# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE # Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package. # # Translators: # H.Khakbiz , 2011 # H.Khakbiz , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:40+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/fa/)\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:35 msgid "" "\n" "Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n" "\n" "This software should not be used to play games you do not legally own.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:773 msgid " (internal IP)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:267 msgid " (too many to display)" msgstr "(برای نمایش دادن بسیار زیاد است)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:548 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:654 msgid " Game : " msgstr "بازی :" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:769 msgid "! NOT" msgstr "! نه" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:38 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" " Create a new 16MB Memory Card?" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:187 #, c-format msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:162 #, c-format msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" "\"%s\" این یک فایل گیم کیوب/وی فاقد اعتبار است، یا این فایل آیزو گیم کیوب/وی " "نیست." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:172 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sکپی%1$s" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:239 #, c-format msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because it has the same internal filename as previously " "loaded save\n" "%s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because it is an invalid GCI.\n" " File size (0x%) does not match the size recorded in the header (0x" "%x)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because it is an invalid GCI.\n" " Number of blocks claimed to be %u" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual " "memory card" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the " "memory card\n" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s وجود دارد، بازنویسی شود؟" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:67 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memory card.\n" "Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:83 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memory card.\n" "Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:60 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memory card.\n" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:178 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sحذف%s" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:176 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sصادر کردن جی سی آی%s" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:174 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sوارد کردن جی سی آی%s" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:780 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u بلوک های آزاد; %u ورودی های پوشه آزاد" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:946 #, c-format msgid "%u frames" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:900 #, c-format msgid "%u objects" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:915 #, c-format msgid "%zu FIFO bytes" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:935 #, c-format msgid "%zu memory bytes" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:768 msgid "&& AND" msgstr "&& و" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 msgid "&About" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:106 msgid "&Add New Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "&Address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 msgid "&Breakpoints" msgstr "&نقاط انفصال" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 msgid "&Copy address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 msgid "&Debug" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف آیزو های انتخاب شده..." #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:265 msgid "&Delete watch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206 msgid "&Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&Emulation" msgstr "&برابرسازی" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 msgid "&File" msgstr "&فایل" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Frame Advance" msgstr "&پيشروى فریم" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "تنظیمات &گرافیک" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 msgid "&Help" msgstr "&کمک" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "تنظیم &شرت کاتها" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 msgid "&Insert blr" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "&JIT" msgstr "&جیت" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 msgid "&Load State" msgstr "&بارگذاری وضعیت" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "&Memory" msgstr "&حافظه" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Movie" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 msgid "&Open..." msgstr "&باز کردن..." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Options" msgstr "&گزینه ها" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 msgid "&Pause" msgstr "مکث" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 msgid "&Play" msgstr "&شروع بازی" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Profiler" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "خواص" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 msgid "&RSO Modules" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:44 msgid "&Refresh" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 msgid "&Refresh Game List" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "&Registers" msgstr "ثبت کردن" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:108 msgid "&Remove Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 msgid "&Rename symbol" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "شروع &دوباره" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "&Signature Database" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 msgid "&Sound" msgstr "&صدا" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 msgid "&Stop" msgstr "&توقف" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Symbols" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Tools" msgstr "&ابزارها" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 msgid "&Video" msgstr "&ویدیو" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&View" msgstr "&دیدگاه" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 msgid "&Watch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 msgid "&Website" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&ویکی" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:29 msgid "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of " "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(خاموش)" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61 msgid "16-bit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61 msgid "32-bit" msgstr "" #. i18n: Stereoscopic 3D #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61 msgid "8-bit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40 msgid "" msgstr "<اسم را اینجا وارد کنید>" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "<سایز تصویر پیدا نشد>" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34 msgid "" msgstr "<هیچ>" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:56 msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:193 msgid "A game is not currently running." msgstr "بازی در حال حاضر اجرا نشده است." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358 msgid "" "A supported Bluetooth device could not be found,\n" "so you must connect Wii Remotes manually." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" "All players must use the same Dolphin version.\n" "All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " "disabled.\n" "If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" "\n" "Wii Remote support in netplay is experimental and should not be expected to " "work.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "کدهای اکشن ریپلی" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:13 msgid "About Dolphin" msgstr "درباره دلفین" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "دقت:" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78 msgid "Action" msgstr "" #: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" "Parity Check Failed\n" "\n" "Culprit Code:\n" "%s" msgstr "" "خطای کدگشایی کد اکشن ریپلی:\n" "بررسی بیت توازن (پریتی) با شکست مواجه شد\n" "\n" "کد خراب:\n" "%s" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" "خطای اکشن ریپلی: سایز نامعتبر (%08x : آدرس = %08x) در اضافه کردن کد (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" "خطای اکشن ریپلی: سایز نامعتبر (%08x : آدرس = %08x) در پر و اسلاید کردن (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" "خطای اکشن ریپلی: سایز نامعتبر (%08x : آدرس = %08x) در پر کردن و نوشتن حافظه " "(%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" "خطای اکشن ریپلی: سایز نامعتبر (%08x : آدرس = %08x) در نوشتن به اشاره گر (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "خطای اکشن ریپلی: مقدار نامعتبر (%08x) در کپی حافظه (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" "خطای اکشن ریپلی: کد مستر و نوشتن به CCXXXXXX تکمیل نشده است (%s)\n" "به کدهای مستر نیاز نیست. از کدهای مستر استفاده نکنید." #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "خطای اکشن ریپلی: خط کد نامعتبر اکشن ریپلی: %s" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "خطای اکشن ریپلی: کد نامعلوم: سایز نامعتبر %08x (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "خطای اکشن ریپلی: الگوی کد عادی نامعتبر %08x (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "خطای اکشن ریپلی: کد عادی %i: کد فرعی نامعتبر %08x (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "خطای اکشن ریپلی: کد عادی ۰: کد فرعی نامعتبر %08x (%s)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:33 msgid "Active" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "آداپتور:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:84 msgid "Add" msgstr "اضافه کردن" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:247 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "اضافه کردن کد اکشن ریپلی" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:20 msgid "Add Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 msgid "Add New Pane To" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:23 msgid "Add New USB Device" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "اضافه کردن وصله" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:270 msgid "Add memory &breakpoint" msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "اضافه کردن..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:28 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:84 msgid "Address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444 msgid "Address Out of Range" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1073 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "تنظیم فشار کنترل آنالوگ برای فعال کردن دکمه ها لازم است." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:41 msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "همه وضعیت های ذخیره (sav, s##)" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "همه فایل های آیزو وی (iso)" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "همه فایل های آیزو فشرده شده گیم کیوب/وی (gcz)" #: Source/Core/Common/Assert.h:46 #, c-format msgid "" "An error occurred.\n" "\n" " Line: %d\n" " File: %s\n" "\n" "Ignore and continue?" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:274 msgid "Analyze" msgstr "تحلیل کردن" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:31 msgid "Angle" msgstr "زاویه" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "فیلتر ناهمسانگر:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "آنتی آلیاسینگ:" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "سایز بارگذار برنامه اشتباه است...آیا این واقعا بارگذار برنامه است؟" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "بارگذار برنامه ناتوان در بارگذاری از فایل" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:88 msgid "Apploader:" msgstr "بار گذار برنامه:" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" "اعمال کردن یک افکت پس پردازی بعد از اتمام یک فریم.\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، (خاموش) را انتخاب کنید." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:898 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید \"%s\" را حذف کنید؟" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:423 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبت طول به عرض تصویر:" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:234 msgid "Assign Controller Ports" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "حداقل یک قطه می بایست باز بماند." #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:86 msgid "Audio" msgstr "صدا" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:73 msgid "Audio Backend:" msgstr "پشتوانه صدا:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:110 msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:40 msgid "Authors" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "اتوماتیک" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "اتوماتیک (ضریب ۶۴۰x۵۲۸)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "اتوماتیک (سایز پنجره)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "تنظیم اتوماتیک سایز پنجره با توجه به وضوح داخلی.\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " "[This can be convenient if you are bug-testing with a certain game and want " "to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if " "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:773 msgid "BP register " msgstr "ثبت اشاره گر پایه" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:85 msgid "Backend Settings" msgstr "تنظیمات پشتوانه" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "پشتوانه:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 msgid "Background Input" msgstr "ورودی پس زمینه" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "به عقب" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "نشان" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "جزئیات نشان" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "نشان:" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "نوار" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "بنیانی" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "تنظیمات بنیانی" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:29 msgid "Bass" msgstr "بم" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:159 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "چک سام جدول تخصیص بلوک با شکست مواجه شد" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:630 msgid "Blocks" msgstr "بلوک ها" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "آبی" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32 msgid "Blue Left" msgstr "آبی چپ" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 msgid "Blue Right" msgstr "آبی راست" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTStub.cpp:19 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. " "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "Bottom" msgstr "پائین" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:342 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "کنترل های محدودیت: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:31 #, c-format msgid "Branch: %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56 msgid "Break" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57 msgid "Break and log" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:402 msgid "Breakpoint encountered! Step out aborted." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.h:18 msgid "Breakpoints" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:40 msgid "Broadband Adapter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "خراب" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "مرور برای پوشه جهت اضافه کردن" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "مرور برای پوشه خروجی" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:52 msgid "Buffer Size:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:253 msgid "Buffer:" msgstr "حافظه موقت:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "دکمه ها" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" "گذشتن از پاکسازی حافظه ميانى دادها توسط دستور DCBZ. معمولا این گزینه را غیر " "فعال رها کنید." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "استیک سی" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:785 msgid "CP register " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "موتور پردازشگر برابرساز" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Options" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " "less noticeable.\n" "Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:98 msgid "Callstack" msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:96 msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "%s\n" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "مرکز" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "Change &Disc..." msgstr "تعویض &دیسک..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "تعویض دیسک" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" "تغییر زبان برنامه.\n" "شروع دوباره برنامه لازم است." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:160 msgid "Chat" msgstr "گپ زدن" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:39 msgid "Cheat Code" msgstr "کد تقلب" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:174 msgid "Cheat Manager" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "جستجوی کد تقلب" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:33 msgid "Check for updates: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "برسی عدم نقص..." #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:49 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "انتخاب یک پوشه ریشه برای دی وی دی:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:57 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "انتخاب یک پوشه ریشه برای نند:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "انتخاب آیزو پیش فرض:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:164 msgid "Choose a directory to add" msgstr "انتخاب پوشه برای اضافه کردن" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:60 msgid "Choose a dump directory:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:356 msgid "Choose a file to open" msgstr "انتخاب فایل برای باز کردن" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194 msgid "Choose a memory card:" msgstr "انتخاب کارت حافظه:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:63 msgid "Choose an SD Card file:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:53 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "انتخاب فایل برای استفاده بعنوان بارگذار برنامه: (به دیسک هایی که فقط از پوشه " "ها ساخته شده اند اعمال می کند)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "انتخاب پوشه برای استخراج به آن" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:30 msgid "Circle Stick" msgstr "استیک دایره" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "کلاسیک" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:92 msgid "Classic Controller Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 msgid "Clear" msgstr "پاک کردن" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:116 msgid "Clear Pixel Shaders" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:102 msgid "Clear Screen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:105 msgid "Clear Textures" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:109 msgid "Clear Vertex Shaders" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206 msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "بستن" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfiguration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.h:82 msgid "Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:77 msgid "Code Info" msgstr "مشخصات کد" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:43 msgid "Code:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:23 msgid "Code: " msgstr "کد:" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:628 msgid "Comment" msgstr "توضیح" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "فشرده کردن آیزو..." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "فشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "در حال فشرده کردن آیزو" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:27 #, c-format msgid "" "Computing MD5 Checksum for:\n" "%s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:41 msgid "Computing..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:79 msgid "Computing: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "پیکربندی" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 msgid "Configure" msgstr "پیکربندی" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:196 msgid "Configure Control" msgstr "کنترل پیکربندی" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 msgid "Configure..." msgstr "پیکربندی..." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تائید بازنویسی فایل" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:88 msgid "Confirm on Stop" msgstr "تائید برای توقف" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "اتصال" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:71 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "اتصال کیبورد USB" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "در حال اتصال..." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:117 msgid "Connection Type:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:82 msgid "Continue" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349 msgid "Continuous Scanning" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:18 msgid "Controller Ports" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189 msgid "Controller settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188 msgid "Controllers" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" "A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:165 msgid "Convert to GCI" msgstr "تبدیل به جی سی آی" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:212 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:793 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:800 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:818 msgid "Copy" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 msgid "Copy code &line" msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "کپی با شکست مواجه شد" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:806 #, c-format msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "هسته" #. i18n: Performance cost, not monetary cost #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:184 msgid "Cost" msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the " "original GameCube and Wii discs." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format msgid "Could not recognize file %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?\n" "\n" "Are you receiving this after moving the emulator directory?\n" "If so, then you may need to re-specify your memory card location in the " "options." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "قادر به یافتن دستور باز برای پسوند 'ini' نیست!" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:476 msgid "Couldn't look up central server" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:86 msgid "Count" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:82 msgid "Count:" msgstr "شماردن:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:264 #, c-format msgid "Count: %lu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "کشور:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:17 msgid "Create AR Code" msgstr "ساخت کد اکشن ریپلی" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Create New Perspective" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " "aspect ratio is widescreen, the output image will be scaled horizontally to " "preserve the vertical resolution.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "ساخت پرسپکتیو جدید" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "سازنده:" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:68 msgid "Critical" msgstr "بحرانی" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "حذف قسمتی از تصوير" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "ضرب دری" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:135 msgid "Current game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:86 msgid "Custom RTC Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "پد هدایتی" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 msgid "DK Bongos" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:39 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "موتور برابرساز پردازشگر صدای دلفین" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "برابرسازی سطح بالای پردازشگر صدای دلفین (سریع)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:34 msgid "DSP LLE Debugger" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:36 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "مفسر سطح پائین پردازشگر صدای دلفین (کند)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:35 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "ری کامپایلر سطح پائین پردازشگر صدای دلفین" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:85 msgid "DVD Root:" msgstr "ریشه دی وی دی:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 msgid "Dance Mat" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:62 msgid "Data Size" msgstr "اندازه داده" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:560 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "فایل های داتل مکس درایو/حرفه ای (*,sav)" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:36 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:37 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:25 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Triggers.cpp:21 msgid "Dead Zone" msgstr "منطقه مرده" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Debug" msgstr "اشکال زدائی" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "اشکال زدائی کردن" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:88 msgid "Decimal" msgstr "دسیمال" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو..." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "در حال ناهمفشرده کردن آیزو" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1213 msgid "Default" msgstr "پیش فرز" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:82 msgid "Default ISO:" msgstr "آیزو پیش فرز:" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 msgid "Default font" msgstr "دست خط پیش فرز" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1238 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:807 msgid "Delete Save" msgstr "حذف ذخیره" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:32 #: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:110 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "فایل موجود '%s' حذف شود؟" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "شرح" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:748 msgid "Detect" msgstr "شناسایی" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1187 msgid "Device" msgstr "دستگاه" #. i18n: PID means Product ID (in the context of a USB device), not Process ID #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:63 msgid "Device PID (e.g., 0305)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:119 msgid "Device Settings" msgstr "تنظیمات دستگاه" #. i18n: VID means Vendor ID (in the context of a USB device) #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:61 msgid "Device VID (e.g., 057e)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:350 msgid "Device not found" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "شماره گیری" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:84 msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:121 msgid "Direct Connection" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:140 msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "از کارانداختن" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Disable Docking" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "از کارانداختن مه" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " "on them (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "از کار انداختن تمام برابرسازی های اکس اف بی (XFB).\n" "سرعت برابرسازی را بسیار بالا میبرد اما سبب خرابی های سنگینی در بسیاری از " "بازی هایی که به برابرسازی اکس اف بی وابسته اند می گردد (بویژه برنامه های " "خانگی).\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:79 msgid "Disassembly" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "دیسک" #: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:146 msgid "Disc Read Error" msgstr "خواندن دیسک با مشکل مواجه گردید" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "نمایش" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "آیا می خواهید برابرسازی فعلی را متوقف کنید؟" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:41 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "کدبردار دالبی پرو لاجیک دو" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "دلفین" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "دلفین %s پیکربندی گرافیک" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "پیکر بندی دلفین" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49 msgid "Dolphin Controller Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531 #, c-format msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:378 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دلفین فیفو" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:69 msgid "Dolphin NetPlay" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:40 msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "فیلم های تاس دلفین (*.dtm)" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:479 msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "دلفین نتوانست عمل خواسته شده را تکمیل کند." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:331 msgid "Done compressing disc image." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "پائین" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "دانلود کدها (WiiRD بانک اطلاعاتی)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu کد دانلود شد. (%lu عدد اضافه شد)" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:36 msgid "Drums" msgstr "طبل ها" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:105 msgid "Drums Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35 msgid "Dummy" msgstr "مصنوعی" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:96 msgid "Dump" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "نسخه برداری صدا" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "نسخه برداری مقصد ای اف بی" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "نسخه برداری فریم ها" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:94 msgid "Dump Path:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "نسخه برداری بافت اشیاء" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:262 msgid "Duplicate Bundled ActionReplay Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "هلندی" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 msgid "E&xit" msgstr "خ&روج" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:57 msgid "EFB Cmd" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" "خطا: این نسخه دلفین نیازمند درایور با حداقل نسخه %d برای TAP-Win32 می باشد." "%d -- اگر شما بتازگى نسخه توزیع کننده دلفین را بالا برده اید، شاید راه " "اندازی مجدد در این مرحله برای اینکه ویندوز درایور جدید را شناسایی کند لازم " "باشد." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:101 msgid "Early Memory Updates" msgstr "به روز شدن های اولیه حافظه" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.h:17 msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ویرایش کدهای اکشن ریپلی" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "ویرایش پیکربندی" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:23 msgid "Edit Patch" msgstr "ویرایش وصله" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "ویرایش..." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "افکت" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:48 msgid "" "Eliminate items from the current scan results that do not match the current " "Search settings." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "" #: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "ریسمان شبیه ساز قبلا اجرا شده است" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " "necessary to emulate a number of games properly.\n" "\n" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" "برابرسازی دقیق اکس اف بی ها.\n" "سرعت برابرسازی را بسیار پائین می آورد و رندر کردن با تفکیک پذیری بالا را " "قدغن می کند اما برای اجرای درست تعدادی از بازی ها لازم است.\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، گزینه اکس اف بی مجازی را فعال کنید." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " "slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other " "games (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "برابرسازی اکس اف بی ها توسط بافت اشیای پردازشگر گرافیک.\n" "درست کردن تعداد زیادی از بازی هایی که بدون برابرسازی اکس اف بی کار نمی کنند " "در حالی که به اندازه اکس اف بی واقعی کند نخواهد بود. بهر حال، این ممکن است " "برای تعداد زیادی از بازی های دیگر با شکست مواجه شود (بویژه برای برنامه ای " "خانگی).\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263 msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "وضعیت برابرساز:" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:102 msgid "Enable AR Logging" msgstr "فعال کردن واقعه نگاری اکشن ریپلی" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Audio Stretching" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32 msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "فعال کردن کدهای تقلب" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:37 msgid "Enable Custom RTC" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر (بالا بردن سرعت)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "فعال کردن واحد مدیریت حافظه" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "فعال کردن پويش تصاعدی (Progressive Scan)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "فعال کردن اسکیرین سیور" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "فعال کردن صفحه عریض" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "فعال کردن خطوط فریم" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821 msgid "Enable pages" msgstr "فعال کردن صفحات" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "این گزینه به شما اجازه میدهد تا از تمام صفحه برای نمایش تصویر استفاده کنید.\n" "اگر این گزینه غیر فعال باشد پنجره صفحه نمایش به جای آن ساخته میشود.\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "اگر میخواهید به جای پنجره جداگانه از پنجره اصلی دلفین برای نمایش بازی " "استفاده کنید این گزینه را فعال کنید.\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:60 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends " "only." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "فعال کردن پويش تصاعدی اگر توسط نرم افزار برابرسازی شده پشتیبانی شود.\n" "اکثر بازی به این موضوع اهمیت نمی دهند.\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:61 msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " "bottleneck.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" "فعال کردن واحد مدیریت حافظه، برای بعضی از بازی ها لازم است. (روشن = سازگار، " "خاموش = سریع)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " "understand how our users interact with the system. No private data is ever " "collected." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "کدگذاری فریم نسخه برداری شده توسط کدک FFV1.\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "پایان" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "انگلیسی" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "بهسازی" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:39 msgid "Enter USB device ID" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "یک اسم برای چشم انداز جدید وارد کنید:" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 msgid "Enter instruction code:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 #, c-format msgid "Enter symbol (%s) end address:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 #, c-format msgid "Enter symbol (%s) size:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:207 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "ورودی %d/%d" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:96 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "ورودی 1/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:109 msgid "Equal" msgstr "همگن" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "خطا" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "بارگذاری زبان انتخاب شده با شکست مواجه شد. برگشت به زبان پیش فرض سیستم." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:390 msgid "Error saving file." msgstr "" #: Source/Core/Common/ChunkFile.h:248 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" "خطا: بعد از \"%s\"، %d (0x%X) به جای نشان ذخیره %d (0x%X) پیدا شد. خاتمه " "بارگذاری وضعیت ذخیره..." #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" #. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "خوشی" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "صادر کردن ضبط" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "صادر کردن ضبط..." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:809 msgid "Export Save" msgstr "صادر کردن ذخیره" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "صادر کردن فایل ذخیره وی (آزمایشی)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:810 msgid "Export all saves" msgstr "صادر کردن همه ذخیره ها" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:451 msgid "Export failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:558 msgid "Export save as..." msgstr "صادر کردن ذخیره بعنوان..." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "پسوند" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج همه فایل ها..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج بارگذار برنامه..." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "استخراج دال..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج پوشه..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج فایل..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج پارتیشن..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج کردن %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج کردن همه فایل ها" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج کردن پوشه" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج کردن..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "FIFO Player" msgstr "پخش کننده فیفو" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "اتصال با شکست مواجه شد!" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "دانلود کدها با شکست مواجه شد." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "استخراج به %s با شکست مواجه شد!" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" "%s\n" " will be overwritten" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:32 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:168 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:353 #, c-format msgid "Failed to open the input file \"%s\"." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:175 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:360 #, c-format msgid "" "Failed to open the output file \"%s\".\n" "Check that you have permissions to write the target folder and that the " "media can be written." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:196 #, c-format msgid "" "Failed to read block %u of the save data\n" "Memory card may be truncated\n" "File position: 0x%" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" "خواندن صحیح بکاپ جدول تخصیص بلوک با شکست مواجه شد\n" "(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:115 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" "خواندن صحیح جدول تخصیص بلوک با شکست مواجه شد\n" "(0x6000-0x7FFF)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:109 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" "خواندن صحیح بکاپ پوشه با شکست مواجه شد\n" "(0x4000-0x5FFF)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:103 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" "خواندن صحیح پوشه با شکست مواجه شد\n" "(0x2000-0x3FFF)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:92 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" "خواندن سرخط با شکست مواجه شد\n" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "خواندن آی دی یگانه از ایمیج دیسک با شکست مواجه شد" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "نوشتن BT.DINF به SYSCONF با شکست مواجه شد" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:391 #, c-format msgid "" "Failed to write the output file \"%s\".\n" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "سریع" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" "همگاه سازی مجدد مهلک. خروج نمایش. (خطا در ویموت پخش: %u !=%u, بایت %u.)%s" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:103 msgid "File Info" msgstr "مشخصات فایل" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 msgid "File Name" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 msgid "File Size" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "فایل شامل کدی نیست." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:401 msgid "File converted to .gci" msgstr "فایل تبدیل شده است به .gci" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:417 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" msgstr "" "فایل قادر به باز شدن نیست\n" "یا دارای پسوند معتبر نیست" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:53 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\".\n" "Valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:414 msgid "File is not recognized as a memory card" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:344 msgid "File not compressed" msgstr "فایل فشرده نیست" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:408 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:508 msgid "File write failed" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:199 msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "فایل سیستم" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "نوع فایل 'ini' ناشناس است! باز نخواهد شد!" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:83 msgid "Filter Symbols" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:84 msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:631 msgid "First Block" msgstr "بلوک اول" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:816 msgid "Fix Checksums" msgstr "درست کردن چک سام ها" #. i18n: These are the kinds of flags that a CPU uses (e.g. carry), #. not the kinds of flags that represent e.g. countries #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84 msgid "Flags" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:152 msgid "Flow Control" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:49 msgid "Flush" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:63 msgid "Fog Cmd" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 msgid "Follow &branch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "۱۶:۹ اجباری" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "۴:۳ اجباری" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "فیلتر کردن بافت اشیاء اجباری" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "setting when playing Japanese games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " "run at 16:9.\n" "Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game " "UIs.\n" "Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen " "patches.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" "It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" "\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:41 msgid "" "Format as Shift JIS (Japanese)?\n" "Choose no for Windows-1252 (Western)" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "جلو" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:498 #, c-format msgid "Found %u results for '" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:87 #, c-format msgid "Found %zu save files" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:48 msgid "Frame" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:890 #, c-format msgid "Frame %u" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:866 #, c-format msgid "Frame %zu" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "پيشروى فریم" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:129 msgid "Frame Buffer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:245 msgid "Frame Info" msgstr "مشخصات فریم" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:113 msgid "Frame Range" msgstr "محدوده فریم" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:167 msgid "Frames to Record" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "نگاه آزاد" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "فرانسوی" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "تحریک" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:93 msgid "From" msgstr "از" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182 msgid "FullScr" msgstr "تمام صفحه" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:35 msgid "Function" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:116 msgid "Function callers" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:110 msgid "Function calls" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 msgid "GBA" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:62 msgid "GC Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:530 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "فایل جی سی آی(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:38 msgid "GCI Folder" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " "card:\n" "%s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.h:19 msgid "GFX Debugger" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:492 #, c-format msgid "" "GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n" "This means one of the following:\n" "* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n" "* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n" "* This really is an unknown opcode (unlikely)\n" "* Some other sort of bug\n" "\n" "Further errors will be sent to the Video Backend log and\n" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:358 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Game ID" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "آی دی بازی:" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "بازی قبلا اجرا شده است!" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "تنظیمات مشخصات بازی" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "پیکربندی بازی" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:87 msgid "GameCube" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493 #, c-format msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148 msgid "GameCube Controllers" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478 #, c-format msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:195 msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:288 msgid "GameCube Microphone Slot A" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:293 msgid "GameCube Microphone Slot B" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:522 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "فایل های ذخیره بازی گیم کیوب(*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "کدهای گیکو" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "کلی" #: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:67 msgid "General and Options" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:130 msgid "Geometry data" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "آلمانی" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:79 msgid "Go to Next Frame" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210 msgid "Go to the current instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186 msgid "Graphics" msgstr "گرافیک" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187 msgid "Graphics settings" msgstr "تنظیمات گرافیک" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:110 msgid "Greater Than" msgstr "بزرگتر از" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" "Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "سبز" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32 msgid "Green Left" msgstr "سبز چپ" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32 msgid "Green Right" msgstr "سبز راست" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "گیتار" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:99 msgid "Guitar Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "هک" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" "You will need to edit the INI manually." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94 msgid "Hashes do not match." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94 msgid "Hashes match!" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:131 msgid "Header checksum failed" msgstr "چک کردن سر خط برای یافتن خطا با شکست مواجه شد" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:36 msgid "Height" msgstr "ارتفاع" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:86 msgid "Hexadecimal" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:31 msgid "Hide" msgstr "مخفی" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "مخفی کردن نشانگر" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:42 msgid "" "Higher values can make variable-framerate games run at a higher framerate, " "at the expense of CPU. Lower values can make variable-framerate games run at " "a lower framerate, saving CPU.\n" "\n" "WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and " "cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur " "with a non-default clock. " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "میزبان" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 msgid "Host Code:" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "شرت کاتها" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:123 #, c-format msgid "" "IOS: A file required for SSL services (%s) is invalid. Please refer to " "https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on " "setting up Wii networking." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:111 #, c-format msgid "" "IOS: Could not read a file required for SSL services (%s). Please refer to " "https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on " "setting up Wii networking." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 msgid "IP Address:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "تنظیمات آی پی ال" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "فروسرخ" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:131 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "میزان حساسیت فروسرخ" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "جزئیات آیزو" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:75 msgid "ISO Directories" msgstr "پوشه های آیزو" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:629 msgid "Icon" msgstr "تندیس" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " "system.\n" "\n" "No private data is ever collected. This data helps us understand how people " "and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us " "identify rare configurations that are causing bugs, performance and " "stability issues.\n" "This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings.\n" "\n" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "تغییرات قالب بندی نادیده گرفته شود" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " "graphical defects in a small number of other games.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " "features or graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" "Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but " "slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly " "decreases performance.\n" "Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D " "backend.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:808 msgid "Import Save" msgstr "وارد کردن ذخیره" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:446 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:432 msgid "Imported file has invalid length." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:442 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "در بازی" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "مشخصات" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "مشخصات" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:738 msgid "Input" msgstr "ورودی" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 msgid "Insert SD Card" msgstr "درج کارت اس دی" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 msgid "Install WAD..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "در حال نصب واد..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "خطای بررسی درست بودن" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید. خطایی پیدا نشد." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "has been patched incorrectly." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:85 msgid "Interface" msgstr "واسط گرافیک" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "تنظیمات واسط گرافیک" #: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "خطای داخلی LZO - فشرده سازی با شکست مواجه شد" #: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" "خطای داخلی LZO - ناهمفشرده سازی با شکست مواجه شد (%d) (%li, %li) \n" "سعی مجدد برای بار گذاری وضعیت" #: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "خطای داخلی LZO - lzo_init() با شکست مواجه شد" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "وضوح داخلی:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29 msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "صفحه نخست" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:157 msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:454 msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 msgid "Invalid index" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "فایل ضبط نامعتبر" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:467 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "پارامتر های جستجوی نامعتبر (هیچ شیئ انتخاب نشده)" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:450 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "رشته جستجوی نامعتبر (قادر به تبدیل به عدد نیست)" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "رشته جستجوی نامعتبر (فقط رشته های با طول زوج پشتیبانی می شود)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:77 msgid "Invalid value." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "ایتالیایی" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.h:33 msgid "JIT Block Viewer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "ژاپنی" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "نگه داشتن پنجره بازی بر روی پنجره های دیگر.\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53 msgid "Keyboard" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:57 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:69 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:73 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:77 msgid "Keys" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:230 msgid "Kick Player" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "کره ای" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 msgid "L" msgstr "ال" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "ال آنالوگ" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:82 msgid "Label" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "زبان:" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 msgid "Latency:" msgstr "زمان بيکارى:" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "چپ" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "استیک چپ" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:987 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" "کلیک چپ برای کشف ورودی.\n" "کلیک وسط برای پاک کردن.\n" "کلیک راست برای گزینه های بیشتر." #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:992 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." msgstr "" "کلیک چپ/راست برای گزینه های بیشتر.\n" "کلیک وسط برای پاک کردن." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:111 msgid "Less Than" msgstr "کمتر از" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:66 msgid "" "Lets the system language be set to values that games were not designed for. " "This can allow the use of extra translations for a few games, but can also " "lead to text display issues." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:39 msgid "License" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:62 msgid "Light Cmd" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " "the audio pitch unless audio stretching is enabled." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:35 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1234 msgid "Load" msgstr "بارگذاری" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "بارگذاری بافت اشیاء دلخواه" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۱" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۲" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۳" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۴" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۵" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۶" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۷" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۸" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 msgid "Load State..." msgstr "بارگذاری وضعیت..." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:262 msgid "Load Wii Save" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "" #: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:775 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:781 msgid "Localhost" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "ثبت وقایع" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:25 msgid "Log Configuration" msgstr "پیکر بندی ثبت وقایع" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:78 msgid "Log Types" msgstr "انواع ثبت وقایع" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:73 msgid "Logger Outputs" msgstr "خروجی های واقعه نگار" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "واقعه نگاری" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:19 msgid "MD5 Checksum" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:134 msgid "MD5 check..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "فایل های گیم شارک مد کتذ (*.gcs)" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "استیک اصلی" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "آی دی سازنده" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "سازنده" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" "Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "Match Found" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:59 msgid "Matrix Cmd" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:115 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:122 msgid "Max" msgstr "حداکثر" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:87 msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.h:28 msgid "Memory" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207 msgid "Memory Card" msgstr "کارت حافظه" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:83 msgid "Memory Card Manager" msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Region not specified\n" "\n" "Slot %c path was changed to\n" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" "اسم کارت حافظه در شکاف %c ناقص است\n" "منطقه مشخص نشده است\n" "\n" "مسیر شکاف %c تغییر کرده است به\n" "%s\n" "آیا مایل هستید فایل قبلی را به مکان جدید کپی کنید؟\n" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371 msgid "Memory Not Ready" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206 msgid "Memory breakpoint options" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:281 msgid "Memory card already opened" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:97 msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " "so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you " "want to continue?" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:112 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:119 msgid "Min" msgstr "حداقل" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "متفرقه" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:143 msgid "Misc Settings" msgstr "تنظیمات متفرقه" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:33 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:27 msgid "Modifier" msgstr "پیراینده" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "تغییر بافت اشیاء برای نمایش قالبی که در آن کدگشایی شده اند. شروع دوباره " "برابرسازی در اکثر موارد لازم است.\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 msgid "Monospaced font" msgstr "فونت هم عرض" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes #: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:102 msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "موشن پلاس" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "موتور" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." "mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "توجه: سایز مسیل با طول حقیقی داده برابر نیست\n" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "NTSC-J" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "اسم:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "اسم:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:523 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "فایل های جی سی آی محلی(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:40 msgid "New Scan" msgstr "پویش جدید" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:54 msgid "New Texture" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:818 msgid "Next Page" msgstr "صفحه بعد" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:47 msgid "Next Scan" msgstr "پویش بعدی" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:128 msgid "Nickname:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474 msgid "No Match" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416 msgid "No Value Given" msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:779 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:793 msgid "No description available" msgstr "تشریحی دردسترس نیست" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:882 msgid "No file loaded" msgstr "هیچ فایلی بارگذاری نشده" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:429 msgid "No free directory index entries." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53 msgid "No game is running." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:918 msgid "No recorded file" msgstr "بدون فایل ضبط شده" #: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "هیچ" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:108 msgid "Not Equal" msgstr "برابر نیست" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "ست نشده است" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394 msgid "Not Valid Hex" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:362 msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "متصل نشده است" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:257 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:313 msgid "Not implemented" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "یادداشت ها:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "توجه" #. i18n: The number of times a code block has been executed #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:182 msgid "NumExec" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:189 msgid "Number of Codes: " msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 msgid "Nunchuk" msgstr "ننچاک" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:85 msgid "Nunchuk Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:189 msgid "Nunchuk orientation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:183 msgid "Nunchuk stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:601 #, c-format msgid "Object %zu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:125 msgid "Object Range" msgstr "محدوده شیی" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "خاموش" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "افست:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:90 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "پیام های روی صفحه نمایش" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "Online &Documentation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:426 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "فقط بلوک های %d موجود است" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:545 msgid "Op?" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "گشودن" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "باز کردن پوشه &شامل" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "باز کردن پوشه &ذخیره وی" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open file..." msgstr "گشودن فایل..." #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "اپن ای ال (OpenAL): ناتوان در ساخت زمینه برای دستگاه %s" #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "اپن ای ال (OpenAL): ناتوان در پیدا کردن دستگاهای صدا" #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "اپن ای ال (OpenAL): ناتوان در باز کردن دستگاه صدا %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "گزینه ها" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "نارنجی" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:461 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the saves to a new memory card\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:141 msgid "Orientation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "غیره" #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:125 msgid "Other State Management" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:136 msgid "Other game" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:738 msgid "Output" msgstr "خروجی" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:64 msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "PAL" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174 msgid "PPC Size" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18 msgid "Pad" msgstr "گیم پد" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:39 msgid "Pads" msgstr "گیم پد ها" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:140 msgid "Parsing Error" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "وصله ها" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:89 msgid "Paths" msgstr "مسیرها" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:73 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229 msgid "Pause" msgstr "مکث" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:76 msgid "Pause After" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "نورپردازی به ازای هر پیکسل" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "کامل" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "چشم انداز %d" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Perspectives" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:124 msgid "Pixel Shader" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:126 msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "Platform" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234 msgid "Play" msgstr "شروع بازی" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "شروع ضبط" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "قابل بازی" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "Playback Options" msgstr "گزینه های بازنواخت" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:192 msgid "Players" msgstr "بازی کنان" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "لطفا تایید کنید..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "لطفا قبل از ذخیره کردن یک چشم انداز بسازید" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161 #, c-format msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "افکت ها:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u + %d > %u" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u > %u" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:180 msgid "Prev Page" msgstr "صفحه قبلی" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 #, c-format msgid "Preview: %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "صفحه قبلی" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1231 msgid "Profile" msgstr "پروفایل" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.h:55 msgid "Properties" msgstr "خواص" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "سوال" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:134 msgid "Quit" msgstr "خارج شدن" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:274 msgid "Quit Netplay" msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 msgid "R" msgstr "آر" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "آر آنالوگ" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:35 msgid "Radius" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:800 msgid "Range" msgstr "محدوده" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 msgid "Re&place Instruction" msgstr "" #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185 msgid "Read and write" msgstr "" #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs. #. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to. #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 msgid "Read only" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "حالت فقط خواندنی" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "واقعی" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363 msgid "Real Balance Board" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 msgid "Real Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 msgid "Recenter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:204 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:406 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:812 msgid "Record" msgstr "ضبط" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:272 msgid "Record inputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:173 msgid "Recording Info" msgstr "اطلاعات ضبط" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:187 msgid "Recording Options" msgstr "گزینه های ضبط" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "قرمز" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32 msgid "Red Left" msgstr "قرمز چپ" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 msgid "Red Right" msgstr "قرمز راست" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" "Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is " "significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry " "anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, " "and textures.\n" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 msgid "Refresh" msgstr "به روز کردن" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "به روز کردن لیست" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 msgid "Refresh game list" msgstr "به روز کردن لیست بازی" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 msgid "Region" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterWindow.h:17 msgid "Registers" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:38 msgid "Relative Input" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "پاک کردن" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "نمایش صحنه به صورت فریم سیمی.\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "نمایش در پنجره اصلی" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" msgstr "شروع دوباره" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:124 msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288 msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88 msgid "Results" msgstr "نتایج" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:807 msgid "Retry" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:32 #, c-format msgid "Revision: %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "راست" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "استیک راست" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:204 msgid "Room ID:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " "internal resolution is used.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "شوک" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:187 msgid "Run" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 msgid "Run &To Here" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:97 msgid "SD Card Path:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:137 msgid "SD card" msgstr "" #. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 msgid "START" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "ذخ&یره وضعیت" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "بی خطر" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1236 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 msgid "Save Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:529 msgid "Save GCI as..." msgstr "ذخیره جی سی آی بعنوان..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 msgid "Save Perspectives" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۱" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۲" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۳" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۴" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۵" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۶" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۷" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۸" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 msgid "Save State..." msgstr "ذخیره وضعیت..." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:124 msgid "Save and Load State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "ذخیره بعنوان..." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو فشرده شده" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو ناهمفشرده شده" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " "that is in the first 4 MB of memory. If you are debugging a game that loads ." "rel files with code to memory, you may want to increase the limit to perhaps " "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:86 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم میایستد..." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "کپی ای اف بی تغییر سایز یافته" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "در حال پویش %s" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "پویش برای فایل های آیزو" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "در حال پویش..." #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183 msgid "ScrShot" msgstr "عکس فوری" #: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "جستجو" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:117 msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:263 msgid "Search Current Object" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37 msgid "Search Subfolders" msgstr "جستجوی پوشه های فرعی" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:226 msgid "Search for Hex Value:" msgstr "" #: Source/Core/Common/SysConf.h:106 Source/Core/Common/SysConf.h:129 #: Source/Core/Common/SysConf.h:149 Source/Core/Common/SysConf.h:170 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "بخش %s در SYSCONF پیدا نشد" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:752 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:23 msgid "Select" msgstr "انتخاب" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "Select Columns" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13 msgid "Select Game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Select State Slot" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "انتخاب فایل ضبط شده" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "انتخاب فایل وی واد برای نصب" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518 msgid "Select a save file to import" msgstr "یک فایل ذخیره برای وارد کردن انتخاب کنید" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "انتخاب پنجره های شناور" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "انتخاب فایل برای بارگذاری" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "انتخاب فایل ذخیره" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "انتخاب وضعیت برای بارگذاری" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "انتخاب وضعیت برای ذخیره" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" "Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n" "Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n" "Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n" "\n" "If unsure, select Auto." msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "پروفایل انتخاب شده وجود ندارد" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 msgid "Selected font" msgstr "دست خط انتخاب شده" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " "Performance impact is negligible.\n" "\n" "If unsure, select auto." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" "Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n" "Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n" "Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n" "\n" "If unsure, select Off." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " "unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " "you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different " "GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation " "experience it's recommended to try both and choose the one that's less " "problematic.\n" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:172 msgid "Send" msgstr "فرستادن" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:126 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "موقعیت سنسور بار:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:93 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "ست کردن بعنوان آیزو &پیش فرض" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:820 #, c-format msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 msgid "Set symbol &end address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 msgid "Set symbol &size" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:62 msgid "Sets the GameCube system language." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:82 msgid "" "Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL " "games.\n" "May not work for all games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:85 msgid "Sets the Wii system language." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:57 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain " "backends only." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "لرزش" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "دکمه های شانه" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "Show &Log" msgstr "نمایش &ثبت وقایع" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "Show &Toolbar" msgstr "نمایش نوار &ابزار" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Australia" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 msgid "Show Drives" msgstr "نمایش درایوها" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "نمایش فریم بر ثانیه" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show France" msgstr "نمایش فرانسه" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 msgid "Show GameCube" msgstr "نمایش گیم کیوب" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show Germany" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "نمایش ورودی تصویر" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Italy" msgstr "نمایش ایتالیا" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 msgid "Show JAP" msgstr "نمایش ژاپن" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show Korea" msgstr "نمایش کره" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "نمایش زبان:" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "نمایش &پیکربندی ثبت وقایع" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Show Netherlands" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 msgid "Show PAL" msgstr "نمایش پال" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "Show Platforms" msgstr "نمایش پایگاه ها" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "Show Regions" msgstr "نمایش مناطق" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 msgid "Show Russia" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Show Spain" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "نمایش آمار" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "نمایش تایوان" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 msgid "Show USA" msgstr "نمایش ایالات متحده آمریکا" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Show Unknown" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 msgid "Show WAD" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show Wii" msgstr "نمایش وی" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Show World" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "نمایش پنجره تایید قبل از متوقف کردن بازی." #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " "in major crashes having no explanation at all." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834 msgid "Show first block" msgstr "نمایش بلوک اول" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833 msgid "Show save blocks" msgstr "نمایش بلوک های ذخیره" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:831 msgid "Show save comment" msgstr "نمایش توضیح ذخیره" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:832 msgid "Show save icon" msgstr "نمایش تندیس ذخیره" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:830 msgid "Show save title" msgstr "نمایش عنوان ذخیره" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "نمایش تعداد فریم های پردازش شده بر ثانیه به عنوان سنجش سرعت برابرساز.\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "چینی ساده شده" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "سایز" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:62 msgid "" "Size of stretch buffer in milliseconds. Values too low may cause audio " "crackling." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "از قلم انداختن پاکسازی DCBZ" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "از قلم انداختن دسترسی ای اف بی از پردازنده" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 msgid "Skip Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 msgid "Slider Bar" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " "disable this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85 msgid "Slot A" msgstr "شکاف ای" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85 msgid "Slot B" msgstr "شکاف بی" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" "It's only useful for debugging purposes.\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" "پشتوانه پردازش تصویر نرم افزار دستوری است که کندتر از استفاده کردن دیگر " "پشتوانه ها است.\n" "این گزینه تنها برای اهداف نسخه برداری مفید است.\n" "آیا شما واقعا قصد فعال کردن این گزینه را دارید؟ اگر در این مورد اطمینان " "ندارید، 'نه' را انتخاب کنید." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "اسپانیایی" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:135 msgid "Speaker Volume:" msgstr "حجم صدای اسپیکر:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " "issues in certain games.\n" "\"Multiple of 640x528\" will result in a size slightly larger than \"Window " "Size\" but yield fewer issues. Generally speaking, the lower the internal " "resolution is, the better your performance will be. Auto (Window Size), " "1.5x, and 2.5x may cause issues in some games.\n" "\n" "If unsure, select Native." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "بالا بردن نرخ نقل و انتقال دادهای دیسک" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "occasional crashes/glitches." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 msgid "Standard Controller" msgstr "کنترولر استاندارد" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "شروع" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "شروع ضبط" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "وضعیت" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:133 msgid "Statistics" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 msgid "Steering Wheel" msgstr "چرخ فرمان" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196 msgid "Step" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Step &Into" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "Step &Over" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Step O&ut" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196 msgid "Step into the next instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204 msgid "Step out of the current function" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:406 msgid "Step out successful!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:404 msgid "Step out timed out!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:331 msgid "Step over in progress..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200 msgid "Step over the next instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:316 msgid "Step successful!" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "استیک" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "توقف" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" "\n" "Enabled = EFB Copies to Texture\n" "Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "کشیدن تصویر به سایز فعلی پنجره" #. i18n: Data type used in computing #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:91 msgid "String" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "مرتعش کردن" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:50 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "صادر کردن فایل به %s با موفقیت انجام شد" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "فایل های ذخیره با موفقیت وارد شدند" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:41 msgid "Support" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "نوسان" #. i18n: The symbolic name of a code block #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:177 msgid "Symbol" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:104 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:95 msgid "Symbols" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284 msgid "Sync" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282 msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:347 msgid "Syntax error" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:100 msgid "System Language:" msgstr "زبان سیستم:" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "ورودی تاس" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" #. i18n: TAS is short for tool-assisted speedrun. Read http://tasvideos.org/ for details. #. Frame advance is an example of a typical TAS tool. #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:112 msgid "TAS Tools" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:65 msgid "TLUT Cmd" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "Tab Split" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "جدول چپ" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "جدول راست" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "گرفتن عکس فوری" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183 msgid "Take screenshot" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:748 msgid "Test" msgstr "آزمودن" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:53 msgid "Texture" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "حافظه ميانى بافت اشیاء" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:61 msgid "Texture Cmd" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "قالب بندی بافت اشیاء" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:128 msgid "Textures" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" "Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n" "\n" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "آدرس بی اعتبار است" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:504 msgid "The checksum was successfully fixed." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:171 msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:116 #, c-format msgid "" "The disc image \"%s\" is corrupt.\n" "Hash of block % is %08x instead of %08x." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:107 #, c-format msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." msgstr "" #. i18n: Here, VID means Vendor ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:144 msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" "فایل %s قبلا به وجود آمده.\n" "آیا مایل هستید این فایل را جایگزین کنید؟" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:54 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" "فایل %s نمی تواند برای نوشتن باز شود. لطفا بررسی کنید که این فایل قبلا توسط " "برنامه دیگری باز نشده باشد." #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:46 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "فایل %s قبلا باز بود، سرخط فایل نوشته نخواهد شد." #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:174 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "نتیجه کد رمزگشایی شده اکشن ریپلی شامل هیچ خطی نیست." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:435 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" "زبان انتخاب شده توسط سیستم شما پشتیبانی نمی شود. برگشت به زبان پیش فرض سیستم." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "نسخه سرور و نت پلی مشتری نا سازگار است!" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "سرور پر شده است!" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "سرور پاسخ داد: بازی در حال اجراست!" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "مقدار بی اعتبار است" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "تم:" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" "%s.\n" "Only the first 127 will be available" msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" "این تنظیمات تنظیمات هسته دلفین را خنثی می کند.\n" "نامعین یعنی بازی از تنظیمات دلفین استفاده می کند." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:154 msgid "" "This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you " "should check that you have entered it correctly.\n" "\n" "Do you want to discard all unencrypted lines?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:159 msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" "این شبیه ساز اکشن ریپلی از کدهایی که توسط خود اکشن ریپلی پیراسته شده باشد " "پشتیبانی نمی کند." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " "the middle button to move.\n" "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " "step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " "equal 0x%zx)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 msgid "" "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "or freezes while running this game." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " "fps." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:53 msgid "" "This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from " "your current system time.\n" "\n" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "this is homebrew.\n" "\n" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "this is homebrew.\n" "\n" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Buttons.cpp:22 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:23 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:25 msgid "Threshold" msgstr "سرحد" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "لرزیدن" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:88 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:96 msgid "To" msgstr "به" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "تبدیل انواع ثبت وقایع" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "تبدیل حالت تمام صفحه" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Top" msgstr "بالا" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "چینی سنتی" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:122 msgid "Traversal Server" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:35 #, c-format msgid "Traversal Server: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "دکمه ها" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" #: Source/Core/Common/SysConf.h:94 Source/Core/Common/SysConf.h:117 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "تلاش برای خواندن از روی SYSCONF نامعتبر" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "ديسک" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Turntable Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:74 msgid "Type" msgstr "نوع" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:775 #, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "ناشناخته_%02X" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "ایالات متحده آمریکا" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:42 msgid "USB Gecko" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." msgstr "" "قادر به ساختن وصله از مقادیر داده شده نیست.\n" "ورودی اصلاح نشد." #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" "guide/ to set up certificates." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:136 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "خنثی کردن وضعیت بارگذاری" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:731 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "فرمان 0x80 غیرمنتظره؟ برنامه در حال اجرا متوقف می شود..." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "دستور دی وی دی ناشناخته %08x - خطای مهلک" #: Source/Core/Common/SysConf.cpp:161 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "نوع ورودی ناشناخته %i در SYSCONF (%s@%x)!" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:465 msgid "Unknown memory card error" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "پیام ناشناخته با آی دی %d دریافت شد" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "پیام ناشناخته با آی دی:%d از بازیکن:%d بیرون انداختن بازیکن!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:380 msgid "Unpacking" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 msgid "Up" msgstr "بالا" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:97 msgid "Update" msgstr "به روز کردن" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:99 msgid "Update Screen" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "استفاده از حالت تمام صفحه" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:30 msgid "Use Hex" msgstr "استفاده از حالت شانزده شانزدهی" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:64 msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:89 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "استفاده از دستگذار پنیک" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " "game and/or your GPU.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "کاربردی" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "هماهنگ کردن فرکانس عمودی بازی با صفحه نمایش" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:69 msgid "Value" msgstr "مقدار" #. i18n: Double means double-precision floating point number #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:73 msgid "Value (double)" msgstr "" #. i18n: Float means floating point number #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:71 msgid "Value (float)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410 msgid "Value Too Large" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:101 msgid "" "Value to match against. Can be Hex (\"0x\"), Octal (\"0\") or Decimal. Leave " "blank to filter each result against its own previous value." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:78 msgid "Value:" msgstr "مقدار:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27 msgid "Value: " msgstr "مقدار:" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Verbosity" msgstr "دراز نویسی" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:60 msgid "Vertex Cmd" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:131 msgid "Vertex Description" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:132 msgid "Vertex Matrices" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:125 msgid "Vertex Shader" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:127 msgid "Vertex Shader Constants" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:490 msgid "View &code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:489 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:271 msgid "View &memory" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "" #. i18n: Double means double-precision floating point number #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:507 msgid "View as double" msgstr "" #. i18n: Float means floating point number #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:501 msgid "View as float" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:497 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:505 msgid "View as hexadecimal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:498 msgid "View as signed integer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:499 msgid "View as unsigned integer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "مجازی" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "حجم صدا" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "" #: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" #: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" #: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" #: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "هماهنگ کننده فرکانس عمودی برای کم کردن پارگی تصویر.\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "اخطار" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" "اخطار! این خردمندانه است که از همه فایل های درون پوشه بکاپ بگیرید:\n" "%s\n" "آیا مایل به ادامه هستید؟" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " "the loaded file header (%u)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:584 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" "%s\n" "and have the same name as a file on your memory card\n" "Continue?" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "%u > %u) (input %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before " "continuing." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " "load another save before continuing, or load this state with read-only mode " "off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" "\n" "More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " "movie is %d frames long.\n" "\n" "On frame %td, the current movie presses:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" "\n" "On frame %td, the savestate's movie presses:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.h:19 msgid "Watch" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:118 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "نویسنده فایل ویو - فایل باز نیست." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "بد شانسی" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:149 msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "هک کردن صفحه عریض" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:35 msgid "Width" msgstr "عرض" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "وی" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "میز فرمان وی" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. #: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "ریشه وی نند:" #: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:63 msgid "Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333 #, c-format msgid "Wii Remote %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:80 msgid "Wii Remote Rumble" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:158 msgid "Wii Remote Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250 msgid "Wii Remotes" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484 #, c-format msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:119 msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "وی واد: ناتوان در خواندن از فایل" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:38 msgid "With an address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:40 msgid "Within a range" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 msgid "Word Wrap" msgstr "پیچیدن کلمه" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "در حال کار..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "" #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs. #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from. #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198 msgid "Write only" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56 msgid "Write to Console" msgstr "نوشتن در میز فرمان" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:54 msgid "Write to File" msgstr "نوشتن به فایل" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:58 msgid "Write to Window" msgstr "نوشتن در پنجره" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:789 msgid "XF register " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:56 msgid "XFB Cmd" msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "زرد" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "شما نمی توانید قطعاتی که حاوی صفحات می باشند را ببندید." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:69 msgid "You must enter a name." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:373 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "شما باید یک مقدار صحیح برای دسیمال، هگزادسیمال یا اکتال وارد کنید." #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:887 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "شما باید یک اسم معتبر برای پروفایل وارد کنید." #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "برای اعمال تغییرات شما باید دلفین را از نو اجرا کنید." #: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" "به نظر می رسد فایل آیزو/جی سی ام شما نامعتبر می باشد (کشور نامعتبر).\n" "ادامه با ناحیه پال؟" #: Source/Core/Common/SysConf.cpp:57 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" "It should be 0x%04x (but is 0x%04)\n" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "کد صفر ۳ پشتیبانی نمی شود" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:657 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:704 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ منتظر بمانید ]" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:54 msgid "apploader (.img)" msgstr "بارگذار برنامه (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "خطای 1- wxExecute در اجرای برنامه!" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:175 msgid "x86 Size" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "| OR" msgstr "| یا"