14403 lines
446 KiB
Plaintext
14403 lines
446 KiB
Plaintext
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
|
# Copyright (C) 2003-2013
|
|
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Delirious <delirious@freemail.hu>, 2011,2013
|
|
# Delirious <delirious@freemail.hu>, 2013,2023
|
|
# Evin, 2016,2023
|
|
# Péter Patkós, 2023-2024
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 15:00+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Péter Patkós, 2023-2024\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
|
"language/hu/)\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Because GameCube disc images contain little verification data, there may be "
|
|
"problems that Dolphin is unable to detect."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mivel a GameCube lemezképfájlok kevés hitelesítő adatot tartalmaznak, ezért "
|
|
"előfordulhatnak olyan hibák, amiket a Dolphin nem képes észlelni."
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Because this title is not for retail Wii consoles, Dolphin cannot ensure "
|
|
"that it hasn't been tampered with, even if signatures appear valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Of each memory region, %1 is its remaining size displayed in an appropriate scale
|
|
#. of bytes (e.g. MiB), %2 is its untranslated name, and %3 is its fragmentation percentage.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:189
|
|
msgid " %1 %2 (%3% fragmented)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:102
|
|
msgid " (Disc %1)"
|
|
msgstr " (Lemez %1)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:283
|
|
msgid "! Not"
|
|
msgstr "! Nem"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:263
|
|
msgid "\"{0}\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
|
msgstr "\"{0}\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:295
|
|
msgid "$ User Variable"
|
|
msgstr "$ Felhasználói változó"
|
|
|
|
#. i18n: The symbol for percent.
|
|
#. i18n: The percent symbol.
|
|
#. i18n: Percentage symbol.
|
|
#. i18n: The percent symbol.
|
|
#. i18n: The symbol/abbreviation for percent.
|
|
#. i18n: The percent symbol.
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:71
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:352
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:105
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:45
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:46
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:28
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:286
|
|
msgid "% Modulo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"%1\n"
|
|
"wants to join your party."
|
|
msgstr ""
|
|
"%1\n"
|
|
"csatlakozni szeretne a partidhoz."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:73
|
|
msgid "%1 %"
|
|
msgstr "%1 %"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:325
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:351
|
|
msgid "%1 %2"
|
|
msgstr "%1 %2"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:334
|
|
msgid "%1 %2 %3"
|
|
msgstr "%1 %2 %3"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:24
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:81
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:171
|
|
msgid "%1 (%2)"
|
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
#. i18n: If there is a pre-defined patch with the name %1 and the user wants to edit it,
|
|
#. a copy of it gets created with this name
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:121
|
|
msgid "%1 (Copy)"
|
|
msgstr "%1 (másolat)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:99
|
|
msgid "%1 (Disc %2, Revision %3)"
|
|
msgstr "%1 (Lemez %2, Revízió %3)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:103
|
|
msgid "%1 (Revision %3)"
|
|
msgstr "%1 (Revízió %3)"
|
|
|
|
#. i18n: "Stock" refers to input profiles included with Dolphin
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:508
|
|
msgid "%1 (Stock)"
|
|
msgstr "%1 (alap)"
|
|
|
|
#. i18n: %1 is the name of a compression method (e.g. Zstandard)
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:233
|
|
msgid "%1 (recommended)"
|
|
msgstr "%1 (ajánlott)"
|
|
|
|
#. i18n: %1 is the name of a compression method (e.g. LZMA)
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:215
|
|
msgid "%1 (slow)"
|
|
msgstr "%1 (lassú)"
|
|
|
|
#. i18n: This asterisk is added to the title of an editor to indicate that it has unsaved
|
|
#. changes
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:714
|
|
msgid "%1 *"
|
|
msgstr "%1 *"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:318
|
|
msgid ""
|
|
"%1 FIFO bytes\n"
|
|
"%2 memory bytes\n"
|
|
"%3 frames"
|
|
msgstr ""
|
|
"%1 FIFO bájt\n"
|
|
"%2 memóriabájt\n"
|
|
"%3 képkocka"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:73
|
|
msgid "%1 Graphics Configuration"
|
|
msgstr "%1 Grafikai beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:295
|
|
msgid "%1 MB (MEM1)"
|
|
msgstr "%1 MB (MEM1)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:309
|
|
msgid "%1 MB (MEM2)"
|
|
msgstr "%1 MB (MEM2)"
|
|
|
|
#. i18n: A positive number of version control commits made compared to some named branch
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:27
|
|
msgid "%1 commit(s) ahead of %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:141
|
|
msgid "%1 doesn't support this feature on your system."
|
|
msgstr "%1 nem támogatja ezt a funkciót a rendszereden."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:332
|
|
msgid "%1 doesn't support this feature."
|
|
msgstr "%1 nem támogatja ezt a funkciót."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:298
|
|
msgid ""
|
|
"%1 frame(s)\n"
|
|
"%2 object(s)\n"
|
|
"Current Frame: %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:917
|
|
msgid "%1 has joined"
|
|
msgstr "%1 csatlakozott"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:922
|
|
msgid "%1 has left"
|
|
msgstr "%1 kilépett"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementHeaderWidget.cpp:124
|
|
msgid "%1 has unlocked %2/%3 achievements worth %4/%5 points"
|
|
msgstr "%1 feloldott %4/%5 pontot érő %2/%3 teljesítményt"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1120
|
|
msgid "%1 is not a valid ROM"
|
|
msgstr "%1 nem egy valid ROM"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1044
|
|
msgid "%1 is now golfing"
|
|
msgstr "%1 éppen golfozik"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementHeaderWidget.cpp:123
|
|
msgid "%1 is playing %2"
|
|
msgstr "%1 ezzel játszik: %2"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:118
|
|
msgid "%1 memory ranges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:264
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:336
|
|
msgid "%1 ms"
|
|
msgstr "%1 ms"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementBox.cpp:40
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementHeaderWidget.cpp:146
|
|
msgid "%1 points"
|
|
msgstr "%1 pont"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:265
|
|
msgid "%1 session found"
|
|
msgstr "%1 játékmenet található"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:265
|
|
msgid "%1 sessions found"
|
|
msgstr "%1 játékmenet található"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
|
|
msgid "%1%"
|
|
msgstr "%1%"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:278
|
|
msgid "%1% (%2 MHz)"
|
|
msgstr "%1% (%2 MHz)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:177
|
|
msgid "%1% (Normal Speed)"
|
|
msgstr "%1% (Normál sebesség)"
|
|
|
|
#. i18n: One of the options shown below "Run Until (Ignoring Breakpoints)"
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:646
|
|
msgid "%1's value is changed"
|
|
msgstr "%1 értéke megváltozott"
|
|
|
|
#. i18n: One of the options shown below "Run Until (Ignoring Breakpoints)"
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:640
|
|
msgid "%1's value is hit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: One of the options shown below "Run Until (Ignoring Breakpoints)"
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:643
|
|
msgid "%1's value is used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:177
|
|
msgid "%1, %2, %3, %4"
|
|
msgstr "%1, %2, %3, %4"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementHeaderWidget.cpp:137
|
|
msgid "%1/%2"
|
|
msgstr "%1/%2"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:606
|
|
msgid "%1: %2"
|
|
msgstr "%1: %2"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:274
|
|
msgid "%1<br><br>%2"
|
|
msgstr "%1<br><br>%2"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/GameDigestDialog.cpp:141
|
|
msgid "%1[%2]: %3"
|
|
msgstr "%1[%2]: %3"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/GameDigestDialog.cpp:129
|
|
msgid "%1[%2]: %3 %"
|
|
msgstr "%1[%2]: %3 %"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:135
|
|
msgid "%1[%2]: %3/%4 MiB"
|
|
msgstr "%1[%2]: %3/%4 MiB"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1x MSAA"
|
|
msgstr "%1x MSAA"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:98
|
|
msgid "%1x Native (%2x%3)"
|
|
msgstr "%1x Natív (%2x%3)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:103
|
|
msgid "%1x Native (%2x%3) for %4"
|
|
msgstr "%1x Natív (%2x%3) %4-hez/hoz"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:380
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1x SSAA"
|
|
msgstr "%1x SSAA"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:330
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:348
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt ""
|
|
msgid "%n address(es) could not be accessed in emulated memory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:321
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt ""
|
|
msgid "%n address(es) remain."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:320
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt ""
|
|
msgid "%n address(es) were removed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:291
|
|
msgid "& And"
|
|
msgstr "& és"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:438
|
|
msgid "&1x"
|
|
msgstr "&1x"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:440
|
|
msgid "&2x"
|
|
msgstr "&2x"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:442
|
|
msgid "&3x"
|
|
msgstr "&3x"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:444
|
|
msgid "&4x"
|
|
msgstr "&4x"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:665
|
|
msgid "&About"
|
|
msgstr "&Névjegy"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:604
|
|
msgid "&Add Function"
|
|
msgstr "&Funkció hozzáadása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:362
|
|
msgid "&Add Memory Breakpoint"
|
|
msgstr "&Új memória töréspont hozzáadása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:66
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:99
|
|
msgid "&Add New Code..."
|
|
msgstr "&Új kód hozzáadása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:48
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&Hozzáadás..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:553
|
|
msgid "&Assembler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:598
|
|
msgid "&Audio Settings"
|
|
msgstr "&Audió beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:197
|
|
msgid "&Auto Update:"
|
|
msgstr "&Automatikus frissítés:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:447
|
|
msgid "&Borderless Window"
|
|
msgstr "&Szegély nélküli ablak"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:498
|
|
msgid "&Branch Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:444
|
|
msgid "&Break on Hit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:522
|
|
msgid "&Breakpoints"
|
|
msgstr "&Töréspontok"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:648
|
|
msgid "&Bug Tracker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:105
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Mégse"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:270
|
|
msgid "&Cheats Manager"
|
|
msgstr "&Csaláskezelő"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:658
|
|
msgid "&Check for Updates..."
|
|
msgstr "&Frissítések keresése..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1043
|
|
msgid "&Clear Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:191
|
|
msgid "&Clone..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:487
|
|
msgid "&Code"
|
|
msgstr "&Kód"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:500
|
|
msgid "&Condition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:392
|
|
msgid "&Connected"
|
|
msgstr "&Csatlakoztatva"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:600
|
|
msgid "&Controller Settings"
|
|
msgstr "&Vezérlő beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:433
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:580
|
|
msgid "&Copy Address"
|
|
msgstr "&Cím másolása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:137
|
|
msgid "&Create..."
|
|
msgstr "&Létrehozás..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:418
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:113
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Törlés"
|
|
|
|
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
|
|
#. It's not related to timekeeping devices.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:361
|
|
msgid "&Delete Watch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
|
|
#. It's not related to timekeeping devices.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:340
|
|
msgid "&Delete Watches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:67
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:189
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:100
|
|
msgid "&Edit Code..."
|
|
msgstr "&Kód szerkesztése..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:191
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
msgstr "&Szerkesztés..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:250
|
|
msgid "&Eject Disc"
|
|
msgstr "&Lemez kiadása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:361
|
|
msgid "&Emulation"
|
|
msgstr "&Emuláció"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:626
|
|
msgid "&Erase Block(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:259
|
|
msgid "&Export"
|
|
msgstr "&Exportálás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:419
|
|
msgid "&Export Save Game..."
|
|
msgstr "&Játékmentés exportálása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:427
|
|
msgid "&Export State..."
|
|
msgstr "&Állapot exportálása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:117
|
|
msgid "&Export as .gci..."
|
|
msgstr "&Exportálás, mint .gci..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:508
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:240
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Fájl"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:620
|
|
msgid "&Font..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:367
|
|
msgid "&Frame Advance"
|
|
msgstr "Képkocka léptetése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:602
|
|
msgid "&Free Look Settings"
|
|
msgstr "&Szabad nézet beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1045
|
|
msgid "&Generate Symbols From"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:644
|
|
msgid "&GitHub Repository"
|
|
msgstr "&GitHub tárház"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:597
|
|
msgid "&Graphics Settings"
|
|
msgstr "&Grafikai beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:532
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:635
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Súgó"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:601
|
|
msgid "&Hotkey Settings"
|
|
msgstr "&Gyorsbillentyű beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:254
|
|
msgid "&Import"
|
|
msgstr "&Importálás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:416
|
|
msgid "&Import Save Game..."
|
|
msgstr "&Játékmentés importálása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:424
|
|
msgid "&Import State..."
|
|
msgstr "&Állapot importálása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:127
|
|
msgid "&Import..."
|
|
msgstr "&Importálás..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:276
|
|
msgid "&Infinity Base"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:606
|
|
msgid "&Insert BLR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:457
|
|
msgid "&Interframe Blending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:547
|
|
msgid "&JIT"
|
|
msgstr "&JIT"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:126
|
|
msgid "&Language:"
|
|
msgstr "&Nyelv:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:511
|
|
msgid "&Load Branch Watch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:384
|
|
msgid "&Load State"
|
|
msgstr "&Állapot betöltése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1051
|
|
msgid "&Load Symbol Map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:255
|
|
msgid "&Load file to current address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
|
|
#. It's not related to timekeeping devices.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:343
|
|
msgid "&Lock Watches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:479
|
|
msgid "&Lock Widgets In Place"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:445
|
|
msgid "&Log on Hit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:531
|
|
msgid "&Memory"
|
|
msgstr "&Memória"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:501
|
|
msgid "&Misc. Controls"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:794
|
|
msgid "&Movie"
|
|
msgstr "&Film"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:430
|
|
msgid "&Mute"
|
|
msgstr "&Némítás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:539
|
|
msgid "&Network"
|
|
msgstr "&Hálózat"
|
|
|
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:720
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr "&Nem"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:136
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:242 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:244
|
|
msgid "&Open..."
|
|
msgstr "&Megnyitás..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:588
|
|
msgid "&Options"
|
|
msgstr "&Beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:499
|
|
msgid "&Origin and Destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1071
|
|
msgid "&Patch HLE Functions"
|
|
msgstr "&HLE funkciók javítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:363
|
|
msgid "&Pause"
|
|
msgstr "&Szünet"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:362
|
|
msgid "&Play"
|
|
msgstr "&Indítás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:401
|
|
msgid "&Properties"
|
|
msgstr "&Tulajdonságok"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:809
|
|
msgid "&Read-Only Mode"
|
|
msgstr "&Írásvédett mód"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GraphicsModListWidget.cpp:68
|
|
msgid "&Refresh List"
|
|
msgstr "&Lista frissítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:495
|
|
msgid "&Registers"
|
|
msgstr "&Regiszterek"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:50
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "&Törlés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:68
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:101
|
|
msgid "&Remove Code"
|
|
msgstr "&Kód törlése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:595
|
|
msgid "&Rename Symbol"
|
|
msgstr "&Szimbólum átnevezése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:410
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:365
|
|
msgid "&Reset"
|
|
msgstr "&Alapbeállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:267
|
|
msgid "&Resource Pack Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:509
|
|
msgid "&Save Branch Watch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1052
|
|
msgid "&Save Symbol Map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:406
|
|
msgid "&Scan e-Reader Card(s)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:275
|
|
msgid "&Skylanders Portal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:182
|
|
msgid "&Speed Limit:"
|
|
msgstr "&Sebességkorlát:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:364
|
|
msgid "&Stop"
|
|
msgstr "&Stop"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:137
|
|
msgid "&Theme:"
|
|
msgstr "&Téma:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:504
|
|
msgid "&Threads"
|
|
msgstr "&Szálak"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:518
|
|
msgid "&Tool"
|
|
msgstr "&Eszköz"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:530
|
|
msgid "&Toolbar Visibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:265
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "&Eszközök"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:402
|
|
msgid "&Unload ROM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
|
|
#. It's not related to timekeeping devices.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:346
|
|
msgid "&Unlock Watches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:453
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&Nézet"
|
|
|
|
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
|
|
#. It's not related to timekeeping devices.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:514
|
|
msgid "&Watch"
|
|
msgstr "&Figyelés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:637
|
|
msgid "&Website"
|
|
msgstr "&Weboldal"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:404
|
|
msgid "&Wiki"
|
|
msgstr "&Wiki"
|
|
|
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:716
|
|
msgid "&Yes"
|
|
msgstr "&Igen"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1366
|
|
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
|
|
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:151
|
|
msgid "(Dark)"
|
|
msgstr "(Sötét)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:150
|
|
msgid "(Light)"
|
|
msgstr "(Világos)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:146
|
|
msgid "(System)"
|
|
msgstr "(Rendszer)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:293
|
|
msgid "(off)"
|
|
msgstr "(ki)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:284
|
|
msgid "* Multiply"
|
|
msgstr "* Szorzás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:287
|
|
msgid "+ Add"
|
|
msgstr "+ Hozzáadás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:298
|
|
msgid ", Comma"
|
|
msgstr ", vessző"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:288
|
|
msgid "- Subtract"
|
|
msgstr "- Kivonás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:382
|
|
msgid "--> %1"
|
|
msgstr "--> %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:229
|
|
msgid "--Unknown--"
|
|
msgstr "--Ismeretlen--"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWidget.cpp:333
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:719
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:185
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:102
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:285
|
|
msgid "/ Divide"
|
|
msgstr "/ Osztás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:578
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:579
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:81
|
|
msgid "1 GiB"
|
|
msgstr "1 GiB"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:77
|
|
msgid "1080p"
|
|
msgstr "1080p"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:31
|
|
msgid "128 Mbit (2043 blocks)"
|
|
msgstr "128 Mbit (2043 blokk)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:78
|
|
msgid "128 MiB"
|
|
msgstr "128 MiB"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:77
|
|
msgid "1440p"
|
|
msgstr "1440p"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:211
|
|
msgid "16 Bytes"
|
|
msgstr "16 bájt"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:85
|
|
msgid "16 GiB (SDHC)"
|
|
msgstr "16 GiB (SDHC)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:28
|
|
msgid "16 Mbit (251 blocks)"
|
|
msgstr "16 Mbit (251 blokk)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:132
|
|
msgid "16-bit"
|
|
msgstr "16-bit"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:104
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:158
|
|
msgid "16-bit Signed Integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:96
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:146
|
|
msgid "16-bit Unsigned Integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:165
|
|
msgid "16:9"
|
|
msgstr "16:9"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:117
|
|
msgid "16x Anisotropic"
|
|
msgstr "16x Anizotróp"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:196
|
|
msgid "1x"
|
|
msgstr "1x"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:82
|
|
msgid "2 GiB"
|
|
msgstr "2 GiB"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:79
|
|
msgid "256 MiB"
|
|
msgstr "256 MiB"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:197
|
|
msgid "2x"
|
|
msgstr "2x"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:114
|
|
msgid "2x Anisotropic"
|
|
msgstr "2x Anizotróp"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:86
|
|
msgid "32 GiB (SDHC)"
|
|
msgstr "32 GiB (SDHC)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:29
|
|
msgid "32 Mbit (507 blocks)"
|
|
msgstr "32 Mbit (507 blokk)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:133
|
|
msgid "32-bit"
|
|
msgstr "32-bit"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:110
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:167
|
|
msgid "32-bit Float"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:106
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:161
|
|
msgid "32-bit Signed Integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:98
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:149
|
|
msgid "32-bit Unsigned Integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Stereoscopic 3D
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:357
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:22
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:457
|
|
msgid "3D"
|
|
msgstr "3D"
|
|
|
|
#. i18n: Stereoscopic 3D
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:359
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:25
|
|
msgid "3D Depth"
|
|
msgstr "3D mélység"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:198
|
|
msgid "3x"
|
|
msgstr "3x"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:209
|
|
msgid "4 Bytes"
|
|
msgstr "4 bájt"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:83
|
|
msgid "4 GiB (SDHC)"
|
|
msgstr "4 GiB (SDHC)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:26
|
|
msgid "4 Mbit (59 blocks)"
|
|
msgstr "4 Mbit (59 blokk)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:164
|
|
msgid "4:3"
|
|
msgstr "4:3"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:78
|
|
msgid "4K"
|
|
msgstr "4K"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:199
|
|
msgid "4x"
|
|
msgstr "4x"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:115
|
|
msgid "4x Anisotropic"
|
|
msgstr "4x Anizotróp"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:80
|
|
msgid "512 MiB"
|
|
msgstr "512 MiB"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:78
|
|
msgid "5K"
|
|
msgstr "5K"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:30
|
|
msgid "64 Mbit (1019 blocks)"
|
|
msgstr "64 Mbit (1019 blokk)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:77
|
|
msgid "64 MiB"
|
|
msgstr "64 MiB"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:111
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:170
|
|
msgid "64-bit Float"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:108
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:164
|
|
msgid "64-bit Signed Integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:100
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:152
|
|
msgid "64-bit Unsigned Integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:77
|
|
msgid "720p"
|
|
msgstr "720p"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:210
|
|
msgid "8 Bytes"
|
|
msgstr "8 bájt"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:84
|
|
msgid "8 GiB (SDHC)"
|
|
msgstr "8 GiB (SDHC)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:27
|
|
msgid "8 Mbit (123 blocks)"
|
|
msgstr "8 Mbit (123 blokk)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:131
|
|
msgid "8-bit"
|
|
msgstr "8-bit"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:102
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:155
|
|
msgid "8-bit Signed Integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:94
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:143
|
|
msgid "8-bit Unsigned Integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:79
|
|
msgid "8K"
|
|
msgstr "8K"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:116
|
|
msgid "8x Anisotropic"
|
|
msgstr "8x Anizotróp"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:290
|
|
msgid "< Less-than"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:132
|
|
msgid "<Nothing>"
|
|
msgstr "<Semmi>"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:41
|
|
msgid "<System Language>"
|
|
msgstr "<Rendszer nyelve>"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:268
|
|
msgid "<dolphin_emphasis>Disabled in Hardcore Mode.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:431
|
|
msgid "<dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<dolphin_emphasis>Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen.</dolphin_emphasis>"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:714
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:295
|
|
msgid ""
|
|
"<font color='#ff0000'>AutoStepping timed out. Current instruction is "
|
|
"irrelevant."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"<h2>A new version of Dolphin is available!</h2>Dolphin %1 is available for "
|
|
"download. You are running %2.<br> Would you like to update?<br><h4>Release "
|
|
"Notes:</h4>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h2>Új Dolphin verzió érhető el!</h2>Dolphin %1 letölthetővé vált. A te "
|
|
"verziód: %2.<br>Szeretnéd frissíteni?<br><h4>Frissítési jegyzék:</h4>"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssembleInstructionDialog.cpp:20
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"color: red; font-weight: bold\">Error</span> on line %1 col %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:528
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"color:#ffcc00\">Warning</span> invalid base address, "
|
|
"defaulting to 0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:289
|
|
msgid "> Greater-than"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1563
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1630
|
|
msgid "A NetPlay Session is already in progress!"
|
|
msgstr "Egy NetPlay játékmenet már folyamatban van!"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:173
|
|
msgid ""
|
|
"A different version of this title is already installed on the NAND.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Installed version: {0}\n"
|
|
"WAD version: {1}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Installing this WAD will replace it irreversibly. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469
|
|
msgid "A disc is already about to be inserted."
|
|
msgstr "Egy lemez már behelyezés alatt."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:584
|
|
msgid ""
|
|
"A group of features to make the colors more accurate, matching the color "
|
|
"space Wii and GC games were meant for."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:229
|
|
msgid "A save state cannot be loaded without specifying a game to launch."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:967
|
|
msgid ""
|
|
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
|
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:161
|
|
msgid ""
|
|
"A supported Bluetooth device could not be found.\n"
|
|
"You must manually connect your Wii Remote."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem található támogatott Bluetooth eszköz.\n"
|
|
"Manuálisan kell csatlakoztatnod a Wii távirányítót."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:234
|
|
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:513
|
|
msgid "A&uto Save"
|
|
msgstr "A&uto mentés"
|
|
|
|
#. i18n: A mysterious debugging/diagnostics peripheral for the GameCube.
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:98
|
|
msgid "AD16"
|
|
msgstr "AD16"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:114
|
|
msgid ""
|
|
"ALERT:\n"
|
|
"\n"
|
|
"All players must use the same Dolphin version.\n"
|
|
"If enabled, SD cards must be identical between players.\n"
|
|
"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n"
|
|
"If a game is hanging on boot, it may not support Dual Core Netplay. Disable "
|
|
"Dual Core.\n"
|
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
|
"forwarded!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wii Remote support in netplay is experimental and may not work correctly.\n"
|
|
"Use at your own risk.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:130
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:410
|
|
msgid "AR Code"
|
|
msgstr "AR kód"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:71
|
|
msgid "AR Codes"
|
|
msgstr "AR kódok"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:138
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:198
|
|
msgid "ASCII"
|
|
msgstr "ASCII"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:434
|
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:724
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Megszakítás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:17
|
|
msgid "About Dolphin"
|
|
msgstr "Dolphin névjegy"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:62
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:257
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionInput.cpp:51
|
|
msgid "Accelerometer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Percentage value of accelerometer data (complementary filter coefficient).
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:44
|
|
msgid "Accelerometer Influence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:78
|
|
msgid "Accuracy:"
|
|
msgstr "Pontosság:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/HardcoreWarningWidget.cpp:39
|
|
msgid "Achievement Settings"
|
|
msgstr "Teljesítmény beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementsWindow.cpp:29
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:287
|
|
msgid "Achievements"
|
|
msgstr "Teljesítmények"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:172
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:474
|
|
msgid ""
|
|
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
|
|
"Parity Check Failed\n"
|
|
"\n"
|
|
"Culprit Code:\n"
|
|
"{0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:536
|
|
msgid ""
|
|
"Action Replay Error: Invalid size ({0:08x} : address = {1:08x}) in Add Code "
|
|
"({2})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:628
|
|
msgid ""
|
|
"Action Replay Error: Invalid size ({0:08x} : address = {1:08x}) in Fill and "
|
|
"Slide ({2})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:409
|
|
msgid ""
|
|
"Action Replay Error: Invalid size ({0:08x} : address = {1:08x}) in Ram Write "
|
|
"And Fill ({2})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:470
|
|
msgid ""
|
|
"Action Replay Error: Invalid size ({0:08x} : address = {1:08x}) in Write To "
|
|
"Pointer ({2})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:687
|
|
msgid "Action Replay Error: Invalid value ({0:08x}) in Memory Copy ({1})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:551
|
|
msgid ""
|
|
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented "
|
|
"({0})\n"
|
|
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:225
|
|
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:799
|
|
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size {0:08x} ({1})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766
|
|
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type {0:08x} ({1})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:724
|
|
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype {0:08x} ({1})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:823
|
|
msgid "Action Replay: Normal Code {0}: Invalid subtype {1:08x} ({2})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
|
|
msgid "Activate NetPlay Chat"
|
|
msgstr "NetPlay Chat aktiválása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:273
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktív"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:78
|
|
msgid "Active Infinity Figures:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:165
|
|
msgid "Active thread queue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:180
|
|
msgid "Active threads"
|
|
msgstr "Aktív szálak"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:316
|
|
msgid "Adapter"
|
|
msgstr "Adapter"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:71
|
|
msgid "Adapter Detected"
|
|
msgstr "Adapter érzékelve"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:88
|
|
msgid "Adapter:"
|
|
msgstr "Adapter:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:56
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:74
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:49
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hozzáadás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:126
|
|
msgid "Add &breakpoint"
|
|
msgstr "&Töréspont hozzáadása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:31
|
|
msgid "Add New DSU Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:45
|
|
msgid "Add New USB Device"
|
|
msgstr "USB eszköz hozzáadása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:491
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:494
|
|
msgid "Add Shortcut to Desktop"
|
|
msgstr "Parancsikon hozzáaadása az Asztalhoz"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80
|
|
msgid "Add a Breakpoint"
|
|
msgstr "Töréspont hozzáadása"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81
|
|
msgid "Add a Memory Breakpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:138
|
|
msgid "Add memory &breakpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:127
|
|
msgid "Add memory breakpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
|
|
#. It's not related to timekeeping devices.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:133
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:129
|
|
msgid "Add to &watch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:503
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:898
|
|
msgid "Add to watch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientWidget.cpp:37
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:141
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:328
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Hozzáadás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:621
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:123
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:288
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:300
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:273
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:159
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:185
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:237
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:91
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1046
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Cím"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:45
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:163
|
|
msgid "Address Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:126
|
|
msgid "Address space by CPU state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:155
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:108
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:249
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Cím:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:546
|
|
msgid ""
|
|
"Adjust the texture filtering. Anisotropic filtering enhances the visual "
|
|
"quality of textures that are at oblique viewing angles. Force Nearest and "
|
|
"Force Linear override the texture scaling filter selected by the game."
|
|
"<br><br>Any option except 'Default' will alter the look of the game's "
|
|
"textures and might cause issues in a small number of games.<br><br>This "
|
|
"setting is disabled when Manual Texture Sampling is enabled."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select 'Default'.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Refers to plastic shell of game controller (stick gate) that limits stick movements.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:107
|
|
msgid "Adjusts target radius of simulated stick gate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:246
|
|
msgid ""
|
|
"Adjusts the accuracy at which the GPU receives texture updates from RAM."
|
|
"<br><br>The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing "
|
|
"texture updates from RAM. Lower accuracies cause in-game text to appear "
|
|
"garbled in certain games.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select the "
|
|
"rightmost value.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:152
|
|
msgid ""
|
|
"Adjusts the amount of RAM in the emulated console.\n"
|
|
"\n"
|
|
"WARNING: Enabling this will completely break many games. Only a small number "
|
|
"of games can benefit from this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:111
|
|
msgid ""
|
|
"Adjusts the emulated CPU's clock rate.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Higher values may make variable-framerate games run at a higher framerate, "
|
|
"at the expense of performance. Lower values may activate a game's internal "
|
|
"frameskip, potentially improving performance.\n"
|
|
"\n"
|
|
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
|
|
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
|
|
"with a non-default clock."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:104
|
|
msgid "Advance Game Port"
|
|
msgstr "Advance Game Port"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:63
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWidget.cpp:165
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:43
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Haladó"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWidget.cpp:243
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Haladó beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:553
|
|
msgid ""
|
|
"Affects how the game output is scaled to the window resolution.<br>The "
|
|
"performance mostly depends on the number of samples each method uses."
|
|
"<br>Compared to SSAA, resampling is useful in case the output "
|
|
"window<br>resolution isn't a multiplier of the native emulation resolution."
|
|
"<br><br><b>Default</b> - [fastest]<br>Internal GPU bilinear sampler which is "
|
|
"not gamma corrected.<br>This setting might be ignored if gamma correction is "
|
|
"forced on.<br><br><b>Bilinear</b> - [4 samples]<br>Gamma corrected linear "
|
|
"interpolation between pixels.<br><br><b>Bicubic</b> - [16 samples]<br>Gamma "
|
|
"corrected cubic interpolation between pixels.<br>Good when rescaling between "
|
|
"close resolutions, e.g. 1080p and 1440p.<br>Comes in various flavors:"
|
|
"<br><b>B-Spline</b>: Blurry, but avoids all lobing artifacts<br><b>Mitchell-"
|
|
"Netravali</b>: Good middle ground between blurry and lobing<br><b>Catmull-"
|
|
"Rom</b>: Sharper, but can cause lobing artifacts<br><br><b>Sharp Bilinear</"
|
|
"b> - [1-4 samples]<br>Similar to \"Nearest Neighbor\", it maintains a sharp "
|
|
"look,<br>but also does some blending to avoid shimmering.<br>Works best with "
|
|
"2D games at low resolutions.<br><br><b>Area Sampling</b> - [up to 324 "
|
|
"samples]<br>Weighs pixels by the percentage of area they occupy. Gamma "
|
|
"corrected.<br>Best for downscaling by more than 2x."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select 'Default'.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:251
|
|
msgid "Africa"
|
|
msgstr "Afrika"
|
|
|
|
#. i18n: One of the elements in the Skylanders games. Japanese: 風. For official translations
|
|
#. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:345
|
|
msgid "Air"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:116
|
|
msgid "Aligned to data type length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:323
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:401
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:585
|
|
msgid "All Assembly files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: A double precision floating point number
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:170
|
|
msgid "All Double"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:586
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:769
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:363
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:440
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:591
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:793
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:139
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:345
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:51
|
|
msgid "All Files"
|
|
msgstr "Minden fájl"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:75
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:681
|
|
msgid "All Files (*)"
|
|
msgstr "Minden fájl (*)"
|
|
|
|
#. i18n: A floating point number
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:167
|
|
msgid "All Float"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:792
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:50
|
|
msgid "All GC/Wii files"
|
|
msgstr "Minden GC/Wii fájl"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:160
|
|
msgid "All Hexadecimal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1426
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1438
|
|
msgid "All Save States (*.sav *.s##);; All Files (*)"
|
|
msgstr "All Save States (*.sav *.s##);; Minden fájl (*)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:162
|
|
msgid "All Signed Integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:164
|
|
msgid "All Unsigned Integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:694
|
|
msgid "All files (*)"
|
|
msgstr "Minden fájl (*)"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1211
|
|
msgid "All players' codes synchronized."
|
|
msgstr "Minden játékos kódjai szinkronizálva."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1153
|
|
msgid "All players' saves synchronized."
|
|
msgstr "Minden játékos mentései szinkronizálva."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:151
|
|
msgid "Allow Mismatched Region Settings"
|
|
msgstr "Eltérő régióbeállítások engedélyezése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:261
|
|
msgid "Allow Usage Statistics Reporting"
|
|
msgstr "Használati statisztikák jelentésének engedélyezése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:219
|
|
msgid "Allow Writes to SD Card"
|
|
msgstr "SD kártyára írás engedélyezése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:39
|
|
msgid ""
|
|
"Allows manipulation of the in-game camera.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
|
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CommonControllersWidget.cpp:37
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/ControllerInterfaceWindow.cpp:19
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookRotation.cpp:30
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionInput.cpp:39
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControlIMU.cpp:37
|
|
msgid "Alternate Input Sources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:207
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Mindig"
|
|
|
|
#. i18n: Treat a controller as always being connected regardless of what
|
|
#. devices the user actually has plugged in
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87
|
|
msgid "Always Connected"
|
|
msgstr "Mindig csatlakozva"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:452
|
|
msgid "Always on &Top"
|
|
msgstr "Mindig &felül"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:115
|
|
msgid "An inserted disc was expected but not found."
|
|
msgstr "A behelyezni próbált lemez nem található."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:210
|
|
msgid "Anaglyph"
|
|
msgstr "Anaglif"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:173
|
|
msgid "Analyze"
|
|
msgstr "Elemzés"
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:59
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:28
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Szög"
|
|
|
|
#. i18n: Refers to the dead-zone setting of gyroscope input.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:41
|
|
msgid "Angular velocity to ignore and remap."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:662
|
|
msgid "Anti-Aliasing"
|
|
msgstr "Élsimítás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:168
|
|
msgid "Anti-Aliasing:"
|
|
msgstr "Élsimítás:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:76
|
|
msgid "Any Region"
|
|
msgstr "Bármilyen régió"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1736
|
|
msgid "Append Signature To"
|
|
msgstr "Aláírás csatolása ide"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1064
|
|
msgid "Append to &Existing Signature File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1068
|
|
msgid "Appl&y Signature File..."
|
|
msgstr "&Aláírásfájl alkalmazása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:587
|
|
msgid ""
|
|
"Applies a post-processing effect after rendering a frame.<br><br /"
|
|
"><dolphin_emphasis>If unsure, select (off).</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:128
|
|
msgid "Apploader Date:"
|
|
msgstr "Betöltőprogram dátuma:"
|
|
|
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:738
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Alkalmaz"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1759
|
|
msgid "Apply Signature File"
|
|
msgstr "Aláírásfájl alkalmazása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:159
|
|
msgid "Arbitrary Mipmap Detection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:266
|
|
msgid "Are you sure that you want to delete '%1'?"
|
|
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd: '%1'?"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:830
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
|
|
msgstr "Biztosan törlöd ezt a fájlt?"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:241
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this pack?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:277
|
|
msgid "Are you sure you want to log out of RetroAchievements?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:502
|
|
msgid "Are you sure you want to quit NetPlay?"
|
|
msgstr "Biztosan ki akarsz lépni a NetPlay-ből?"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:291
|
|
msgid "Are you sure you want to turn hardcore mode off?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:284
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Biztos vagy benne?"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:142
|
|
msgid "Area Sampling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:318
|
|
msgid "Aspect Ratio"
|
|
msgstr "Képarány"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:143
|
|
msgid "Aspect Ratio Corrected Internal Resolution"
|
|
msgstr "Képarány-korrigált belső felbontás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:91
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:162
|
|
msgid "Aspect Ratio:"
|
|
msgstr "Képarány:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:366
|
|
msgid "Assemble"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:611
|
|
msgid "Assemble Instruction"
|
|
msgstr "Összeállítási utasítás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:234
|
|
msgid "Assembler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:768
|
|
msgid "Assembly File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:298
|
|
msgid "Assign Controller Ports"
|
|
msgstr "Vezérlő portjainak társítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:21
|
|
msgid "Assign Controllers"
|
|
msgstr "Vezérlők kiosztása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:536
|
|
msgid ""
|
|
"At least two of the selected save files have the same internal filename."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284
|
|
msgid "Attach MotionPlus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:39
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Audió"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:81
|
|
msgid "Audio Backend:"
|
|
msgstr "Audió feldolgozó:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:140
|
|
msgid "Audio Stretching Settings"
|
|
msgstr "Hangnyújtás beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:33
|
|
msgid "Australia"
|
|
msgstr "Ausztrália"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:92
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Szerző"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:78
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "Készítők"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:59
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:76
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Automatikus"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:69
|
|
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
|
|
msgstr "Automatikus (640x528 többszöröse)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:460
|
|
msgid "Auto Update"
|
|
msgstr "Automatikus frissítés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:187
|
|
msgid "Auto Update Settings"
|
|
msgstr "Automatikus frissítés beállításai"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:483
|
|
msgid ""
|
|
"Auto internal resolution is not allowed in strict sync mode, as it depends "
|
|
"on window size.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please select a specific internal resolution."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:107
|
|
msgid "Auto-Adjust Window Size"
|
|
msgstr "Ablak automatikus méretezése"
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:63
|
|
msgid "Auto-Hide"
|
|
msgstr "Automatikus elrejtés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1376
|
|
msgid "Auto-detect RSO modules?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:239
|
|
msgid "Automatically Sync with Folder"
|
|
msgstr "Automatikus szinkronizálás a mappával"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:248
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically adjusts the window size to the internal resolution."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:389
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically changes the game disc when requested by games with two discs. "
|
|
"This feature requires the game to be launched in one of the following ways:"
|
|
"<br>- From the game list, with both discs being present in the game list."
|
|
"<br>- With File > Open or the command line interface, with the paths to both "
|
|
"discs being provided.<br>- By launching an M3U file with File > Open or the "
|
|
"command line interface.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:246
|
|
msgid "Automatically update Current Values"
|
|
msgstr "Jelenlegi értékek automatikus frissítése"
|
|
|
|
#. i18n: One of the options shown below "Address Space". "Auxiliary" is the address space of ARAM
|
|
#. (Auxiliary RAM).
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:172
|
|
msgid "Auxiliary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
|
|
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:524
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:602
|
|
msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit"
|
|
msgstr "Helytelen BAT. A Dolphin most kilép."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceEthernet.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"BBA MAC address {0} invalid for XLink Kai. A valid Nintendo GameCube MAC "
|
|
"address must be used. Generate a new MAC address starting with 00:09:bf or "
|
|
"00:17:ab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:73
|
|
msgid "BBA destination address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:209
|
|
msgid "BIOS:"
|
|
msgstr "BIOS:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:534
|
|
msgid "BP register "
|
|
msgstr "BP regiszter "
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:237
|
|
msgid "Back Chain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:313
|
|
msgid "Backend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:169
|
|
msgid "Backend Multithreading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:78
|
|
msgid "Backend Settings"
|
|
msgstr "Háttéralkalmazás beállításai"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:85
|
|
msgid "Backend:"
|
|
msgstr "Háttéralkalmazás:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CommonControllersWidget.cpp:35
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:71
|
|
msgid "Background Input"
|
|
msgstr "Háttér bemenet"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:96
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:23
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:21
|
|
msgid "Backward"
|
|
msgstr "Hátra"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:822
|
|
msgid "Bad Value Given"
|
|
msgstr "Rossz érték lett megadva"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:637
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:683
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:808
|
|
msgid "Bad address provided."
|
|
msgstr "Rossz cím lett megadva."
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355
|
|
msgid "Bad dump"
|
|
msgstr "Rossz kimentés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:643
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:689
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:814
|
|
msgid "Bad offset provided."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:652
|
|
msgid "Bad value provided."
|
|
msgstr "Rossz érték lett megadva."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:996
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:218
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:152
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:692
|
|
msgid "Banner"
|
|
msgstr "Banner"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:147
|
|
msgid "Banner Details"
|
|
msgstr "Banner részletek"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:171
|
|
msgid "Banner:"
|
|
msgstr "Banner:"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:94
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr "Hangoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:417
|
|
msgid "Base Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:189
|
|
msgid "Base priority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:55
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Alap"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:139
|
|
msgid "Basic Settings"
|
|
msgstr "Alapok beállítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:39
|
|
msgid "Bass"
|
|
msgstr "Basszus"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:236
|
|
msgid "Batch mode cannot be used without specifying a game to launch."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
|
|
msgid "Battery"
|
|
msgstr "Akkumulátor"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:37
|
|
msgid "BetterJoy, DS4Windows, etc"
|
|
msgstr "BetterJoy, DS4Windows, stb."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:134
|
|
msgid "Bicubic: B-Spline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:138
|
|
msgid "Bicubic: Catmull-Rom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:136
|
|
msgid "Bicubic: Mitchell-Netravali"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:132
|
|
msgid "Bilinear"
|
|
msgstr "Bilineáris"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:427
|
|
msgid "Binary SSL"
|
|
msgstr "Bináris SSL"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:428
|
|
msgid "Binary SSL (read)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:429
|
|
msgid "Binary SSL (write)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:154
|
|
msgid "Bitrate (kbps):"
|
|
msgstr "Bitráta (kbps):"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:305
|
|
msgid ""
|
|
"Blank figure creation failed at:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Try again with a different character."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1006
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:232
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:702
|
|
msgid "Block Size"
|
|
msgstr "Blokk méret"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:76
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:64
|
|
msgid "Block Size:"
|
|
msgstr "Blokk mérete:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:331
|
|
msgid "Blocking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:158
|
|
msgid "Blocks"
|
|
msgstr "Blokk"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:36
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:52
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Kék"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:43
|
|
msgid "Blue Left"
|
|
msgstr "Kék balra"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:46
|
|
msgid "Blue Right"
|
|
msgstr "Kék jobbra"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTStub.cpp:14
|
|
msgid ""
|
|
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. "
|
|
"Passthrough mode cannot be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:607
|
|
msgid "Boot to Pause"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1790
|
|
msgid "BootMii NAND backup file (*.bin);;All Files (*)"
|
|
msgstr "BootMii NAND backup fájl(*.bin);;Minden fájl (*)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1816
|
|
msgid "BootMii keys file (*.bin);;All Files (*)"
|
|
msgstr "BootMii keys fájl (*.bin);;Minden fájl (*)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:182
|
|
msgid "Borderless Fullscreen"
|
|
msgstr "Szegély nélküli teljes képernyő"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:358
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Lent"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:306
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:307
|
|
msgid "Branch (LR saved)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:308
|
|
msgid "Branch Conditional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:309
|
|
msgid "Branch Conditional (LR saved)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:316
|
|
msgid "Branch Conditional to Count Register"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:317
|
|
msgid "Branch Conditional to Count Register (LR saved)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:312
|
|
msgid "Branch Conditional to Link Register"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:313
|
|
msgid "Branch Conditional to Link Register (LR saved)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:394
|
|
msgid "Branch Not Overwritten"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:320
|
|
msgid "Branch Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:389
|
|
msgid "Branch Was Overwritten"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:109
|
|
msgid "Branch Watch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:202
|
|
msgid "Branch Watch Tool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:727
|
|
msgid "Branch Watch Tool Help (1/4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:740
|
|
msgid "Branch Watch Tool Help (2/4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:748
|
|
msgid "Branch Watch Tool Help (3/4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:760
|
|
msgid "Branch Watch Tool Help (4/4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:728
|
|
msgid ""
|
|
"Branch Watch is a code-searching tool that can isolate branches tracked by "
|
|
"the emulated CPU by testing candidate branches with simple criteria. If you "
|
|
"are familiar with Cheat Engine's Ultimap, Branch Watch is similar to that.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press the \"Start Branch Watch\" button to activate Branch Watch. Branch "
|
|
"Watch persists across emulation sessions, and a snapshot of your progress "
|
|
"can be saved to and loaded from the User Directory to persist after Dolphin "
|
|
"Emulator is closed. \"Save As...\" and \"Load From...\" actions are also "
|
|
"available, and auto-saving can be enabled to save a snapshot at every step "
|
|
"of a search. The \"Pause Branch Watch\" button will halt Branch Watch from "
|
|
"tracking further branch hits until it is told to resume. Press the \"Clear "
|
|
"Branch Watch\" button to clear all candidates and return to the blacklist "
|
|
"phase."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:741
|
|
msgid ""
|
|
"Branch Watch starts in the blacklist phase, meaning no candidates have been "
|
|
"chosen yet, but candidates found so far can be excluded from the candidacy "
|
|
"by pressing the \"Code Path Not Taken\", \"Branch Was Overwritten\", and "
|
|
"\"Branch Not Overwritten\" buttons. Once the \"Code Path Was Taken\" button "
|
|
"is pressed for the first time, Branch Watch will switch to the reduction "
|
|
"phase, and the table will populate with all eligible candidates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:314
|
|
msgid "Branch to Count Register"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:315
|
|
msgid "Branch to Count Register (LR saved)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:310
|
|
msgid "Branch to Link Register"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:311
|
|
msgid "Branch to Link Register (LR saved)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: "Branch" means the version control term, not a literal tree branch.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:63
|
|
msgid "Branch: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:164
|
|
msgid "Branches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:143
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:274
|
|
msgid "Break"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:447
|
|
msgid "Break &and Log on Hit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:347
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:26
|
|
msgid "Breakpoint"
|
|
msgstr "Töréspont"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:564
|
|
msgid "Breakpoint encountered! Step out aborted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:97
|
|
msgid "Breakpoints"
|
|
msgstr "Töréspontok"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:107
|
|
msgid "Broadband Adapter (HLE)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:100
|
|
msgid "Broadband Adapter (TAP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:105
|
|
msgid "Broadband Adapter (XLink Kai)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:106
|
|
msgid "Broadband Adapter (tapserver)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:83
|
|
msgid "Broadband Adapter DNS setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:134
|
|
msgid "Broadband Adapter Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: MAC stands for Media Access Control. A MAC address uniquely identifies a network
|
|
#. interface (physical) like a serial number. "MAC" should be kept in translations.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:48
|
|
msgid "Broadband Adapter MAC Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:282
|
|
msgid "Browse &NetPlay Sessions...."
|
|
msgstr "&NetPlay játékmenetek böngészése...."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:145
|
|
msgid "Buffer Size:"
|
|
msgstr "Pufferméret:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:932
|
|
msgid "Buffer size changed to %1"
|
|
msgstr "Pufferméret megváltozott erre: %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:136
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:963
|
|
msgid "Buffer:"
|
|
msgstr "Puffer:"
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLConfig.cpp:270
|
|
msgid ""
|
|
"Buggy GPU driver detected.\n"
|
|
"Please either install the closed-source GPU driver or update your Mesa 3D "
|
|
"version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "Gomb"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GBAPadEmu.h:38 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:56
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:219
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:75
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:83
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.h:175
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:33
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:54
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:40
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.h:121
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GBAPadEmu.cpp:26
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:24
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:48
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:82
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:110
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:136
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:156
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:188
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:237
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:34
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/GBATASInputWindow.cpp:67
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:96
|
|
msgid "Buttons"
|
|
msgstr "Gombok"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GraphicsModListWidget.cpp:214
|
|
msgid "By: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:31
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:31
|
|
msgid "C Stick"
|
|
msgstr "C kar"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1063
|
|
msgid "C&reate Signature File..."
|
|
msgstr "&Aláírás fájl létrehozása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:551
|
|
msgid "CP register "
|
|
msgstr "CP regiszter "
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:64
|
|
msgid "CPU Emulation Engine:"
|
|
msgstr "CPU emulációs motor:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:53
|
|
msgid "CPU Options"
|
|
msgstr "CPU beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:75
|
|
msgid "CRC32:"
|
|
msgstr "CRC32:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:33
|
|
msgid "Cached Interpreter (slower)"
|
|
msgstr "Gyorsítótáras értelmező (lassabb)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:335
|
|
msgid ""
|
|
"Caches custom textures to system RAM on startup.<br><br>This can require "
|
|
"exponentially more RAM but fixes possible stuttering."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:109
|
|
msgid "Calculate"
|
|
msgstr "Kiszámítás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:595
|
|
msgid ""
|
|
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
|
|
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
|
|
"less noticeable.<br><br />Rarely causes slowdowns or graphical issues."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:929
|
|
msgid "Calibrate"
|
|
msgstr "Kalibrálás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:921
|
|
msgid "Calibration"
|
|
msgstr "Kalibráció"
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:45
|
|
msgid "Calibration Period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:288
|
|
msgid "Call display list at %1 with size %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:145
|
|
msgid "Callers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:141
|
|
msgid "Calls"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:133
|
|
msgid "Callstack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:75
|
|
msgid "Camera 1"
|
|
msgstr "Kamera 1"
|
|
|
|
#. i18n: Refers to emulated wii remote camera properties.
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:251
|
|
msgid "Camera field of view (affects sensitivity of pointing)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:572
|
|
msgid "Can only generate AR code for values in virtual memory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:102
|
|
msgid "Can't be modified yet!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:298
|
|
msgid "Can't edit villains for this trophy!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1912
|
|
msgid "Can't find Wii Remote by connection handle {0:02x}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1556
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1623
|
|
msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
|
|
msgstr "Nem indítható NetPlay munkamenet, amíg egy játék fut!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1409
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:62
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:280
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:305
|
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Mégse"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:969
|
|
msgid "Cancel Calibration"
|
|
msgstr "Kalibrálás megszakítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:1047
|
|
msgid "Candidates: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:1050
|
|
msgid "Candidates: %1 | Excluded: %2 | Remaining: %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:1065
|
|
msgid "Candidates: %1 | Filtered: %2 | Remaining: %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:247
|
|
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sikertelen SingleStep a FIFO-ban. Helyette használj Képkocka léptetést."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:40
|
|
msgid "Cannot boot this WAD because it could not be installed to the NAND."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:290
|
|
msgid "Cannot compare against last value on first search."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:644
|
|
msgid "Cannot find the GC IPL."
|
|
msgstr "A GC IPL nem található."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:575
|
|
msgid "Cannot generate AR code for this address."
|
|
msgstr "Nem generálható AR kód ehhez a címhez."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:440
|
|
msgid "Cannot refresh without results."
|
|
msgstr "Eredmények nélkül nem lehet frissíteni."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:551
|
|
msgid "Cannot set GCI folder to an empty path."
|
|
msgstr "Nem állítható be üres útvonalra a GCI mappa."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:449
|
|
msgid "Cannot set memory card to an empty path."
|
|
msgstr "Nem állítható be üres útvonalra a memóriakártya."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:642
|
|
msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found."
|
|
msgstr "Nem indítható el a játék, mert a GC IPL nem található."
|
|
|
|
#. i18n: "Captured" is a participle here. This string is used when listing villains, not when a
|
|
#. villain was just captured
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:321
|
|
msgid "Captured villain %1:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:41
|
|
msgid "Card Size"
|
|
msgstr "Kártya méret"
|
|
|
|
#. i18n: Refers to the "center" of a TaTaCon drum.
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:45
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:222
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
|
|
msgid "Center Mouse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:930
|
|
msgid "Center and Calibrate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:421
|
|
msgid "Change &Disc"
|
|
msgstr "Lemez&váltás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:249
|
|
msgid "Change &Disc..."
|
|
msgstr "Lemez&váltás..."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
|
|
msgid "Change Disc"
|
|
msgstr "Lemezváltás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:155
|
|
msgid "Change Discs Automatically"
|
|
msgstr "Automatikus lemezváltás"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1260
|
|
msgid "Change the disc to {0}"
|
|
msgstr "Lemez váltása erre: {0}"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:322
|
|
msgid ""
|
|
"Changes the appearance and color of Dolphin's buttons."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select Clean.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Megváltoztatja a Dolphin gombok megjelenését és színét."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Ha bizonytalan vagy, válaszd a Clean opciót.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:285
|
|
msgid ""
|
|
"Changes the color of the FPS counter depending on emulation speed."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Az emuláció sebességétől függően megváltoztatja az FPS számláló színét."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Ha bizonytalan vagy, hagyd kipipálva.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"Changes the in-game camera type during Free Look.<br><br>Six Axis: Offers "
|
|
"full camera control on all axes, akin to moving a spacecraft in zero "
|
|
"gravity. This is the most powerful Free Look option but is the most "
|
|
"challenging to use.<br> <br>First Person: Controls the free camera similarly "
|
|
"to a first person video game. The camera can rotate and travel, but roll is "
|
|
"impossible. Easy to use, but limiting.<br><br>Orbital: Rotates the free "
|
|
"camera around the original camera. Has no lateral movement, only rotation "
|
|
"and you may zoom up to the camera's origin point."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:68
|
|
msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:151
|
|
msgid "Channel Partition (%1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:274
|
|
msgid "Character entered is invalid!"
|
|
msgstr "A megadott karakter érvénytelen!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:269
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Chat"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:25
|
|
msgid "Cheat Code Editor"
|
|
msgstr "Csaláskód szerkesztő"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:151
|
|
msgid "Cheat Search"
|
|
msgstr "Csalás keresése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:30
|
|
msgid "Cheats Manager"
|
|
msgstr "Csalás kezelő"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:311
|
|
msgid "Check NAND..."
|
|
msgstr "NAND ellenőrzése..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:149
|
|
msgid "Check for Game List Changes in the Background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:68
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
msgstr "Frissítések keresése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:856
|
|
msgid ""
|
|
"Check whether you have the permissions required to delete the file or "
|
|
"whether it's still in use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:213
|
|
msgid "Checksum"
|
|
msgstr "Ellenőrzőösszeg"
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:249
|
|
msgid "China"
|
|
msgstr "Kína"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:218
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Válassz"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:216
|
|
msgid "Choose Folder to Extract To"
|
|
msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:541
|
|
msgid "Choose GCI Base Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1779
|
|
msgid "Choose Priority Input File"
|
|
msgstr "Válassz elsődleges bemeneti fájlt"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1784
|
|
msgid "Choose Secondary Input File"
|
|
msgstr "Válassz másodlagos bemeneti fájlt"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:647
|
|
msgid "Choose a File to Open"
|
|
msgstr "Válassz megnyitandó fájlt"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:437
|
|
msgid "Choose a File to Open or Create"
|
|
msgstr "Válassz megnyitandó vagy létrehozandó fájlt"
|
|
|
|
#. i18n: Refers to emulated wii remote movements.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:39
|
|
msgid "Clamping of rotation about the yaw axis."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:335
|
|
msgid "Classic Buttons"
|
|
msgstr "Klasszikus gombok"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:54
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:45
|
|
msgid "Classic Controller"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:136
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:265
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:152
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:176
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:103
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:114
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:257
|
|
msgid "Clear Branch Watch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:595
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:923
|
|
msgid "Clear Cache"
|
|
msgstr "Gyorsítótár törlése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:114
|
|
msgid "Clear Slot"
|
|
msgstr "Foglalat törlése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:91
|
|
msgid "Clock Override"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:189
|
|
msgid "Clone and &Edit Code..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SearchBar.cpp:27
|
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:730
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Bezárás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:590 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:593
|
|
msgid "Co&nfiguration"
|
|
msgstr "Ko&nfiguráció"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:43
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kód"
|
|
|
|
#. i18n: Code Buffer Size
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JitBlockTableModel.cpp:390
|
|
msgid "Code Buff. Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:636
|
|
msgid "Code Buffer Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:266
|
|
msgid "Code Path Not Taken"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:261
|
|
msgid "Code Path Was Taken"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:93
|
|
msgid "Code:"
|
|
msgstr "Kód:"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1866
|
|
msgid "Codes received!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:671
|
|
msgid "Color Correction"
|
|
msgstr "Színkorrekció"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:24
|
|
msgid "Color Correction Configuration"
|
|
msgstr "Színkorrekció konfigurálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:180
|
|
msgid "Color Correction:"
|
|
msgstr "Színkorrekció:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:58
|
|
msgid "Color Space"
|
|
msgstr "Színtér"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:529
|
|
msgid "Column &Visibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1066
|
|
msgid "Combine &Two Signature Files..."
|
|
msgstr "&Két aláírás fájl egyesítése..."
|
|
|
|
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CommonControllersWidget.cpp:33
|
|
msgid "Common"
|
|
msgstr "Közös"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:151
|
|
msgid "Comparand:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1426
|
|
msgid ""
|
|
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
|
|
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
|
|
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1390
|
|
msgid ""
|
|
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
|
|
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
|
|
"release of the game. Dolphin can't verify this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:136
|
|
msgid "Compile Shaders Before Starting"
|
|
msgstr "Árnyékolók kiszámítása indítás előtt"
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoCommon/ShaderCache.cpp:174
|
|
msgid "Compiling Shaders"
|
|
msgstr "Árnyékolók összeállítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1007
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:234
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:703
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Tömörítés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:72
|
|
msgid "Compression Level:"
|
|
msgstr "Tömörítés szintje:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:71
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:68
|
|
msgid "Compression:"
|
|
msgstr "Tömörítés:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:47
|
|
msgid "Cond."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: If a condition is set for a breakpoint, the condition becoming true is a prerequisite for
|
|
#. triggering the breakpoint.
|
|
#. i18n: If a condition is set for a breakpoint, the condition becoming true is a prerequisite
|
|
#. for triggering the breakpoint.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:381
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:474
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:159
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:278
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:275
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: If a condition is set for a breakpoint, the condition becoming true is a prerequisite for
|
|
#. triggering the breakpoint.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:178
|
|
msgid "Condition:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:150
|
|
msgid "Conditional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: The title for a dialog that shows help for how to use conditions. If a condition is set
|
|
#. for a breakpoint, the condition becoming true is a prerequisite for triggering the breakpoint.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:373
|
|
msgid "Conditional help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:327
|
|
msgid ""
|
|
"Conditions:\n"
|
|
"Sets an expression that is evaluated when a breakpoint is hit. If the "
|
|
"expression is false or 0, the breakpoint is ignored until hit again. "
|
|
"Statements should be separated by a comma. Only the last statement will be "
|
|
"used to determine what to do.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Registers that can be referenced:\n"
|
|
"GPRs : r0..r31\n"
|
|
"FPRs : f0..f31\n"
|
|
"SPRs : xer, lr, ctr, dsisr, dar, dec, sdr1, srr0, srr1, tbl, tbu, pvr, "
|
|
"sprg0..sprg3, ear, ibat0u..ibat7u, ibat0l..ibat7l, dbat0u..dbat7u, dbat0l.."
|
|
"dbat07, gqr0..gqr7, hid0, hid1, hid2, hid4, iabr, dabr, wpar, dmau, dmal, "
|
|
"ecid_u, ecid_m, ecid_l, upmc1..upmc4, usia, sia, l2cr, ictc, mmcr0, mmcr1, "
|
|
"pmc1..pmc4, thrm1..thrm3\n"
|
|
"Other : pc, msr\n"
|
|
"\n"
|
|
"Functions:\n"
|
|
"Set a register: r1 = 8\n"
|
|
"Casts: s8(0xff). Available: s8, u8, s16, u16, s32, u32\n"
|
|
"Callstack: callstack(0x80123456), callstack(\"anim\")\n"
|
|
"Compare Strings: streq(r3, \"abc\"). Both parameters can be addresses or "
|
|
"string constants.\n"
|
|
"Read Memory: read_u32(0x80000000). Available: u8, s8, u16, s16, u32, s32, "
|
|
"f32, f64\n"
|
|
"Write Memory: write_u32(r3, 0x80000000). Available: u8, u16, u32, f32, f64\n"
|
|
"*currently writing will always be triggered\n"
|
|
"\n"
|
|
"Operations:\n"
|
|
"Unary: -u, !u, ~u\n"
|
|
"Math: * / + -, power: **, remainder: %, shift: <<, >>\n"
|
|
"Compare: <, <=, >, >=, ==, !=, &&, ||\n"
|
|
"Bitwise: &, |, ^\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples:\n"
|
|
"r4 == 1\n"
|
|
"f0 == 1.0 && f2 < 10.0\n"
|
|
"r26 <= r0 && ((r5 + 3) & -4) * ((r6 + 3) & -4)* 4 > r0\n"
|
|
"p = r3 + 0x8, p == 0x8003510 && read_u32(p) != 0\n"
|
|
"Write and break: r4 = 8, 1\n"
|
|
"Write and continue: f3 = f1 + f2, 0\n"
|
|
"The condition must always be last\n"
|
|
"\n"
|
|
"Strings should only be used in callstack() or streq() and \"quoted\". Do not "
|
|
"assign strings to a variable.\n"
|
|
"All variables will be printed in the Memory Interface log, if there's a hit "
|
|
"or a NaN result. To check for issues, assign a variable to your equation, so "
|
|
"it can be printed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Note: All values are internally converted to Doubles for calculations. It's "
|
|
"possible for them to go out of range or to become NaN. A warning will be "
|
|
"given if NaN is returned, and the var that became NaN will be logged."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:130
|
|
msgid "Config"
|
|
msgstr "Beállítás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:86
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:145
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:148
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:141
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:45
|
|
msgid "Configure Controller"
|
|
msgstr "Vezérlő konfigurálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:45
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GraphicsModWarningWidget.cpp:35
|
|
msgid "Configure Dolphin"
|
|
msgstr "Dolphin konfigurálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:242
|
|
msgid "Configure Input"
|
|
msgstr "Bemenet konfigurálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:242
|
|
msgid "Configure Output"
|
|
msgstr "Kimenet konfigurálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:265
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:283
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:407
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:647
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:829
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:966
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1756
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:142
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Megerősítés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:291
|
|
msgid "Confirm Hardcore Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:277
|
|
msgid "Confirm Logout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:202
|
|
msgid "Confirm backend change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:187
|
|
msgid "Confirm on Stop"
|
|
msgstr "Megerősítés leállításkor"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1319
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:501
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:240
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Megerősítés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:105
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:205
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Csatlakozás"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:355
|
|
msgid "Connect Balance Board"
|
|
msgstr "Balance Board csatlakoztatása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:160
|
|
msgid "Connect USB Keyboard"
|
|
msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:347
|
|
msgid "Connect Wii Remote %1"
|
|
msgstr "Wii Remote %1 csatlakoztatása"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
|
|
msgid "Connect Wii Remote 1"
|
|
msgstr "Wii Remote 1 csatlakoztatása"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85
|
|
msgid "Connect Wii Remote 2"
|
|
msgstr "Wii Remote 2 csatlakoztatása"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
|
|
msgid "Connect Wii Remote 3"
|
|
msgstr "Wii Remote 3 csatlakoztatása"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
|
|
msgid "Connect Wii Remote 4"
|
|
msgstr "Wii Remote 4 csatlakoztatása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:340
|
|
msgid "Connect Wii Remotes"
|
|
msgstr "Wii Remote-ok csatlakoztatása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:116
|
|
msgid "Connect Wii Remotes for Emulated Controllers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:143
|
|
msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:89
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Csatlakoztatva"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:717
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr "Csatlakozás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:196
|
|
msgid "Connection Type:"
|
|
msgstr "Csatlakozás típusa:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
|
|
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
|
|
msgstr "Sérült {0:08x} tartalom."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:113
|
|
msgid "Continuous Scanning"
|
|
msgstr "Folyamatos szkennelés"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40
|
|
msgid "Control NetPlay Golf Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:55
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:29
|
|
msgid "Control Stick"
|
|
msgstr "Vezérlő kar"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:453
|
|
msgid "Controller Profile"
|
|
msgstr "Vezérlő profil"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:349
|
|
msgid "Controller Profile 1"
|
|
msgstr "Vezérlő profil 1"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:350
|
|
msgid "Controller Profile 2"
|
|
msgstr "Vezérlő profil 2"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:351
|
|
msgid "Controller Profile 3"
|
|
msgstr "Vezérlő profil 3"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:352
|
|
msgid "Controller Profile 4"
|
|
msgstr "Vezérlő profil 4"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:16
|
|
msgid "Controller Settings"
|
|
msgstr "Vezérlőbeállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:132
|
|
msgid "Controllers"
|
|
msgstr "Vezérlők"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:404
|
|
msgid ""
|
|
"Controls how fast emulation runs relative to the original hardware."
|
|
"<br><br>Values higher than 100% will emulate faster than the original "
|
|
"hardware can run, if your hardware is able to keep up. Values lower than "
|
|
"100% will slow emulation instead. Unlimited will emulate as fast as your "
|
|
"hardware is able to.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select 100%.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"Controls the base luminance of a paper white surface in nits. Useful for "
|
|
"adjusting to different environmental lighting conditions when using a HDR "
|
|
"display.<br><br>HDR output is required for this setting to take effect."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this at 203.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:622
|
|
msgid ""
|
|
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
|
|
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.<br><br>A "
|
|
"higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
|
|
"more comfortable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:533
|
|
msgid ""
|
|
"Controls the rendering resolution.<br><br>A high resolution greatly improves "
|
|
"visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause issues in "
|
|
"certain games. Generally speaking, the lower the internal resolution, the "
|
|
"better performance will be.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select "
|
|
"Native.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:619
|
|
msgid ""
|
|
"Controls the separation distance between the virtual cameras.<br><br>A "
|
|
"higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is more "
|
|
"comfortable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"Controls whether or not Dual Core should be enabled. Can improve performance "
|
|
"but can also cause issues. Defaults to <b>True</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:44
|
|
msgid ""
|
|
"Controls whether or not the Memory Management Unit should be emulated fully. "
|
|
"Few games require it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"Controls whether to use high or low-level DSP emulation. Defaults to "
|
|
"<b>True</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:699
|
|
msgid "Convergence"
|
|
msgstr "Konvergencia"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:145
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:226
|
|
msgid "Convergence:"
|
|
msgstr "Konvergencia:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:292
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:317
|
|
msgid "Conversion failed."
|
|
msgstr "Sikertelen átalakítás."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:44
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Konvertálás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:269
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:297
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:317
|
|
msgid "Convert File to Folder Now"
|
|
msgstr "Fájl mappává konvertálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:419
|
|
msgid "Convert File..."
|
|
msgstr "Fájl konvertálása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:268
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:272
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:292
|
|
msgid "Convert Folder to File Now"
|
|
msgstr "Mappa fájllá konvertálása "
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:383
|
|
msgid "Convert Selected Files..."
|
|
msgstr "Kiválasztott fájlok konvertálása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:79
|
|
msgid "Convert..."
|
|
msgstr "Konvertálás..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:316
|
|
msgid ""
|
|
"Converting Wii disc images to GCZ without removing junk data does not save "
|
|
"any noticeable amount of space compared to converting to ISO. Do you want to "
|
|
"continue anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:434
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:280
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:305
|
|
msgid "Converting..."
|
|
msgstr "Konvertálás..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:442
|
|
msgid ""
|
|
"Converting...\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konvertálás...\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:34
|
|
msgid ""
|
|
"Converts the colors from the color spaces that GC/Wii were meant to work "
|
|
"with to sRGB/Rec.709.<br><br>There's no way of knowing what exact color "
|
|
"space games were meant for, given there were multiple standards and most "
|
|
"games didn't acknowledge them, so it's not correct to assume a format from "
|
|
"the game disc region. Just pick the one that looks more natural to you, or "
|
|
"match it with the region the game was developed in.<br><br>HDR output is "
|
|
"required to show all the colors from the PAL and NTSC-J color spaces."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:47
|
|
msgid ""
|
|
"Converts the gamma from what the game targeted to what your current SDR "
|
|
"display targets.<br>Monitors often target sRGB. TVs often target 2.2."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:295
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:709
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:738
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:766
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Másolás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:582
|
|
msgid "Copy &Function"
|
|
msgstr "&Funkció másolása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:585
|
|
msgid "Copy &Hex"
|
|
msgstr "&Hex másolása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:882
|
|
msgid "Copy Address"
|
|
msgstr "Cím másolása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:584
|
|
msgid "Copy Code &Line"
|
|
msgstr "&Kódsor másolása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:641
|
|
msgid "Copy Failed"
|
|
msgstr "Másolás sikertelen"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:884
|
|
msgid "Copy Hex"
|
|
msgstr "Hex másolása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:591
|
|
msgid "Copy Tar&get Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:887
|
|
msgid "Copy Value"
|
|
msgstr "Érték másolása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:244
|
|
msgid "Copy to A"
|
|
msgstr "A-ba másolás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:244
|
|
msgid "Copy to B"
|
|
msgstr "B-be másolás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:208
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:83
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGBA.cpp:21
|
|
msgid "Core"
|
|
msgstr "Mag"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:64
|
|
msgid "Correct Color Space"
|
|
msgstr "Színtér korrekció"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:93
|
|
msgid "Correct SDR Gamma"
|
|
msgstr "SDR Gamma korrekció"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:177
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:241
|
|
msgid "Could not communicate with host."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:143
|
|
msgid "Could not create client."
|
|
msgstr "Kliens létrehozása sikertelen."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157
|
|
msgid "Could not create peer."
|
|
msgstr "Peer létrehozása sikertelen."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet "
|
|
"connection and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem sikerült letölteni a frissítést a Nintendótól. Ellenőrizd az "
|
|
"internetkapcsolatod, majd próbáld újra."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:44
|
|
msgid ""
|
|
"Could not download update information from Nintendo. Please check your "
|
|
"Internet connection and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem sikerült letölteni a frissítési információkat a Nintendótól. Ellenőrizd "
|
|
"az internetkapcsolatod, majd próbáld újra."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:170
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find any usable Bluetooth USB adapter for Bluetooth Passthrough.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The emulated console will now stop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:176
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find any usable Bluetooth USB adapter for Bluetooth Passthrough.\n"
|
|
"The following error occurred when Dolphin tried to use an adapter:\n"
|
|
"{0}\n"
|
|
"\n"
|
|
"The emulated console will now stop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs "
|
|
"for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:381
|
|
msgid ""
|
|
"Could not launch IOS {0:016x} because it is missing from the NAND.\n"
|
|
"The emulated software will likely hang now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:416
|
|
msgid ""
|
|
"Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n"
|
|
"The emulated software will likely hang now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:421
|
|
msgid ""
|
|
"Could not launch title {0:016x} because it is missing from the NAND.\n"
|
|
"The emulated software will likely hang now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:285 Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302
|
|
msgid "Could not recognize file {0}"
|
|
msgstr "A {0} fájl nem ismerhető fel"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:280
|
|
msgid "Could not save your changes!"
|
|
msgstr "Nem sikerült menteni a változtatásokat!"
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/AutoUpdate.cpp:307
|
|
#: Source/Core/UICommon/AutoUpdate.cpp:313
|
|
msgid "Could not start updater process: {0}"
|
|
msgstr "Nem sikerült elindítani a frissítési folyamatot: {0}"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:139
|
|
msgid ""
|
|
"Could not write memory card file {0}.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
|
|
"protected?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
|
|
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
|
|
"options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:998
|
|
msgid "Couldn't look up central server"
|
|
msgstr "A központi szerver nem található"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:829
|
|
msgid "Couldn't open file."
|
|
msgstr "A fájl nem nyitható meg."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:832
|
|
msgid "Couldn't read file."
|
|
msgstr "A fájl nem olvasható."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:124
|
|
msgid "Country:"
|
|
msgstr "Ország:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:115
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:256
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:590
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Létrehozás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:294
|
|
msgid "Create Infinity File"
|
|
msgstr "Infinity fájl létrehozása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:62
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:74
|
|
msgid "Create New Memory Card"
|
|
msgstr "Új memóriakártya létrehozása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:521
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:626
|
|
msgid "Create Skylander File"
|
|
msgstr "Skylander fájl létrehozása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:108
|
|
msgid "Create mappings for other devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:45
|
|
msgid "Create..."
|
|
msgstr "Létrehozás..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:82
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:119
|
|
msgid "Creator:"
|
|
msgstr "Készítő:"
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
|
|
msgid "Critical"
|
|
msgstr "Kritikus"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:166
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Levágás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:382
|
|
msgid ""
|
|
"Crops the picture from its native aspect ratio (which rarely exactly matches "
|
|
"4:3 or 16:9), to the specific user target aspect ratio (e.g. 4:3 or 16:9)."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:82
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:175
|
|
msgid "Crossfade"
|
|
msgstr "Átúsztatás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:173
|
|
msgid "Cull Vertices on the CPU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:400
|
|
msgid ""
|
|
"Cull vertices on the CPU to reduce the number of draw calls required. May "
|
|
"affect performance and draw statistics.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, "
|
|
"leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:322
|
|
msgid "Current Region"
|
|
msgstr "Jelenlegi régió"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:621
|
|
msgid "Current Value"
|
|
msgstr "Jelenlegi érték"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:150
|
|
msgid "Current context"
|
|
msgstr "Jelenlegi kontextus"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:214
|
|
msgid "Current game"
|
|
msgstr "Jelenlegi játék"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:153
|
|
msgid "Current thread"
|
|
msgstr "Jelenlegi szál"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:60
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Egyéni"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:60
|
|
msgid "Custom (Stretch)"
|
|
msgstr "Egyéni (nyújtott)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:51
|
|
msgid "Custom Address Space"
|
|
msgstr "Egyéni címtartomány"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:322
|
|
msgid "Custom Aspect Ratio Height"
|
|
msgstr "Egyéni képarány magassága"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:321
|
|
msgid "Custom Aspect Ratio Width"
|
|
msgstr "Egyéni képarány szélessége"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:62
|
|
msgid "Custom Aspect Ratio:"
|
|
msgstr "Egyéni képarány:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:159
|
|
msgid "Custom RTC Options"
|
|
msgstr "Egyéni RTC beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:102
|
|
msgid "Custom:"
|
|
msgstr "Egyéni:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:112
|
|
msgid "Customize"
|
|
msgstr "Testreszabás"
|
|
|
|
#. i18n: Cycles Percent
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JitBlockTableModel.cpp:402
|
|
msgid "Cycles %"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: "Cycles" means instruction cycles.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:647
|
|
msgid "Cycles Average"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Cycles Average
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JitBlockTableModel.cpp:400
|
|
msgid "Cycles Avg."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: "Cycles" means instruction cycles.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:649
|
|
msgid "Cycles Percent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: "Cycles" means instruction cycles.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JitBlockTableModel.cpp:398
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:645
|
|
msgid "Cycles Spent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GBAPadEmu.h:39 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:59
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:223
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.h:122
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GBAPadEmu.cpp:23
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:26
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:51
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:37
|
|
msgid "D-Pad"
|
|
msgstr "Digitális irányok"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:229
|
|
msgid "DFF file magic number is incorrect: got {0:08x}, expected {1:08x}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:219
|
|
msgid "DFF file size is 0; corrupt/incomplete file?"
|
|
msgstr "DFF fájl mérete 0; sérült/nem teljes fájl?"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:49
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:149
|
|
msgid "DJ Turntable"
|
|
msgstr "DJ pult"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:40
|
|
msgid "DK Bongos"
|
|
msgstr "DK Bongos"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:48
|
|
msgid "DSP Emulation Engine"
|
|
msgstr "DSP emulációs motor"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:92
|
|
msgid "DSP HLE (fast)"
|
|
msgstr "DSP HLE (gyors)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:52
|
|
msgid "DSP HLE (recommended)"
|
|
msgstr "DSP HLE (ajánlott)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:54
|
|
msgid "DSP LLE Interpreter (very slow)"
|
|
msgstr "DSP LLE Interpreter (nagyon lassú)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:53
|
|
msgid "DSP LLE Recompiler (slow)"
|
|
msgstr "DSP LLE Recompiler (lassú)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/ControllerInterfaceWindow.cpp:31
|
|
msgid "DSU Client"
|
|
msgstr "DSU kliens"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientWidget.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"DSU protocol enables the use of input and motion data from compatible "
|
|
"sources, like PlayStation, Nintendo Switch and Steam controllers.<br><br>For "
|
|
"setup instructions, <a href=\"https://wiki.dolphin-emu.org/index.php?"
|
|
"title=DSU_Client\">refer to this page</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:39
|
|
msgid "Dance Mat"
|
|
msgstr "Dance Mat"
|
|
|
|
#. i18n: One of the elements in the Skylanders games. For official translations
|
|
#. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:352
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Sötét"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:141
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Adat"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:145
|
|
msgid "Data Partition (%1)"
|
|
msgstr "Adatpartíció (%1)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:46
|
|
msgid "Data Transfer"
|
|
msgstr "Adatátvitel"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:89
|
|
msgid "Data Type"
|
|
msgstr "Adattípus"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:850
|
|
msgid "Data in area of file that should be unused."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:867
|
|
msgid "Data in unrecognized format or corrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:378
|
|
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1824
|
|
msgid "Data received!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:403
|
|
msgid "Datel MaxDrive/Pro files"
|
|
msgstr "Datel MaxDrive/Pro fájlok"
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:43
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:37
|
|
msgid "Dead Zone"
|
|
msgstr "Holtsáv"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:49
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Hibakeresés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:82
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:450
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Hibakeresés"
|
|
|
|
#. i18n: The base 10 numeral system. Not related to non-integer numbers
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:93
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr "Decimális"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:101
|
|
msgid "Decoding Quality:"
|
|
msgstr "Dekódolás minősége:"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:100
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "Csökkentés"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131
|
|
msgid "Decrease Convergence"
|
|
msgstr "Konvergencia csökkentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129
|
|
msgid "Decrease Depth"
|
|
msgstr "Mélység csökkentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
|
|
msgid "Decrease Emulation Speed"
|
|
msgstr "Emulációs sebesség csökkentése"
|
|
|
|
#. i18n: IR stands for internal resolution
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
|
|
msgid "Decrease IR"
|
|
msgstr "IR csökkentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:186
|
|
msgid "Decrease Selected State Slot"
|
|
msgstr "Kiválasztott állapot foglalatának csökkentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:111
|
|
msgid "Decrease X"
|
|
msgstr "X csökkentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:113
|
|
msgid "Decrease Y"
|
|
msgstr "Y csökkentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:113
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:130
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:153
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Alapértelmezett"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:176
|
|
msgid "Default Config (Read Only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:386
|
|
msgid "Default Device"
|
|
msgstr "Alapértelmezett eszköz"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:138
|
|
msgid "Default Font"
|
|
msgstr "Alapértelmezett betítípus"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:185
|
|
msgid "Default ISO:"
|
|
msgstr "Alapértelmezett ISO:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:156
|
|
msgid "Default thread"
|
|
msgstr "Alapértelmezett szál"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:193
|
|
msgid "Defer EFB Cache Invalidation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:55
|
|
msgid "Defer EFB Copies to RAM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:404
|
|
msgid ""
|
|
"Defers invalidation of the EFB access cache until a GPU synchronization "
|
|
"command is executed. If disabled, the cache will be invalidated with every "
|
|
"draw call. <br><br>May improve performance in some games which rely on CPU "
|
|
"EFB Access at the cost of stability.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, "
|
|
"leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:131
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:533
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:549
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:102
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:489
|
|
msgid "Delete File..."
|
|
msgstr "Fájl törlése..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:394
|
|
msgid "Delete Selected Files..."
|
|
msgstr "Kiválasztott fájlok törlése..."
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:38
|
|
#: Source/Core/VideoCommon/FrameDumpFFMpeg.cpp:140
|
|
msgid "Delete the existing file '{0}'?"
|
|
msgstr "Törlöd a meglévő '{0}' fájlt?"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:696
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Mélység"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:143
|
|
msgid "Depth Percentage:"
|
|
msgstr "Mélység százalékos értéke:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:224
|
|
msgid "Depth:"
|
|
msgstr "Mélység:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:621
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:48
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:237
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:998
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:220
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:694
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:92
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Leírás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:120
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:159
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Leírás:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GraphicsModListWidget.cpp:221
|
|
msgid "Description: %1"
|
|
msgstr "Leírás: %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:475
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:48
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:64
|
|
msgid "Destination (UNIX socket path or address:port):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:59
|
|
msgid "Destination (address:port):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:349
|
|
msgid "Destination Max"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:348
|
|
msgid "Destination Min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:347
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:476
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:50
|
|
msgid "Destination Symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:187
|
|
msgid "Detached"
|
|
msgstr "Leválasztva"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:262
|
|
msgid "Detect"
|
|
msgstr "Észlelés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1410
|
|
msgid "Detecting RSO Modules"
|
|
msgstr "RSO modulok észlelése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:118
|
|
msgid "Deterministic dual core:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:202
|
|
msgid "Dev (multiple times a day)"
|
|
msgstr "Fejlesztői (naponta többször)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:98
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Eszköz"
|
|
|
|
#. i18n: PID means Product ID (in the context of a USB device), not Process ID
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:103
|
|
msgid "Device PID (e.g., 0305)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:94
|
|
msgid "Device Settings"
|
|
msgstr "Eszköz beállítások"
|
|
|
|
#. i18n: VID means Vendor ID (in the context of a USB device)
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:101
|
|
msgid "Device VID (e.g., 057e)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:129
|
|
msgid "Device:"
|
|
msgstr "Eszköz:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:151
|
|
msgid "Did not recognize %1 as a valid Riivolution XML file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:189
|
|
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
|
|
msgstr "Képernyő sötétítése öt perc inaktivitás után."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:193
|
|
msgid "Direct Connection"
|
|
msgstr "Közvetlen kapcsolat"
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DMain.cpp:38
|
|
msgid "Direct3D 11"
|
|
msgstr "Direct3D 11"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:392
|
|
msgid "Dis&connected"
|
|
msgstr "Le&csatlakoztatva"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:109
|
|
msgid "Disable Bounding Box"
|
|
msgstr "Határolókeret kikapcsolása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:158
|
|
msgid "Disable Copy Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:112
|
|
msgid "Disable EFB VRAM Copies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51
|
|
msgid "Disable Emulation Speed Limit"
|
|
msgstr "Emulációs sebességkorlát kikapcsolása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:903
|
|
msgid "Disable Fastmem"
|
|
msgstr "Fastmem kikapcsolása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:909
|
|
msgid "Disable Fastmem Arena"
|
|
msgstr "Fastmem Arena kikapcsolása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:154
|
|
msgid "Disable Fog"
|
|
msgstr "Köd kikapcsolása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:895
|
|
msgid "Disable JIT Cache"
|
|
msgstr "JIT gyorsítótár kikapcsolása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:915
|
|
msgid "Disable Large Entry Points Map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:214
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Letiltva"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:279
|
|
msgid ""
|
|
"Disables bounding box emulation.<br><br>This may improve GPU performance "
|
|
"significantly, but some games will break.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
|
"unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:345
|
|
msgid ""
|
|
"Disables the VRAM copy of the EFB, forcing a round-trip to RAM. Inhibits all "
|
|
"upscaling.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:638
|
|
msgid ""
|
|
"Disables the blending of adjacent rows when copying the EFB. This is known "
|
|
"in some games as \"deflickering\" or \"smoothing\".<br><br>Disabling the "
|
|
"filter has no effect on performance, but may result in a sharper image. "
|
|
"Causes few graphical issues.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
|
"checked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:342
|
|
msgid ""
|
|
"Disables your screensaver while running a game.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
|
"unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Letiltja a képernyőkímélőt játék közben.<br><br><dolphin_emphasis>Ha "
|
|
"bizonytalan vagy, hagyd kipipálva.</dolphin_emphasis>"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:97
|
|
msgid "Disc"
|
|
msgstr "Lemez"
|
|
|
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:734
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Elvetés"
|
|
|
|
#. i18n: Settings that affect how achievements are displayed while playing.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:141
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
msgstr "Megjelenési beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:183
|
|
msgid "Display Type"
|
|
msgstr "Megjelenítés típusa"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:240
|
|
msgid "Display values in Hex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:257
|
|
msgid ""
|
|
"Displays XFB copies as soon as they are created, instead of waiting for "
|
|
"scanout.<br><br>Can cause graphical defects in some games if the game "
|
|
"doesn't expect all XFB copies to be displayed. However, turning this setting "
|
|
"on reduces latency.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked."
|
|
"</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:28
|
|
msgid "Distance"
|
|
msgstr "Távolság"
|
|
|
|
#. i18n: Refering to emulated wii remote swing movement.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:32
|
|
msgid "Distance of travel from neutral position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:263
|
|
msgid "Do you authorize Dolphin to report information to Dolphin's developers?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1757
|
|
msgid "Do you want to add \"%1\" to the list of Game Paths?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1320
|
|
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:659
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt ""
|
|
msgid "Do you want to delete the %n selected save file(s)?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:970
|
|
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
|
msgstr "Biztos leállítod az aktuális emulációt?"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NANDRepairDialog.cpp:86
|
|
msgid "Do you want to try to repair the NAND?"
|
|
msgstr "Szeretnéd helyreállítani a NAND-ot?"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:83
|
|
msgid "Dolby Pro Logic II Decoder"
|
|
msgstr "Dolby Pro Logic II dekóder"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:222
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:233
|
|
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
|
|
msgstr "Dolphin FIFO napló (*.dff)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:344
|
|
msgid "Dolphin Game Mod Preset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1621
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1638
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1657
|
|
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:79
|
|
msgid "Dolphin Signature CSV File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:79
|
|
msgid "Dolphin Signature File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1838
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1918
|
|
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
|
msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:327
|
|
msgid ""
|
|
"Dolphin can't convert NKit files to non-NKit files. Converting an NKit file "
|
|
"in Dolphin will result in another NKit file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you want to convert an NKit file to a non-NKit file, you can use the same "
|
|
"program as you originally used when converting the file to the NKit format.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to continue anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:281
|
|
msgid ""
|
|
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs.\n"
|
|
"Double-click here to set a games directory..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:529
|
|
msgid "Dolphin failed to complete the requested action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: The word "free" in the standard phrase "free and open source"
|
|
#. is "free" as in "freedom" - it refers to certain properties of the
|
|
#. software's license, not the software's price. (It is true that Dolphin
|
|
#. can be downloaded at no cost, but that's not what this message says.)
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:74
|
|
msgid "Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator."
|
|
msgstr "A Dolphin egy szabad, nyílt forráskódú GameCube és Wii emulátor."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1003
|
|
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
|
|
msgstr "A Dolphin túl régi az átjárási szerverhez"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
|
|
msgid ""
|
|
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
|
|
"dumps of actual discs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1372
|
|
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:75
|
|
msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:331
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:353
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:200
|
|
msgid "Don't Update"
|
|
msgstr "Ne frissítsen"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:56
|
|
msgid "Don't show this again"
|
|
msgstr "Ne mutasd újra"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:374
|
|
msgid "Done compressing disc image."
|
|
msgstr "Lemezkép tömörítése kész."
|
|
|
|
#. i18n: A light on the Shinkansen controller that lights up when the train doors are locked.
|
|
#. Labeled 戸じめ (in Japanese) on the actual controller.
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:55
|
|
msgid "Doors Locked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: A double precision floating point number
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:140
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:200
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:156
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:92
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:80
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:35
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:44
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:21
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:19
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:25
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Le"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:102
|
|
msgid "Download Codes"
|
|
msgstr "Kódok letöltése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:106
|
|
msgid "Download Codes from the WiiRD Database"
|
|
msgstr "Kódok letöltése a WiiRD adatbázisból"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:164
|
|
msgid "Download Game Covers from GameTDB.com for Use in Grid Mode"
|
|
msgstr "Játékborítók letöltése a GameTDB.com-ról Rács módban való használatra"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:406
|
|
msgid "Download complete"
|
|
msgstr "Letöltés sikeres"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:407
|
|
msgid "Downloaded %1 codes. (added %2)"
|
|
msgstr "%1 kód letöltve. (%2 hozzáadva)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:335
|
|
msgid ""
|
|
"Downloads full game covers from GameTDB.com to display in the game list's "
|
|
"Grid View. If this setting is unchecked, the game list displays a banner "
|
|
"from the game's save data, and if the game has no save file, displays a "
|
|
"generic banner instead.<br><br>List View will always use the save file "
|
|
"banners.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: The "Drawsome" (combination of "Draw" and "Awesome") tablet wiimote extension by Ubisoft.
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/DrawsomeTablet.cpp:25
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:203
|
|
msgid "Drawsome Tablet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:56
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:73
|
|
msgid "Drum Kit"
|
|
msgstr "Dobkészlet"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:210
|
|
msgid "Dual Core"
|
|
msgstr "Kétmagos"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:214
|
|
msgid "Dual View"
|
|
msgstr "Dupla nézet"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:94
|
|
msgid "Dummy"
|
|
msgstr "Dummy"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:262
|
|
msgid "Dump &ARAM"
|
|
msgstr "&ARAM kimentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:261
|
|
msgid "Dump &ExRAM"
|
|
msgstr "&ExRAM kimentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:263
|
|
msgid "Dump &FakeVMEM"
|
|
msgstr "&FakeVMEM kimentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:260
|
|
msgid "Dump &MRAM"
|
|
msgstr "&MRAM kimentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:864
|
|
msgid "Dump Audio"
|
|
msgstr "Hang kimentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:129
|
|
msgid "Dump Base Textures"
|
|
msgstr "Alap textúrák kimentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:109
|
|
msgid "Dump EFB Target"
|
|
msgstr "EFB cél kimentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:858
|
|
msgid "Dump Frames"
|
|
msgstr "Képkockák kimentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:381
|
|
msgid "Dump GameCube BBA traffic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:130
|
|
msgid "Dump Mip Maps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:202
|
|
msgid "Dump Path:"
|
|
msgstr "Kimentési út:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:110
|
|
msgid "Dump XFB Target"
|
|
msgstr "XFB cél kimentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:376
|
|
msgid "Dump decrypted SSL reads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:377
|
|
msgid "Dump decrypted SSL writes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:370
|
|
msgid "Dump options"
|
|
msgstr "Kimentési beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:380
|
|
msgid "Dump peer certificates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: CA stands for certificate authority
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:379
|
|
msgid "Dump root CA certificates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:317
|
|
msgid ""
|
|
"Dumps decoded game textures based on the other flags to User/Dump/Textures/"
|
|
"<game_id>/.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:339
|
|
msgid ""
|
|
"Dumps the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:342
|
|
msgid ""
|
|
"Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:61
|
|
msgid "Duration of Turbo Button Press (frames):"
|
|
msgstr "Turbógomb lenyomásának időtartama (képkocka):"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:67
|
|
msgid "Duration of Turbo Button Release (frames):"
|
|
msgstr "Turbógomb felengedésének időtartama (képkocka):"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:95
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:88
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:175
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Holland"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:259
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "K&ilépés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:176
|
|
msgid "EFB copy %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/BBA/TAP_Win32.cpp:216
|
|
msgid ""
|
|
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
|
|
"version {0}.{1} -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
|
|
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
|
|
"driver."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:189
|
|
msgid ""
|
|
"Each player sends their own inputs to the game, with equal buffer size for "
|
|
"all players, configured by the host.\n"
|
|
"Suitable for competitive games where fairness and minimal latency are most "
|
|
"important."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:129
|
|
msgid "Early Memory Updates"
|
|
msgstr "Korai memória frissítés"
|
|
|
|
#. i18n: One of the elements in the Skylanders games. Japanese: 土. For official translations
|
|
#. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:339
|
|
msgid "Earth"
|
|
msgstr "Föld"
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:249
|
|
msgid "East Asia"
|
|
msgstr "Kelet-Ázsia"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:40
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:60
|
|
msgid "Edit Breakpoint"
|
|
msgstr "Töréspont módosítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:239
|
|
msgid "Edit Conditional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:239
|
|
msgid "Edit conditional expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:532
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:548
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Szerkesztés..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:200
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:201
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Szerkesztő"
|
|
|
|
#. i18n: Effective Address
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JitBlockTableModel.cpp:388
|
|
msgid "Eff. Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:79
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:160
|
|
msgid "Effect"
|
|
msgstr "Effekt"
|
|
|
|
#. i18n: One of the options shown below "Address Space". "Effective" addresses are the addresses
|
|
#. used directly by the CPU and may be subject to translation via the MMU to physical addresses.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:169
|
|
msgid "Effective"
|
|
msgstr "Effektív"
|
|
|
|
#. i18n: "Effective" means this memory address might be translated within the MMU.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:635
|
|
msgid "Effective Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:370
|
|
msgid "Effective address %1 has no physical address translation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:189
|
|
msgid "Effective priority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:525
|
|
msgid "EiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
|
|
msgid "Eject Disc"
|
|
msgstr "Lemez kiadása"
|
|
|
|
#. i18n: Elements are a trait of Skylanders figures. For official translations of this term,
|
|
#. check the Skylanders SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:287
|
|
msgid "Element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:45
|
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
|
msgstr "Beágyazott képkocka puffer (EFB)"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/State.cpp:650
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Üres"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:247
|
|
msgid "Emu Thread already running"
|
|
msgstr "Az emulációs szál már fut"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:91
|
|
msgid "Emulate Disc Speed"
|
|
msgstr "Lemezsebesség emulálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:64
|
|
msgid "Emulate Infinity Base"
|
|
msgstr "Infinity Base emulálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:144
|
|
msgid "Emulate Skylander Portal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:112
|
|
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
|
|
msgstr "Wii Bluetooth adapterének emulálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:41
|
|
msgid ""
|
|
"Emulate the disc speed of real hardware. Disabling can cause instability. "
|
|
"Defaults to <b>True</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:274
|
|
msgid "Emulated USB Devices"
|
|
msgstr "Emulált USB esközök"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:143
|
|
msgid "Emulated Wii Remote"
|
|
msgstr "Emulált Wii Remote"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:277
|
|
msgid ""
|
|
"Emulated memory size mismatch!\n"
|
|
"Current: MEM1 {0:08X} ({1} MiB), MEM2 {2:08X} ({3} MiB)\n"
|
|
"DFF: MEM1 {4:08X} ({5} MiB), MEM2 {6:08X} ({7} MiB)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:342
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:26
|
|
msgid "Emulation Speed"
|
|
msgstr "Emuláció sebessége"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientWidget.cpp:30
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:36
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:128
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWidget.cpp:138
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Engedélyezés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:93
|
|
msgid "Enable API Validation Layers"
|
|
msgstr "API-érvényesítési rétegek használata"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:142
|
|
msgid "Enable Audio Stretching"
|
|
msgstr "Hangnyújtás engedélyezése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:147
|
|
msgid "Enable Cheats"
|
|
msgstr "Csalások használata"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:56
|
|
msgid "Enable Controller Inpu&t"
|
|
msgstr "Vezérlőbemenet engedélyezése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:163
|
|
msgid "Enable Custom RTC"
|
|
msgstr "Egyéni RTC használata"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:166
|
|
msgid "Enable Debugging UI"
|
|
msgstr "Hibakereső felület engedélyezése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:116
|
|
msgid "Enable Discord Presence"
|
|
msgstr "Discord jelenlét engedélyezése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:87
|
|
msgid "Enable Dual Core"
|
|
msgstr "Kétmagos mód használata"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:144
|
|
msgid "Enable Dual Core (speedhack)"
|
|
msgstr "Kétmagos mód használata (gyorshack)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:96
|
|
msgid "Enable Emulated CPU Clock Override"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:126
|
|
msgid "Enable Emulated Memory Size Override"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:103
|
|
msgid "Enable Encore Achievements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:89
|
|
msgid "Enable FPRF"
|
|
msgstr "FPRF használata"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:113
|
|
msgid "Enable Graphics Mods"
|
|
msgstr "Grafikai modok engedélyezése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:83
|
|
msgid "Enable Hardcore Mode"
|
|
msgstr "Hardcore mód engedélyezése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:85
|
|
msgid ""
|
|
"Enable Hardcore Mode on RetroAchievements.<br><br>Hardcore Mode is intended "
|
|
"to provide an experience as close to gaming on the original hardware as "
|
|
"possible. RetroAchievements rankings are primarily oriented towards Hardcore "
|
|
"points (Softcore points are tracked but not as heavily emphasized) and "
|
|
"leaderboards require Hardcore Mode to be on.<br><br>To ensure this "
|
|
"experience, the following features will be disabled, as they give emulator "
|
|
"players an advantage over console players:<br>- Loading states<br>-- Saving "
|
|
"states is allowed<br>- Emulator speeds below 100%<br>-- Frame advance is "
|
|
"disabled<br>-- Turbo is allowed<br>- Cheats<br>- Memory patches<br>-- File "
|
|
"patches are allowed<br>- Debug UI<br>- "
|
|
"Freelook<br><br><dolphin_emphasis>This cannot be turned on while a game is "
|
|
"playing.</dolphin_emphasis><br>Close your current game before enabling."
|
|
"<br>Be aware that turning Hardcore Mode off while a game is running requires "
|
|
"the game to be closed before re-enabling."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:934
|
|
msgid "Enable JIT Block Profiling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:88
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:70
|
|
msgid "Enable MMU"
|
|
msgstr "MMU használata"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:120
|
|
msgid "Enable Progress Notifications"
|
|
msgstr "Előrehaladási értesítések engedélyezése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:167
|
|
msgid "Enable Progressive Scan"
|
|
msgstr "Progresszív pásztázás használata"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:68
|
|
msgid "Enable RetroAchievements.org Integration"
|
|
msgstr "RetroAchievements.org integráció engedélyezése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:39
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:353
|
|
msgid "Enable Rumble"
|
|
msgstr "Rumble engedélyezése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:158
|
|
msgid "Enable Screen Saver"
|
|
msgstr "Képernyővédő használata"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:115
|
|
msgid "Enable Speaker Data"
|
|
msgstr "Hangszóró adatok bekapcsolása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:109
|
|
msgid "Enable Spectator Mode"
|
|
msgstr "Szemlélő mód engedélyezése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:97
|
|
msgid "Enable Unofficial Achievements"
|
|
msgstr "Nem hivatalos teljesítmények engedélyezése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:235
|
|
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
|
|
msgstr "Használati statisztika jelentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:159
|
|
msgid "Enable WiiConnect24 via WiiLink"
|
|
msgstr "WiiConnect24 engedélyezése WiiLinken keresztül"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:86
|
|
msgid "Enable Wireframe"
|
|
msgstr "Vonalháló használata"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:84
|
|
msgid "Enable Write-Back Cache (slow)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:107
|
|
msgid ""
|
|
"Enable emulated disc speed. Disabling this can cause crashes and other "
|
|
"problems in some games. (ON = Compatible, OFF = Unlocked)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:70
|
|
msgid ""
|
|
"Enable integration with RetroAchievements for earning achievements and "
|
|
"competing in leaderboards.<br><br>Must log in with a RetroAchievements "
|
|
"account to use. Dolphin does not save your password locally and uses an API "
|
|
"token to maintain login."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:122
|
|
msgid ""
|
|
"Enable progress notifications on achievements.<br><br>Displays a brief popup "
|
|
"message whenever the player makes progress on an achievement that tracks an "
|
|
"accumulated value, such as 60 out of 120 stars."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:105
|
|
msgid ""
|
|
"Enable unlocking achievements in Encore Mode.<br><br>Encore Mode re-enables "
|
|
"achievements the player has already unlocked on the site so that the player "
|
|
"will be notified if they meet the unlock conditions again, useful for custom "
|
|
"speedrun criteria or simply for fun.<br><br>Setting takes effect on next "
|
|
"game load."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:111
|
|
msgid ""
|
|
"Enable unlocking achievements in Spectator Mode.<br><br>While in Spectator "
|
|
"Mode, achievements and leaderboards will be processed and displayed on "
|
|
"screen, but will not be submitted to the server.<br><br>If this is on at "
|
|
"game launch, it will not be turned off until game close, because a "
|
|
"RetroAchievements session will not be created.<br><br>If this is off at game "
|
|
"launch, it can be toggled freely while the game is running."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:99
|
|
msgid ""
|
|
"Enable unlocking unofficial achievements as well as official achievements."
|
|
"<br><br>Unofficial achievements may be optional or unfinished achievements "
|
|
"that have not been deemed official by RetroAchievements and may be useful "
|
|
"for testing or simply for fun.<br><br>Setting takes effect on next game load."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:97
|
|
msgid ""
|
|
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends "
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:102
|
|
msgid ""
|
|
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
|
|
"= Compatible, OFF = Fast)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bekapcsolja a lebegőpontos eredményjelzős számolást (Floating Point Result "
|
|
"Flag), mely kevés játékhoz szükséges. (BE = Kompatibilis, KI = Gyors)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:644
|
|
msgid ""
|
|
"Enables detection of arbitrary mipmaps, which some games use for special "
|
|
"distance-based effects.<br><br>May have false positives that result in "
|
|
"blurry textures at increased internal resolution, such as in games that use "
|
|
"very low resolution mipmaps. Disabling this can also reduce stutter in games "
|
|
"that frequently load new textures.<br><br>This setting is disabled when GPU "
|
|
"Texture Decoding is enabled.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:86
|
|
msgid ""
|
|
"Enables emulation of the CPU write-back cache.<br>Enabling will have a "
|
|
"significant impact on performance.<br>This should be left disabled unless "
|
|
"absolutely needed.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked."
|
|
"</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:390
|
|
msgid ""
|
|
"Enables multithreaded command submission in backends where supported. "
|
|
"Enabling this option may result in a performance improvement on systems with "
|
|
"more than two CPU cores. Currently, this is limited to the Vulkan backend."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:386
|
|
msgid ""
|
|
"Enables progressive scan if supported by the emulated software. Most games "
|
|
"don't have any issue with this.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave "
|
|
"this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:652
|
|
msgid ""
|
|
"Enables scRGB HDR output (if supported by your graphics backend and "
|
|
"monitor). Fullscreen might be required.<br><br>This gives post process "
|
|
"shaders more room for accuracy, allows \"AutoHDR\" post-process shaders to "
|
|
"work, and allows to fully display the PAL and NTSC-J color spaces."
|
|
"<br><br>Note that games still render in SDR internally."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:151
|
|
msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed."
|
|
msgstr "Hangnyújtás engedélyezése az emuláció sebességének igazításához."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:269
|
|
msgid ""
|
|
"Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU.<br><br>This may "
|
|
"result in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU "
|
|
"is the bottleneck.<br><br>If this setting is enabled, Arbitrary Mipmap "
|
|
"Detection will be disabled.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:100
|
|
msgid ""
|
|
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
|
|
"OFF = Fast)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bekapcsolja a memória kezelő egységet (Memory Management Unit), mely néhány "
|
|
"játékhoz szükséges. (BE = Kompatibilis, KI = Gyors)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
|
|
"OFF = Fast)<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:191
|
|
msgid ""
|
|
"Enables the WiiLink service for WiiConnect24 channels.\n"
|
|
"WiiLink is an alternate provider for the discontinued WiiConnect24 Channels "
|
|
"such as the Forecast and Nintendo Channels\n"
|
|
"Read the Terms of Service at: https://www.wiilink24.com/tos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:379
|
|
msgid ""
|
|
"Enables the use of AR and Gecko cheat codes which can be used to modify "
|
|
"games' behavior. These codes can be configured with the Cheats Manager in "
|
|
"the Tools menu.<br><br>This setting cannot be changed while emulation is "
|
|
"active.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:312
|
|
msgid ""
|
|
"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist "
|
|
"in debugging graphical issues. On the Vulkan and D3D backends, this also "
|
|
"enables debug symbols for the compiled shaders.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
|
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:368
|
|
msgid ""
|
|
"Encodes frame dumps using the FFV1 codec.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
|
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Character encoding
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:43
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Kódolás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:616
|
|
msgid ""
|
|
"Encountered the following errors while opening save files:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Aborting import."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:274
|
|
msgid "End Addr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:127
|
|
msgid "Enet Didn't Initialize"
|
|
msgstr "Enet nincs inicializálva"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:80
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:86
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:170
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Angol"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:65
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:61
|
|
msgid "Enhancements"
|
|
msgstr "Képjavítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:87
|
|
msgid "Enter IP address of device running the XLink Kai Client:"
|
|
msgstr "XLink Kai klienst futtató eszköz IP címének megadása:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:59
|
|
msgid "Enter USB device ID"
|
|
msgstr "USB eszköz ID megadása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:276
|
|
msgid "Enter address to watch:"
|
|
msgstr "Figyelendő cím megadása:"
|
|
|
|
#. i18n: MAC stands for Media Access Control. A MAC address uniquely identifies a network
|
|
#. interface (physical) like a serial number. "MAC" should be kept in translations.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:39
|
|
msgid "Enter new Broadband Adapter MAC address:"
|
|
msgstr "Új Broadband adapter MAC-cím megadása:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:301
|
|
msgid "Enter password"
|
|
msgstr "Jelszó megadása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:78
|
|
msgid "Enter the DNS server to use:"
|
|
msgstr "Használni kívánt DNS szerver megadása:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the IP address and port of the tapserver instance you want to connect "
|
|
"to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1381
|
|
msgid "Enter the RSO module address:"
|
|
msgstr "RSO modul címének megadása:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:194
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:250
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:262
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:386
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:265
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:379
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:385
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:46
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:539
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:255
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:296
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:229
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:256
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:426
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:473
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:528
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssembleInstructionDialog.cpp:105
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:610
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:621
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:1086
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:1100
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:255
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:369
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:637
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:643
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:652
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:664
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:683
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:689
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:704
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:712
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:736
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:743
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:283
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:433
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:244
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:583
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:347
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:377
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:212 Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:228
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:235 Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:315
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:323
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1146
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1555
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1562
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1622
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1629
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1735
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:222 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1275
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1365
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1388
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1403
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1435
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1460
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1677
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1689
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1701
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1723
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1749
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1801
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:316
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:482
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:743
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:987
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1110
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1120
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:336
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:342
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:349
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RenderWidget.cpp:125
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:204
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:225
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:449
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:465
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:486
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:507
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:551
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:588
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:611
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Translation.cpp:321
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Hiba"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:456
|
|
msgid "Error Log"
|
|
msgstr "Hibanapló"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:75
|
|
msgid "Error Opening Adapter: %1"
|
|
msgstr "Hiba az adapter megnyitásakor: %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1504
|
|
msgid "Error collecting save data!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:274
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:600
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:607
|
|
msgid "Error converting value"
|
|
msgstr "Érték konvertálási hiba"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Translation.cpp:322
|
|
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiba a kiválasztott nyelv betöltésekor. Rendszer alapértelmezett "
|
|
"visszaállítva."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:210
|
|
msgid "Error obtaining session list: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:316
|
|
msgid "Error occurred while loading some texture packs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1853
|
|
msgid "Error processing codes."
|
|
msgstr "Kódfeldolgozási hiba."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1825
|
|
msgid "Error processing data."
|
|
msgstr "Adatfeldolgozási hiba."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:60
|
|
msgid "Error reading file: {0}"
|
|
msgstr "Hiba a fájl olvasása közben: {0}"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1540
|
|
msgid "Error synchronizing cheat codes!"
|
|
msgstr "Hiba a csaláskódok szinkronizálása közben!"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1526
|
|
msgid "Error synchronizing save data!"
|
|
msgstr "Hiba a mentett adatok szinkronizálása közben!"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:214
|
|
msgid "Error writing file: {0}"
|
|
msgstr "Hiba a fájl írása közben: {0}"
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:310
|
|
msgid ""
|
|
"Error: After \"{0}\", found {1} ({2:#x}) instead of save marker {3} ({4:"
|
|
"#x}). Aborting savestate load..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192
|
|
msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347
|
|
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212
|
|
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366
|
|
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341
|
|
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182
|
|
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360
|
|
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/SI/SI_Device.cpp:176
|
|
msgid "Error: This build does not support emulated GBA controllers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:339
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may "
|
|
"not show fonts correctly, or crash."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:334
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games "
|
|
"may not show fonts correctly, or crash."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1328
|
|
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
|
|
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:64
|
|
msgid "Euphoria"
|
|
msgstr "Eufória"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:24 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:324
|
|
#: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:249
|
|
msgid "Europe"
|
|
msgstr "Európa"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:125
|
|
msgid "Exclusive Ubershaders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Kilépés"
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:945
|
|
msgid "Expected + or closing paren."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:775
|
|
msgid "Expected arguments: {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:912
|
|
msgid "Expected closing paren."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:761
|
|
msgid "Expected comma."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:693
|
|
msgid "Expected end of expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:931
|
|
msgid "Expected name of input."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:922
|
|
msgid "Expected opening paren."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:842
|
|
msgid "Expected start of expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:816
|
|
msgid "Expected variable name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:188
|
|
msgid "Experimental"
|
|
msgstr "Kísérleti"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:338
|
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
|
msgstr "Minden Wii mentés exportálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:423
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:448
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:493
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:500
|
|
msgid "Export Failed"
|
|
msgstr "Sikertelen exportálás"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60
|
|
msgid "Export Recording"
|
|
msgstr "Felvétel exportálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:802
|
|
msgid "Export Recording..."
|
|
msgstr "Felvétel exportálása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:438
|
|
msgid "Export Save File"
|
|
msgstr "Mentési fájl exportálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:455
|
|
msgid "Export Save Files"
|
|
msgstr "Mentési fájlok exportálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:474
|
|
msgid "Export Wii Save"
|
|
msgstr "Wii mentés exportálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:390
|
|
msgid "Export Wii Saves"
|
|
msgstr "Wii mentések exportálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:118
|
|
msgid "Export as .&gcs..."
|
|
msgstr "Exportálás, mint .&gcs..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:119
|
|
msgid "Export as .&sav..."
|
|
msgstr "Exportálás, mint .&sav..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1200
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt ""
|
|
msgid "Exported %n save(s)"
|
|
msgstr "%n mentés exportálva"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:433
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:47
|
|
msgid "Extension"
|
|
msgstr "Kiegészítő"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.h:121
|
|
msgid "Extension Motion Input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.h:122
|
|
msgid "Extension Motion Simulation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:525
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "Külső"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:87
|
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
|
msgstr "Küldő képkockapuffer (XFB)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:312
|
|
msgid "Extract Certificates from NAND"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:269
|
|
msgid "Extract Entire Disc..."
|
|
msgstr "Teljes lemez kibontása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:293
|
|
msgid "Extract Entire Partition..."
|
|
msgstr "Teljes partíció kibontása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:300
|
|
msgid "Extract File..."
|
|
msgstr "Fájl kibontása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:242
|
|
msgid "Extract Files..."
|
|
msgstr "Fájlok kibontása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:252
|
|
msgid "Extract System Data..."
|
|
msgstr "Rendszeradatok kibontása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:356
|
|
msgid "Extracting All Files..."
|
|
msgstr "Összes fájl kibontása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:357
|
|
msgid "Extracting Directory..."
|
|
msgstr "Könyvtár kibontása..."
|
|
|
|
#. i18n: FD stands for file descriptor (and in this case refers to sockets, not regular files)
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:331
|
|
msgid "FD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:40
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:272
|
|
msgid "FIFO Player"
|
|
msgstr "FIFO lejátszó"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:150
|
|
msgid "Failed loading XML."
|
|
msgstr "XML betöltése sikertelen."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:348
|
|
msgid ""
|
|
"Failed opening memory card:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Memóriakártya megnyitása sikertelen:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:459
|
|
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1750
|
|
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:672
|
|
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:664
|
|
msgid "Failed to clear Skylander!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:665
|
|
msgid "Failed to clear the Skylander from slot %1!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
|
|
msgid "Failed to connect to Redump.org"
|
|
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ehhez: Redump.org"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:988
|
|
msgid "Failed to connect to server: %1"
|
|
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a szerverhez: %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DMain.cpp:154
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/D3D12/VideoBackend.cpp:129
|
|
msgid "Failed to create D3D swap chain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/D3D12/VideoBackend.cpp:111
|
|
msgid "Failed to create D3D12 context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/D3D12/VideoBackend.cpp:120
|
|
msgid "Failed to create D3D12 global resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DBase.cpp:60
|
|
msgid "Failed to create DXGI factory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:304
|
|
msgid "Failed to create Infinity file"
|
|
msgstr "Nem sikerült létrehozni az Infinity fájlt"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:788
|
|
msgid "Failed to create Skylander file!"
|
|
msgstr "Nem sikerült létrehozni a Skylander fájlt!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:789
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to create Skylander file:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"The Skylander may already be on the portal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1293
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to delete NetPlay GBA{0} save file. Verify your write permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1083
|
|
msgid "Failed to delete NetPlay memory card. Verify your write permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:855
|
|
msgid "Failed to delete the selected file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:665
|
|
msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:379
|
|
msgid "Failed to download codes."
|
|
msgstr "Kódok letöltése sikertelen."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:737
|
|
msgid "Failed to dump %1: Can't open file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:744
|
|
msgid "Failed to dump %1: Failed to write to file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:489
|
|
msgctxt ""
|
|
msgid "Failed to export %n out of %1 save file(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:589
|
|
msgid "Failed to export the following save files:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1275
|
|
msgid "Failed to extract certificates from NAND"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:386
|
|
msgid "Failed to extract file."
|
|
msgstr "Fájl kibontása sikertelen."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:262
|
|
msgid "Failed to extract system data."
|
|
msgstr "Rendszeradatok kibontása sikertelen."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:655
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to find new filename.\n"
|
|
"{0}\n"
|
|
" will be overwritten"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/D3DCommon/D3DCommon.cpp:55
|
|
msgid "Failed to find one or more D3D symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:566
|
|
msgid "Failed to import \"%1\"."
|
|
msgstr "\"%1\" importálása sikertelen."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1176
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to import save file. Please launch the game once, then try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1170
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to import save file. The given file appears to be corrupted or is not "
|
|
"a valid Wii save."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mentési fájl importálása sikertelen. A megadott fájl sérült, vagy nem "
|
|
"érvényes Wii mentés."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1183
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to import save file. Your NAND may be corrupt, or something is "
|
|
"preventing access to files within it. Try repairing your NAND (Tools -> "
|
|
"Manage NAND -> Check NAND...), then import the save again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1146
|
|
msgid "Failed to init core"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DBase.cpp:117
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to initialize Direct3D.\n"
|
|
"Make sure your video card supports at least D3D 10.0\n"
|
|
"{0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:372
|
|
msgid "Failed to initialize renderer classes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:205
|
|
msgid "Failed to install pack: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:633
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1141
|
|
msgid "Failed to install this title to the NAND."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1657
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to listen on port %1. Is another instance of the NetPlay server "
|
|
"running?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1403
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1460
|
|
msgid "Failed to load RSO module at %1"
|
|
msgstr "Nem sikerült betölteni az RSO modult: %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DBase.cpp:46
|
|
msgid "Failed to load d3d11.dll"
|
|
msgstr "d3d11.dll betöltése sikertelen"
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/D3DCommon/D3DCommon.cpp:38
|
|
msgid "Failed to load dxgi.dll"
|
|
msgstr "dxgi.dll betöltése sikertelen"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1689
|
|
msgid "Failed to load map file '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:832
|
|
msgid "Failed to load the Skylander file!"
|
|
msgstr "Nem sikerült betölteni a Skylander fájlt!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:833
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load the Skylander file:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:600
|
|
msgid "Failed to load the executable to memory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/D3DCommon/D3DCommon.cpp:44
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load {0}. If you are using Windows 7, try installing the KB4019990 "
|
|
"update package."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:651
|
|
msgid "Failed to modify Skylander!"
|
|
msgstr "Nem sikerült módosítani a Skylander-t!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:223
|
|
msgid "Failed to open \"%1\" for writing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Android/jni/MainAndroid.cpp:457
|
|
msgid "Failed to open \"{0}\" for writing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:583
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1735
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RenderWidget.cpp:125
|
|
msgid "Failed to open '%1'"
|
|
msgstr "'%1' megnyitása sikertelen"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:648
|
|
msgid "Failed to open Bluetooth device {:04x}:{:04x}: {}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:1101
|
|
msgid "Failed to open Branch Watch snapshot \"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
|
|
msgid "Failed to open config file!"
|
|
msgstr "Konfig fájl megnyitása sikertelen!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:731
|
|
msgid "Failed to open file"
|
|
msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:26
|
|
msgid "Failed to open file \"{0}\"."
|
|
msgstr "\"{0}\" fájl megnyitása sikertelen."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:184
|
|
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:266
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to open file in external editor.\n"
|
|
"Make sure there's an application assigned to open INI files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:863
|
|
msgid "Failed to open file."
|
|
msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1656
|
|
msgid "Failed to open server"
|
|
msgstr "Nem sikerült megnyitni a szervert"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:173
|
|
msgid "Failed to open the Infinity file!"
|
|
msgstr "Nem sikerült megnyitni az Infinity fájlt!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:174
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to open the Infinity file:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"The file may already be in use on the base."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:807
|
|
msgid "Failed to open the Skylander file!"
|
|
msgstr "Nem sikerült megnyitni a Skylander fájlt!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:808
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to open the Skylander file:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"The file may already be in use on the portal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:474
|
|
msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
|
|
msgstr "Nem sikerült megnyitni a bemeneti fájlt \"%1\"."
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:287 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:58
|
|
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2050
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to open the output file \"{0}\".\n"
|
|
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
|
|
"media can be written."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:319
|
|
msgid "Failed to parse Redump.org data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:303
|
|
msgid "Failed to parse given value into target data type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:213
|
|
msgid "Failed to read DFF file."
|
|
msgstr "Nem sikerült beolvasni a DFF fájlt."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:865
|
|
msgid "Failed to read from file."
|
|
msgstr "Nem sikerült a fájlból olvasni."
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:378 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:98
|
|
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2065
|
|
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
|
|
msgstr "Nem sikerült beolvasni a \"{0}\" bemeneti fájlt."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:424
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:642
|
|
msgid "Failed to read selected savefile(s) from memory card."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:183
|
|
msgid "Failed to read the Infinity file!"
|
|
msgstr "Nem sikerült beolvasni az Infinity fájlt!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:184
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to read the Infinity file:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"The file was too small."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem sikerült beolvasni az Infinity fájlt:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"A fájl túl kicsi."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:818
|
|
msgid "Failed to read the Skylander file!"
|
|
msgstr "Nem sikerült beolvasni a Skylander fájlt!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:819
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to read the Skylander file:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"The file was too small."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:732
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to read the contents of file:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1014
|
|
msgid "Failed to read {0}"
|
|
msgstr "{0} olvasása sikertelen"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:669
|
|
msgid "Failed to remove file."
|
|
msgstr "Nem sikerült eltávolítani a fájlt."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:455
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to remove junk data from file \"%1\".\n"
|
|
"\n"
|
|
"Would you like to convert it without removing junk data?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:663
|
|
msgid "Failed to remove this title from the NAND."
|
|
msgstr "Nem sikerült eltávolítani ezt a játékot a NAND-ról."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1107
|
|
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1138
|
|
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1144
|
|
msgid "Failed to reset NetPlay redirect folder. Verify your write permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:1087
|
|
msgid "Failed to save Branch Watch snapshot \"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:244
|
|
msgid "Failed to save FIFO log."
|
|
msgstr "FIFO napló mentése sikertelen."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1678
|
|
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1723
|
|
msgid "Failed to save signature file '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1702
|
|
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1802
|
|
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:538
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to sync SD card with folder. All changes made this session will be "
|
|
"discarded on next boot if you do not manually re-issue a resync in Config > "
|
|
"Wii > SD Card Settings > Convert File to Folder Now!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:226
|
|
msgid "Failed to uninstall pack: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:78
|
|
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
|
|
msgstr "A BT.DINF írása a SYSCONF fájlba sikertelen"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1174
|
|
msgid "Failed to write Mii data."
|
|
msgstr "Mii adat írása sikertelen."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1259
|
|
msgid "Failed to write Wii save."
|
|
msgstr "Wii mentés írása sikertelen."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
|
|
msgid "Failed to write config file!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:574
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:677
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:692
|
|
msgid "Failed to write modified memory card to disk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1272
|
|
msgid "Failed to write redirected save."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:448
|
|
msgid "Failed to write savefile to disk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:382
|
|
#: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:104 Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2069
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to write the output file \"{0}\".\n"
|
|
"Check that you have enough space available on the target drive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:631
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:661
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:854
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1141
|
|
msgid "Failure"
|
|
msgstr "Hiba"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:187
|
|
msgid "Fair Input Delay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:210
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:464
|
|
msgid "Fallback Region"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:221
|
|
msgid "Fallback Region:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:232
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:83
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Gyors"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:107
|
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
|
msgstr "Gyors mélységszámolás"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1298
|
|
msgid ""
|
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: {0} != {1}, byte "
|
|
"{2}.){3}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:108
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookGeneral.cpp:25
|
|
msgid "Field of View"
|
|
msgstr "Látómező"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:247
|
|
msgid "Figure Number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:367
|
|
msgid "Figure type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:47
|
|
msgid "File Details"
|
|
msgstr "Fájl részletei"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1005
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:230
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:701
|
|
msgid "File Format"
|
|
msgstr "Fájlformátum"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:66
|
|
msgid "File Format:"
|
|
msgstr "Fájl formátuma:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:87
|
|
msgid "File Info"
|
|
msgstr "Fájl információ"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1000
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:224
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:696
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "Fájlnév"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1001
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:226
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:697
|
|
msgid "File Path"
|
|
msgstr "Fájl útvonala:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1004
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:700
|
|
msgid "File Size"
|
|
msgstr "Fájlméret"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:59
|
|
msgid "File Size:"
|
|
msgstr "Fájl mérete:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:385
|
|
msgid "File contained no codes."
|
|
msgstr "A fájl nem tartalmazott kódokat."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:150
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Fájlnév"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:294
|
|
msgid "Files opened, ready to compress."
|
|
msgstr "Fájlok megnyitva, tömörítésre kész."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:94
|
|
msgid ""
|
|
"Files specified in the M3U file \"{0}\" were not found:\n"
|
|
"{1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:835
|
|
msgid "Filesize does not match any known GameCube Memory Card size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:838
|
|
msgid "Filesize in header mismatches actual card size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:91
|
|
msgid "Filesystem"
|
|
msgstr "Fájlrendszer"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:103
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Szűrők"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:153
|
|
msgid "Find &Next"
|
|
msgstr "&Következő keresése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:154
|
|
msgid "Find &Previous"
|
|
msgstr "&Előző keresése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:954
|
|
msgid "Finish Calibration"
|
|
msgstr "Kalibrálás befejezése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:110
|
|
msgid ""
|
|
"Finishing the update...\n"
|
|
"This can take a while."
|
|
msgstr ""
|
|
"Frissítés befejezése...\n"
|
|
"Ez eltarthat egy ideig."
|
|
|
|
#. i18n: One of the elements in the Skylanders games. Japanese: 火. For official translations
|
|
#. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:336
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Tűz"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:47
|
|
msgid "First Person"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:128
|
|
msgid "Fix Checksums"
|
|
msgstr "Ellenőrzőösszeg javítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:691
|
|
msgid "Fix Checksums Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: "Fixed" here means that the alignment is always the same
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:204
|
|
msgid "Fixed Alignment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: A floating point number
|
|
#. i18n: Floating-point (non-integer) number
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:139
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:199
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:154
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:97
|
|
msgid "Float"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:576
|
|
msgid "Follow &Branch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:922
|
|
msgid "For best results please slowly move your input to all possible regions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:42
|
|
msgid ""
|
|
"For setup instructions, <a href=\"https://wiki.dolphin-emu.org/index.php?"
|
|
"title=Broadband_Adapter\">refer to this page</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"For setup instructions, <a href=\"https://www.teamxlink.co.uk/wiki/Dolphin"
|
|
"\">refer to this page</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:59
|
|
msgid "Force 16:9"
|
|
msgstr "16:9 kényszerítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:156
|
|
msgid "Force 24-Bit Color"
|
|
msgstr "24-Bites szín kényszerítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:59
|
|
msgid "Force 4:3"
|
|
msgstr "4:3 kényszerítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:119
|
|
msgid "Force Linear"
|
|
msgstr "Lineáris kényszerítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:126
|
|
msgid "Force Linear and 16x Anisotropic"
|
|
msgstr "Lineáris és 16x anizotróp kényszerítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:120
|
|
msgid "Force Linear and 2x Anisotropic"
|
|
msgstr "Lineáris és 2x anizotróp kényszerítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:122
|
|
msgid "Force Linear and 4x Anisotropic"
|
|
msgstr "Lineáris és 4x anizotróp kényszerítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:124
|
|
msgid "Force Linear and 8x Anisotropic"
|
|
msgstr "Lineáris és 8x anizotróp kényszerítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:139
|
|
msgid "Force Listen Port:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:118
|
|
msgid "Force Nearest"
|
|
msgstr "Legközelebbi kényszerítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:470
|
|
msgid "Forced off because %1 doesn't support VS expansion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:467
|
|
msgid "Forced on because %1 doesn't support geometry shaders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:601
|
|
msgid ""
|
|
"Forces the game to output graphics at any aspect ratio by expanding the view "
|
|
"frustum without stretching the image.<br>This is a hack, and its results "
|
|
"will vary widely game to game (it often causes the UI to stretch).<br>Game-"
|
|
"specific AR/Gecko-code aspect ratio patches are preferable over this if "
|
|
"available.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:633
|
|
msgid ""
|
|
"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby "
|
|
"increasing quality by reducing color banding.<br><br>Has no impact on "
|
|
"performance and causes few graphical issues.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
|
"unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:325
|
|
msgid ""
|
|
"Forces the render window to stay on top of other windows and applications."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:60
|
|
msgid "Format:"
|
|
msgstr "Formátum:"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:95
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:22
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:20
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Előre"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:149
|
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
|
msgstr "Port forward (UPnP)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:467
|
|
msgid "Found %1 results for \"%2\""
|
|
msgstr "%1 találat erre: \"%2\""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:339
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt ""
|
|
msgid "Found %n address(es)."
|
|
msgstr "%n cím található."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:155
|
|
msgid "Frame %1"
|
|
msgstr "Képkocka %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:343
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:21
|
|
msgid "Frame Advance"
|
|
msgstr "Képkocka léptetés"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54
|
|
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
|
|
msgstr "Képkocka léptetés lassítás"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55
|
|
msgid "Frame Advance Increase Speed"
|
|
msgstr "Képkocka léptetés gyorsítás"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56
|
|
msgid "Frame Advance Reset Speed"
|
|
msgstr "Képkocka léptetés alap sebesség"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:138
|
|
msgid "Frame Dumping"
|
|
msgstr "Képkocka kimentés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:112
|
|
msgid "Frame Range"
|
|
msgstr "Képkocka hatókör"
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoCommon/FrameDumper.cpp:328
|
|
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:142
|
|
msgid "Frames to Record:"
|
|
msgstr "Rögzítendő képkockák:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:36
|
|
msgid "France"
|
|
msgstr "Francia"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:312
|
|
msgid "Free Blocks: %1"
|
|
msgstr "Szabad blokkok: %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:313
|
|
msgid "Free Files: %1"
|
|
msgstr "Szabad fájlok: %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:49
|
|
msgid "Free Look Control Type"
|
|
msgstr "Szabad nézet vezérlőtípus"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:469
|
|
msgid "Free Look Controller %1"
|
|
msgstr "Szabad nézet vezérlő %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWindow.cpp:19
|
|
msgid "Free Look Settings"
|
|
msgstr "Szabad nézet beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:61
|
|
msgid ""
|
|
"Free Look allows for manipulation of the in-game camera. Different camera "
|
|
"types are available from the dropdown.<br><br>For detailed instructions, <a "
|
|
"href=\"https://wiki.dolphin-emu.org/index.php?title=Free_Look\">refer to "
|
|
"this page</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"A szabad nézet lehetővé teszi a játékon belüli kamera manipulálását. "
|
|
"Többféle kameratípus elérhető a legördülő listából.<br><br>Részletes "
|
|
"útmutatóért <a href=\"https://wiki.dolphin-emu.org/index.php?title=Free_Look"
|
|
"\">látogass el ide</a>."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:183
|
|
msgid "Free memory:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:318
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:25
|
|
msgid "FreeLook"
|
|
msgstr "Szabad nézet"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:355
|
|
msgid "Freelook"
|
|
msgstr "Szabad nézet"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124
|
|
msgid "Freelook Toggle"
|
|
msgstr "Szabad nézet kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:86
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:87
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:172
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francia"
|
|
|
|
#. i18n: Refers to a number of actions per second in Hz.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:151
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "Frekvencia"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:71
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:131
|
|
msgid "Frets"
|
|
msgstr "Gitár"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:300
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Ettől:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:249
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:101
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:116
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Ettől:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:125
|
|
msgid "FullScr"
|
|
msgstr "Teljes képernyő"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:273
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funkció"
|
|
|
|
#. i18n: Settings that affect the functionality of unlocking achievements.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:135
|
|
msgid "Function Settings"
|
|
msgstr "Funkció beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:302
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Funkciók"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:42
|
|
msgid "GBA (Integrated)"
|
|
msgstr "GBA (integrált)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:44
|
|
msgid "GBA (TCP)"
|
|
msgstr "GBA (TCP)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:115
|
|
msgid "GBA Cartridge Path:"
|
|
msgstr "GBA kazetta útvonal:"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:365
|
|
msgid "GBA Core"
|
|
msgstr "GBA mag"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:35
|
|
msgid "GBA Port %1"
|
|
msgstr "GBA Port %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:198
|
|
msgid "GBA Settings"
|
|
msgstr "GBA beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/GBATASInputWindow.cpp:27
|
|
msgid "GBA TAS Input %1"
|
|
msgstr "GBA TAS bemenet %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:366
|
|
msgid "GBA Volume"
|
|
msgstr "GBA hangerő"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:367
|
|
msgid "GBA Window Size"
|
|
msgstr "GBA ablakméret"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:840
|
|
msgid "GBA%1 ROM changed to \"%2\""
|
|
msgstr "GBA%1 ROM megváltozott erre: \"%2\""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:845
|
|
msgid "GBA%1 ROM disabled"
|
|
msgstr "GBA%1 ROM letiltva"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:38
|
|
msgid "GC Port %1"
|
|
msgstr "GC Port %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:103
|
|
msgid "GCI Folder"
|
|
msgstr "GCI mappa"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:121
|
|
msgid "GCI Folder Path:"
|
|
msgstr "GCI mappa útvonala:"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:428
|
|
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
|
|
msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock érvénytelen blokkcímmel lett meghívva"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:349
|
|
msgid "GCZ GC/Wii images (*.gcz)"
|
|
msgstr "GCZ GC/Wii képfájlok (*.gcz)"
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:715
|
|
msgid ""
|
|
"GFX FIFO: Unknown Opcode ({0:#04x} @ {1}, preprocess={2}).\n"
|
|
"\n"
|
|
"{3}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Further errors will be sent to the Video Backend log and Dolphin will now "
|
|
"likely crash or hang."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLMain.cpp:181
|
|
msgid "GL_MAX_TEXTURE_SIZE is {0} - must be at least 1024."
|
|
msgstr "GL_MAX_TEXTURE_SIZE mérete {0} - legalább 1024-nek kell lennie."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:73
|
|
msgid "GPU Texture Decoding"
|
|
msgstr "GPU textúra dekódolás"
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLConfig.cpp:236
|
|
msgid ""
|
|
"GPU: ERROR: Need GL_ARB_framebuffer_object for multiple render targets.\n"
|
|
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLMain.cpp:96
|
|
msgid "GPU: OGL ERROR: Does your video card support OpenGL 2.0?"
|
|
msgstr "GPU: OGL ERROR: Támogatja az OpenGL 2.0-t a videokártyád?"
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLConfig.cpp:254
|
|
msgid ""
|
|
"GPU: OGL ERROR: Need GL_ARB_map_buffer_range.\n"
|
|
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?"
|
|
msgstr ""
|
|
"GPU: OGL ERROR: Need GL_ARB_map_buffer_range.\n"
|
|
"GPU: Támogatja az OpenGL 3.0-t a videokártyád?"
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLConfig.cpp:279
|
|
msgid ""
|
|
"GPU: OGL ERROR: Need GL_ARB_sampler_objects.\n"
|
|
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.3?"
|
|
msgstr ""
|
|
"GPU: OGL ERROR: Need GL_ARB_sampler_objects.\n"
|
|
"GPU: Támogatja az OpenGL 3.3-at a videokártyád?"
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLConfig.cpp:263
|
|
msgid ""
|
|
"GPU: OGL ERROR: Need GL_ARB_uniform_buffer_object.\n"
|
|
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.1?"
|
|
msgstr ""
|
|
"GPU: OGL ERROR: Need GL_ARB_uniform_buffer_object.\n"
|
|
"GPU: Támogatja az OpenGL 3.1-et a videokártyád?"
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLConfig.cpp:245
|
|
msgid ""
|
|
"GPU: OGL ERROR: Need GL_ARB_vertex_array_object.\n"
|
|
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?"
|
|
msgstr ""
|
|
"GPU: OGL ERROR: Need GL_ARB_vertex_array_object.\n"
|
|
"GPU: Támogatja az OpenGL 3.0-t a videokártyád?"
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLMain.cpp:103
|
|
msgid ""
|
|
"GPU: OGL ERROR: Need OpenGL version 3.\n"
|
|
"GPU: Does your video card support OpenGL 3?"
|
|
msgstr ""
|
|
"GPU: OGL ERROR: Need OpenGL version 3.\n"
|
|
"GPU: Támogatja az OpenGL 3-at a videokártyád?"
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLConfig.cpp:471
|
|
msgid ""
|
|
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
|
|
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
|
|
"GPU: Your driver supports GLSL {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLMain.cpp:169
|
|
msgid ""
|
|
"GPU: OGL ERROR: Number of attributes {0} not enough.\n"
|
|
"GPU: Does your video card support OpenGL 2.x?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:224
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:243
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "Játék"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:402
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:460
|
|
msgid "Game Boy Advance"
|
|
msgstr "Game Boy Advance"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:648
|
|
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
|
|
msgstr "Game Boy Advance kártyák (*.gba)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:835
|
|
msgid ""
|
|
"Game Boy Advance ROMs (*.gba *.gbc *.gb *.7z *.zip *.agb *.mb *.rom *.bin);;"
|
|
"All Files (*)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Game Boy Advance ROMok (*.gba *.gbc *.gb *.7z *.zip *.agb *.mb *.rom *.bin);;"
|
|
"Minden fájl (*)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:401
|
|
msgid "Game Boy Advance at Port %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:73
|
|
msgid "Game Color Space:"
|
|
msgstr "Játék színtér:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:69
|
|
msgid "Game Config"
|
|
msgstr "Játék konfiguráció"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:88
|
|
msgid "Game Details"
|
|
msgstr "Játék részletek"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:120
|
|
msgid "Game Folders"
|
|
msgstr "Játék mappák"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:88
|
|
msgid "Game Gamma"
|
|
msgstr "Játék gamma"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:86
|
|
msgid "Game Gamma:"
|
|
msgstr "Játék gamma:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1002
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:698
|
|
msgid "Game ID"
|
|
msgstr "Játék azonosító"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:123
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:111
|
|
msgid "Game ID:"
|
|
msgstr "Játék azonosító:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:638
|
|
msgid "Game Status"
|
|
msgstr "Játék állapot"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:832
|
|
msgid "Game changed to \"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:646
|
|
msgid ""
|
|
"Game file has a different hash; right-click it, select Properties, switch to "
|
|
"the Verify tab, and select Verify Integrity to check the hash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:649
|
|
msgid "Game has a different disc number"
|
|
msgstr "A játéknak eltér a lemezszáma."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:651
|
|
msgid "Game has a different revision"
|
|
msgstr "A játéknak eltér a verziója"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1750
|
|
msgid "Game is already running!"
|
|
msgstr "A játék már fut!"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:499
|
|
msgid ""
|
|
"Game overwrote with another games save. Data corruption ahead {0:#x}, {1:#x}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:653
|
|
msgid "Game region does not match"
|
|
msgstr "A játék régiója nem egyezik."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:149
|
|
msgid "Game-Specific Settings"
|
|
msgstr "Játékfüggő beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:41
|
|
msgid "GameCube"
|
|
msgstr "GameCube"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:37
|
|
msgid "GameCube Adapter for Wii U"
|
|
msgstr "GameCube adapter Wii U-hoz"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:35
|
|
msgid "GameCube Adapter for Wii U at Port %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:415
|
|
msgid "GameCube Controller"
|
|
msgstr "GameCube vezérlő"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:414
|
|
msgid "GameCube Controller at Port %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:77
|
|
msgid "GameCube Controllers"
|
|
msgstr "GameCube vezérlők"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:407
|
|
msgid "GameCube Keyboard"
|
|
msgstr "GameCube billentyűzet"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:406
|
|
msgid "GameCube Keyboard at Port %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:100
|
|
msgid "GameCube Memory Card Manager"
|
|
msgstr "GameCube memóriakártya kezelő"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:363
|
|
msgid "GameCube Memory Cards"
|
|
msgstr "GameCube memóriakártyák"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:75
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:439
|
|
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw *.gcp)"
|
|
msgstr "GameCube memóriakártyák (*.raw *.gcp)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:419
|
|
msgid "GameCube Microphone Slot %1"
|
|
msgstr "GameCube mikrofon foglalat %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:27
|
|
msgid "GameCube TAS Input %1"
|
|
msgstr "GameCube TAS bemenet %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:80
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:103
|
|
msgid "Gate Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:411
|
|
msgid "Gecko (04)"
|
|
msgstr "Gecko (04)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:412
|
|
msgid "Gecko (C0)"
|
|
msgstr "Gecko (C0)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:413
|
|
msgid "Gecko (C2)"
|
|
msgstr "Gecko (C2)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:134
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:73
|
|
msgid "Gecko Codes"
|
|
msgstr "Gecko kódok"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:337
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:339
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:200
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:60
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/PostProcessingConfigWindow.cpp:120
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:21
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:445
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:467
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:37
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Általános"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:430
|
|
msgid "General and Options"
|
|
msgstr "Általános és beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:507
|
|
msgid "Generate Action Replay Code(s)"
|
|
msgstr "Action Replay kód(ok) generálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:236
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:470
|
|
msgid "Generate a New Statistics Identity"
|
|
msgstr "Új statisztikai azonosító generálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:439
|
|
msgid ""
|
|
"Generate a new anonymous ID for your usage statistics. This will cause any "
|
|
"future statistics to be unassociated with your previous statistics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:589
|
|
msgid "Generated AR code(s)."
|
|
msgstr "AR-kód(ok) generálva."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1359
|
|
msgid "Generated symbol names from '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:83
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:86
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:171
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Német"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:39
|
|
msgid "Germany"
|
|
msgstr "Németország"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:162
|
|
msgid "GetDeviceList failed: {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:524
|
|
msgid "GiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:405
|
|
msgid "Giant"
|
|
msgstr "Óriás"
|
|
|
|
#. i18n: Figures for the game Skylanders: Giants. The game has the same title in all countries
|
|
#. it was released in. It was not released in Japan.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:265
|
|
msgid "Giants"
|
|
msgstr "Óriások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:199
|
|
msgid "Golf Mode"
|
|
msgstr "Golf mód"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:345
|
|
msgid "Good dump"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:31
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:454
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:131
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Grafika"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:75
|
|
msgid "Graphics Mods"
|
|
msgstr "Grafikai modok"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:353
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:20
|
|
msgid "Graphics Toggles"
|
|
msgstr "Grafikai kapcsolók"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GraphicsModWarningWidget.cpp:59
|
|
msgid "Graphics mods are currently disabled."
|
|
msgstr "A grafikai modok jelenleg ki vannak kapcsolva."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:590
|
|
msgid ""
|
|
"Greatly increases the quality of textures generated using render-to-texture "
|
|
"effects.<br><br>Slightly increases GPU load and causes relatively few "
|
|
"graphical issues. Raising the internal resolution will improve the effect of "
|
|
"this setting. <br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:38
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:49
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Zöld"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:41
|
|
msgid "Green Left"
|
|
msgstr "Zöld balra"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:44
|
|
msgid "Green Right"
|
|
msgstr "Zöld jobbra"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:673
|
|
msgid "Grid View"
|
|
msgstr "Rács nézet"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:66
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:120
|
|
msgid "Guitar"
|
|
msgstr "Gitár"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259
|
|
msgid "Gyroscope"
|
|
msgstr "Giroszkóp"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:211
|
|
msgid "HDMI 3D"
|
|
msgstr "HDMI 3D"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:130
|
|
msgid "HDR"
|
|
msgstr "HDR"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:139
|
|
msgid "HDR Paper White Nits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:137
|
|
msgid "HDR Paper White Nits:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:161
|
|
msgid "HDR Post-Processing"
|
|
msgstr "HDR utófeldolgozás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:62
|
|
msgid "Hacks"
|
|
msgstr "Hangolások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:168
|
|
msgid "Head"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:736
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Segítség"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:131
|
|
msgid "Hero level:"
|
|
msgstr "Hős szintje:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:121
|
|
msgid "Hex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:190
|
|
msgid "Hex 16"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:191
|
|
msgid "Hex 32"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:189
|
|
msgid "Hex 8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:137
|
|
msgid "Hex Byte String"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:150
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:91
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
msgstr "Hexadecimális"
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Elrejtés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:520
|
|
msgid "Hide &Controls"
|
|
msgstr "&Vezérlők elrejtése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:768
|
|
msgid "Hide All"
|
|
msgstr "Összes elrejtése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:93
|
|
msgid "Hide In-Game Sessions"
|
|
msgstr "Már játékban lévők elrejtése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:92
|
|
msgid "Hide Incompatible Sessions"
|
|
msgstr "Nem kompatibilisek elrejtése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:236
|
|
msgid "Hide Remote GBAs"
|
|
msgstr "Távoli GBAk elrejtése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:370
|
|
msgid ""
|
|
"Hides the mouse cursor whenever it is inside the render window and the "
|
|
"render window is focused.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select ""
|
|
"On Movement".</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:207
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:446
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Magas"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:444
|
|
msgid "Highest"
|
|
msgstr "Legmagasabb"
|
|
|
|
#. i18n: Refers to how hard emulated drum pads are struck.
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:69
|
|
msgid "Hit Strength"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: FOV stands for "Field of view".
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:239
|
|
msgid "Horizontal FOV"
|
|
msgstr "Vízszintes látótér (FOV)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:152
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:206
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Gazda"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:311
|
|
msgid "Host Code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Host Far Code Size
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JitBlockTableModel.cpp:396
|
|
msgid "Host F. Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:614
|
|
msgid "Host Far Code Cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: "Far Code" refers to the far code cache of Dolphin's JITs.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:642
|
|
msgid "Host Far Code Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:193
|
|
msgid "Host Input Authority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Host Near Code Size
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JitBlockTableModel.cpp:394
|
|
msgid "Host N. Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:613
|
|
msgid "Host Near Code Cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: "Near Code" refers to the near code cache of Dolphin's JITs.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:640
|
|
msgid "Host Near Code Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:195
|
|
msgid ""
|
|
"Host has control of sending all inputs to the game, as received from other "
|
|
"players, giving the host zero latency but increasing latency for others.\n"
|
|
"Suitable for casual games with 3+ players, possibly on unstable or high "
|
|
"latency connections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:941
|
|
msgid "Host input authority disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:941
|
|
msgid "Host input authority enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: "near" and "far" refer to the near code cache and far code cache of Dolphin's JITs.
|
|
#. %1 and %2 are instruction counts from the near and far code caches, respectively. %3 is a
|
|
#. percentage calculated from how inefficient (in other words, "blown-up") a given JIT block's
|
|
#. recompilation was when considering the host instruction count vs the PPC instruction count.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:241
|
|
msgid "Host instruction count: %1 near %2 far (%3% blowup)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:527
|
|
msgid "Host with NetPlay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:353
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:461
|
|
msgid "Hotkey Settings"
|
|
msgstr "Gyorsbillentyű beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:213
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:41
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:168
|
|
msgid "Hotkeys Require Window Focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:126
|
|
msgid "Hybrid Ubershaders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: The symbol/abbreviation for hertz (cycles per second).
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:153
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:38
|
|
msgid "Hz"
|
|
msgstr "Hz"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:53
|
|
msgid "I am aware of the risks and want to continue"
|
|
msgstr "Tisztában vagyok a kockázatokkal, és folytatni szeretném"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:353
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:216
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Azonosító"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:600
|
|
msgid "ID entered is invalid!"
|
|
msgstr "A megadott azonosító érvénytelen!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:576
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "Azonosító:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:137
|
|
msgid "IOS Version:"
|
|
msgstr "IOS verzió:"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:181
|
|
msgid ""
|
|
"IOS: A file required for SSL services ({0}) is invalid. Please refer to "
|
|
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
|
|
"setting up Wii networking."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:166
|
|
msgid ""
|
|
"IOS: Could not read a file required for SSL services ({0}). Please refer to "
|
|
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
|
|
"setting up Wii networking."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:311
|
|
msgid "IP Address:"
|
|
msgstr "IP-cím:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:69
|
|
msgid "IPL Settings"
|
|
msgstr "IPL beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:50
|
|
msgid "IR"
|
|
msgstr "IR"
|
|
|
|
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:362
|
|
msgid "IR Sensitivity:"
|
|
msgstr "IR érzékenysége:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:88
|
|
msgid ""
|
|
"ISO: A simple and robust format which is supported by many programs. It "
|
|
"takes up more space than any other format.\n"
|
|
"\n"
|
|
"GCZ: A basic compressed format which is compatible with most versions of "
|
|
"Dolphin and some other programs. It can't efficiently compress junk data "
|
|
"(unless removed) or encrypted Wii data.\n"
|
|
"\n"
|
|
"WIA: An advanced compressed format which is compatible with Dolphin "
|
|
"5.0-12188 and later, and a few other programs. It can efficiently compress "
|
|
"encrypted Wii data, but not junk data (unless removed).\n"
|
|
"\n"
|
|
"RVZ: An advanced compressed format which is compatible with Dolphin "
|
|
"5.0-12188 and later. It can efficiently compress both junk data and "
|
|
"encrypted Wii data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:156
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikon"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:201
|
|
msgid ""
|
|
"Identical to Host Input Authority, except the \"Host\" (who has zero "
|
|
"latency) can be switched at any time.\n"
|
|
"Suitable for turn-based games with timing-sensitive controls, such as golf."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:363
|
|
msgid "Identity Generation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:265
|
|
msgid ""
|
|
"If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
|
|
"and configuration, as well as data on your system's hardware and operating "
|
|
"system.\n"
|
|
"\n"
|
|
"No private data is ever collected. This data helps us understand how people "
|
|
"and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us "
|
|
"identify rare configurations that are causing bugs, performance and "
|
|
"stability issues.\n"
|
|
"This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:170
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, all Wii saves will be used instead of only the save of the game "
|
|
"being started. Useful when switching games mid-session. Has no effect if No "
|
|
"Save Data is selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:88
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the emulated controller is always connected.\n"
|
|
"If unchecked, the connection state of the emulated controller is linked\n"
|
|
"to the connection state of the real default device (if there is one)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:207
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, then all memory updates happen at once before the first frame."
|
|
"<br><br>Causes issues with many fifologs, but can be useful for testing."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:433
|
|
msgid ""
|
|
"If selected, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
|
|
"emulated games, and configuration, as well as data on your system's hardware "
|
|
"and operating system.<br><br>No private data is ever collected. This data "
|
|
"helps us understand how people and emulated games use Dolphin and prioritize "
|
|
"our efforts. It also helps us identify rare configurations that are causing "
|
|
"bugs, performance and stability issues."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:211
|
|
msgid ""
|
|
"If unchecked, then playback of the fifolog stops after the final frame."
|
|
"<br><br>This is generally only useful when a frame-dumping option is enabled."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:55
|
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:728
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Mellőzés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:522
|
|
msgid "Ignore &Apploader Branch Hits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:50
|
|
msgid "Ignore Format Changes"
|
|
msgstr "Formátumváltozások kihagyása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:77
|
|
msgid "Ignore for this session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:228
|
|
msgid ""
|
|
"Ignores any changes to the EFB format.<br><br>Improves performance in many "
|
|
"games without any negative effect. Causes graphical defects in a small "
|
|
"number of other games.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
|
"checked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:223
|
|
msgid ""
|
|
"Ignores any requests from the CPU to read from or write to the EFB. "
|
|
"<br><br>Improves performance in some games, but will disable all EFB-based "
|
|
"graphical effects or gameplay-related features.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
|
"unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:93
|
|
msgid "Immediately Present XFB"
|
|
msgstr "XFB azonnali prezentálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:423
|
|
msgid ""
|
|
"Implements fullscreen mode with a borderless window spanning the whole "
|
|
"screen instead of using exclusive mode. Allows for faster transitions "
|
|
"between fullscreen and windowed mode, but slightly increases input latency, "
|
|
"makes movement less smooth and slightly decreases performance."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:309
|
|
msgid "Import BootMii NAND Backup..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:551
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:565
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:573
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:615
|
|
msgid "Import Failed"
|
|
msgstr "Importálás sikertelen"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:587
|
|
msgid "Import Save File(s)"
|
|
msgstr "Mentési fájl(ok) importálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:336
|
|
msgid "Import Wii Save..."
|
|
msgstr "Wii mentés importálása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1799
|
|
msgid "Importing NAND backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1809
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Importing NAND backup\n"
|
|
" Time elapsed: %1s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:348
|
|
msgid ""
|
|
"In the event of an error, Dolphin will halt to inform you of the error and "
|
|
"present choices on how to proceed. With this option disabled, Dolphin will "
|
|
"\"ignore\" all errors. Emulation will not be halted and you will not be "
|
|
"notified.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:224
|
|
msgid "In-Game?"
|
|
msgstr "Játékban?"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:283
|
|
msgid ""
|
|
"Includes the contents of the embedded frame buffer (EFB) and upscaled EFB "
|
|
"copies in save states. Fixes missing and/or non-upscaled textures/objects "
|
|
"when loading states at the cost of additional save/load time."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:225
|
|
msgid "Incorrect hero level value!"
|
|
msgstr "Helytelen hősszint érték!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:248
|
|
msgid "Incorrect last placed time!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:242
|
|
msgid "Incorrect last reset time!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:219
|
|
msgid "Incorrect money value!"
|
|
msgstr "Helytelen pénz érték!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:231
|
|
msgid "Incorrect nickname!"
|
|
msgstr "Helytelen becenév!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:237
|
|
msgid "Incorrect playtime value!"
|
|
msgstr "Helytelen játékidő érték!"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:101
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "Növelés"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132
|
|
msgid "Increase Convergence"
|
|
msgstr "Konvergencia növelése"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
|
|
msgid "Increase Depth"
|
|
msgstr "Mélység növelése"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50
|
|
msgid "Increase Emulation Speed"
|
|
msgstr "Emulációs sebesség növelése"
|
|
|
|
#. i18n: IR stands for internal resolution
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120
|
|
msgid "Increase IR"
|
|
msgstr "IR növelése"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:185
|
|
msgid "Increase Selected State Slot"
|
|
msgstr "Kiválasztott állapot foglalatának növelése"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:110
|
|
msgid "Increase X"
|
|
msgstr "X növelése"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:112
|
|
msgid "Increase Y"
|
|
msgstr "Y növelése"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:116
|
|
msgid "Incremental Rotation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookRotation.cpp:43
|
|
msgid "Incremental Rotation (rad/sec)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:198
|
|
msgid "Infinity Figure Creator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Window for managing Disney Infinity figures
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:41
|
|
msgid "Infinity Manager"
|
|
msgstr "Infinity kezelő"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:295
|
|
msgid "Infinity Object (*.bin);;"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Refers to a setting controling the influence of accelerometer data.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"Influence of accelerometer data on pitch and roll. Higher values will reduce "
|
|
"drift at the cost of noise. Consider values between 1% and 3%."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:48
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:76
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:102
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Infó"
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:717
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:779
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1358
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Információk"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:170
|
|
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:370
|
|
msgid "Inject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:438
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:276
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1381
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1441
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1708
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1733
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Bemenet"
|
|
|
|
#. i18n: Refers to the "threshold" setting for pressure sensitive gamepad inputs.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:30
|
|
msgid "Input strength required for activation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Refers to the dead-zone setting of gamepad inputs.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:47
|
|
msgid "Input strength to ignore and remap."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:439
|
|
msgid "Insert &BLR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:436
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:607
|
|
msgid "Insert &NOP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:217
|
|
msgid "Insert SD Card"
|
|
msgstr "SD kártya behelyezése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:40
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:321
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Telepítés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:154
|
|
msgid "Install Partition (%1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:87
|
|
msgid "Install Update"
|
|
msgstr "Frissítés telepítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:307
|
|
msgid "Install WAD..."
|
|
msgstr "WAD telepítése..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:444
|
|
msgid "Install to the NAND"
|
|
msgstr "Telepítés a NAND-ra"
|
|
|
|
#. i18n: Short for "Instruction"
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:47
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:161
|
|
msgid "Instr."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssembleInstructionDialog.cpp:46
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:474
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/PatchInstructionDialog.cpp:19
|
|
msgid "Instruction"
|
|
msgstr "Utasítás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:101
|
|
msgid "Instruction Breakpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1830
|
|
msgid "Instruction:"
|
|
msgstr "Utasítás:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssembleInstructionDialog.cpp:123
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/PatchInstructionDialog.cpp:59
|
|
msgid "Instruction: %1"
|
|
msgstr "Utasítás: %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:744
|
|
msgid ""
|
|
"Instructions executed: %1\n"
|
|
"Value contained in:\n"
|
|
"Registers: %2\n"
|
|
"Memory: %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Refers to the intensity of shaking an emulated wiimote.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:141
|
|
msgid "Intensity"
|
|
msgstr "Intenzitás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:38
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Felhasználói felület"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/State.cpp:686
|
|
msgid "Internal LZ4 Error - Tried decompressing {0} bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/State.cpp:339
|
|
msgid "Internal LZ4 Error - compression failed"
|
|
msgstr "Belső LZ4 hiba - sikertelen tömörítés"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/State.cpp:706
|
|
msgid "Internal LZ4 Error - decompression failed ({0}, {1}, {2})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/State.cpp:719
|
|
msgid "Internal LZ4 Error - payload size mismatch ({0} / {1}))"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
|
|
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
|
|
msgstr "Belső LZO hiba - sikertelen tömörítés"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:208
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:291
|
|
msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/State.cpp:550
|
|
msgid ""
|
|
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}) \n"
|
|
"Unable to retrieve outdated savestate version info."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/State.cpp:563
|
|
msgid ""
|
|
"Internal LZO Error - failed to parse decompressed version cookie and version "
|
|
"string length ({0})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/State.cpp:580
|
|
msgid ""
|
|
"Internal LZO Error - failed to parse decompressed version string ({0} / {1})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:354
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:659
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:27
|
|
msgid "Internal Resolution"
|
|
msgstr "Belső felbontás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:164
|
|
msgid "Internal Resolution:"
|
|
msgstr "Belső felbontás:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:578
|
|
msgid "Internal error while generating AR code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:32
|
|
msgid "Interpreter (slowest)"
|
|
msgstr "Értelmező (leglassabb)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:875
|
|
msgid "Interpreter Core"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:704
|
|
msgid "Invalid Expression."
|
|
msgstr "Érvénytelen kifejezés."
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/AutoUpdate.cpp:218
|
|
msgid "Invalid JSON received from auto-update service : {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:166
|
|
msgid "Invalid Mixed Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:324
|
|
msgid "Invalid Pack %1 provided: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:26
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/GameDigestDialog.cpp:23
|
|
msgid "Invalid Player ID"
|
|
msgstr "Érvénytelen játékos ID"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1388
|
|
msgid "Invalid RSO module address: %1"
|
|
msgstr "Érvénytelen RSO modulcím: %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:352
|
|
msgid "Invalid callstack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:841
|
|
msgid "Invalid checksums."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:158
|
|
msgid "Invalid game."
|
|
msgstr "Érvénytelen játék."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1985
|
|
msgid "Invalid host"
|
|
msgstr "Érvénytelen gazda"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:256
|
|
msgid "Invalid input for the field \"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:433
|
|
msgid "Invalid input provided"
|
|
msgstr "Érvénytelen bemenet"
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:457
|
|
msgid "Invalid literal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:375
|
|
msgid "Invalid parameters given to search."
|
|
msgstr "Érvénytelen paraméterek kerültek megadásra a kereséshez."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:316
|
|
msgid "Invalid password provided."
|
|
msgstr "A megadott jelszó érvénytelen."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:938
|
|
msgid "Invalid recording file"
|
|
msgstr "Érvénytelen rögzített fájl"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:394
|
|
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
|
|
msgstr "Érvénytelen keresési paraméterek (nincs kiválasztott elem)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:421
|
|
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
|
|
msgstr "Érvénytelen keresési karakterlánc (nem alakítható számmá)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:404
|
|
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Érvénytelen keresési karakterlánc (csak azonos karakterlánchossz támogatott)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:212
|
|
msgid "Invalid title ID."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:283
|
|
msgid "Invalid watch address: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:421
|
|
msgid "Invert &Condition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:425
|
|
msgid "Invert &Decrement Check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:92
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:88
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:174
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Olasz"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:42
|
|
msgid "Italy"
|
|
msgstr "Olaszország"
|
|
|
|
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:413
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:873
|
|
msgid "JIT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:887
|
|
msgid "JIT Block Linking Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:515
|
|
msgid "JIT Blocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1024
|
|
msgid "JIT Branch Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:996
|
|
msgid "JIT FloatingPoint Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1003
|
|
msgid "JIT Integer Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:981
|
|
msgid "JIT LoadStore Floating Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:953
|
|
msgid "JIT LoadStore Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:989
|
|
msgid "JIT LoadStore Paired Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:967
|
|
msgid "JIT LoadStore lXz Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:960
|
|
msgid "JIT LoadStore lbzx Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:974
|
|
msgid "JIT LoadStore lwz Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:947
|
|
msgid "JIT Off (JIT Core)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1010
|
|
msgid "JIT Paired Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:35
|
|
msgid "JIT Recompiler for ARM64 (recommended)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:34
|
|
msgid "JIT Recompiler for x86-64 (recommended)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1031
|
|
msgid "JIT Register Cache Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1017
|
|
msgid "JIT SystemRegisters Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/PowerPC/CachedInterpreter/CachedInterpreter.cpp:323
|
|
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:854
|
|
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:1045
|
|
msgid ""
|
|
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
|
|
"Please report this incident on the bug tracker. Dolphin will now exit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Android/jni/MainAndroid.cpp:431
|
|
#: Source/Android/jni/MainAndroid.cpp:447
|
|
msgid "JIT is not active"
|
|
msgstr "A JIT nem aktív"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:27 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:326
|
|
msgid "Japan"
|
|
msgstr "Japán"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:77
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:169
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japán"
|
|
|
|
#. i18n: The translation of this string should be consistent with the translation of the
|
|
#. string "Western (Windows-1252)". Because of this, you may want to parse "Japanese" as
|
|
#. "a character encoding which is from Japan / used in Japan" rather than "the Japanese language".
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:38
|
|
msgid "Japanese (Shift-JIS)"
|
|
msgstr "Japán (Shift-JIS)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:299
|
|
msgid ""
|
|
"Kaos is the only villain for this trophy and is always unlocked. No need to "
|
|
"edit anything!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:685
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:297
|
|
msgid "Keep Running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:186
|
|
msgid "Keep Window on Top"
|
|
msgstr "Ablak mindig felül"
|
|
|
|
#. i18n: This label is followed by a dropdown where the user can select things like "is equal to"
|
|
#. or "is less than or equal to", followed by another dropdown where the user can select "any
|
|
#. value", "last value", or "this value:". These three UI elements are intended to form a sentence
|
|
#. together. Because the UI elements can't be reordered by a translation, you may have to give
|
|
#. up on the idea of having them form a sentence depending on the grammar of your target language.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:186
|
|
msgid "Keep addresses where value in memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:20
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Billentyűzet"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:45
|
|
msgid "Keyboard Controller"
|
|
msgstr "Billentyűzet vezérlő"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:60
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:64
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:68
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:72
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:76
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:80
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "Gombok"
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:524
|
|
msgid "KiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:297
|
|
msgid "Kick Player"
|
|
msgstr "Játékos kirúgása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:45 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:328
|
|
msgid "Korea"
|
|
msgstr "Korea"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:104
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:178
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Korea"
|
|
|
|
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers)
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:73
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:236
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:48
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:398
|
|
msgid "L&oad ROM..."
|
|
msgstr "&ROM betöltése..."
|
|
|
|
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:77
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:240
|
|
msgid "L-Analog"
|
|
msgstr "Bal analóg"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:237
|
|
msgid "LR Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:91
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Címke"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:388
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Nyelv"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:621
|
|
msgid "Last Value"
|
|
msgstr "Legutóbbi érték"
|
|
|
|
#. i18n: A timestamp for when the Skylander was most recently used
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:159
|
|
msgid "Last placed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: A timestamp for when the Skylander was most recently reset
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:149
|
|
msgid "Last reset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:87
|
|
msgid "Latency:"
|
|
msgstr "Késleltetés:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:455
|
|
msgid "Latency: ~10 ms"
|
|
msgstr "Késleltetés: ~10 ms"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:457
|
|
msgid "Latency: ~20 ms"
|
|
msgstr "Késleltetés: ~20 ms"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:461
|
|
msgid "Latency: ~40 ms"
|
|
msgstr "Késleltetés: ~40 ms"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:459
|
|
msgid "Latency: ~80 ms"
|
|
msgstr "Késleltetés: ~80 ms"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NANDRepairDialog.cpp:81
|
|
msgid "Launching these titles may also fix the issues."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementsWindow.cpp:64
|
|
msgid "Leaderboards"
|
|
msgstr "Ranglisták"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:93
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:36
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:35
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:41
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:215
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:20
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:21
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:26
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Balra"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:220
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:55
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:95
|
|
msgid "Left Stick"
|
|
msgstr "Bal kar"
|
|
|
|
#. i18n: "Table" refers to a turntable
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:68
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:166
|
|
msgid "Left Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/IRWidget.cpp:19
|
|
msgid ""
|
|
"Left click to set the IR value.\n"
|
|
"Right click to re-center it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/StickWidget.cpp:20
|
|
msgid ""
|
|
"Left click to set the stick value.\n"
|
|
"Right click to re-center it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingButton.cpp:82
|
|
msgid ""
|
|
"Left-click to detect input.\n"
|
|
"Middle-click to clear.\n"
|
|
"Right-click for more options."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bemenet észleléséhez bal kattintás.\n"
|
|
"Törléshez középső kattintás.\n"
|
|
"További beállításokhoz jobb kattintás."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingButton.cpp:86
|
|
msgid ""
|
|
"Left/Right-click to configure output.\n"
|
|
"Middle-click to clear."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:384
|
|
msgid ""
|
|
"Lets you use languages and other region-related settings that the game may "
|
|
"not be designed for. May cause various crashes and bugs.<br><br>This setting "
|
|
"cannot be changed while emulation is active.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
|
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:47
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:235
|
|
msgid "Levers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:77
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licence"
|
|
|
|
#. i18n: One of the elements in the Skylanders games. Japanese: ライフ. For official translations
|
|
#. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:342
|
|
msgid "Life"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/DrawsomeTablet.cpp:35
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:53
|
|
msgid "Lift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Noun. This is used as a label for a control group that represents lights on controllers.
|
|
#. i18n: One of the elements in the Skylanders games. For official translations
|
|
#. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:52
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:239
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:355
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:141
|
|
msgid "Limit Chunked Upload Speed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:707
|
|
msgid "List Columns"
|
|
msgstr "Oszlopok megjelenítése a listában"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:670
|
|
msgid "List View"
|
|
msgstr "Lista nézet"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:96
|
|
msgid "Listening"
|
|
msgstr "Figyelés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:23
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:129
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:178
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:104
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:116
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Betöltés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1056
|
|
msgid "Load &Bad Map File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1055
|
|
msgid "Load &Other Map File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:512
|
|
msgid "Load Branch Watch &From..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:643
|
|
msgid "Load Branch Watch Snapshot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:106
|
|
msgid "Load Custom Textures"
|
|
msgstr "Egyedi textúrák betöltése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:113
|
|
msgid "Load File"
|
|
msgstr "Fájl betöltése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:292
|
|
msgid "Load GameCube Main Menu"
|
|
msgstr "GameCube főmenü betöltése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:149
|
|
msgid "Load Host's Save Data Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:363
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:22
|
|
msgid "Load Last State"
|
|
msgstr "Legutóbbi állapot betöltése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1620
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1637
|
|
msgid "Load Map File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:211
|
|
msgid "Load Path:"
|
|
msgstr "Betöltési útvonal:"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:188
|
|
msgid "Load ROM"
|
|
msgstr "ROM betöltése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:115
|
|
msgid "Load Slot"
|
|
msgstr "Foglalat betöltése"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:184
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:360
|
|
msgid "Load State"
|
|
msgstr "Állapot betöltése"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:169
|
|
msgid "Load State Last 1"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, utolsó 1"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:178
|
|
msgid "Load State Last 10"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, utolsó 10"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:170
|
|
msgid "Load State Last 2"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, utolsó 2"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:171
|
|
msgid "Load State Last 3"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, utolsó 3"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:172
|
|
msgid "Load State Last 4"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, utolsó 4"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:173
|
|
msgid "Load State Last 5"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, utolsó 5"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:174
|
|
msgid "Load State Last 6"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, utolsó 6"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:175
|
|
msgid "Load State Last 7"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, utolsó 7"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:176
|
|
msgid "Load State Last 8"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, utolsó 8"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:177
|
|
msgid "Load State Last 9"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, utolsó 9"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134
|
|
msgid "Load State Slot 1"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, foglalat 1"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143
|
|
msgid "Load State Slot 10"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, foglalat 10"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135
|
|
msgid "Load State Slot 2"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, foglalat 2"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136
|
|
msgid "Load State Slot 3"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, foglalat 3"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137
|
|
msgid "Load State Slot 4"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, foglalat 4"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138
|
|
msgid "Load State Slot 5"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, foglalat 5"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139
|
|
msgid "Load State Slot 6"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, foglalat 6"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140
|
|
msgid "Load State Slot 7"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, foglalat 7"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141
|
|
msgid "Load State Slot 8"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, foglalat 8"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142
|
|
msgid "Load State Slot 9"
|
|
msgstr "Állapot betöltése, foglalat 9"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:385
|
|
msgid "Load State from File"
|
|
msgstr "Állapot betöltése fájlból"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:386
|
|
msgid "Load State from Selected Slot"
|
|
msgstr "Állapot betöltése a választott foglalatból"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:387
|
|
msgid "Load State from Slot"
|
|
msgstr "Állapot betöltése foglalatból"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1101
|
|
msgid "Load Wii System Menu %1"
|
|
msgstr "Wii rendszermenü betöltése %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:154
|
|
msgid "Load and Write Host's Save Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144
|
|
msgid "Load from Selected Slot"
|
|
msgstr "Betöltés a kiválasztott foglalatból"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:445
|
|
msgid "Load from Slot %1 - %2"
|
|
msgstr "Betöltés a foglalatból %1 - %2"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1100
|
|
msgid "Load vWii System Menu %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:155
|
|
msgid "Load..."
|
|
msgstr "Betöltés..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1602
|
|
msgid "Loaded symbols from '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:331
|
|
msgid ""
|
|
"Loads custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/ and User/Load/"
|
|
"DynamicInputTextures/<game_id>/.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, "
|
|
"leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:349
|
|
msgid ""
|
|
"Loads graphics mods from User/Load/GraphicsMods/."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Betölti a grafikai modokat innen: User/Load/GraphicsMods/"
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:530
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Helyi"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:213
|
|
msgid "Lock Mouse Cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementBox.cpp:111
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:97
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:363
|
|
msgid ""
|
|
"Locks the mouse cursor to the Render Widget as long as it has focus. You can "
|
|
"set a hotkey to unlock it.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:34
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:274
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:238
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Napló"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:22
|
|
msgid "Log Configuration"
|
|
msgstr "Napló beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:78
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:200
|
|
msgid "Log In"
|
|
msgstr "Bejelentkezés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:928
|
|
msgid "Log JIT Instruction Coverage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:79
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr "Kijelentkezés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:68
|
|
msgid "Log Render Time to File"
|
|
msgstr "Renderidő naplózása fájlba"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:59
|
|
msgid "Log Types"
|
|
msgstr "Naplótípus"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:52
|
|
msgid "Logger Outputs"
|
|
msgstr "Napló kimenetek"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:80
|
|
msgid "Login Failed"
|
|
msgstr "Sikertelen bejelentkezés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:50
|
|
msgid "Login Failed - Invalid Username/Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:53
|
|
msgid "Login Failed - No Internet Connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:56
|
|
msgid "Login Failed - Server Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:295
|
|
msgid ""
|
|
"Logs the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt.<br><br>Use "
|
|
"this feature to measure Dolphin's performance.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
|
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:130
|
|
msgid "Loop"
|
|
msgstr "Ismétlés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:981
|
|
msgid "Lost connection to NetPlay server..."
|
|
msgstr "Elveszett a kapcsolat a NetPlay szerverrel..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:201
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:442
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Alacsony"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:440
|
|
msgid "Lowest"
|
|
msgstr "Legalacsonyabb"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:76
|
|
msgid "MD5:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:212
|
|
msgid "MMU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:294
|
|
msgid "MORIBUND"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:401
|
|
msgid "MadCatz Gameshark files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: One of the elements in the Skylanders games. Japanese: まほう. For official translations
|
|
#. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:327
|
|
msgid "Magic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:29
|
|
msgid "Main Stick"
|
|
msgstr "Főkar"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:429
|
|
msgid "Make &Unconditional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:226
|
|
msgid "Make sure that the hero level value is between 0 and 100!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:249
|
|
msgid "Make sure that the last placed datetime value is valid!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:243
|
|
msgid "Make sure that the last reset datetime value is valid!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:220
|
|
msgid "Make sure that the money value is between 0 and 65000!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:232
|
|
msgid "Make sure that the nickname is between 0 and 15 characters long!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:238
|
|
msgid "Make sure that the playtime value is valid!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:652
|
|
msgid "Make sure there is a Skylander in slot %1!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:999
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:222
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:695
|
|
msgid "Maker"
|
|
msgstr "Készítő"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:125
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:158
|
|
msgid "Maker:"
|
|
msgstr "Készítő:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:607
|
|
msgid ""
|
|
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
|
|
"overall detail.<br><br>Disabling fog will break some games which rely on "
|
|
"proper fog emulation.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:308
|
|
msgid "Manage NAND"
|
|
msgstr "NAND kezelése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:93
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:195
|
|
msgid "Manual Texture Sampling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:638
|
|
msgid "Mapping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:96
|
|
msgid "Mask ROM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:844
|
|
msgid "Match Found"
|
|
msgstr "Egyezés található"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:963
|
|
msgid "Max Buffer:"
|
|
msgstr "Max puffer:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:574
|
|
msgid "Max Effective Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:931
|
|
msgid "Max buffer size changed to %1"
|
|
msgstr "A maximális pufferméret %1 értékre változott"
|
|
|
|
#. i18n: Refers to tilting an emulated Wii Remote.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:32
|
|
msgid "Maximum tilt angle."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:195
|
|
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
|
|
msgstr "Talán lassulást okoz a Wii menüben és néhány játéknál."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:204
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Közepes"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:46
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Memória"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:119
|
|
msgid "Memory Breakpoint"
|
|
msgstr "Memória töréspont"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:95
|
|
msgid "Memory Card"
|
|
msgstr "Memóriakártya"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:301
|
|
msgid "Memory Card Manager"
|
|
msgstr "Memóriakártya kezelő"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:109
|
|
msgid "Memory Card Path:"
|
|
msgstr "Memóriakártya útvonal:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:121
|
|
msgid "Memory Override"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:222
|
|
msgid "Memory breakpoint options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:203
|
|
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address ({0:#x})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:174
|
|
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address ({0:#x})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186
|
|
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address ({0:#x})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1780
|
|
msgid ""
|
|
"Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any "
|
|
"channels and savegames that already exist. This process is not reversible, "
|
|
"so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you "
|
|
"want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:524
|
|
msgid "MiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:99 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:62
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCMicrophone.cpp:26
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:421
|
|
msgid "Microphone"
|
|
msgstr "Mikrofon"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:571
|
|
msgid "Min Effective Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:411
|
|
msgid "Mini"
|
|
msgstr "Mini"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:162
|
|
msgid "Misc"
|
|
msgstr "Egyebek"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:153
|
|
msgid "Misc Settings"
|
|
msgstr "Egyéb beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:410
|
|
msgid "Misc. Controls"
|
|
msgstr "Egyéb vezérlők"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:162
|
|
msgid "Miscellaneous Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:844
|
|
msgid "Mismatch between free block count in header and actually unused blocks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:847
|
|
msgid "Mismatch between internal data structures."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1112
|
|
msgid ""
|
|
"Mismatched ROMs\n"
|
|
"Selected: {0}\n"
|
|
"- Title: {1}\n"
|
|
"- Hash: {2:02X}\n"
|
|
"Expected:\n"
|
|
"- Title: {3}\n"
|
|
"- Hash: {4:02X}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:108
|
|
msgid "Modem Adapter (tapserver)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:32
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25
|
|
msgid "Modifier"
|
|
msgstr "Módosító"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:308
|
|
msgid ""
|
|
"Modifies textures to show the format they're encoded in.<br><br>May require "
|
|
"an emulation reset to apply.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:116
|
|
msgid "Modify Slot"
|
|
msgstr "Foglalat módosítása"
|
|
|
|
#. i18n: %1 is a name
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:63
|
|
msgid "Modifying Skylander: %1"
|
|
msgstr "Skylander módosítása: %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1409
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1560
|
|
msgid "Modules found: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:127
|
|
msgid "Money:"
|
|
msgstr "Pénz:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:182
|
|
msgid "Mono"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:134
|
|
msgid "Monoscopic Shadows"
|
|
msgstr "Monoszkóp árnyékok"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:138
|
|
msgid "Monospaced Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:432
|
|
msgid "Motion Input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:431
|
|
msgid "Motion Simulation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:79
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288
|
|
msgid "Motor"
|
|
msgstr "Motor"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:197
|
|
msgid "Mouse Cursor Visibility"
|
|
msgstr "Egérkurzor láthatósága"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:89
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookGeneral.cpp:22
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Mozgás"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:344
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:23
|
|
msgid "Movie"
|
|
msgstr "Film"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:977
|
|
msgid ""
|
|
"Movie {0} indicates that it starts from a savestate, but {1} doesn't exist. "
|
|
"The movie will likely not sync!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:584
|
|
msgid "Multiple errors while generating AR codes."
|
|
msgstr "Több hiba történt az AR-kódok generálásakor."
|
|
|
|
#. i18n: Controller input values are multiplied by this percentage value.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:342
|
|
msgid "Multiplier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:166
|
|
msgid "Mute When Disabling Speed Limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:168
|
|
msgid ""
|
|
"Mutes the audio when overriding the emulation speed limit (default hotkey: "
|
|
"Tab)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:722
|
|
msgid "N&o to All"
|
|
msgstr "N&em mindre"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1230
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1239
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1257
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1261
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NANDRepairDialog.cpp:29
|
|
msgid "NAND Check"
|
|
msgstr "NAND ellenőrzés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:32
|
|
msgid "NKit Warning"
|
|
msgstr "NKit figyelmeztetés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:121 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:294
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:223
|
|
msgid "NTSC-J"
|
|
msgstr "NTSC-J"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:69
|
|
msgid "NTSC-J (ARIB TR-B9)"
|
|
msgstr "NTSC-J (ARIB TR-B9)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:130
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:223
|
|
msgid "NTSC-K"
|
|
msgstr "NTSC-K"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:69
|
|
msgid "NTSC-M (SMPTE 170M)"
|
|
msgstr "NTSC-M (SMPTE 170M)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:42
|
|
msgid ""
|
|
"NTSC-M and NTSC-J target gamma ~2.2. PAL targets gamma ~2.8.<br>None of the "
|
|
"two were necessarily followed by games or TVs.<br>2.35 is a good generic "
|
|
"value for all regions.<br><br>If a game allows you to chose a gamma value, "
|
|
"match it here.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this at 2.35.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:124 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:296
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:223
|
|
msgid "NTSC-U"
|
|
msgstr "NTSC-U"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:61
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:331
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:353
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:223
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:164
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:92
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1118
|
|
msgid "Name for a new tag:"
|
|
msgstr "Új címke neve:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1130
|
|
msgid "Name of the tag to remove:"
|
|
msgstr "Eltávolítandó címke neve:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:163
|
|
msgid "Name of your session shown in the server browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:87
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:118
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:122
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:157
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:164
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:109
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Név:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:69
|
|
msgid "Native (640x528)"
|
|
msgstr "Natív (640x528)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:399
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:406
|
|
msgid "Native GCI File"
|
|
msgstr "Natív GCI fájl"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:102
|
|
msgid "NetPlay"
|
|
msgstr "NetPlay"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:34
|
|
msgid "NetPlay Session Browser"
|
|
msgstr "NetPlay játékmenet böngésző"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:34
|
|
msgid "NetPlay Setup"
|
|
msgstr "NetPlay beállítás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:48
|
|
msgid "Netherlands"
|
|
msgstr "Hollandia"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:156
|
|
msgid ""
|
|
"Netplay will start using the Host's save data, and any save data created or "
|
|
"modified during the Netplay session will remain in the Host's local saves."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:151
|
|
msgid ""
|
|
"Netplay will start using the Host's save data, but any save data created or "
|
|
"modified during the Netplay session will be discarded at the end of the "
|
|
"session."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:146
|
|
msgid ""
|
|
"Netplay will start without any save data, and any created save data will be "
|
|
"discarded at the end of the Netplay session."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:147
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:185
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Hálózat"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:385
|
|
msgid "Network dump format:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:204
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Soha"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:85
|
|
msgid "Never Auto-Update"
|
|
msgstr "Ne frissítsen automatikusan"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:365
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:175
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:101
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Új"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:28
|
|
msgid "New Breakpoint"
|
|
msgstr "Új töréspont"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:706
|
|
msgid "New File"
|
|
msgstr "Új fájl"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:708
|
|
msgid "New File (%1)"
|
|
msgstr "Új fájl (%1)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:123
|
|
msgid "New Search"
|
|
msgstr "Új keresés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:522
|
|
msgid "New Tag..."
|
|
msgstr "Új címke..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:364
|
|
msgid "New identity generated."
|
|
msgstr "Új azonosító generálva."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/PatchInstructionDialog.cpp:35
|
|
msgid "New instruction:"
|
|
msgstr "Új utasítás:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1118
|
|
msgid "New tag"
|
|
msgstr "Új címke"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106
|
|
msgid "Next Game Profile"
|
|
msgstr "Következő játékprofil"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:85
|
|
msgid "Next Match"
|
|
msgstr "Következő egyezés"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
|
|
msgid "Next Profile"
|
|
msgstr "Következő profil"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:294
|
|
msgid "Nickname is too long."
|
|
msgstr "A becenév túl hosszú."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:199
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:137
|
|
msgid "Nickname:"
|
|
msgstr "Becenév:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:105
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:244
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:245
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nem"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:79
|
|
msgid "No Adapter Detected"
|
|
msgstr "Nem található adapter"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:206
|
|
msgid "No Alignment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Config/MainSettings.h:17
|
|
msgid "No Audio Output"
|
|
msgstr "Nincs hangkimenet"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:70
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:217
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:187
|
|
msgid "No Compression"
|
|
msgstr "Nincs tömörítés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:856
|
|
msgid "No Match"
|
|
msgstr "Nincs egyezés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:144
|
|
msgid "No Save Data"
|
|
msgstr "Nincs mentett adat"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:85
|
|
msgid "No data to modify!"
|
|
msgstr "Nincs módosítható adat!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:539
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:556
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:571
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:723
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:726
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:729
|
|
msgid "No description available"
|
|
msgstr "Nincs elérhető leírás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:853
|
|
msgid "No errors."
|
|
msgstr "Nincs hiba."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:93
|
|
msgid "No extension selected."
|
|
msgstr "Nincs kiterjesztés kiválasztva."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:330
|
|
msgid "No file loaded / recorded."
|
|
msgstr "Nincs betöltött / rögzített fájl."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:372
|
|
msgid "No game is running."
|
|
msgstr "Nincs futó játék."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:165
|
|
msgid "No game running."
|
|
msgstr "Nincs futó játék."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GraphicsModListWidget.cpp:197
|
|
msgid "No graphics mod selected"
|
|
msgstr "Nincs kiválasztva grafikai mod"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssembleInstructionDialog.cpp:59
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssembleInstructionDialog.cpp:107
|
|
msgid "No input"
|
|
msgstr "Nincs bemenet"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1241
|
|
msgid "No issues have been detected."
|
|
msgstr "Nem található probléma."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:655
|
|
msgid "No matching game was found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:100
|
|
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
|
|
msgstr "Nem található útvonal az M3U fájlban \"{0}\""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1419
|
|
msgid "No problems were found."
|
|
msgstr "Nem találtunk problémát."
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1413
|
|
msgid ""
|
|
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
|
|
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
|
|
"there most likely are no problems that will affect emulation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:61
|
|
msgid "No profiles found for game setting '{0}'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:141
|
|
msgid "No recording loaded."
|
|
msgstr "Nincs betöltött felvétel."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:717
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:779
|
|
msgid "No save data found."
|
|
msgstr "Nem található mentett adat."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/State.cpp:1040
|
|
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem található undo.dtm, állás betöltésének megszakítása a videó "
|
|
"szinkronvesztésének elkerüléséhez"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:35
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:366
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:143
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:424
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:119
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:137
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:80
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:862
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nincs"
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:250
|
|
msgid "North America"
|
|
msgstr "Észak-Amerika"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:96
|
|
msgid "Not Set"
|
|
msgstr "Nincs megadva"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:475
|
|
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
|
msgstr "Nem minden játékos rendelkezik a játékkal. Biztos elindítod?"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:529
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt ""
|
|
msgid ""
|
|
"Not enough free blocks on the target memory card. At least %n free block(s) "
|
|
"required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:522
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt ""
|
|
msgid ""
|
|
"Not enough free files on the target memory card. At least %n free file(s) "
|
|
"required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:655
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Nem található"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookRotation.cpp:28
|
|
msgid ""
|
|
"Note: motion input may require configuring alternate input sources before "
|
|
"use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:83
|
|
msgid "Notes:"
|
|
msgstr "Megjegyzések:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/ControllerInterfaceWindow.cpp:41
|
|
msgid "Nothing to configure"
|
|
msgstr "Nincs mit konfigurálni"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:45
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Megjegyzés"
|
|
|
|
#. i18n: Null is referring to the null video backend, which renders nothing
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/Null/NullBackend.cpp:87
|
|
msgid "Null"
|
|
msgstr "Null"
|
|
|
|
#. i18n: Refering to emulated wii remote movement.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:155
|
|
msgid "Number of shakes per second."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:37
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:104
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionInput.cpp:31
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionSimulation.cpp:27
|
|
msgid "Nunchuk"
|
|
msgstr "Nunchuk"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:186
|
|
msgid "Nunchuk Accelerometer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:279
|
|
msgid "Nunchuk Buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:91
|
|
msgid "Nunchuk Stick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssembleInstructionDialog.cpp:121
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:643
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:60
|
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:708
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:174
|
|
msgid "Object %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:24
|
|
msgid "Object 1 Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:22
|
|
msgid "Object 1 X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:23
|
|
msgid "Object 1 Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:27
|
|
msgid "Object 2 Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:25
|
|
msgid "Object 2 X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:26
|
|
msgid "Object 2 Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:30
|
|
msgid "Object 3 Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:28
|
|
msgid "Object 3 X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:29
|
|
msgid "Object 3 Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:33
|
|
msgid "Object 4 Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:31
|
|
msgid "Object 4 X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:32
|
|
msgid "Object 4 Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:97
|
|
msgid "Object Range"
|
|
msgstr "Objektum hatókör"
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:250
|
|
msgid "Oceania"
|
|
msgstr "Óceánia"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:157
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:210
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Ki"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:111
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:155
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Be"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:202
|
|
msgid "On Movement"
|
|
msgstr "Mozgatáskor"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:395
|
|
msgid ""
|
|
"On backends that support both using the geometry shader and the vertex "
|
|
"shader for expanding points and lines, selects the vertex shader for the "
|
|
"job. May affect performance.<br><br>%1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:749
|
|
msgid ""
|
|
"Once in the reduction phase, it is time to start narrowing down the "
|
|
"candidates shown in the table. Further reduce the candidates by checking "
|
|
"whether a code path was or was not taken since the last time it was checked. "
|
|
"It is also possible to reduce the candidates by determining whether a branch "
|
|
"instruction has or has not been overwritten since it was first hit. Filter "
|
|
"the candidates by branch kind, branch condition, origin or destination "
|
|
"address, and origin or destination symbol name.\n"
|
|
"\n"
|
|
"After enough passes and experimentation, you may be able to find function "
|
|
"calls and conditional code paths that are only taken when an action is "
|
|
"performed in the emulated software."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:640
|
|
msgid "Online &Documentation"
|
|
msgstr "Online &dokumentáció"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:50
|
|
msgid "Only Show Collection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1733
|
|
msgid ""
|
|
"Only append symbols with prefix:\n"
|
|
"(Blank for all symbols)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1708
|
|
msgid ""
|
|
"Only export symbols with prefix:\n"
|
|
"(Blank for all symbols)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:364
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:116
|
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:714
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Megnyitás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:488
|
|
msgid "Open &Containing Folder"
|
|
msgstr "&Tartalmazó mappa megnyitása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:255
|
|
msgid "Open &User Folder"
|
|
msgstr "&Felhasználói mappa megnyitása"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42
|
|
msgid "Open Achievements"
|
|
msgstr "Teljesítmények megnyitása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GraphicsModListWidget.cpp:67
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:39
|
|
msgid "Open Directory..."
|
|
msgstr "Könyvtár megnyitása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:221
|
|
msgid "Open FIFO Log"
|
|
msgstr "FIFO napló megnyitása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:484
|
|
msgid "Open GameCube &Save Folder"
|
|
msgstr "GameCube &Mentés mappa megnyitása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:65
|
|
msgid "Open Riivolution XML..."
|
|
msgstr "Riivolution XML megnyitása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:472
|
|
msgid "Open Wii &Save Folder"
|
|
msgstr "Wii &Mentés mappa megnyitása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:382
|
|
msgid "Open dump folder"
|
|
msgstr "Kimentési mappa megnyitása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:203
|
|
msgid "Open in External Editor"
|
|
msgstr "Megnyitás külső szerkesztőben"
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117
|
|
msgid "OpenAL: can't create context for device {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99
|
|
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
|
|
msgstr "OpenAL: nem található hang eszköz"
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109
|
|
msgid "OpenAL: can't open device {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLMain.cpp:74
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLMain.cpp:72
|
|
msgid "OpenGL ES"
|
|
msgstr "OpenGL ES"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:279
|
|
msgid "Operators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:63
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:37
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:70
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:84
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:435
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:37
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:53
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Narancs"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:47
|
|
msgid "Orbital"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:474
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:48
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:346
|
|
msgid "Origin Max"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:345
|
|
msgid "Origin Min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:344
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:476
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:50
|
|
msgid "Origin Symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:352
|
|
msgid "Origin and Destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:104
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:102
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:102
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookGeneral.cpp:29
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:231
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:356
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:431
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Egyéb"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:158
|
|
msgid "Other Partition (%1)"
|
|
msgstr "Egyéb partíció (%1)"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:364
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:25
|
|
msgid "Other State Hotkeys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:459
|
|
msgid "Other State Management"
|
|
msgstr "Egyéb állapot menedzsment"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:217
|
|
msgid "Other game..."
|
|
msgstr "Egyéb játék..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:446
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Kimenet"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:668
|
|
msgid "Output Resampling"
|
|
msgstr "Kimeneti mintavételezés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:176
|
|
msgid "Output Resampling:"
|
|
msgstr "Kimeneti mintavételezés:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:704
|
|
msgid "Overwritten"
|
|
msgstr "Felülírva"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:798
|
|
msgid "P&lay Input Recording..."
|
|
msgstr "Bemeneti fe&lvétel lejátszása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:127 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:299
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:223
|
|
msgid "PAL"
|
|
msgstr "PAL"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:70
|
|
msgid "PAL (EBU)"
|
|
msgstr "PAL (EBU)"
|
|
|
|
#. i18n: PCAP is a file format
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:426
|
|
msgid "PCAP"
|
|
msgstr "PCAP"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:158
|
|
msgid "PNG Compression Level"
|
|
msgstr "PNG tömörítési szint"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:157
|
|
msgid "PNG Compression Level:"
|
|
msgstr "PNG tömörítés szintje:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:198
|
|
msgid "PNG image file (*.png);; All Files (*)"
|
|
msgstr "PNG képfájl (*.png);; Minden fájl (*)"
|
|
|
|
#. i18n: PPC Feature Flags
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JitBlockTableModel.cpp:386
|
|
msgid "PPC Feat. Flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:633
|
|
msgid "PPC Feature Flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:611
|
|
msgid "PPC Instruction Coverage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:605
|
|
msgid "PPC vs Host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GBAPad.cpp:13 Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:17
|
|
msgid "Pad"
|
|
msgstr "Irányító"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:61
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:80
|
|
msgid "Pads"
|
|
msgstr "Irányítók"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:162
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "Paraméterek"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:217
|
|
msgid "Parse as Hex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:149
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:236
|
|
msgid "Parsing Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:211
|
|
msgid "Passive"
|
|
msgstr "Passzív"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:106
|
|
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:75
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:166
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Jelszó"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:165
|
|
msgid "Password for joining your game (leave empty for none)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:223
|
|
msgid "Password?"
|
|
msgstr "Jelszó?"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:40
|
|
msgid "Patch Editor"
|
|
msgstr "Patch szerkesztő"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:63
|
|
msgid "Patch name"
|
|
msgstr "Patch név"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:70
|
|
msgid "Patches"
|
|
msgstr "Javítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:53
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Útvonal:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:40
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:27
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Elérési utak"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:159
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Szünet"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:576
|
|
msgid "Pause Branch Watch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:819
|
|
msgid "Pause at End of Movie"
|
|
msgstr "Szünet a videó végén"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:195
|
|
msgid "Pause on Focus Loss"
|
|
msgstr "Szünet fókuszvesztéskor"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:76
|
|
msgid "Pause on Panic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"Pauses the emulation if a Read/Write or Unknown Instruction panic occurs."
|
|
"<br>Enabling will affect performance.<br>The performance impact is the same "
|
|
"as having Enable MMU on.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:360
|
|
msgid ""
|
|
"Pauses the game whenever the render window isn't focused."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Szünetelteti a játékot, ha a renderablak nincs fókuszban."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
|
|
#. i18n: Refers to tilting an emulated Wii Remote.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:40
|
|
msgid "Peak angular velocity (measured in turns per second)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Refering to emulated wii remote swing movement.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:55
|
|
msgid "Peak velocity of movements to neutral position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Refering to emulated wii remote swing movement.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:46
|
|
msgid "Peak velocity of outward swing movements."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:151
|
|
msgid "Per-Pixel Lighting"
|
|
msgstr "Képpont alapú megvilágítás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:320
|
|
msgid "Perform Online System Update"
|
|
msgstr "Online rendszerfrissítés végrehajtása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:432
|
|
msgid "Perform System Update"
|
|
msgstr "Rendszerfrissítés végrehajtása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:66
|
|
msgid "Performance Sample Window (ms)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:76
|
|
msgid "Performance Sample Window (ms):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:54
|
|
msgid "Performance Statistics"
|
|
msgstr "Teljesítménystatisztikák"
|
|
|
|
#. i18n: One of the options shown below "Address Space". "Physical" is the address space that
|
|
#. reflects how devices (e.g. RAM) is physically wired up.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:175
|
|
msgid "Physical"
|
|
msgstr "Fizikai"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:129
|
|
msgid "Physical address space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:525
|
|
msgid "PiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1311
|
|
msgid "Pick a debug font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:638
|
|
msgid "Ping"
|
|
msgstr "Ping"
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:30
|
|
msgid "Pitch Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:29
|
|
msgid "Pitch Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:995
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:691
|
|
msgid "Platform"
|
|
msgstr "Platform"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:122 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:166
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Indítás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:172
|
|
msgid "Play / Record"
|
|
msgstr "Indítás / Felvétel"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59
|
|
msgid "Play Recording"
|
|
msgstr "Felvétel lejátszása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:82
|
|
msgid "Play Set/Power Disc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:127
|
|
msgid "Playback Options"
|
|
msgstr "Visszajátszási beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:638
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Játékos"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:88
|
|
msgid "Player One"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:90
|
|
msgid "Player One Ability One"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:92
|
|
msgid "Player One Ability Two"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:94
|
|
msgid "Player Two"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:96
|
|
msgid "Player Two Ability One"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:98
|
|
msgid "Player Two Ability Two"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:224
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:292
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Játékosok"
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/DBusUtils.cpp:56 Source/Core/UICommon/DBusUtils.cpp:77
|
|
#: Source/Core/UICommon/DBusUtils.cpp:97 Source/Core/UICommon/DBusUtils.cpp:120
|
|
msgid "Playing a game"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: The total amount of time the Skylander has been used for
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:143
|
|
msgid "Playtime:"
|
|
msgstr "Játékidő:"
|
|
|
|
#. i18n: Please leave SyncOnSkipIdle and True untranslated.
|
|
#. The user needs to enter these terms as-is in an INI file.
|
|
#: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:696
|
|
msgid ""
|
|
"Please change the \"SyncOnSkipIdle\" setting to \"True\"! It's currently "
|
|
"disabled, which makes this problem very likely to happen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Változtasd meg a \"SyncOnSkipIdle\" beállítást \"True\" értékre! Jelenleg ki "
|
|
"van kapcsolva, ezért a probléma nagy valószínűséggel előfordulhat."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:166
|
|
msgid ""
|
|
"Please start a game before starting a search with standard memory regions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: "Point" refers to the action of pointing a Wii Remote.
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:229
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:234
|
|
msgid "Point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255
|
|
msgid "Point (Passthrough)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:84
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:65
|
|
msgid "Port %1"
|
|
msgstr "Port %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:218
|
|
msgid "Port %1 ROM:"
|
|
msgstr "Port %1 ROM:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:103
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:137
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:161
|
|
msgid "Portal Slots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:974
|
|
msgid "Possible desync detected: %1 might have desynced at frame %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:674
|
|
msgid "Post-Processing Effect"
|
|
msgstr "Utófeldolgozási effektus"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:184
|
|
msgid "Post-Processing Effect:"
|
|
msgstr "Utófeldolgozási effektus:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/PostProcessingConfigWindow.cpp:44
|
|
msgid "Post-Processing Shader Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:86
|
|
msgid "Power Disc Three"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:84
|
|
msgid "Power Disc Two"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: VS is short for vertex shaders.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:172
|
|
msgid "Prefer VS for Point/Line Expansion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:108
|
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
|
msgstr "Egyedi textúrák előzetes lehívása"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1195
|
|
msgid "Premature movie end in PlayController. {0} + {1} > {2}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1312
|
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. {0} + {1} > {2}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1286
|
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. {0} > {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:97
|
|
msgid ""
|
|
"Preparing to update...\n"
|
|
"This can take a while."
|
|
msgstr ""
|
|
"Felkészülés a frissítésre...\n"
|
|
"Ez eltarthat egy ideig."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:89
|
|
msgid "Presets"
|
|
msgstr "Előbeállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83
|
|
msgid "Press Sync Button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/DrawsomeTablet.cpp:34
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:52
|
|
msgid "Pressure"
|
|
msgstr "Nyomás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:301
|
|
msgid ""
|
|
"Prevents shader compilation stuttering by not rendering waiting objects. Can "
|
|
"work in scenarios where Ubershaders doesn't, at the cost of introducing "
|
|
"visual glitches and broken effects.<br><br><dolphin_emphasis>Not "
|
|
"recommended, only use if the other options give poor results.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107
|
|
msgid "Previous Game Profile"
|
|
msgstr "Előző játékos profil"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:86
|
|
msgid "Previous Match"
|
|
msgstr "Előző egyezés"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105
|
|
msgid "Previous Profile"
|
|
msgstr "Előző profil"
|
|
|
|
#. i18n: In this context, a primitive means a point, line, triangle or rectangle.
|
|
#. Do not translate the word primitive as if it was an adjective.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:614
|
|
msgid "Primitive %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:98
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privát"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:97
|
|
msgid "Private and Public"
|
|
msgstr "Privát és Nyilvános"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:64
|
|
msgid "Problem"
|
|
msgstr "Probléma"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
|
|
msgid ""
|
|
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
|
|
"at all."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
|
|
msgid ""
|
|
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
|
|
"game from running."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
|
|
msgid ""
|
|
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
|
|
"the game might not work correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:127
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:346
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:24
|
|
msgid "Program Counter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementsWindow.cpp:62
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:345
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:436
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:282
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:307
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Haladás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:345
|
|
msgid ""
|
|
"Prompts you to confirm that you want to end emulation when you press Stop."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Leállításkor megerősítést kér az emuláció befejezéséről."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Ha bizonytalan vagy, hagyd kipipálva.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:99
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Nyilvános"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:572
|
|
msgid "Purge Game List Cache"
|
|
msgstr "Játéklista gyorsítótár ürítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:739
|
|
msgid "Put IPL ROMs in User/GC/<region>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qguiapplication.cpp:234
|
|
msgctxt ""
|
|
"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
|
|
"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
|
|
"widget layout."
|
|
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1601
|
|
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1597
|
|
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
|
|
msgstr "A Quality of Service (QoS) sikeresen engedélyezve."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:109
|
|
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:454
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:661
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1779
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Kérdés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:137
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Kilépés"
|
|
|
|
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers)
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:75
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:238
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:49
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:79
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:242
|
|
msgid "R-Analog"
|
|
msgstr "Jobb analóg"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:285
|
|
msgid "READY"
|
|
msgstr "KÉSZ"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1048
|
|
msgid "RSO Modules"
|
|
msgstr "RSO modulok"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1376
|
|
msgid "RSO auto-detection"
|
|
msgstr "RSO auto-felismerés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:288
|
|
msgid "RUNNING"
|
|
msgstr "FUT"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:357
|
|
msgid "RVZ GC/Wii images (*.rvz)"
|
|
msgstr "RVZ GC/Wii képfájlok (*.rvz)"
|
|
|
|
#. i18n: A range of memory addresses
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:127
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Tartomány"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:75
|
|
msgid "Range End: "
|
|
msgstr "Tartomány vége:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:73
|
|
msgid "Range Start: "
|
|
msgstr "Tartomány eleje:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementLeaderboardWidget.cpp:149
|
|
msgid "Rank %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:409
|
|
msgid "Raw"
|
|
msgstr "Nyers"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:144
|
|
msgid "Raw Internal Resolution"
|
|
msgstr "Nyers belső felbontás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:609
|
|
msgid "Re&place Instruction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:600
|
|
msgid "Re-initialize software JIT block profiling data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:134
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:274
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
|
|
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
|
|
#. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:229
|
|
msgid "Read and write"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
|
|
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
|
|
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:233
|
|
msgid "Read only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:138
|
|
msgid "Read or Write"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61
|
|
msgid "Read-Only Mode"
|
|
msgstr "Írásvédett mód"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:114
|
|
msgid "Real Balance Board"
|
|
msgstr "Valódi Balance Board"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:143
|
|
msgid "Real Wii Remote"
|
|
msgstr "Valódi Wii Remote"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:388
|
|
msgid "Received invalid Wii Remote data from Netplay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:475
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:49
|
|
msgid "Recent Hits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:31
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:29
|
|
msgid "Recenter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:577
|
|
msgid "Recompiles Physical Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:157
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Rögzítés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:232
|
|
msgid "Record Inputs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:145
|
|
msgid "Recording"
|
|
msgstr "Rögzítés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:139
|
|
msgid "Recording Options"
|
|
msgstr "Rögzítési beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:326
|
|
msgid "Recording..."
|
|
msgstr "Rögzítés..."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:34
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:50
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Vörös"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:42
|
|
msgid "Red Left"
|
|
msgstr "Vörös balra"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:45
|
|
msgid "Red Right"
|
|
msgstr "Vörös jobbra"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:539
|
|
msgid ""
|
|
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics, resulting "
|
|
"in smoother edges on objects. Increases GPU load and sometimes causes "
|
|
"graphical issues.<br><br>SSAA is significantly more demanding than MSAA, but "
|
|
"provides top quality geometry anti-aliasing and also applies anti-aliasing "
|
|
"to lighting, shader effects, and textures.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
|
"unsure, select None.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:88
|
|
msgid "Redump.org Status:"
|
|
msgstr "Redump.org állapot:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:202
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:80
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:105
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:109
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:89
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:42
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:117
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Frissítés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:228
|
|
msgid "Refresh Current Values"
|
|
msgstr "Jelenlegi értékek frissítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30
|
|
msgid "Refresh Game List"
|
|
msgstr "Játéklista frissítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:401
|
|
msgid "Refresh failed. Please run the game for a bit and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sikertelen frissítés. Kérjük, futtasd a játékot egy kicsit és próbáld újra."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:415
|
|
msgid "Refreshed current values."
|
|
msgstr "Jelenlegi értékek frissítve."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:280
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:198
|
|
msgid "Refreshing..."
|
|
msgstr "Frissítés..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1003
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:699
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:223
|
|
msgid "Region"
|
|
msgstr "Régió"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:107
|
|
msgid "Region:"
|
|
msgstr "Régió:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:27
|
|
msgid "Registers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:62
|
|
msgid "Relative Input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:33
|
|
msgid "Relative Input Hold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Releases is a noun.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:202
|
|
msgid "Releases (every few months)"
|
|
msgstr "Főbb frissítések (néhány havonta)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:86
|
|
msgid "Remind Me Later"
|
|
msgstr "Emlékeztessen később"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientWidget.cpp:40
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:129
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:41
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:142
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:329
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:669
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:676
|
|
msgid "Remove Failed"
|
|
msgstr "Törlés sikertelen"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:76
|
|
msgid "Remove Junk Data (Irreversible):"
|
|
msgstr "Felesleges adatok törlése (visszavonhatatlan):"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:523
|
|
msgid "Remove Tag..."
|
|
msgstr "Címke eltávolítása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1130
|
|
msgid "Remove tag"
|
|
msgstr "Címke eltávolítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:303
|
|
msgid ""
|
|
"Removing junk data does not save any space when converting to ISO (unless "
|
|
"you package the ISO file in a compressed file format such as ZIP "
|
|
"afterwards). Do you want to continue anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:937
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:971
|
|
msgid "Rename Symbol"
|
|
msgstr "Szimbólum átnevezése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:181
|
|
msgid "Render Window"
|
|
msgstr "Render ablak"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:109
|
|
msgid "Render to Main Window"
|
|
msgstr "Megjelenítés a főablakban"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:299
|
|
msgid ""
|
|
"Renders the scene as a wireframe.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave "
|
|
"this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Repeat Instructions
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JitBlockTableModel.cpp:392
|
|
msgid "Repeat Instr."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: This means to say it is a count of PPC instructions recompiled more than once.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:638
|
|
msgid "Repeat Instructions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:408
|
|
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block {0:#x}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:23
|
|
msgid "Request to Join Your Party"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:332
|
|
msgid ""
|
|
"Requires the render window to be focused for hotkeys to take effect."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
"A renderablaknak fókuszban kell lennie a gyorsgombok működéséhez."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Ha bizonytalan vagy, hagyd kipipálva.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:102
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:190
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:931
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:151
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:108
|
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:740
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Alapbeállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWidget.cpp:249
|
|
msgid "Reset All"
|
|
msgstr "Összes visszaállítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:614
|
|
msgid "Reset Ignore Panic Handler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:230
|
|
msgid "Reset Results"
|
|
msgstr "Eredmények visszaállítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:391
|
|
msgid "Reset Traversal Server"
|
|
msgstr "Átjárási szerver visszaállítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:392
|
|
msgid "Reset Traversal Server to %1:%2"
|
|
msgstr "Átjárási szerver visszaállítása %1:%2"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:91
|
|
msgid "Reset Traversal Settings"
|
|
msgstr "Átjárási beállítások visszaállítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:333
|
|
msgid "Reset Values"
|
|
msgstr "Értékek visszaállítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:106
|
|
msgid "Reset View"
|
|
msgstr "Nézet visszaállítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:111
|
|
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
|
|
msgstr "Mentett Wii Remote párosítások visszaállítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:150
|
|
msgid "Resolution Type:"
|
|
msgstr "Felbontás típusa:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:26
|
|
msgid "Resource Pack Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:222
|
|
msgid "Resource Pack Path:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:312
|
|
msgid "Restart Required"
|
|
msgstr "Újraindítás szükséges"
|
|
|
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:742
|
|
msgid "Restore Defaults"
|
|
msgstr "Alapértelmezettek visszaállítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:613
|
|
msgid "Restore Instruction"
|
|
msgstr "Utasítás visszaállítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:744
|
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:726
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Újra"
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:51
|
|
msgid "Return Speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:638
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr "Revízió"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:65
|
|
msgid "Revision: %1"
|
|
msgstr "Revízió: %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:94
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:37
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:36
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:45
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:218
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:21
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:22
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:27
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Jobbra"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:221
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:59
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:99
|
|
msgid "Right Stick"
|
|
msgstr "Jobb kar"
|
|
|
|
#. i18n: "Table" refers to a turntable
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:71
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:171
|
|
msgid "Right Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:139
|
|
msgid "Riivolution XML files"
|
|
msgstr "Riivolution XML fájlok"
|
|
|
|
#. i18n: Refers to the "rim" of a TaTaCon drum.
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:50
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:224
|
|
msgid "Rim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:32
|
|
msgid "Rocker Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:31
|
|
msgid "Rocker Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:31
|
|
msgid "Roll Left"
|
|
msgstr "Balra gurulás"
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:32
|
|
msgid "Roll Right"
|
|
msgstr "Jobbra gurulás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:524
|
|
msgid "Room ID"
|
|
msgstr "Szoba ID"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:468
|
|
msgid "Rotation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Refering to emulated wii remote swing movement.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:63
|
|
msgid "Rotation applied at extremities of swing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:288
|
|
msgid ""
|
|
"Rounds 2D vertices to whole pixels and rounds the viewport size to a whole "
|
|
"number.<br><br>Fixes graphical problems in some games at higher internal "
|
|
"resolutions. This setting has no effect when native internal resolution is "
|
|
"used.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:761
|
|
msgid ""
|
|
"Rows in the table can be left-clicked on the origin, destination, and symbol "
|
|
"columns to view the associated address in Code View. Right-clicking the "
|
|
"selected row(s) will bring up a context menu.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If the origin, destination, or symbol columns are right-clicked, an action "
|
|
"copy the relevant address(es) to the clipboard will be available, and an "
|
|
"action to set a breakpoint at the relevant address(es) will be available. "
|
|
"Note that, for the origin / destination symbol columns, these actions will "
|
|
"only be enabled if every row in the selection has a symbol.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If the instruction column of a row selection is right-clicked, an action to "
|
|
"invert the branch instruction's condition and an action to invert the branch "
|
|
"instruction's decrement check will be available, but only if the branch "
|
|
"instruction is a conditional one.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If the condition column of a row selection is right-clicked, an action to "
|
|
"make the branch instruction unconditional will be available, but only if the "
|
|
"branch instruction is a conditional one.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If the origin column of a row selection is right-clicked, an action to "
|
|
"replace the branch instruction at the origin(s) with a NOP instruction (No "
|
|
"Operation) will be available.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If the destination column of a row selection is right-clicked, an action to "
|
|
"replace the instruction at the destination(s) with a BLR instruction (Branch "
|
|
"to Link Register) will be available, but will only be enabled if the branch "
|
|
"instruction at every origin updates the link register.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If the origin / destination symbol column of a row selection is right-"
|
|
"clicked, an action to replace the instruction at the start of the symbol(s) "
|
|
"with a BLR instruction will be available, but will only be enabled if every "
|
|
"row in the selection has a symbol.\n"
|
|
"\n"
|
|
"All context menus have the action to delete the selected row(s) from the "
|
|
"candidates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:61
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:35
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:65
|
|
msgid "Rumble"
|
|
msgstr "Rumble"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:602
|
|
msgid "Run &to Here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JitBlockTableModel.cpp:397
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:643
|
|
msgid "Run Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:203
|
|
msgid "Run GBA Cores in Dedicated Threads"
|
|
msgstr "GBA-magok futtatása dedikált szálakban"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:684
|
|
msgid "Run Until"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:638
|
|
msgid "Run Until (Ignoring Breakpoints)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:179
|
|
msgid "Run until hit (ignoring breakpoints)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:51
|
|
msgid "Russia"
|
|
msgstr "Oroszország"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:226
|
|
msgid "SD Card"
|
|
msgstr "SD kártya"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:264
|
|
msgid "SD Card File Size:"
|
|
msgstr "SD kártya fájlméret:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:507
|
|
msgid "SD Card Image (*.raw);;All Files (*)"
|
|
msgstr "SD kártya képfájl (*.raw);;Minden fájl (*)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:231
|
|
msgid "SD Card Path:"
|
|
msgstr "SD kártya elérési út:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:211
|
|
msgid "SD Card Settings"
|
|
msgstr "SD kártya beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:186
|
|
msgid "SD Root:"
|
|
msgstr "SD gyökér:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:253
|
|
msgid "SD Sync Folder:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:97
|
|
msgid "SDR Display Gamma Target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GBAPadEmu.h:45
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:42
|
|
msgid "SELECT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:77
|
|
msgid "SHA-1:"
|
|
msgstr "SHA-1:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/GameDigestDialog.cpp:43
|
|
msgid "SHA1 Digest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:191
|
|
msgid "SP1:"
|
|
msgstr "SP1:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:348
|
|
msgid "SSL context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GBAPadEmu.h:46 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:43
|
|
msgid "START"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1060
|
|
msgid "Sa&ve Code"
|
|
msgstr "K&ód mentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:400
|
|
msgid "Sa&ve State"
|
|
msgstr "Á&llapot mentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:224
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:75
|
|
msgid "Safe"
|
|
msgstr "Biztonságos"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:21
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:130
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:371
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:179
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:105
|
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:710
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Mentés"
|
|
|
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:712
|
|
msgid "Save All"
|
|
msgstr "Összes mentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:510
|
|
msgid "Save Branch Watch &As..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:626
|
|
msgid "Save Branch Watch Snapshot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1789
|
|
msgid "Save Combined Output File As"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:379
|
|
msgid "Save Converted Image"
|
|
msgstr "Konvertált kép mentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:370
|
|
msgid "Save Converted Images"
|
|
msgstr "Konvertált képek mentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:588
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:593
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1199
|
|
msgid "Save Export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:232
|
|
msgid "Save FIFO Log"
|
|
msgstr "FIFO napló mentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:302
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:773
|
|
msgid "Save File To"
|
|
msgstr "Fájl mentése ide"
|
|
|
|
#. i18n: Noun (i.e. the data saved by the game)
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:415
|
|
msgid "Save Game"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:250
|
|
msgid "Save Game Files (*.sav);;All Files (*)"
|
|
msgstr "Mentési fájlok (*.sav);;Minden fájl (*)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1157
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1166
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1169
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1175
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1182
|
|
msgid "Save Import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1655
|
|
msgid "Save Map File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:180
|
|
msgid "Save Oldest State"
|
|
msgstr "Legrégebbi állapot mentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:342
|
|
msgid "Save Preset"
|
|
msgstr "Előbeállítás mentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1918
|
|
msgid "Save Recording File As"
|
|
msgstr "Rögzített fájl mentése, mint"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1711
|
|
msgid "Save Signature File"
|
|
msgstr "Aláírásfájl mentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:183
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:361
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:423
|
|
msgid "Save State"
|
|
msgstr "Állapot mentése"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146
|
|
msgid "Save State Slot 1"
|
|
msgstr "Állapot mentése, foglalat 1"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:155
|
|
msgid "Save State Slot 10"
|
|
msgstr "Állapot mentése, foglalat 10"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147
|
|
msgid "Save State Slot 2"
|
|
msgstr "Állapot mentése, foglalat 2"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148
|
|
msgid "Save State Slot 3"
|
|
msgstr "Állapot mentése, foglalat 3"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149
|
|
msgid "Save State Slot 4"
|
|
msgstr "Állapot mentése, foglalat 4"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150
|
|
msgid "Save State Slot 5"
|
|
msgstr "Állapot mentése, foglalat 5"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151
|
|
msgid "Save State Slot 6"
|
|
msgstr "Állapot mentése, foglalat 6"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152
|
|
msgid "Save State Slot 7"
|
|
msgstr "Állapot mentése, foglalat 7"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153
|
|
msgid "Save State Slot 8"
|
|
msgstr "Állapot mentése, foglalat 8"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154
|
|
msgid "Save State Slot 9"
|
|
msgstr "Állapot mentése, foglalat 9"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:401
|
|
msgid "Save State to File"
|
|
msgstr "Állapot mentése fájlba"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:403
|
|
msgid "Save State to Oldest Slot"
|
|
msgstr "Állapot mentése a legrégebbi foglalatba"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:402
|
|
msgid "Save State to Selected Slot"
|
|
msgstr "Állapot mentése a választott foglalatba"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:404
|
|
msgid "Save State to Slot"
|
|
msgstr "Állapot mentése a foglalatba"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1057
|
|
msgid "Save Symbol Map &As..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:112
|
|
msgid "Save Texture Cache to State"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:458
|
|
msgid "Save and Load State"
|
|
msgstr "Állapot mentése és betöltése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:68
|
|
msgid "Save as Preset..."
|
|
msgstr "Mentés előbeállításként..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:186
|
|
msgid "Save as..."
|
|
msgstr "Mentés másként..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1158
|
|
msgid ""
|
|
"Save data for this title already exists in the NAND. Consider backing up the "
|
|
"current data before overwriting.\n"
|
|
"Overwrite now?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:224
|
|
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
|
|
msgstr "Mentés a ROM-mal azonos könyvtárba"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:156
|
|
msgid "Save to Selected Slot"
|
|
msgstr "Mentés a kiválasztott foglalatba"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:446
|
|
msgid "Save to Slot %1 - %2"
|
|
msgstr "Mentés foglalatba %1 - %2"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:156
|
|
msgid "Save..."
|
|
msgstr "Mentés..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:218
|
|
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:230
|
|
msgid "Saves:"
|
|
msgstr "Mentések:"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1023
|
|
msgid "Savestate movie {0} is corrupted, movie recording stopping..."
|
|
msgstr " {0} állapotmentés videó sérült, a felvétel leáll..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:149
|
|
msgid "Scaled EFB Copy"
|
|
msgstr "Méretezett EFB másolat"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:315
|
|
msgid "Scan succeeded."
|
|
msgstr "Sikeres szkennelés."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:126
|
|
msgid "ScrShot"
|
|
msgstr "Pillanatkép"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:149
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:84
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:580 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:582
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:112
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:110
|
|
msgid "Search Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:82
|
|
msgid "Search Current Object"
|
|
msgstr "Aktuális elem keresése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:146
|
|
msgid "Search Subfolders"
|
|
msgstr "Keresés az almappákban"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:226
|
|
msgid "Search and Filter"
|
|
msgstr "Keresés és szűrés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:379
|
|
msgid ""
|
|
"Search currently not possible in virtual address space. Please run the game "
|
|
"for a bit and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:930
|
|
msgid "Search for an Instruction"
|
|
msgstr "Utasítás keresése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SearchBar.cpp:29
|
|
msgid "Search games..."
|
|
msgstr "Játékok keresése..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1830
|
|
msgid "Search instruction"
|
|
msgstr "Keresési utasítás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:234
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "Keresés:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:59
|
|
msgid "Section that contains all Action Replay cheat codes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:56
|
|
msgid "Section that contains all Gecko cheat codes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:62
|
|
msgid "Section that contains all graphics related settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:34
|
|
msgid "Section that contains most CPU and Hardware related settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:409
|
|
msgid "Security options"
|
|
msgstr "Biztonsági beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:261
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Kiválaszt"
|
|
|
|
#. i18n: If the user selects a file, Branch Watch will save to that file.
|
|
#. If the user presses Cancel, Branch Watch will save to a file in the user folder.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:804
|
|
msgid ""
|
|
"Select Branch Watch Snapshot Auto-Save File (for user folder location, "
|
|
"cancel)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:71
|
|
msgid "Select Dump Path"
|
|
msgstr "Kimentési útvonal kiválasztása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:568
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1193
|
|
msgid "Select Export Directory"
|
|
msgstr "Exportálási könyvtár kiválasztása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:145
|
|
msgid "Select Figure File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:680
|
|
msgid "Select GBA BIOS"
|
|
msgstr "GBA BIOS kiválasztása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:829
|
|
msgid "Select GBA ROM"
|
|
msgstr "GBA ROM kiválasztása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:709
|
|
msgid "Select GBA Saves Path"
|
|
msgstr "GBA mentési útvonal kiválasztása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1815
|
|
msgid "Select Keys File (OTP/SEEPROM Dump)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:21
|
|
msgid "Select Last State"
|
|
msgstr "Legutóbbi állapot kiválasztása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:82
|
|
msgid "Select Load Path"
|
|
msgstr "Betöltési útvonal kiválasztása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1789
|
|
msgid "Select NAND Backup"
|
|
msgstr "NAND Backup kiválasztása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:93
|
|
msgid "Select Resource Pack Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:138
|
|
msgid "Select Riivolution XML file"
|
|
msgstr "Riivolution XML fájl kiválasztása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:505
|
|
msgid "Select SD Card Image"
|
|
msgstr "SD kártya képfájl kiválasztása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1148
|
|
msgid "Select Save File"
|
|
msgstr "Mentési fájl kiválasztása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:484
|
|
msgid "Select Skylander Collection"
|
|
msgstr "Skylander Collection kiválasztása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:556
|
|
msgid "Select Skylander File"
|
|
msgstr "Skylander fájl kiválasztása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:447
|
|
msgid "Select Slot %1 - %2"
|
|
msgstr "Foglalat kiválasztása %1 - %2"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:362
|
|
msgid "Select State"
|
|
msgstr "Állapot kiválasztása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:417
|
|
msgid "Select State Slot"
|
|
msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:158
|
|
msgid "Select State Slot 1"
|
|
msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 1"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:167
|
|
msgid "Select State Slot 10"
|
|
msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 10"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:159
|
|
msgid "Select State Slot 2"
|
|
msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 2"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:160
|
|
msgid "Select State Slot 3"
|
|
msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 3"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:161
|
|
msgid "Select State Slot 4"
|
|
msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 4"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:162
|
|
msgid "Select State Slot 5"
|
|
msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 5"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:163
|
|
msgid "Select State Slot 6"
|
|
msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 6"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164
|
|
msgid "Select State Slot 7"
|
|
msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 7"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:165
|
|
msgid "Select State Slot 8"
|
|
msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 8"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166
|
|
msgid "Select State Slot 9"
|
|
msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 9"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1127
|
|
msgid "Select Title to Install to NAND"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:105
|
|
msgid "Select WFS Path"
|
|
msgstr "WFS útvonal kiválasztása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:60
|
|
msgid "Select Wii NAND Root"
|
|
msgstr "Wii NAND gyökér kiválasztása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:293
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:39
|
|
msgid "Select a Directory"
|
|
msgstr "Válassz egy könyvtárat"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:197
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:583
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:217
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:249
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:788
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1426
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1438
|
|
msgid "Select a File"
|
|
msgstr "Válassz egy fájlt"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:522
|
|
msgid "Select a Folder to Sync with the SD Card Image"
|
|
msgstr "Az SD kártya képfájllal szinkronizálandó mappa kiválasztása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:47
|
|
msgid "Select a Game"
|
|
msgstr "Válassz egy játékot"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:693
|
|
msgid "Select a file"
|
|
msgstr "Válassz egy fájlt"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/GameListDialog.cpp:18
|
|
msgid "Select a game"
|
|
msgstr "Válassz egy játékot"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:195
|
|
msgid "Select e-Reader Cards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1441
|
|
msgid "Select the RSO module address:"
|
|
msgstr "Válaszd ki az RSO modul címét:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1838
|
|
msgid "Select the Recording File to Play"
|
|
msgstr "Válaszd ki a lejátszandó felvételt"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:192
|
|
msgid "Select the Virtual SD Card Root"
|
|
msgstr "Virtuális SD kártya gyökér kiválasztása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:138
|
|
msgid "Selected Font"
|
|
msgstr "Kiválasztott betűtípus"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:233
|
|
msgid "Selected controller profile does not exist"
|
|
msgstr "A megadott vezérlő profil nem létezik"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1342
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1716
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:2044
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:491
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:895
|
|
msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
|
|
msgstr "A kiválasztott játék nem létezik a játéklistában!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:232
|
|
msgid "Selected thread callstack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:210
|
|
msgid "Selected thread context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:370
|
|
msgid ""
|
|
"Selects a hardware adapter to use.<br><br><dolphin_emphasis>%1 doesn't "
|
|
"support this feature.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:367
|
|
msgid ""
|
|
"Selects a hardware adapter to use.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, "
|
|
"select the first one.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:352
|
|
msgid ""
|
|
"Selects how frame dumps (videos) and screenshots are going to be captured."
|
|
"<br>If the game or window resolution change during a recording, multiple "
|
|
"video files might be created.<br>Note that color correction and cropping are "
|
|
"always ignored by the captures.<br><br><b>Window Resolution</b>: Uses the "
|
|
"output window resolution (without black bars).<br>This is a simple dumping "
|
|
"option that will capture the image more or less as you see it.<br><b>Aspect "
|
|
"Ratio Corrected Internal Resolution</b>: Uses the Internal Resolution (XFB "
|
|
"size), and corrects it by the target aspect ratio.<br>This option will "
|
|
"consistently dump at the specified Internal Resolution regardless of how the "
|
|
"image is displayed during recording.<br><b>Raw Internal Resolution</b>: Uses "
|
|
"the Internal Resolution (XFB size) without correcting it with the target "
|
|
"aspect ratio.<br>This will provide a clean dump without any aspect ratio "
|
|
"correction so users have as raw as possible input for external editing "
|
|
"software.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this at \"Aspect Ratio "
|
|
"Corrected Internal Resolution\".</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:612
|
|
msgid ""
|
|
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows a better feeling of "
|
|
"depth if the necessary hardware is present. Heavily decreases emulation "
|
|
"speed and sometimes causes issues.<br><br>Side-by-Side and Top-and-Bottom "
|
|
"are used by most 3D TVs.<br>Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses."
|
|
"<br>HDMI 3D is used when the monitor supports 3D display resolutions."
|
|
"<br>Passive is another type of 3D used by some TVs."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select Off.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:255
|
|
msgid ""
|
|
"Selects which aspect ratio to use for displaying the game.<br><br>The aspect "
|
|
"ratio of the image sent out by the original consoles varied depending on the "
|
|
"game and rarely exactly matched 4:3 or 16:9. Some of the image would be cut "
|
|
"off by the edges of the TV, or the image wouldn't fill the TV entirely. By "
|
|
"default, Dolphin shows the whole image without distorting its proportions, "
|
|
"which means it's normal for the image to not entirely fill your display."
|
|
"<br><br><b>Auto</b>: Mimics a TV with either a 4:3 or 16:9 aspect ratio, "
|
|
"depending on which type of TV the game seems to be targeting."
|
|
"<br><br><b>Force 16:9</b>: Mimics a TV with a 16:9 (widescreen) aspect ratio."
|
|
"<br><br><b>Force 4:3</b>: Mimics a TV with a 4:3 aspect ratio."
|
|
"<br><br><b>Stretch to Window</b>: Stretches the image to the window size. "
|
|
"This will usually distort the image's proportions.<br><br><b>Custom</b>: "
|
|
"Mimics a TV with the specified aspect ratio. This is mostly intended to be "
|
|
"used with aspect ratio cheats/mods.<br><br><b>Custom (Stretch)</b>: Similar "
|
|
"to `Custom`, but stretches the image to the specified aspect ratio. This "
|
|
"will usually distort the image's proportions, and should not be used under "
|
|
"normal circumstances.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select Auto.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:237
|
|
msgid ""
|
|
"Selects which graphics API to use internally.<br><br>The software renderer "
|
|
"is extremely slow and only useful for debugging, so any of the other "
|
|
"backends are recommended. Different games and different GPUs will behave "
|
|
"differently on each backend, so for the best emulation experience it is "
|
|
"recommended to try each and select the backend that is least problematic."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select OpenGL.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:410
|
|
msgid ""
|
|
"Selects which update track Dolphin uses when checking for updates at "
|
|
"startup. If a new update is available, Dolphin will show a list of changes "
|
|
"made since your current version and ask you if you want to update."
|
|
"<br><br>The Dev track has the latest version of Dolphin which often updates "
|
|
"multiple times per day. Select this track if you want the newest features "
|
|
"and fixes.<br><br>The Releases track has an update every few months. Some "
|
|
"reasons you might prefer to use this track:<br>- You prefer using versions "
|
|
"that have had additional testing.<br>- NetPlay requires players to have the "
|
|
"same Dolphin version, and the latest Release version will have the most "
|
|
"players to match with.<br>- You frequently use Dolphin's savestate system, "
|
|
"which doesn't guarantee backward compatibility of savestates between Dolphin "
|
|
"versions. If this applies to you, make sure you make an in-game save before "
|
|
"updating (i.e. save your game in the same way you would on a physical "
|
|
"GameCube or Wii), then load the in-game save after updating Dolphin and "
|
|
"before making any new savestates.<br><br>Selecting \"Don't Update\" will "
|
|
"prevent Dolphin from automatically checking for updates."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select Releases.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:272
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Küldés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:355
|
|
msgid "Sensor Bar Position:"
|
|
msgstr "Érzékelősáv helyzete:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:373
|
|
msgid ""
|
|
"Separates CPU and GPU emulation work to separate threads. Reduces single-"
|
|
"thread burden by spreading Dolphin's heaviest load across two cores, which "
|
|
"usually improves performance. However, it can result in glitches and crashes."
|
|
"<br><br>This setting cannot be changed while emulation is active."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:315
|
|
msgid ""
|
|
"Serial and/or version data is missing from {0}\n"
|
|
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
|
|
"downloading\n"
|
|
"Example: {2}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:50
|
|
msgid "Server IP Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:52
|
|
msgid "Server Port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1982
|
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|
msgstr "A szerver elutasította az átjárási kérelmet"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:122
|
|
msgid "Set &Value"
|
|
msgstr "&Érték beállítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:442
|
|
msgid "Set Brea&kpoint"
|
|
msgstr "&Töréspont megadása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:359
|
|
msgid "Set Memory Card File for Slot A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:360
|
|
msgid "Set Memory Card File for Slot B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:114
|
|
msgid "Set PC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:599
|
|
msgid "Set Symbol &End Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:597
|
|
msgid "Set Symbol &Size"
|
|
msgstr "&Szimbólumméret megadása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:994
|
|
msgid "Set Symbol End Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:416
|
|
msgid "Set as &Default ISO"
|
|
msgstr "&Beállítás alapértelmezett ISO-ként"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:187
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
|
|
"games.\n"
|
|
"May not work for all games."
|
|
msgstr ""
|
|
"A Wii megjelenítő mód a PAL játékokhoz 60Hz-et (480i) használ 50Hz (576i) "
|
|
"helyett.\n"
|
|
"Nem biztos, hogy minden játékkal működik."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:194
|
|
msgid "Sets the Wii system language."
|
|
msgstr "A Wii rendszer nyelve."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:328
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the language displayed by Dolphin's user interface.<br><br>Changes to "
|
|
"this setting only take effect once Dolphin is restarted."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select <System Language>.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the latency in milliseconds. Higher values may reduce audio crackling. "
|
|
"Certain backends only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:429
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the region used for titles whose region cannot be determined "
|
|
"automatically.<br><br>This setting cannot be changed while emulation is "
|
|
"active."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:377
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the style of Dolphin's user interface. Any custom styles that you have "
|
|
"added will be presented here, allowing you to switch to them."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select (System).</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"Sets up the search using standard MEM1 and (on Wii) MEM2 mappings in virtual "
|
|
"address space. This will work for the vast majority of games."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementsWindow.cpp:61
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:27
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:73
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:440
|
|
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
|
|
msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt fájl nem hozható létre"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:64
|
|
msgid "Severity"
|
|
msgstr "Súlyosság"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:120
|
|
msgid "Shader Compilation"
|
|
msgstr "Árnyékoló összeállítás"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:52
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:230
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionSimulation.cpp:29
|
|
msgid "Shake"
|
|
msgstr "Rázás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:140
|
|
msgid "Sharp Bilinear"
|
|
msgstr "Éles bilineáris"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:232
|
|
msgid "Shinkansen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:23
|
|
msgid "Shinkansen Controller"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Show % Speed"
|
|
msgstr "Sebesség % megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:454
|
|
msgid "Show &Log"
|
|
msgstr "Nap&ló megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:467
|
|
msgid "Show &Toolbar"
|
|
msgstr "Eszközt&ár megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:193
|
|
msgid "Show Active Title in Window Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:767
|
|
msgid "Show All"
|
|
msgstr "Összes megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:754
|
|
msgid "Show Australia"
|
|
msgstr "Ausztrália megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:159
|
|
msgid "Show Current Game on Discord"
|
|
msgstr "Jelenlegi játék megjelenítése Discordon"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:130
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:304
|
|
msgid "Show Disabled Codes First"
|
|
msgstr "Kikapcsolt kódok megjelenítése először"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:729
|
|
msgid "Show ELF/DOL"
|
|
msgstr "ELF/DOL megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:129
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:303
|
|
msgid "Show Enabled Codes First"
|
|
msgstr "Bekapcsolt kódok megjelenítése először"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:58
|
|
msgid "Show FPS"
|
|
msgstr "FPS megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:837
|
|
msgid "Show Frame Counter"
|
|
msgstr "Képkockaszámoló megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:59
|
|
msgid "Show Frame Times"
|
|
msgstr "Képkockaidők megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:755
|
|
msgid "Show France"
|
|
msgstr "Franciaország megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:727
|
|
msgid "Show GameCube"
|
|
msgstr "GameCube megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:756
|
|
msgid "Show Germany"
|
|
msgstr "Németország megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:234
|
|
msgid "Show Golf Mode Overlay"
|
|
msgstr "Golf mód átfedés megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:202
|
|
msgid "Show Infinity Base"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:843
|
|
msgid "Show Input Display"
|
|
msgstr "Bemeneti kijelző megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:757
|
|
msgid "Show Italy"
|
|
msgstr "Olaszország megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:751
|
|
msgid "Show JPN"
|
|
msgstr "JPN megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:758
|
|
msgid "Show Korea"
|
|
msgstr "Korea megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:831
|
|
msgid "Show Lag Counter"
|
|
msgstr "Eltérési szám megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:153
|
|
msgid "Show Language:"
|
|
msgstr "Nyelv megjelenítése:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:460
|
|
msgid "Show Log &Configuration"
|
|
msgstr "Naplózási &beállítások megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:108
|
|
msgid "Show NetPlay Messages"
|
|
msgstr "NetPlay üzenetek mgejelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:105
|
|
msgid "Show NetPlay Ping"
|
|
msgstr "NetPlay ping mgejelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:759
|
|
msgid "Show Netherlands"
|
|
msgstr "Hollandia megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:191
|
|
msgid "Show On-Screen Display Messages"
|
|
msgstr "Képernyőn megjelenő üzenetek megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:752
|
|
msgid "Show PAL"
|
|
msgstr "PAL megjelenítése"
|
|
|
|
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:112
|
|
msgid "Show PC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:62
|
|
msgid "Show Performance Graphs"
|
|
msgstr "Teljesítmény grafikonok megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:732
|
|
msgid "Show Platforms"
|
|
msgstr "Platformok megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:89
|
|
msgid "Show Projection Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:766
|
|
msgid "Show Regions"
|
|
msgstr "Régiók megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:825
|
|
msgid "Show Rerecord Counter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:760
|
|
msgid "Show Russia"
|
|
msgstr "Oroszország megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:201
|
|
msgid "Show Skylanders Portal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:761
|
|
msgid "Show Spain"
|
|
msgstr "Spanyolország megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:64
|
|
msgid "Show Speed Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:87
|
|
msgid "Show Statistics"
|
|
msgstr "Statisztikák megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:850
|
|
msgid "Show System Clock"
|
|
msgstr "Rendszeróra megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:762
|
|
msgid "Show Taiwan"
|
|
msgstr "Tajvan megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:589
|
|
msgid "Show Target in Memor&y"
|
|
msgstr "Cél megjelenítése a &Memóriában"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:753
|
|
msgid "Show USA"
|
|
msgstr "USA megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:764
|
|
msgid "Show Unknown"
|
|
msgstr "Ismeretlen megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:61
|
|
msgid "Show VBlank Times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:60
|
|
msgid "Show VPS"
|
|
msgstr "VPS megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:728
|
|
msgid "Show WAD"
|
|
msgstr "WAD megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:726
|
|
msgid "Show Wii"
|
|
msgstr "Wii megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:763
|
|
msgid "Show World"
|
|
msgstr "Világ megjelenítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:587
|
|
msgid "Show in &Memory"
|
|
msgstr "Megjelenítés a &Memóriában"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:531
|
|
msgid "Show in Code"
|
|
msgstr "Megjelenítés a Kódban"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:547
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:358
|
|
msgid "Show in Memory"
|
|
msgstr "Megjelenítés a Memóriában"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:894
|
|
msgid "Show in code"
|
|
msgstr "Megjelenítés a kódban"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:502
|
|
msgid "Show in memory"
|
|
msgstr "Megjelenítés a memóriában"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:143
|
|
msgid "Show in server browser"
|
|
msgstr "Megjelenítés a szerver böngészőben"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:264
|
|
msgid ""
|
|
"Shows Dolphin's debugging user interface. This lets you view and modify a "
|
|
"game's code and memory contents, set debugging breakpoints, examine network "
|
|
"requests, and more.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked."
|
|
"</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:282
|
|
msgid ""
|
|
"Shows chat messages, buffer changes, and desync alerts while playing NetPlay."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:277
|
|
msgid ""
|
|
"Shows frametime graph along with statistics as a representation of emulation "
|
|
"performance.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:353
|
|
msgid ""
|
|
"Shows on-screen display messages over the render window. These messages "
|
|
"disappear after several seconds.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave "
|
|
"this checked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the % speed of emulation compared to full speed."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:357
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the active game title in the render window's title bar."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Megjeleníti az aktív játék címét a renderablak tetején."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Ha bizonytalan vagy, hagy kipipálva.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:265
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the average time in ms between each distinct rendered frame alongside "
|
|
"the standard deviation.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:273
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the average time in ms between each rendered frame alongside the "
|
|
"standard deviation.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked."
|
|
"</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:374
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the mouse cursor at all times.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, "
|
|
"select "On Movement".</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mindig mutatja az egérkurzort.<br><br><dolphin_emphasis>Ha bizonytalan vagy, "
|
|
"válaszd a "Mozgatáskor" lehetőséget. </dolphin_emphasis>"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:367
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the mouse cursor briefly whenever it has recently moved, then hides it."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select this mode.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:261
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the number of distinct frames rendered per second as a measure of "
|
|
"visual smoothness.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked."
|
|
"</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:269
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
|
|
"speed.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:279
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the player's maximum ping while playing on NetPlay."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:305
|
|
msgid ""
|
|
"Shows various projection statistics.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, "
|
|
"leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:302
|
|
msgid ""
|
|
"Shows various rendering statistics.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, "
|
|
"leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:398
|
|
msgid ""
|
|
"Shows which game is active and the duration of your current play session in "
|
|
"your Discord status.<br><br>This setting cannot be changed while emulation "
|
|
"is active.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Megjeleníti az éppen aktuális játékmenetet- és időt a Discord állapotodban."
|
|
"<br><br>Ez a beállítás nem változtatható meg aktív emuláció közben."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Ha bizonytalan vagy, hagyd kipipálva.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:210
|
|
msgid "Side-by-Side"
|
|
msgstr "Egymás mellett"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268
|
|
msgid "Sideways Hold"
|
|
msgstr "Oldalra-tartás tartás"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265
|
|
msgid "Sideways Toggle"
|
|
msgstr "Oldalra tartás kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311
|
|
msgid "Sideways Wii Remote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1047
|
|
msgid "Signature Database"
|
|
msgstr "Aláírás adatbázis"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:145
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:196
|
|
msgid "Signed 16"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:146
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:197
|
|
msgid "Signed 32"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:144
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:195
|
|
msgid "Signed 8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:151
|
|
msgid "Signed Integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:98
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:176
|
|
msgid "Simplified Chinese"
|
|
msgstr "Egyszerűsített kínai"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:40
|
|
msgid "Simulate DK Bongos"
|
|
msgstr "DK Bongos szimulálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:47
|
|
msgid "Six Axis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:61
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:228
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Méret"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:152
|
|
msgid ""
|
|
"Size of stretch buffer in milliseconds. Values too low may cause audio "
|
|
"crackling."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:110
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Átugrás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
|
|
msgid "Skip Drawing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:49
|
|
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
|
msgstr "Az EFB processzor hozzáférésének átugrása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:73
|
|
msgid "Skip Main Menu"
|
|
msgstr "Főmenü átugrása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:95
|
|
msgid "Skip Presenting Duplicate Frames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:293
|
|
msgid ""
|
|
"Skips Vertical Blank Interrupts when lag is detected, allowing for smooth "
|
|
"audio playback when emulation speed is not 100%. "
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>WARNING: Can cause freezes and compatibility "
|
|
"issues.</dolphin_emphasis> <br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:262
|
|
msgid ""
|
|
"Skips presentation of duplicate frames (XFB copies) in 25fps/30fps games. "
|
|
"This may improve performance on low-end devices, while making frame pacing "
|
|
"less consistent.<br><br />Disable this option as well as enabling V-Sync for "
|
|
"optimal frame pacing.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked."
|
|
"</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:403
|
|
msgid "Skylander"
|
|
msgstr "Skylander"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:175
|
|
msgid "Skylander %1"
|
|
msgstr "Skylander %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:557
|
|
msgid "Skylander (*.sky *.bin *.dmp *.dump);;All Files (*)"
|
|
msgstr "Skylander (*.sky *.bin *.dmp *.dump);;Minden fájl (*)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:626
|
|
msgid "Skylander (*.sky);;All Files (*)"
|
|
msgstr "Skylander (*.sky);;Minden fájl (*)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:215
|
|
msgid "Skylander Collection Path:"
|
|
msgstr "Skylander Collection útvonal:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:522
|
|
msgid "Skylander not found in this collection. Create new file?"
|
|
msgstr "A Skylander nem található ebben a gyűjteményben. Létrehozol új fájlt?"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:45
|
|
msgid "Skylanders Manager"
|
|
msgstr "Skylanders kezelő"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:97
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:140
|
|
msgid "Slider Bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:134
|
|
msgid "Slot A"
|
|
msgstr "Foglalat A"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:163
|
|
msgid "Slot A:"
|
|
msgstr "Foglalat A:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:134
|
|
msgid "Slot B"
|
|
msgstr "Foglalat B"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:177
|
|
msgid "Slot B:"
|
|
msgstr "Foglalat B:"
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:35
|
|
msgid "Snap the thumbstick position to the nearest octagonal axis."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:325
|
|
msgid "Socket table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/Software/SWmain.cpp:55
|
|
msgid "Software Renderer"
|
|
msgstr "Szoftveres renderer"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1318
|
|
msgid "Some of the data could not be read."
|
|
msgstr "Az adat egy része nem olvasható."
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
|
|
msgid ""
|
|
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
|
|
"freeze at certain points."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:257
|
|
msgid ""
|
|
"Some values you provided are invalid.\n"
|
|
"Please check the highlighted values."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:128
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:302
|
|
msgid "Sort Alphabetically"
|
|
msgstr "Alfabetikus rendezés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:180
|
|
msgid "Sound:"
|
|
msgstr "Hang:"
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:250
|
|
msgid "South America"
|
|
msgstr "Dél-Amerika"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:54
|
|
msgid "Spain"
|
|
msgstr "Spanyolország"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:89
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:87
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:173
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spanyol"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294
|
|
msgid "Speaker Pan"
|
|
msgstr "Hangszóró pásztázás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:369
|
|
msgid "Speaker Volume:"
|
|
msgstr "Hangszóró hangerő:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:124
|
|
msgid "Specialized (Default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:192
|
|
msgid "Specific"
|
|
msgstr "Specifikus"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:372
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the zlib compression level to use when saving PNG images (both for "
|
|
"screenshots and framedumping).<br><br>Since PNG uses lossless compression, "
|
|
"this does not affect the image quality; instead, it is a trade-off between "
|
|
"file size and compression time.<br><br>A value of 0 uses no compression at "
|
|
"all. A value of 1 uses very little compression, while the maximum value of "
|
|
"9 applies a lot of compression. However, for PNG files, levels between 3 "
|
|
"and 6 are generally about as good as level 9 but finish in significantly "
|
|
"less time.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this at 6.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:98
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookGeneral.cpp:24
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:42
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Sebesség"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:455
|
|
msgid "Speed Limit"
|
|
msgstr "Sebességkorlát"
|
|
|
|
#. i18n: Figures for the game Skylanders: Spyro's Adventure. The game has the same title in all
|
|
#. countries it was released in, except Japan, where it's named スカイランダーズ スパイロの大冒険.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:262
|
|
msgid "Spyro's Adventure"
|
|
msgstr "Spyro's Adventure"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:190
|
|
msgid "Stack end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:190
|
|
msgid "Stack start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:36
|
|
msgid "Standard Controller"
|
|
msgstr "Szabványos vezérlő"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:134
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:66
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:281
|
|
msgid "Start &NetPlay..."
|
|
msgstr "&NetPlay indítása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:252
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:582
|
|
msgid "Start Branch Watch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:138
|
|
msgid "Start New Cheat Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:153
|
|
msgid "Start Profiling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:796
|
|
msgid "Start Re&cording Input"
|
|
msgstr "&Bemenet rögzítésének indítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58
|
|
msgid "Start Recording"
|
|
msgstr "Felvétel indítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:75
|
|
msgid "Start in Fullscreen"
|
|
msgstr "Indítás teljes képernyőn"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:48
|
|
msgid "Start with Riivolution Patches"
|
|
msgstr "Indítás Riivolution Patchekkel"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:411
|
|
msgid "Start with Riivolution Patches..."
|
|
msgstr "Indítás Riivolution Patchekkel..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:877
|
|
msgid "Started game"
|
|
msgstr "Elindított játék"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:331
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:353
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:74
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:186
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Állapot"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:38
|
|
msgid "Steering Wheel"
|
|
msgstr "Kormánykerék"
|
|
|
|
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for
|
|
#. going through code step by step.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:103
|
|
msgid "Step"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for
|
|
#. going through code step by step.
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65
|
|
msgid "Step Into"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for
|
|
#. going through code step by step.
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:109
|
|
msgid "Step Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for
|
|
#. going through code step by step.
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:106
|
|
msgid "Step Over"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:568
|
|
msgid "Step out successful!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:566
|
|
msgid "Step out timed out!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:489
|
|
msgid "Step over in progress..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:464
|
|
msgid "Step successful!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:345
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:21
|
|
msgid "Stepping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:183
|
|
msgid "Stereo"
|
|
msgstr "Sztereó"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:693
|
|
msgid "Stereoscopic 3D Mode"
|
|
msgstr "Sztereoszkópikus 3D mód"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:222
|
|
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
|
|
msgstr "Sztereoszkópikus 3D mód:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:122
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:206
|
|
msgid "Stereoscopy"
|
|
msgstr "Sztereoszkóp"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:81
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:90
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.h:176
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:76
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:76
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:106
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:124
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:151
|
|
msgid "Stick"
|
|
msgstr "Kar"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:158
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:124
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:799
|
|
msgid "Stop Playing/Recording Input"
|
|
msgstr "Játék/felvétel leállítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:153
|
|
msgid "Stop Profiling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:412
|
|
msgid "Stopped game"
|
|
msgstr "Megállított játék"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:216
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:53
|
|
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
|
|
msgstr "EFB másolatok tárolása csak textúrának"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:219
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:92
|
|
msgid "Store XFB Copies to Texture Only"
|
|
msgstr "XFB másolatok tárolása csak textúrának"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:233
|
|
msgid ""
|
|
"Stores EFB copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
|
|
"graphical defects in a small number of games.<br><br>Enabled = EFB Copies to "
|
|
"Texture<br>Disabled = EFB Copies to RAM (and "
|
|
"Texture)<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:252
|
|
msgid ""
|
|
"Stores XFB copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
|
|
"graphical defects in a small number of games.<br><br>Enabled = XFB Copies to "
|
|
"Texture<br>Disabled = XFB Copies to RAM (and "
|
|
"Texture)<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:60
|
|
msgid "Stretch to Window"
|
|
msgstr "Ablakméretűvé nyújtás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:178
|
|
msgid "Strict Settings Sync"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Data type used in computing
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:95
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:78
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:129
|
|
msgid "Strum"
|
|
msgstr "Pengetés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:415
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Stílus"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:141
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "Stílus:"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/DrawsomeTablet.cpp:29
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:48
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:192
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:206
|
|
msgid "Stylus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:259
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:384
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:284
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:537
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:631
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:661
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:231 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1136
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1270
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Siker"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:458
|
|
msgid "Successfully added to the NetPlay index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:538
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt ""
|
|
msgid "Successfully converted %n image(s)."
|
|
msgstr "%n kép sikeresen konvertálva."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:285
|
|
msgid "Successfully deleted '%1'."
|
|
msgstr "Sikeresen törölve '%1'."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:497
|
|
msgctxt ""
|
|
msgid "Successfully exported %n out of %1 save file(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:593
|
|
msgid "Successfully exported save files"
|
|
msgstr "Sikeresen exportált mentési fájlok"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1271
|
|
msgid "Successfully extracted certificates from NAND"
|
|
msgstr "Tanúsítványok sikeresen kivonva a NAND-ból"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:384
|
|
msgid "Successfully extracted file."
|
|
msgstr "Fájl sikeresen kibontva."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:260
|
|
msgid "Successfully extracted system data."
|
|
msgstr "Rendszeradatok sikeresen kibontva."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1166
|
|
msgid "Successfully imported save file."
|
|
msgstr "Mentett fájl sikeresen importálva."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:632
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1137
|
|
msgid "Successfully installed this title to the NAND."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:662
|
|
msgid "Successfully removed this title from the NAND."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Figures for the games Skylanders: SuperChargers (not available for the Wii) and
|
|
#. Skylanders: SuperChargers Racing (available for the Wii). The games have the same titles in
|
|
#. all countries they were released in. They were not released in Japan.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:275
|
|
msgid "SuperChargers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:79
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "Támogatás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:589
|
|
msgid "Supported file formats"
|
|
msgstr "Támogatott fájlformátumok"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:218
|
|
msgid "Supports SD and SDHC. Default size is 128 MB."
|
|
msgstr "Támogatja az SD és SDHC formátumot. Az alapértelmezett méret 128 MB."
|
|
|
|
#. i18n: Surround audio (Dolby Pro Logic II)
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:185
|
|
msgid "Surround"
|
|
msgstr "Térhangzás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:188
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "Felfüggesztve"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:217
|
|
msgid "Swap Eyes"
|
|
msgstr "Szemcsere"
|
|
|
|
#. i18n: Figures for the game Skylanders: Swap Force. The game has the same title in all countries
|
|
#. it was released in. It was not released in Japan.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:268
|
|
msgid "Swap Force"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:407
|
|
msgid "Swapper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:626
|
|
msgid ""
|
|
"Swaps the left and right eye. Most useful in side-by-side stereoscopy mode."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Felcseréli a bal és a jobb szemet. Leginkább az egymás melletti sztereoszkóp "
|
|
"módban hasznos.<br><br><dolphin_emphasis>Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:58
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:232
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionSimulation.cpp:35
|
|
msgid "Swing"
|
|
msgstr "Lengetés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:243
|
|
msgid "Switch to A"
|
|
msgstr "A-ra váltás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:243
|
|
msgid "Switch to B"
|
|
msgstr "B-re váltás"
|
|
|
|
#. i18n: "Symbol" means debugging symbol (its name in particular).
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JitBlockTableModel.cpp:408
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:656
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:995
|
|
msgid "Symbol End Address (%1):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:581
|
|
msgid "Symbol Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:937
|
|
msgid "Symbol Name:"
|
|
msgstr "Szimbólum neve:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:971
|
|
msgid "Symbol Size (%1):"
|
|
msgstr "Szimbólum mérete (%1):"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:163
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:137
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1041
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:107
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Szinkronizálás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:176
|
|
msgid "Sync AR/Gecko Codes"
|
|
msgstr "AR/Gecko kódok szinkronizálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:110
|
|
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
|
|
msgstr "Valódi Wii Remote-ok szinkronizálása és párosítása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:90
|
|
msgid "Synchronize GPU thread"
|
|
msgstr "GPU szál szinkronizálása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:104
|
|
msgid ""
|
|
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
|
|
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:241
|
|
msgid ""
|
|
"Synchronizes the SD Card with the SD Sync Folder when starting and ending "
|
|
"emulation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1435
|
|
msgid "Synchronizing AR codes..."
|
|
msgstr "AR kódok szinkronizálása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1368
|
|
msgid "Synchronizing Gecko codes..."
|
|
msgstr "Gecko kódok szinkronizálása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1051
|
|
msgid "Synchronizing save data..."
|
|
msgstr "Mentett adatok szinkronizálása..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:83
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:167
|
|
msgid "System Language:"
|
|
msgstr "Rendszer nyelve:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:815
|
|
msgid "TAS Input"
|
|
msgstr "TAS bemenet"
|
|
|
|
#. i18n: TAS is short for tool-assisted speedrun. Read http://tasvideos.org/ for details.
|
|
#. Frame advance is an example of a typical TAS tool.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:448
|
|
msgid "TAS Tools"
|
|
msgstr "TAS eszközök"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:502
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1008
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:236
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:704
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Címkék"
|
|
|
|
#. i18n: The drum controller used in "Taiko no Tatsujin" games. Also known as a "TaTaCon".
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:40
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:219
|
|
msgid "Taiko Drum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:171
|
|
msgid "Tail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:57
|
|
msgid "Taiwan"
|
|
msgstr "Tajvan"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:369
|
|
msgid "Take Screenshot"
|
|
msgstr "Pillanatkép készítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:664
|
|
msgid "Target address range is invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:705
|
|
msgid ""
|
|
"Target value was overwritten by current instruction.\n"
|
|
"Instructions executed: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: One of the elements in the Skylanders games. Japanese: マシン. For official translations
|
|
#. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:333
|
|
msgid "Tech"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:263
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Teszt"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:628
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:645
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:806
|
|
msgid "Text file (*.txt);;All Files (*)"
|
|
msgstr "Szöveges fájl (*.txt);;Minden fájl (*)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:223
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:63
|
|
msgid "Texture Cache"
|
|
msgstr "Textúra gyorsítótár"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:303
|
|
msgid "Texture Cache Accuracy"
|
|
msgstr "Textúra gyorsítótár pontosság"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:125
|
|
msgid "Texture Dumping"
|
|
msgstr "Textúra kimentés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:665
|
|
msgid "Texture Filtering"
|
|
msgstr "Textúraszűrés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:172
|
|
msgid "Texture Filtering:"
|
|
msgstr "Textúraszűrés:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:91
|
|
msgid "Texture Format Overlay"
|
|
msgstr "Textúra formátum átfedés"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:237
|
|
msgid ""
|
|
"The DFF's minimum loader version ({0}) exceeds the version of this FIFO "
|
|
"Player ({1})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DMain.cpp:57
|
|
msgid ""
|
|
"The Direct3D 11 renderer requires support for features not supported by your "
|
|
"system configuration. You may still use this backend, but you will encounter "
|
|
"graphical artifacts in certain games.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you really want to switch to Direct3D 11? If unsure, select 'No'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:600
|
|
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:441
|
|
msgid "The IPL file is not a known good dump. (CRC32: {0:x})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: This string is referring to a game mode in Super Smash Bros. Brawl called Masterpieces
|
|
#. where you play demos of NES/SNES/N64 games. Official translations:
|
|
#. 名作トライアル (Japanese), Masterpieces (English), Meisterstücke (German), Chefs-d'œuvre
|
|
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
|
|
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
|
|
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
|
|
msgid "The Masterpiece partitions are missing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1262
|
|
msgid ""
|
|
"The NAND could not be repaired. It is recommended to back up your current "
|
|
"data and start over with a fresh NAND."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1257
|
|
msgid "The NAND has been repaired."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
|
|
msgid ""
|
|
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
|
|
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
|
|
"copy or move it back to the NAND."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:177
|
|
msgid "The amount of money this Skylander has. Between 0 and 65000"
|
|
msgstr "Ennek a Skylandernek a pénzösszege. 0 és 65000 között"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:289
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of time the FPS and VPS counters will sample over.<br><br>The "
|
|
"higher the value, the more stable the FPS/VPS counter will be, but the "
|
|
"slower it will be to update.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
|
"at 1000ms.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:467
|
|
msgid "The channel partition is missing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:462
|
|
msgid "The data partition is missing."
|
|
msgstr "Az adatpartíció hiányzik."
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
|
|
msgid ""
|
|
"The data partition is not at its normal position. This will affect the "
|
|
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
|
|
"NetPlay with anyone who is using a good dump."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:613
|
|
msgid ""
|
|
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
|
|
"size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Android/jni/WiiUtils.cpp:114
|
|
msgid "The decryption keys need to be appended to the NAND backup file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:68
|
|
msgid ""
|
|
"The default value \"%1\" will work with a local tapserver and newserv. You "
|
|
"can also enter a network location (address:port) to connect to a remote "
|
|
"tapserver."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:427
|
|
msgid ""
|
|
"The destination file cannot be the same as the source file\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please select another destination path for \"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:363
|
|
msgid ""
|
|
"The disc change to \"{0}\" could not be saved in the .dtm file.\n"
|
|
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:310
|
|
msgid "The disc could not be read (at {0:#x} - {1:#x})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:436
|
|
msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found."
|
|
msgstr "A behelyezni próbált lemez nem található."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NANDRepairDialog.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"The emulated NAND is damaged. System titles such as the Wii Menu and the Wii "
|
|
"Shop Channel may not work correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:34
|
|
msgid "The emulated Wii console has been updated."
|
|
msgstr "Az emulált Wii konzol frissítve lett."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:39
|
|
msgid "The emulated Wii console is already up-to-date."
|
|
msgstr "Az emulált Wii konzol már naprakész."
|
|
|
|
#. i18n: MAC stands for Media Access Control. A MAC address uniquely identifies a network
|
|
#. interface (physical) like a serial number. "MAC" should be kept in translations.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:137
|
|
msgid "The entered MAC address is invalid."
|
|
msgstr "A megadott MAC-cím érvénytelen."
|
|
|
|
#. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device).
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:141
|
|
msgid "The entered PID is invalid."
|
|
msgstr "A megadott PID érvénytelen."
|
|
|
|
#. i18n: Here, VID means Vendor ID (for a USB device).
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:134
|
|
msgid "The entered VID is invalid."
|
|
msgstr "A megadott VID érvénytelen."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:539
|
|
msgid "The expression contains a syntax error."
|
|
msgstr "A kifejezés szintaxis hibát tartalmaz."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:487
|
|
msgid ""
|
|
"The file\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"is either corrupted or not a GameCube memory card file.\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"A\n"
|
|
" %1\n"
|
|
"fájl sérült, vagy nem GameCube memóriakártya fájl.\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:408
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1 already exists.\n"
|
|
"Do you wish to replace it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"A fájl már létezik: %1.\n"
|
|
"Le szeretnéd cserélni?"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:281
|
|
msgid ""
|
|
"The file associated to this file was closed! Did you clear the slot before "
|
|
"saving?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"The file {0} could not be opened for writing. Please check if it's already "
|
|
"opened by another program."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:52
|
|
msgid "The file {0} was already open, the file header will not be written."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:466
|
|
msgid ""
|
|
"The filename %1 does not conform to Dolphin's region code format for memory "
|
|
"cards. Please rename this file to either %2, %3, or %4, matching the region "
|
|
"of the save files that are on it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:431
|
|
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
|
|
msgstr "A fájlrendszer érvénytelen, vagy nem olvasható."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:589
|
|
msgid ""
|
|
"The folder %1 does not conform to Dolphin's region code format for GCI "
|
|
"folders. Please rename this folder to either %2, %3, or %4, matching the "
|
|
"region of the save files that are in it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
|
|
msgid ""
|
|
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
|
|
"disc image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
|
|
msgid "The game ID is inconsistent."
|
|
msgstr "A játék azonosítója inkonzisztens."
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
|
|
msgid "The game ID is unusually short."
|
|
msgstr "A játék azonosítója szokatlanul rövid."
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
|
|
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
|
|
msgstr "A játék azonosítója {0}, de ennyinek kellene lennie: {1}."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:73
|
|
msgid "The game disc does not contain any usable update information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:291
|
|
msgid "The game is currently running."
|
|
msgstr "A játék éppen fut."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:66
|
|
msgid ""
|
|
"The game's region does not match your console's. To avoid issues with the "
|
|
"system menu, it is not possible to update the emulated console using this "
|
|
"disc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLConfig.cpp:719
|
|
msgid ""
|
|
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
|
|
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
|
|
"work.\n"
|
|
"\n"
|
|
"(MSAA with {0} samples found on default framebuffer)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/GameDigestDialog.cpp:154
|
|
msgid "The hashes do not match!"
|
|
msgstr "A hashek nem egyeznek!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/GameDigestDialog.cpp:150
|
|
msgid "The hashes match!"
|
|
msgstr "A hashek megegyeznek!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:178
|
|
msgid ""
|
|
"The hero level of this Skylander. Only seen in Skylanders: Spyro's "
|
|
"Adventures. Between 0 and 100"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ennek a Skylandernek a hős szintje. Csak a Skylanders: Spyro's Adventuresben "
|
|
"látható. 0 és 100 között"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:185
|
|
msgid ""
|
|
"The host code is too long.\n"
|
|
"Please recheck that you have the correct code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:472
|
|
msgid "The install partition is missing."
|
|
msgstr "A telepítési partíció hiányzik."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:185
|
|
msgid "The last time the figure has been placed on a portal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:183
|
|
msgid ""
|
|
"The last time the figure has been reset. If the figure has never been reset, "
|
|
"the first time the figure was placed on a portal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI.cpp:50
|
|
msgid ""
|
|
"The movie indicates that a memory card should be inserted into {0:n}, but "
|
|
"one is not currently inserted (instead, {1} is inserted). For the movie to "
|
|
"sync properly, please change the selected device to Memory Card or GCI "
|
|
"Folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:180
|
|
msgid "The nickname for this Skylander. Limited to 15 characters"
|
|
msgstr "Ennek a Skylandernek a beceneve. Maximum 15 karakter"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:159
|
|
msgid "The patches in %1 are not for the selected game or game revision."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:256
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:297
|
|
msgid "The profile '%1' does not exist"
|
|
msgstr "A profil '%1' nem létezik"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:220
|
|
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
|
|
msgstr "A rögzített játék ({0}) nem egyezik meg a kiválasztott játékkal ({1})"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
|
|
msgid ""
|
|
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
|
|
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
|
|
"elements might be offset, or the game might not run at all."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:195
|
|
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
|
|
msgstr "A kapott dekódolt AR kód nem tartalmaz sorokat."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:508
|
|
msgid ""
|
|
"The same file can't be used in multiple slots; it is already used by %1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem használható ugyanaz a fájl több foglalatban; már használatban van: %1."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:612
|
|
msgid ""
|
|
"The same folder can't be used in multiple slots; it is already used by %1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem használható ugyanaz a mappa több foglalatban; már használatban van: %1."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:288
|
|
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible."
|
|
msgstr "A szerver és a kliens NetPlay verziói nem kompatibilisek."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:284
|
|
msgid "The server is full."
|
|
msgstr "A szerver megtelt."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:297
|
|
msgid "The server sent an unknown error message."
|
|
msgstr "A szerver egy ismeretlen hibaüzenetet küldött."
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/Software/SWmain.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"The software renderer is significantly slower than other backends and is "
|
|
"only recommended for debugging purposes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
|
|
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:203
|
|
msgid "The specified file \"{0}\" does not exist"
|
|
msgstr "A megadott fájl \"{0}\" nem létezik."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1220
|
|
msgid ""
|
|
"The system-reserved part of your NAND contains %1 blocks (%2 KiB) of data, "
|
|
"out of an allowed maximum of %3 blocks (%4 KiB)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:544
|
|
msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
|
|
msgid "The ticket is not correctly signed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:182
|
|
msgid "The total time this figure has been used inside a game in seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:176
|
|
msgid "The toy code for this figure. Only available for real figures."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
|
|
msgid "The type of a partition could not be read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:86
|
|
msgid "The type of this Skylander does not have any data that can be modified!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:93
|
|
msgid "The type of this Skylander is unknown!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:100
|
|
msgid ""
|
|
"The type of this Skylander is unknown, or can't be modified at this time!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in "
|
|
"order to avoid inconsistent system software versions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
|
|
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:457
|
|
msgid "The update partition is missing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
|
|
msgid "The update partition is not at its normal position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1212
|
|
msgid ""
|
|
"The user-accessible part of your NAND contains %1 blocks (%2 KiB) of data, "
|
|
"out of an allowed maximum of %3 blocks (%4 KiB)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:642
|
|
msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
|
|
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593
|
|
msgid "The {0} partition is not correctly signed."
|
|
msgstr "A {0} partíció aláírása nem megfelelő."
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
|
|
msgid "The {0} partition is not properly aligned."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:383
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Téma"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:445
|
|
msgid "There are too many partitions in the first partition table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:806
|
|
msgid ""
|
|
"There are unsaved changes in \"%1\".\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save before closing?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:610
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:621
|
|
msgid "There is nothing to save!"
|
|
msgstr "Nincs mit elmenteni!"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/State.cpp:1050
|
|
msgid "There is nothing to undo!"
|
|
msgstr "Nincs mit visszavonni!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:495
|
|
msgid "There was an issue adding a shortcut to the desktop"
|
|
msgstr "Hiba történt az asztali parancsikon létrehozásakor"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:154
|
|
msgid ""
|
|
"These settings override core Dolphin settings.\n"
|
|
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezek a beállítások felülírják a Dolphin mag beállításait.\n"
|
|
"A módosítatlan opcióknál a játék a Dolphin beállításait használja."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:167
|
|
msgid ""
|
|
"This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you "
|
|
"should check that you have entered it correctly.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to discard all unencrypted lines?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:250
|
|
msgid "This Gecko code doesn't contain any lines."
|
|
msgstr "Ez a Gecko kód nem tartalmaz egyetlen sort sem."
|
|
|
|
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
|
|
#. since the emulated software always displays it in English.
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
|
|
msgid ""
|
|
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
|
|
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:103
|
|
msgid "This Skylander type can't be modified yet!"
|
|
msgstr "Ez a Skylander típus jelenleg nem módosítható!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:153
|
|
msgid "This USB device is already whitelisted."
|
|
msgstr "Ez az USB-eszköz már engedélyezve van."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:285
|
|
msgid "This WAD is not bootable."
|
|
msgstr "Ez a WAD nem indítható."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:280
|
|
msgid "This WAD is not valid."
|
|
msgstr "Ez a WAD érvénytelen."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:908
|
|
msgid ""
|
|
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
|
|
"Replay itself."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek magát az "
|
|
"Action Replayt módosítják."
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/x64CPUDetect.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"This build of Dolphin is not natively compiled for your CPU.\n"
|
|
"Please run the ARM64 build of Dolphin for a better experience."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:267
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:831
|
|
msgid "This cannot be undone!"
|
|
msgstr "Ez nem vonható vissza!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
|
|
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
|
|
msgid "This disc image has an unusual size."
|
|
msgstr "A lemezkép szokatlan méretű."
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
|
|
msgid ""
|
|
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
|
|
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
|
|
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
|
|
msgid ""
|
|
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
|
|
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
|
|
"file might match the CRC32 of a good dump even though the files are not "
|
|
"identical."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
|
|
msgid ""
|
|
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
|
|
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
|
|
msgid ""
|
|
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
|
|
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:710
|
|
msgid ""
|
|
"This error is usually caused by the emulated GPU desyncing with the emulated "
|
|
"CPU, but your current settings make this unlikely to happen. If this error "
|
|
"is stopping the game from working, please report it to the developers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:703
|
|
msgid ""
|
|
"This error is usually caused by the emulated GPU desyncing with the emulated "
|
|
"CPU. Turn off the \"Dual Core\" setting to avoid this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/HardcoreWarningWidget.cpp:38
|
|
msgid "This feature is disabled in hardcore mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:116
|
|
msgid "This file does not contain a valid Wii filesystem."
|
|
msgstr "Ez a fájl nem tartalmaz érvényes Wii fájlrendszert."
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55
|
|
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
|
|
msgstr "Ez a fájl nem tűnik BootMii NAND biztonsági másolatnak."
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
|
|
msgid ""
|
|
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
|
|
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
|
|
"This problem generally only exists in illegal copies of games."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:196
|
|
msgid ""
|
|
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
|
|
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
|
|
"or freezes while running this game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1404
|
|
msgid "This is a bad dump."
|
|
msgstr "Ez egy rossz kimentés."
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1397
|
|
msgid ""
|
|
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
|
|
"correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
|
|
msgid ""
|
|
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
|
|
"This might be a bug in Dolphin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1359
|
|
msgid "This is a good dump."
|
|
msgstr "Ez egy jó kimentés."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:524
|
|
msgid "This only applies to the initial boot of the emulated software."
|
|
msgstr "Ez a beállítás csak az emulált szoftver első indítására vonatkozik."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:302
|
|
msgid "This session requires a password:"
|
|
msgstr "Ez a játékmenet jelszót igényel:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:179
|
|
msgid ""
|
|
"This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from "
|
|
"your current system time.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:76
|
|
msgid "This software should not be used to play games you do not legally own."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne használd ezt a szoftvert illegálisan megszerzett játékok futtatásához."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:303
|
|
msgid "This title cannot be booted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
|
|
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
|
|
msgid "This title is set to use an invalid common key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:325
|
|
msgid ""
|
|
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
|
|
"this is homebrew.\n"
|
|
"\n"
|
|
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:316
|
|
msgid ""
|
|
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
|
|
"this is homebrew.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AXWii."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:139
|
|
msgid ""
|
|
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
|
|
"configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez az érték hozzáadódik a grafikai beállításokban megadott konvergencia "
|
|
"értékhez."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:137
|
|
msgid ""
|
|
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez az érték összeszorzódik a grafikai beállításokban megadott mélység "
|
|
"értékkel."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:376
|
|
msgid ""
|
|
"This will also filter unconditional branches.\n"
|
|
"To filter for or against unconditional branches,\n"
|
|
"use the Branch Type filter options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:161
|
|
msgid ""
|
|
"This will limit the speed of chunked uploading per client, which is used for "
|
|
"save sync."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:180
|
|
msgid ""
|
|
"This will sync additional graphics settings, and force everyone to the same "
|
|
"internal resolution.\n"
|
|
"May prevent desync in some games that use EFB reads. Please ensure everyone "
|
|
"uses the same video backend."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:147
|
|
msgid "Thread context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:26
|
|
msgid "Threads"
|
|
msgstr "Szálak"
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:26
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr "Küszöbérték"
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:525
|
|
msgid "TiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:55
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:231
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionSimulation.cpp:32
|
|
msgid "Tilt"
|
|
msgstr "Billenés"
|
|
|
|
#. i18n: Time Percent
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JitBlockTableModel.cpp:407
|
|
msgid "Time %"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: "ns" is an abbreviation of nanoseconds.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:653
|
|
msgid "Time Average (ns)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Time Average (ns)
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JitBlockTableModel.cpp:405
|
|
msgid "Time Avg. (ns)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:654
|
|
msgid "Time Percent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: "ns" is an abbreviation of nanoseconds.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JitBlockTableModel.cpp:403
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:651
|
|
msgid "Time Spent (ns)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Refers to the "Calibration" setting of gyroscope input.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:49
|
|
msgid "Time period of stable input to trigger calibration. (zero to disable)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:294
|
|
msgid "Timed Out"
|
|
msgstr "Lejárt az idő"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:997
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:214
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:154
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:693
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Cím"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:309
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Eddig:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:202
|
|
msgid "To log in, stop the current emulation."
|
|
msgstr "A bejelentkezéshez le kell állítanod a jelenlegi emulációt."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:132
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:103
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:118
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Eddig:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:366
|
|
msgid "Toggle &Fullscreen"
|
|
msgstr "&Teljes képernyő kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128
|
|
msgid "Toggle 3D Anaglyph"
|
|
msgstr "3D anaglif kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126
|
|
msgid "Toggle 3D Side-by-Side"
|
|
msgstr "Egymás-mellett 3D kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127
|
|
msgid "Toggle 3D Top-Bottom"
|
|
msgstr "Egymás-alatt 3D kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:62
|
|
msgid "Toggle All Log Types"
|
|
msgstr "Minden naplótípus kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110
|
|
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
|
msgstr "Képarány kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:903
|
|
msgid "Toggle Breakpoint"
|
|
msgstr "Töréspont kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109
|
|
msgid "Toggle Crop"
|
|
msgstr "Levágás kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117
|
|
msgid "Toggle Custom Textures"
|
|
msgstr "Egyedi textúrák kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112
|
|
msgid "Toggle EFB Copies"
|
|
msgstr "EFB másolatok kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115
|
|
msgid "Toggle Fog"
|
|
msgstr "Köd kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34
|
|
msgid "Toggle Fullscreen"
|
|
msgstr "Teljes képernyő kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31
|
|
msgid "Toggle Pause"
|
|
msgstr "Szünet kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89
|
|
msgid "Toggle SD Card"
|
|
msgstr "SD kártya kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
|
|
msgid "Toggle Skip EFB Access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
|
|
msgid "Toggle Texture Dumping"
|
|
msgstr "Textúra kimentés kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
|
|
msgid "Toggle USB Keyboard"
|
|
msgstr "USB billentyűzet kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113
|
|
msgid "Toggle XFB Copies"
|
|
msgstr "XFB másolatok kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
|
msgid "Toggle XFB Immediate Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:590
|
|
msgid "Toggle software JIT block profiling (will clear the JIT cache)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:966
|
|
msgid "Tokenizing failed."
|
|
msgstr "Sikertelen tokenizálás."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:277
|
|
msgid "Tool Controls"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:29
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
msgstr "Eszköztár"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:357
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Fent"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:210
|
|
msgid "Top-and-Bottom"
|
|
msgstr "Egymás alatt"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:475
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:49
|
|
msgid "Total Hits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Refers to an amount of rotational movement about the "pitch" axis.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:55
|
|
msgid "Total Pitch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Refers to an amount of rotational movement about the "yaw" axis.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:46
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:35
|
|
msgid "Total Yaw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Refers to emulated wii remote movements.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:59
|
|
msgid "Total rotation about the pitch axis."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Refers to emulated wii remote movements.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:50
|
|
msgid "Total rotation about the yaw axis."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Refering to emulated wii remote movement.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:145
|
|
msgid "Total travel distance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/DrawsomeTablet.cpp:32
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:51
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:195
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:210
|
|
msgid "Touch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:122
|
|
msgid "Toy code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:101
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:177
|
|
msgid "Traditional Chinese"
|
|
msgstr "Hagyományos kínai"
|
|
|
|
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:420
|
|
msgid "Trap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:409
|
|
msgid "Trap Master"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Figures for the game Skylanders: Trap Team. The game has the same title in all countries
|
|
#. it was released in. It was not released in Japan.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:271
|
|
msgid "Trap Team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:998
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1002
|
|
msgid "Traversal Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:194
|
|
msgid "Traversal Server"
|
|
msgstr "Átjárási szerver"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1979
|
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
|
msgstr "Időtúllépés az átjárási szerver és a gazda csatlakozásakor"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"Tries to translate branches ahead of time, improving performance in most "
|
|
"cases. Defaults to <b>True</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:101
|
|
msgid "Triforce AM Baseboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:60
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:222
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:33
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:63
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:38
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:213
|
|
msgid "Triggers"
|
|
msgstr "Ravaszok"
|
|
|
|
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:415
|
|
msgid "Trophy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:127
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:273
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:331
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:353
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Típus"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:205
|
|
msgid "Type-based Alignment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:49
|
|
msgid "Typical GameCube/Wii Address Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:297
|
|
msgid "UNKNOWN"
|
|
msgstr "ISMERETLEN"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:30
|
|
msgid "USA"
|
|
msgstr "USA"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyUSBEmu.cpp:21
|
|
msgid "USB Device Emulation"
|
|
msgstr "USB eszköz emuláció"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:455
|
|
msgid "USB Emulation"
|
|
msgstr "USB emuláció"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:368
|
|
msgid "USB Emulation Devices"
|
|
msgstr "USB emulációs eszközök"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:102
|
|
msgid "USB Gecko"
|
|
msgstr "USB Gecko"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:132
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:139
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:152
|
|
msgid "USB Whitelist Error"
|
|
msgstr "USB engedélyezési hiba"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:286
|
|
msgid ""
|
|
"Ubershaders are never used. Stuttering will occur during shader compilation, "
|
|
"but GPU demands are low.<br><br>Recommended for low-end hardware. "
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select this mode.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:291
|
|
msgid ""
|
|
"Ubershaders will always be used. Provides a near stutter-free experience at "
|
|
"the cost of very high GPU performance requirements."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Don't use this unless you encountered stuttering "
|
|
"with Hybrid Ubershaders and have a very powerful GPU.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:296
|
|
msgid ""
|
|
"Ubershaders will be used to prevent stuttering during shader compilation, "
|
|
"but specialized shaders will be used when they will not cause stuttering."
|
|
"<br><br>In the best case it eliminates shader compilation stuttering while "
|
|
"having minimal performance impact, but results depend on video driver "
|
|
"behavior."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1435
|
|
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/AutoUpdate.cpp:208
|
|
msgid "Unable to contact update server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/AutoUpdate.cpp:280
|
|
msgid "Unable to create updater copy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:99
|
|
msgid "Unable to modify Skylander!"
|
|
msgstr "Nem lehet módosítani a Skylander-t!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:704
|
|
msgid "Unable to open file."
|
|
msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:150
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to parse line %1 of the entered AR code as a valid encrypted or "
|
|
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:237
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to parse line %1 of the entered Gecko code as a valid code. Make sure "
|
|
"you typed it correctly.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:712
|
|
msgid "Unable to read file."
|
|
msgstr "Nem sikerült beolvasni a fájlt."
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/AutoUpdate.cpp:285
|
|
msgid "Unable to set permissions on updater copy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:297
|
|
msgid "Unable to write to file {0}"
|
|
msgstr "Nem sikerült a fájlba írni {0}"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:97
|
|
msgid "Unbound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:345
|
|
msgid "Uncompressed GC/Wii images (*.iso *.gcm)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: One of the elements in the Skylanders games. Japanese: アンデッド. For official
|
|
#. translations in other languages, check the SuperChargers manual at
|
|
#. https://support.activision.com/manuals
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:349
|
|
msgid "Undead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:181 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:388
|
|
msgid "Undo Load State"
|
|
msgstr "Állapot betöltésének visszavonása"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:182 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:405
|
|
msgid "Undo Save State"
|
|
msgstr "Állapot mentésének visszavonása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:320
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Eltávolítás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:445
|
|
msgid "Uninstall from the NAND"
|
|
msgstr "Eltávolítás a NAND-ról"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:648
|
|
msgid ""
|
|
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
|
|
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:330
|
|
msgid "United States"
|
|
msgstr "Egyesült Államok"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/State.cpp:654 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:133
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:86
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:45
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:68
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:126
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:130
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:762
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Ismeretlen"
|
|
|
|
#. i18n: "Var" is short for "variant"
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:58
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:857
|
|
msgid "Unknown (Id:%1 Var:%2)"
|
|
msgstr "Ismeretlen (Id:%1 Var:%2)"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1174
|
|
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
|
|
msgstr "Ismeretlen DVD parancs {0:08x} - végzetes hiba"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1335
|
|
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
|
|
msgstr "Ismeretlen SYNC_CODES üzenet érkezett az alábbi azonosítóval: {0}"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1240
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
|
|
"Kicking player!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
|
|
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
|
|
msgstr "Ismeretlen SYNC_SAVE_DATA üzenet érkezett az alábbi azonosítóval: {0}"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1183
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
|
|
"player!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:92
|
|
msgid "Unknown Skylander type!"
|
|
msgstr "Ismeretlen Skylander típus!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:135
|
|
msgid "Unknown address space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:120
|
|
msgid "Unknown author"
|
|
msgstr "Ismeretlen szerző"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:173
|
|
msgid "Unknown data type"
|
|
msgstr "Ismeretlen adattípus"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:357
|
|
msgid "Unknown disc"
|
|
msgstr "Ismeretlen lemez"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:383
|
|
msgid "Unknown error occurred."
|
|
msgstr "Ismeretlen hiba lépett fel."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1988
|
|
msgid "Unknown error {0:x}"
|
|
msgstr "Ismeretlen hiba {0:x}"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:869
|
|
msgid "Unknown error."
|
|
msgstr "Ismeretlen hiba."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:481
|
|
msgid "Unknown message received with id : {0}"
|
|
msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett az alábbi azonosítóval: {0}"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1248
|
|
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: This is used to create a file name. The string must end in ".sky".
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:537
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:621
|
|
msgid "Unknown(%1 %2).sky"
|
|
msgstr "Ismeretlen(%1 %2).sky"
|
|
|
|
#. i18n: This is used to create a file name. The string must end in ".bin".
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:290
|
|
msgid "Unknown(%1).bin"
|
|
msgstr "Ismeretlen(%1).bin"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:170
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "Végtelen"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:189
|
|
msgid "Unload ROM"
|
|
msgstr "ROM ürítése"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37
|
|
msgid "Unlock Cursor"
|
|
msgstr "Kurzor feloldása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementBox.cpp:106
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: %1 is a date/time.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementBox.cpp:101
|
|
msgid "Unlocked at %1"
|
|
msgstr "Feloldva ekkor: %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:87
|
|
msgid "Unpacking"
|
|
msgstr "Kicsomagolása"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:309
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:805
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
msgstr "Mentetlen változtatások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:142
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:193
|
|
msgid "Unsigned 16"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:143
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:194
|
|
msgid "Unsigned 32"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:141
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:192
|
|
msgid "Unsigned 8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:152
|
|
msgid "Unsigned Integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:91
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:79
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:34
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:43
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:20
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:18
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:24
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Fel"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:283
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:371
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Frissítés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:148
|
|
msgid "Update Partition (%1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:78
|
|
msgid "Update after closing Dolphin"
|
|
msgstr "Frissítés a Dolphin bezárása után"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:61
|
|
msgid "Update available"
|
|
msgstr "Frissítés elérhető"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:59
|
|
msgid "Update cancelled"
|
|
msgstr "Frissítés megszakítva"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:33
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:38
|
|
msgid "Update completed"
|
|
msgstr "Frissítés befejezve"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:43
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:48
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:53
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:65
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:72
|
|
msgid "Update failed"
|
|
msgstr "Frissítés sikertelen"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:98
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Frissítés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:124
|
|
msgid ""
|
|
"Updating title %1...\n"
|
|
"This can take a while."
|
|
msgstr ""
|
|
"Játék frissítése %1...\n"
|
|
"Ez eltarthat egy ideig."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269
|
|
msgid "Upright Hold"
|
|
msgstr "Függőleges tartás"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:266
|
|
msgid "Upright Toggle"
|
|
msgstr "Függőleges kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308
|
|
msgid "Upright Wii Remote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:230
|
|
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
|
|
msgstr "Használati statisztika-jelentés beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:81
|
|
msgid "Use 8.8.8.8 for normal DNS, else enter your custom one"
|
|
msgstr "Használd a 8.8.8.8-at a normál DNS-hez, vagy adj meg egy sajátot."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:168
|
|
msgid "Use All Wii Save Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:161
|
|
msgid "Use Built-In Database of Game Names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:220
|
|
msgid "Use Full Resolution Per Eye"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:146
|
|
msgid "Use Lossless Codec (FFV1)"
|
|
msgstr "Veszteségmentes kodek használata (FFV1)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWidget.cpp:173
|
|
msgid "Use Mouse Controlled Pointing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:157
|
|
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
|
|
msgstr "PAL60 mód használata (EuRGB60)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:189
|
|
msgid "Use Panic Handlers"
|
|
msgstr "Hibakezelők használata"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:118
|
|
msgid ""
|
|
"Use RetroAchievements rich presence in your Discord status.<br><br>Show "
|
|
"Current Game on Discord must be enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"RetroAchievements jelenlét használata a Discord állapotodban."
|
|
"<br><br>Jelenlegi játék megjelenítése Discordon opció engedélyezve kell, "
|
|
"hogy legyen."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:410
|
|
msgid ""
|
|
"Use a manual implementation of texture sampling instead of the graphics "
|
|
"backend's built-in functionality.<br><br>This setting can fix graphical "
|
|
"issues in some games on certain GPUs, most commonly vertical lines on FMVs. "
|
|
"In addition to this, enabling Manual Texture Sampling will allow for correct "
|
|
"emulation of texture wrapping special cases (at 1x IR or when scaled EFB is "
|
|
"disabled, and with custom textures disabled) and better emulates Level of "
|
|
"Detail calculation.<br><br>This comes at the cost of potentially worse "
|
|
"performance, especially at higher internal resolutions.<br><br>If this "
|
|
"setting is enabled, the Texture Filtering setting will be disabled."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:141
|
|
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egyetlen mélységpuffert használ mindkét szemhez. Néhány játékhoz szükséges."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:65
|
|
msgid "Use memory mapper configuration at time of scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:63
|
|
msgid "Use physical addresses"
|
|
msgstr "Fizikai címek használata"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:61
|
|
msgid "Use virtual addresses when possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:183
|
|
msgid "User Config"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:114
|
|
msgid "User Interface"
|
|
msgstr "Felhasználói kezelőfelület"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:328
|
|
msgid "User Variables"
|
|
msgstr "Felhasználói változók"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:330
|
|
msgid ""
|
|
"User defined variables usable in the control expression.\n"
|
|
"You can use them to save or retrieve values between\n"
|
|
"inputs and outputs of the same parent controller."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:73
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Felhasználónév"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:319
|
|
msgid ""
|
|
"Uses Dolphin's database of properly formatted names in the game list's Title "
|
|
"column.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:275
|
|
msgid ""
|
|
"Uses a less accurate algorithm to calculate depth values.<br><br>Causes "
|
|
"issues in a few games, but can result in a decent speed increase depending "
|
|
"on the game and/or GPU.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
|
"checked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:244
|
|
msgid ""
|
|
"Uses the entire screen for rendering.<br><br>If disabled, a render window "
|
|
"will be created instead.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:251
|
|
msgid ""
|
|
"Uses the main Dolphin window for rendering rather than a separate render "
|
|
"window.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:67
|
|
msgid "Using Qt %1"
|
|
msgstr "Qt %1 használatával"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1049
|
|
msgid "Using TTL %1 for probe packet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:598
|
|
msgid "Usually used for light objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: A normal matrix is a matrix used for transforming normal vectors. The word "normal"
|
|
#. does not have its usual meaning here, but rather the meaning of "perpendicular to a
|
|
#. surface".
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:591
|
|
msgid "Usually used for normal matrices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:585
|
|
msgid "Usually used for position matrices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Tex coord is short for texture coordinate
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:595
|
|
msgid "Usually used for tex coord matrices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:102
|
|
msgid "Utility"
|
|
msgstr "Segédprogram"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:74
|
|
msgid "V-Sync"
|
|
msgstr "V-Sync"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:113
|
|
msgid "VBI Skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:126
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Érték"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:718
|
|
msgid "Value tracked to current instruction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:157
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "Érték:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:607
|
|
msgid "Variant entered is invalid!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:577
|
|
msgid "Variant:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games. For official translations
|
|
#. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:418
|
|
msgid "Vehicle"
|
|
msgstr "Jármű"
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:36
|
|
msgid "Velocity"
|
|
msgstr "Gyorsaság"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:42
|
|
msgid "Verbosity"
|
|
msgstr "Rézletesség"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:85
|
|
msgid "Verify"
|
|
msgstr "Ellenőrzés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:102
|
|
msgid "Verify Integrity"
|
|
msgstr "Integritás ellenőrzése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:413
|
|
msgid "Verify certificates"
|
|
msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:161
|
|
msgid "Verifying"
|
|
msgstr "Ellenőrzés..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:225
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:92
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Verzió"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:110
|
|
msgid "Vertex Rounding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: FOV stands for "Field of view".
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247
|
|
msgid "Vertical FOV"
|
|
msgstr "Függőleges látótér (FOV)"
|
|
|
|
#. i18n: Refers to a positional offset applied to an emulated wiimote.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:39
|
|
msgid "Vertical Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:214
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:625
|
|
msgid "View &Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:142
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:132
|
|
msgid "View &code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:140
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:131
|
|
msgid "View &memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:33
|
|
msgid "Virtual Notches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:132
|
|
msgid "Virtual address space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:341
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGBA.cpp:23
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:24
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:62
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Hangerő"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:192
|
|
msgid "Volume Down"
|
|
msgstr "Hangerő le"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:194
|
|
msgid "Volume Toggle Mute"
|
|
msgstr "Némítás kapcsoló"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:193
|
|
msgid "Volume Up"
|
|
msgstr "Hangerő fel"
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:18
|
|
msgid "Vulkan"
|
|
msgstr "Vulkan"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1128
|
|
msgid "WAD files (*.wad)"
|
|
msgstr "WAD fájlok (*.wad)"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:138
|
|
msgid "WAD installation failed: Could not create Wii Shop log files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:106
|
|
msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:96
|
|
msgid "WAD installation failed: Could not import content {0:08x}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:80
|
|
msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import (error {0})."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:58
|
|
msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:291
|
|
msgid "WAITING"
|
|
msgstr "VÁRAKOZÁS"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NANDRepairDialog.cpp:44
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: Fixing this NAND requires the deletion of titles that have "
|
|
"incomplete data on the NAND, including all associated save data. By "
|
|
"continuing, the following title(s) will be removed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControlIMU.cpp:32
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: The controls under Accelerometer and Gyroscope are designed to "
|
|
"interface directly with motion sensor hardware. They are not intended for "
|
|
"mapping traditional buttons, triggers or axes. You might need to configure "
|
|
"alternate input sources before using these controls."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionInput.cpp:35
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: These controls are designed to interface directly with motion "
|
|
"sensor hardware. They are not intended for mapping traditional buttons, "
|
|
"triggers or axes. You might need to configure alternate input sources before "
|
|
"using these controls."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Config/MainSettings.h:23
|
|
msgid "WASAPI (Exclusive Mode)"
|
|
msgstr "WASAPI (exklúzív mód)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:231
|
|
msgid "WFS Path:"
|
|
msgstr "WFS útvonal:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:353
|
|
msgid "WIA GC/Wii images (*.wia)"
|
|
msgstr "WIA GC/Wii képfájlok (*.wia)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:236
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:458
|
|
msgid "Waiting for first scan..."
|
|
msgstr "Várakozás az első vizsgálatra..."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:306
|
|
msgid ""
|
|
"Waits for all shaders to finish compiling before starting a game. Enabling "
|
|
"this option may reduce stuttering or hitching for a short time after the "
|
|
"game is started, at the cost of a longer delay before the game starts. For "
|
|
"systems with two or fewer cores, it is recommended to enable this option, as "
|
|
"a large shader queue may reduce frame rates."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Otherwise, if unsure, leave this unchecked.</"
|
|
"dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:274
|
|
msgid ""
|
|
"Waits for vertical blanks in order to prevent tearing.<br><br>Decreases "
|
|
"performance if emulation speed is below 100%.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
|
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:239
|
|
msgid ""
|
|
"Waits until the game synchronizes with the emulated GPU before writing the "
|
|
"contents of EFB copies to RAM.<br><br>Reduces the overhead of EFB RAM "
|
|
"copies, providing a performance boost in many games, at the risk of breaking "
|
|
"those which do not safely synchronize with the emulated GPU."
|
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:217
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:233
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1590
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:474
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Figyelem"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:123
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: A GCI folder override path is currently configured for this slot. "
|
|
"Adjusting the GCI path here will have no effect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:57
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Analog inputs may reset to controller values at random. In some "
|
|
"cases this can be fixed by adding a deadzone."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:612
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT ({0}) does not match that of "
|
|
"the loaded file header ({1})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1072
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
|
"{0} > {1}) (input {2} > {3}). You should load another save before "
|
|
"continuing, or load this state with read-only mode off."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
|
"save (byte {0} < {1}) (frame {2} < {3}). You should load another save before "
|
|
"continuing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1098
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte {0} ({1:#x}). You "
|
|
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
|
|
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame {0}. You should "
|
|
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
|
|
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
|
|
"\n"
|
|
"More information: The current movie is {1} frames long and the savestate's "
|
|
"movie is {2} frames long.\n"
|
|
"\n"
|
|
"On frame {3}, the current movie presses:\n"
|
|
"Start={4}, A={5}, B={6}, X={7}, Y={8}, Z={9}, DUp={10}, DDown={11}, "
|
|
"DLeft={12}, DRight={13}, L={14}, R={15}, LT={16}, RT={17}, AnalogX={18}, "
|
|
"AnalogY={19}, CX={20}, CY={21}, Connected={22}\n"
|
|
"\n"
|
|
"On frame {23}, the savestate's movie presses:\n"
|
|
"Start={24}, A={25}, B={26}, X={27}, Y={28}, Z={29}, DUp={30}, DDown={31}, "
|
|
"DLeft={32}, DRight={33}, L={34}, R={35}, LT={36}, RT={37}, AnalogX={38}, "
|
|
"AnalogY={39}, CX={40}, CY={41}, Connected={42}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
|
|
#. It's not related to timekeeping devices.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:31
|
|
msgid "Watch"
|
|
msgstr "Figyelés"
|
|
|
|
#. i18n: One of the elements in the Skylanders games. Japanese: 水. For official translations
|
|
#. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:330
|
|
msgid "Water"
|
|
msgstr "Víz"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:92
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Weboldal"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:34
|
|
msgid "Western (Windows-1252)"
|
|
msgstr "Western (Windows-1252)"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:93
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:138
|
|
msgid "Whammy"
|
|
msgstr "Whammy"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:629
|
|
msgid ""
|
|
"Whether each eye gets full or half image resolution when using side-by-side "
|
|
"or above-and-below 3D.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:326
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to dump base game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/. "
|
|
"This includes arbitrary base textures if 'Arbitrary Mipmap Detection' is "
|
|
"enabled in Enhancements.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
|
"checked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:321
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to dump mipmapped game textures to User/Dump/Textures/<"
|
|
"game_id>/. This includes arbitrary mipmapped textures if 'Arbitrary "
|
|
"Mipmap Detection' is enabled in Enhancements.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
|
"unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:341
|
|
msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices"
|
|
msgstr "Engedélyezett USB átjáró eszközök"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:153
|
|
msgid "Widescreen Hack"
|
|
msgstr "Szélesvásznú hangolás"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:348
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyWii.cpp:20
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:42
|
|
msgid "Wii"
|
|
msgstr "Wii"
|
|
|
|
#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu,
|
|
#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts.
|
|
#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:86
|
|
msgid "Wii Menu"
|
|
msgstr "Wii Menü"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:193
|
|
msgid "Wii NAND Root:"
|
|
msgstr "Wii NAND gyökér:"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:101
|
|
msgid "Wii Remote"
|
|
msgstr "Wii Remote"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyControllerProfile.cpp:21
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyControllerProfile.cpp:26
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyControllerProfile.cpp:31
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyControllerProfile.cpp:36
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:429
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:139
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:43
|
|
msgid "Wii Remote %1"
|
|
msgstr "Wii Remote %1"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:113
|
|
msgid "Wii Remote Accelerometer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:271
|
|
msgid "Wii Remote Buttons"
|
|
msgstr "Wii Remote gombok"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:146
|
|
msgid "Wii Remote Gyroscope"
|
|
msgstr "Wii Remote Giroszkóp"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:349
|
|
msgid "Wii Remote Settings"
|
|
msgstr "Wii Remote beállítások"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:103
|
|
msgid "Wii Remotes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:420
|
|
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:439
|
|
msgid "Wii TAS Input %1 - Wii Remote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:399
|
|
msgid "Wii TAS Input %1 - Wii Remote + Nunchuk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:452
|
|
msgid "Wii and Wii Remote"
|
|
msgstr "Wii és Wii Remote"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
|
|
msgid "Wii data is not public yet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1149
|
|
msgid "Wii save files (*.bin);;All Files (*)"
|
|
msgstr "Wii mentési fájlok (*.bin);;Minden fájl (*)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:80
|
|
msgid "WiiTools Signature MEGA File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:143
|
|
msgid "Window Resolution"
|
|
msgstr "Ablakfelbontás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGBA.cpp:25
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:437
|
|
msgid "Window Size"
|
|
msgstr "Ablakméret"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:531
|
|
msgid "Wipe &Inspection Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:940
|
|
msgid "Wipe JIT Block Profiling Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:599
|
|
msgid "Wipe Profiling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:399
|
|
msgid "Wipe Recent Hits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:134
|
|
msgid "Word Wrap"
|
|
msgstr "Sortörés"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:60
|
|
msgid "World"
|
|
msgstr "Világ"
|
|
|
|
#. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:136
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:275
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:943
|
|
msgid "Write JIT Block Log Dump"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
|
|
#. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
|
|
#. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:237
|
|
msgid "Write only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:56
|
|
msgid "Write to Console"
|
|
msgstr "Konzolba írás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:55
|
|
msgid "Write to File"
|
|
msgstr "Fájlba írás"
|
|
|
|
#. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:141
|
|
msgid "Write to Log"
|
|
msgstr "Naplóba írás"
|
|
|
|
#. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:145
|
|
msgid "Write to Log and Break"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:57
|
|
msgid "Write to Window"
|
|
msgstr "Ablakba írás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:649
|
|
msgid "Wrong disc number"
|
|
msgstr "Helytelen lemezszám"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:645
|
|
msgid "Wrong hash"
|
|
msgstr "Helytelen hash"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:653
|
|
msgid "Wrong region"
|
|
msgstr "Helytelen régió"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:651
|
|
msgid "Wrong revision"
|
|
msgstr "Helytelen revízió"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:231
|
|
msgid "Wrote to \"%1\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Android/jni/MainAndroid.cpp:463
|
|
msgid "Wrote to \"{0}\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:123
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:163
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:190
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:129
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:566
|
|
msgid "XF register "
|
|
msgstr "XF regiszter "
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:93
|
|
msgid "XLink Kai BBA Destination Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:129
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:169
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:196
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:131
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:33
|
|
msgid "Yaw Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:34
|
|
msgid "Yaw Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:35
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:51
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Sárga"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:105
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:244
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:245
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Igen"
|
|
|
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:718
|
|
msgid "Yes to &All"
|
|
msgstr "&Igen mindre"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:298
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to convert the content of the file at %2 into the folder at "
|
|
"%1. All current content of the folder will be deleted. Are you sure you want "
|
|
"to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:273
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to convert the content of the folder at %1 into the file at "
|
|
"%2. All current content of the file will be deleted. Are you sure you want "
|
|
"to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:39
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to run an NKit disc image. NKit disc images cause problems "
|
|
"that don't happen with normal disc images. These problems include:\n"
|
|
"\n"
|
|
"• The emulated loading times are longer\n"
|
|
"• You can't use NetPlay with people who have normal disc images\n"
|
|
"• Input recordings are not compatible between NKit disc images and normal "
|
|
"disc images\n"
|
|
"• Savestates are not compatible between NKit disc images and normal disc "
|
|
"images\n"
|
|
"• Some games can crash, such as Super Paper Mario and Metal Gear Solid: The "
|
|
"Twin Snakes\n"
|
|
"• Wii games don't work at all in older versions of Dolphin and in many other "
|
|
"programs\n"
|
|
"\n"
|
|
"Are you sure you want to continue anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCKeyboardEmu.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"You are configuring a \"Keyboard Controller\". This device is exclusively "
|
|
"for \"Phantasy Star Online Episode I & II\". If you are unsure, turn back "
|
|
"now and configure a \"Standard Controller\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/AutoUpdate.cpp:226
|
|
msgid "You are running the latest version available on this update track."
|
|
msgstr "A legfrissebb verziót használod ezen a frissítési csatornán."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
|
|
msgid ""
|
|
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
|
|
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the User "
|
|
"folder to use the most recent free DSP ROM, or replace them with good dumps "
|
|
"from a real GameCube/Wii.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
|
|
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:337
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
|
|
"credentials.\n"
|
|
"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-"
|
|
"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:310
|
|
msgid ""
|
|
"You have %1 unsaved assembly tabs open\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save all and exit?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:229
|
|
msgid "You have to enter a name."
|
|
msgstr "Meg kell adnod egy nevet."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:342
|
|
msgid "You must provide a name for your session!"
|
|
msgstr "Meg kell adnod egy nevet a játékmenethez!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:350
|
|
msgid "You must provide a region for your session!"
|
|
msgstr "Meg kell adnod egy régiót a játékmenethez!"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:313
|
|
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:336
|
|
msgid "You must select a game to host!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
|
|
msgid ""
|
|
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the User "
|
|
"folder to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from a real "
|
|
"GameCube/Wii.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
|
|
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1232
|
|
msgid ""
|
|
"Your NAND contains more data than allowed. Wii software may behave "
|
|
"incorrectly or not allow saving."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:135
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:175
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:202
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:133
|
|
msgid "Z"
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:941
|
|
msgid "Zero 3 code not supported"
|
|
msgstr "Zero 3 kód nem támogatott"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:1061
|
|
msgid "Zero candidates remaining."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:961
|
|
msgid "Zero code unknown to Dolphin: {0:08x}"
|
|
msgstr "A Dolphin számára ismeretlen Zero kód: {0:08x}"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:100
|
|
msgid "[%1, %2]"
|
|
msgstr "[%1, %2]"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:110
|
|
msgid "[%1, %2] and [%3, %4]"
|
|
msgstr "[%1, %2] és [%3, %4]"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:292
|
|
msgid "^ Xor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:176
|
|
msgid "aligned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:209
|
|
msgid "any value"
|
|
msgstr "bármilyen érték"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:96
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "automatikus"
|
|
|
|
#. i18n: The symbol/abbreviation for centimeters.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:41
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:30
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:143
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoBackends/D3D12/DX12Context.cpp:108
|
|
msgid "d3d12.dll could not be loaded."
|
|
msgstr "d3d12.dll nem tölthető be."
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:632
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:652
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "alapértelmezett"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:654
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:386
|
|
msgid "disconnected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:195
|
|
msgid "e-Reader Cards (*.raw);;All Files (*)"
|
|
msgstr "e-Reader Cards (*.raw);;Minden fájl (*)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:191
|
|
msgid "errno"
|
|
msgstr "errno"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:96
|
|
msgid "fake-completion"
|
|
msgstr "fake-completion"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:379
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:321
|
|
msgid "false"
|
|
msgstr "hamis"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:190
|
|
msgid "is equal to"
|
|
msgstr "egyenlő"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:198
|
|
msgid "is greater than"
|
|
msgstr "nagyobb, mint"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:200
|
|
msgid "is greater than or equal to"
|
|
msgstr "nagyobb vagy egyenlő, mint"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:194
|
|
msgid "is less than"
|
|
msgstr "kisebb, mint"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:196
|
|
msgid "is less than or equal to"
|
|
msgstr "kisebb vagy egyenlő, mint"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:192
|
|
msgid "is not equal to"
|
|
msgstr "nem egyenlő"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:208
|
|
msgid "last value"
|
|
msgstr "legutóbbi érték"
|
|
|
|
#. i18n: The symbol/abbreviation for meters per second.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:44
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:53
|
|
msgid "m/s"
|
|
msgstr "m/mp"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:218
|
|
msgid ""
|
|
"mGBA Save States (*.ss0 *.ss1 *.ss2 *.ss3 *.ss4 *.ss5 *.ss6 *.ss7 *.ss8 *."
|
|
"ss9);;All Files (*)"
|
|
msgstr ""
|
|
"mGBA Save States (*.ss0 *.ss1 *.ss2 *.ss3 *.ss4 *.ss5 *.ss6 *.ss7 *.ss8 *."
|
|
"ss9);;Minden fájl (*)"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:96
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "nincs"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:81
|
|
msgid "or select a device"
|
|
msgstr "vagy válassz egy eszközt"
|
|
|
|
#. i18n: "s" is the symbol for seconds.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:47
|
|
msgid "s"
|
|
msgstr "mp"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:101
|
|
msgid "sRGB"
|
|
msgstr "sRGB"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:206
|
|
msgid "this value:"
|
|
msgstr "ez az érték:"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:375
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:323
|
|
msgid "true"
|
|
msgstr "igaz"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:35
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:185
|
|
msgid "uDraw GameTablet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:176
|
|
msgid "unaligned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: This string is referring to a game mode in Super Smash Bros. Brawl called Masterpieces
|
|
#. where you play demos of NES/SNES/N64 games. This string is referring to a specific such demo
|
|
#. rather than the game mode as a whole, so please use the singular form. Official translations:
|
|
#. 名作トライアル (Japanese), Masterpieces (English), Meisterstücke (German), Chefs-d'œuvre
|
|
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
|
|
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
|
|
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
|
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:705
|
|
msgid "{0} (Masterpiece)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:840
|
|
msgid "{0} (NKit)"
|
|
msgstr "{0} (NKit)"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:448
|
|
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1232
|
|
msgid "{0} failed to synchronize codes."
|
|
msgstr "{0} kódok szinkronizálása sikertelen."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1174
|
|
msgid "{0} failed to synchronize."
|
|
msgstr "{0} szinkronizálása sikertelen."
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:209
|
|
msgid ""
|
|
"{0} is not a directory, failed to move to *.original.\n"
|
|
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
|
|
msgstr ""
|
|
"{0} nem egy mappa, áthelyezése sikertelen *.original-ba.\n"
|
|
"Ellenőrizd az írási jogokat vagy mozgasd a fájlokat a Dolphinen kívülre"
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:265
|
|
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1710
|
|
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
|
|
msgstr "{0} / {1} blokk. Tömörítési arány: {2}%"
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:200
|
|
msgid "{0} was not a directory, moved to *.original"
|
|
msgstr "{0} nem egy mappa, áthelyezve a *.original-ba"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:294
|
|
msgid "| Or"
|
|
msgstr "| Vagy"
|
|
|
|
#. i18n: This message uses curly quotes in English. If you want to use curly quotes
|
|
#. in your translation, please use the type of curly quotes that's appropriate for
|
|
#. your language. If you aren't sure which type is appropriate, see
|
|
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Specific_language_features
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"© 2003-2024+ Dolphin Team. “GameCube” and “Wii” are trademarks of Nintendo. "
|
|
"Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
|
|
msgstr ""
|
|
"© 2003-2024+ Dolphin csapat. A “GameCube” és a “Wii” a Nintendo védjegyei. A "
|
|
"Dolphin semmilyen módon nem áll kapcsolatban a Nintendóval."
|
|
|
|
#. i18n: The symbol/abbreviation for degrees (unit of angular measure).
|
|
#. i18n: The degrees symbol.
|
|
#. i18n: The symbol/abbreviation for degrees (unit of angular measure).
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241
|
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:35
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:48
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:57
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:61
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:37
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:30
|
|
msgid "°"
|
|
msgstr "°"
|
|
|
|
#. i18n: "°/s" is the symbol for degrees (angular measurement) divided by seconds.
|
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:39
|
|
msgid "°/s"
|
|
msgstr "°/mp"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:53
|
|
msgid "✔ Invite"
|
|
msgstr "✔ Meghívás"
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:54
|
|
msgid "✖ Decline"
|
|
msgstr "✖ Elutasítás"
|