# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE # Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package. # # Translators: # 34ba8a7eb76c48fb49891da2e2963da9_925f4ca <7ca6ebd7936207a8dceccbfbe50ae1c6_255489>, 2015 # 34ba8a7eb76c48fb49891da2e2963da9_925f4ca <7ca6ebd7936207a8dceccbfbe50ae1c6_255489>, 2015 # 34ba8a7eb76c48fb49891da2e2963da9_925f4ca <7ca6ebd7936207a8dceccbfbe50ae1c6_255489>, 2015 # Filip Grabowski , 2016-2019 # FlexBy, 2021 # Jan Kowalski , 2020 # Kacper “goSciu” Mrówka , 2017 # Krzysztof Baszczok , 2011,2013 # Marcin Kołodziej , 2017 # Michał Trzebiatowski , 2014,2016-2017 # Piotr Kolasiński Kolenda, 2021 # Robert Romanowski , 2013,2016 # Robert Romanowski , 2013,2016 # sirdanielk , 2017 # Silent , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-18 23:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-30 17:23+0000\n" "Last-Translator: Piotr Kolasiński Kolenda\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" "%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1401 msgid "" "\n" "\n" "Because GameCube disc images contain little verification data, there may be " "problems that Dolphin is unable to detect." msgstr "" "\n" "\n" "Ponieważ obrazy dysków GameCube'a zawierają niewiele danych do weryfikacji, " "mogą nastąpić problemy, których Dolphin nie jest w stanie wykryć." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1407 msgid "" "\n" "\n" "Because this title is not for retail Wii consoles, Dolphin cannot verify " "that it hasn't been tampered with." msgstr "" "\n" "\n" "Ponieważ ten tytuł nie jest przeznaczony na detaliczne wersje Wii, Dolphin " "nie może zweryfikować, czy był on manipulowany." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1154 msgid "" "\n" "\n" "WARNING: Fixing this NAND requires the deletion of titles that have " "incomplete data on the NAND, including all associated save data. By " "continuing, the following title(s) will be removed:\n" "\n" "%1\n" "Launching these titles may also fix the issues." msgstr "" "\n" "\n" "OSTRZEŻENIE: Naprawa tego NAND wymaga usunięcia tytułów, które mają niepełne " "dane na tym NAND, wliczając wszystkie powiązane dane zapisu. Kontynuując, " "następujące tytuły zostaną usunięte:\n" "\n" "%1\n" "Uruchomienie tych tytułów również może naprawić błędy." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:102 msgid " (Disc %1)" msgstr " (Dysk %1)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:266 msgid "! Not" msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:268 msgid "\"{0}\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:278 msgid "$ User Variable" msgstr "" #. i18n: The symbol for percent. #. i18n: The percent symbol. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:67 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:44 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:27 msgid "%" msgstr "%" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:269 msgid "% Modulo" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:58 msgid "" "%1\n" "wants to join your party." msgstr "" "%1\n" "chce dołączyć do Twojej rozgrywki." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:71 msgid "%1 %" msgstr "%1 %" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:282 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:308 msgid "%1 %2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:291 msgid "%1 %2 %3" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:79 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:166 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #. i18n: If there is a pre-defined patch with the name %1 and the user wants to edit it, #. a copy of it gets created with this name #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:97 msgid "%1 (Copy)" msgstr "%1 (Kopia)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:98 msgid "%1 (Disc %2, Revision %3)" msgstr "%1 (Dysk %2, Rewizja %3)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:102 msgid "%1 (Revision %3)" msgstr "%1 (Rewizja %3)" #. i18n: "Stock" refers to input profiles included with Dolphin #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:499 msgid "%1 (Stock)" msgstr "" #. i18n: %1 is the name of a compression method (e.g. Zstandard) #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:231 msgid "%1 (recommended)" msgstr "" #. i18n: %1 is the name of a compression method (e.g. LZMA) #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:213 msgid "%1 (slow)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:317 msgid "" "%1 FIFO bytes\n" "%2 memory bytes\n" "%3 frames" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:88 msgid "%1 Graphics Configuration" msgstr "Konfiguracja graficzna %1" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:284 msgid "%1 MB (MEM1)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:298 msgid "%1 MB (MEM2)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:135 msgid "%1 doesn't support this feature on your system." msgstr "%1 nie wspiera tej funkcji na twoim systemie." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:200 msgid "%1 doesn't support this feature." msgstr "%1 nie wspiera tej funkcji." #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:297 msgid "" "%1 frame(s)\n" "%2 object(s)\n" "Current Frame: %3" msgstr "" "%1 klatka(ek)\n" "%2 obiekt(ów)\n" "Aktualna klatka: %3" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:832 msgid "%1 has joined" msgstr "%1 dołączył(a)" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:837 msgid "%1 has left" msgstr "%1 wyszedł" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1030 msgid "%1 is not a valid ROM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:959 msgid "%1 is now golfing" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:99 msgid "%1 memory ranges" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:250 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:319 msgid "%1 ms" msgstr "%1 ms" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:264 msgid "%1 session found" msgstr "Znaleziono %1 sesję" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:264 msgid "%1 sessions found" msgstr "Znaleziono %1 sesji" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:404 msgid "%1%" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:268 msgid "%1% (%2 MHz)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:167 msgid "%1% (Normal Speed)" msgstr "%1% (Normalna szybkość)" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:158 msgid "%1, %2, %3, %4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:603 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:141 msgid "%1[%2]: %3" msgstr "%1[%2]: %3" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:129 msgid "%1[%2]: %3 %" msgstr "%1[%2]: %3 %" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:135 msgid "%1[%2]: %3/%4 MiB" msgstr "%1[%2]: %3/%4 MiB" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:65 msgid "%1x Native (%2x%3)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:287 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:305 #, c-format msgctxt "" msgid "%n address(es) could not be accessed in emulated memory." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:278 #, c-format msgctxt "" msgid "%n address(es) remain." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:277 #, c-format msgctxt "" msgid "%n address(es) were removed." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:274 msgid "& And" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:428 msgid "&1x" msgstr "&1x" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:430 msgid "&2x" msgstr "&2x" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:432 msgid "&3x" msgstr "&3x" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:434 msgid "&4x" msgstr "&4x" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:594 msgid "&About" msgstr "&O programie" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316 msgid "&Add Memory Breakpoint" msgstr "&Dodaj punkt przerwania pamięci" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:56 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:80 msgid "&Add New Code..." msgstr "&Dodaj nowy kod..." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:546 msgid "&Add function" msgstr "&Dodaj funkcję" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:42 msgid "&Add..." msgstr "&Dodaj..." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:523 msgid "&Audio Settings" msgstr "Ustawienia &audio" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:187 msgid "&Auto Update:" msgstr "&Automatyczna aktualizacja:" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:539 msgid "&Automatic Start" msgstr "&Automatyczny Start" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:194 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&Uruchom z kopii zapasowej DVD" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:437 msgid "&Borderless Window" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:464 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punkty przerwania" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:577 msgid "&Bug Tracker" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:100 msgid "&Cancel" msgstr "&Anuluj" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:230 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:587 msgid "&Check for Updates..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:959 msgid "&Clear Symbols" msgstr "Wy&czyść Symbole" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:161 msgid "&Clone..." msgstr "&Klonuj..." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:429 msgid "&Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:382 msgid "&Connected" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:525 msgid "&Controller Settings" msgstr "Ustawienia &kontrolerów" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:525 msgid "&Copy address" msgstr "&Kopiuj adres" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:135 msgid "&Create..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:111 msgid "&Delete" msgstr "&Usuń" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315 msgid "&Delete Watch" msgstr "&Usuń obejrzenie" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:155 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:81 msgid "&Edit Code..." msgstr "&Edytuj kod..." #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:161 msgid "&Edit..." msgstr "&Edytuj..." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:213 msgid "&Eject Disc" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:307 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulacja" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:409 msgid "&Export Save Game..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:417 msgid "&Export State..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:115 msgid "&Export as .gci..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:207 msgid "&File" msgstr "&Plik" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:546 msgid "&Font..." msgstr "&Czcionka..." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:313 msgid "&Frame Advance" msgstr "Wyprzedzanie &klatek" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:527 msgid "&Free Look Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:961 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&Generuj Symbole Z" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:573 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&Repozytorium GitHub" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:522 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Ustawienia &graficzne" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:564 msgid "&Help" msgstr "Po&moc" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:526 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Ustawienia &skrótów klawiaturowych" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:406 msgid "&Import Save Game..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:414 msgid "&Import State..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:125 msgid "&Import..." msgstr "&Importuj..." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:548 msgid "&Insert blr" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:447 msgid "&Interframe Blending" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:489 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:112 msgid "&Language:" msgstr "&Język:" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:330 msgid "&Load State" msgstr "&Wczytaj stan" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:967 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:421 msgid "&Lock Widgets In Place" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:473 msgid "&Memory" msgstr "Pa&mięć" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:723 msgid "&Movie" msgstr "&Film" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:420 msgid "&Mute" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:481 msgid "&Network" msgstr "" #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:720 msgid "&No" msgstr "&Nie" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:134 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:208 msgid "&Open..." msgstr "&Otwórz..." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:518 msgid "&Options" msgstr "&Opcje" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:987 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:309 msgid "&Pause" msgstr "W&strzymaj" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:308 msgid "&Play" msgstr "&Graj" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:357 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:738 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Tryb tylko do odczytu" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:437 msgid "&Registers" msgstr "&Rejestry" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:44 msgid "&Remove" msgstr "&Usuń" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:58 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:82 msgid "&Remove Code" msgstr "&Usuń kod" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:537 msgid "&Rename symbol" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:400 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:311 msgid "&Reset" msgstr "Z&resetuj" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:227 msgid "&Resource Pack Manager" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:968 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:396 msgid "&Scan e-Reader Card(s)..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:172 msgid "&Speed Limit:" msgstr "Limit &szybkości:" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:310 msgid "&Stop" msgstr "&Zatrzymaj" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:116 msgid "&Theme:" msgstr "&Motyw:" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:446 msgid "&Threads" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:225 msgid "&Tools" msgstr "&Narzędzia" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:392 msgid "&Unload ROM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:395 msgid "&View" msgstr "&Widok" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:456 msgid "&Watch" msgstr "&Obejrz" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:566 msgid "&Website" msgstr "&Strona internetowa" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:360 msgid "&Wiki" msgstr "Wi&ki" #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:716 msgid "&Yes" msgstr "&Tak" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1256 msgid "'%1' not found, no symbol names generated" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462 msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:134 msgid "(None)" msgstr "(Brak)" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:135 msgid "(host)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:174 msgid "(off)" msgstr "(wyłączony)" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:134 msgid "(ppc)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:267 msgid "* Multiply" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:270 msgid "+ Add" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:281 msgid ", Comma" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:271 msgid "- Subtract" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:331 msgid "--> %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWidget.cpp:225 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:631 #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:167 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:97 msgid "..." msgstr "..." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:268 msgid "/ Divide" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:31 msgid "128 Mbit (2043 blocks)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:28 msgid "16 Mbit (251 blocks)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:132 msgid "16-bit" msgstr "16-bitowa" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:102 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:139 msgid "16-bit Signed Integer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:94 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:127 msgid "16-bit Unsigned Integer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:117 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:75 msgid "16x" msgstr "16x" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:190 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:75 msgid "1x" msgstr "1x" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:191 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:75 msgid "2x" msgstr "2x" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:53 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Natywna (1280x1056) dla 720p" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:29 msgid "32 Mbit (507 blocks)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:133 msgid "32-bit" msgstr "32-bitowa" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:108 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:148 msgid "32-bit Float" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:104 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:142 msgid "32-bit Signed Integer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:96 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:130 msgid "32-bit Unsigned Integer" msgstr "" #. i18n: Stereoscopic 3D #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:344 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:22 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:446 msgid "3D" msgstr "3D" #. i18n: Stereoscopic 3D #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:346 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:25 msgid "3D Depth" msgstr "Głębia 3D" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:192 msgid "3x" msgstr "3x" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:53 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Natywna (1920x1584) dla 1080p" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:26 msgid "4 Mbit (59 blocks)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:116 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:193 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:75 msgid "4x" msgstr "4x" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:54 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Natywna (2560x2112) dla 1440p" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:54 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Natywna (3200x2640)" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:30 msgid "64 Mbit (1019 blocks)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:109 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:151 msgid "64-bit Float" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:106 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:145 msgid "64-bit Signed Integer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:98 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:133 msgid "64-bit Unsigned Integer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:55 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Natywna (3840x3168) dla 4K" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:55 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Natywna (4480x3696)" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:27 msgid "8 Mbit (123 blocks)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:131 msgid "8-bit" msgstr "8-bitowa" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:136 msgid "8-bit Signed Integer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:92 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:124 msgid "8-bit Unsigned Integer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:75 msgid "8x" msgstr "8x" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:56 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Natywna (5120x4224) dla 5K" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:273 msgid "< Less-than" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:121 msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:68 msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:54 msgid "" "

A new version of Dolphin is available!

Dolphin %1 is available for " "download. You are running %2.
Would you like to update?

Release " "Notes:

" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:272 msgid "> Greater-than" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1422 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1489 msgid "A NetPlay Session is already in progress!" msgstr "Sesja NetPlay jest już rozpoczęta!" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:171 msgid "" "A different version of this title is already installed on the NAND.\n" "\n" "Installed version: {0}\n" "WAD version: {1}\n" "\n" "Installing this WAD will replace it irreversibly. Continue?" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:546 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "Dysk już jest gotowy do włożenia." #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:231 msgid "A save state cannot be loaded without specifying a game to launch." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:891 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" msgstr "" "Wyłączanie już się odbywa. Niezapisane dane mogą zostać utracone, jeśli " "zatrzymasz aktualną emulację, zanim się ukończy. Wymusić zatrzymanie?" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:258 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "Synchronizacja może być uruchomiona, tylko gdy działa gra Wii." #. i18n: A mysterious debugging/diagnostics peripheral for the GameCube. #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:89 msgid "AD16" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:114 msgid "" "ALERT:\n" "\n" "All players must use the same Dolphin version.\n" "If enabled, SD cards must be identical between players.\n" "If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If a game is hanging on boot, it may not support Dual Core Netplay. Disable " "Dual Core.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" "\n" "Wii Remote support in netplay is experimental and may not work correctly.\n" "Use at your own risk.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:90 msgid "AR Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:57 msgid "AR Codes" msgstr "Kody AR" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:119 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:155 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:413 #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:724 msgid "Abort" msgstr "Przerwij" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:17 msgid "About Dolphin" msgstr "O programie Dolphin" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:60 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:213 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionInput.cpp:49 msgid "Accelerometer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:74 msgid "Accuracy:" msgstr "Dokładność:" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:89 msgid "Action" msgstr "Akcja" #: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:474 msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" "Parity Check Failed\n" "\n" "Culprit Code:\n" "{0}" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:531 msgid "" "Action Replay Error: Invalid size ({0:08x} : address = {1:08x}) in Add Code " "({2})" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:622 msgid "" "Action Replay Error: Invalid size ({0:08x} : address = {1:08x}) in Fill and " "Slide ({2})" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:409 msgid "" "Action Replay Error: Invalid size ({0:08x} : address = {1:08x}) in Ram Write " "And Fill ({2})" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:469 msgid "" "Action Replay Error: Invalid size ({0:08x} : address = {1:08x}) in Write To " "Pointer ({2})" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:677 msgid "Action Replay Error: Invalid value ({0:08x}) in Memory Copy ({1})" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:546 msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented " "({0})\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:226 msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: {0}" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:788 msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size {0:08x} ({1})" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:756 msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type {0:08x} ({1})" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:714 msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype {0:08x} ({1})" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:812 msgid "Action Replay: Normal Code {0}: Invalid subtype {1:08x} ({2})" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 msgid "Activate NetPlay Chat" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:162 msgid "Active" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:160 msgid "Active thread queue" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:175 msgid "Active threads" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:273 msgid "Adapter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:71 msgid "Adapter Detected" msgstr "Adapter wykryty" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:76 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:74 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:121 msgid "Add &breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:32 msgid "Add New DSU Server" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:46 msgid "Add New USB Device" msgstr "Dodaj nowe urządzenie USB" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:441 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:444 msgid "Add Shortcut to Desktop" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "Dodaj punkt przerwania" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Dodaj punkt przerwania pamięci" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:132 msgid "Add memory &breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:122 msgid "Add memory breakpoint" msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:124 msgid "Add to &watch" msgstr "Dodaj do &oglądania" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:404 msgid "Add to watch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientWidget.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:158 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:167 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:492 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:162 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:148 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:80 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:49 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:166 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:178 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:180 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:232 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:155 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:962 msgid "Address" msgstr "Adres" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:129 msgid "Address Space" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:107 msgid "Address space by CPU state" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:155 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:137 msgid "Address:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:234 msgid "" "Adjusts the accuracy at which the GPU receives texture updates from RAM." "

The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing " "texture updates from RAM. Lower accuracies cause in-game text to appear " "garbled in certain games.

If unsure, select the " "rightmost value." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:132 msgid "" "Adjusts the amount of RAM in the emulated console.\n" "\n" "WARNING: Enabling this will completely break many games. Only a small number " "of games can benefit from this." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:91 msgid "" "Adjusts the emulated CPU's clock rate.\n" "\n" "Higher values may make variable-framerate games run at a higher framerate, " "at the expense of performance. Lower values may activate a game's internal " "frameskip, potentially improving performance.\n" "\n" "WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and " "cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur " "with a non-default clock." msgstr "" "Dostraja szybkość taktowania emulowanego CPU.\n" "\n" "Ustawienie wyższych wartości pozwoli na płynniejszą rozgrywkę, gdyż gry będą " "działać z większą ilością klatek na sekundę niż na konsoli. Ceną jest gorsza " "wydajność emulatora. Mniejsze wartości mogą czasem zaktywować pomijanie " "klatek w samym silniku gry, potencjalnie zwiększając wydajność emulacji.\n" "\n" "OSTRZEŻENIE: Zmiana ustawienia z domyślnego (100%) grozi utratą " "kompatybilności i spowoduje błędy emulacji. Więc robisz to na swoje ryzyko. " "Proszę nie zgłaszać błędów wynikłych z ustawienia niestandardowego zegara " "procesora konsoli." #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:95 msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:72 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:101 #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:43 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:251 msgid "Africa" msgstr "Afryka" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:114 msgid "Aligned to data type length" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:360 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:437 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:588 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:739 #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:121 #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:328 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:50 msgid "All Files" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:75 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:400 msgid "All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:738 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:49 msgid "All GC/Wii files" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1315 msgid "All Save States (*.sav *.s##);; All Files (*)" msgstr "Wszystkie stany zapisu (*.sav *.s##);; wszystkie pliki (*)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:380 msgid "All devices" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 msgid "All players' codes synchronized." msgstr "Kody wszystkich graczy zsynchronizowane." #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 msgid "All players' saves synchronized." msgstr "Zapisy wszystkich graczy zsynchronizowane." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:142 msgid "Allow Mismatched Region Settings" msgstr "Zezwalaj na niedopasowane ustawienia regionalne" #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:264 msgid "Allow Usage Statistics Reporting" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:111 msgid "Allow Writes to SD Card" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:35 msgid "" "Allows manipulation of the in-game camera.

If " "unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CommonControllersWidget.cpp:29 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/ControllerInterfaceWindow.cpp:19 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookRotation.cpp:29 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionInput.cpp:38 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControlIMU.cpp:36 msgid "Alternate Input Sources" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:183 msgid "Always" msgstr "" #. i18n: Treat a controller as always being connected regardless of what #. devices the user actually has plugged in #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:99 msgid "Always Connected" msgstr "Zawsze połączony" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:442 msgid "Always on &Top" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:160 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Oczekiwano włożonego dysku ale go nie wykryto." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:120 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglifowy" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:166 msgid "Analyze" msgstr "Analizuj" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:59 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:28 msgid "Angle" msgstr "Kąt" #. i18n: Refers to the dead-zone setting of gyroscope input. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:41 msgid "Angular velocity to ignore and remap." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:380 msgid "Anisotropic Filtering" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:98 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:377 msgid "Anti-Aliasing" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:96 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:74 msgid "Any Region" msgstr "Jakikolwiek region" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601 msgid "Append signature to" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:980 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:984 msgid "Appl&y Signature File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:307 msgid "" "Applies a post-processing effect after rendering a frame.

If unsure, select (off)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:127 msgid "Apploader Date:" msgstr "Data Apploadera:" #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:738 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1624 msgid "Apply signature file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:91 msgid "Arbitrary Mipmap Detection" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:251 msgid "Are you sure that you want to delete '%1'?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć '%1'?" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:772 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten plik?" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:239 msgid "Are you sure you want to delete this pack?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:450 msgid "Are you sure you want to quit NetPlay?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zamknąć NetPlay?" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:282 msgid "Are you sure?" msgstr "Czy jesteś pewien?" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:275 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:79 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:114 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje obrazu:" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:243 msgid "Assign Controller Ports" msgstr "Przypisz porty kontrolerów" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:21 msgid "Assign Controllers" msgstr "Przypisz kontrolery" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:533 msgid "" "At least two of the selected save files have the same internal filename." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:251 msgid "Attach MotionPlus" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:39 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:79 msgid "Audio Backend:" msgstr "Silnik audio:" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:138 msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "Ustawienia rozciągania dźwięku" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:33 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:90 msgid "Author" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:68 msgid "Authors" msgstr "Autorzy" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:59 msgid "Auto" msgstr "Automatyczne" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:52 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automatyczna (wielokrotność 640x528)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:177 msgid "Auto Update Settings" msgstr "Ustawienia automatycznej aktualizacji" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:431 msgid "" "Auto internal resolution is not allowed in strict sync mode, as it depends " "on window size.\n" "\n" "Please select a specific internal resolution." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:94 msgid "Auto-Adjust Window Size" msgstr "Automatycznie dopasuj rozmiar okna" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:63 msgid "Auto-Hide" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1266 msgid "Auto-detect RSO modules?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:211 msgid "" "Automatically adjusts the window size to the internal resolution." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #. i18n: The "Auxiliary" address space is the address space of ARAM (Auxiliary RAM). #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:137 msgid "Auxiliary" msgstr "Pomocnicza" #. i18n: The symbol for the unit "bytes" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443 msgid "B" msgstr "B" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:576 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "Nieprawidłowy BAT. Dolphin teraz zakończy działanie" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceEthernet.cpp:66 msgid "" "BBA MAC address {0} invalid for XLink Kai. A valid Nintendo GameCube MAC " "address must be used. Generate a new MAC address starting with 00:09:bf or " "00:17:ab." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:150 msgid "BIOS:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:531 msgid "BP register " msgstr "Rejestr BP" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:232 msgid "Back Chain" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:270 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:181 msgid "Backend" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:126 msgid "Backend Multithreading" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:76 msgid "Backend Settings" msgstr "Ustawienia silnika" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:73 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:51 msgid "Backend:" msgstr "Silnik:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CommonControllersWidget.cpp:28 msgid "Background Input" msgstr "Wejście w tle" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:87 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:23 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:21 msgid "Backward" msgstr "W tył" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:505 msgid "Bad address provided." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 msgid "Bad dump" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:511 msgid "Bad offset provided." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:523 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:614 msgid "Bad value provided." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:935 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:217 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:621 msgid "Banner" msgstr "Baner" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:146 msgid "Banner Details" msgstr "Szczegóły banera" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:170 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:90 msgid "Bar" msgstr "Wajcha" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:184 msgid "Base priority" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:54 msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:131 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:37 msgid "Bass" msgstr "Bas" #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:238 msgid "Batch mode cannot be used without specifying a game to launch." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "Battery" msgstr "Bateria" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:190 msgid "Beta (once a month)" msgstr "Beta (raz w miesiącu)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:38 msgid "BetterJoy, DS4Windows, etc" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:399 msgid "Binary SSL" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:400 msgid "Binary SSL (read)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:401 msgid "Binary SSL (write)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:111 msgid "Bitrate (kbps):" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:945 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:231 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:631 msgid "Block Size" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:75 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:61 msgid "Block Size:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:305 msgid "Blocking" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:156 msgid "Blocks" msgstr "Bloki" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:34 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:50 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:41 msgid "Blue Left" msgstr "Niebieski lewo" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:44 msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTStub.cpp:14 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. " "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:532 msgid "Boot to Pause" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1645 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1671 msgid "BootMii keys file (*.bin);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:133 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Pełny ekran bez ramek" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:187 msgid "Bottom" msgstr "Dół" #. i18n: "Branch" means the version control term, not a literal tree branch. #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:53 msgid "Branch: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:152 msgid "Branches" msgstr "" #. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:67 msgid "Break" msgstr "Przerwij" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:334 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:26 msgid "Breakpoint" msgstr "Punkt przerwania" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:484 msgid "Breakpoint encountered! Step out aborted." msgstr "Napotkano punkt przerwania! Wyjście anulowane." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:37 msgid "Breakpoints" msgstr "Punkty przerwania" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:91 msgid "Broadband Adapter (TAP)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:96 msgid "Broadband Adapter (XLink Kai)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:97 msgid "Broadband Adapter (tapserver)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:97 msgid "Broadband Adapter Error" msgstr "" #. i18n: MAC stands for Media Access Control. A MAC address uniquely identifies a network #. interface (physical) like a serial number. "MAC" should be kept in translations. #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:48 msgid "Broadband Adapter MAC Address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:237 msgid "Browse &NetPlay Sessions...." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:143 msgid "Buffer Size:" msgstr "Rozmiar bufora:" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:847 msgid "Buffer size changed to %1" msgstr "Rozmiar bufora zmieniono na %1" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:108 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:878 msgid "Buffer:" msgstr "Bufor:" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:391 msgid "" "Buggy GPU driver detected.\n" "Please either install the closed-source GPU driver or update your Mesa 3D " "version." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:84 msgid "Button" msgstr "Przycisk" #: Source/Core/Core/HW/GBAPadEmu.cpp:23 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:54 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:78 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:75 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:79 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:38 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:50 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:36 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:198 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GBAPadEmu.cpp:26 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:24 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:46 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:80 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:108 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:134 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:154 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:186 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:34 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:75 msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:69 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:31 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:26 msgid "C Stick" msgstr "C Gałka" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:979 msgid "C&reate Signature File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:548 msgid "CP register " msgstr "Rejestr CP" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:60 msgid "CPU Emulation Engine:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:49 msgid "CPU Options" msgstr "Opcje CPU" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:73 msgid "CRC32:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:29 msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Buforowany Interpreter (wolniejszy)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:235 msgid "" "Caches custom textures to system RAM on startup.

This can require " "exponentially more RAM but fixes possible stuttering." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 msgid "Calculate" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:315 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " "less noticeable.

Rarely causes slowdowns or graphical issues." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:897 msgid "Calibrate" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:889 msgid "Calibration" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:45 msgid "Calibration Period" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:290 msgid "Call display list at %1 with size %2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:104 msgid "Callstack" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:64 msgid "Camera 1" msgstr "" #. i18n: Refers to emulated wii remote camera properties. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:227 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:236 msgid "Camera field of view (affects sensitivity of pointing)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:473 msgid "Can only generate AR code for values in virtual memory." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1771 msgid "Can't find Wii Remote by connection handle {0:02x}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1482 msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!" msgstr "" "Nie można uruchomić Sesji NetPlay, podczas gdy gra wciąż jest uruchomiona!" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:51 #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:937 msgid "Cancel Calibration" msgstr "" #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:238 msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:39 msgid "Cannot boot this WAD because it could not be installed to the NAND." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:252 msgid "Cannot compare against last value on first search." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:610 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:476 msgid "Cannot generate AR code for this address." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:351 msgid "Cannot refresh without results." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:608 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:41 msgid "Card Size" msgstr "" #. i18n: Refers to the "center" of a TaTaCon drum. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:41 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:220 msgid "Center" msgstr "Środek" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:898 msgid "Center and Calibrate" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:377 msgid "Change &Disc" msgstr "Zmień &dysk" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:212 msgid "Change &Disc..." msgstr "Zmień &dysk..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Change Disc" msgstr "Zmień dysk" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:145 msgid "Change Discs Automatically" msgstr "Zmieniaj dyski automatycznie" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1250 msgid "Change the disc to {0}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:43 msgid "" "Changes the in-game camera type during Free Look.

Six Axis: Offers " "full camera control on all axes, akin to moving a spacecraft in zero " "gravity. This is the most powerful Free Look option but is the most " "challenging to use.

First Person: Controls the free camera similarly " "to a first person video game. The camera can rotate and travel, but roll is " "impossible. Easy to use, but limiting.

Orbital: Rotates the free " "camera around the original camera. Has no lateral movement, only rotation " "and you may zoom up to the camera's origin point." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:66 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" "Zmienianie cheatów uzyska efekt dopiero wtedy, gdy gra zostanie ponownie " "uruchomiona." #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:149 msgid "Channel Partition (%1)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:214 msgid "Chat" msgstr "Rozmówki" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:25 msgid "Cheat Code Editor" msgstr "Edytor kodów cheatowania" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:119 msgid "Cheat Search" msgstr "Szukaj cheatów" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:27 msgid "Cheats Manager" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:260 msgid "Check NAND..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:166 msgid "Check for Game List Changes in the Background" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:58 msgid "Check for updates" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:797 msgid "" "Check whether you have the permissions required to delete the file or " "whether it's still in use." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:160 msgid "Checksum" msgstr "" #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:249 msgid "China" msgstr "Chiny" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:305 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:372 msgid "Choose a file to open" msgstr "Wybierz plik do otwarcia" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1642 msgid "Choose priority input file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1647 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:215 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Wybierz folder do wypakowania" #. i18n: Refers to emulated wii remote movements. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:39 msgid "Clamping of rotation about the yaw axis." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:235 msgid "Classic Buttons" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:75 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:43 msgid "Classic Controller" msgstr "Kontroler Klasyczny" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:136 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:247 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:108 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:90 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:838 msgid "Clear Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:71 msgid "Clock Override" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:155 msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "Sklonuj i &edytuj kod..." #: Source/Core/DolphinQt/SearchBar.cpp:27 #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:730 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:519 msgid "Co&nfiguration" msgstr "Ko&nfiguracja" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:29 msgid "Code" msgstr "Kod" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:93 msgid "Code:" msgstr "Kod:" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1811 msgid "Codes received!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:982 msgid "Combine &Two Signature Files..." msgstr "" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CommonControllersWidget.cpp:26 msgid "Common" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:151 msgid "Comparand:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 msgid "Compile Shaders Before Starting" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/ShaderCache.cpp:171 msgid "Compiling Shaders" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:946 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:233 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:632 msgid "Compression" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:69 msgid "Compression Level:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:70 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:65 msgid "Compression:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:80 msgid "Condition" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:150 msgid "Conditional" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:130 msgid "Config" msgstr "Konfiguracja" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:79 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:79 #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:123 msgid "Configure" msgstr "Konfiguruj" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:37 msgid "Configure Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:43 msgid "Configure Dolphin" msgstr "Konfiguruj Dolphin" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:224 msgid "Configure Input" msgstr "Skonfiguruj wejście" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:224 msgid "Configure Output" msgstr "Skonfiguruj wyjście" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:250 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:281 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:402 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:588 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:771 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:890 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1611 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:136 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:172 msgid "Confirm backend change" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:167 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Potwierdź przy zatrzymaniu" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1221 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:449 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:238 msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:104 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:200 msgid "Connect" msgstr "Połącz" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:301 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Podłącz Balance Board" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:112 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:293 msgid "Connect Wii Remote %1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "Połącz Wiilot 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "Połącz Wiilot 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "Połącz Wiilot 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Połącz Wiilot 4" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:286 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Połącz Wiiloty" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:98 msgid "Connect Wii Remotes for Emulated Controllers" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:137 msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" msgstr "Połączyć z Internetem i przeprowadzić aktualizację systemu?" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:87 msgid "Connected" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:191 msgid "Connection Type:" msgstr "Typ połączenia:" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1199 msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:95 msgid "Continuous Scanning" msgstr "Skanowanie ciągłe" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Control NetPlay Golf Mode" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:29 msgid "Control Stick" msgstr "Gałka sterująca" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:443 msgid "Controller Profile" msgstr "Profil kontrolera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:336 msgid "Controller Profile 1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:337 msgid "Controller Profile 2" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:338 msgid "Controller Profile 3" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:339 msgid "Controller Profile 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:16 msgid "Controller Settings" msgstr "Ustawienia kontrolera" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:132 msgid "Controllers" msgstr "Kontrolery" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:343 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.

A " "higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:290 msgid "" "Controls the rendering resolution.

A high resolution greatly improves " "visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause issues in " "certain games. Generally speaking, the lower the internal resolution, the " "better performance will be.

If unsure, select " "Native." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:340 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.

A " "higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is more " "comfortable." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:36 msgid "" "Controls whether or not Dual Core should be enabled. Can improve performance " "but can also cause issues. Defaults to True" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:44 msgid "" "Controls whether or not the Memory Management Unit should be emulated fully. " "Few games require it." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:49 msgid "" "Controls whether to use high or low-level DSP emulation. Defaults to " "True" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:408 msgid "Convergence" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:141 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:131 msgid "Convergence:" msgstr "Konwergencja:" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:41 msgid "Convert" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:375 msgid "Convert File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:339 msgid "Convert Selected Files..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:76 msgid "Convert..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:313 msgid "" "Converting Wii disc images to GCZ without removing junk data does not save " "any noticeable amount of space compared to converting to ISO. Do you want to " "continue anyway?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:413 msgid "Converting..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:421 msgid "" "Converting...\n" "%1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:240 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:640 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:676 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:527 msgid "Copy &function" msgstr "Kopiuj &funkcję" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:530 msgid "Copy &hex" msgstr "Kopiuj &hex" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:390 msgid "Copy Address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:638 msgid "Copy Failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:392 msgid "Copy Hex" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:529 msgid "Copy code &line" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:128 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:241 msgid "Copy to A" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:241 msgid "Copy to B" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:208 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGBA.cpp:21 msgid "Core" msgstr "Rdzeń" #. i18n: Performance cost, not monetary cost #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:89 msgid "Cost" msgstr "Koszt" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:169 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:225 msgid "Could not communicate with host." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:138 msgid "Could not create client." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:150 msgid "Could not create peer." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:47 msgid "" "Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " "connection and try again." msgstr "" "Nie można było pobrać plików aktualizacji od Nintendo. Proszę sprawdź " "połączenie Internetowe i spróbuj ponownie." #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:42 msgid "" "Could not download update information from Nintendo. Please check your " "Internet connection and try again." msgstr "" "Nie można było pobrać informacji o aktualizacji od Nintendo. Proszę sprawdź " "połączenie Internetowe i spróbuj ponownie." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:124 msgid "" "Could not find any usable Bluetooth USB adapter for Bluetooth Passthrough.\n" "\n" "The emulated console will now stop." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:130 msgid "" "Could not find any usable Bluetooth USB adapter for Bluetooth Passthrough.\n" "The following error occurred when Dolphin tried to use an adapter:\n" "{0}\n" "\n" "The emulated console will now stop." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:52 msgid "" "Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " "for more information." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:351 msgid "" "Could not launch IOS {0:016x} because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:386 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:391 msgid "" "Could not launch title {0:016x} because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:260 msgid "" "Could not read \"{0}\". There is no disc in the drive or it is not a " "GameCube/Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly " "from the original GameCube and Wii discs." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:291 Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:308 msgid "Could not recognize file {0}" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 msgid "" "Could not write memory card file {0}.\n" "\n" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?\n" "\n" "Are you receiving this after moving the emulator directory?\n" "If so, then you may need to re-specify your memory card location in the " "options." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:913 msgid "Couldn't look up central server" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:825 msgid "Couldn't open file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:828 msgid "Couldn't read file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:123 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:62 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:74 msgid "Create New Memory Card" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:45 msgid "Create..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:249 msgid "" "Creates frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within." "

If the aspect ratio is widescreen, the output image will be scaled " "horizontally to preserve the vertical resolution." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:82 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:106 msgid "Creator:" msgstr "Twórca:" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62 msgid "Critical" msgstr "Krytyczny" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:123 msgid "Crop" msgstr "Przycinanie obrazu" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:269 msgid "" "Crops the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:78 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:173 msgid "Crossfade" msgstr "Suwak" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:270 msgid "Current Region" msgstr "Aktualny region" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:492 msgid "Current Value" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:145 msgid "Current context" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:161 msgid "Current game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:148 msgid "Current thread" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:49 msgid "Custom Address Space" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:139 msgid "Custom RTC Options" msgstr "Opcje dostosowanego RTC" #: Source/Core/Core/HW/GBAPadEmu.cpp:35 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:101 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GBAPadEmu.cpp:23 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:26 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:49 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:37 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:229 msgid "DFF file magic number is incorrect: got {0:08x}, expected {1:08x}" msgstr "" #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:219 msgid "DFF file size is 0; corrupt/incomplete file?" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:47 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:147 msgid "DJ Turntable" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:34 msgid "DK Bongos" msgstr "Bongosy DK" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:46 msgid "DSP Emulation Engine" msgstr "Tryb emulacji DSP" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:92 msgid "DSP HLE (fast)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:50 msgid "DSP HLE (recommended)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:52 msgid "DSP LLE Interpreter (very slow)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:51 msgid "DSP LLE Recompiler (slow)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/ControllerInterfaceWindow.cpp:31 msgid "DSU Client" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientWidget.cpp:49 msgid "" "DSU protocol enables the use of input and motion data from compatible " "sources, like PlayStation, Nintendo Switch and Steam controllers.

For " "setup instructions, refer to this page." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:33 msgid "Dance Mat" msgstr "Mata do tańczenia" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:113 msgid "Data" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:143 msgid "Data Partition (%1)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:46 msgid "Data Transfer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:148 msgid "Data Type" msgstr "Typ danych" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:846 msgid "Data in area of file that should be unused." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:863 msgid "Data in unrecognized format or corrupted." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:375 msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1769 msgid "Data received!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:400 msgid "Datel MaxDrive/Pro files" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:42 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:37 msgid "Dead Zone" msgstr "Dead Zone" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:49 msgid "Debug" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:73 msgid "Debug Only" msgstr "Tylko debugowanie" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:47 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:440 msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" #. i18n: The base 10 numeral system. Not related to non-integer numbers #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:157 msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętnie" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:99 msgid "Decoding Quality:" msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:91 msgid "Decrease" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 msgid "Decrease Convergence" msgstr "Zmniejsz konwergencję" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Decrease Depth" msgstr "Zmniejsz głębię" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "Zmniejsz szybkość emulacji" #. i18n: IR stands for internal resolution #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Decrease IR" msgstr "Zmniejsz rozdzielczość wewnętrzną" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:102 msgid "Decrease X" msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:104 msgid "Decrease Y" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:137 msgid "Default" msgstr "Domyślne" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:171 msgid "Default Config (Read Only)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:365 msgid "Default Device" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:138 msgid "Default Font" msgstr "Domyślna czcionka" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:202 msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:151 msgid "Default thread" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:144 msgid "Defer EFB Cache Invalidation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:51 msgid "Defer EFB Copies to RAM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:281 msgid "" "Defers invalidation of the EFB access cache until a GPU synchronization " "command is executed. If disabled, the cache will be invalidated with every " "draw call.

May improve performance in some games which rely on CPU " "EFB Access at the cost of stability.

If unsure, " "leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:115 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:107 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:89 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:439 msgid "Delete File..." msgstr "Usuń plik..." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:350 msgid "Delete Selected Files..." msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:35 #: Source/Core/VideoCommon/FrameDump.cpp:98 msgid "Delete the existing file '{0}'?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:405 msgid "Depth" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:139 msgid "Depth Percentage:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:129 msgid "Depth:" msgstr "Głębia:" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:492 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:49 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:232 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:937 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:219 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:623 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:90 msgid "Description" msgstr "Opis" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:107 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:158 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:182 msgid "Detached" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:244 msgid "Detect" msgstr "Wykryj" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297 msgid "Detecting RSO Modules" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:114 msgid "Deterministic dual core:" msgstr "Deterministyczna dwurdzeniowość:" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:190 msgid "Dev (multiple times a day)" msgstr "Deweloperska (wiele razy w ciągu dnia)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:95 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #. i18n: PID means Product ID (in the context of a USB device), not Process ID #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:103 msgid "Device PID (e.g., 0305)" msgstr "PID urządzenia (np. 0305)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:89 msgid "Device Settings" msgstr "Ustawienia urządzenia" #. i18n: VID means Vendor ID (in the context of a USB device) #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:101 msgid "Device VID (e.g., 057e)" msgstr "VID urządzenia (np. 057e)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:127 msgid "Device:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:133 msgid "Did not recognize %1 as a valid Riivolution XML file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:141 msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity." msgstr "Ekran wygasa po 5 minutach braku aktywności." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:188 msgid "Direct Connection" msgstr "Bezpośrednie połączenie" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DMain.cpp:37 msgid "Direct3D 11" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DMain.cpp:56 msgid "" "Direct3D 11 renderer requires support for features not supported by your " "system configuration. This is most likely because you are using Windows 7. " "You may still use this backend, but you might encounter graphical " "artifacts.\n" "\n" "Do you really want to switch to Direct3D 11? If unsure, select 'No'." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:382 msgid "Dis&connected" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:358 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:375 msgid "Disable" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:105 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Wyłącz prostokąt ograniczający" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:90 msgid "Disable Copy Filter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:74 msgid "Disable EFB VRAM Copies" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Wyłącz limit szybkości emulacji" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:830 msgid "Disable Fastmem" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:86 msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:822 msgid "Disable JIT Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:196 msgid "Disabled" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:266 msgid "" "Disables bounding box emulation.

This may improve GPU performance " "significantly, but some games will break.

If " "unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:245 msgid "" "Disables the VRAM copy of the EFB, forcing a round-trip to RAM. Inhibits all " "upscaling.

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:360 msgid "" "Disables the blending of adjacent rows when copying the EFB. This is known " "in some games as \"deflickering\" or \"smoothing\".

Disabling the " "filter has no effect on performance, but may result in a sharper image. " "Causes few graphical issues.

If unsure, leave this " "checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:95 msgid "Disc" msgstr "Dysk" #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:734 msgid "Discard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:213 msgid "Display values in Hex" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:245 msgid "" "Displays XFB copies as soon as they are created, instead of waiting for " "scanout.

Can cause graphical defects in some games if the game " "doesn't expect all XFB copies to be displayed. However, turning this setting " "on reduces latency.

If unsure, leave this unchecked." "" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:28 msgid "Distance" msgstr "" #. i18n: Refering to emulated wii remote swing movement. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:32 msgid "Distance of travel from neutral position." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:266 msgid "Do you authorize Dolphin to report information to Dolphin's developers?" msgstr "" "Czy zezwalasz programowi Dolphin na wysyłanie informacji do jego producentów?" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1612 msgid "Do you want to add \"%1\" to the list of Game Paths?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1222 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Czy chcesz wyczyścić listę nazw symboli?" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:656 #, c-format msgctxt "" msgid "Do you want to delete the %n selected save file(s)?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:894 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:81 msgid "Dolby Pro Logic II Decoder" msgstr "Dekoder Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:219 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:230 msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:327 msgid "Dolphin Game Mod Preset" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:69 msgid "Dolphin Signature CSV File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:69 msgid "Dolphin Signature File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1692 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1763 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:324 msgid "" "Dolphin can't convert NKit files to non-NKit files. Converting an NKit file " "in Dolphin will result in another NKit file.\n" "\n" "If you want to convert an NKit file to a non-NKit file, you can use the same " "program as you originally used when converting the file to the NKit format.\n" "\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:246 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs.\n" "Double-click here to set a games directory..." msgstr "" "Dolphin nie mógł odnaleźć żadnych plików ISO lub WAD GameCube'a/Wii.\n" "Kliknij dwukrotnie tutaj, aby ustawić folder gier..." #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:507 msgid "Dolphin failed to complete the requested action." msgstr "Nie udało się wykonać wymaganego zadania." #. i18n: The word "free" in the standard phrase "free and open source" #. is "free" as in "freedom" - it refers to certain properties of the #. software's license, not the software's price. (It is true that Dolphin #. can be downloaded at no cost, but that's not what this message says.) #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:64 msgid "Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator." msgstr "Dolphin jest wolnym i otwartoźródłowym emulatorem GameCube'a oraz Wii." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:918 msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1348 msgid "" "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "dumps of actual discs." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1341 msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:213 msgid "" "Dolphin will use this for titles whose region cannot be determined " "automatically." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:73 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "System cheatów programu Dolphin jest aktualnie wyłączony." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:305 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:327 msgid "Domain" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:189 msgid "Don't Update" msgstr "Nie aktualizuj" #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:53 msgid "Don't show this again" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:369 msgid "Done compressing disc image." msgstr "Zakończono kompresję obrazu płyty." #. i18n: A double precision floating point number #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:150 msgid "Double" msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:83 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:76 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:42 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:21 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:19 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:22 msgid "Down" msgstr "Dół" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:83 msgid "Download Codes" msgstr "Pobierz kody" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:85 msgid "Download Codes from the WiiRD Database" msgstr "Pobierz kody z bazy danych WiiRD" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:146 msgid "Download Game Covers from GameTDB.com for Use in Grid Mode" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:345 msgid "Download complete" msgstr "Pobieranie zakończone" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:346 msgid "Downloaded %1 codes. (added %2)" msgstr "Pobrano %1 kodów. (dodano %2)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:88 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Skala wyświetlonego obiektu" #. i18n: The "Drawsome" (combination of "Draw" and "Awesome") tablet wiimote extension by Ubisoft. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/DrawsomeTablet.cpp:23 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:201 msgid "Drawsome Tablet" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:54 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:71 msgid "Drum Kit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:210 msgid "Dual Core" msgstr "Dwa rdzenie" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:85 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:109 msgid "Dump &ARAM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:108 msgid "Dump &ExRAM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:110 msgid "Dump &FakeVMEM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:107 msgid "Dump &MRAM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:792 msgid "Dump Audio" msgstr "Zrzucaj audio" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:89 msgid "Dump Base Textures" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:71 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Zrzucaj docelowy EFB" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:786 msgid "Dump Frames" msgstr "Zrzucaj klatki" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:90 msgid "Dump Mip Maps" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:67 msgid "Dump Objects" msgstr "Zrzucaj obiekty" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:219 msgid "Dump Path:" msgstr "Ścieżka zrzutu:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:75 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "Zrzucaj etapy TEV" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:175 msgid "" "Dump TEV Stages to User/Dump/Objects/.

If unsure, " "leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:77 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Zrzucaj pobrania tekstur" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:178 msgid "" "Dump Texture Fetches to User/Dump/Objects/.

If " "unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:66 msgid "Dump Textures" msgstr "Zrzucaj tekstury" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:72 msgid "Dump XFB Target" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:102 msgid "Dump at Internal Resolution" msgstr "Zrzucaj w rozdzielczości wewnętrznej" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:168 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:350 msgid "Dump decrypted SSL reads" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:351 msgid "Dump decrypted SSL writes" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:172 msgid "" "Dump objects to User/Dump/Objects/.

If unsure, " "leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:344 msgid "Dump options" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:354 msgid "Dump peer certificates" msgstr "" #. i18n: CA stands for certificate authority #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:353 msgid "Dump root CA certificates" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:217 msgid "" "Dumps decoded game textures based on the other flags to User/Dump/Textures/" "<game_id>/.

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:239 msgid "" "Dumps the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:242 msgid "" "Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:40 msgid "Duration of Turbo Button Press (frames):" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:46 msgid "Duration of Turbo Button Release (frames):" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:95 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:127 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:219 msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:177 msgid "EFB copy %1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/BBA/TAP_Win32.cpp:216 msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version {0}.{1} -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:136 msgid "" "Each player sends their own inputs to the game, with equal buffer size for " "all players, configured by the host.\n" "Suitable for competitive games where fairness and minimal latency are most " "important." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:122 msgid "Early Memory Updates" msgstr "Wczesne aktualizacje pamięci" #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:249 msgid "East Asia" msgstr "Azja Wschodnia" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:196 msgid "Editor" msgstr "Edytor" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:75 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:158 msgid "Effect" msgstr "Efekt" #. i18n: "Effective" addresses are the addresses used directly by the CPU and may be subject to #. translation via the MMU to physical addresses. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:135 msgid "Effective" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:184 msgid "Effective priority" msgstr "" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444 msgid "EiB" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 msgid "Eject Disc" msgstr "Wysuń dysk" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:41 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Wbudowany bufor klatki (Embedded Frame Buffer - EFB)" #: Source/Core/Core/State.cpp:464 msgid "Empty" msgstr "Pusty" #: Source/Core/Core/Core.cpp:229 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:94 msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgstr "Emuluj adapter Bluetooth Wii" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:125 msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "Emulowany Wiilot" #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:276 msgid "" "Emulated memory size mismatch!\n" "Current: MEM1 {0:08X} ({1} MiB), MEM2 {2:08X} ({3} MiB)\n" "DFF: MEM1 {4:08X} ({5} MiB), MEM2 {6:08X} ({7} MiB)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:329 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:26 msgid "Emulation Speed" msgstr "Szybkość emulacji" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientWidget.cpp:28 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:32 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:88 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWidget.cpp:158 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:358 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:375 msgid "Enable" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:56 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "Włącz weryfikację warstw API" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:140 msgid "Enable Audio Stretching" msgstr "Włącz rozciąganie dźwięku" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:139 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz cheaty" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:143 msgid "Enable Custom RTC" msgstr "Włącz dostosowany RTC" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:87 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz dwa rdzenie" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:136 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz dwa rdzenie (przyspieszenie)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:76 msgid "Enable Emulated CPU Clock Override" msgstr "Zmień częstotliwość taktowania emulowanego CPU" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:106 msgid "Enable Emulated Memory Size Override" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:89 msgid "Enable FPRF" msgstr "Włącz FPRF" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:88 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:66 msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:124 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz skanowanie progresywne" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:39 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:182 msgid "Enable Rumble" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:109 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:97 msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Włącz dane głosu" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:227 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Włącz raportowanie statystyk użytkowania" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:51 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Włącz przedstawienie szkieletowe" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:105 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" msgstr "" "Włącz szybki dostęp do dysku. To może spowodować zawieszenia i inne problemy " "w niektórych grach. (włączone = szybkie, wyłączone = kompatybilne)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:95 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends " "only." msgstr "" "Włącza emulację Dolby Pro Logic II używając przestrzennego 5.1. Tylko " "niektóre silniki." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:101 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Włącza obliczanie flagi wyniku liczby zmiennoprzecinkowej, wymagane dla " "niektórych gier. (włączone = kompatybilne, wyłączone = szybkie)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:303 msgid "" "Enables anisotropic filtering, which enhances the visual quality of textures " "that are at oblique viewing angles.

Might cause issues in a small " "number of games.

If unsure, select 1x." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:366 msgid "" "Enables detection of arbitrary mipmaps, which some games use for special " "distance-based effects.

May have false positives that result in " "blurry textures at increased internal resolution, such as in games that use " "very low resolution mipmaps. Disabling this can also reduce stutter in games " "that frequently load new textures. This feature is not compatible with GPU " "Texture Decoding.

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:276 msgid "" "Enables multithreaded command submission in backends where supported. " "Enabling this option may result in a performance improvement on systems with " "more than two CPU cores. Currently, this is limited to the Vulkan backend." "

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:272 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software. Most games " "don't have any issue with this.

If unsure, leave " "this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:149 msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:257 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU.

This may " "result in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU " "is the bottleneck.

If unsure, leave this unchecked." "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:99 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:68 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" "Włącza jednostkę zarządzania pamięcią (Memory Management Unit - MMU), " "wymagana dla niektórych gier. (włączone = kompatybilne, wyłączone = szybkie)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:212 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues. On the Vulkan and D3D backends, this also " "enables debug symbols for the compiled shaders.

If " "unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:255 msgid "" "Encodes frame dumps using the FFV1 codec.

If " "unsure, leave this unchecked." msgstr "" #. i18n: Character encoding #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:43 msgid "Encoding" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:613 msgid "" "Encountered the following errors while opening save files:\n" "%1\n" "\n" "Aborting import." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:124 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "Enet nie zainicjował się" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:80 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:122 msgid "English" msgstr "Angielski" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:46 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:70 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:99 msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:52 msgid "Enter IP address of device running the XLink Kai Client:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:60 msgid "Enter USB device ID" msgstr "Wprowadź ID urządzenia USB" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254 msgid "Enter address to watch:" msgstr "" #. i18n: MAC stands for Media Access Control. A MAC address uniquely identifies a network #. interface (physical) like a serial number. "MAC" should be kept in translations. #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:39 msgid "Enter new Broadband Adapter MAC address:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:300 msgid "Enter password" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1271 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:250 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:260 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:383 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:265 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:318 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:324 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:46 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:515 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:241 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:280 #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:232 #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:259 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:452 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:506 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:505 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:511 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:517 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:523 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:546 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:553 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:241 #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:571 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:344 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:374 #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:214 Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:230 #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:237 Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:271 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:279 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1421 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1481 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1488 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1185 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1255 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1278 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1290 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1321 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1588 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1614 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1664 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:430 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:645 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:902 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1020 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1030 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:333 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:339 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:346 #: Source/Core/DolphinQt/RenderWidget.cpp:124 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:202 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:223 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:321 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:345 #: Source/Core/DolphinQt/Translation.cpp:320 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:75 msgid "Error Opening Adapter: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Translation.cpp:321 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Błąd wczytywania wybranego języka. Zmienianie spowrotem na domyślny systemu." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:209 msgid "Error obtaining session list: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:272 msgid "Error occurred while loading some texture packs" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1798 msgid "Error processing codes." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1770 msgid "Error processing data." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:60 msgid "Error reading file: {0}" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1440 msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgstr "Błąd synchronizacji kodów cheatowania" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1427 msgid "Error synchronizing save data!" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:214 msgid "Error writing file: {0}" msgstr "" #: Source/Core/Common/ChunkFile.h:284 msgid "" "Error: After \"{0}\", found {1} ({2:#x}) instead of save marker {3} ({4:" "#x}). Aborting savestate load..." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/SI/SI_Device.cpp:198 msgid "Error: This build does not support emulated GBA controllers" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:336 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" "Błąd: Próba uzyskania dostępu do czcionek Shift JIS, choć nie są one " "wczytane. Gry mogą nie pokazywać czcionek poprawnie lub zawieszać się." #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:331 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" "Błąd: Próba uzyskania dostępu do czcionek Windows-1252, choć nie są one " "wczytane. Gry mogą nie pokazywać czcionek poprawnie lub zawieszać się." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1297 msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1308 msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgstr "" #. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:60 msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:24 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:272 #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:249 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:116 msgid "Exclusive Ubershaders" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Exit" msgstr "Wyjdź" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:936 msgid "Expected + or closing paren." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:772 msgid "Expected arguments: " msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:903 msgid "Expected closing paren." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:759 msgid "Expected comma." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:691 msgid "Expected end of expression." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:922 msgid "Expected name of input." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:913 msgid "Expected opening paren." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:833 msgid "Expected start of expression." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:813 msgid "Expected variable name." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:139 msgid "Experimental" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:284 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy Wii" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:420 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:445 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:490 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:497 msgid "Export Failed" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 msgid "Export Recording" msgstr "Eksportuj nagranie" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:731 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksportuj nagranie..." #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:435 msgid "Export Save File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:452 msgid "Export Save Files" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:428 msgid "Export Wii Save" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:346 msgid "Export Wii Saves" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:116 msgid "Export as .&gcs..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:117 msgid "Export as .&sav..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1109 #, c-format msgctxt "" msgid "Exported %n save(s)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:240 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:423 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:47 msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.h:120 msgid "Extension Motion Input" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.h:121 msgid "Extension Motion Simulation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:473 msgid "External" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:83 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Zewnętrzny bufor klatki (External Frame Buffer - XFB)" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:261 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Wypakuj certyfikaty z NAND" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:267 msgid "Extract Entire Disc..." msgstr "Wypakuj cały dysk..." #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:291 msgid "Extract Entire Partition..." msgstr "Wypakuj całą partycję" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:298 msgid "Extract File..." msgstr "Wypakuj plik..." #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:240 msgid "Extract Files..." msgstr "Wypakuj pliki..." #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:250 msgid "Extract System Data..." msgstr "Wypakuj dane systemowe..." #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:354 msgid "Extracting All Files..." msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików..." #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:355 msgid "Extracting Directory..." msgstr "Wypakowywanie folderu..." #. i18n: FD stands for file descriptor (and in this case refers to sockets, not regular files) #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:305 msgid "FD" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:37 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "Odtwarzacz FIFO" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:132 msgid "Failed loading XML." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:345 msgid "" "Failed opening memory card:\n" "%1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:407 msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1615 msgid "Failed to append to signature file '%1'" msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:592 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 msgid "Failed to connect to Redump.org" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:903 msgid "Failed to connect to server: %1" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DMain.cpp:149 #: Source/Core/VideoBackends/D3D12/VideoBackend.cpp:124 msgid "Failed to create D3D swap chain" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3D12/VideoBackend.cpp:106 msgid "Failed to create D3D12 context" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3D12/VideoBackend.cpp:115 msgid "Failed to create D3D12 global resources" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DBase.cpp:59 msgid "Failed to create DXGI factory" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1230 msgid "" "Failed to delete NetPlay GBA{0} save file. Verify your write permissions." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1040 msgid "Failed to delete NetPlay memory card. Verify your write permissions." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:796 msgid "Failed to delete the selected file." msgstr "Nie udało się usunąć wybranego pliku." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: {0}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:318 msgid "Failed to download codes." msgstr "Nie udało się pobrać kodów." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:547 msgid "Failed to dump %1: Can't open file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:554 msgid "Failed to dump %1: Failed to write to file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:486 msgctxt "" msgid "Failed to export %n out of %1 save file(s)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:532 msgid "Failed to export the following save files:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1185 msgid "Failed to extract certificates from NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:383 msgid "Failed to extract file." msgstr "Nie udało się wypakować pliku." #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:260 msgid "Failed to extract system data." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:629 msgid "" "Failed to find new filename.\n" "{0}\n" " will be overwritten" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3DCommon/D3DCommon.cpp:55 msgid "Failed to find one or more D3D symbols" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:563 msgid "Failed to import \"%1\"." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1085 msgid "" "Failed to import save file. Please launch the game once, then try again." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1079 msgid "" "Failed to import save file. The given file appears to be corrupted or is not " "a valid Wii save." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1092 msgid "" "Failed to import save file. Your NAND may be corrupt, or something is " "preventing access to files within it. Try repairing your NAND (Tools -> " "Manage NAND -> Check NAND...), then import the save again." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1068 msgid "Failed to init core" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DBase.cpp:116 msgid "" "Failed to initialize Direct3D.\n" "Make sure your video card supports at least D3D 10.0\n" "{0}" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3D12/VideoBackend.cpp:142 #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLMain.cpp:197 msgid "Failed to initialize renderer classes" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:203 msgid "Failed to install pack: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:575 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1050 msgid "Failed to install this title to the NAND." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1514 msgid "" "Failed to listen on port %1. Is another instance of the NetPlay server " "running?" msgstr "" "Nasłuch na porcie %1 zakończony niepowodzeniem. Czy jest uruchomiony jakiś " "inny serwer NetPlay?" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1290 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342 msgid "Failed to load RSO module at %1" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DBase.cpp:45 msgid "Failed to load d3d11.dll" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3DCommon/D3DCommon.cpp:38 msgid "Failed to load dxgi.dll" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554 msgid "Failed to load map file '%1'" msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:541 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3DCommon/D3DCommon.cpp:44 msgid "" "Failed to load {0}. If you are using Windows 7, try installing the KB4019990 " "update package." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:571 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinQt/RenderWidget.cpp:124 msgid "Failed to open '%1'" msgstr "Nie udało się otworzyć '%1'" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:571 msgid "Failed to open Bluetooth device: {0}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124 msgid "Failed to open config file!" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:26 msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:184 msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:266 msgid "" "Failed to open file in external editor.\n" "Make sure there's an application assigned to open INI files." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:859 msgid "Failed to open file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1513 msgid "Failed to open server" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:453 msgid "Failed to open the input file \"%1\"." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2041 msgid "" "Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Check that you have permissions to write the target folder and that the " "media can be written." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 msgid "Failed to parse Redump.org data" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:262 msgid "Failed to parse given value into target data type." msgstr "" #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:213 msgid "Failed to read DFF file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:861 msgid "Failed to read from file." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2056 msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:639 msgid "Failed to read selected savefile(s) from memory card." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1006 msgid "Failed to read {0}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:666 msgid "Failed to remove file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:434 msgid "" "Failed to remove junk data from file \"%1\".\n" "\n" "Would you like to convert it without removing junk data?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:603 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1061 msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1089 msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1095 msgid "Failed to reset NetPlay redirect folder. Verify your write permissions." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:241 msgid "Failed to save FIFO log." msgstr "Nie udało się zapisać log FIFO." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546 msgid "Failed to save code map to path '%1'" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1588 msgid "Failed to save signature file '%1'" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567 msgid "Failed to save symbol map to path '%1'" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1665 msgid "Failed to save to signature file '%1'" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:224 msgid "Failed to uninstall pack: %1" msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:72 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Nie udało się zapisać BT.DINF do SYSCONF" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1123 msgid "Failed to write Mii data." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1199 msgid "Failed to write Wii save." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131 msgid "Failed to write config file!" msgstr "Nie udało się zapisać pliku konfiguracyjnego!" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:571 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:674 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:689 msgid "Failed to write modified memory card to disk." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1211 msgid "Failed to write redirected save." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:445 msgid "Failed to write savefile to disk." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2060 msgid "" "Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:573 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:601 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:795 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1050 msgid "Failure" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:134 msgid "Fair Input Delay" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:196 msgid "Fallback Region" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:207 msgid "Fallback Region:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:232 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:79 msgid "Fast" msgstr "Szybki" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:103 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Szybkie obliczanie głębi" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1283 msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: {0} != {1}, byte " "{2}.){3}" msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:99 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookGeneral.cpp:25 msgid "Field of View" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:46 msgid "File Details" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:944 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:229 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:630 msgid "File Format" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:65 msgid "File Format:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:80 msgid "File Info" msgstr "Informacje o pliku" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:939 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:223 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:625 msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:940 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:225 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:626 msgid "File Path" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:943 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:629 msgid "File Size" msgstr "Rozmiar pliku" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:58 msgid "File Size:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:324 msgid "File contained no codes." msgstr "Plik nie zawierał kodów." #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:148 msgid "Filename" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:289 msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "Pliki otwarte, gotowe do kompresji." #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:104 msgid "" "Files specified in the M3U file \"{0}\" were not found:\n" "{1}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:831 msgid "Filesize does not match any known GameCube Memory Card size." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:834 msgid "Filesize in header mismatches actual card size." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:75 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:101 msgid "Filter Symbols" msgstr "Filtruj symbole" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:101 msgid "Filters" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:355 msgid "" "Filters all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.

May improve quality of certain textures in some games, " "but will cause issues in others.

If unsure, leave " "this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:117 msgid "Find &Next" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:118 msgid "Find &Previous" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:922 msgid "Finish Calibration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:105 msgid "" "Finishing the update...\n" "This can take a while." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:39 msgid "First Person" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:126 msgid "Fix Checksums" msgstr "Napraw sumy kontrolne" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:688 msgid "Fix Checksums Failed" msgstr "" #. i18n: These are the kinds of flags that a CPU uses (e.g. carry), #. not the kinds of flags that represent e.g. countries #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:162 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:85 msgid "Flags" msgstr "Flagi" #. i18n: A floating point number #. i18n: Floating-point (non-integer) number #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:156 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:148 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:161 msgid "Float" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:521 msgid "Follow &branch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:890 msgid "For best results please slowly move your input to all possible regions." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:42 msgid "" "For setup instructions, refer to this page." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:56 msgid "" "For setup instructions, refer to this page." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:59 msgid "Force 16:9" msgstr "Wymuszaj 16:9" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:88 msgid "Force 24-Bit Color" msgstr "Wymuszaj 24-bitowy kolor" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:59 msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuszaj 4:3" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:134 msgid "Force Listen Port:" msgstr "Wymuszaj nasłuch na porcie:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:84 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Wymuszaj filtrowanie tekstur" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:321 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio. Use with \"Aspect " "Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to run at 16:9." "

Rarely produces good results and often partially breaks graphics and " "game UIs. Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code " "widescreen patches.

If unsure, leave this unchecked." "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:350 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.

Has no impact on " "performance and causes few graphical issues.

If " "unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:57 msgid "Format:" msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:86 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:22 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:20 msgid "Forward" msgstr "W przód" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:144 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Przekieruj port (UPnP)" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:464 msgid "Found %1 results for \"%2\"" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:296 #, c-format msgctxt "" msgid "Found %n address(es)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:156 msgid "Frame %1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:330 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:21 msgid "Frame Advance" msgstr "Wyprzedzanie klatek" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "Zmniejsz szybkość wyprzedzania klatek" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "Zwiększ szybkość wyprzedzania klatek" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Zresetuj szybkość wyprzedzania klatek" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:98 msgid "Frame Dumping" msgstr "Zrzucanie klatek" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:105 msgid "Frame Range" msgstr "Zasięg klatki" #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1756 msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:135 msgid "Frames to Record:" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:36 msgid "France" msgstr "Francja" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:309 msgid "Free Blocks: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:310 msgid "Free Files: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:41 msgid "Free Look Control Type" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:458 msgid "Free Look Controller %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWindow.cpp:17 msgid "Free Look Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:53 msgid "" "Free Look allows for manipulation of the in-game camera. Different camera " "types are available from the dropdown.

For detailed instructions, refer to " "this page." msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:297 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:25 msgid "FreeLook" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:342 msgid "Freelook" msgstr "Swobodne obserwowanie" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Freelook Toggle" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:86 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:82 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:124 msgid "French" msgstr "Francuski" #. i18n: Refers to a number of actions per second in Hz. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:151 msgid "Frequency" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:67 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:129 msgid "Frets" msgstr "Gryfy" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:178 msgid "From" msgstr "Z" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:137 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:94 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:109 msgid "From:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:125 msgid "FullScr" msgstr "Pełny ekran" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:162 msgid "Function" msgstr "Funkcja" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:128 msgid "Function callers" msgstr "Wywoływacze funkcji" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:120 msgid "Function calls" msgstr "Wywoływania funkcji" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:285 msgid "Functions" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:36 msgid "GBA (Integrated)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:38 msgid "GBA (TCP)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:352 msgid "GBA Core" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:35 msgid "GBA Port %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:139 msgid "GBA Settings" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:353 msgid "GBA Volume" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:354 msgid "GBA Window Size" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:754 msgid "GBA%1 ROM changed to \"%2\"" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:759 msgid "GBA%1 ROM disabled" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:38 msgid "GC Port %1" msgstr "Port %1 GC" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:94 msgid "GCI Folder" msgstr "Folder GCI" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:402 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock wywołany z niewłaściwym adresem bloku" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:346 msgid "GCZ GC/Wii images (*.gcz)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:615 msgid "" "GFX FIFO: Unknown Opcode ({0:#04x} @ {1}, preprocess={2}).\n" "This means one of the following:\n" "* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n" "* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n" "* This really is an unknown opcode (unlikely)\n" "* Some other sort of bug\n" "\n" "Further errors will be sent to the Video Backend log and\n" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLMain.cpp:164 msgid "GL_MAX_TEXTURE_SIZE is {0} - must be at least 1024." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:69 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "Dekodowanie tekstur za pomocą GPU" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:357 msgid "" "GPU: ERROR: Need GL_ARB_framebuffer_object for multiple render targets.\n" "GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLMain.cpp:128 msgid "GPU: OGL ERROR: Does your video card support OpenGL 2.0?" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:375 msgid "" "GPU: OGL ERROR: Need GL_ARB_map_buffer_range.\n" "GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:400 msgid "" "GPU: OGL ERROR: Need GL_ARB_sampler_objects.\n" "GPU: Does your video card support OpenGL 3.3?" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:384 msgid "" "GPU: OGL ERROR: Need GL_ARB_uniform_buffer_object.\n" "GPU: Does your video card support OpenGL 3.1?" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:366 msgid "" "GPU: OGL ERROR: Need GL_ARB_vertex_array_object.\n" "GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLMain.cpp:135 msgid "" "GPU: OGL ERROR: Need OpenGL version 3.\n" "GPU: Does your video card support OpenGL 3?" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:592 msgid "" "GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n" "GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n" "GPU: Your driver supports GLSL {0}" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLMain.cpp:152 msgid "" "GPU: OGL ERROR: Number of attributes {0} not enough.\n" "GPU: Does your video card support OpenGL 2.x?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:223 msgid "Game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:392 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:449 msgid "Game Boy Advance" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:373 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Kartridże GBA (*.gba)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:539 msgid "" "Game Boy Advance ROMs (*.gba *.gbc *.gb *.7z *.zip *.agb *.mb *.rom *.bin);;" "All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:391 msgid "Game Boy Advance at Port %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:55 msgid "Game Config" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:87 msgid "Game Details" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:137 msgid "Game Folders" msgstr "Foldery gry" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:941 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:627 msgid "Game ID" msgstr "ID gry" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:122 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:109 msgid "Game ID:" msgstr "ID gry:" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:586 msgid "Game Status" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:746 msgid "Game changed to \"%1\"" msgstr "Zmieniono grę na \"%1\"" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1705 msgid "Game is already running!" msgstr "Gra jest już uruchomiona!" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:473 msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead {0:#x}, {1:#x}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:145 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Specyficzne ustawienia gry" #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:41 msgid "GameCube" msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:31 msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgstr "Adapter GameCube do Wii U" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:35 msgid "GameCube Adapter for Wii U at Port %1" msgstr "Adapter GameCube do Wii U w porcie %1" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:405 msgid "GameCube Controller" msgstr "Kontroler GameCube" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:404 msgid "GameCube Controller at Port %1" msgstr "Kontroler GameCube w porcie %1" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:70 msgid "GameCube Controllers" msgstr "Kontrolery GameCube" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:397 msgid "GameCube Keyboard" msgstr "Klawiatura GameCube" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:396 msgid "GameCube Keyboard at Port %1" msgstr "Klawiatura GameCube w porcie %1" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:98 msgid "GameCube Memory Card Manager" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:360 msgid "GameCube Memory Cards" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:75 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:306 msgid "GameCube Memory Cards (*.raw *.gcp)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:409 msgid "GameCube Microphone Slot %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:22 msgid "GameCube TAS Input %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:91 #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:59 msgid "Gecko Codes" msgstr "Kody Gecko" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:327 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:195 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:69 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:98 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/PostProcessingConfigWindow.cpp:115 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:21 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:37 msgid "General" msgstr "Główne" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:420 msgid "General and Options" msgstr "Ogóły i opcje" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:430 msgid "Generate Action Replay Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:228 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Generuj nową tożsamość" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:466 msgid "Generated AR code." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1249 msgid "Generated symbol names from '%1'" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:123 msgid "German" msgstr "Niemiecki" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:39 msgid "Germany" msgstr "Niemcy" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443 msgid "GiB" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:364 msgid "Go to" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:146 msgid "Golf Mode" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 msgid "Good dump" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:444 #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:131 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:340 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:20 msgid "Graphics Toggles" msgstr "Przełączniki grafiki" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:310 msgid "" "Greatly increases the quality of textures generated using render-to-texture " "effects.

Slightly increases GPU load and causes relatively few " "graphical issues. Raising the internal resolution will improve the effect of " "this setting.

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:36 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:47 msgid "Green" msgstr "Zielony" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:39 msgid "Green Left" msgstr "Zielony lewo" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:42 msgid "Green Right" msgstr "Zielony prawo" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:602 msgid "Grid View" msgstr "Widok kafelków" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:118 msgid "Guitar" msgstr "Gitara" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:215 msgid "Gyroscope" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:120 msgid "HDMI 3D" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:71 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:100 msgid "Hacks" msgstr "Hacki" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:163 msgid "Head" msgstr "" #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:736 msgid "Help" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:120 msgid "Hex string" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:144 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:155 msgid "Hexadecimal" msgstr "Heksadecymalne" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:697 msgid "Hide All" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:91 msgid "Hide In-Game Sessions" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:90 msgid "Hide Incompatible Sessions" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:181 msgid "Hide Remote GBAs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 msgid "High" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:423 msgid "Highest" msgstr "" #. i18n: Refers to how hard emulated drum pads are struck. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:65 msgid "Hit Strength" msgstr "" #. i18n: FOV stands for "Field of view". #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:223 msgid "Horizontal FOV" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:147 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:201 msgid "Host" msgstr "Hostuj" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:308 msgid "Host Code:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:140 msgid "Host Input Authority" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:80 msgid "Host Size" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:142 msgid "" "Host has control of sending all inputs to the game, as received from other " "players, giving the host zero latency but increasing latency for others.\n" "Suitable for casual games with 3+ players, possibly on unstable or high " "latency connections." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:856 msgid "Host input authority disabled" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:856 msgid "Host input authority enabled" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:477 msgid "Host with NetPlay" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:327 msgid "Hostname" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:450 msgid "Hotkey Settings" msgstr "Ustawienia skrótów klawiaturowych" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:204 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:41 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiaturowe" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:148 msgid "Hotkeys Require Window Focus" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:117 msgid "Hybrid Ubershaders" msgstr "" #. i18n: The symbol/abbreviation for hertz (cycles per second). #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:153 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:38 msgid "Hz" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:50 msgid "I am aware of the risks and want to continue" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:327 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:215 msgid "ID" msgstr "ID" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:136 msgid "IOS Version:" msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:173 msgid "" "IOS: A file required for SSL services ({0}) is invalid. Please refer to " "https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on " "setting up Wii networking." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:158 msgid "" "IOS: Could not read a file required for SSL services ({0}). Please refer to " "https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on " "setting up Wii networking." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:308 msgid "IP Address:" msgstr "Adres IP:" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:64 msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:47 msgid "IR" msgstr "IR" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:191 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:85 msgid "" "ISO: A simple and robust format which is supported by many programs. It " "takes up more space than any other format.\n" "\n" "GCZ: A basic compressed format which is compatible with most versions of " "Dolphin and some other programs. It can't efficiently compress junk data " "(unless removed) or encrypted Wii data.\n" "\n" "WIA: An advanced compressed format which is compatible with Dolphin " "5.0-12188 and later, and a few other programs. It can efficiently compress " "encrypted Wii data, but not junk data (unless removed).\n" "\n" "RVZ: An advanced compressed format which is compatible with Dolphin " "5.0-12188 and later. It can efficiently compress both junk data and " "encrypted Wii data." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:154 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:148 msgid "" "Identical to Host Input Authority, except the \"Host\" (who has zero " "latency) can be switched at any time.\n" "Suitable for turn-based games with timing-sensitive controls, such as golf." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:370 msgid "Identity Generation" msgstr "Generacja tożsamości" #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:268 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " "system.\n" "\n" "No private data is ever collected. This data helps us understand how people " "and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us " "identify rare configurations that are causing bugs, performance and " "stability issues.\n" "This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings." msgstr "" "Jeśli zostanie to dozwolone, Dolphin będzie mógł zbierać dane o swojej " "wydajności, użyciu funkcji, konfiguracji, a także dane na sprzęcie twojego " "systemu i w systemie operacyjnym.\n" "\n" "Żadne dane osobiste nigdy nie są zbierane. Dane te pomagają nam zrozumieć " "jak ludzie i emulowane gry używają programu oraz priorytetyzować nasze " "starania. Pomagają nam one również identyfikować rzadkie konfiguracje, które " "powodują błędy oraz problemy z wydajnością i stabilnością.\n" "Autoryzacja może zostać wycofana w każdej chwili poprzez ustawienia programu." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:100 msgid "" "If checked, the emulated controller is always connected.\n" "If unchecked, the connection state of the emulated controller is linked\n" "to the connection state of the real default device (if there is one)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:204 msgid "" "If enabled, then all memory updates happen at once before the first frame." "

Causes issues with many fifologs, but can be useful for testing." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:208 msgid "" "If unchecked, then playback of the fifolog stops after the final frame." "

This is generally only useful when a frame-dumping option is enabled." "

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:55 #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:728 msgid "Ignore" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:46 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignoruj zmiany formatu" #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:66 msgid "Ignore for this session" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:216 msgid "" "Ignores any changes to the EFB format.

Improves performance in many " "games without any negative effect. Causes graphical defects in a small " "number of other games.

If unsure, leave this " "checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:211 msgid "" "Ignores any requests from the CPU to read from or write to the EFB. " "

Improves performance in some games, but will disable all EFB-based " "graphical effects or gameplay-related features.

If " "unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:89 msgid "Immediately Present XFB" msgstr "Natychmiastowo obecny XFB" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:300 msgid "" "Implements fullscreen mode with a borderless window spanning the whole " "screen instead of using exclusive mode. Allows for faster transitions " "between fullscreen and windowed mode, but slightly increases input latency, " "makes movement less smooth and slightly decreases performance." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:258 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:548 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:562 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:570 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:612 msgid "Import Failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:584 msgid "Import Save File(s)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:283 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importuj zapis Wii..." #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1654 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1664 #, c-format msgid "" "Importing NAND backup\n" " Time elapsed: %1s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:223 msgid "In-Game?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:270 msgid "" "Includes the contents of the embedded frame buffer (EFB) and upscaled EFB " "copies in save states. Fixes missing and/or non-upscaled textures/objects " "when loading states at the cost of additional save/load time." "

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:92 msgid "Increase" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Increase Convergence" msgstr "Zwiększ konwergencję" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Increase Depth" msgstr "Zwiększ głębię" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "Zwiększ szybkość emulacji" #. i18n: IR stands for internal resolution #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Increase IR" msgstr "Zwiększ rozdzielczość wewnętrzną" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:101 msgid "Increase X" msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:103 msgid "Increase Y" msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:107 msgid "Incremental Rotation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookRotation.cpp:41 msgid "Incremental Rotation (rad/sec)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:48 #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:60 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:99 msgid "Info" msgstr "Informacje" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:717 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472 msgid "Information" msgstr "Informacja" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:149 msgid "Inhibit Screensaver During Emulation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1271 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1598 msgid "Input" msgstr "Wejście" #. i18n: Refers to the "threshold" setting for pressure sensitive gamepad inputs. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:29 msgid "Input strength required for activation." msgstr "" #. i18n: Refers to the dead-zone setting of gamepad inputs. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:46 msgid "Input strength to ignore and remap." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:549 msgid "Insert &nop" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:110 msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:38 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:318 msgid "Install" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:152 msgid "Install Partition (%1)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:76 msgid "Install Update" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:256 msgid "Install WAD..." msgstr "Zainstaluj WAD..." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:400 msgid "Install to the NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:149 msgid "Instr." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/PatchInstructionDialog.cpp:19 msgid "Instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:36 msgid "Instruction Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1691 msgid "Instruction:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/PatchInstructionDialog.cpp:59 msgid "Instruction: %1" msgstr "" #. i18n: Refers to the intensity of shaking an emulated wiimote. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:141 msgid "Intensity" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:38 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/State.cpp:383 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - kompresja nie powiodła się" #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:208 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:291 msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:526 msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Try loading the state again" msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:632 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:341 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:374 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:27 msgid "Internal Resolution" msgstr "Rozdzielczość wewnętrzna" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:94 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Rozdzielczość wewnętrzna:" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:479 msgid "Internal error while generating AR code." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:28 msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Interpreter (najwolniejszy)" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:803 msgid "Interpreter Core" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:685 msgid "Invalid Expression." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:166 msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:280 msgid "Invalid Pack %1 provided: %2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:26 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:23 msgid "Invalid Player ID" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1278 msgid "Invalid RSO module address: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:303 msgid "Invalid callstack" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:837 msgid "Invalid checksums." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:140 msgid "Invalid game." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1929 msgid "Invalid host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:144 msgid "Invalid input for the field \"%1\"" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377 msgid "Invalid input provided" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:455 msgid "Invalid literal." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:332 msgid "Invalid parameters given to search." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314 msgid "Invalid password provided." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:949 msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:391 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "Niewłaściwy parametr przeszukiwania (nie wybrano obiektu)" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:418 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "Niewłaściwy łańcuch przeszukiwania (nie udało się zamienić na liczbę)" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:401 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" "Niewłaściwy łańcuch przeszukiwania (wspierane są tylko równe długości " "łańcucha)" #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:214 msgid "Invalid title ID." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261 msgid "Invalid watch address: %1" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:92 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:126 msgid "Italian" msgstr "Włoski" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:42 msgid "Italy" msgstr "Włochy" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:801 msgid "JIT" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:814 msgid "JIT Block Linking Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:22 msgid "JIT Blocks" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:938 msgid "JIT Branch Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:906 msgid "JIT FloatingPoint Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:914 msgid "JIT Integer Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:889 msgid "JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:857 msgid "JIT LoadStore Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:898 msgid "JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:873 msgid "JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:865 msgid "JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:881 msgid "JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:849 msgid "JIT Off (JIT Core)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:922 msgid "JIT Paired Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:31 msgid "JIT Recompiler for ARM64 (recommended)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:30 msgid "JIT Recompiler for x86-64 (recommended)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:946 msgid "JIT Register Cache Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:930 msgid "JIT SystemRegisters Off" msgstr "" #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 msgid "" "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "Please report this incident on the bug tracker. Dolphin will now exit." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:27 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:274 msgid "Japan" msgstr "Japonia" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:77 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:121 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" #. i18n: The translation of this string should be consistent with the translation of the #. string "Western (Windows-1252)". Because of this, you may want to parse "Japanese" as #. "a character encoding which is from Japan / used in Japan" rather than "the Japanese language". #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:38 msgid "Japanese (Shift-JIS)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:166 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Trzymaj okno zawsze na wierzchu" #. i18n: This label is followed by a dropdown where the user can select things like "is equal to" #. or "is less than or equal to", followed by another dropdown where the user can select "any #. value", "last value", or "this value:". These three UI elements are intended to form a sentence #. together. Because the UI elements can't be reordered by a translation, you may have to give #. up on the idea of having them form a sentence depending on the grammar of your target language. #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:166 msgid "Keep addresses where value in memory" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:20 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:39 msgid "Keyboard" msgstr "Klawiatura" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:55 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:59 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:63 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:67 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:71 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:75 msgid "Keys" msgstr "Klawisze" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443 msgid "KiB" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:242 msgid "Kick Player" msgstr "Wyrzuć gracza" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:45 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:276 msgid "Korea" msgstr "Korea" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:104 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:130 msgid "Korean" msgstr "Koreański" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:43 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:59 msgid "L" msgstr "L" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:388 msgid "L&oad ROM..." msgstr "" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:47 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:63 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:232 msgid "LR Save" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:155 msgid "Label" msgstr "Etykieta" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:492 msgid "Last Value" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:85 msgid "Latency:" msgstr "Opóźnienie" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:434 msgid "Latency: ~10 ms" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:436 msgid "Latency: ~20 ms" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:440 msgid "Latency: ~40 ms" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:438 msgid "Latency: ~80 ms" msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:84 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:36 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:148 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:20 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:21 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:22 msgid "Left" msgstr "Lewo" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:89 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:53 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:87 msgid "Left Stick" msgstr "Gałka lewa" #. i18n: "Table" refers to a turntable #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:64 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:164 msgid "Left Table" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/IRWidget.cpp:19 msgid "" "Left click to set the IR value.\n" "Right click to re-center it." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/StickWidget.cpp:20 msgid "" "Left click to set the stick value.\n" "Right click to re-center it." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingButton.cpp:89 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" "LPM wykrywa naciśnięcie klawiszy.\n" "ŚPM usuwa przypisany klawisz.\n" "PPM wyświetla dodatkowe opcje." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingButton.cpp:93 msgid "" "Left/Right-click to configure output.\n" "Middle-click to clear." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:67 msgid "License" msgstr "Licencja" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:136 msgid "Limit Chunked Upload Speed:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:636 msgid "List Columns" msgstr "Pokaż kolumny" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:599 msgid "List View" msgstr "Widok listy" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:94 msgid "Listening" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:23 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:110 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:91 msgid "Load" msgstr "Wczytaj" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:972 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:971 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:68 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Wczytuj dostosowane tekstury" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:241 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:350 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:22 msgid "Load Last State" msgstr "Wczytaj ostatni stan" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:228 msgid "Load Path:" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:182 msgid "Load ROM" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:180 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:347 msgid "Load State" msgstr "Wczytaj stan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:165 msgid "Load State Last 1" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:174 msgid "Load State Last 10" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 msgid "Load State Last 2" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:167 msgid "Load State Last 3" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:168 msgid "Load State Last 4" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:169 msgid "Load State Last 5" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:170 msgid "Load State Last 6" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:171 msgid "Load State Last 7" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:172 msgid "Load State Last 8" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:173 msgid "Load State Last 9" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 9" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Wczytaj stan Slot 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Slot 10" msgstr "Wczytaj stan Slot 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Wczytaj stan Slot 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Wczytaj stan Slot 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Wczytaj stan Slot 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Wczytaj stan Slot 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Wczytaj stan Slot 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Wczytaj stan Slot 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Wczytaj stan Slot 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 msgid "Load State Slot 9" msgstr "Wczytaj stan Slot 9" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:331 msgid "Load State from File" msgstr "Wczytaj stan z pliku" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:332 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Wczytaj stan z wybranego slotu" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:333 msgid "Load State from Slot" msgstr "Wczytaj stan ze slotu" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:117 msgid "Load Wii Save" msgstr "Wczytaj zapis Wii" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1012 msgid "Load Wii System Menu %1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load from Selected Slot" msgstr "Wczytaj z wybranego slotu" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:387 msgid "Load from Slot %1 - %2" msgstr "Wczytaj ze slotu Slot %1 - %2" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507 msgid "Load map file" msgstr "Wczytaj plik map" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:148 msgid "Load..." msgstr "Wczytaj..." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473 msgid "Loaded symbols from '%1'" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:231 msgid "" "Loads custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/ and User/Load/" "DynamicInputTextures/<game_id>/.

If unsure, " "leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:478 msgid "Local" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:190 msgid "Lock Mouse Cursor" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:34 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:182 msgid "Log" msgstr "Log" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:22 msgid "Log Configuration" msgstr "Konfiguracja logu" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:843 msgid "Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:92 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Loguj czas renderowania do pliku" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:58 msgid "Log Types" msgstr "Typy logów" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:51 msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Outputs" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:235 msgid "" "Logs the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt.

Use " "this feature to measure Dolphin's performance.

If " "unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:123 msgid "Loop" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:896 msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 msgid "Low" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:419 msgid "Lowest" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:43 msgid "MD5 Checksum" msgstr "Suma kontrolna MD5" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:74 msgid "MD5:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:212 msgid "MMU" msgstr "MMU" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:285 msgid "MORIBUND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:398 msgid "MadCatz Gameshark files" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:24 msgid "Main Stick" msgstr "Główna gałka" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:938 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:221 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:624 msgid "Maker" msgstr "Producent" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:124 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:157 msgid "Maker:" msgstr "Producent:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:328 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.

Disabling fog will break some games which rely on " "proper fog emulation.

If unsure, leave this " "unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:257 msgid "Manage NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:146 msgid "Manual Texture Sampling" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:586 msgid "Mapping" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:87 msgid "Mask ROM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:641 msgid "Match Found" msgstr "Trafienie znalezione" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:878 msgid "Max Buffer:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:846 msgid "Max buffer size changed to %1" msgstr "" #. i18n: Refers to tilting an emulated Wii Remote. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:32 msgid "Maximum tilt angle." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:144 msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 msgid "Medium" msgstr "Umiarkowany" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:35 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:47 msgid "Memory Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:86 msgid "Memory Card" msgstr "Karta pamięci" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:250 msgid "Memory Card Manager" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:120 msgid "" "Memory Card filename in Slot {0} is incorrect\n" "Region not specified\n" "\n" "Slot {1} path was changed to\n" "{2}\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:101 msgid "Memory Override" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:166 msgid "Memory breakpoint options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:251 msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address ({0:#x})" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:222 msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address ({0:#x})" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:234 msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address ({0:#x})" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1635 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " "so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you " "want to continue?" msgstr "" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443 msgid "MiB" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:90 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCMicrophone.cpp:26 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:411 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:119 msgid "Misc" msgstr "Różne" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:104 msgid "Misc Settings" msgstr "Ustawienia różne" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:840 msgid "Mismatch between free block count in header and actually unused blocks." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:843 msgid "Mismatch between internal data structures." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1022 msgid "" "Mismatched ROMs\n" "Selected: {0}\n" "- Title: {1}\n" "- Hash: {2:02X}\n" "Expected:\n" "- Title: {3}\n" "- Hash: {4:02X}" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:31 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Modifier" msgstr "Zmiennik" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:208 msgid "" "Modifies textures to show the format they're encoded in.

May require " "an emulation reset to apply.

If unsure, leave this " "unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440 msgid "Modules found: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:134 msgid "Mono" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:130 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoskopowe cienie" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:138 msgid "Monospaced Font" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:422 msgid "Motion Input" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:421 msgid "Motion Simulation" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Motor" msgstr "Motor" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:173 msgid "Mouse Cursor Visibility" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:179 msgid "" "Mouse Cursor hides after inactivity and returns upon Mouse Cursor movement." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:184 msgid "Mouse Cursor will always be visible." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:182 msgid "Mouse Cursor will never be visible while a game is running." msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:80 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookGeneral.cpp:22 msgid "Move" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:331 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:23 msgid "Movie" msgstr "Film" #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:722 msgid "N&o to All" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1118 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1162 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1167 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1171 msgid "NAND Check" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:29 msgid "NKit Warning" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:243 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:209 msgid "NTSC-J" msgstr "NTSC-J" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:209 msgid "NTSC-K" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:245 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:209 msgid "NTSC-U" msgstr "NTSC-U" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:60 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:305 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:327 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:222 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:159 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:90 msgid "Name" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1057 msgid "Name for a new tag:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1069 msgid "Name of the tag to remove:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:158 msgid "Name of your session shown in the server browser" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:105 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:121 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:156 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:163 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:107 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:52 msgid "Native (640x528)" msgstr "Natywna (640x528)" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:396 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:403 msgid "Native GCI File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:74 msgid "NetPlay" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:32 msgid "NetPlay Session Browser" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:33 msgid "NetPlay Setup" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:48 msgid "Netherlands" msgstr "Holandia" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2765 msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2147 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "NetPlay zdesynchronizował się. Nie ma sposobu na powrócenie z tego." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:146 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:132 msgid "Network" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:358 msgid "Network dump format:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:180 msgid "Never" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:74 msgid "Never Auto-Update" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:106 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:88 msgid "New" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:23 msgid "New Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:121 msgid "New Search" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:472 msgid "New Tag..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:371 msgid "New identity generated." msgstr "Nowa tożsamość została wygenerowana." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/PatchInstructionDialog.cpp:35 msgid "New instruction:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1057 msgid "New tag" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Next Game Profile" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:86 msgid "Next Match" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Next Profile" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:270 msgid "Nickname is too long." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:194 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:104 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:243 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:244 msgid "No" msgstr "Nie" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:79 msgid "No Adapter Detected" msgstr "" #: Source/Core/Core/Config/MainSettings.h:16 msgid "No Audio Output" msgstr "Bez wyjścia audio" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:69 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:215 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:187 msgid "No Compression" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:653 msgid "No Match" msgstr "Brak trafień" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:622 msgid "No Value Given" msgstr "Nie podano wartości" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:536 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:553 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:568 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:719 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:722 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:725 msgid "No description available" msgstr "Brak opisu" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:849 msgid "No errors." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:91 msgid "No extension selected." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:329 msgid "No file loaded / recorded." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:329 msgid "No game is running." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:161 msgid "No game running." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1118 msgid "No issues have been detected." msgstr "Nie wykryto żadnych problemów" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:110 msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\"" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1378 msgid "No problems were found." msgstr "Nie znaleziono żadnych problemów." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1372 msgid "" "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "there most likely are no problems that will affect emulation." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:83 msgid "No profiles found for game setting '{0}'" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:142 msgid "No recording loaded." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:717 msgid "No save data found." msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:721 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:517 msgid "No value provided." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:29 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:225 #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:125 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:396 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:82 msgid "None" msgstr "Brak" #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:250 msgid "North America" msgstr "Ameryka Północna" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:592 msgid "Not Found" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:95 msgid "Not Set" msgstr "Nieokreślona" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:423 msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Nie wszyscy gracze mają tę grę. Czy na pewno chcesz rozpocząć?" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:526 #, c-format msgctxt "" msgid "" "Not enough free blocks on the target memory card. At least %n free block(s) " "required." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:519 #, c-format msgctxt "" msgid "" "Not enough free files on the target memory card. At least %n free file(s) " "required." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookRotation.cpp:27 msgid "" "Note: motion input may require configuring alternate input sources before " "use." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:83 msgid "Notes:" msgstr "Uwagi:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/ControllerInterfaceWindow.cpp:41 msgid "Nothing to configure" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:45 msgid "Notice" msgstr "Uwagi" #. i18n: Null is referring to the null video backend, which renders nothing #: Source/Core/VideoBackends/Null/NullBackend.cpp:109 msgid "Null" msgstr "" #. i18n: The number of times a code block has been executed #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:87 msgid "NumExec" msgstr "" #. i18n: Refering to emulated wii remote movement. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:155 msgid "Number of shakes per second." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:102 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionInput.cpp:30 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionSimulation.cpp:27 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:196 msgid "Nunchuk Buttons" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:126 msgid "Nunchuk Orientation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:83 msgid "Nunchuk Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:590 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:57 #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:708 msgid "OK" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:175 msgid "Object %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:90 msgid "Object Range" msgstr "Zasięg objektu" #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:250 msgid "Oceania" msgstr "Oceania" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:157 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:119 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:97 msgid "Offset" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:155 msgid "On" msgstr "Włączone" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:177 msgid "On Movement" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:569 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Dokumentacja online" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1598 msgid "" "Only append symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" msgstr "" "Eksportuj symbole tylko z przedrostkiem:\n" "(Puste dla wszystkich symboli)" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:116 #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:714 msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:438 msgid "Open &Containing Folder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:37 msgid "Open Directory..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:218 msgid "Open FIFO log" msgstr "Otwórz log FIFO" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:434 msgid "Open GameCube &Save Folder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:60 msgid "Open Riivolution XML..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:427 msgid "Open Wii &Save Folder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:355 msgid "Open dump folder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:203 msgid "Open in External Editor" msgstr "Otwórz w zewnętrznym edytorze" #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 msgid "OpenAL: can't create context for device {0}" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: nie można odnaleźć urządzeń dźwiękowych" #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 msgid "OpenAL: can't open device {0}" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLMain.cpp:72 msgid "OpenGL" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLMain.cpp:70 msgid "OpenGL ES" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:262 msgid "Operators" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:80 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:94 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:70 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:425 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:35 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:51 msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:39 msgid "Orbital" msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:95 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:86 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:98 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookGeneral.cpp:29 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:176 msgid "Other" msgstr "Pozostałe" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:156 msgid "Other Partition (%1)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:351 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:25 msgid "Other State Hotkeys" msgstr "Inne skróty klawiaturowe stanów" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:448 msgid "Other State Management" msgstr "Inne zarządzanie stanami" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:164 msgid "Other game..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:57 msgid "Overlay Information" msgstr "Nakładane informacje" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:727 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Odtwórz nagranie wejścia..." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:248 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:209 msgid "PAL" msgstr "PAL" #. i18n: PCAP is a file format #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:398 msgid "PCAP" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:115 msgid "PNG Compression Level" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:114 msgid "PNG Compression Level:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:195 msgid "PNG image file (*.png);; All Files (*)" msgstr "Plik graficzny PNG (*.png);; All Files (*)" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:80 msgid "PPC Size" msgstr "Rozmiar PPC" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:547 msgid "PPC vs Host" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GBAPad.cpp:13 Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:78 msgid "Pads" msgstr "Pady" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:150 msgid "Parameters" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:196 msgid "Parse as Hex" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:149 #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:236 msgid "Parsing Error" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:120 msgid "Passive" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:88 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:161 msgid "Password" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:160 msgid "Password for joining your game (leave empty for none)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:222 msgid "Password?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:40 msgid "Patch Editor" msgstr "Edytor łatek" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:63 msgid "Patch name" msgstr "Nazwa łatki" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:56 msgid "Patches" msgstr "Łatki" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:52 msgid "Path:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:40 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:26 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:160 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:747 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Wstrzymaj na końcu filmu" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:171 msgid "Pause on Focus Loss" msgstr "Wstrzymaj gdy okno nieaktywne" #. i18n: Refers to tilting an emulated Wii Remote. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:40 msgid "Peak angular velocity (measured in turns per second)." msgstr "" #. i18n: Refering to emulated wii remote swing movement. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:55 msgid "Peak velocity of movements to neutral position." msgstr "" #. i18n: Refering to emulated wii remote swing movement. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:46 msgid "Peak velocity of outward swing movements." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:82 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Oświetlenie na piksel" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:268 msgid "Perform Online System Update" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:388 msgid "Perform System Update" msgstr "" #. i18n: The "Physical" address space is the address space that reflects how devices (e.g. RAM) is #. physically wired up. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:140 msgid "Physical" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:110 msgid "Physical address space" msgstr "" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444 msgid "PiB" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1213 msgid "Pick a debug font" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:586 msgid "Ping" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:30 msgid "Pitch Down" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:29 msgid "Pitch Up" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:934 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:620 msgid "Platform" msgstr "Platforma" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:122 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:167 msgid "Play" msgstr "Graj" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:165 msgid "Play / Record" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Play Recording" msgstr "Odtwórz nagranie" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:120 msgid "Playback Options" msgstr "Opcje odtwarzania" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:586 msgid "Player" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:223 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:237 msgid "Players" msgstr "Gracze" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:162 msgid "" "Please start a game before starting a search with standard memory regions." msgstr "" #. i18n: "Point" refers to the action of pointing a Wii Remote. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:208 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:216 msgid "Point" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:77 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:62 msgid "Port %1" msgstr "Port %1" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:159 msgid "Port %1 ROM:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:102 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:132 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:889 msgid "Possible desync detected: %1 might have desynced at frame %2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:383 msgid "Post-Processing Effect" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:101 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efekt przetwarzania końcowego:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/PostProcessingConfigWindow.cpp:44 msgid "Post-Processing Shader Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:70 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Wstępnie pobieraj dostosowane tekstury" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1185 msgid "Premature movie end in PlayController. {0} + {1} > {2}" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 msgid "Premature movie end in PlayWiimote. {0} + {1} > {2}" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 msgid "Premature movie end in PlayWiimote. {0} > {1}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:92 msgid "" "Preparing to update...\n" "This can take a while." msgstr "" "Przygotowanie do aktualizacji...\n" "To może zająć trochę czasu." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:89 msgid "Presets" msgstr "Wstępne ustawienia" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79 msgid "Press Sync Button" msgstr "Naciśnij przycisk Sync" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/DrawsomeTablet.cpp:31 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:48 msgid "Pressure" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:258 msgid "" "Prevents shader compilation stuttering by not rendering waiting objects. Can " "work in scenarios where Ubershaders doesn't, at the cost of introducing " "visual glitches and broken effects.

Not " "recommended, only use if the other options give poor results." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 msgid "Previous Game Profile" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:87 msgid "Previous Match" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Previous Profile" msgstr "" #. i18n: In this context, a primitive means a point, line, triangle or rectangle. #. Do not translate the word primitive as if it was an adjective. #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:611 msgid "Primitive %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:96 msgid "Private" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:95 msgid "Private and Public" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:62 msgid "Problem" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 msgid "" "Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "at all." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 msgid "" "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "game from running." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 msgid "" "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "the game might not work correctly." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:111 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:333 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:24 msgid "Program Counter" msgstr "Licznik programu" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:343 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:415 msgid "Progress" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:97 msgid "Public" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:506 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:458 msgid "Put IPL ROMs in User/GC/." msgstr "" #: qtbase/src/gui/kernel/qguiapplication.cpp:234 msgctxt "" "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " "'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " "widget layout." msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1536 msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1532 msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:107 msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality." msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:433 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:658 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1634 msgid "Question" msgstr "Pytanie" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:109 msgid "Quit" msgstr "Zamknij" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:61 msgid "R" msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:65 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:276 msgid "READY" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:964 msgid "RSO Modules" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1266 msgid "RSO auto-detection" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:279 msgid "RUNNING" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:354 msgid "RVZ GC/Wii images (*.rvz)" msgstr "" #. i18n: A range of memory addresses #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:323 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:52 msgid "Range" msgstr "Zasięg" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:73 msgid "Range End: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:71 msgid "Range Start: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:551 msgid "Re&place instruction" msgstr "" #. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:58 msgid "Read" msgstr "" #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:173 msgid "Read and write" msgstr "Odczyt i zapis" #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs. #. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:177 msgid "Read only" msgstr "" #. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:62 msgid "Read or Write" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 msgid "Read-Only Mode" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:96 msgid "Real Balance Board" msgstr "Prawdziwy Balance Board" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:125 msgid "Real Wii Remote" msgstr "Prawdziwy Wiilot" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:31 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:29 msgid "Recenter" msgstr "Wyśrodkuj" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:150 msgid "Record" msgstr "Nagranie" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:177 msgid "Record Inputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:146 msgid "Recording" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:132 msgid "Recording Options" msgstr "Opcje nagrywania" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:325 msgid "Recording..." msgstr "Nagrywanie..." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:32 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:48 msgid "Red" msgstr "Czerwony" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:40 msgid "Red Left" msgstr "Czerwony lewo" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:43 msgid "Red Right" msgstr "Czerwony prawo" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:296 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics, resulting " "in smoother edges on objects. Increases GPU load and sometimes causes " "graphical issues.

SSAA is significantly more demanding than MSAA, but " "provides top quality geometry anti-aliasing and also applies anti-aliasing " "to lighting, shader effects, and textures.

If " "unsure, select None." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 msgid "Redump.org Status:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:202 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:80 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:97 #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:91 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:97 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:40 #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:117 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:202 msgid "Refresh Current Values" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 msgid "Refresh Game List" msgstr "Odśwież listę gier" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:373 msgid "Refresh failed. Please run the game for a bit and try again." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:387 msgid "Refreshed current values." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:245 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:197 msgid "Refreshing..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:942 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:628 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:222 msgid "Region" msgstr "Region" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:105 msgid "Region:" msgstr "Region:" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:22 msgid "Registers" msgstr "Rejestry" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:62 msgid "Relative Input" msgstr "Wejście relatywne" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:33 msgid "Relative Input Hold" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:75 msgid "Remind Me Later" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientWidget.cpp:38 #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:129 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:39 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:159 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:168 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:666 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:673 msgid "Remove Failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:73 msgid "Remove Junk Data (Irreversible):" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:473 msgid "Remove Tag..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1069 msgid "Remove tag" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:300 msgid "" "Removing junk data does not save any space when converting to ISO (unless " "you package the ISO file in a compressed file format such as ZIP " "afterwards). Do you want to continue anyway?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:682 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:717 msgid "Rename symbol" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:161 msgid "Render Window" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:97 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderuj do okna głównego‭" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:46 msgid "Rendering" msgstr "Renderowanie" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:202 msgid "" "Renders the scene as a wireframe.

If unsure, leave " "this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:382 msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block {0:#x}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:23 msgid "Request to Join Your Party" msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:93 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:184 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:899 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:135 #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:90 #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:740 msgid "Reset" msgstr "Zresetuj" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:204 msgid "Reset Results" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:388 msgid "Reset Traversal Server" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:389 msgid "Reset Traversal Server to %1:%2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:90 msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:315 msgid "Reset Values" msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:97 msgid "Reset View" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:93 msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Zresetuj wszystkie zapisane sparowania Wiilotów" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:24 msgid "Resource Pack Manager" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:239 msgid "Resource Pack Path:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:309 msgid "Restart Required" msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie" #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:742 msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:553 msgid "Restore instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:646 #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:726 msgid "Retry" msgstr "Ponów" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:51 msgid "Return Speed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:586 msgid "Revision" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:55 msgid "Revision: %1" msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:85 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:34 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:37 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:150 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:21 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:22 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:23 msgid "Right" msgstr "Prawo" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:91 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:91 msgid "Right Stick" msgstr "Gałka prawa" #. i18n: "Table" refers to a turntable #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:67 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:169 msgid "Right Table" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:121 msgid "Riivolution XML files" msgstr "" #. i18n: Refers to the "rim" of a TaTaCon drum. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:46 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:222 msgid "Rim" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:30 msgid "Rocker Down" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:29 msgid "Rocker Up" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:31 msgid "Roll Left" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:32 msgid "Roll Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:472 msgid "Room ID" msgstr "ID pokoju" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:457 msgid "Rotation" msgstr "" #. i18n: Refering to emulated wii remote swing movement. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:63 msgid "Rotation applied at extremities of swing." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:275 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels.

Fixes graphical problems in some " "games at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " "internal resolution is used.

If unsure, leave this " "unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:79 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:254 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:65 msgid "Rumble" msgstr "Wibracje" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:544 msgid "Run &To Here" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:144 msgid "Run GBA Cores in Dedicated Threads" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:51 msgid "Russia" msgstr "Rosja" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:171 msgid "SD Card" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:105 msgid "SD Card Image (*.raw);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:247 msgid "SD Card Path:" msgstr "Ścieżka karty SD:" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:168 msgid "SD Root:" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GBAPadEmu.cpp:18 Source/Core/Core/HW/GBAPadEmu.cpp:27 msgid "SELECT" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:75 msgid "SHA-1:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:133 msgid "SP1:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:322 msgid "SSL context" msgstr "" #. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers #: Source/Core/Core/HW/GBAPadEmu.cpp:18 Source/Core/Core/HW/GBAPadEmu.cpp:28 #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "START" msgstr "START" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:976 msgid "Sa&ve Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:346 msgid "Sa&ve State" msgstr "Z&apisz stan" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:224 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:71 msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:21 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:114 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:111 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:92 #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:710 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:712 msgid "Save All" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:531 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:536 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1108 msgid "Save Export" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:229 msgid "Save FIFO log" msgstr "Zapisz log FIFO" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:300 msgid "Save File to" msgstr "Zapisz plik do" #. i18n: Noun (i.e. the data saved by the game) #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:405 msgid "Save Game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:242 msgid "Save Game Files (*.sav);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1066 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1075 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1078 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1084 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1091 msgid "Save Import" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:176 msgid "Save Oldest State" msgstr "Zapisz najstarszy stan" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:325 msgid "Save Preset" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1763 msgid "Save Recording File As" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:179 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:348 #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:413 msgid "Save State" msgstr "Zapisz stan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Zapisz stan Slot 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 msgid "Save State Slot 10" msgstr "Zapisz stan Slot 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Zapisz stan Slot 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Zapisz stan Slot 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Zapisz stan Slot 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Zapisz stan Slot 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Zapisz stan Slot 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Zapisz stan Slot 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Zapisz stan Slot 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 msgid "Save State Slot 9" msgstr "Zapisz stan Slot 9" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:347 msgid "Save State to File" msgstr "Zapisz stan do pliku" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:349 msgid "Save State to Oldest Slot" msgstr "Zapisz stan w najstarszym slocie" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:348 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Zapisz stan we wybranym slocie" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:350 msgid "Save State to Slot" msgstr "Zapisz stan w slocie" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:973 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:108 msgid "Save Texture Cache to State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:447 msgid "Save and Load State" msgstr "Zapisz i wczytaj stan" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:63 msgid "Save as Preset..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:183 msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1652 msgid "Save combined output file as" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1067 msgid "" "Save data for this title already exists in the NAND. Consider backing up the " "current data before overwriting.\n" "Overwrite now?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:165 msgid "Save in Same Directory as the ROM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524 msgid "Save map file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576 msgid "Save signature file" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 msgid "Save to Selected Slot" msgstr "Zapisz we wybranym slocie" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:388 msgid "Save to Slot %1 - %2" msgstr "Zapisz w slocie %1 - %2" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:149 msgid "Save..." msgstr "Zapisz..." #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:242 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:171 msgid "Saves:" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 msgid "Savestate movie {0} is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:80 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalowana kopia EFB" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:272 msgid "Scan succeeded." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:126 msgid "ScrShot" msgstr "Zrzut ekranu" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:113 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:513 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:96 msgid "Search Address" msgstr "Szukaj adresu" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:83 msgid "Search Current Object" msgstr "Przeszukaj aktualny obiekt" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:163 msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:200 msgid "Search and Filter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:336 msgid "" "Search currently not possible in virtual address space. Please run the game " "for a bit and try again." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:845 msgid "Search for an Instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SearchBar.cpp:29 msgid "Search games..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1691 msgid "Search instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:59 msgid "Section that contains all Action Replay cheat codes." msgstr "Sekcja zawierająca wszystkie kody cheatowania Action Replay." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:56 msgid "Section that contains all Gecko cheat codes." msgstr "Sekcja zawierająca wszystkie kody cheatowania Gecko." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:62 msgid "Section that contains all graphics related settings." msgstr "Sekcja zawierająca wszystkie ustawienia dotyczące grafiki." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:34 msgid "Section that contains most CPU and Hardware related settings." msgstr "Sekcja zawierająca większość ustawień dotyczących procesora i sprzętu." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:381 msgid "Security options" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:243 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:70 msgid "Select Dump Path" msgstr "Wybierz ścieżkę zrzutu" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:511 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1102 msgid "Select Export Directory" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:399 msgid "Select GBA BIOS" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:533 msgid "Select GBA ROM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:428 msgid "Select GBA Saves Path" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:21 msgid "Select Last State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:81 msgid "Select Load Path" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:92 msgid "Select Resource Pack Path" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:120 msgid "Select Riivolution XML file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:389 msgid "Select Slot %1 - %2" msgstr "Wybierz slot %1 - %2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:349 msgid "Select State" msgstr "Wybierz stan" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:363 msgid "Select State Slot" msgstr "Wybierz slot stanu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Select State Slot 1" msgstr "Wybierz slot stanu 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:163 msgid "Select State Slot 10" msgstr "Wybierz slot stanu 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:155 msgid "Select State Slot 2" msgstr "Wybierz slot stanu 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:156 msgid "Select State Slot 3" msgstr "Wybierz slot stanu 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:157 msgid "Select State Slot 4" msgstr "Wybierz slot stanu 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:158 msgid "Select State Slot 5" msgstr "Wybierz slot stanu 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:159 msgid "Select State Slot 6" msgstr "Wybierz slot stanu 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:160 msgid "Select State Slot 7" msgstr "Wybierz slot stanu 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:161 msgid "Select State Slot 8" msgstr "Wybierz slot stanu 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:162 msgid "Select State Slot 9" msgstr "Wybierz slot stanu 9" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:117 msgid "Select WFS Path" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:59 msgid "Select Wii NAND Root" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:258 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:38 msgid "Select a Directory" msgstr "Wybierz ścieżkę" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:210 #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:241 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:734 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1306 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1314 msgid "Select a File" msgstr "Wybierz plik" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:46 msgid "Select a Game" msgstr "Wybierz grę" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:104 msgid "Select a SD Card Image" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/GameListDialog.cpp:18 msgid "Select a game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1037 msgid "Select a title to install to NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:188 msgid "Select e-Reader Cards" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1327 msgid "Select the RSO module address:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1692 msgid "Select the Recording File to Play" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:174 msgid "Select the Virtual SD Card Root" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1670 msgid "Select the keys file (OTP/SEEPROM dump)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1057 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:376 msgid "Select where you want to save the converted image" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:367 msgid "Select where you want to save the converted images" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:138 msgid "Selected Font" msgstr "Wybierz czcionkę" #: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:226 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Wybrany profil kontrolera nie istnieje" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1621 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1906 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:439 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:810 msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:227 msgid "Selected thread callstack" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:205 msgid "Selected thread context" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:327 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.

%1 doesn't " "support this feature." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:324 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.

If unsure, " "select the first one." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:333 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows a better feeling of " "depth if the necessary hardware is present. Heavily decreases emulation " "speed and sometimes causes issues.

Side-by-Side and Top-and-Bottom " "are used by most 3D TVs.
Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses." "
HDMI 3D is used when the monitor supports 3D display resolutions." "
Passive is another type of 3D used by some TVs." "

If unsure, select Off." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:158 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.
The software renderer is " "extremely slow and only useful for debugging, so you'll want to use either " "Direct3D or OpenGL. Different games and different GPUs will behave " "differently on each backend, so for the best emulation experience it's " "recommended to try both and choose the one that's less problematic." "

If unsure, select OpenGL." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:218 msgid "" "Selects which aspect ratio to use when rendering.

Auto: Uses the " "native aspect ratio
Force 16:9: Mimics an analog TV with a widescreen " "aspect ratio.
Force 4:3: Mimics a standard 4:3 analog TV.
Stretch to " "Window: Stretches the picture to the window size." "

If unsure, select Auto." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:200 msgid "" "Selects which graphics API to use internally.

The software renderer " "is extremely slow and only useful for debugging, so any of the other " "backends are recommended. Different games and different GPUs will behave " "differently on each backend, so for the best emulation experience it is " "recommended to try each and select the backend that is least problematic." "

If unsure, select OpenGL." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:217 msgid "Send" msgstr "Wyślij" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:184 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Pozycja Sensor Baru:" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 msgid "" "Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "downloading\n" "Example: {2}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:51 msgid "Server IP Address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:53 msgid "Server Port" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1926 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:94 msgid "Set &Value" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:114 msgid "Set PC" msgstr "Ustaw PC" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:372 msgid "Set as &Default ISO" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:356 msgid "Set memory card file for Slot A" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:357 msgid "Set memory card file for Slot B" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:541 msgid "Set symbol &end address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:539 msgid "Set symbol &size" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:740 msgid "Set symbol end address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:718 msgid "Set symbol size (%1):" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:139 msgid "" "Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL " "games.\n" "May not work for all games." msgstr "" "Ustawia dla Wii tryb wyświetlacza na 60Hz (480i) zamiast 50Hz (576i) dla " "gier PAL.\n" "Może nie działać z niektórymi grami." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:142 msgid "Sets the Wii system language." msgstr "Ustawia język systemu Wii." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:90 msgid "" "Sets the latency in milliseconds. Higher values may reduce audio crackling. " "Certain backends only." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:52 msgid "" "Sets up the search using standard MEM1 and (on Wii) MEM2 mappings in virtual " "address space. This will work for the vast majority of games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:27 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:52 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:360 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMem: Nie można utworzyć pliku setting.txt" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:62 msgid "Severity" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:111 msgid "Shader Compilation" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:56 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:211 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionSimulation.cpp:29 msgid "Shake" msgstr "Wstrząs" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:41 msgid "" "Shortens loading times but may break some games. Can have negative effects " "on performance. Defaults to False" msgstr "" "Skraca czas ładowania, ale może zepsuć niektóre gry. Może mieć negatywny " "wpływ na wydajność. Domyślnie Fałsz" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:396 msgid "Show &Log" msgstr "Pokaż &log" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:409 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:170 msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "Pokazuj aktywny tytuł w tytule okna" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:696 msgid "Show All" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:683 msgid "Show Australia" msgstr "Pokaż Australię" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:149 msgid "Show Current Game on Discord" msgstr "Pokazuj aktualną grę w programie Discord" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:147 msgid "Show Debugging UI" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:658 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Pokaż ELF/DOL" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:89 msgid "Show FPS" msgstr "Pokazuj kl./s" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:765 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Pokazuj licznik klatek" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:684 msgid "Show France" msgstr "Pokaż Francję" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:656 msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaż GameCube'a" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:685 msgid "Show Germany" msgstr "Pokaż Niemcy" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:179 msgid "Show Golf Mode Overlay" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:771 msgid "Show Input Display" msgstr "Pokaż wejścia ekranu" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:686 msgid "Show Italy" msgstr "Pokaż Włochy" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:680 msgid "Show JPN" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:687 msgid "Show Korea" msgstr "Pokaż Koreę" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:759 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Pokaż licznik lagów" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:152 msgid "Show Language:" msgstr "Pokaż język:" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:402 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Pokaż &konfigurację logu" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:96 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Pokazuj wiadomości NetPlay" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:90 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Pokazuj ping NetPlay" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:688 msgid "Show Netherlands" msgstr "Pokaż Holandię" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:169 msgid "Show On-Screen Display Messages" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:681 msgid "Show PAL" msgstr "Pokaż PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:112 msgid "Show PC" msgstr "Pokaż PC" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:661 msgid "Show Platforms" msgstr "Pokaż platformy" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:695 msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:753 msgid "Show Rerecord Counter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:689 msgid "Show Russia" msgstr "Pokaż Rosję" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:690 msgid "Show Spain" msgstr "Pokaż Hiszpanię" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:52 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:60 msgid "Show Statistics" msgstr "Pokazuj statystyki" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:778 msgid "Show System Clock" msgstr "Pokaż zegar systemowy" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:691 msgid "Show Taiwan" msgstr "Pokaż Tajwan" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:682 msgid "Show USA" msgstr "Pokaż USA" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:693 msgid "Show Unknown" msgstr "Pokaż nieznane" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:657 msgid "Show WAD" msgstr "Pokaż WAD" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:655 msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:692 msgid "Show World" msgstr "Pokaż świat" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:532 msgid "Show in &memory" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:400 msgid "Show in code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:138 msgid "Show in server browser" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:165 msgid "" "Show various rendering statistics.

If unsure, leave " "this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:239 msgid "" "Shows chat messages, buffer changes, and desync alerts while playing NetPlay." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:228 msgid "" "Shows the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:232 msgid "" "Shows the player's maximum ping while playing on NetPlay." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:205 msgid "" "Shows various rendering statistics.

If unsure, " "leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:119 msgid "Side-by-Side" msgstr "Obok siebie" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Sideways Hold" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Wiilot trzymany poziomo" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:963 msgid "Signature Database" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:145 msgid "Signed Integer" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:98 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:128 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:40 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Symuluj Bongosy DK" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:39 msgid "Six Axis" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:60 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:227 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:150 msgid "" "Size of stretch buffer in milliseconds. Values too low may cause audio " "crackling." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:110 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:118 msgid "Skip Drawing" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:45 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Pomijaj dostęp EFB z CPU" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:68 msgid "Skip Main Menu" msgstr "Pomijaj menu główne" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:90 msgid "Skip Presenting Duplicate Frames" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:250 msgid "" "Skips presentation of duplicate frames (XFB copies) in 25fps/30fps games. " "This may improve performance on low-end devices, while making frame pacing " "less consistent.

Disable this option as well as enabling V-Sync for " "optimal frame pacing.

If unsure, leave this checked." "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:138 msgid "Slider Bar" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:132 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:127 msgid "Slot A:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:132 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:130 msgid "Slot B:" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:35 msgid "Snap the thumbstick position to the nearest octagonal axis." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:299 msgid "Socket table" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:76 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:92 #: Source/Core/VideoBackends/Software/SWmain.cpp:53 msgid "Software Renderer" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1287 msgid "Some of the data could not be read." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023 msgid "" "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "freeze at certain points." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:260 msgid "" "Some values you provided are invalid.\n" "Please check the highlighted values." msgstr "" "Niektóre wartości, które podałeś są nieprawidłowe.\n" "Sprawdź proszę zaznaczone wartości." #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:114 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:257 msgid "Sort Alphabetically" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:132 msgid "Sound:" msgstr "" #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:250 msgid "South America" msgstr "Ameryka Południowa" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:54 msgid "Spain" msgstr "Hiszpania" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:89 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:82 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:125 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "Speaker Pan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:198 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Poziom głośnika:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:115 msgid "Specialized (Default)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:187 msgid "Specific" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:259 msgid "" "Specifies the zlib compression level to use when saving PNG images (both for " "screenshots and framedumping).

Since PNG uses lossless compression, " "this does not affect the image quality; instead, it is a trade-off between " "file size and compression time.

A value of 0 uses no compression at " "all. A value of 1 uses very little compression, while the maximum value of " "9 applies a lot of compression. However, for PNG files, levels between 3 " "and 6 are generally about as good as level 9 but finish in significantly " "less time.

If unsure, leave this at 6." msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:89 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookGeneral.cpp:24 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:42 msgid "Speed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:91 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Przyspiesz szybkość transmisji dysku" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:189 msgid "Stable (once a year)" msgstr "Stabilna (raz w roku)" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:185 msgid "Stack end" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:185 msgid "Stack start" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:30 msgid "Standard Controller" msgstr "Standardowy kontroler" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:106 #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:61 msgid "Start" msgstr "Start" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:236 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "Uruchom &NetPlay..." #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:106 msgid "Start New Cheat Search" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:725 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie wejścia" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Start Recording" msgstr "Rozpocznij nagrywanie" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:63 msgid "Start in Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:47 msgid "Start with Riivolution Patches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:367 msgid "Start with Riivolution Patches..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:791 msgid "Started game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:305 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:327 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:71 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:181 msgid "State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:32 msgid "Steering Wheel" msgstr "Kierownica" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:103 msgid "Step" msgstr "Krok" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Step Into" msgstr "Wkrocz do" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:109 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:106 msgid "Step Over" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:488 msgid "Step out successful!" msgstr "Wyjście udane!" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:486 msgid "Step out timed out!" msgstr "Wyjście przekroczyło czas oczekiwania!" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:413 msgid "Step over in progress..." msgstr "Przekraczanie w toku..." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:398 msgid "Step successful!" msgstr "Krok wykonany!" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:332 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:21 msgid "Stepping" msgstr "Kroki" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:135 msgid "Stereo" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:402 msgid "Stereoscopic 3D Mode" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:127 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Tryb 3D stereoskopii:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:118 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:115 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopia" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:72 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:86 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:72 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:74 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:104 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:122 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:149 msgid "Stick" msgstr "Gałka" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:124 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:728 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:356 msgid "Stopped game" msgstr "Zatrzymana gra" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:216 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:48 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Przechowuj wyłącznie kopie EFB do tekstury" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:219 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:87 msgid "Store XFB Copies to Texture Only" msgstr "Przechowuj wyłącznie kopie XFB do tekstury" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:221 msgid "" "Stores EFB copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.

Enabled = EFB Copies to " "Texture
Disabled = EFB Copies to RAM (and " "Texture)

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:240 msgid "" "Stores XFB copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.

Enabled = XFB Copies to " "Texture
Disabled = XFB Copies to RAM (and " "Texture)

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:59 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rozciągnij do okna" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:125 msgid "Strict Settings Sync" msgstr "Ścisła synchronizacja ustawień" #. i18n: Data type used in computing #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:159 msgid "String" msgstr "Łańcuch" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:127 msgid "Strum" msgstr "Struny" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/DrawsomeTablet.cpp:27 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:44 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:190 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:204 msgid "Stylus" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:257 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:381 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:268 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:513 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:573 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:601 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1180 msgid "Success" msgstr "Powodzenie" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:406 msgid "Successfully added to the NetPlay index" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:514 #, c-format msgctxt "" msgid "Successfully converted %n image(s)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:269 msgid "Successfully deleted '%1'." msgstr "Pomyślnie usunięto '%1'." #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:494 msgctxt "" msgid "Successfully exported %n out of %1 save file(s)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:536 msgid "Successfully exported save files" msgstr "Pliki zapisów zostały pomyślnie wyeksportowane" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1181 msgid "Successfully extracted certificates from NAND" msgstr "Certyfikaty z NAND zostały pomyślnie wyodrębnione" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:381 msgid "Successfully extracted file." msgstr "Plik został pomyślnie wyodrębniony." #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:258 msgid "Successfully extracted system data." msgstr "Dane systemowe zostały pomyślnie wyodrębnione." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1075 msgid "Successfully imported save file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:574 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1046 msgid "Successfully installed this title to the NAND." msgstr "Ten tytuł został pomyślnie zainstalowany do NAND." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:602 msgid "Successfully removed this title from the NAND." msgstr "Usunięcie tego tytułu z NAND zakończono pomyślnie." #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:69 msgid "Support" msgstr "Wsparcie" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:586 msgid "Supported file formats" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:143 msgid "Supports SD and SDHC. Default size is 128 MB." msgstr "" #. i18n: Surround audio (Dolby Pro Logic II) #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:137 msgid "Surround" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:183 msgid "Suspended" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:125 msgid "Swap Eyes" msgstr "Zamień oczy" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:347 msgid "" "Swaps the left and right eye. Most useful in side-by-side stereoscopy mode." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:209 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionSimulation.cpp:35 msgid "Swing" msgstr "Zamach" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:240 msgid "Switch to A" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:240 msgid "Switch to B" msgstr "" #. i18n: The symbolic name of a code block #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:82 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:741 msgid "Symbol (%1) end address:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:682 msgid "Symbol name:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:112 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:957 msgid "Symbols" msgstr "Symbole" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:89 msgid "Sync" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:121 msgid "Sync AR/Gecko Codes" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:123 msgid "Sync All Wii Saves" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:119 msgid "Sync Saves" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:92 msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "Zsynchronizuj prawdziwe Wiiloty i je sparuj" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:90 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synchronizuj wątek GPU" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:103 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1370 msgid "Synchronizing AR codes..." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1303 msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1012 msgid "Synchronizing save data..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:78 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:119 msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:743 msgid "TAS Input" msgstr "Wejście TAS" #. i18n: TAS is short for tool-assisted speedrun. Read http://tasvideos.org/ for details. #. Frame advance is an example of a typical TAS tool. #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:438 msgid "TAS Tools" msgstr "Narzędzia TAS" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:452 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:947 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:235 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:633 msgid "Tags" msgstr "" #. i18n: The drum controller used in "Taiko no Tatsujin" games. Also known as a "TaTaCon". #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:38 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:217 msgid "Taiko Drum" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:166 msgid "Tail" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:57 msgid "Taiwan" msgstr "Tajwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:315 msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zrzut ekranu" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:245 msgid "Test" msgstr "Testuj" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:223 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:59 msgid "Texture Cache" msgstr "Bufor tekstur" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:284 msgid "Texture Cache Accuracy" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:85 msgid "Texture Dumping" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:54 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Nakładka formatu tekstur" #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:237 msgid "" "The DFF's minimum loader version ({0}) exceeds the version of this FIFO " "Player ({1})" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:436 msgid "The IPL file is not a known good dump. (CRC32: {0:x})" msgstr "" #. i18n: This string is referring to a game mode in Super Smash Bros. Brawl called Masterpieces #. where you play demos of NES/SNES/N64 games. Official translations: #. 名作トライアル (Japanese), Masterpieces (English), Meisterstücke (German), Chefs-d'œuvre #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. so that people will recognize it as the name of the game mode. #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1172 msgid "" "The NAND could not be repaired. It is recommended to back up your current " "data and start over with a fresh NAND." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1167 msgid "The NAND has been repaired." msgstr "NAND został naprawiony." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978 msgid "" "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "copy or move it back to the NAND." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 msgid "The channel partition is missing." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 msgid "The data partition is missing." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 msgid "" "The data partition is not at its normal position. This will affect the " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "NetPlay with anyone who is using a good dump." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 msgid "" "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "size." msgstr "" #: Source/Android/jni/WiiUtils.cpp:77 msgid "The decryption keys need to be appended to the NAND backup file." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:393 msgid "" "The disc change to \"{0}\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:346 msgid "The disc could not be read (at {0:#x} - {1:#x})." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:514 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Dysk, który miał być włożony nie mógł zostać odnaleziony." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1122 msgid "" "The emulated NAND is damaged. System titles such as the Wii Menu and the Wii " "Shop Channel may not work correctly.\n" "\n" "Do you want to try to repair the NAND?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:32 msgid "The emulated Wii console has been updated." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:37 msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." msgstr "" #. i18n: MAC stands for Media Access Control. A MAC address uniquely identifies a network #. interface (physical) like a serial number. "MAC" should be kept in translations. #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:100 msgid "The entered MAC address is invalid." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:139 msgid "The entered PID is invalid." msgstr "Wprowadzony PID jest nieprawidłowy." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:133 msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Wprowadzony VID jest nieprawidłowy." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:515 msgid "The expression contains a syntax error." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:322 msgid "" "The file\n" "%1\n" "is either corrupted or not a GameCube memory card file.\n" "%2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:403 msgid "" "The file %1 already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:57 msgid "" "The file {0} could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:49 msgid "The file {0} was already open, the file header will not be written." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759 msgid "" "The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "disc image." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862 msgid "The game ID is inconsistent." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873 msgid "The game ID is unusually short." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854 msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:71 msgid "The game disc does not contain any usable update information." msgstr "Dysk gry nie zawiera żadnych użytecznych informacji." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:267 msgid "The game is currently running." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:64 msgid "" "The game's region does not match your console's. To avoid issues with the " "system menu, it is not possible to update the emulated console using this " "disc." msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:723 msgid "" "The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need " "to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to " "work.\n" "\n" "(MSAA with {0} samples found on default framebuffer)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:155 msgid "The hashes do not match!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:151 msgid "The hashes match!" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:177 msgid "" "The host code is too long.\n" "Please recheck that you have the correct code." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 msgid "The install partition is missing." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI.cpp:54 msgid "" "The movie indicates that a memory card should be inserted into {0:n}, but " "one is not currently inserted (instead, {1} is inserted). For the movie to " "sync properly, please change the selected device to Memory Card or GCI " "Folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:141 msgid "The patches in %1 are not for the selected game or game revision." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:242 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:281 msgid "The profile '%1' does not exist" msgstr "Profil '%1' nie istnieje." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:252 msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891 msgid "" "The region code does not match the game ID. If this is because the region " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "elements might be offset, or the game might not run at all." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:195 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "Wynikowy odszyfrowany kod AR nie zawiera żadnych linii." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:346 msgid "" "The same file can't be used in multiple slots; it is already used by %1." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:264 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:260 msgid "The server is full." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:273 msgid "The server sent an unknown error message." msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/Software/SWmain.cpp:58 msgid "" "The software renderer is significantly slower than other backends and is " "only recommended for debugging purposes.\n" "\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951 msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:201 msgid "The specified file \"{0}\" does not exist" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:541 msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"." msgstr "" #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969 msgid "The ticket is not correctly signed." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 msgid "The type of a partition could not be read." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:58 msgid "" "The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " "order to avoid inconsistent system software versions." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661 msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 msgid "The update partition is missing." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 msgid "The update partition is not at its normal position." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:726 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Nie ma nic do cofnięcia!" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:445 msgid "There was an issue adding a shortcut to the desktop" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:150 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" "Te ustawienia przewyższaja źródłowe ustawienia programu.\n" "Nieokreślone ustawienia odczytywane są ze źródłowych." #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:167 msgid "" "This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you " "should check that you have entered it correctly.\n" "\n" "Do you want to discard all unencrypted lines?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:250 msgid "This Gecko code doesn't contain any lines." msgstr "" #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. since the emulated software always displays it in English. #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916 msgid "" "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "consoles. This is likely to lead to ERROR #002." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:151 msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "To urządzenie USB jest już na białej liście." #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:314 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:309 msgid "This WAD is not valid." msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:897 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" "Ten symulator action replay nie obsługuje kodów, które modyfikują Action " "Replay sam w sobie." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:252 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:773 msgid "This cannot be undone!" msgstr "To nie może być cofnięte!" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803 msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826 msgid "This disc image has an unusual size." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820 msgid "" "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "and use NetPlay with anyone who is using a good dump." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988 msgid "" "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "file might match the CRC32 of a good dump even though the files are not " "identical." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779 msgid "" "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776 msgid "" "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751 msgid "" "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "This problem generally only exists in illegal copies of games." msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178 msgid "" "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "or freezes while running this game." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1363 msgid "This is a bad dump." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1357 msgid "" "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "correctly." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 msgid "" "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This might be a bug in Dolphin." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1328 msgid "This is a good dump." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:301 msgid "This session requires a password:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:165 msgid "" "This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from " "your current system time.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "To ustawienie pozwala ci ustawić dostosowany zegar czasu rzeczywistego (real " "time clock - RTC) odrębny od aktualnego czasu twojego systemu.\n" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:66 msgid "This software should not be used to play games you do not legally own." msgstr "" "To oprogramowanie nie powinno być używane do grania w tytuły, których nie " "posiadasz." #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:332 msgid "This title cannot be booted." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924 msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgstr "" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938 msgid "This title is set to use an invalid common key." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "this is homebrew.\n" "\n" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "this is homebrew.\n" "\n" "Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AXWii." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:135 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" "Ta wartość jest dodana do wartości konwergencji ustawionej w konfiguracji " "graficznej." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:133 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" "Ta wartość zwielokrotnia się z głębią ustawioną w konfiguracji graficznej." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:156 msgid "" "This will limit the speed of chunked uploading per client, which is used for " "save sync." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:127 msgid "" "This will sync additional graphics settings, and force everyone to the same " "internal resolution.\n" "May prevent desync in some games that use EFB reads. Please ensure everyone " "uses the same video backend." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:142 msgid "Thread context" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:23 msgid "Threads" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:25 msgid "Threshold" msgstr "Próg nacisku" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444 msgid "TiB" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:210 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionSimulation.cpp:32 msgid "Tilt" msgstr "Przechylenie" #. i18n: Refers to the "Calibration" setting of gyroscope input. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:49 msgid "Time period of stable input to trigger calibration. (zero to disable)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:936 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:213 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:622 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:187 msgid "To" msgstr "Do" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:56 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:96 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:111 msgid "To:" msgstr "Do:" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:312 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "Przełącz pełny &ekran" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "Przełącz 3D Anaglif" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Toggle 3D Side-by-Side" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Toggle 3D Top-Bottom" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:61 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Przełącz wszystkie typy logów" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Przełącz proporcje obrazu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:409 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Przełącz punkt przerwania" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Toggle Crop" msgstr "Przełącz przycinanie" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "Przełącz dostosowane tekstury" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "Przełącz kopie EFB" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Toggle Fog" msgstr "Przełącz mgłę" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz pełny ekran" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Pause" msgstr "Przełącz wstrzymanie" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Toggle SD Card" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Toggle Skip EFB Access" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Przełącz zrzucanie tekstur" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Toggle USB Keyboard" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Toggle XFB Copies" msgstr "Przełącz kopie XFB" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Toggle XFB Immediate Mode" msgstr "Przełącz tryb natychmiastowy XFB" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:956 msgid "Tokenizing failed." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:28 msgid "Toolbar" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:186 msgid "Top" msgstr "Góra" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:119 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Góra-i-dół" #. i18n: Refers to an amount of rotational movement about the "pitch" axis. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:55 msgid "Total Pitch" msgstr "" #. i18n: Refers to an amount of rotational movement about the "yaw" axis. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:46 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:35 msgid "Total Yaw" msgstr "" #. i18n: Refers to emulated wii remote movements. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:59 msgid "Total rotation about the pitch axis." msgstr "" #. i18n: Refers to emulated wii remote movements. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:50 msgid "Total rotation about the yaw axis." msgstr "" #. i18n: Refering to emulated wii remote movement. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:145 msgid "Total travel distance." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/DrawsomeTablet.cpp:30 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:47 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:193 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:208 msgid "Touch" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:101 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:129 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:913 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:917 msgid "Traversal Error" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:189 msgid "Traversal Server" msgstr "Serwer przejściowy" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1923 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:53 msgid "" "Tries to translate branches ahead of time, improving performance in most " "cases. Defaults to True" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:92 msgid "Triforce AM Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:94 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:61 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:147 msgid "Triggers" msgstr "Spusty" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:162 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:305 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:327 msgid "Type" msgstr "Typ" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:47 msgid "Typical GameCube/Wii Address Space" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:153 msgid "U&16" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:154 msgid "U&32" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:152 msgid "U&8" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:288 msgid "UNKNOWN" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:30 msgid "USA" msgstr "USA" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:93 msgid "USB Gecko" msgstr "USB Gecko" #. i18n: Here, VID means Vendor ID (for a USB device). #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:133 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:139 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:150 msgid "USB Whitelist Error" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:243 msgid "" "Ubershaders are never used. Stuttering will occur during shader compilation, " "but GPU demands are low.

Recommended for low-end hardware. " "

If unsure, select this mode." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:248 msgid "" "Ubershaders will always be used. Provides a near stutter-free experience at " "the cost of very high GPU performance requirements." "

Don't use this unless you encountered stuttering " "with Hybrid Ubershaders and have a very powerful GPU." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:253 msgid "" "Ubershaders will be used to prevent stuttering during shader compilation, " "but specialized shaders will be used when they will not cause stuttering." "

In the best case it eliminates shader compilation stuttering while " "having minimal performance impact, but results depend on video driver " "behavior." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1321 msgid "Unable to auto-detect RSO module" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:150 msgid "" "Unable to parse line %1 of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:237 msgid "" "Unable to parse line %1 of the entered Gecko code as a valid code. Make sure " "you typed it correctly.\n" "\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:273 msgid "Unable to write to file {0}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:95 msgid "Unbound" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:342 msgid "Uncompressed GC/Wii images (*.iso *.gcm)" msgstr "Nieskompresowane obrazy gier GC/Wii (*.iso *.gcm)" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:177 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:334 msgid "Undo Load State" msgstr "Cofnij wczytywanie stanu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:178 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:351 msgid "Undo Save State" msgstr "Cofnij zapisywanie stanu" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:317 msgid "Uninstall" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:401 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Odinstaluj z NAND" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:589 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:278 msgid "United States" msgstr "Stany Zjednoczone" #: Source/Core/Core/State.cpp:468 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:66 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:125 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:129 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:665 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1230 msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1270 msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 msgid "" "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Kicking player!" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:999 msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 msgid "" "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "player!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:116 msgid "Unknown address space" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:118 msgid "Unknown author" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:154 msgid "Unknown data type" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 msgid "Unknown disc" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:340 msgid "Unknown error occurred." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1932 msgid "Unknown error {0:x}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:865 msgid "Unknown error." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:461 msgid "Unknown message received with id : {0}" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:160 msgid "Unlimited" msgstr "Nieograniczona szybkość" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:183 msgid "Unload ROM" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Unlock Cursor" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:82 msgid "Unpacking" msgstr "Rozpakowywanie" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:146 msgid "Unsigned Integer" msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:82 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:75 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:41 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:20 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:18 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:22 msgid "Up" msgstr "Góra" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:557 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:146 msgid "Update Partition (%1)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:67 msgid "Update after closing Dolphin" msgstr "Zaktualizuj po zamknięciu programu Dolphin" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:50 msgid "Update available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:57 msgid "Update cancelled" msgstr "Aktualizacja anulowana" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:31 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:36 msgid "Update completed" msgstr "Aktualizacja zakończona" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:41 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:46 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:51 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:63 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:70 msgid "Update failed" msgstr "Aktualizacja nie powiodła się" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:93 msgid "Updating" msgstr "Aktualizowanie" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:119 msgid "" "Updating title %1...\n" "This can take a while." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Upright Hold" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:293 msgid "Upright Toggle" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wiilot trzymany pionowo" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:222 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Ustawienia raportowania statystyk użytkowania" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:143 msgid "Use Built-In Database of Game Names" msgstr "Użyj wbudowanej bazy danych nazw gier" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:144 msgid "Use Custom User Style" msgstr "Używaj dostosowanego stylu użytkownika" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:104 msgid "Use Lossless Codec (FFV1)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:108 msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)" msgstr "Użyj trybu PAL60 (EuRGB60)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:168 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:287 msgid "" "Use a manual implementation of texture sampling instead of the graphics " "backend's built-in functionality.

This setting can fix graphical " "issues in some games on certain GPUs, most commonly vertical lines on FMVs. " "In addition to this, enabling Manual Texture Sampling will allow for correct " "emulation of texture wrapping special cases (at 1x IR or when scaled EFB is " "disabled, and with custom textures disabled) and better emulates Level of " "Detail calculation.

This comes at the cost of potentially worse " "performance, especially at higher internal resolutions; additionally, " "Anisotropic Filtering is currently incompatible with Manual Texture Sampling." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:137 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Użyj jednego buforu głębi dla obu oczu. Wymagane dla niektórych gier." #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:63 msgid "Use memory mapper configuration at time of scan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:61 msgid "Use physical addresses" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:59 msgid "Use virtual addresses when possible" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:178 msgid "User Config" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:100 msgid "User Interface" msgstr "Interfejs użytkownika" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:129 msgid "User Style:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:310 msgid "User Variables" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:312 msgid "" "User defined variables usable in the control expression.\n" "You can use them to save or retrieve values between\n" "inputs and outputs of the same parent controller." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:262 msgid "" "Uses a less accurate algorithm to calculate depth values.

Causes " "issues in a few games, but can result in a decent speed increase depending " "on the game and/or GPU.

If unsure, leave this " "checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:207 msgid "" "Uses the entire screen for rendering.

If disabled, a render window " "will be created instead.

If unsure, leave this " "unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:214 msgid "" "Uses the main Dolphin window for rendering rather than a separate render " "window.

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:57 msgid "Using Qt %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:595 msgid "Usually used for light objects" msgstr "" #. i18n: A normal matrix is a matrix used for transforming normal vectors. The word "normal" #. does not have its usual meaning here, but rather the meaning of "perpendicular to a #. surface". #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:588 msgid "Usually used for normal matrices" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:582 msgid "Usually used for position matrices" msgstr "" #. i18n: Tex coord is short for texture coordinate #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:592 msgid "Usually used for tex coord matrices" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:64 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:64 msgid "Utility" msgstr "Narzędzia" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:62 msgid "V-Sync" msgstr "Synchronizacja pionowa" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:98 msgid "Value" msgstr "Wartość" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:157 msgid "Value:" msgstr "Wartość:" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:36 msgid "Velocity" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:42 msgid "Verbosity" msgstr "Szczegółowość" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:69 msgid "Verify" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 msgid "Verify Integrity" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:385 msgid "Verify certificates" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 msgid "Verifying" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:224 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:90 msgid "Version" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:106 msgid "Vertex Rounding" msgstr "Zaokrąglanie wierzchołków" #. i18n: FOV stands for "Field of view". #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:232 msgid "Vertical FOV" msgstr "" #. i18n: Refers to a positional offset applied to an emulated wiimote. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:39 msgid "Vertical Offset" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:214 msgid "Video" msgstr "Wideo" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:136 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:127 msgid "View &code" msgstr "Wyświetl &kod" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:134 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:126 msgid "View &memory" msgstr "Wyświetl &pamięć" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:33 msgid "Virtual Notches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:113 msgid "Virtual address space" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:328 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGBA.cpp:23 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:24 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:60 msgid "Volume" msgstr "Głośność" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:186 msgid "Volume Down" msgstr "Zmniejsz głośność" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:188 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "Przełącz całkowite wyciszenie" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:187 msgid "Volume Up" msgstr "Zwiększ głośność" #: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:18 msgid "Vulkan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1037 msgid "WAD files (*.wad)" msgstr "Pliki WAD (*.wad)" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:136 msgid "WAD installation failed: Could not create Wii Shop log files." msgstr "" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:104 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:94 msgid "WAD installation failed: Could not import content {0:08x}." msgstr "" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:78 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import (error {0})." msgstr "" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:56 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:282 msgid "WAITING" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControlIMU.cpp:31 msgid "" "WARNING: The controls under Accelerometer and Gyroscope are designed to " "interface directly with motion sensor hardware. They are not intended for " "mapping traditional buttons, triggers or axes. You might need to configure " "alternate input sources before using these controls." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionInput.cpp:34 msgid "" "WARNING: These controls are designed to interface directly with motion " "sensor hardware. They are not intended for mapping traditional buttons, " "triggers or axes. You might need to configure alternate input sources before " "using these controls." msgstr "" #: Source/Core/Core/Config/MainSettings.h:22 msgid "WASAPI (Exclusive Mode)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:256 msgid "WFS Path:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:350 msgid "WIA GC/Wii images (*.wia)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:210 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:402 msgid "Waiting for first scan..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:263 msgid "" "Waits for all shaders to finish compiling before starting a game. Enabling " "this option may reduce stuttering or hitching for a short time after the " "game is started, at the cost of a longer delay before the game starts. For " "systems with two or fewer cores, it is recommended to enable this option, as " "a large shader queue may reduce frame rates." "

Otherwise, if unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:223 msgid "" "Waits for vertical blanks in order to prevent tearing.

Decreases " "performance if emulation speed is below 100%.

If " "unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:227 msgid "" "Waits until the game synchronizes with the emulated GPU before writing the " "contents of EFB copies to RAM.

Reduces the overhead of EFB RAM " "copies, providing a performance boost in many games, at the risk of breaking " "those which do not safely synchronize with the emulated GPU." "

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47 #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:241 #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:257 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:422 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:36 msgid "" "Warning: Analog inputs may reset to controller values at random. In some " "cases this can be fixed by adding a deadzone." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:586 msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT ({0}) does not match that of " "the loaded file header ({1})" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1064 msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "{0} > {1}) (input {2} > {3}). You should load another save before " "continuing, or load this state with read-only mode off." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1039 msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "save (byte {0} < {1}) (frame {2} < {3}). You should load another save before " "continuing." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte {0} ({1:#x}). You " "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame {0}. You should " "load another save before continuing, or load this state with read-only mode " "off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" "\n" "More information: The current movie is {1} frames long and the savestate's " "movie is {2} frames long.\n" "\n" "On frame {3}, the current movie presses:\n" "Start={4}, A={5}, B={6}, X={7}, Y={8}, Z={9}, DUp={10}, DDown={11}, " "DLeft={12}, DRight={13}, L={14}, R={15}, LT={16}, RT={17}, AnalogX={18}, " "AnalogY={19}, CX={20}, CY={21}, Connected={22}\n" "\n" "On frame {23}, the savestate's movie presses:\n" "Start={24}, A={25}, B={26}, X={27}, Y={28}, Z={29}, DUp={30}, DDown={31}, " "DLeft={32}, DRight={33}, L={34}, R={35}, LT={36}, RT={37}, AnalogX={38}, " "AnalogY={39}, CX={40}, CY={41}, Connected={42}" msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:29 msgid "Watch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:90 msgid "Website" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:34 msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:89 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:136 msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:226 msgid "" "Whether to dump base game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/. " "This includes arbitrary base textures if 'Arbitrary Mipmap Detection' is " "enabled in Enhancements.

If unsure, leave this " "checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:221 msgid "" "Whether to dump mipmapped game textures to User/Dump/Textures/<" "game_id>/. This includes arbitrary mipmapped textures if 'Arbitrary " "Mipmap Detection' is enabled in Enhancements.

If " "unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:162 msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "Zezwolone urządzenia przejściowe USB" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:85 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hak szerokiego ekranu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:335 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyWii.cpp:20 #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:42 msgid "Wii" msgstr "Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. #: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:86 msgid "Wii Menu" msgstr "Menu Wii" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:210 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Źródło Wii NAND:" #: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:84 msgid "Wii Remote" msgstr "Wiilot" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyControllerProfile.cpp:21 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyControllerProfile.cpp:26 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyControllerProfile.cpp:31 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyControllerProfile.cpp:36 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:419 #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:121 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:43 msgid "Wii Remote %1" msgstr "Wii Pilot %1" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:188 msgid "Wii Remote Buttons" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:99 msgid "Wii Remote Orientation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:178 msgid "Wii Remote Settings" msgstr "Ustawienia Wii Pilota" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:85 msgid "Wii Remotes" msgstr "Wiiloty" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:289 msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:303 msgid "Wii TAS Input %1 - Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:275 msgid "Wii TAS Input %1 - Wii Remote + Nunchuk" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:442 msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii i Wiilot" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 msgid "Wii data is not public yet" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1058 msgid "Wii save files (*.bin);;All Files (*)" msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin);Wszystkie pliki (*)" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:70 msgid "WiiTools Signature MEGA File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:191 msgid "" "Will lock the Mouse Cursor to the Render Widget as long as it has focus. You " "can set a hotkey to unlock it." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGBA.cpp:25 #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:427 msgid "Window Size" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:134 msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:60 msgid "World" msgstr "Świat" #. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:60 msgid "Write" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:115 msgid "Write Save Data" msgstr "" #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs. #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:181 msgid "Write only" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:55 msgid "Write to Console" msgstr "Zapisz do konsoli" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:54 msgid "Write to File" msgstr "Zapisz do pliku" #. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:65 msgid "Write to Log" msgstr "" #. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:69 msgid "Write to Log and Break" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:56 msgid "Write to Window" msgstr "Wpisz do okna" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:591 msgid "Wrong Version" msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:109 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:130 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:129 msgid "X" msgstr "X" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:563 msgid "XF register " msgstr "Rejestr XF" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:58 msgid "XLink Kai BBA Destination Address" msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:134 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:131 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:33 msgid "Yaw Left" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:34 msgid "Yaw Right" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:49 msgid "Yellow" msgstr "Żółty" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:104 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:243 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:244 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:718 msgid "Yes to &All" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:36 msgid "" "You are about to run an NKit disc image. NKit disc images cause problems " "that don't happen with normal disc images. These problems include:\n" "\n" "• The emulated loading times are longer\n" "• You can't use NetPlay with people who have normal disc images\n" "• Input recordings are not compatible between NKit disc images and normal " "disc images\n" "• Savestates are not compatible between NKit disc images and normal disc " "images\n" "• Some games can crash, such as Super Paper Mario and Metal Gear Solid: The " "Twin Snakes\n" "• Wii games don't work at all in older versions of Dolphin and in many other " "programs\n" "\n" "Are you sure you want to continue anyway?" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VKMain.cpp:355 msgid "" "You are attempting to use the Vulkan (Metal) backend on an unsupported " "operating system. For all functionality to be enabled, you must use macOS " "10.14 (Mojave) or newer. Please do not report any issues encountered unless " "they also occur on 10.14+." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:558 msgid "You are running the latest version available on this update track." msgstr "" #: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89 msgid "" "You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n" "Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n" "\n" "Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the User " "folder to use the most recent free DSP ROM, or replace them with good dumps " "from a real GameCube/Wii.\n" "\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308 msgid "" "You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " "credentials.\n" "Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" "emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:232 msgid "You have to enter a name." msgstr "Musisz wprowadzić nazwę." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:339 msgid "You must provide a name for your session!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:347 msgid "You must provide a region for your session!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:310 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić program Dolphin, aby zastosować zmianę." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:333 msgid "You must select a game to host!" msgstr "Musisz wybrać grę do hostowania!" #: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "\n" "Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the User " "folder to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from a real " "GameCube/Wii.\n" "\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:117 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:138 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:133 msgid "Z" msgstr "Z" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:930 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Kod 3 zero niewspierany" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:950 msgid "Zero code unknown to Dolphin: {0:08x}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:81 msgid "[%1, %2]" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:91 msgid "[%1, %2] and [%3, %4]" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:275 msgid "^ Xor" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:157 msgid "aligned" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:189 msgid "any value" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:95 msgid "auto" msgstr "automatyczna" #. i18n: The symbol/abbreviation for centimeters. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:41 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:143 msgid "cm" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3D12/DX12Context.cpp:102 msgid "d3d12.dll could not be loaded." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:613 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:633 msgid "default" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:635 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:374 msgid "disconnected" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:188 msgid "e-Reader Cards (*.raw);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:186 msgid "errno" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:95 msgid "fake-completion" msgstr "fałszywe-ukończenie‭‭" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:170 msgid "is equal to" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:178 msgid "is greater than" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:180 msgid "is greater than or equal to" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:174 msgid "is less than" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:176 msgid "is less than or equal to" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:172 msgid "is not equal to" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:188 msgid "last value" msgstr "" #. i18n: The symbol/abbreviation for meters per second. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:44 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:53 msgid "m/s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:211 msgid "" "mGBA Save States (*.ss0 *.ss1 *.ss2 *.ss3 *.ss4 *.ss5 *.ss6 *.ss7 *.ss8 *." "ss9);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:95 msgid "none" msgstr "żadna" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:178 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:213 msgid "off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:178 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:213 msgid "on" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:82 msgid "or select a device" msgstr "lub wybierz urządzenie" #. i18n: "s" is the symbol for seconds. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:47 msgid "s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:186 msgid "this value:" msgstr "ta wartość:" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:183 msgid "uDraw GameTablet" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:157 msgid "unaligned" msgstr "" #. i18n: This string is referring to a game mode in Super Smash Bros. Brawl called Masterpieces #. where you play demos of NES/SNES/N64 games. This string is referring to a specific such demo #. rather than the game mode as a whole, so please use the singular form. Official translations: #. 名作トライアル (Japanese), Masterpieces (English), Meisterstücke (German), Chefs-d'œuvre #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. so that people will recognize it as the name of the game mode. #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683 msgid "{0} (Masterpiece)" msgstr "" #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:800 msgid "{0} (NKit)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:443 msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 msgid "{0} failed to synchronize codes." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 msgid "{0} failed to synchronize." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:208 msgid "" "{0} is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1700 msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:199 msgid "{0} was not a directory, moved to *.original" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:277 msgid "| Or" msgstr "" #. i18n: This message uses curly quotes in English. If you want to use curly quotes #. in your translation, please use the type of curly quotes that's appropriate for #. your language. If you aren't sure which type is appropriate, see #. https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Specific_language_features #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:82 msgid "" "© 2003-2015+ Dolphin Team. “GameCube” and “Wii” are trademarks of Nintendo. " "Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" "© 2003-2015+ Dolphin Team. „GameCube” oraz „Wii” są zastrzeżonymi znakami " "towarowymi Nintendo. Dolphin nie jest powiązany z Nintendo w jakikolwiek " "sposób." #. i18n: The symbol/abbreviation for degrees (unit of angular measure). #. i18n: The degrees symbol. #. i18n: The symbol/abbreviation for degrees (unit of angular measure). #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:225 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:234 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:35 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:48 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:57 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:61 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:37 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:30 msgid "°" msgstr "" #. i18n: "°/s" is the symbol for degrees (angular measurement) divided by seconds. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:39 msgid "°/s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:53 msgid "✔ Invite" msgstr "✔ Zaproś" #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:54 msgid "✖ Decline" msgstr "✖ Odrzuć"