wireframe"
|
||
msgstr "Wireframe modu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:235
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:154
|
||
msgid ""
|
||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select 1x."
|
||
msgstr ""
|
||
"Doku filtrelemesini etkinleştirir.\n"
|
||
"Özellikle eğik açılı dokuların görsel kalitesini artırır.\n"
|
||
"Oyunların çok azında bazı hatalara neden olabilir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, 1x seçin."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:285
|
||
msgid ""
|
||
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
|
||
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hızlı disk erişimini etkinleştirir. Bu, bazı oyunlarda çökme ve diğer "
|
||
"sorunlara neden olabilir. (AÇIK = Hızlı, KAPALI = UYUMLU)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
|
||
msgid "Enable pages"
|
||
msgstr "Sayfalara izin ver"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:265
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
|
||
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer yorumlama için ekranın tamamını kullanmak istiyorsanız, bunu "
|
||
"etkinleştirin.\n"
|
||
"Etkin değilse, tüm ekranı kullanmak yerine bir yorumlama penceresi "
|
||
"oluşturulacaktır.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:276
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
|
||
"than a separate render window.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer yorumlama için ayrı bir pencere yerine Dolphin ana penceresini "
|
||
"kullanmak istiyorsanız, bunu etkinleştirin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:82
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:60
|
||
msgid ""
|
||
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends "
|
||
"only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dolby Pro Logic II emülasyonunu etkinleştirerek 5.1 çevresel ses alınmasını "
|
||
"sağlar. Yalnızca bazı oyunlarda çalışır."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275
|
||
msgid ""
|
||
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
|
||
"= Compatible, OFF = Fast)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Birkaç oyun için gerekli olan Kayar Nokta Sonuç Bayrağı hesaplamasını "
|
||
"etkinleştirir. (AÇIK = Uyumlu, Kapalı = Hızlı)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:93
|
||
msgid "Enables Wii Remote vibration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:296
|
||
msgid ""
|
||
"Enables multi-threading in the video backend, which may result in "
|
||
"performance gains in some scenarios.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:181
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
|
||
msgid ""
|
||
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
|
||
"Most games don't care about this.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer yazılım desteği varsa, progresif taramayı etkinleştirir.\n"
|
||
"Oyunların çoğu bunu umursamaz.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:99
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:61
|
||
msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:198
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:307
|
||
msgid ""
|
||
"Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result "
|
||
"in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the "
|
||
"bottleneck.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267
|
||
msgid ""
|
||
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
|
||
"OFF = Fast)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hafıza Yönetim Ünitesini etkinleştirir. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = "
|
||
"Uyumlu, Kapalı = Hızlı)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83
|
||
msgid ""
|
||
"Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin "
|
||
"development team. This data is used to improve the emulator and help us "
|
||
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
|
||
"collected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanıcı ve kullanım verilerinin Dolphin geliştirme ekibi ile "
|
||
"paylaşılmasını sağlar. Bu veriler, emulatörün iyileştirilmesinde ve "
|
||
"kullanıcılarımızın sistemle nasıl etkileşim kurduğunu anlamamıza yardımcı "
|
||
"olmak için kullanılır. Hiçbir özel veri toplanmaz ve paylaşılmaz."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77
|
||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:145
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293
|
||
msgid ""
|
||
"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist "
|
||
"in debugging graphical issues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:167
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260
|
||
msgid ""
|
||
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"FFV1 codec'ini kullanarak kare dökümlerini kodlar. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Son"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:74
|
||
msgid "Enet Didn't Initialize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:256
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "İngilizce"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:42
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:71
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:101
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:635
|
||
msgid "Enhancements"
|
||
msgstr "Geliştirmeler"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:39
|
||
msgid "Enter USB device ID"
|
||
msgstr "USB aygıt ID'sini girin"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537
|
||
msgid "Enter a name for the new perspective:"
|
||
msgstr "Yeni perspektif için isim yazın:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315
|
||
msgid "Enter instruction code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter symbol (%s) end address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter symbol (%s) size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213
|
||
msgid "Enter the RSO module address:"
|
||
msgstr "RSO modül adresini girin:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Entry %d/%d"
|
||
msgstr "Giriş %d/%d"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Entry 1/%d"
|
||
msgstr "Giriş 1/%d"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:109
|
||
msgid "Equal"
|
||
msgstr "Eşit"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:236
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:284
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:307
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:175
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:181
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:44
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:99 Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:486
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:680
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:687
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:721
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:737
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:744
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:821
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:598
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:377
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:235
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Translation.cpp:288
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:329
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Translation.cpp:289
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320
|
||
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
|
||
msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:390
|
||
msgid "Error saving file."
|
||
msgstr "Dosya kaydedilirken hata oluştu."
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
|
||
"Aborting savestate load..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata: \"%s\" 'dan sonra, %d (0x%X) bulundu ( %d (0x%X) yerine). Durum kaydı "
|
||
"yüklemesi iptal ediliyor..."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may "
|
||
"not show fonts correctly, or crash."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games "
|
||
"may not show fonts correctly, or crash."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35
|
||
msgid "Euphoria"
|
||
msgstr "Euphoria"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:219
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:135
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247
|
||
msgid "Europe"
|
||
msgstr "Avrupa"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569
|
||
msgid "Exclusive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:98
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223
|
||
msgid "Export All Wii Saves"
|
||
msgstr "Tüm Wii Kayıtlarını Ver"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50
|
||
msgid "Export Recording"
|
||
msgstr "Çekimi Ver"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:411
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149
|
||
msgid "Export Recording..."
|
||
msgstr "Çekimi Ver..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:809
|
||
msgid "Export Save"
|
||
msgstr "Kaydı Ver"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:221
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141
|
||
msgid "Export Wii save (Experimental)"
|
||
msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:810
|
||
msgid "Export all saves"
|
||
msgstr "Tüm kayıtları ver"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:55
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:451
|
||
msgid "Export failed"
|
||
msgstr "Verme başarısız"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:558
|
||
msgid "Export save as..."
|
||
msgstr "Kaydı farklı ver..."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:279
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:40
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "Uzantı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:67
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:786
|
||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||
msgstr "Harici Çerçeve Arabelleği (XFB)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:123
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243
|
||
msgid "Extract Certificates from NAND"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:170
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:204
|
||
msgid "Extract Entire Disc..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:188
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:206
|
||
msgid "Extract Entire Partition..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224
|
||
msgid "Extract File"
|
||
msgstr "Dosyayı Çıkart"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:206
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:194
|
||
msgid "Extract File..."
|
||
msgstr "Dosyayı Genişlet..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:198
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:196
|
||
msgid "Extract Files..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:159
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:201
|
||
msgid "Extract System Data..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extracting %s"
|
||
msgstr "%s Genişletiliyor"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:371
|
||
msgid "Extracting All Files"
|
||
msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:260
|
||
msgid "Extracting All Files..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:371
|
||
msgid "Extracting Directory"
|
||
msgstr "Konum Genişletiliyor"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:260
|
||
msgid "Extracting Directory..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:372
|
||
msgid "Extracting..."
|
||
msgstr "Genişletiliyor..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237
|
||
msgid "FIFO Player"
|
||
msgstr "FIFO Oynatıcısı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321
|
||
msgid "FP value"
|
||
msgstr "FP değeri"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:172
|
||
msgid "Failed To Connect!"
|
||
msgstr "Bağlantı Başarısız!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:117
|
||
msgid "Failed to Connect!"
|
||
msgstr "Bağlantı başarısız!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:579
|
||
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough"
|
||
msgstr "BT geçişi için arayüz talebi başarısız oldu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:722
|
||
msgid "Failed to connect to server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:413
|
||
msgid "Failed to delete the selected file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s"
|
||
msgstr "BT geçişi için çekirdek sürücüsü yüklenemedi: %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:175
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166
|
||
msgid "Failed to download codes."
|
||
msgstr "Kod indirme başarısız."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:260
|
||
msgid "Failed to export save files!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:598
|
||
msgid "Failed to extract certificates from NAND"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:284
|
||
msgid "Failed to extract file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:236
|
||
msgid "Failed to extract system data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||
msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to find new filename.\n"
|
||
"%s\n"
|
||
" will be overwritten"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni dosya adı bulunamadı.\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"dosyasının üzerine yazılacak"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:486
|
||
msgid "Failed to init core"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:343
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:520
|
||
msgid "Failed to install this title to the NAND."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/InDevelopmentWarning.cpp:86
|
||
msgid "Failed to launch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:771
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to listen on port %1. Is another instance of the NetPlay server "
|
||
"running?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:33
|
||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||
msgstr "Dinleme başarısız oldu. Bir başka NetPlay sunucusu mu çalışıyor?"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DBase.cpp:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load %s. If you are using Windows 7, try installing the KB4019990 "
|
||
"update package."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:327
|
||
msgid "Failed to load the executable to memory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:821
|
||
msgid "Failed to open '%1'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:567
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open Bluetooth device: %s"
|
||
msgstr "Bluetooth cihazı açılamadı: %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:769
|
||
msgid "Failed to open server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:169
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open the input file \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" girdi dosyasının açılımı başarısız oldu."
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:176
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
|
||
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
|
||
"media can be written."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:927
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read %s"
|
||
msgstr "%s okunamadı"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read block %u of the save data\n"
|
||
"Memory card may be truncated\n"
|
||
"File position: 0x%<PRIx64>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:121
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
|
||
"(0x8000-0x9FFF)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Blok Ayırma Tablosu yedeği doğru okunamadı.\n"
|
||
"(0x8000-0x9FFF)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:115
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read block allocation table correctly\n"
|
||
"(0x6000-0x7FFF)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Blok Ayırma Tablosu doğru okunamadı.\n"
|
||
"(0x6000-0x7FFF)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:109
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read directory backup correctly\n"
|
||
"(0x4000-0x5FFF)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konum yedeği doğru okunamadı.\n"
|
||
"(0x4000-0x5FFF)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:103
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read directory correctly\n"
|
||
"(0x2000-0x3FFF)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konum doğru okunamadı\n"
|
||
"(0x2000-0x3FFF)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:92
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read header correctly\n"
|
||
"(0x0000-0x1FFF)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Başlık doğru okunamadı\n"
|
||
"(0x0000-0x1FFF)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:68
|
||
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
||
msgstr "Disk kalıbının özgün ID'si okunamadı."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:365
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278
|
||
msgid "Failed to remove this title from the NAND."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:85
|
||
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
|
||
msgstr "BT.DINF 'den SYSCONF 'a yazma başarısız."
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:298
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
|
||
"Check that you have enough space available on the target drive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:63
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "Hızlı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:84
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:811
|
||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||
msgstr "Hızlı Derinlik Hesaplaması"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1220
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kritik karışıklık. Oynatma durduruluyor. (PlayWiimote'da hata: %u != %u, "
|
||
"bayt %u.)%s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:466
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Dosya"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:103
|
||
msgid "File Info"
|
||
msgstr "Dosya Bilgisi"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:495
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:134
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:318
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "Dosya Adı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:45
|
||
msgid "File Path:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:321
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320
|
||
msgid "File Size"
|
||
msgstr "Dosya Boyutu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:181
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172
|
||
msgid "File contained no codes."
|
||
msgstr "Dosya kod içermemektedir."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:401
|
||
msgid "File converted to .gci"
|
||
msgstr "Dosya .gci 'ye dönüştürüldü."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:417
|
||
msgid ""
|
||
"File could not be opened\n"
|
||
"or does not have a valid extension"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dosya açılamadı\n"
|
||
"veya geçersiz bir uzantıya sahip."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File has the extension \"%s\".\n"
|
||
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:414
|
||
msgid "File is not recognized as a memory card"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:345
|
||
msgid "File not compressed"
|
||
msgstr "Dosya sıkıştırılmadı."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:408
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:457
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:508
|
||
msgid "File write failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:200
|
||
msgid "Files opened, ready to compress."
|
||
msgstr "Dosyalar açıldı, sıkıştırılmaya hazır."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:34
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:441
|
||
msgid "Filesystem"
|
||
msgstr "Dosya sistemi"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686
|
||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||
msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:83
|
||
msgid "Filter Symbols"
|
||
msgstr "Sembolleri Filtrele"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:282
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:178
|
||
msgid ""
|
||
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
|
||
"unfiltered.\n"
|
||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||
"in others.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oyunun, açıkça filtrelenmemiş olarak belirttiği dokuları da içerecek şekilde "
|
||
"tüm dokuları filtreler.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bazı oyunlarda bazı dokuların kalitesini arttırabilir, ancak bazılarında "
|
||
"sorunlara neden olur.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:84
|
||
msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:156
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234
|
||
msgid "Find Next"
|
||
msgstr "Sonrakini Bul"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:159
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235
|
||
msgid "Find Previous"
|
||
msgstr "Öncekini Bul"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460
|
||
msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:103
|
||
msgid ""
|
||
"Finishing the update...\n"
|
||
"This can take a while."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:631
|
||
msgid "First Block"
|
||
msgstr "İlk Blok"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:816
|
||
msgid "Fix Checksums"
|
||
msgstr "Sağlamayı Düzelt"
|
||
|
||
#. i18n: These are the kinds of flags that a CPU uses (e.g. carry),
|
||
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:181
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "Bayraklar"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:152
|
||
msgid "Flow Control"
|
||
msgstr "Akış Kontrolü"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:49
|
||
msgid "Flush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:63
|
||
msgid "Fog Cmd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434
|
||
msgid "Follow &branch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:52
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:422
|
||
msgid "Force 16:9"
|
||
msgstr "16:9'a zorla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:629
|
||
msgid "Force 24-Bit Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:75
|
||
msgid "Force 24-bit Color"
|
||
msgstr "24-bit Renge Zorla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:52
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:422
|
||
msgid "Force 4:3"
|
||
msgstr "4:3'e zorla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:137
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||
msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:107
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:202
|
||
msgid "Force Listen Port:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:71
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622
|
||
msgid "Force Texture Filtering"
|
||
msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||
msgid ""
|
||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||
"setting when playing Japanese games."
|
||
msgstr ""
|
||
"Japon ROM yazı tiplerini kullanabilmek için emülatörü NTSC-J moduna zorlar.\n"
|
||
"İşaretsiz bırakırsanız, Dolphin varsayılan olarak NTSC-U'yu seçecektir ve "
|
||
"Japon oyunlarını oynarken bu ayarı etkinleştirecektir."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:252
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:146
|
||
msgid ""
|
||
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
|
||
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
|
||
"run at 16:9.\n"
|
||
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
|
||
"UIs.\n"
|
||
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
|
||
"patches.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:278
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299
|
||
msgid ""
|
||
"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby "
|
||
"increasing quality by reducing color banding.\n"
|
||
"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:41
|
||
msgid ""
|
||
"Format as Shift JIS (Japanese)?\n"
|
||
"Choose no for Windows-1252 (Western)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "İleri"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225
|
||
msgid "Forward Port (UPnP)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:111
|
||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||
msgstr "İletme portu (UPnP)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found %u results for '"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found %zu save file(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:48
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "Kare"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:890
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %u"
|
||
msgstr "Kare %u"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %zu"
|
||
msgstr "Kare %zu"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:22
|
||
msgid "Frame Advance"
|
||
msgstr "Kare İlerletme"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44
|
||
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
|
||
msgstr "Kare İlerletme Hızını Düşür"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45
|
||
msgid "Frame Advance Increase Speed"
|
||
msgstr "Kare İlerletme Hızını Arttır"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46
|
||
msgid "Frame Advance Reset Speed"
|
||
msgstr "Kare İlerletme Hızını Sıfırla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:129
|
||
msgid "Frame Buffer"
|
||
msgstr "Kare Arabelleği"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:69
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:896
|
||
msgid "Frame Dumps Use FFV1"
|
||
msgstr "Kare Dökümünde FFV1 Kullan"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:245
|
||
msgid "Frame Info"
|
||
msgstr "Çerçeve Bilgisi"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:113
|
||
msgid "Frame Range"
|
||
msgstr "Çerçeve Aralığı"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:167
|
||
msgid "Frames to Record"
|
||
msgstr "Kaydedilecek Kareler"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:227
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "Fransa"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:68
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893
|
||
msgid "Free Look"
|
||
msgstr "Serbest Bakış"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:23
|
||
msgid "Freelook"
|
||
msgstr "Serbest Bakış"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
|
||
msgid "Freelook Decrease Speed"
|
||
msgstr "Serbest Bakış Hızını Düşür"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85
|
||
msgid "Freelook Increase Speed"
|
||
msgstr "Serbest Bakış Hızını Yükselt"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88
|
||
msgid "Freelook Move Down"
|
||
msgstr "Serbest Bakışı Aşağı Kaydır"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89
|
||
msgid "Freelook Move Left"
|
||
msgstr "Serbest Bakışı Sola Kaydır"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
|
||
msgid "Freelook Move Right"
|
||
msgstr "Serbest Bakışı Sağa Kaydır"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
|
||
msgid "Freelook Move Up"
|
||
msgstr "Serbest Bakışı Yukarı Kaydır"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93
|
||
msgid "Freelook Reset"
|
||
msgstr "Serbest Bakışı Sıfırla"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
|
||
msgid "Freelook Reset Speed"
|
||
msgstr "Serbest Bakış Hızını Sıfırla"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
|
||
msgid "Freelook Zoom In"
|
||
msgstr "Serbest Bakışı Yakınlaştır"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92
|
||
msgid "Freelook Zoom Out"
|
||
msgstr "Serbest Bakışı Uzaklaştır"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:260
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Fransızca"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:119
|
||
msgid "Frets"
|
||
msgstr "Perdeler"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:85
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:93
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Buradan"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:65
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:885
|
||
msgid "Full Resolution Frame Dumps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:54
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||
msgid "FullScr"
|
||
msgstr "Tam Ekran"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:78
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:402
|
||
msgid "Fullscreen Resolution:"
|
||
msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:35
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Fonksiyon"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:116
|
||
msgid "Function callers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:110
|
||
msgid "Function calls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:104
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
|
||
msgid "GBA"
|
||
msgstr "GBA"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:62
|
||
msgid "GC Port"
|
||
msgstr "GC Portu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:33
|
||
msgid "GC Port %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:530
|
||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||
msgstr "GCI Dosyası(*.gci)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:38
|
||
msgid "GCI Folder"
|
||
msgstr "GCI Klasörü"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:336
|
||
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.h:19
|
||
msgid "GFX Debugger"
|
||
msgstr "GFX Hata Ayıklayıcı"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n"
|
||
"This means one of the following:\n"
|
||
"* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n"
|
||
"* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n"
|
||
"* This really is an unknown opcode (unlikely)\n"
|
||
"* Some other sort of bug\n"
|
||
"\n"
|
||
"Further errors will be sent to the Video Backend log and\n"
|
||
"Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:55
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761
|
||
msgid "GPU Texture Decoding"
|
||
msgstr "GPU Doku Çözücüsü"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:358
|
||
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
|
||
msgstr "Game Boy Advance Kartuşu (*.gba)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:64
|
||
msgid "Game Folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:319
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316
|
||
msgid "Game ID"
|
||
msgstr "Oyun ID'si"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:47
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225
|
||
msgid "Game ID:"
|
||
msgstr "Oyun ID'si:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:449
|
||
msgid "Game changed to \"%1\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:803
|
||
msgid "Game is already running!"
|
||
msgstr "Oyun zaten çalışıyor!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:377
|
||
msgid "Game-Specific Settings"
|
||
msgstr "Oyuna Özel Ayarlar"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245
|
||
msgid "GameConfig"
|
||
msgstr "Oyun Yapılandırması"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:202
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:87
|
||
msgid "GameCube"
|
||
msgstr "GameCube"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:103
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:269
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||
msgid "GameCube Adapter for Wii U"
|
||
msgstr "Wii U İçin GameCube Adaptörü"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:268
|
||
msgid "GameCube Adapter for Wii U at Port %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:264
|
||
msgid "GameCube Controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
|
||
msgstr "GameCube Kontrolcü Yapılandırması Port %i"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:263
|
||
msgid "GameCube Controller at Port %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:91
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
|
||
msgid "GameCube Controllers"
|
||
msgstr "GameCube Kontrolcüleri"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:255
|
||
msgid "GameCube Keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
|
||
msgstr "GameCube Klavye Yapılandırması Port %i"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:256
|
||
msgid "GameCube Keyboard at Port %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:357
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:195
|
||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||
msgstr "GameCube Hafıza Kartı (*.raw,*.gcp)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:288
|
||
msgid "GameCube Microphone Slot A"
|
||
msgstr "GameCube Mikrofon Slotu A"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:293
|
||
msgid "GameCube Microphone Slot B"
|
||
msgstr "GameCube Mikrofon Slotu B"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:522
|
||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||
msgstr "GameCube kayıtlı oyun dosyası(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:29
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251
|
||
msgid "Gecko Codes"
|
||
msgstr "Gecko Kodları"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:70
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:100
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:23
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:285
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:42
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:337
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:277
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:67
|
||
msgid "General and Options"
|
||
msgstr "Genel ve Ayarlar"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:109
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65
|
||
msgid "Generate a New Statistics Identity"
|
||
msgstr "Yeni bir İstatistik Kimliği Oluşturun"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:130
|
||
msgid "Geometry data"
|
||
msgstr "Geometri verisi"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:258
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Almanca"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:229
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "Almanya"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:79
|
||
msgid "Go to Next Frame"
|
||
msgstr "Sonraki Kareye Git"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||
msgid "Go to the current instruction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:28
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:288
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:60
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:120
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Görüntü"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:26
|
||
msgid "Graphics Toggles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||
msgid "Graphics settings"
|
||
msgstr "Görüntü ayarları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:110
|
||
msgid "Greater Than"
|
||
msgstr "Daha Büyük"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:242
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:163
|
||
msgid ""
|
||
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
|
||
"effects.\n"
|
||
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
|
||
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Render-to-texture efektlerinde kullanılan doku kalitesini bayağı artırır.\n"
|
||
"İç çözünürlüğü yükseltmek bu ayarın etkisini daha da arttırır.\n"
|
||
"Performansı düşürüp, hatalara neden olabilir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretli bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Yeşil"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
|
||
msgid "Green Left"
|
||
msgstr "Yeşil Sol"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
|
||
msgid "Green Right"
|
||
msgstr "Yeşil Sağ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:295
|
||
msgid "Grid View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:106
|
||
msgid "Guitar"
|
||
msgstr "Gitar"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:100
|
||
msgid "Guitar Configuration"
|
||
msgstr "Gitar Yapılandırması"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:653
|
||
msgid "HDMI 3D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:72
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:102
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:703
|
||
msgid "Hacks"
|
||
msgstr "Hileler"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n"
|
||
"You will need to edit the INI manually."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:131
|
||
msgid "Header checksum failed"
|
||
msgstr "Başlık sağlama hatası"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:36
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Yükseklik"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:164
|
||
msgid "Hex"
|
||
msgstr "Heks"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:86
|
||
msgid "Hexadecimal"
|
||
msgstr "Heksadesimal"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:31
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Gizle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:100
|
||
msgid "Hide Mouse Cursor"
|
||
msgstr "Fare İşaretçisini Gizle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:273
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132
|
||
msgid ""
|
||
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Emülasyon penceresinin üzerindeyse fare imlecini gizler.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:55
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:48
|
||
msgid ""
|
||
"Higher values can make variable-framerate games run at a higher framerate, "
|
||
"at the expense of CPU. Lower values can make variable-framerate games run at "
|
||
"a lower framerate, saving CPU.\n"
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
|
||
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
|
||
"with a non-default clock."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:114
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:144
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:147
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:212
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Barındırma"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:210
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:394
|
||
msgid "Host Code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:124
|
||
msgid ""
|
||
"Host code size is to large.\n"
|
||
"Please recheck that you have the correct code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:228
|
||
msgid "Host with NetPlay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1197
|
||
msgid "Host with Netplay"
|
||
msgstr "Netplay ile Kur"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:291
|
||
msgid "Hotkey Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:37
|
||
msgid "Hotkeys"
|
||
msgstr "Kısayol Tuşları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569
|
||
msgid "Hybrid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:197
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
|
||
msgid "Hybrid Wii Remote"
|
||
msgstr "Hibrit Wii Remote"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:489
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:126
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:467
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232
|
||
msgid "IOS Version:"
|
||
msgstr "IOS Sürümü:"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"IOS: A file required for SSL services (%s) is invalid. Please refer to "
|
||
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
|
||
"setting up Wii networking."
|
||
msgstr ""
|
||
"IOS: SSL hizmetleri için gereken bir dosya (%s) geçersiz. Wii bağlantı "
|
||
"rehberi için https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ adresini "
|
||
"ziyaret edin."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"IOS: Could not read a file required for SSL services (%s). Please refer to "
|
||
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
|
||
"setting up Wii networking."
|
||
msgstr ""
|
||
"IOS: SSL hizmetleri için gerekli bir dosya (%s) okunamadı. Wii bağlantı "
|
||
"rehberi için https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ adresini "
|
||
"ziyaret edin."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:210
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:419
|
||
msgid "IP Address:"
|
||
msgstr "IP Adresi:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113
|
||
msgid "IPL Settings"
|
||
msgstr "IPL Ayarları"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IPL with unknown hash %x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:28
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135
|
||
msgid "IR"
|
||
msgstr "Kızılötesi"
|
||
|
||
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:137
|
||
msgid "IR Sensitivity:"
|
||
msgstr "Kızılötesi Hassasiyeti:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:30
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260
|
||
msgid "ISO Details"
|
||
msgstr "Kalıp Ayrıntıları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:66
|
||
msgid "ISO Directories"
|
||
msgstr "Kalıp Konumları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:54
|
||
msgid "ISO Size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:629
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Simge"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:201
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233
|
||
msgid "Identity Generation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:127
|
||
msgid ""
|
||
"If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
|
||
"and configuration, as well as data on your system's hardware and operating "
|
||
"system.\n"
|
||
"\n"
|
||
"No private data is ever collected. This data helps us understand how people "
|
||
"and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us "
|
||
"identify rare configurations that are causing bugs, performance and "
|
||
"stability issues.\n"
|
||
"This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226
|
||
msgid ""
|
||
"If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
|
||
"and configuration, as well as data on your system's hardware and operating "
|
||
"system.\n"
|
||
"\n"
|
||
"No private data is ever collected. This data helps us understand how people "
|
||
"and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us "
|
||
"identify rare configurations that are causing bugs, performance and "
|
||
"stability issues.\n"
|
||
"This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:37
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715
|
||
msgid "Ignore Format Changes"
|
||
msgstr "Birim Değişimini Yoksay"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:169
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197
|
||
msgid ""
|
||
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
|
||
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
|
||
"graphical defects in a small number of other games.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Herhangi bir EFB biçim değişikliğini yok sayar.\n"
|
||
"Çoğu oyunda herhangi bir olumsuz etki yaratmadan performansı arttırır. Ama "
|
||
"birkaç oyunda küçük görüntü sorunlarına neden olabilir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretli bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:165
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193
|
||
msgid ""
|
||
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
|
||
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
|
||
"features or graphical effects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"CPU'nun EFB'den okuma ve EFB'ye yazma isteklerini reddeder.\n"
|
||
"Bazı oyunlarda performansı arttırır ama bazı oyun özelliklerini ve görsel "
|
||
"efektleri engelleyebilir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:185
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:182
|
||
msgid ""
|
||
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
|
||
"instead of using exclusive mode.\n"
|
||
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
|
||
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
|
||
"decreases performance.\n"
|
||
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
|
||
"backend.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:120
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241
|
||
msgid "Import BootMii NAND Backup..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:808
|
||
msgid "Import Save"
|
||
msgstr "Kayıt Al"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:97
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222
|
||
msgid "Import Wii Save..."
|
||
msgstr "Wii Kayıtlarını Al..."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119
|
||
msgid "Import failed"
|
||
msgstr "Alma başarısız"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:446
|
||
msgid ""
|
||
"Imported file has gsc extension\n"
|
||
"but does not have a correct header."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alınan dosya gsc uzantısına sahip\n"
|
||
"ama başlığı düzgün değil."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:432
|
||
msgid "Imported file has invalid length."
|
||
msgstr "Alınan dosyanın uzunluğu hatalı."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:442
|
||
msgid ""
|
||
"Imported file has sav extension\n"
|
||
"but does not have a correct header."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alınan dosya sav uzantısına sahip\n"
|
||
"ama başlığı düzgün değil."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:877
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1302
|
||
msgid "Importing NAND backup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:888
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Importing NAND backup\n"
|
||
" Time elapsed: %1s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:134
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:338
|
||
msgid "In Game"
|
||
msgstr "Oyun İçi"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102
|
||
msgid "Increase Convergence"
|
||
msgstr "Yakınsamayı Arttır"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100
|
||
msgid "Increase Depth"
|
||
msgstr "Derinliği Arttır"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40
|
||
msgid "Increase Emulation Speed"
|
||
msgstr "Emülasyon Hızını Arttır"
|
||
|
||
#. i18n: IR stands for internal resolution
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80
|
||
msgid "Increase IR"
|
||
msgstr "IR'yi Arttır"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:46
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:28
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:253
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:65
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Bilgilendirme"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:741
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Giriş"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452
|
||
msgid "Insert &nop"
|
||
msgstr "Yerleştir &nop"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75
|
||
msgid "Insert SD Card"
|
||
msgstr "SD Kart Ekle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:102
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239
|
||
msgid "Install WAD..."
|
||
msgstr "WAD Dosyası Yükle..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:198
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1186
|
||
msgid "Install to the NAND"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1254
|
||
msgid "Installing WAD..."
|
||
msgstr "WAD kuruluyor..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342
|
||
msgid "Integrity Check Error"
|
||
msgstr "Düzgünlük Denetleme Hatası"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:335
|
||
msgid "Integrity check completed"
|
||
msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:305
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:334
|
||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||
msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı. Hata bulunmadı."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||
"has been patched incorrectly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bölüntü %s için düzgünlük denetlemesi başarısız. Disk imajınız zarar görmüş "
|
||
"veya yanlış düzenlenmiş olabilir."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:308
|
||
msgid ""
|
||
"Integrity check for partition failed. The disc image is most likely "
|
||
"corrupted or has been patched incorrectly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:43
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:85
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Arabirim"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:147
|
||
msgid "Interface Settings"
|
||
msgstr "Arabirim Ayarları"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/State.cpp:374
|
||
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
|
||
msgstr "İç LZO Hatası - Sıkıştırma başarısız."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/State.cpp:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
|
||
"Try loading the state again"
|
||
msgstr ""
|
||
"İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%li, %li) \n"
|
||
"Durumu tekrar yüklemeyi deneyin."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/State.cpp:635
|
||
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
|
||
msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:46
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224
|
||
msgid "Internal Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:29
|
||
msgid "Internal Resolution"
|
||
msgstr "İç Çözünürlük"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:77
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537
|
||
msgid "Internal Resolution:"
|
||
msgstr "İç Çözünürlük:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:128
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29
|
||
msgid "Interpreter (slowest)"
|
||
msgstr "Yorumlayıcı (çok yavaş)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:337
|
||
msgid "Intro"
|
||
msgstr "İntro"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:156
|
||
msgid "Invalid Mixed Code"
|
||
msgstr "Geçersiz Karma Kod"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:17
|
||
msgid "Invalid Player ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid address: %s"
|
||
msgstr "Geçersiz adres: %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:454
|
||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||
msgstr "Geçersiz bat.map yada dizin girdisi."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:937
|
||
msgid "Invalid host"
|
||
msgstr "Geçersiz host"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
|
||
msgid "Invalid index"
|
||
msgstr "Geçersiz indeks"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:870
|
||
msgid "Invalid recording file"
|
||
msgstr "Hatalı çekim dosyası"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:467
|
||
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
|
||
msgstr "Geçersiz arama parametreleri (nesne seçilmedi)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:450
|
||
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
|
||
msgstr "Geçersiz arama dizesi (sayıya dönüştürülemedi)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:438
|
||
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
|
||
msgstr "Geçersiz arama dizesi (sadece düz dize uzunluğu destekleniyor)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:99
|
||
msgid "Invalid title ID."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:77
|
||
msgid "Invalid value."
|
||
msgstr "Geçersiz değer."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid value: %s"
|
||
msgstr "Yanlış değer: %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:264
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "İtalyanca"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:231
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "İtalya"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65
|
||
msgid "Iterative Input"
|
||
msgstr "Yinelemeli Giriş"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
||
msgid "JIT Arm64 (experimental)"
|
||
msgstr "JIT Arm64 (deneysel)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.h:33
|
||
msgid "JIT Block Viewer"
|
||
msgstr "JIT Blok Görüntüleyicisi"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:130
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31
|
||
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
|
||
msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:221
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:137
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "Japonya"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:254
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japonca"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:99
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:123
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461
|
||
msgid "Keep Window on Top"
|
||
msgstr "Pencereyi Önde Tut"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:271
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130
|
||
msgid ""
|
||
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Emülasyon penceresini diğer pencerelerin üzerinde tut.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:104
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Klavye"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:57
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:61
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:65
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:69
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:73
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:77
|
||
msgid "Keys"
|
||
msgstr "Tuşlar"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:124
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:228
|
||
msgid "Kick Player"
|
||
msgstr "Oyuncuyu At"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:233
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:139
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249
|
||
msgid "Korea"
|
||
msgstr "Kore"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:272
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:64
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Korece"
|
||
|
||
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers)
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53
|
||
msgid "L-Analog"
|
||
msgstr "L-Analog"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:82
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Etiket"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:137
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Dil:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last %i"
|
||
msgstr "Son %i"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49
|
||
msgid "Latency (ms):"
|
||
msgstr "Gecikme (ms):"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:72
|
||
msgid "Latency:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Sol"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:36
|
||
msgid "Left Stick"
|
||
msgstr "Sol Çubuk"
|
||
|
||
#. i18n: "Table" refers to a turntable
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:142
|
||
msgid "Left Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269
|
||
msgid "Left stick"
|
||
msgstr "Sol çubuk"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:986
|
||
msgid ""
|
||
"Left-click to detect input.\n"
|
||
"Middle-click to clear.\n"
|
||
"Right-click for more options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuşu belirlemek için sol, \n"
|
||
"temizlemek için orta, \n"
|
||
"daha çok seçenek için sağ tıklatın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:991
|
||
msgid ""
|
||
"Left/Right-click for more options.\n"
|
||
"Middle-click to clear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daha çok seçenek için sol veya sağ, \n"
|
||
"temizlemek için orta tıklatın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:111
|
||
msgid "Less Than"
|
||
msgstr "Daha Az"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:66
|
||
msgid ""
|
||
"Lets the system language be set to values that games were not designed for. "
|
||
"This can allow the use of extra translations for a few games, but can also "
|
||
"lead to text display issues."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:50
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:40
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Lisans"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:62
|
||
msgid "Light Cmd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92
|
||
msgid ""
|
||
"Limits the emulation speed to the specified percentage.\n"
|
||
"Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower "
|
||
"the audio pitch unless audio stretching is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:325
|
||
msgid "List Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:292
|
||
msgid "List View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:24
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:71
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:60
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:35
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1233
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474
|
||
msgid "Load &Bad Map File..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471
|
||
msgid "Load &Other Map File..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:62
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875
|
||
msgid "Load Custom Textures"
|
||
msgstr "Özel Dokuları Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:105
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232
|
||
msgid "Load GameCube Main Menu"
|
||
msgstr "GameCube Ana Menüsü'nü Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261
|
||
msgid "Load Last State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227
|
||
msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder."
|
||
msgstr "NTSC-J GameCube Ana Menüsü'nü JAP klasöründen yükle."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229
|
||
msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder."
|
||
msgstr "NTSC-U GameCube Ana Menüsü'nü USA klasöründen yükle."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231
|
||
msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder."
|
||
msgstr "PAL GameCube Ana Menüsü'nü EUR klasöründen yükle."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258
|
||
msgid "Load State"
|
||
msgstr "Durumu Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139
|
||
msgid "Load State Last 1"
|
||
msgstr "Son 1. Durumu Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148
|
||
msgid "Load State Last 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140
|
||
msgid "Load State Last 2"
|
||
msgstr "Son 2. Durumu Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141
|
||
msgid "Load State Last 3"
|
||
msgstr "Son 3. Durumu Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142
|
||
msgid "Load State Last 4"
|
||
msgstr "Son 4. Durumu Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143
|
||
msgid "Load State Last 5"
|
||
msgstr "Son 5. Durumu Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144
|
||
msgid "Load State Last 6"
|
||
msgstr "Son 6. Durumu Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145
|
||
msgid "Load State Last 7"
|
||
msgstr "Son 7. Durumu Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146
|
||
msgid "Load State Last 8"
|
||
msgstr "Son 8. Durumu Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147
|
||
msgid "Load State Last 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
|
||
msgid "Load State Slot 1"
|
||
msgstr "1. Durumu Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113
|
||
msgid "Load State Slot 10"
|
||
msgstr "10. Durumu Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105
|
||
msgid "Load State Slot 2"
|
||
msgstr "2. Durumu Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106
|
||
msgid "Load State Slot 3"
|
||
msgstr "3. Durumu Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107
|
||
msgid "Load State Slot 4"
|
||
msgstr "4. Durumu Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108
|
||
msgid "Load State Slot 5"
|
||
msgstr "5. Durumu Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109
|
||
msgid "Load State Slot 6"
|
||
msgstr "6. Durumu Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110
|
||
msgid "Load State Slot 7"
|
||
msgstr "7. Durumu Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
|
||
msgid "Load State Slot 8"
|
||
msgstr "8. Durumu Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112
|
||
msgid "Load State Slot 9"
|
||
msgstr "9. Durumu Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:168
|
||
msgid "Load State from File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:169
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100
|
||
msgid "Load State from Selected Slot"
|
||
msgstr "Durumu Seçili Slot'tan Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:170
|
||
msgid "Load State from Slot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99
|
||
msgid "Load State..."
|
||
msgstr "Durumu Yükle..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:65
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260
|
||
msgid "Load Wii Save"
|
||
msgstr "Wii Kaydını Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:635
|
||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||
msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:492
|
||
msgid "Load Wii System Menu %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Load Wii System Menu %s"
|
||
msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle - %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233
|
||
msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder."
|
||
msgstr "Dolphin'in GC klasöründe bulunan GameCube Ana Menüsü'nü yükleyin."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472
|
||
msgid ""
|
||
"Load any .map file containing the function names and addresses for this game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278
|
||
msgid "Load bad map file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:151
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247
|
||
msgid ""
|
||
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||
msgid "Load from Selected Slot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:224
|
||
msgid "Load from Slot %1 - %2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262
|
||
msgid "Load map file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:766
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:772
|
||
msgid "Localhost"
|
||
msgstr "Localhost"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:32
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:202
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Geçmiş"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:22
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:24
|
||
msgid "Log Configuration"
|
||
msgstr "Geçmiş Yapılandırması"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:95
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452
|
||
msgid "Log Render Time to File"
|
||
msgstr "Render Süresini Dosyaya Yaz"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:55
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:77
|
||
msgid "Log Types"
|
||
msgstr "Geçmiş Türü"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:293
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221
|
||
msgid ""
|
||
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
|
||
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:48
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:72
|
||
msgid "Logger Outputs"
|
||
msgstr "Geçmiş Çıkışı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:382
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "Geçmiş"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:80
|
||
msgid "Long Maker:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:79
|
||
msgid "Long Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:499
|
||
msgid "Lost connection to NetPlay server..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:74
|
||
msgid "MD5 Check:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:33
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:19
|
||
msgid "MD5 Checksum"
|
||
msgstr "MD5 Sağlaması"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:55
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247
|
||
msgid "MD5 Checksum:"
|
||
msgstr "MD5 Sağlaması:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:132
|
||
msgid "MD5 check..."
|
||
msgstr "MD5 sağlaması..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
|
||
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
|
||
msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369
|
||
msgid "Main Stick"
|
||
msgstr "Ana Çubuk"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496
|
||
msgid ""
|
||
"Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two "
|
||
"existing files. The first input file has priority."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:490
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:132
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:317
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:465
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312
|
||
msgid "Maker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:50
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227
|
||
msgid "Maker ID:"
|
||
msgstr "Yapımcı ID'si:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:49
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273
|
||
msgid "Maker:"
|
||
msgstr "Yapımcı:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:257
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211
|
||
msgid ""
|
||
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
|
||
"overall detail.\n"
|
||
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sisi kaldırarak uzaktaki objeleri daha görünür kılar, bu sayede genel detay "
|
||
"arttırılır.\n"
|
||
"Sisi kaldırmak, düzgün sis emulasyonuna ihtiyaç duyan bazı oyunların "
|
||
"çökmesine sebep olur.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:471
|
||
msgid "Match Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:59
|
||
msgid "Matrix Cmd"
|
||
msgstr "Matrix Cmd"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:121
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:128
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "En fazla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:92
|
||
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
|
||
msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:86
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.h:28
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Hafıza"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:37
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207
|
||
msgid "Memory Card"
|
||
msgstr "Hafıza Kartı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:83
|
||
msgid "Memory Card Manager"
|
||
msgstr "Hafıza Kartı Yöneticisi"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1005
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||
"Region not specified\n"
|
||
"\n"
|
||
"Slot %c path was changed to\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Slot %c 'deki Hafıza Kartı dosya adı hatalı.\n"
|
||
"Bölge belirlenemedi\n"
|
||
"\n"
|
||
"Slot %c yolu bununla değişti: \n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Eski dosyaları bu yeni yere kopyalamak ister misiniz?\n"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:374
|
||
msgid "Memory Not Ready"
|
||
msgstr "Bellek Hazır Değil"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:207
|
||
msgid "Memory breakpoint options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438
|
||
msgid "Memory card already has a save for this title."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:281
|
||
msgid "Memory card already opened"
|
||
msgstr "Hafız kartı zaten açılmış"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:97
|
||
msgid "Memory card file size does not match the header size"
|
||
msgstr "Hafıza kartı dosyasının boyutu üstbilgi boyutuyla eşleşmiyor"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:859
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1288
|
||
msgid ""
|
||
"Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any "
|
||
"channels and savegames that already exist. This process is not reversible, "
|
||
"so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you "
|
||
"want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39
|
||
msgid "Microphone"
|
||
msgstr "Mikrofon"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:118
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:125
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "En az"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:82
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:938
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Çeşitli"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:149
|
||
msgid "Misc Settings"
|
||
msgstr "Çeşitli Ayarlar"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:33
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:27
|
||
msgid "Modifier"
|
||
msgstr "Değiştirici"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:142
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230
|
||
msgid ""
|
||
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
|
||
"reset in most cases.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokuların kodlandığı biçimi göstermek için onları değiştirir. Çoğu zaman "
|
||
"emülasyonu yeniden başlatmak gerekir. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328
|
||
msgid "Monoscopic Shadows"
|
||
msgstr "Monoskopik Gölgeler"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:114
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68
|
||
msgid "Monospaced Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:278
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:102
|
||
msgid "Motion Controls and IR"
|
||
msgstr "Hareket Kontrolleri ve IR"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296
|
||
msgid "Motion Plus"
|
||
msgstr "Motion Plus"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
|
||
msgid "Motor"
|
||
msgstr "Motor"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:40
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:134
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:103
|
||
msgid ""
|
||
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ayrıntılı açıklamalar için, fare imlecini seçeneklerin üzerine götürün."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:24
|
||
msgid "Movie"
|
||
msgstr "Film"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500
|
||
msgid ""
|
||
"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library "
|
||
"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ."
|
||
"mega file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:547
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:575
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:580
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:584
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1321
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1350
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1361
|
||
msgid "NAND Check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635
|
||
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
|
||
msgstr "NOT: Yayın boyutu asıl veri boyutuyla eşleşmiyor.\n"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:107
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226
|
||
msgid "NTSC-J"
|
||
msgstr "NTSC-J"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:109
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228
|
||
msgid "NTSC-U"
|
||
msgstr "NTSC-U"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:73
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:85
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "İsim:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19
|
||
msgid "Name: "
|
||
msgstr "İsim:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:46
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523
|
||
msgid "Native (640x528)"
|
||
msgstr "Orijinal (640x528)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:523
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
|
||
msgid "Native GCI files(*.gci)"
|
||
msgstr "Doğal GCI Dosyaları(*.gci)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:235
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "Hollanda"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1298
|
||
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
|
||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||
msgstr "Netplay desenkronize oldu. Bundan kurtulmanın bir yolu yok."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:40
|
||
msgid "New Scan"
|
||
msgstr "Yeni Tarama"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:54
|
||
msgid "New Texture"
|
||
msgstr "Yeni Doku"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:202
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233
|
||
msgid "New identity generated."
|
||
msgstr "Yeni kimlik oluşturuldu."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:181
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:818
|
||
msgid "Next Page"
|
||
msgstr "Sonraki Sayfa"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:47
|
||
msgid "Next Scan"
|
||
msgstr "Sonraki Tarama"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:137
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:102
|
||
msgid "Nickname:"
|
||
msgstr "Kullanıcı Adı:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiU.cpp:26
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78
|
||
msgid "No Adapter Detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35
|
||
msgid "No Audio Output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:480
|
||
msgid "No Match"
|
||
msgstr "Eşleşme Yok"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:419
|
||
msgid "No Value Given"
|
||
msgstr "Bir Değer Verilmedi"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:779
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:793
|
||
msgid "No description available"
|
||
msgstr "Açıklama yok"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:73
|
||
msgid "No extension selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:882
|
||
msgid "No file loaded"
|
||
msgstr "Dosya yüklenmedi"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:429
|
||
msgid "No free directory index entries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53
|
||
msgid "No game is running."
|
||
msgstr "Herhangi bir oyun çalışmıyor."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:547
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1321
|
||
msgid "No issues have been detected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:918
|
||
msgid "No recorded file"
|
||
msgstr "Çekilmiş Dosya Yok"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/State.cpp:729
|
||
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:103
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:197
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:141
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:55
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1316
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Hiçbiri"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:108
|
||
msgid "Not Equal"
|
||
msgstr "Eşit Değil"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:293
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335
|
||
msgid "Not Set"
|
||
msgstr "Ayarlanmamış"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:397
|
||
msgid "Not Valid Hex"
|
||
msgstr "Heks Değeri Geçerli Değil"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:215
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:353
|
||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:242
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:247
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:252
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:257
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:262
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:267
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:272
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:277
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:291
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:302
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:308
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:313
|
||
msgid "Not implemented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:480
|
||
msgid "Not implemented yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:43
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:41
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "Duyuru"
|
||
|
||
#. i18n: The number of times a code block has been executed
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:183
|
||
msgid "NumExec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:81
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:189
|
||
msgid "Number of Codes: "
|
||
msgstr "Kod Sayısı:"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:84
|
||
msgid "Nunchuk"
|
||
msgstr "Nunchuk"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:86
|
||
msgid "Nunchuk Configuration"
|
||
msgstr "Nunchuk Ayarları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:189
|
||
msgid "Nunchuk orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:183
|
||
msgid "Nunchuk stick"
|
||
msgstr "Nunchuk çubuğu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:653
|
||
msgid "Nvidia 3D Vision"
|
||
msgstr "Nvidia 3D Vision"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Object %zu"
|
||
msgstr "Nesne %zu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:125
|
||
msgid "Object Range"
|
||
msgstr "Nesne Aralığı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:100
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1274
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Kapalı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:62
|
||
msgid "Offset:"
|
||
msgstr "Uzantı:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:277
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:524
|
||
msgid "Online &Documentation"
|
||
msgstr "Çevrimiçi &Belgeler"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Only %d blocks available"
|
||
msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375
|
||
msgid ""
|
||
"Only export symbols with prefix:\n"
|
||
"(Blank for all symbols)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:543
|
||
msgid "Op?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:50
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Aç"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:225
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1153
|
||
msgid "Open &containing folder"
|
||
msgstr "Dosya &konumunu aç"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:220
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139
|
||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||
msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||
msgid "Open file..."
|
||
msgstr "Dosya aç..."
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
|
||
msgstr "OpenAL: Aygıt %s için bağlam oluşturulamıyor"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99
|
||
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
|
||
msgstr "OpenAL: Ses aygıtları bulunamıyor"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OpenAL: can't open device %s"
|
||
msgstr "OpenAL: Aygıt %s açılamıyor"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:240
|
||
msgid ""
|
||
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
|
||
"text editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu oyun için varsayılan (salt-okunur) konfigürasyon dosyasını harici metin "
|
||
"düzenleyicisinde açar."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:845
|
||
msgid "Operation in progress..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCKeyboardEmu.cpp:38
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:58
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Turuncu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:461
|
||
msgid ""
|
||
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
||
"Right click and export all of the saves,\n"
|
||
"and import the saves to a new memory card\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:141
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:89
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:79
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Diğer"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262
|
||
msgid "Other State Hotkeys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:125
|
||
msgid "Other State Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:74
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:134
|
||
msgid "Other game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:741
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:51
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89
|
||
msgid "Overlay Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:64
|
||
msgid "Override Language on NTSC Games"
|
||
msgstr "NTSC Oyunlardaki Dili Geçersiz Kıl"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:407
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147
|
||
msgid "P&lay Input Recording..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:112
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230
|
||
msgid "PAL"
|
||
msgstr "PAL"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:116
|
||
msgid "PNG image file (*.png);; All Files (*)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:175
|
||
msgid "PPC Size"
|
||
msgstr "PPC Boyutu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450
|
||
msgid "PPC vs x86"
|
||
msgstr "PPC vs x86"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18
|
||
msgid "Pad"
|
||
msgstr "Kol"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:39
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:61
|
||
msgid "Pads"
|
||
msgstr "Kollar"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:139
|
||
msgid "Parsing Error"
|
||
msgstr "Ayrıştırma Hatası"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:88
|
||
msgid "Partition %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %zu"
|
||
msgstr "Bölüm %zu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
|
||
msgid "Passthrough a Bluetooth Adapter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:160
|
||
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247
|
||
msgid "Patches"
|
||
msgstr "Yamalar"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:45
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:20
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:89
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Yollar"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:52
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:73
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:180
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Duraklat"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:76
|
||
msgid "Pause After"
|
||
msgstr "Duraklat"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:425
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:153
|
||
msgid "Pause at End of Movie"
|
||
msgstr "Filmin Sonunda Duraklat"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:143
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:94
|
||
msgid "Pause on Focus Loss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130
|
||
msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window."
|
||
msgstr "Emülatör penceresine odaklanılmadığı zaman emülasyonu duraklatır."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:69
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619
|
||
msgid "Per-Pixel Lighting"
|
||
msgstr "Piksel Aydınlatması"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:340
|
||
msgid "Perfect"
|
||
msgstr "Mükemmel"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:130
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252
|
||
msgid "Perform Online System Update"
|
||
msgstr "İnternet Üzerinden Sistem Güncellemesi Yap"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:190
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179
|
||
msgid "Perform System Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41
|
||
msgid ""
|
||
"Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required "
|
||
"before any Searching can be performed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Perspective %d"
|
||
msgstr "Perspektif %d"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442
|
||
msgid "Perspectives"
|
||
msgstr "Perspektifler"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:51
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:124
|
||
msgid "Pixel Shader"
|
||
msgstr "Piksel Aydınlatması"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:126
|
||
msgid "Pixel Shader Constants"
|
||
msgstr "Piksel Aydınlatması Konstantları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:491
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:313
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306
|
||
msgid "Platform"
|
||
msgstr "Platform"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:51
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:150
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Oynat"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
|
||
msgid "Play Recording"
|
||
msgstr "Çekimi Oynat"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:339
|
||
msgid "Playable"
|
||
msgstr "Oynanabilir"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:137
|
||
msgid "Playback Options"
|
||
msgstr "Oynatma Seçenekleri"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:119
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:190
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "Oyuncular"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:866
|
||
msgid "Please confirm..."
|
||
msgstr "Lütfen onaylayın..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
|
||
msgid "Please create a perspective before saving"
|
||
msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:98
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:42
|
||
msgid "Port %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Port %i"
|
||
msgstr "Bağ. Nok. %i"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:78
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:105
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:160
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Port:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:492
|
||
msgid "Possible desync detected: %1 might have desynced at frame %2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22
|
||
msgid "Post Processing Shader Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:83
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602
|
||
msgid "Post-Processing Effect:"
|
||
msgstr "Post-Processing Efekti:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:64
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878
|
||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %zu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %zu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %zu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:90
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1438
|
||
msgid ""
|
||
"Preparing to update...\n"
|
||
"This can take a while."
|
||
msgstr ""
|
||
"Güncelleştirilmeye hazırlanılıyor...\n"
|
||
"Bu biraz zaman alabilir."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65
|
||
msgid "Press Sync Button"
|
||
msgstr "Sync düğmesine basın"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:180
|
||
msgid "Prev Page"
|
||
msgstr "Önceki Sayfa"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preview: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817
|
||
msgid "Previous Page"
|
||
msgstr "Önceki Sayfa"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:69
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1230
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250
|
||
msgid "Program Counter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.h:56
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Özellikler"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380
|
||
msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360
|
||
msgid "Purge Game List Cache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79
|
||
msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}."
|
||
msgstr "Ana Menü rom dosyalarını Kullanıcı Adı/GC/{bölge} klasörüne atın."
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:858
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Soru"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:68
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Çık"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:272
|
||
msgid "Quit Netplay"
|
||
msgstr "Netplay'den Çık"
|
||
|
||
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers)
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55
|
||
msgid "R-Analog"
|
||
msgstr "R-Analog"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:35
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "Etki alanı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:67
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:803
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Aralık"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453
|
||
msgid "Re&place Instruction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
|
||
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
|
||
#. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186
|
||
msgid "Read and write"
|
||
msgstr "Oku ve yaz"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:126
|
||
msgid ""
|
||
"Read game names from an internal database instead of reading names from the "
|
||
"games themselves, except for games that aren't in the database. The names in "
|
||
"the database are often more consistently formatted, especially for Wii games."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
|
||
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
|
||
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:193
|
||
msgid "Read only"
|
||
msgstr "Salt okunur"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51
|
||
msgid "Read-Only Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:72
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792
|
||
msgid "Real"
|
||
msgstr "Gerçek"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:168
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
|
||
msgid "Real Balance Board"
|
||
msgstr "Gerçek Balance Board"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:197
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
|
||
msgid "Real Wii Remote"
|
||
msgstr "Gerçek Wii Remote"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32
|
||
msgid "Recenter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457
|
||
msgid ""
|
||
"Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names "
|
||
"for other functions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/InDevelopmentWarning.cpp:43
|
||
msgid "Recommended for normal users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:163
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:204
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:406
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:812
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "Çek"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:66
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:270
|
||
msgid "Record inputs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:173
|
||
msgid "Recording Info"
|
||
msgstr "Çekim Bilgisi"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:187
|
||
msgid "Recording Options"
|
||
msgstr "Çekim Seçenekleri"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Kırmızı"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
|
||
msgid "Red Left"
|
||
msgstr "Kırmızı Sol"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
|
||
msgid "Red Right"
|
||
msgstr "Kırmızı Sağ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:228
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157
|
||
msgid ""
|
||
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This "
|
||
"smooths out jagged edges on objects.\n"
|
||
"Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is "
|
||
"significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry "
|
||
"anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, "
|
||
"and textures.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select None."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:163
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:57
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1191
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Yenile"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
|
||
msgid "Refresh Game List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||
msgid "Refresh game list"
|
||
msgstr "Oyun listesini yenile"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:320
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:318
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "Bölge"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:102
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterWindow.h:17
|
||
msgid "Registers"
|
||
msgstr "Kayıtlar"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:38
|
||
msgid "Relative Input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:83
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:80
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:400
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Kaldır"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451
|
||
msgid "Remove names from all functions and variables."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360
|
||
msgid "Rename symbol:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:138
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209
|
||
msgid ""
|
||
"Render the scene as a wireframe.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ekranı wireframe (telkafes) olarak yorumla. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:101
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:124
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468
|
||
msgid "Render to Main Window"
|
||
msgstr "Ana pencerede yorumla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:38
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52
|
||
msgid "Rendering"
|
||
msgstr "Rendering"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:162
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:92
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1210
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Sıfırla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:267
|
||
msgid "Reset Traversal Server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:268
|
||
msgid "Reset Traversal Server to %1:%2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:69
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98
|
||
msgid "Reset Traversal Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
|
||
msgid "Reset Wii Remote pairings"
|
||
msgstr "Wii Remote eşleştirmeleri sıfırla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:165
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
|
||
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
|
||
msgstr "Kaydedilen tüm Wii Remote eşleştirmelerini sıfırla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:214
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:258
|
||
msgid "Restart Required"
|
||
msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Sonuçlar"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:378
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:798
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Tekrar Dene"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:52
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228
|
||
msgid "Revision:"
|
||
msgstr "Revizyon:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:29
|
||
msgid "Revision: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Revision: %s"
|
||
msgstr "Revizyon: %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Sağ"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:38
|
||
msgid "Right Stick"
|
||
msgstr "Sağ Çubuk"
|
||
|
||
#. i18n: "Table" refers to a turntable
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:50
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:146
|
||
msgid "Right Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270
|
||
msgid "Right stick"
|
||
msgstr "Sağ Çubuk"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:301
|
||
msgid "Room ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:202
|
||
msgid "Room ID:"
|
||
msgstr "Oda ID'si:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:210
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303
|
||
msgid ""
|
||
"Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games "
|
||
"at higher internal resolutions. This setting has no effect when native "
|
||
"internal resolution is used.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"2B köşeleri tam piksele yuvarlar. Yüksek çözünürlük seçilmesi halinde, bazı "
|
||
"oyunlarda oluşan grafiksel problemleri giderir. Doğal çözünürlük "
|
||
"kullanıldığında bu ayarın hiçbir etkisi yoktur.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:29
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:56
|
||
msgid "Rumble"
|
||
msgstr "Gümbürtü"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:187
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Çalıştır"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448
|
||
msgid "Run &To Here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/InDevelopmentWarning.cpp:43
|
||
msgid "Run DolphinWX Instead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:237
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111
|
||
msgid "Russia"
|
||
msgstr "Rusya"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:82
|
||
msgid "SD Card Path:"
|
||
msgstr "SD Kart Yolu:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:74
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:135
|
||
msgid "SD card"
|
||
msgstr "SD Kart"
|
||
|
||
#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399
|
||
msgid "START"
|
||
msgstr "START TUŞU"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:183
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:135
|
||
msgid "Sa&ve State"
|
||
msgstr "&Durumu Kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:57
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:752
|
||
msgid "Safe"
|
||
msgstr "Güvenli"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:22
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:72
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:63
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:38
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:164
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1235
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481
|
||
msgid "Save Code"
|
||
msgstr "Kodu Kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:207
|
||
msgid "Save File to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:529
|
||
msgid "Save GCI as..."
|
||
msgstr "GCI'yı farklı kaydet..."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:107
|
||
msgid "Save Oldest State"
|
||
msgstr "En Eski Durumu kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423
|
||
msgid "Save Perspectives"
|
||
msgstr "Perspektifleri Kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259
|
||
msgid "Save State"
|
||
msgstr "Durumu Kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
|
||
msgid "Save State Slot 1"
|
||
msgstr "1. Duruma Kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125
|
||
msgid "Save State Slot 10"
|
||
msgstr "10. Duruma Kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117
|
||
msgid "Save State Slot 2"
|
||
msgstr "2. Duruma Kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118
|
||
msgid "Save State Slot 3"
|
||
msgstr "3. Duruma Kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119
|
||
msgid "Save State Slot 4"
|
||
msgstr "4. Duruma Kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120
|
||
msgid "Save State Slot 5"
|
||
msgstr "5. Duruma Kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
|
||
msgid "Save State Slot 6"
|
||
msgstr "6. Duruma Kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
|
||
msgid "Save State Slot 7"
|
||
msgstr "7. Duruma Kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123
|
||
msgid "Save State Slot 8"
|
||
msgstr "8. Duruma Kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124
|
||
msgid "Save State Slot 9"
|
||
msgstr "9. Duruma Kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:184
|
||
msgid "Save State to File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:186
|
||
msgid "Save State to Oldest Slot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:185
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:106
|
||
msgid "Save State to Selected Slot"
|
||
msgstr "Durumu Seçili Slot'a Kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:187
|
||
msgid "Save State to Slot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:105
|
||
msgid "Save State..."
|
||
msgstr "Durumu Kaydet..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476
|
||
msgid "Save Symbol Map &As..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:290
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:124
|
||
msgid "Save and Load State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:104
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359
|
||
msgid "Save as..."
|
||
msgstr "Farklı kaydet..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431
|
||
msgid "Save combined output file as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1518
|
||
msgid "Save compressed GCM/ISO"
|
||
msgstr "Sıkıştırılan kalıbı kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424
|
||
msgid "Save currently-toggled perspectives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1509
|
||
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
|
||
msgstr "Genişletilen kalıbı kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297
|
||
msgid "Save map file as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358
|
||
msgid "Save signature as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482
|
||
msgid ""
|
||
"Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may "
|
||
"require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code "
|
||
"that is in the first 4 MB of memory. If you are debugging a game that loads ."
|
||
"rel files with code to memory, you may want to increase the limit to perhaps "
|
||
"8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477
|
||
msgid ""
|
||
"Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you "
|
||
"want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:467
|
||
msgid ""
|
||
"Save the function names for each address to a .map file in your user "
|
||
"settings map folder, named after the title ID."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126
|
||
msgid "Save to Selected Slot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:225
|
||
msgid "Save to Slot %1 - %2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429
|
||
msgid "Saved Perspectives"
|
||
msgstr "Kaydedilmiş Perspektifler"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:345
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
|
||
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaydedilmiş Wii Remote eşleştirmeleri, yalnızca bir Wii oyunu açıkken "
|
||
"sıfırlanabilir."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:91
|
||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||
msgstr "/Wii/sd.raw klasörüne kaydedilir (varsayılan boyutu 128mb)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:936
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||
msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:67
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616
|
||
msgid "Scaled EFB Copy"
|
||
msgstr "Boyutlandırılmış EFB Kopyası"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:758
|
||
msgid "Scanning..."
|
||
msgstr "Taranıyor..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:55
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||
msgid "ScrShot"
|
||
msgstr "Ekran Görüntüsü"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:171
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Ara"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:117
|
||
msgid "Search (clear to use previous value)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:113
|
||
msgid "Search Address"
|
||
msgstr "Adres Ara"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:263
|
||
msgid "Search Current Object"
|
||
msgstr "Şu Anki Nesneyi Ara"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:36
|
||
msgid "Search Subfolders"
|
||
msgstr "Alt Klasörleri Ara"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:226
|
||
msgid "Search for Hex Value:"
|
||
msgstr "Heks Değerini Ara:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:48
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:755
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:23
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Seç"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:361
|
||
msgid "Select Columns"
|
||
msgstr "Sütunları Seç"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13
|
||
msgid "Select Game"
|
||
msgstr "Oyunu Seç"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:226
|
||
msgid "Select Slot %1 - %2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select Slot %u - %s"
|
||
msgstr "Slot'u Seç %u - %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260
|
||
msgid "Select State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:200
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:136
|
||
msgid "Select State Slot"
|
||
msgstr "Durum Slot'u Seç"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128
|
||
msgid "Select State Slot 1"
|
||
msgstr "Slot 1'i Seç"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137
|
||
msgid "Select State Slot 10"
|
||
msgstr "Slot 10'u Seç"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129
|
||
msgid "Select State Slot 2"
|
||
msgstr "Slot 2'yi Seç"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
|
||
msgid "Select State Slot 3"
|
||
msgstr "Slot 3'ü Seç"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131
|
||
msgid "Select State Slot 4"
|
||
msgstr "Slot 4'ü Seç"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132
|
||
msgid "Select State Slot 5"
|
||
msgstr "Slot 5'i Seç"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133
|
||
msgid "Select State Slot 6"
|
||
msgstr "Slot 6'yı Seç"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134
|
||
msgid "Select State Slot 7"
|
||
msgstr "Slot 7'yi Seç"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135
|
||
msgid "Select State Slot 8"
|
||
msgstr "Slot 8'i Seç"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136
|
||
msgid "Select State Slot 9"
|
||
msgstr "Slot 9'u Seç"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:54
|
||
msgid "Select Wii NAND Root"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1295
|
||
msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:135
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:33
|
||
msgid "Select a Directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:115
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:314
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:595
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:602
|
||
msgid "Select a File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:41
|
||
msgid "Select a Game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244
|
||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||
msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
|
||
msgid "Select a save file to import"
|
||
msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:504
|
||
msgid "Select a title to install to NAND"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328
|
||
msgid "Select floating windows"
|
||
msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:894
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1308
|
||
msgid "Select the OTP/SEEPROM dump"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:913
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:983
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:499
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995
|
||
msgid "Select the Recording File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348
|
||
msgid "Select the file to load"
|
||
msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:867
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:528
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1205
|
||
msgid "Select the save file"
|
||
msgstr "Kayıt dosyasını seçin"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1528
|
||
msgid "Select the state to load"
|
||
msgstr "Yüklemek için durum seçin"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1540
|
||
msgid "Select the state to save"
|
||
msgstr "Kaydetmek için durum seçin"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:279
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141
|
||
msgid ""
|
||
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
|
||
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
|
||
"Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n"
|
||
"Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n"
|
||
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select Auto."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yorumlarken kullanılacak en-boy oranını seçin:\n"
|
||
"Otomatik: Doğal en-boy oranını kullanır.\n"
|
||
"16:9'a Zorla: En-boy oranını 16:9 yapar.\n"
|
||
"4:3'e Zorla: En-boy oranını 4:3 yapar.\n"
|
||
"Pencereye Göre: Görüntüyü pencereye göre genişletir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, otomatiği seçin."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:294
|
||
msgid "Select where you want to save the compressed image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:293
|
||
msgid "Select where you want to save the decompressed image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69
|
||
msgid "Selected Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:265
|
||
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63
|
||
msgid "Selected controller profile does not exist"
|
||
msgstr "Seçilmiş kumanda profili yok."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:253
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118
|
||
msgid ""
|
||
"Selects a hardware adapter to use.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, use the first one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanılacak ekran kartını seçin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, ilkini kullanın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:261
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120
|
||
msgid ""
|
||
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
|
||
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
|
||
"Performance impact is negligible.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select auto."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tam ekran modunda kullanılan ekran çözünürlüğünü belirler.\n"
|
||
"Bu ayar, her zaman dahili çözünürlüğe eşit veya ondan büyük olmalıdır. "
|
||
"Performans etkisi önemsizdir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, otomatik ayarını seçin."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:262
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277
|
||
msgid ""
|
||
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
|
||
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
|
||
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
|
||
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
|
||
"HDMI 3D is used when your monitor supports 3D display resolutions.\n"
|
||
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select Off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:256
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113
|
||
msgid ""
|
||
"Selects what graphics API to use internally.\n"
|
||
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
|
||
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select OpenGL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçenek, dahili olarak hangi grafik altyapısının kullanılacağını "
|
||
"belirler.\n"
|
||
"Yazılımsal yorumlayıcı son derece yavaştır ve sadece hata ayıklama için "
|
||
"kullanılmalıdır, o yüzden iyi bir sebebiniz olmadığı sürece OpenGL'yi "
|
||
"seçmelisiniz.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, OpenGL kullanın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:247
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:153
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106
|
||
msgid ""
|
||
"Selects what graphics API to use internally.\n"
|
||
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
|
||
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
|
||
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
|
||
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
|
||
"problematic.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select OpenGL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçenek, dahili olarak hangi grafik altyapısının kullanılacağını "
|
||
"belirler.\n"
|
||
"Yazılımsal yorumlayıcı son derece yavaştır ve sadece hata ayıklama için "
|
||
"kullanılmalıdır; dolayısıyla Direct3D ya da OpenGL'yi kullanmalısınız. "
|
||
"Farklı oyunlar farklı altyapılarda farklı sonuçlar verebilir, bu yüzden her "
|
||
"ikisini de deneyip sizin için en kullanışlı ve sorunsuz olanı seçmelisiniz.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, OpenGL kullanın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:101
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:170
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Gönder"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:132
|
||
msgid "Sensor Bar Position:"
|
||
msgstr "Sensör Çubuğu Konumu:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:93
|
||
msgid ""
|
||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seri Bağ. Nok. 1 - Bu, ağ bağdaştırıcısı gibi aygıtların kullandığı bağlantı "
|
||
"noktasıdır."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934
|
||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||
msgid "Set PC"
|
||
msgstr "PC'yi Ayarla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120
|
||
msgid "Set Value"
|
||
msgstr "Değeri Ayarla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:171
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1156
|
||
msgid "Set as &default ISO"
|
||
msgstr "&Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:820
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set as default Memory Card %c"
|
||
msgstr "Varsayılan Hafıza Kartını %c olarak ayarla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446
|
||
msgid "Set symbol &end address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445
|
||
msgid "Set symbol &size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||
msgid "Set the current instruction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:62
|
||
msgid "Sets the GameCube system language."
|
||
msgstr "GameCube sistem dilini ayarlar."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:87
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
|
||
"games.\n"
|
||
"May not work for all games."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wii çözünürlük ayarını, PAL oyunları için 50Hz (576i) yerine 60Hz (480i) "
|
||
"olarak ayarlar.\n"
|
||
"Tüm oyunlarda çalışmayabilir."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:90
|
||
msgid "Sets the Wii system language."
|
||
msgstr "Wii sistem dilini ayarlar."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:78
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:57
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain "
|
||
"backends only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gecikmeyi ayarlar (ms olarak). Yüksek değerler ses hışırtılarını "
|
||
"azaltabilir. Yalnızca belirli aygıtlar için."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:32
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:263
|
||
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
|
||
msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt dosyası oluşturulamıyor"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:97
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:26
|
||
msgid "Shake"
|
||
msgstr "Salla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:78
|
||
msgid "Short Maker:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:77
|
||
msgid "Short Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374
|
||
msgid "Shoulder Buttons"
|
||
msgstr "Omuz Düğmeleri"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:233
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331
|
||
msgid "Show &Log"
|
||
msgstr "&Geçmişi Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328
|
||
msgid "Show &Status Bar"
|
||
msgstr "&Durum Çubuğunu Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326
|
||
msgid "Show &Toolbar"
|
||
msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:142
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91
|
||
msgid "Show Active Title in Window Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:372
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282
|
||
msgid "Show Australia"
|
||
msgstr "Avusturalya'yı Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238
|
||
msgid "Show Defaults"
|
||
msgstr "Varsayılanları Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:357
|
||
msgid "Show Drives"
|
||
msgstr "Aygıtları Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:347
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271
|
||
msgid "Show ELF/DOL"
|
||
msgstr "ELF/DOL'u Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:92
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447
|
||
msgid "Show FPS"
|
||
msgstr "FPS'yi Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:437
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157
|
||
msgid "Show Frame Counter"
|
||
msgstr "Kare Sayacını Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:373
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284
|
||
msgid "Show France"
|
||
msgstr "Fransızları Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:345
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267
|
||
msgid "Show GameCube"
|
||
msgstr "GameCube'leri Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:374
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286
|
||
msgid "Show Germany"
|
||
msgstr "Almanları göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:443
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160
|
||
msgid "Show Input Display"
|
||
msgstr "Görüntü Girişini Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:375
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288
|
||
msgid "Show Italy"
|
||
msgstr "İtalyanları Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:369
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275
|
||
msgid "Show JAP"
|
||
msgstr "Japonları Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:376
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290
|
||
msgid "Show Korea"
|
||
msgstr "Korelileri Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:431
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155
|
||
msgid "Show Lag Counter"
|
||
msgstr "Takılma Sayacını Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:74
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283
|
||
msgid "Show Language:"
|
||
msgstr "Gösterme Dili:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:239
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:332
|
||
msgid "Show Log &Configuration"
|
||
msgstr "Geçmiş &Yapılandırmasını Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:98
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458
|
||
msgid "Show NetPlay Messages"
|
||
msgstr "NetPlay Mesajlarını Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:93
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449
|
||
msgid "Show NetPlay Ping"
|
||
msgstr "NetPlay Ping'ini Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:377
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292
|
||
msgid "Show Netherlands"
|
||
msgstr "Hollanda'yı Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:141
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:89
|
||
msgid "Show On-Screen Messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:370
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277
|
||
msgid "Show PAL"
|
||
msgstr "PAL'ları Göster"
|
||
|
||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||
msgid "Show PC"
|
||
msgstr "PC'yi Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:350
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354
|
||
msgid "Show Platforms"
|
||
msgstr "Platformları Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:385
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355
|
||
msgid "Show Regions"
|
||
msgstr "Bölgeleri Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:378
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294
|
||
msgid "Show Russia"
|
||
msgstr "Rusya'yı Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:379
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296
|
||
msgid "Show Spain"
|
||
msgstr "İspanya'yı Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:45
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:850
|
||
msgid "Show Statistics"
|
||
msgstr "İstatistikleri Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:449
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162
|
||
msgid "Show System Clock"
|
||
msgstr "Sistem Saatini Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:380
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298
|
||
msgid "Show Taiwan"
|
||
msgstr "Tayvanlıları Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:371
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279
|
||
msgid "Show USA"
|
||
msgstr "Amerikanları Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:382
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302
|
||
msgid "Show Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmeyenleri Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:346
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269
|
||
msgid "Show WAD"
|
||
msgstr "WAD'ları Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:344
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265
|
||
msgid "Show Wii"
|
||
msgstr "Wii'leri Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:381
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300
|
||
msgid "Show World"
|
||
msgstr "Dünyayı Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:115
|
||
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
|
||
msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117
|
||
msgid ""
|
||
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
|
||
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
|
||
"in major crashes having no explanation at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ciddi bir potansiyel hatada uyarı kutusu gösterir.\n"
|
||
"Bunu iptal ederseniz, hata mesajları almazsınız ama Dolphin çöktüğünde "
|
||
"hiçbir uyarı vermeden aniden kapanır."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
|
||
msgid "Show first block"
|
||
msgstr "İlk bloğu göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833
|
||
msgid "Show save blocks"
|
||
msgstr "Kayıt bloklarını göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:831
|
||
msgid "Show save comment"
|
||
msgstr "Kayıt yorumunu göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:832
|
||
msgid "Show save icon"
|
||
msgstr "Kayıt simgesini göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:830
|
||
msgid "Show save title"
|
||
msgstr "Kayıt başlığını göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124
|
||
msgid "Show the active title name in the emulation window title."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:287
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215
|
||
msgid ""
|
||
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
|
||
"speed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Emülasyon hızını ölçmek için 1 saniye içerisinde yorumlanan çerçeve sayısını "
|
||
"göster. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:290
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218
|
||
msgid ""
|
||
"Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:140
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:165
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225
|
||
msgid ""
|
||
"Show various rendering statistics.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:100
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652
|
||
msgid "Side-by-Side"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329
|
||
msgid "Sideways Hold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326
|
||
msgid "Sideways Toggle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311
|
||
msgid "Sideways Wii Remote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:268
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiU.cpp:28
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26
|
||
msgid "Simulate DK Bongos"
|
||
msgstr "DK Bongos'u Taklit Et"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:492
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:136
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:469
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:100
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:62
|
||
msgid ""
|
||
"Size of stretch buffer in milliseconds. Values too low may cause audio "
|
||
"crackling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Milisaniye bazında geciktirme arabelleğinin boyutu. Çok düşük değerler, ses "
|
||
"sorunlarına neden olabilir."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Atla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268
|
||
msgid "Skip DCBZ clearing"
|
||
msgstr "DCBZ temizlemesini atla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:36
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710
|
||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||
msgstr "CPU'dan EFB'ye erişimi atla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69
|
||
msgid "Skip Main Menu"
|
||
msgstr "Ana Menü'yü Atla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81
|
||
msgid "Slider Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273
|
||
msgid ""
|
||
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
|
||
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
|
||
"disable this option.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Doğruluktan ödün vererek EFB'den RAM'e kopyalayı biraz hızlandırır. \n"
|
||
"Bazen bu görüntü kalitesini de artırır. \n"
|
||
"Herhangi bir sorun yaşarsanız, bu seçeneği iptal etmeyi veya doku ön belleği "
|
||
"doğruluğunu artırmayı deneyin.\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Slot %u - %s"
|
||
msgstr "Slot %u - %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85
|
||
msgid "Slot A"
|
||
msgstr "Slot A"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85
|
||
msgid "Slot B"
|
||
msgstr "Slot B"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:77
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:94
|
||
msgid "Software Renderer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:187
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:985
|
||
msgid ""
|
||
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
|
||
"backends.\n"
|
||
"It's only useful for debugging purposes.\n"
|
||
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yazılım yorumlaması, diğer çözücülerden çok daha yavaştır.\n"
|
||
"Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır.\n"
|
||
"Yazılım yorumlamasını açmayı gerçekten istiyor musunuz? Emin değilseniz, "
|
||
"'Hayır' seçin."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:239
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "İspanya"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:262
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "İspanyolca"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318
|
||
msgid "Speaker Pan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:141
|
||
msgid "Speaker Volume:"
|
||
msgstr "Hoparlör Ses Seviyesi:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:222
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:188
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
|
||
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
|
||
"issues in certain games. Generally speaking, the lower the internal "
|
||
"resolution is, the better your performance will be.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select Native."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100
|
||
msgid "Speed Limit:"
|
||
msgstr "Hız Limiti:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282
|
||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||
msgstr "Disk Aktarım Oranını hızlandır"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
||
msgid ""
|
||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||
"occasional crashes/glitches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, görüntü ve CPU işlem birimlerini ayırır, böylece ayrı çekirdeklerde "
|
||
"çalışmalarına izin verir.\n"
|
||
"Bilgisayarınızda çift çekirdek veya daha fazla çekirdeğe sahip bir işlemci "
|
||
"varsa hızı büyük oranda arttırır, ama bazı çökme sorunlarına ve hatalara "
|
||
"neden olabilir."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:103
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||
msgid "Standard Controller"
|
||
msgstr "Standart Denetleyici"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:62
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:248
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Başlat"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:114
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236
|
||
msgid "Start &NetPlay..."
|
||
msgstr "&Netplay'i Başlat..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:405
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146
|
||
msgid "Start Re&cording Input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48
|
||
msgid "Start Recording"
|
||
msgstr "Çekimi Başlat"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191
|
||
msgid "Start the game directly instead of booting to pause"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:470
|
||
msgid "Started game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:494
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:138
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:322
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:133
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:104
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
|
||
msgid "Steering Wheel"
|
||
msgstr "Direksiyon"
|
||
|
||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||
#. going through code step by step.
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437
|
||
msgid "Step &Into"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:438
|
||
msgid "Step &Over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
|
||
msgid "Step Into"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439
|
||
msgid "Step O&ut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||
#. going through code step by step.
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||
msgid "Step Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||
#. going through code step by step.
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||
msgid "Step Over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||
msgid "Step into the next instruction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||
msgid "Step out of the current function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:408
|
||
msgid "Step out successful!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:406
|
||
msgid "Step out timed out!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:333
|
||
msgid "Step over in progress..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||
msgid "Step over the next instruction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:318
|
||
msgid "Step successful!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249
|
||
msgid "Stepping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:106
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649
|
||
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
|
||
msgstr "Stereoskopik 3D Modu:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:95
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686
|
||
msgid "Stereoscopy"
|
||
msgstr "Stereoskopi"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:62
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:87
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:112
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:133
|
||
msgid "Stick"
|
||
msgstr "Çubuk"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:53
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Durdur"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1747
|
||
msgid "Stop Playing Input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:408
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1732
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1749
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148
|
||
msgid "Stop Playing/Recording Input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1745
|
||
msgid "Stop Recording Input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:480
|
||
msgid "Stopped game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:39
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720
|
||
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
|
||
msgstr "EFB Kopyalarını Sadece Dokuya Kaydet"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:173
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201
|
||
msgid ""
|
||
"Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
|
||
"graphical defects in a small number of games.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enabled = EFB Copies to Texture\n"
|
||
"Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"EFB'yi kopyalarını sistem belleğini atlayarak yalnızca GPU'ya kopyalar. Az "
|
||
"sayıdaki oyunlarda grafik hatalarına neden olur.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Açık = EFB Kopyaları Dokuya Kopyalanır\n"
|
||
"Kapalı = EFB Kopyaları RAM'e Kopyalanır (ve dokuya)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretli bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:52
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:423
|
||
msgid "Stretch to Window"
|
||
msgstr "Pencereye Göre Ayarla"
|
||
|
||
#. i18n: Data type used in computing
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:92
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:117
|
||
msgid "Strum"
|
||
msgstr "Tıngırtı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:234
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:282
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:304
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:593
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:325
|
||
msgid "Success!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:325
|
||
msgid "Successfully compressed image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:167
|
||
msgid "Successfully deleted '%1'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Successfully exported %u save(s) to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Successfully exported file to %s"
|
||
msgstr "Dosya %s 'ye başarıyla verildi"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:259
|
||
msgid "Successfully exported save files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:594
|
||
msgid "Successfully extracted certificates from NAND"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:282
|
||
msgid "Successfully extracted file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:234
|
||
msgid "Successfully extracted system data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115
|
||
msgid "Successfully imported save file(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:342
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:515
|
||
msgid "Successfully installed this title to the NAND."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:364
|
||
msgid "Successfully removed this title from the NAND."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:52
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:42
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Destek"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:104
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682
|
||
msgid "Swap Eyes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:275
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290
|
||
msgid ""
|
||
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
|
||
"cross-eyed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:91
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:32
|
||
msgid "Swing"
|
||
msgstr "Hareket"
|
||
|
||
#. i18n: The symbolic name of a code block
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:178
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Sembol"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:104
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:95
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Semboller"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:161
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
|
||
msgid "Sync"
|
||
msgstr "Senkronize Et"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
|
||
msgid "Sync Wii Remotes"
|
||
msgstr "Wii Remote'larını Senkronize Et"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:164
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
|
||
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
|
||
msgstr "Gerçek Wii Remote'ları senkronize edin ve onları eşleştirin"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277
|
||
msgid "Synchronize GPU thread"
|
||
msgstr "GPU işlemini eşitle."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279
|
||
msgid ""
|
||
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
|
||
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||
msgstr ""
|
||
"GPU ve CPU işlemlerini eşitleyerek Çift Çekirdek modunda oluşan rastgele "
|
||
"donmaları engelle. (Açık = Uyumlu, Kapalı = Hızlı)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:348
|
||
msgid "Syntax error"
|
||
msgstr "Sözdizimi hatası"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:106
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:106
|
||
msgid "System Language:"
|
||
msgstr "Sistem Dili:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467
|
||
msgid "System Update"
|
||
msgstr "Sistem Güncellemesi"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30
|
||
msgid "TAS Input"
|
||
msgstr "TAS Girişi"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
|
||
msgstr "TAS Girişi - GameCube Kontrolcüsü %d"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
|
||
msgstr "TAS Girişi - Wii Remote %d"
|
||
|
||
#. i18n: TAS is short for tool-assisted speedrun. Read http://tasvideos.org/ for details.
|
||
#. Frame advance is an example of a typical TAS tool.
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:286
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:112
|
||
msgid "TAS Tools"
|
||
msgstr "TAS Araçları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:65
|
||
msgid "TLUT Cmd"
|
||
msgstr "TLUT Cmd"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432
|
||
msgid "Tab Split"
|
||
msgstr "Sekme Bölme"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:241
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121
|
||
msgid "Taiwan"
|
||
msgstr "Tayvan"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:155
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:132
|
||
msgid "Take Screenshot"
|
||
msgstr "Ekran Görüntüsü Al"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||
msgid "Take screenshot"
|
||
msgstr "Ekran görüntüsü al"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:54
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:751
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Sınama"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:53
|
||
msgid "Texture"
|
||
msgstr "Doku"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:47
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732
|
||
msgid "Texture Cache"
|
||
msgstr "Doku Önbelleği"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:61
|
||
msgid "Texture Cmd"
|
||
msgstr "Doku Cmd"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:47
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852
|
||
msgid "Texture Format Overlay"
|
||
msgstr "Doku Biçimi Kaplaması"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:128
|
||
msgid "Textures"
|
||
msgstr "Dokular"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:178
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205
|
||
msgid ""
|
||
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
|
||
"updates from RAM.\n"
|
||
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, use the rightmost value."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"Güvenli\" ayarı, GPU'nun RAM'den doku güncellemelerini eksik alma "
|
||
"ihtimalini ortadan kaldırır.\n"
|
||
"Düşük değer seçimi, bazı oyunlardaki oyun içi metinlerin bozuk görünmesine "
|
||
"neden olur.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, en sağdaki değeri kullanın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:585
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359
|
||
msgid ""
|
||
"The NAND could not be repaired. It is recommended to back up your current "
|
||
"data and start over with a fresh NAND."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:580
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355
|
||
msgid "The NAND has been repaired."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The address %s is invalid."
|
||
msgstr "%s adresi geçersiz."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:218
|
||
msgid "The address is invalid"
|
||
msgstr "Adres geçersiz"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:504
|
||
msgid "The checksum was successfully fixed."
|
||
msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:158
|
||
msgid "The chosen directory is already in the list."
|
||
msgstr "Seçilen klasör zaten listede."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
|
||
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The disc could not be read (at 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
|
||
msgstr "Disk okunamadı (0x%<PRIx64>'de - 0x%<PRIx64>)."
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
|
||
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing."
|
||
msgstr "\"%s\" imajının okunmasında bir hata oluştu, bazı veriler eksik."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:466
|
||
msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found."
|
||
msgstr "Takılacak olan disk bulunamadı."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:551
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325
|
||
msgid ""
|
||
"The emulated NAND is damaged. System titles such as the Wii Menu and the Wii "
|
||
"Shop Channel may not work correctly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to try to repair the NAND?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:31
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1392
|
||
msgid "The emulated Wii console has been updated."
|
||
msgstr "Sanal Wii konsolu güncellendi."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:36
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1397
|
||
msgid "The emulated Wii console is already up-to-date."
|
||
msgstr "Sanal Wii konsolu zaten güncel."
|
||
|
||
#. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device).
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150
|
||
msgid "The entered PID is invalid."
|
||
msgstr "Girilen PID geçersiz."
|
||
|
||
#. i18n: Here, VID means Vendor ID (for a USB device).
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:144
|
||
msgid "The entered VID is invalid."
|
||
msgstr "Girilen VID geçersiz."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1438
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1463
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file %s already exists.\n"
|
||
"Do you wish to replace it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s dosyası zaten var.\n"
|
||
"Değiştirmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
|
||
"opened by another program."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dosya %s yazmak için açılamadı. Lütfen başka bir uygulama tarafından "
|
||
"kullanılıp kullanılmadığını denetleyin."
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
|
||
msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:69
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1429
|
||
msgid "The game disc does not contain any usable update information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:62
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1422
|
||
msgid ""
|
||
"The game's region does not match your console's. To avoid issues with the "
|
||
"system menu, it is not possible to update the emulated console using this "
|
||
"disc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:120
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
|
||
msgid "The hashes do not match!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:114
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
|
||
msgid "The hashes match!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561
|
||
msgid "The name cannot be empty"
|
||
msgstr "İsim boş olamaz"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554
|
||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||
msgstr "İsim ',' karakterini içeremez"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:144
|
||
msgid "The profile '%1' does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||
msgstr "Kayıtlı oyun (%s) seçilen oyunla (%s) aynı değil."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:173
|
||
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
|
||
msgstr "Ortaya çıkan şifresi çözülmüş AR kodu herhangi bir satır içermiyor."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:435
|
||
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
|
||
msgstr "Kopyalamaya çalıştığınız kayıdın dosya boyutu yanlış."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:328
|
||
msgid ""
|
||
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
|
||
"system default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen dili sisteminiz desteklememektedir. Sistem varsayılanına geri "
|
||
"dönülüyor."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210
|
||
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
|
||
msgstr "Sunucu ve istemcinin NetPlay sürümleri uyumlu değil!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207
|
||
msgid "The server is full!"
|
||
msgstr "Sunucu dolu!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:213
|
||
msgid "The server responded: the game is currently running!"
|
||
msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:216
|
||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||
msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||
msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:185
|
||
msgid "The title ID is invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:57
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1417
|
||
msgid ""
|
||
"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in "
|
||
"order to avoid inconsistent system software versions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Güncelleştirme iptal edildi. Sistemin dengesiz çalışmasını istemiyorsanız, "
|
||
"yeni sürüm güncelleştirmelerini tamamlamanız önerilir."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221
|
||
msgid "The value is invalid"
|
||
msgstr "Değer hatalı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:141
|
||
msgid "Theme:"
|
||
msgstr "Tema:"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are too many GCI files in the folder\n"
|
||
"%s.\n"
|
||
"Only the first 127 will be available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Klasörde çok fazla GCI dosyası var\n"
|
||
"%s.\n"
|
||
"Sadece ilk 127'si kullanılabilir olacak"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/State.cpp:734
|
||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||
msgstr "Geri alacak hiçbirşey yok!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:257
|
||
msgid ""
|
||
"These settings override core Dolphin settings.\n"
|
||
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ayarlar Dolphin'in kendi ayarları yerine kullanılır. \n"
|
||
"Dolu kareler oyunun Dolphin'in ayarlarını kullandığını gösterir."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:153
|
||
msgid ""
|
||
"This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you "
|
||
"should check that you have entered it correctly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to discard all unencrypted lines?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu Action Replay kodu, hem şifrelenmiş hem de şifrelenmemiş satırlar "
|
||
"içeriyor; doğru girdiğinizden emin olmanız gerekir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Şifrelenmemiş tüm satırları silmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:159
|
||
msgid "This USB device is already whitelisted."
|
||
msgstr "Bu USB aygıtı zaten beyaz listeye eklenmiş."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:73
|
||
msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu WAD dosyası Nintendo tarafından dijital olarak imzalanmamış. Yüklemeye "
|
||
"devam edilsin mi?"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:900
|
||
msgid "This WAD is not bootable."
|
||
msgstr "Bu WAD önyüklenebilir değil."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:895
|
||
msgid "This WAD is not valid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:856
|
||
msgid ""
|
||
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
|
||
"Replay itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:153
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:393
|
||
msgid "This cannot be undone!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:170
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263
|
||
msgid ""
|
||
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
|
||
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
|
||
"the middle button to move.\n"
|
||
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
|
||
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
|
||
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu özellik oyunun kamerasını değiştirmenizi sağlar.\n"
|
||
"Sağ fare düğmesini basılı tutun ve fareyi gezdirerek kamerayı kendi "
|
||
"etrafında döndürün veya Sağ fare düğmesini basılı tutarak hareket edin.\n"
|
||
"SHIFT tuşunu ve WASD tuşlarından birini kullanarak kamerayı hareket ettirin. "
|
||
"(SHIFT+2 2 kat daha fazla hareket sağlar, SHIFT+1 bunu yarıya indirir.). "
|
||
"Kamerayı sıfırlamak için SHIFT+R'ye, Hızı sıfırlamak için SHIFT-F'ye basın.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:62
|
||
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137
|
||
msgid ""
|
||
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
|
||
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
|
||
"or freezes while running this game."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu oyunun düzgün çalışması için sınırlayıcı kutu emülasyonu gerekiyor ancak "
|
||
"grafik kartınız veya sürücünüz bunu desteklemiyor. Sonuç olarak, oyunu "
|
||
"oynarken hata ve donma sorunları ile karşılaşacaksınız."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373
|
||
msgid ""
|
||
"This is necessary to get break points and stepping to work as explained in "
|
||
"the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 "
|
||
"fps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:82
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:59
|
||
msgid ""
|
||
"This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from "
|
||
"your current system time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you're unsure, leave this disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ayar, geçerli sistem saatinizi ve tarihini değiştirmeden, konsola özel "
|
||
"gerçek bir sistem saatinin (RTC) ayarlanmasına olanak tanır.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, devre dışı bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:42
|
||
msgid "This software should not be used to play games you do not legally own."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:917
|
||
msgid "This title cannot be booted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
|
||
"this is homebrew.\n"
|
||
"\n"
|
||
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
|
||
"this is homebrew.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323
|
||
msgid ""
|
||
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
|
||
"configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu değer, grafik yapılandırmasında ayarlanan yakınsama değerine eklenir."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313
|
||
msgid ""
|
||
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
|
||
msgstr "Bu değer, grafik yapılandırmasında ayarlanan derinlik ile çarpılır."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235
|
||
msgid "This will let you manually edit the INI config file."
|
||
msgstr "INI Yapılandırma dosyasını elle düzenlemeye izin verir."
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Buttons.cpp:22
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:23
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:25
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "Eşik"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:89
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:30
|
||
msgid "Tilt"
|
||
msgstr "Eğim"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:493
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:124
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:315
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:463
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:88
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:96
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Buraya"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440
|
||
msgid "Toggle &Breakpoint"
|
||
msgstr "&Kesim Noktasını Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:152
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129
|
||
msgid "Toggle &Fullscreen"
|
||
msgstr "&Tam Ekran Moduna Geç"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318
|
||
msgid "Toggle &memory"
|
||
msgstr "&Hafızayı Göster"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97
|
||
msgid "Toggle 3D Anaglyph"
|
||
msgstr "3D Anaglif'i Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
|
||
msgid "Toggle 3D Side-by-Side"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96
|
||
msgid "Toggle 3D Top-Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98
|
||
msgid "Toggle 3D Vision"
|
||
msgstr "3D Vision'u Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:58
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:60
|
||
msgid "Toggle All Log Types"
|
||
msgstr "Tüm Geçmiş Türlerini Seç"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73
|
||
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
||
msgstr "En-boy Oranını Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61
|
||
msgid "Toggle Breakpoint"
|
||
msgstr "Kesim Noktasını Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72
|
||
msgid "Toggle Crop"
|
||
msgstr "Kırpmayı Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
|
||
msgid "Toggle Custom Textures"
|
||
msgstr "Özel Dokuları Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74
|
||
msgid "Toggle EFB Copies"
|
||
msgstr "EFB Kopyalarını Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75
|
||
msgid "Toggle Fog"
|
||
msgstr "Sisi Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31
|
||
msgid "Toggle Fullscreen"
|
||
msgstr "Tam Ekran Moduna Geç"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
|
||
msgid "Toggle Pause"
|
||
msgstr "Duraklat Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76
|
||
msgid "Toggle Texture Dumping"
|
||
msgstr "Doku Dökümünü Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426
|
||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||
msgstr "Perspektif Düzenlemeyi Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||
msgstr "Tam ekran modunu etkinleştir"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:66
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Üst"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:100
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652
|
||
msgid "Top-and-Bottom"
|
||
msgstr "Üst-ve-Alt"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:270
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:63
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "Geleneksel Çince"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:508
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:512
|
||
msgid "Traversal Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:132
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:96
|
||
msgid "Traversal Server"
|
||
msgstr "Geçiş Sunucusu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Traversal Server: %s"
|
||
msgstr "Geçiş Sunucusu: %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||
msgstr "Geçiş sunucusunun ana bilgisayar bağlantısı zaman aşımına uğradı"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:28
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:45
|
||
msgid "Triggers"
|
||
msgstr "Tetikler"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475
|
||
msgid ""
|
||
"Try to load a .map file that might be from a slightly different version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Biraz farklı bir sürümden olabilecek bir .map dosyası yüklemeyi deneyin."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464
|
||
msgid ""
|
||
"Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ."
|
||
"map files stored on the disc image yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395
|
||
msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tüm JIT fonksiyonlarını kapatır, ancak yine de Jit.cpp dosyasındaki JIT "
|
||
"çekirdeğini kullanır."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:130
|
||
msgid "Turntable"
|
||
msgstr "Döner Tabla"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:112
|
||
msgid "Turntable Configuration"
|
||
msgstr "Turntable Yapılandırması"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:34
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:74
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tür"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "UNKNOWN_%02X"
|
||
msgstr "BİLİNMEYEN_%02X"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:223
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115
|
||
msgid "USA"
|
||
msgstr "AMERİKA"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:42
|
||
msgid "USB Gecko"
|
||
msgstr "USB Gecko"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575
|
||
msgid "Ubershaders:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to create patch from given values.\n"
|
||
"Entry not modified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verilen değerlerden yama oluşturulamıyor. \n"
|
||
"Girilen veri değiştirilmemiş."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
|
||
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to write to file %s"
|
||
msgstr "%s dosyası üzerine yazılamıyor"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:299
|
||
msgid "Uncompressed GC/Wii images (*.iso *.gcm)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:171
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101
|
||
msgid "Undo Load State"
|
||
msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:188
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:108
|
||
msgid "Undo Save State"
|
||
msgstr "Durum Kaydetmeyi Geri Al"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:731
|
||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||
msgstr "Beklenmedik 0x80 çağrısı? Çıkılıyor..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:199
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1188
|
||
msgid "Uninstall from the NAND"
|
||
msgstr "NAND'dan kaldır"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:352
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||
msgid ""
|
||
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
|
||
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yüklü olan WAD dosyası, herhangi bir kayıt verisi silinmeden NAND'dan "
|
||
"kaldırılacaktır. Devam edilsin mi?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:141
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250
|
||
msgid "United States"
|
||
msgstr "ABD"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/State.cpp:459
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:210
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:245
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:274
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1050
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||
msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - önemli hata"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:940
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error %x"
|
||
msgstr "Bilinmeyen hata %x"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:422
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:465
|
||
msgid "Unknown memory card error"
|
||
msgstr "Bilinmeyen hafıza kartı hatası"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:562
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||
msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:720
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||
msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:85
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Sınırsız"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:381
|
||
msgid "Unpacking"
|
||
msgstr "Açma"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Yukarı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:97
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Güncelle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:99
|
||
msgid "Update Screen"
|
||
msgstr "Ekranı Güncelle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:56
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1419
|
||
msgid "Update cancelled"
|
||
msgstr "Güncelleştirme iptal edildi"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:30
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:35
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1392
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1397
|
||
msgid "Update completed"
|
||
msgstr "Güncelleştirme tamamlandı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:40
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:45
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:50
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:61
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:68
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1404
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1409
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1414
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1425
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1430
|
||
msgid "Update failed"
|
||
msgstr "Güncelleştirme başarısız oldu."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253
|
||
msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo."
|
||
msgstr "Wii sistem yazılımını Nintendo'nun en yeni sürümüne güncelleyin."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:91
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1438
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "Güncelleştiriliyor"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1447
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Updating title %016<PRIx64>...\n"
|
||
"This can take a while."
|
||
msgstr ""
|
||
"%016 <PRIx64> dosyası güncelleştiriliyor...\n"
|
||
"Bu biraz zaman alabilir."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:117
|
||
msgid ""
|
||
"Updating title %1...\n"
|
||
"This can take a while."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330
|
||
msgid "Upright Hold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327
|
||
msgid "Upright Toggle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314
|
||
msgid "Upright Wii Remote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:103
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117
|
||
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
|
||
msgstr "İstatistik Raporlama Ayarları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:237
|
||
msgid "Usage statistics reporting"
|
||
msgstr "İstatistik Raporlama Programı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87
|
||
msgid ""
|
||
"Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to "
|
||
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
|
||
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
|
||
msgstr ""
|
||
"İstatistik raporlama programı, kullanıcıları birbirinden ayırmak için her "
|
||
"makine adına özel bir rastgele numaralandırma sistemi kullanır. Bu tuşa "
|
||
"basmak, bu numaranın değişmesini ve bu makine için yeni bir numara "
|
||
"oluşturulmasını sağlar."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:125
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93
|
||
msgid "Use Built-In Database of Game Names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/InDevelopmentWarning.cpp:44
|
||
msgid "Use DolphinQt Anyway"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:56
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437
|
||
msgid "Use Fullscreen"
|
||
msgstr "Tam Ekran Kullan"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:30
|
||
msgid "Use Hex"
|
||
msgstr "HEX Kullan"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:69
|
||
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
|
||
msgstr "PAL60 Modunu Kullan (EuRGB60)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:140
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:88
|
||
msgid "Use Panic Handlers"
|
||
msgstr "Önemli Hataları Bildir"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:203
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:171
|
||
msgid ""
|
||
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
|
||
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
|
||
"game and/or your GPU.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Derinlik değerlerini hesaplamak için daha az hassas bir algoritma kullan.\n"
|
||
"Bazı oyunlarda hatalara sebep olur ama oyun/GPU'ya bağlı olarak büyük bir "
|
||
"hız artışı sağlar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretli bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330
|
||
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
|
||
msgstr ""
|
||
"İki göz için tek bir derinlik aralığı kullanır. Bazı oyunlar için gereklidir."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454
|
||
msgid "Use generic zz_ names for functions."
|
||
msgstr "İşlevler için genel zz_ adlarını kullanın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:94
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:57
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:58
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901
|
||
msgid "Utility"
|
||
msgstr "Gereçler"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:55
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435
|
||
msgid "V-Sync"
|
||
msgstr "Dikey Eşitleme"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:69
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Değer"
|
||
|
||
#. i18n: Double means double-precision floating point number
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:73
|
||
msgid "Value (double)"
|
||
msgstr "Değer (double)"
|
||
|
||
#. i18n: Float means floating point number
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:71
|
||
msgid "Value (float)"
|
||
msgstr "Değer (float)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:413
|
||
msgid "Value Too Large"
|
||
msgstr "Değer Çok Büyük"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:101
|
||
msgid ""
|
||
"Value to match against. Can be Hex (\"0x\"), Octal (\"0\") or Decimal. Leave "
|
||
"blank to filter each result against its own previous value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:78
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Değer:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
|
||
msgid "Value: "
|
||
msgstr "Değer:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:54
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96
|
||
msgid "Various Statistics"
|
||
msgstr "Çeşitli İstatistikler"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:40
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:48
|
||
msgid "Verbosity"
|
||
msgstr "Ayrıntı seviyesi"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:293
|
||
msgid "Verifying integrity of partition..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:60
|
||
msgid "Vertex Cmd"
|
||
msgstr "Vertex Cmd"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:131
|
||
msgid "Vertex Description"
|
||
msgstr "Vertex Açıklaması"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:132
|
||
msgid "Vertex Matrices"
|
||
msgstr "Vertex Matrisleri"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:87
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:818
|
||
msgid "Vertex Rounding"
|
||
msgstr "Vertex Yuvarlaması"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:52
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:125
|
||
msgid "Vertex Shader"
|
||
msgstr "Vertex Aydınlatması"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:127
|
||
msgid "Vertex Shader Constants"
|
||
msgstr "Vertex Aydınlatma Konstantı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:490
|
||
msgid "View &code"
|
||
msgstr "&Kodu görüntüle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:489
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:272
|
||
msgid "View &memory"
|
||
msgstr "&Hafızayı görüntüle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326
|
||
msgid "View As:"
|
||
msgstr "Görüntüle:"
|
||
|
||
#. i18n: Double means double-precision floating point number
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:507
|
||
msgid "View as double"
|
||
msgstr "Çift olarak görüntüle"
|
||
|
||
#. i18n: Float means floating point number
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:501
|
||
msgid "View as float"
|
||
msgstr "Düz olarak görüntüle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:497
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:505
|
||
msgid "View as hexadecimal"
|
||
msgstr "Heksadesimal olarak görüntüle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:498
|
||
msgid "View as signed integer"
|
||
msgstr "İşaretli tamsayı olarak görüntüle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:499
|
||
msgid "View as unsigned integer"
|
||
msgstr "İşaretsiz tamsayı olarak görüntüle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:73
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790
|
||
msgid "Virtual"
|
||
msgstr "Sanal"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:26
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:52
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Ses"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35
|
||
msgid "Volume Down"
|
||
msgstr "Sesi yükselt"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37
|
||
msgid "Volume Toggle Mute"
|
||
msgstr "Sesi Kapat/Aç"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36
|
||
msgid "Volume Up"
|
||
msgstr "Sesi Yükselt"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:505
|
||
msgid "WAD files (*.wad)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:106
|
||
msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import."
|
||
msgstr ""
|
||
"WAD kurulumu başarısız oldu: Başlığın içe aktarılma işlemi tamamlanamadı."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x."
|
||
msgstr "WAD kurulumu başarısız oldu: %08x içeriği içe aktarılamadı."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import (error %d)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:53
|
||
msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD."
|
||
msgstr ""
|
||
"WAD kurulumu başarısız oldu: Seçilen dosya geçerli bir WAD dosyası değil."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:284
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:151
|
||
msgid ""
|
||
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
|
||
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yırtılmayı önlemek için dikey boşlukları bekle. \n"
|
||
"Emülasyon hızı %100'ün altındaysa yavaşlamaya neden olur. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:45
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:214
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1618
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:354
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:988
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of "
|
||
"the loaded file header (%u)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"and have the same name as a file on your memory card\n"
|
||
"Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:984
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||
"%u > %zu) (input %u > %u). You should load another save before continuing, "
|
||
"or load this state with read-only mode off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
|
||
"continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1010
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You "
|
||
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
|
||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1027
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should "
|
||
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
|
||
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
|
||
"\n"
|
||
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
|
||
"movie is %d frames long.\n"
|
||
"\n"
|
||
"On frame %td, the current movie presses:\n"
|
||
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
||
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
|
||
"\n"
|
||
"On frame %td, the savestate's movie presses:\n"
|
||
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
||
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
|
||
#. It's not related to timekeeping devices.
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.h:19
|
||
msgid "Watch"
|
||
msgstr "İzle"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:120
|
||
msgid "WaveFileWriter - file not open."
|
||
msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:121
|
||
msgid "Whammy"
|
||
msgstr "Darbe"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:297
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227
|
||
msgid ""
|
||
"When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync "
|
||
"alerts.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"NetPlay üzerinden oynarken, sohbet mesajlarını, arabellek değişimini ve "
|
||
"gecikme uyarılarını gösterir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:155
|
||
msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices"
|
||
msgstr "Beyaz Listeye Alınmış USB Geçiş Aygıtları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:72
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625
|
||
msgid "Widescreen Hack"
|
||
msgstr "Geniş Ekran Hilesi"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:35
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Genişlik"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyWii.cpp:21
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:204
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88
|
||
msgid "Wii"
|
||
msgstr "Wii"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:206
|
||
msgid "Wii Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:362
|
||
msgid "Wii Console"
|
||
msgstr "Wii Konsolu"
|
||
|
||
#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu,
|
||
#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts.
|
||
#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:153
|
||
msgid "Wii Menu"
|
||
msgstr "Wii Menüsü"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:114
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:76
|
||
msgid "Wii NAND Root:"
|
||
msgstr "Wii NAND Kök Dizini:"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:30
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:63
|
||
msgid "Wii Remote"
|
||
msgstr "Wii Remote"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:192
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:276
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:34
|
||
msgid "Wii Remote %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wii Remote %i"
|
||
msgstr "Wii Remote %i"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:85
|
||
msgid "Wii Remote Rumble"
|
||
msgstr "Wii Remote Titreşimi"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:164
|
||
msgid "Wii Remote Settings"
|
||
msgstr "Wii Remote Ayarları"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:157
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
|
||
msgid "Wii Remotes"
|
||
msgstr "Wii Remote Kontrolcüleri"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
|
||
msgstr "Wii U GameCube Kontrolcüsü Adaptörü Yapılandırması Port %i"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245
|
||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||
msgstr "Wii WAD dosyaları (*.wad)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:287
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:119
|
||
msgid "Wii and Wii Remote"
|
||
msgstr "Wii ve Wii Remote"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206
|
||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||
msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:529
|
||
msgid "Wii save files (*.bin);;All Files (*)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170
|
||
msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)"
|
||
msgstr "WiiTools MEGA İmza Dosyası (*.mega)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32
|
||
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
|
||
msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:38
|
||
msgid "With an address"
|
||
msgstr "Bir adresle"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:40
|
||
msgid "Within a range"
|
||
msgstr "Bir dizi dahilinde"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:110
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:89
|
||
msgid "Word Wrap"
|
||
msgstr "Sözcük Kaydırma"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1254
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1302
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1417
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1536
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:319
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330
|
||
msgid "Working..."
|
||
msgstr "Çalışıyor..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameFile.cpp:243
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123
|
||
msgid "World"
|
||
msgstr "Dünya"
|
||
|
||
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
|
||
#. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
|
||
#. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:199
|
||
msgid "Write only"
|
||
msgstr "Sadece yazma"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:64
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:258
|
||
msgid "Write save/SD data"
|
||
msgstr "Oyun kayıtları/SD verilerini yaz"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:52
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:55
|
||
msgid "Write to Console"
|
||
msgstr "Konsola Yaz"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:51
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:53
|
||
msgid "Write to File"
|
||
msgstr "Dosyaya Yaz"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:53
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:57
|
||
msgid "Write to Window"
|
||
msgstr "Pencereye Yaz"
|
||
|
||
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:789
|
||
msgid "XF register "
|
||
msgstr "XF kaydı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:56
|
||
msgid "XFB Cmd"
|
||
msgstr "XFB Cmd"
|
||
|
||
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Sarı"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
|
||
msgid "You can't close panes that have pages in them."
|
||
msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:225
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
|
||
"credentials.\n"
|
||
"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-"
|
||
"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kendi cihaz kimlik bilgilerinizi kullanmadan Wii Shop Channel'ı "
|
||
"kullanamazsınız.\n"
|
||
"Kurulum talimatları için lütfen NAND kullanım kılavuzuna göz atın: https://"
|
||
"dolphin-emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||
msgid "You must choose a game!"
|
||
msgstr "Bir oyun seçmelisiniz!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:69
|
||
msgid "You must enter a name."
|
||
msgstr "Bir isim girmelisiniz."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:421
|
||
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
|
||
msgstr "Doğru bir sekizlik, onluk veya onaltılık değer girmelisiniz."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:240
|
||
msgid "You must enter a valid hexadecimal value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:888
|
||
msgid "You must enter a valid profile name."
|
||
msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:215
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:257
|
||
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
|
||
msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:235
|
||
msgid "You must select a game to host!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:80
|
||
msgid ""
|
||
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
|
||
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
|
||
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
||
msgstr ""
|
||
"DSP ROM'larınız yanlış hash değerlerine sahip.\n"
|
||
"Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n"
|
||
"Eğer Hayır'ı, seçerseniz, seste sorun oluşabilir."
|
||
|
||
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500
|
||
msgid "Z"
|
||
msgstr "Z"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:889
|
||
msgid "Zero 3 code not supported"
|
||
msgstr "Sıfır 3 kodu desteklenmemektedir."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:909
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
|
||
msgstr "Dolphin Sıfır kodu bilinmiyor: %08x"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:660
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:707
|
||
msgid "[ waiting ]"
|
||
msgstr "[ bekleniyor ]"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:294
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "otomatik"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:296
|
||
msgid "fake-completion"
|
||
msgstr "Sahte tamamlama"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:295
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "hiçbiri"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43
|
||
msgid "or select a device"
|
||
msgstr "ya da bir aygıt seçin"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708
|
||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||
msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1 döndürdü!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:176
|
||
msgid "x86 Size"
|
||
msgstr "x86 Boyutu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:50
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:758
|
||
msgid "| OR"
|
||
msgstr "| VEYA"
|
||
|
||
#. i18n: This message uses curly quotes in English. If you want to use curly quotes
|
||
#. in your translation, please use the type of curly quotes that's appropriate for
|
||
#. your language. If you aren't sure which type is appropriate, see
|
||
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Specific_language_features
|
||
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:64
|
||
msgid ""
|
||
"© 2003-2015+ Dolphin Team. “GameCube” and “Wii” are trademarks of Nintendo. "
|
||
"Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
|
||
msgstr ""
|