# Translation of dolphin-emu.pot to Russian # Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. # # Translators: # dffggff <69@no-spam.ws>, 2013. # Kein , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-29 11:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:34+0000\n" "Last-Translator: N69 <69@no-spam.ws>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr "(слишком много)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr " Игра : " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! НЕТ" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" "\"%s\" не существует.\n" " Создать новую карту памяти на 16Мб?" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:143 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" "\"%s\" неверный образ GCM/ISO, или не является образом игры для GC/Wii." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "%08X: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sКопировать%1$s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s уже существует, переписать?" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s не может быть сжат. Возможно образ поврежден." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" "%s невозможно загрузить карту памяти\n" "Размер файла карты поврежден (0x%x bytes)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:110 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" "%s невозможно загрузить карту памяти\n" "Размер карты поврежден (0x%x bytes)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:90 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" "%s невозможно загрузить карту памяти\n" "Размер файла неверен (0x%x bytes)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s не может быть открыт" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:360 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s - пустой файл" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s уже сжат! Больше сжать нельзя." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:345 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s слишком длинное имя файла, максимальная длина 45 знаков" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sУдалить%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sЭкспоритровать GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sИмпортировать GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Свободных блоков; %u Свободных папок" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& И" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&About..." msgstr "&О программе" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Запустить игру с DVD-диска..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Закладки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Выбрать папку с ISO-файлами..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Менеджер &читов" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Опции аудио" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Удалить ISO-файл..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "&Эмуляция" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "&Файл" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Frame Advance" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Полноэкранный режим" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Опции видео" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Настройка \"Горячих\" клавиш" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "Быстрая &загрузка" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Менеджер карт памяти (GC)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "Па&мять" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Open..." msgstr "Выбор &файла для запуска..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "&Опции" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Play" msgstr "&Запустить" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Режим \"Только для чтения\"" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Refresh List" msgstr "&Обновить список игр" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "&Регистры" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Reset" msgstr "&Сбросить" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "З&вук" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "&Видео" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "&View" msgstr "&Вид" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Опц&ии Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "&Энциклопедия" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "'" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(НЕИЗВЕСТНЫЙ)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(отключен)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "0x44" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 бит" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 бита" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 бит" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "<Введите название>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" msgstr "<Разрешений экрана не найдено>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "<Ничего>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:162 msgid "" msgstr "<Нажмите кнопку>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "<Системный>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "A" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "Игра не запущена." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "" "A supported bluetooth device could not be found.\n" "You must manually connect your wiimotes." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" "NetPlay will currently only work properly when using the following " "settings:\n" " - Dual Core [OFF]\n" " - Audio Throttle [OFF]\n" " - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" " - Manually set the exact number of controllers that will be used to " "[Standard Controller]\n" "\n" "All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" "Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" "Wiimote support has not been implemented.\n" "\n" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" "ВНИМАНИЕ:\n" "\n" "Функция сетевой игры будет корректно работать только при следующих " "настройках:\n" " - Режим DualCore [ВЫКЛ]\n" " - Audio Throttle [ВЫКЛ]\n" " - DSP-HLE с выводом через \"Null Audio\" или с DSP-LLE\n" " - Ручная установка кол-ва контроллеров, которые будут использованы в игре, " "на значение [Standard Controller]\n" "\n" "Все игроки должны использовать одинаковую версию эмулятора и одинаковые " "настройки.\n" "Рекомендуется выключить поддержку карт памяти или же заранее разослать всем " "одинаковые.\n" "Поддержка Wiimote пока отсутствует.\n" "\n" "Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "AR-коды" #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 msgid "About Dolphin" msgstr "Об эмуляторе Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "Ускорение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Accuracy:" msgstr "Точность:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Аккуратная VBeam эмуляция" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" "If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:239 msgid "Action" msgstr "Действие" #: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" "Parity Check Failed\n" "\n" "Culprit Code:\n" "%s" msgstr "" "Ошибка расшифровки Action Replay Code:\n" "Проверка не удалась\n" "\n" "Ошибочный код:\n" "%s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:667 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" "Ошибка ActionReplay: неверный размер (%08x : адрес = %08x) в добавляемом " "коде (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:755 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" "Ошибка Action Replay: Неверный размер (%08x : address = %08x) в Fill и " "Slide (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:547 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:607 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:802 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:682 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:872 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:945 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:896 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:838 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Adapter:" msgstr "Адаптер:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Добавление ActionReplay-кода" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1217 msgid "Add Patch" msgstr "Добавление патча" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "Адрес :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" "Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " "the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" "Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " "the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:598 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Все GC/Wii файлы (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Все GC/Wii образы (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "Анализ" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:298 msgid "Angle" msgstr "Ракурс" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точно загрузчик?" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "Загрузчик:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n" "Они исчезнут навсегда!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:64 #, fuzzy msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "Вывод аудио:" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Auto" msgstr "Авто" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Автоматически (Начиная с 640x528)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Автоматически (По размеру окна)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Автоматическая настройка размера окно" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "B" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " msgstr "BP регистры" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Назад" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "Настройка вывода" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Backend:" msgstr "Вывод:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "Фоновой ввод" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 msgid "Backward" msgstr "Взмах" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:264 msgid "Bad File Header" msgstr "Неверный заголовок файла" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "Логотип" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 msgid "Banner Details" msgstr "Данные логотипа" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Banner:" msgstr "Логотип:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 msgid "Bar" msgstr "Панель" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "Основные" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Bass" msgstr "Басы" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:186 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "Блоки" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Blue" msgstr "Синий" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Blue Left" msgstr "Синяя слева" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 msgid "Blue Right" msgstr "Синяя справа" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "снизу" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Broken" msgstr "Не работает" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Browse" msgstr "Обзор" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Выберите папку с образами игр" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "Буфер:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "C" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:77 msgid "C Stick" msgstr "C Stick" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "C Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "CP reg" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Кэшировать списки экрана" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" "This usually is a safe enhancement, but might cause issues sometimes.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:91 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:240 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:141 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "%s\n" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" "Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n" "Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Не получается найти WiiMote по адресу: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Не получается найти WiiMote по дескриптору %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:674 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:684 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Ошибка чтения из DVD_Plugin - DVD-Interface: Критическая ошибка" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 msgid "Center" msgstr "Центр" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "Сменить" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "Change &Disc..." msgstr "Сменить &диск..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:179 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:179 msgid "Change Disc" msgstr "Изменить диск" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "Сменить игру" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" "Позволяет сменить язык интерфейса программы.\n" "Для активации требуется перезапуск." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "Чат" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "Чит-код" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "Поиск кодов" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "Менеджер чит-кодов" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Проверка целостности раздела" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:867 msgid "Checking integrity..." msgstr "Проверка целостности ..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Выберите основной DVD-диск:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Выберете папку с NAND:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Выберите файл образа:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Выберите папку для добавления в список" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "Выберите файл карты памяти" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Выберите карту памяти:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Выберите папку для сохранения файлов" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 msgid "Circle Stick" msgstr "Circle Stick" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 msgid "Classic" msgstr "Circle Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" "Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны " "остановить игру." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Настройка эмулятора..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "Информация о коде" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "Код:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Command" msgstr "Команда" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "Сжать ISO-файл..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Config" msgstr "Настройки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "Настройка" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "Настройка управления" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Настроить контроллеры" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Configure..." msgstr "Настройка эмулятора..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Подтвердить перезапись файла" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Спрашивать при остановке" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Подключить Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:195 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Подключить Wiimote 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Подключить Wiimote 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Подключить Wiimote 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:198 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Подключить Wiimote 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:666 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "Консоль" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Continuous Scanning" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "Ctrl" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "Конвертировать в GCI" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:380 msgid "Copy failed" msgstr "Копирование неудачно" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Копировать на карту памяти %c" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "Core" msgstr "Ядро" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Не удалось создать %s" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Не удалось инициализировать вывод %s." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:138 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" "Не удалось прочесть \"%s\". В приводе нет диска или он не является копией " "игры GC/Wii. Пожалйста, учитывайте, что большинство приводов для ПК не " "способны прочитать оригинальные диски для Gamecube и Wii." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:293 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Не удалось определить ISO образ %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Не удалось сохранить %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:132 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?" msgstr "" "Не получается сохранить карту памяти %s.\n" "\n" "Вы запустили Dolphin с CD/DVD, или файл защищен от записи?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1120 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "Счетчик:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "Создать новый AR-код" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "Создатель:" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 msgid "Critical" msgstr "Критический" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "обрезать" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Custom Projection Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Настройки Custom Projection Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "Czech" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "D" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "DSP" msgstr "Аудио" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Эмулятор движка DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Эмуляция DSP HLE (быстрая)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Интерпретатор DSP LLE (медленный)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE в потоке" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE рекомпилятор" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-диск:" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Размер данных" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Файлы Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 msgid "Dead Zone" msgstr "Мертвая зона" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "Отладка" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Debugging" msgstr "Отладчик" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:79 msgid "Decimal" msgstr "Десятичный" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Распаковка ISO..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Распаковка ISO..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "Сброс" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "Шрифт по умолчанию" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Удалить сохранение" #: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Удалить существующий файл '%s'?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:680 msgid "Description" msgstr "Описание" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "Определить" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "Устройство" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "Настройки устройств" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 msgid "Dial" msgstr "Вызов" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:167 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Disable" msgstr "Отключен" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Disable Fog" msgstr "Отключить туман" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " "on them (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " "while checking this setting gives a great speedup it almost always also " "causes issues.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 msgid "Disc" msgstr "Диск" #: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "Ошибка чтения диска" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "Изображение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:80 msgid "Divide" msgstr "/" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:984 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Декодер Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:863 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройки графики %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Веб-сайт эмулятора" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Настройки эмуляции" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Настройки Dolphin GCPad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:693 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1071 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ролики (*.dtm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Настройка Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Репозиторий на Google Code" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" "Dolphin не нашел образов игр GC/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, чтобы " "указать путь..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" "Dolphin настроен на скрытие всех игр. Кликните здесь два раза, чтобы " "показать игры..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Down" msgstr "Вниз" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Скачать готовые коды (база WiiRD)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 msgid "Drums" msgstr "Барабаны" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "Макет" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "Дампить аудио" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Дампить EFB Target" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Dump Frames" msgstr "Дампить Кадры" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump Textures" msgstr "Дампить текстуры" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures// " #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "&Закрыть" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Копии" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" "ОШИБКА: Этой версии Dolphin необходим драйвер TAP-Win32 не ниже версии %d.%d " "-- Если вы недавно обновили Dolphin , то скорее всего необходимо перегрузить " "компьютер, чтобы Windows обнаружил новый драйвер." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "ЕВРОПА" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "Ранние обновление памяти" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Изменить код ActionReplay" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "Править вручную" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 msgid "Edit Patch" msgstr "Изменить патч" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Edit current perspective" msgstr "Изменить точку" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 msgid "Effect" msgstr "Эффект" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " "necessary to emulate a number of games properly.\n" "\n" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " "slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other " "games (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Эмулируемый Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Включить" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" "Requires fullscreen to work.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Включить логирование AR-событий" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Включить совмещение блоков" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:443 msgid "Enable Cache" msgstr "Включить кэш" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить DualCore-режим" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Включить горячие клавиши" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Включить IdleSkipping-режим" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развертку" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Включить режим \"Сохранения экрана\"" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Включить страницы" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Включить широкий экран" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Включить каркас моделей" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" "Включает анизотропную фильтрацию. Повышает визуальное качество текстур, " "находящихся под наклоном к углу обзора.\n" "В некоторых играх возможны проблемы.\n" " Если не уверены , выберите 1х." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "" "Активирует режим быстрого доступ к диску, необходим для некоторых игр " "(отключите для повышения совместимости)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Включить страницы" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" "Ускоряет игру The Legend of Zelda: Twilight Princess. Для любой ДРУГОЙ игры " "данный хак должен быть ОТКЛЮЧЕН." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Включить Custom Projection Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" "Включить Dolby Pro Logic II эмуляцию, используя 5.1 канальный звук. Нет " "поддержки в OSX." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "Включить Dolby Pro Logic II эмуляцию, используя 5.1 канальный звук. " "Необходим OpenAL вывод звука." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" "Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " "(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "End" msgstr "Конец" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "English" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Enhancements" msgstr "Улучшения" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Введите имя для новой точки обозрения:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Запись %d/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "Запись 1/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "Равно" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "Ошибки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Ошибка загрузки выбранного языка. Возвращаемся к стандартному." #: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:342 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "fonts correctly, or crash." msgstr "" "Ошибка: Попытка использовать шрифт %s, но он не загружен. Игра может " "отображать шрифт некорректно или вылетить." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 msgid "Euphoria" msgstr "Эйфория" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 msgid "Execute" msgstr "Выполнить" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "Экспорт неудачен" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Export File" msgstr "Экспортирование файла" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Export Recording" msgstr "Экспорт записи" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Export Recording..." msgstr "&Экспортировать запись процесса" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Экспортировать сохранение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперемент)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Экспортировать все сохранения" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:80 msgid "Export failed, try again?" msgstr "Экспорт неудачен, повторить?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "&Экспортировать сохранение как..." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Extension" msgstr "Расширение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Внешний буфер кадров" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "Экстра параметр" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract All Files..." msgstr "Извлечь все файлы..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Извлечь apploader..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract DOL..." msgstr "Извлечь DOL..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:613 msgid "Extract Directory..." msgstr "Извлесь папку..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract File..." msgstr "Извлечь файл..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Extract Partition..." msgstr "Извлечь раздел..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:727 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Извлечение %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting All Files" msgstr "Извлечение всех файлов" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting Directory" msgstr "Извлечение папки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:713 msgid "Extracting..." msgstr "Подождите..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "Байт FIFO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Player" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "ФРАНЦИЯ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "FST Size:" msgstr "Размер ТФС:" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Ошибка подключания!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Нельзя прослушать!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "Ошибка скачивания кодов." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ошибка извлечения в %s!" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" "Failed to load DSP ROM:\t%s\n" "\n" "This file is required to use DSP LLE.\n" "It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" "Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" "\n" "You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" "(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:121 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:144 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "Невозможно загрузить bthprops.cpl" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:103 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:114 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Ошибка подключения hid.dll" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Невозможно прочитать %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Ошибка чтения banner.bin" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" "Memcard may be truncated\n" "FilePosition:%llx" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:148 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:142 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:286 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Ошибка чтения данных из файла %d" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" "Невозможно прочитать директорию корректно \n" "(0x2000-0x3FFF)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:119 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Ошибка чтения уникального ID из образа диска" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:84 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Ошибка записи BT.DINF в SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:228 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Ошибка записи bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Ошибка записи заголовка для %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:258 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Fast" msgstr "быстрое" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)." #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1046 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 msgid "Fifo Player" msgstr "FIFO Player" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "Информация о файле" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "Файл не содержит кодов." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "Файл конвертирован в .gci" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" msgstr "" "Файл не может быть открыт\n" "или имеет неверное расширение" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:84 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" "Файл имеет расширение \"%s\"\n" "допустимые расширения (.raw/.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Файл не распознается как карта памяти" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "Файл не сжат" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:122 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: неизвестный режим открытия : 0x%02x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1113 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Тип файла 'ini' неизвестен! Его нельзя открыть!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "Найти текст" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "Найти предыдущий" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "Первый блок" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Исправить контрольную сумму" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Запускать консоль в режиме NTSC-J" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Принудительная фильтрация текстур" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "setting when playing Japanese games." msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:74 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" msgstr "" "Формат в ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Выберите \"no\" для sjis (NTSC-J)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 msgid "Forward" msgstr "Вперед" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "Найдено %d результатов для '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "Кадр" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "Кадр" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:185 msgid "Frame Advance" msgstr "Покадровый режим" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Дампить кадры, используя FFV1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" msgstr "Информация о кадре" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "Диапазон кадра" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Пропуск кадров" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "Лимит кадров:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "Кадров для записи" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "French" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 msgid "Frets" msgstr "Лады" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "Из" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "FullScr" msgstr "ПолнЭкран" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Полноэкранное разрешение:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Файл GCI(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 msgid "GCMic Configuration" msgstr "Настройка GCMic" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "GCPad" msgstr "Джойстик" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Game ID:" msgstr "ID игры:" #: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:229 msgid "Game is already running!" msgstr "Игра уже запущена!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:259 msgid "Game isn't running!" msgstr "Игра не запущена!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 #, fuzzy msgid "Game not found!" msgstr "Игра не найдена!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Персональные настройки игр" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "Настройки игры" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Файлы созранений GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Настройки джойстика Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Настройка контроллера GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-коды" #: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " "native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " "directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "General" msgstr "Общие" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" msgstr "Основные настройки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "German" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:449 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Graphics" msgstr "Видео" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Graphics settings" msgstr "Настройка видео" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "Больше чем" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" "Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " "unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Green" msgstr "Зеленый" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Green Left" msgstr "Зеленая слева" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 msgid "Green Right" msgstr "Зеленая справа" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 msgid "Guitar" msgstr "Гитара" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Hacked Buffer Upload" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Hacks" msgstr "Хаки" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:158 msgid "Header checksum failed" msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:313 msgid "Height" msgstr "Высота" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:64 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:242 msgid "" "Hi,\n" "\n" "Dolphin requires OS X 10.7 or greater.\n" "Unfortunately you're running an old version of OS X.\n" "The last Dolphin version to support OS X 10.6 is Dolphin 3.5\n" "Please upgrade to 10.7 or greater to use the newest Dolphin version.\n" "\n" "Sayonara!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "" "Hi,\n" "\n" "Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" "Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" "\n" "Sayonara!\n" msgstr "" "Здравствуйте,\n" "\n" "Для запуска Dolphin необходимо, чтобы процессор поддерживал расширения " "SSE2.\n" "К сожалению, Ваш процессор их не поддерживает.\n" "\n" "Sayonara!\n" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:309 msgid "Hide" msgstr "Спрятать" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Скрывать курсор мыши" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Home" msgstr "Дом" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "Создать" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "Клавиши" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " "in your nand dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Игра попыталась загрузить IOS или приложения, которого нет " "в вашей копии NAND\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin cкорее всего зависнет" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки консоли (IPL)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "IR" msgstr "ИК" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "ИК указатель" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 msgid "ISO Details" msgstr "Данные образа" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "Папки с файлами образов" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "ИТАЛИЯ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "Иконка" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Если FPS прыгает, эта опция может помочь. (ВКЛ = Совместимость, ВЫКЛ = " "Ускорение)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " "constant noise depending on the game)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Пропускать изменение формата" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " "graphical defects in a small number of other games though.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " "features or graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Импортировать сохранение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:59 msgid "Import failed, try again?" msgstr "Ошибка импорта, попробовать еще раз?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" "Импортированный файл имеет расширение gsc\n" "но содержит неверный заголовок" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Импортиванный неверного размера" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" "Импортированный файл имеет расширение sav\n" "но содержит неверный заголовок" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "In Game" msgstr "Почти играбельна" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "В игре" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "Информация" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Информация" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "Ввод" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:63 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "Вставить SD-карту" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "Введите имя кода..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Install WAD" msgstr "Установить WAD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Установить в меню Wii" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Installing WAD..." msgstr "Установка WAD..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:888 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Ошибка проверки целостности" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 msgid "Integrity check completed" msgstr "Проверка целостности завершена" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:893 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Проверка целостности завершена. Ошибок не было найдено." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "Настройки интерфейса" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:240 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка сжатия" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:348 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" "Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%li, %li) \n" "Попробуйте звгрузить опять" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:485 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Внутреннее разрешение:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:62 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Intro" msgstr "Заставка" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "Неверное значение!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Неверный bat.map или каталог" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Неверный тип события %i" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:322 msgid "Invalid file" msgstr "Неверный файл" #: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" "%s\n" " You may need to redump this game." msgstr "" "Неверный opening.bnr в gcm:\n" "%s\n" " Лучше сделать новую копию игры." #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 msgid "Invalid recording file" msgstr "Неверный файл записи" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "Неудачный поиск параметров (объект не выбран)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:523 msgid "Invalid state" msgstr "Неверное сохранение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "Italian" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "ЯПОНИЯ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:66 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:67 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "Italian" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "КОРЕЯ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Keep window on top" msgstr "Держать окно главным" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:241 msgid "Key" msgstr "Комбинация" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "Korean" #. i18n: Left #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "L" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 msgid "L Button" msgstr "Кнопка L" #. i18n: Left-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "Язык" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Последнее перезаписанное сохранение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "Последнее сохранение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" msgstr "Задержка:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Left" msgstr "Влево" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 msgid "Left Stick" msgstr "Левый стик" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:257 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:257 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." msgstr "" "Левый/Правый клик для доп. опций\n" "Средний-клик - очистить." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "Меньше чем" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "Лимитировать FPS" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "Загр." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Использовать свои текстуры" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:203 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "Загрузить игру..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1329 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Загрузить системное меню Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Загрузить системное меню Wii %d%c" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Загружать свои текстуры из User/Load/Textures//\n" "\n" "Если вы не уверены, то галочку не ставьте." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "Локальный" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "Лог" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "Настройка лог-записи" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Log FPS to file" msgstr "Записывать FPS в файл" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "Тип лога" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Log the number of frames rendered per second to User/Logs/fps.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Outputs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:327 msgid "Logging" msgstr "Окно лога" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Соединение с сервером потеряно!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "Кнопка M" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:119 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" "MD5 не совпадает\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Ускорить MMU (спидхак)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:51 msgid "Main Stick" msgstr "Основной стик" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Maker ID:" msgstr "ID создателя:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 msgid "Maker:" msgstr "Создатель:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" "Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "Max" msgstr "Макс." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "На карте памяти уже есть сохранение этой игры" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "Карта памяти уже открыта" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "Байт памяти" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "Карта памяти" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Region not specified\n" "\n" "Slot %c path was changed to\n" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "Мик." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Min" msgstr "Мин." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 msgid "Misc" msgstr "Разное" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "Разное" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "Определение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "Моноширный шрифт" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:305 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "Мотор" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:663 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 msgid "Multiply" msgstr "Умножить" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "NOP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 msgid "NP Add" msgstr "NP +" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 msgid "NP Begin" msgstr "NP Begin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 msgid "NP Decimal" msgstr "NP Decimal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Delete" msgstr "NP Delete" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 msgid "NP Divide" msgstr "NP /" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 msgid "NP Down" msgstr "NP Вниз" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 msgid "NP End" msgstr "NP End" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:111 msgid "NP Enter" msgstr "NP Enter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 msgid "NP Equal" msgstr "NP =" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 msgid "NP Home" msgstr "NP Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 msgid "NP Insert" msgstr "NP Insert" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 msgid "NP Left" msgstr "NP Влево" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 msgid "NP Multiply" msgstr "NP *" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 msgid "NP Page Down" msgstr "NP Page Down" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 msgid "NP Page Up" msgstr "NP Page Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 msgid "NP Right" msgstr "NP Вправо" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 msgid "NP Separator" msgstr "NP Separator" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:109 msgid "NP Space" msgstr "NP Пробел" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "NP Subtract" msgstr "NP -" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:110 msgid "NP Tab" msgstr "NP Tab" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 msgid "NP Up" msgstr "NP Вверх" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "Имя:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "Новый поиск" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "След. страница" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "Искать далее" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "Ник :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Страна не указана (SDK)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:508 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Не найден баннер для %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "Нет описания" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "Нет док станции" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "Файл не загружен" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "Нет файла для записи" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "Отсутствует" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "Неизвестно" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "Примечания" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "Примечания:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "Уведомления" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Кол-во кодов:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Ускорение Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "Объект" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "Объект диапазона" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Выкл" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "Смещение:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Выводить сообщения на экран" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Доступно только %d блоков" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:178 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "Открыть &папку с образом" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Open file..." msgstr "Выбор файла для запуска..." #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: ошибка создания контекста для устройства %s" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:72 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: не найдена аудио-карта" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Декодер текстур OpenCL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Декодер текстур OpenMP" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:317 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "Опции" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Other" msgstr "Другой" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "Вывод" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Про&играть запись процесса" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:30 msgid "Pad" msgstr "Джойстик" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "Джойстик" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 msgid "Pads" msgstr "Джойстики" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 msgid "Page Down" msgstr "Page Down" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "Параграф" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "Параметры " #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Раздел %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "Патчи" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "Папки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Pause at end of movie" msgstr "Пауза в конце ролика" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "По-пискельное освещение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Perfect" msgstr "Отлично" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 msgid "Play" msgstr "Запуск" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 msgid "Play Recording" msgstr "Проиграть записанное" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Play/Pause" msgstr "Старт/Пауза" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Playable" msgstr "Играбельна" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "Параметры просмотра" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "Игроки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:985 msgid "Please confirm..." msgstr "Пожалуйста, подтвердите..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, прежде чем сохранять" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "Плюс-Минус" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "Polish" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "Порт 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "Порт 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "Порт 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "Порт 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "Порт :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Эффекты пост-обработки:" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:936 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1055 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1032 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "Преднастройки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "Пред. страница" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Пред. страница" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "Предыдущее значение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Print" msgstr "Print" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "Профиль" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:55 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Purge Cache" msgstr "Очистить кэш" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "Вопрос" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "Выход" #. i18n: Right #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "R" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 msgid "R Button" msgstr "Кнопка R" #. i18n: Right-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 msgid "RAM" msgstr "Память" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "РОССИЯ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "Диапазон" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:190 msgid "Read-only mode" msgstr "Режим \"только для чтения\"" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Real" msgstr "Настоящий" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "Реальный Wimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" msgstr "Настоящий Wiimotes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Переподключить Wiimote 1, при загрузке \"быстрых сохранений\"" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "Запись" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "Информация о записи" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "Опции записи" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Красный" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Red Left" msgstr "Красная слева" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 msgid "Red Right" msgstr "Красная справа" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" "Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:180 msgid "Refresh List" msgstr "Обновить список" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Refresh game list" msgstr "Обновление списка игр" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "Сброс настроек" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "Результаты" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 msgid "Return" msgstr "Enter" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 msgid "Right" msgstr "Вправо" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 msgid "Right Stick" msgstr "Правый стик" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "Видбрация" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Запускает обработку DSP LLE в отдельном потоке (не рекомендуется)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "Русский" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Safe" msgstr "безопасное" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "Сохр." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "Сохранить CGI-файл как..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:212 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "Сохранить игру как..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:585 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Save current perspective" msgstr "Сохранить точку" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:801 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Масштабируемые EFB копии" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Сканирование %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Поиск образов дисков" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "ScrShot" msgstr "Скриншот" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "Фильтр поиска" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "Искать в подпапках" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" msgstr "Найти текущий объект" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "Найти HEX значение:" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:691 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1282 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Выберете Wii WAD файл для установки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "Выберите плавающие окна" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:596 msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите файл для запуска..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1238 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранений Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1385 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" "Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" "Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" "Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n" "\n" "If unsure, select Auto." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:61 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "Выбранный шрифт" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " "Performance impact is negligible.\n" "\n" "If unsure, use your desktop resolution.\n" "If still unsure, use the highest resolution which works for you." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" "\n" "If unsure, use Direct3D 11." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "Отправить" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Месторасположение сенсора:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Separator" msgstr "Разделитель" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Последовательный порт №1 - тип порта, который используют такие устройства " "как сетевой адаптер." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "Выбрать" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:460 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Settings..." msgstr "Настройки..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:222 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Файл настроек не найден" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Shake" msgstr "Встряска" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Short Name:" msgstr "Короткое имя:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:103 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Shoulder Buttons" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "Отображать &консоль" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Log" msgstr "Показать &лог" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Отображать панель &статуса" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Отображать панель &инструментов" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Drives" msgstr "Отображать игры на DVD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Показывать регионы копии EFB" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show France" msgstr "Франции" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "Показать вывод экрана" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Show Italy" msgstr "Италии" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show JAP" msgstr "JAP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Korea" msgstr "Кореи" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Show Language:" msgstr "Отображать язык:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Показать &настройки логирования" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show PAL" msgstr "PAL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Platforms" msgstr "Отображать игры платформ..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Regions" msgstr "Отображать игры регионов..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show Statistics" msgstr "Показывать статистику" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show Taiwan" msgstr "Тайваня" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show USA" msgstr "USA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 msgid "Show Wad" msgstr "WAD-файлы" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Включает режим уведомления об ошибках эмуляции.\n" "Отключение данной опции позволит избавиться от надоедливых некритичных " "ошибок\n" "во время игры, однако в случае вылета эмулятора вы не увидите никакой " "информации." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "Показать первый блок" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 msgid "Show lag counter" msgstr "Показать лаги счетчика" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "Показать блоки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Показать комментарий" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Показать иконку" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Показать заголовок" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show unknown" msgstr "Неизвестные" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Повернутый Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "Размер" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "Пропускать загрузку BIOS" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Пропустить очистку DCBZ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Пропустить Dest. Alpha доступ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Пропустить EFB доступ из ЦП" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " "disable this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Слот %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "Слот A" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "Слот B" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:62 msgid "Snapshot" msgstr "Снапшот" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "Программный рендинг" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" "It's only useful for debugging purposes.\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки эмуляции звука" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Вывод звука %s не верен." #: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 msgid "Space" msgstr "Пробел" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Громкость динамика:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " "glitches in certain games.\n" "\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less " "issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better " "your performance will be.\n" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Ускорить чтение с диска" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 msgid "Square Stick" msgstr "Квадратный стик" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "Стандартный контроллер" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "Старт" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&Сетевая игра" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Start Re&cording" msgstr "Начать &запись процесса" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "Статус" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:173 msgid "State Saves" msgstr "Быстрые сохранения" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" msgstr "Рулевое колесо" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Стик" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " "great speedup over EFB to RAM.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Stretch to Window" msgstr "Растянуть по окну" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 msgid "Strum" msgstr "Бренчать" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:78 msgid "Subtract" msgstr "Вычитать" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:77 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Файл успешно экспортирован в %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:56 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Сохранение успешно импортировано" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Swing" msgstr "Покачивание" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "ТАЙВАНЬ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" msgstr "Ввод TAS" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "Разделение таблицы" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 msgid "Table Left" msgstr "Левая панель" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Table Right" msgstr "Правая панель" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "Проверить" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Texture" msgstr "Текстура" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Texture Cache" msgstr "Кэширование текстур" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Наложение форматов текстур" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:227 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD-файл успешно установлен" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 msgid "The address is invalid" msgstr "Неверный адрес" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" "Файл %s не может быть открыт для записи. Проверьте, не открыт ли он другой " "программой." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заголовок." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:332 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Указанный файл (%s) не существует" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "Имя не может быть пустым" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Имя не может содержать знак ','" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать имеет неверный размер" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:427 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" "Выбранный язык не поддерживается вашей системой. Возвращаемся к стандартному." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Версии \"сетевой игры\" сервера и клиента несовместимы!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "Сервер заполнен!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" "Не найден билет для 00000001/00000002. Ваша копия NAND скорее всего не " "полная." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" "Данные настройки применяются после глобальных настроек эмулятора, тем самым " "позволяя\n" "указать персональные настройки для каждой игры. Каждая опция имеет три " "состояния:\n" "включена, выключена и неопределена (применяется глобальное значение данной " "опции)." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:355 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" "Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " "Replay. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и " "некоторых играх." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " "the middle button to move.\n" "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " "step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" "Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Это позволит вам вручную править INI файл с конфигурацией" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 msgid "Threshold" msgstr "Порог" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 msgid "Tilt" msgstr "Наклон" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "Название" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "К" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Включение полноэкранного режима" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "сверху" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:426 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файла." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "Рычажки" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Попытка чтения из неверного SYSCONF" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:44 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 msgid "Turntable" msgstr "Таблица переключения" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "Тип:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "Порт UDP:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 #, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "UNKNOWN_%02X" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "США" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Не определено %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "Отменить загрузку" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:966 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическая ошибка" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Перевернутый Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Использовать полноэкранный режим" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "Использовать HEX" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n" "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may " "causes heavy glitches.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " "checking this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Utility" msgstr "Утилиты" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "Значение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "Значение:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "Значение:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "Глубина анализа" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "Видео" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "Громкость" #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "Невозможно установить WAD: ошибка создания билета" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:291 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск DOL в неправильном режиме!" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск ELF в неправильном режиме!" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:221 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск ISO в неправильном режиме!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:519 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" "Предупреждение: Советуем создать резервную копию файлов папки: %s\n" "Хотите продолжить?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" "%s\n" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" "Предупреждение: Файлы в папке:\n" "%s\n" "с совпадающими именами будут переписаны\n" "Продолжить?" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:861 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:870 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "load another save before continuing, or load this state with read-only mode " "off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" "\n" "More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " "movie is %d frames long.\n" "\n" "On frame %d, the current movie presses:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" "\n" "On frame %d, the savestate's movie presses:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:129 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 msgid "Whammy" msgstr "Сглаз" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Форсировать \"Широкоформатный экран\"" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Wii Console" msgstr "Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Root:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "Импорт сохранений Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1240 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" #: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:17 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote подключен" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Включить поддержку мотора" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Wiimote settings" msgstr "Настройка Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" msgstr "Wiimotes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 msgid "Windows Left" msgstr "Windows Left" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:136 msgid "Windows Menu" msgstr "Windows Menu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:135 msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "Подождите..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "Выводить в консоль" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" msgstr "Записать в отладчик" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "Сохранять в файл" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "Записать в окно" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:60 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice ошибка: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:114 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:124 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "XF reg" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:120 msgid "" "You are using a free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n" "All Wii games will work correctly, and most GC games should also work fine, " "but the GBA/IPL/CARD UCodes will not work.\n" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:116 msgid "" "You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n" "Only games using the Zelda UCode will work correctly.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Выберите игру!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "Введите название!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцатиричное число." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" "%s содержит не верный хэш.\n" "Хотите остановить эмуляцию для исправления ошибки?\n" "Если вы выбрете \"Нет\", то звук будет испорчен." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:176 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" "Ваш файл GCM/ISO, видимо, неверен (неверный регион).\n" "Продолжить в режиме PAL?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" "It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" "Ваш файл SYSCONF неверного размера (0x%2$04llx), а должен быть 0x%1$04x\n" "Вы хотите создать новый?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "ZTP hack" msgstr "Включить ZTP-хак" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:387 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3 code не поддерживается" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:408 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero code неизвестен dolphin: %08x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ жду ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[Модифицированный]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " "the OpenCL framework.\n" "However, right now it's known to cause texture defects in various games. " "Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" "Possibly causes issues though.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ ДОБАВИТЬ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "загрузчик (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "Ошибка чтения заголовка bk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:375 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "Невозможно прочесть данные из файла: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:97 msgid "failed to read header" msgstr "ошибка чтения заголовка" #: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Чтение кода операции из %x. Пожалуйста сообщите." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:108 #, c-format msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "это сохранение не от Wii или ошибка чтения заголовка размером %x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "s" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "неизвестная команда 0x%08x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1123 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "zFar Коррекция: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "zNear Коррекция: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| ИЛИ" #~ msgid "%i connected" #~ msgstr "%i подключен" #~ msgid "Alternate Wiimote Timing" #~ msgstr "Альтернативный тайминг Wiimote" #~ msgid "Pair Up" #~ msgstr "Объединить" #~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" #~ msgstr "Подтверждение переподключения Wiimote"