# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE # Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. # # Translators: # mansoor, 2011 # mansoor , 2013 # Mosaab Alzoubi , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-04 19:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ar/)\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:56 msgid "" "\n" "Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n" "\n" "This software should not be used to play games you do not legally own.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:520 msgid " (internal IP)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:207 msgid " (too many to display)" msgstr "(عرض أشياء كثير جدًا)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:460 msgid " Game : " msgstr " لعبة : " #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:598 msgid "! NOT" msgstr "! لا" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:33 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" "\"%s\" لا وجود لها.\n" " إنشاء جديد بطاقة الذاكرة ?" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:155 #, c-format msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:701 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:201 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sنسخ%1$s" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:68 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because it has the same internal filename as previously " "loaded save\n" "%s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because it is an invalid GCI.\n" " File size (0x%) does not match the size recorded in the header (0x" "%x)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because it is an invalid GCI.\n" " Number of blocks claimed to be %u" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:118 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual " "memory card" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:109 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the " "memory card\n" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:392 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:187 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:195 #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:374 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s موجود بالفعل، الكتابة فوقة؟" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memory card.\n" "Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" "%s فشل تحميل في بطاقة الذاكرة \n" "الملف ليس كبيرا بما يكفي لتكون بطاقة الذاكرة ملف صحيح (0x%x bytes)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memory card.\n" "Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" "%s فشل تحميل في بطاقة الذاكرة \n" "الملف ليس كبيرا بما يكفي لتكون بطاقة الذاكرة ملف صحيح (0x%x bytes)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memory card.\n" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" "%s فشل تحميل في بطاقة الذاكرة \n" "الملف ليس كبيرا بما يكفي لتكون بطاقة الذاكرة ملف صحيح (0x%x bytes)" #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:220 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:214 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sمسح%s" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:205 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sتصدير GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:203 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sاستيراد GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:785 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597 msgid "&& AND" msgstr "&& و" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:384 msgid "&About..." msgstr "&حول البرنامج " #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:229 msgid "&Audio Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:132 msgid "&Boot from DVD Backup..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:282 msgid "&Breakpoints" msgstr "&نقاط التوقف" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:144 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&استعراض الايزو " #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:230 msgid "&Controller Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:861 #, fuzzy msgid "&Delete File..." msgstr "&مسح ايزو" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:883 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف تحديد ايزو" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:198 msgid "&Emulation" msgstr "&محاكاة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 msgid "&File" msgstr "&ملف" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "&Frame Advance" msgstr "&الاطار المسبق" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 msgid "&Fullscreen" msgstr "&ملء الشاشة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:228 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&إعدادات الرسومات" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:385 msgid "&Help" msgstr "&مساعدة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&إعدادات الاختصارات" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:172 msgid "&Load State" msgstr "&تحميل الحالة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&بطاقه الذكره جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:283 msgid "&Memory" msgstr "&الذاكرة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "&Movie" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 msgid "&Open..." msgstr "&فتح" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Options" msgstr "&خيارات" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 msgid "&Pause" msgstr "&وقفة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:410 msgid "&Play" msgstr "&ابداء اللعبه" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:842 msgid "&Properties" msgstr "&خصائص" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Refresh List" msgstr "&تحديث القائمة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 msgid "&Registers" msgstr "&تسجل" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "&Reset" msgstr "&إعادة اللعبه" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:285 msgid "&Sound" msgstr "&الصوت" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "&Stop" msgstr "اغلق اللعبه" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 msgid "&Tools" msgstr "&أدوات" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 msgid "&Video" msgstr "&فديو" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 msgid "&View" msgstr "&القائمة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:281 msgid "&Watch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 msgid "&Website" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:843 msgid "&Wiki" msgstr "&معلومات عن اللعبة" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:54 msgid "(Error: Bad host)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:58 msgid "(Error: Disconnected)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:56 msgid "(Error: Dolphin too old)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:60 msgid "(Error: Socket)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:62 msgid "(Error: Timeout)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:64 msgid "(Error: Unknown)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:51 msgid "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of " "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "(off)" msgstr "(ايقاف)" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:599 msgid "+ ADD" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51 msgid "16-bit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51 msgid "32-bit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51 msgid "8-bit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40 msgid "" msgstr "<أدخل اسم هنا>" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "<لم يتم العثور على القرارات>" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:28 msgid "" msgstr "<لا شيء>" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:72 msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:151 msgid "A game is not currently running." msgstr "اللعبة ليست قيد التشغيل حاليا." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:321 msgid "" "A supported Bluetooth device could not be found.\n" "You must manually connect your Wiimotes." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 msgid "" "ALERT:\n" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:318 msgid "AR Codes" msgstr "اسرار" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:14 msgid "About Dolphin" msgstr "ترجمة البرنامج بواسطة منصور العسيري" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Accuracy:" msgstr "ضبط:" #: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" "Parity Check Failed\n" "\n" "Culprit Code:\n" "%s" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:474 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:562 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:354 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:414 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:609 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:489 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:181 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:725 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:693 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:749 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:645 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter Detected" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:206 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "كرت الشاشه :" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:80 msgid "Add" msgstr "أضف" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1465 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "إضافة رمز ActionReplay" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1382 msgid "Add Patch" msgstr "أضف باتش" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:430 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:451 msgid "Add..." msgstr "أضف" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:290 msgid "Address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:850 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "ضبط السيطرة على ضغط التناظرية المطلوبة لتنشيط الأزرار." #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:680 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1600 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1614 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "جميع ملفات ايزو الوي" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Anaglyph" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Analyze" msgstr "تحليل" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:217 msgid "Angle" msgstr "الزاوية" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "تصفية متباينة الخواص :" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "تنعيم الحواف:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:477 msgid "Apploader Date:" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:311 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "محمل التطبيق هو حجم الخطأ... هل حقا محمل التطبيق؟" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:305 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader غير قادر على تحميل ملف من" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:77 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:123 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" "تطبيق تأثير مرحلة ما بعد المعالجة بعد الانتهاء من الإطار.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا حدد إيقاف." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:707 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\"?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:994 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملف؟ " #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات؟" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبة العرض :" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:179 msgid "Assign Controller Ports" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:75 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:72 msgid "Audio" msgstr "الصوت" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Audio Backend:" msgstr "صوت الخلفية :" #: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:29 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:131 msgid "Australia" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:61 msgid "Authors" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "تلقائي (Multiple of 640x528)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "تلقائي حجم النافذة" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "ضبط حجم النافذة تلقائي " #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "تتكيف تلقائيا مع حجم إطار الدقة الداخلية الخاصة بك.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:531 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "BP register " msgstr "BP تسجل" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:19 msgid "Back" msgstr "رجوع" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:72 msgid "Backend Settings" msgstr "إعدادات الخلفية" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "الخلفية:" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:231 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:247 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Background Input" msgstr "خلفية الإدخال" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:199 msgid "Backward" msgstr "الى الوراء" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284 msgid "Balance Board" msgstr "ميزان لوح" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "Banner" msgstr "بنر" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:590 msgid "Banner Details" msgstr "تفاصيل بنر" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:546 msgid "Banner:" msgstr "بنر:" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:62 msgid "Bar" msgstr "شريط" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "الأساسية" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 msgid "Basic Settings" msgstr "إعدادات أساسية" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:27 msgid "Bass" msgstr "صوت عميق" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Battery" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:149 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "كتلة الاختباري جدول تخصيص فشل" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:648 msgid "Blocks" msgstr "كتل" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26 msgid "Blue" msgstr "أزرق" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 msgid "Blue Left" msgstr "اليسار أزرق" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:30 msgid "Blue Right" msgstr "اليمين أزرق" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:599 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:250 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "يلزم التحكم: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:52 #, c-format msgid "Branch: %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:377 msgid "Broken" msgstr "معطلة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Browse" msgstr "أستعرض" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:217 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "لتصفح دليل لإضافة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "لاستعراض الدليل ايزو" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1054 msgid "Browse for output directory" msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:199 msgid "Buffer:" msgstr "العازلة :" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:243 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:343 #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "Buttons" msgstr "أزرار" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:80 msgid "Bypass XFB" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:327 #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:65 msgid "C Stick" msgstr "العصا الأيمن " #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:775 msgid "CP register " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "محرك محاكي المعالج" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52 msgid "CPU Options" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26 #, fuzzy msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr " (بطيئة جدا) Interpreter" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " "less noticeable.\n" "Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Can't find Wiimote by connection handle %02x" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:344 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:125 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:33 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:330 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "%s\n" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:230 msgid "Center" msgstr "مركز" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:20 msgid "Change" msgstr "تغيير" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:870 msgid "Change &Disc" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "Change &Disc..." msgstr "تغيير &القرص" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:15 msgid "Change Disc" msgstr "تغيير القرص" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13 msgid "Change Game" msgstr "تغيير اللعبة" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1125 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" "تغيير لغة واجهة المستخدم.\n" "يتطلب إعادة التشغيل." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:50 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:137 msgid "Chat" msgstr "شات" #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:48 msgid "Cheat Code" msgstr "اسرار" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Cheat Manager" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:119 msgid "Cheat Search" msgstr "بحث عن اسرار" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:719 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "تحقق سلامة التقسيم" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:55 msgid "Check for updates: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:964 msgid "Checking integrity..." msgstr "التحقق من سلامة ..." #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:45 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD اختيار الدليل أصل :" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:49 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Choose a NAND root directory:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:42 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "اختيار ايزو الافتراضية :" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:128 msgid "Choose a directory to add" msgstr "اختيار دليل لإضافة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:315 msgid "Choose a file to open" msgstr "اختيار ملف لفتح" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:222 msgid "Choose a memory card:" msgstr "اختيار بطاقة الذاكرة :" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:46 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "اختيار ملف لاستخدام رافعة التطبيقات: (ينطبق على الأقراص مصنوعة من الادله فقط)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:857 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:910 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "اختيار مجلد لاستخراج" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:216 msgid "Circle Stick" msgstr "دائرة العصا" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:57 msgid "Classic" msgstr "الكلاسيكية" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:35 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1015 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 msgid "Clear" msgstr "أزال" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:357 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" "أثناء قطع الاتصال اللعبة العميل قيد التشغيل! يتم تعطيل اللعب شبكة. يجب عليك " "يدويا إيقاف اللعبة." #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:622 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:613 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "Co&nfigure..." msgstr "الإعدادات العامة" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:74 msgid "Code Info" msgstr "رمز المعلومات" #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52 #, fuzzy msgid "Code:" msgstr "رمز: " #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:28 msgid "Code: " msgstr "رمز: " #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:40 msgid "Command" msgstr "الأمر" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:646 msgid "Comment" msgstr "التعليق" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:54 #, c-format msgid "Compiled: %s @ %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 msgid "Compress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "اختيار ضغط ايزو" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1063 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1209 msgid "Compressing ISO" msgstr "ضغط ايزو" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:483 msgid "Compute" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1245 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:402 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Config" msgstr "إعدادات" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.h:162 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:91 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235 msgid "Configure" msgstr "إعدادات" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:130 msgid "Configure Control" msgstr "إعدادات التحكم" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Configure..." msgstr "إعدادات" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1100 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1128 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1202 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تأكيد الكتابة فوق ملف" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:99 msgid "Confirm on Stop" msgstr "تأكيد على التوقف" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:114 msgid "Connect" msgstr "اتصال" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Connect Balance Board" msgstr "توصيل ميزان لوح" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:47 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "ربط كيبورد يو اس بي" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr " توصيل ويموت%i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "توصيل ويموت 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "توصيل ويموت 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "توصيل ويموت 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "توصيل ويموت 4" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:255 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1562 msgid "Connected" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 msgid "Connecting..." msgstr "توصيل" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:324 msgid "Continuous Scanning" msgstr "البحث المستمر" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:38 msgid "Control" msgstr "عصا تحكم" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:64 #, fuzzy msgid "Control Stick" msgstr "دائرة العصا" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:15 #, fuzzy msgid "Controller Ports" msgstr "عصا تحكم" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:557 msgid "Controller settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:557 msgid "Controllers" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" "A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 msgid "Convergence Minimum: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Convergence:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194 msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIتحويل إلى " #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:546 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:563 msgid "Copy" msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:892 msgid "Copy failed" msgstr "فشل نسخ" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "نسخ إلى بطاقة الذاكرة %c" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:387 msgid "Core" msgstr "الأساسية" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:696 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:806 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:651 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:110 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?\n" "\n" "Are you receiving this after moving the emulator directory?\n" "If so, then you may need to re-specify your memory card location in the " "options." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "لا يمكن العثور فتح الأوامر للتمديد 'ini'!" #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:284 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" "لا يمكن التهيئة الأساسية.\n" "تحقق التكوين الخاص بك." #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:221 #, c-format msgid "Couldn't look up central server %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:59 msgid "Count:" msgstr "الاحصاء :" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:203 #, c-format msgid "Count: %lu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "البلد:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:21 msgid "Create AR Code" msgstr "إنشاء رموز اسرار" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:542 msgid "Create new perspective" msgstr "إنشاء منظور جديد" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "المنشئ :" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59 msgid "Critical" msgstr "حرج" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Crop" msgstr "محصول" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "محصول الصورة 4:3 الى 5:4 أو 16:09 الى 16:10.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 msgid "Crossfade" msgstr "الإبهات المتداخل" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:693 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "D-Pad" msgstr "الاسهم" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "محرك محاكي الصوت" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:340 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulation (سريع)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:35 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (بطيء)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:74 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Root:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 msgid "Dance Mat" msgstr "بساط الرقص" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:52 msgid "Data Size" msgstr "حجم البيانات" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:536 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:575 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:164 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:179 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:187 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:201 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:215 msgid "Dead Zone" msgstr "المنطقة الميتة" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Debug" msgstr "التصحيح" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104 msgid "Debug Only" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Debugging" msgstr "التصحيح" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:71 msgid "Decimal" msgstr "عشري" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:866 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:886 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "اختيار إلغاء ضغط ايزو " #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1063 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1209 msgid "Decompressing ISO" msgstr "فك ايزو" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Decrease Convergence" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Decrease Depth" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 msgid "Decrease Frame limit" msgstr "تقليل حدود الإطار" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Decrease IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1014 msgid "Default" msgstr "الافتراضي" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:71 msgid "Default ISO:" msgstr "ايزو الافتراضية :" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 msgid "Default font" msgstr "الخط الافتراضي" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:24 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1028 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:811 msgid "Delete Save" msgstr "حذف الحفظ" #: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "حذف الملف الموجود '%s'?" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:357 msgid "Depth Percentage: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Depth:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:544 msgid "Description:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Detect" msgstr "كشف" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:343 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1000 msgid "Device" msgstr "أداة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:109 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:73 msgid "Device Settings" msgstr "إعدادات الجهاز" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:259 msgid "Device not found" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:50 msgid "Dial" msgstr "الاتصال الهاتفي" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:56 msgid "Direct" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:153 msgid "Direct Connect" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:130 #, fuzzy msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" "فشل الدليل الاختباري\n" " و فشل دليل الاختباري الاحتياطية" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 msgid "Disable" msgstr "تعطيل" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Disable Fog" msgstr "تعطيل الضباب" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " "on them (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Disable any XFB emulation.\n" "يسرع مضاهاة الكثير ولكن يسبب اخطاء كبيرة في العديد من الألعاب التي تعتمد " "عليها.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:612 msgid "Disc" msgstr "القرص" #: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:110 Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:129 msgid "Disc Read Error" msgstr "خطأ قراءة القرص" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1562 msgid "Disconnected" msgstr "" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:227 msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "العرض" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:115 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72 msgid "Divide" msgstr "انقسام" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1149 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "هل تريد اغلق اللعبة الحالية؟" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:38 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:994 msgid "Dolphin" msgstr "دولفين" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:212 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s إعدادات الرسومات" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:20 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "إعدادات دولفين" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 msgid "Dolphin Controller Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:426 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "إعدادات تحكم الوي" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:377 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دولفين" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1347 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:95 msgid "Dolphin NetPlay" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:42 msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1271 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:324 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "browse for files..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:328 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." msgstr "" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:224 msgid "Dolphin too old for traversal server" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "دولفين غير قادر على إكمال الإجراء المطلوب ." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195 msgid "Down" msgstr "أسفل" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:58 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "تحميل اسرار للعبة" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:288 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu وأضاف %lu تم تحميل الاسرار " #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 msgid "Drawn Object Range" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:174 msgid "Driver Not Detected" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:36 msgid "Drums" msgstr "الطبول" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:29 msgid "Dummy" msgstr "وهمي " #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "Dump Frames" msgstr "تفريغ الإطارات" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:101 msgid "Dump Objects" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:109 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:110 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump Textures" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:518 msgid "Dutch" msgstr "الهولندية" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:146 msgid "E&xit" msgstr "خروج" #: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:138 msgid "Early Memory Updates" msgstr "بداية تحديث الذاكرة" #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.h:21 msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "تعديل رمز ActionReplay" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:305 msgid "Edit Config" msgstr "تعديل الاعدادات" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:25 msgid "Edit Patch" msgstr "تعديل الباتش" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:429 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:450 msgid "Edit..." msgstr "تحرير" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49 msgid "Effect" msgstr "تأثير" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Core.cpp:214 msgid "Emu Thread already running" msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " "necessary to emulate a number of games properly.\n" "\n" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " "slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other " "games (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " "slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other " "games (especially homebrew applications).\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:221 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "محاكاة ويموت" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375 msgid "Emulation State: " msgstr "حالة المحاكاه: " #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:99 msgid "Enable AR Logging" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:24 msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Enable Cheats" msgstr "تمكين الاسرار " #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable FPRF" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Enable Idle Skipping (لزيادة السرعة)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:330 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU تمكين" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:586 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "تمكين المسح التقدمي" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "تمكين شاشة التوقف" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:345 msgid "Enable Speaker Data" msgstr "تمكين بيانات مكبر صوت" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:353 msgid "Enable WideScreen" msgstr "تمكين شاشة عريضة" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Enable Wireframe" msgstr "تمكين الإطار السلكي" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" "On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " "enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:824 msgid "Enable pages" msgstr "تمكين صفحات" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "تمكين هذا إذا كنت تريد الشاشة بأكملها لاستخدامها لتقديم.\n" "إذا تم تعطيل هذا، سيتم إنشاء إطار تقديم بدلا من ذلك.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "تمكين هذا إذا كنت تريد استخدام الإطار الرئيسي لتقديم دولفين بدلا من تقديم " "إطار منفصل.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:53 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on OS " "X." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:55 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL or Pulse " "backends only." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:335 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "تمكن المسح التدريجي إذا كان معتمدا من قبل البرنامج محاكاة.\n" "معظم الألعاب لا تهتم بهذا.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذه غير محددة." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "تفريغ الإطار تشفير باستخدام الترميز FFV1.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:121 msgid "End" msgstr "نهاية" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:74 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:503 msgid "English" msgstr "الإنجليزية" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enhancements" msgstr "تحسينات" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:541 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "أدخل اسم للمنظور جديد :" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:193 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "دخول %d/%d" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:92 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "دخول 1/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:82 msgid "Equal" msgstr "المساواة" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:329 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:335 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:55 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:329 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "خطأ في تحميل اللغة المختارة. يتراجع إلى النظام الافتراضية." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:389 msgid "Error saving file." msgstr "" #: Source/Core/Common/ChunkFile.h:295 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:331 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "fonts correctly, or crash." msgstr "" "ولكن لم يتم تحميلها. ألعاب قد لا تظهر الخطوط بشكل صحيح، أو تعطل %s خطأ : " "محاولة الوصول إلى الخطوط." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:22 msgid "Escape" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:31 msgid "Euphoria" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:134 msgid "Europe" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "تنفيذ" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "خروج" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "تصدير جميع الحفظ الوي" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:732 msgid "Export File" msgstr "فشل تصدير" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Export Recording" msgstr "تصدير تسجيل" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Export Recording..." msgstr "تصدير تسجيل" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:813 msgid "Export Save" msgstr "تصدير حفظ" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:849 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "تصدير حفظ الوي" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:814 msgid "Export all saves" msgstr "تصدير جميع الحفظ" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:464 #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:61 msgid "Export failed" msgstr "فشل تصدير" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:570 msgid "Export save as..." msgstr "تصدير حفظ باسم" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Extension" msgstr "تمديد" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:704 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج كافة الملفات" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج Apploader" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extract DOL..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج دليل" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج الملفات" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج التقسيم" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:815 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:798 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج كافة الملفات" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:798 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج دليل" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:801 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910 msgid "FIFO Byte" msgstr "بايت" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 msgid "FIFO Player" msgstr "لاعبين" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:479 msgid "FST Size:" msgstr "الحجم :" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:172 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "خطأ الاتصال" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:301 msgid "Failed to download codes." msgstr "اللعبه لاتوجد في قاعده البيانات." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:936 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:579 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" "%s\n" " will be overwritten" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:162 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:344 #, c-format msgid "Failed to open the input file \"%s\"." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:169 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:352 #, c-format msgid "" "Failed to open the output file \"%s\".\n" "Check that you have permissions to write the target folder and that the " "media can be written." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:186 #, c-format msgid "" "Failed to read block %u of the save data\n" "Memcard may be truncated\n" "File position: 0x%" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:105 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:672 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "فشل في قراءة معرف فريد من صورة القرص" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:99 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:93 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:82 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:56 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "فشل في قراءة معرف فريد من صورة القرص" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:135 msgid "Failed to update country code in SYSCONF" msgstr "" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:288 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:383 #, c-format msgid "" "Failed to write the output file \"%s\".\n" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Fast" msgstr "سريع" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1154 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Fifo Player" msgstr "لاعبين" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81 msgid "File Info" msgstr "ملف المعلومات" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:362 msgid "File Size" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:296 msgid "File contained no codes." msgstr "الملف لا يتضمن اسرار." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:418 msgid "File converted to .gci" msgstr "تحويل ملف إلى .gci" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:433 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" msgstr "" "قد لا يمكن فتح ملف\n" "أو لا يكون امتداد صالح" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\".\n" "Valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" "ملف يحتوي على ملحق \"%s\"\n" "ملحقات الصالحة (.raw/.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "لم يتم التعرف على الملف كملف بطاقة ذاكرة" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:337 msgid "File not compressed" msgstr "ملف غير مضغوط " #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518 msgid "File write failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:601 msgid "Filesystem" msgstr "الملفات" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1189 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" "On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " "effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248 msgid "Find next" msgstr "بحث عن التالي" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:249 msgid "Find previous" msgstr "البحث السابقة" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:649 msgid "First Block" msgstr "أول بلوك" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:820 msgid "Fix Checksums" msgstr "الإصلاح اختبارية" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "العرض 16:9" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "العرض 4:3" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "نتقية الرسوميات بالقوة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "setting when playing Japanese games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " "run at 16:9.\n" "Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game " "UIs.\n" "Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen " "patches.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:35 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for Shift JIS (NTSC-J)" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198 msgid "Forward" msgstr "إلى الأمام" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:496 #, c-format msgid "Found %u results for '" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:94 #, c-format msgid "Found %zu save files" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:875 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:943 msgid "Frame" msgstr "الإطار" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885 msgid "Frame " msgstr "الإطار" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:21 msgid "Frame Advance" msgstr "الإطار المسبق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22 #, fuzzy msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "الإطار المسبق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 #, fuzzy msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "الإطار المسبق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 #, fuzzy msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "الإطار المسبق" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Frame Dumps use FFV1" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:210 msgid "Frame Info" msgstr "معلومات الإطار " #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:98 msgid "Frame Range" msgstr "مجموعة الإطار " #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:159 msgid "Frame S&kipping" msgstr "تخطي الإطار " #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "Framelimit:" msgstr "حد الإطار:" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:186 msgid "Frames To Record" msgstr "إطارات لتسجيل" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:137 msgid "France" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Free Look" msgstr "تحكم بكاميرا اللعبة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 msgid "Freelook Move Down" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 msgid "Freelook Move Left" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Freelook Move Right" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 msgid "Freelook Move Up" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Freelook Reset" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:509 msgid "French" msgstr "الفرنسية" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 msgid "Frets" msgstr "الحنق" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:100 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:119 msgid "From" msgstr "من" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "FullScr" msgstr "شاشه كامله" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 msgid "GBA" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:31 #, fuzzy msgid "GC Port " msgstr "المنفذ :" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI File(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:32 msgid "GCI Folder" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:57 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " "card:\n" "%s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:362 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:319 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 msgid "Game ID" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:469 msgid "Game ID:" msgstr "معرف اللعبة:" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:680 msgid "Game is already running!" msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:988 msgid "Game isn't running!" msgstr "اللعبة ليست على التوالي!" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:281 msgid "Game not found!" msgstr "لم يتم العثور على اللعبة !" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:431 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:412 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "إعدادات معينه للعبه" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:314 msgid "GameConfig" msgstr "إعدادات اللعبة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:73 msgid "GameCube" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:150 msgid "GameCube Adapter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:557 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 msgid "GameCube Controller Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:78 msgid "GameCube Controllers" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:319 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:223 msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:533 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "ملفات حفظ لعبة جيم كيوب(*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:320 msgid "Gecko Codes" msgstr "تحميل اسرار" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "عام" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:389 msgid "General Settings" msgstr "الإعدادات العامة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:506 msgid "German" msgstr "الألمانية" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:143 msgid "Germany" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:256 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556 msgid "Graphics" msgstr "الرسومات" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556 msgid "Graphics settings" msgstr "إعدادات الرسومات" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:83 msgid "Greater Than" msgstr "أكبر من" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" "Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:27 msgid "Green" msgstr "أخضر" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 msgid "Green Left" msgstr "اليسار أخضر" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:30 msgid "Green Right" msgstr "اليمين أخضر" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:40 msgid "Guitar" msgstr "غيتار" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Hacks" msgstr "هاك" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "Header checksum failed" msgstr "عنوان اختباري فشل" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:232 msgid "Height" msgstr "ارتفاع" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:56 msgid "Help" msgstr "مساعدة" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:228 msgid "Hide" msgstr "إخفاء" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "إخفاء مؤشر الماوس" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32 msgid "" "Higher values can make variable-framerate games run at a higher framerate, " "at the expense of CPU. Lower values can make variable-framerate games run at " "a lower framerate, saving CPU.\n" "\n" "WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and " "cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur " "with a non-default clock. " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46 msgid "Home" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "هوست" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:101 msgid "Host Code :" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:124 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Hotkeys" msgstr "الاختصارات" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:221 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "ويموت هجين" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:268 msgid "ID" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:151 msgid "ID:" msgstr "" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:674 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:951 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " "NAND dump\n" "TitleID %016.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:932 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:107 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL إعدادات" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:181 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:122 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "IR" msgstr "IR" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:350 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR حساسية:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:573 msgid "ISO Details" msgstr "تفاصيل ايزو" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:66 msgid "ISO Directories" msgstr "مجلد الايزو" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:647 msgid "Icon" msgstr " أيقونة" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "تجاهل تنسيق التغييرات " #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " "graphical defects in a small number of other games.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " "features or graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" "Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but " "slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly " "decreases performance.\n" "Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D " "backend.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:812 msgid "Import Save" msgstr "حفظ استيراد" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Import Wii Save" msgstr " استيراد حفظ الوي" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:127 msgid "Import failed" msgstr "فشل الاستيراد" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:459 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:447 msgid "Imported file has invalid length." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:456 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:379 msgid "In Game" msgstr "تتعطل في اللعبة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Increase Convergence" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Increase Depth" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Increase Frame limit" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Increase IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "معلومات" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:56 msgid "Information" msgstr "المعلومات" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:570 msgid "Input" msgstr "معلومات" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:55 msgid "Insert" msgstr "إدراج" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:46 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Card ادرج " #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:248 msgid "Install WAD" msgstr "wad تثبيت" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1503 msgid "Installing WAD..." msgstr "wad تثبيت" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:986 msgid "Integrity Check Error" msgstr "تحقق من سلامة الخطأ" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:992 msgid "Integrity check completed" msgstr "التحقق من سلامة الانتهاء" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "انتهاء التدقيق من سلامة لم يتم العثور على أخطاء" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:983 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "has been patched incorrectly." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 msgid "Interface" msgstr "الواجهة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 msgid "Interface Settings" msgstr "واجهة الإعدادات" #: Source/Core/Core/State.cpp:358 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:480 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "حاول تحميل الحالة مرة أخرى" #: Source/Core/Core/State.cpp:607 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:467 msgid "Internal Name:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "الدقة الداخلية :" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:25 #, fuzzy msgid "Interpreter (slowest)" msgstr " (بطيئة جدا) Interpreter" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:378 msgid "Intro" msgstr "تتعطل في المقدمة" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:467 msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" #: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:455 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "غير صالح نوع الحدث %i" #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:517 msgid "Invalid file" msgstr "ملف غير صالح" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:807 msgid "Invalid host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:566 msgid "Invalid index" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:841 msgid "Invalid recording file" msgstr "تسجيل الملف غير صالح" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:466 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:449 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:437 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:73 msgid "Invalid value." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:515 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:140 msgid "Italy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:232 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:248 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304 #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:84 msgid "Iterative Input" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:28 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29 msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:158 msgid "Japan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:31 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:500 msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "الحفاظ على إطار اللعبة على أعلى من غيرها من جميع النوافذ.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا ترك هذا التحقق." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:17 msgid "Keyboard" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:225 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:220 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:224 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:228 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:232 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:236 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:240 msgid "Keys" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:174 msgid "Kick Player" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:161 msgid "Korea" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:40 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:527 msgid "Korean" msgstr "الكورية" #. i18n: Left #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:45 msgid "L" msgstr "L" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:31 msgid "L Button" msgstr "L Button" #. i18n: Left-Analog #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:120 msgid "Language:" msgstr "اللغة :" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:69 msgid "Latency:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:196 msgid "Left" msgstr "اليسار" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 msgid "Left Stick" msgstr "العصا الأيسر" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:231 msgid "Left stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:784 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:789 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:84 msgid "Less Than" msgstr "أقل من" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:61 msgid "" "Lets the system language be set to values that games were not designed for. " "This can allow the use of extra translations for a few games, but can also " "lead to text display issues." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:60 msgid "License" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1026 msgid "Load" msgstr "تحميل" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Load Custom Textures" msgstr "تحميل القوام المخصص" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Load State" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Last 1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 #, fuzzy msgid "Load State Last 10" msgstr "1 تحميل حالة " #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Last 2" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Last 3" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Last 4" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Last 5" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Last 6" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Last 7" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load State Last 8" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 #, fuzzy msgid "Load State Last 9" msgstr "1 تحميل حالة " #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 msgid "Load State Slot 1" msgstr "1 تحميل حالة " #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Load State Slot 10" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Load State Slot 2" msgstr "2 تحميل حالة " #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Load State Slot 3" msgstr "3 تحميل حالة " #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Load State Slot 4" msgstr "4 تحميل حالة " #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Load State Slot 5" msgstr "5 تحميل حالة " #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Load State Slot 6" msgstr "6 تحميل حالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Load State Slot 7" msgstr "7 تحميل حالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 msgid "Load State Slot 8" msgstr "8 تحميل حالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79 msgid "Load State Slot 9" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 msgid "Load State..." msgstr "تحميل حالة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1538 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %d%c" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load from selected slot" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:512 msgid "Load state from selected slot" msgstr "" #: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:359 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:522 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:528 msgid "Localhost" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:33 msgid "Log" msgstr "سجل" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:24 msgid "Log Configuration" msgstr "سجل الإعدادات" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:75 msgid "Log Types" msgstr "نوع السجل" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:70 msgid "Logger Outputs" msgstr "مختلفان النواتج" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:437 msgid "Logging" msgstr "تسجيل" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:570 msgid "Lost connection to server!" msgstr "إنقطع الإتصال الملقم!" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:34 msgid "M Button" msgstr "M Button" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:481 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:324 msgid "Main Stick" msgstr "العصا الأيسر" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 msgid "Maker" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:473 msgid "Maker ID:" msgstr "معرف المنتج :" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:542 msgid "Maker:" msgstr "المنتج :" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" "Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:355 msgid "Max" msgstr "عالي" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60 msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:453 msgid "Memcard already has a save for this title." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:296 msgid "Memcard already opened" msgstr "بطاقة الذاكرة فتحت بالفعل" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:930 msgid "Memory Byte" msgstr "ذاكرة بايت" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:31 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:230 msgid "Memory Card" msgstr "بطاقة الذاكرة" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:105 #, fuzzy msgid "Memory Card Manager" msgstr "بطاقة الذاكرة" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:884 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Region not specified\n" "\n" "Slot %c path was changed to\n" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" "بطاقة الذاكرة في فتحة ملف %c غير صحيح\n" "Region not specified\n" "\n" "Slot %c تم تغيير المسار إلى\n" "%s\n" "هل ترغب في نسخ الملف القديم إلى هذا الموقع الجديد?\n" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:87 #, fuzzy msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "حجم بطاقة الذاكرة لا تتطابق مع حجم الملف " #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:180 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:150 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:163 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:42 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:33 msgid "Mic" msgstr "الميكروفون" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:354 msgid "Min" msgstr "منخفض" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:603 msgid "Misc" msgstr "متفرقات" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 msgid "Misc Settings" msgstr "إعدادات منوعة" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:162 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:213 msgid "Modifier" msgstr "معدل" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:371 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 msgid "Monospaced font" msgstr "الخط أحادي المسافة" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 msgid "Motion Plus" msgstr "موشن بلس" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:74 msgid "Motor" msgstr "محرك" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "حرك مؤشر الماوس فوق الخيار لعرض وصف مفصل.\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:67 msgid "Multiply" msgstr "تضاعف" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:632 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "ملاحظة: حجم التدفق لا يطابق مدة البيانات الفعلية\n" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:121 msgid "NP Add" msgstr "أضف" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:116 msgid "NP Begin" msgstr "بدء" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:124 msgid "NP Decimal" msgstr "عشري" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:118 msgid "NP Delete" msgstr "حذف" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:125 msgid "NP Divide" msgstr "انقسام" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:112 msgid "NP Down" msgstr "أسفل" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:115 msgid "NP End" msgstr "نهاية" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:103 msgid "NP Enter" msgstr "دخول" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:119 msgid "NP Equal" msgstr "متساوية" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:108 msgid "NP Home" msgstr "منزل" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:117 msgid "NP Insert" msgstr "أدخل" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:109 msgid "NP Left" msgstr "اليسار" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:120 msgid "NP Multiply" msgstr "ضرب" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:114 msgid "NP Page Down" msgstr "صفحة لأسفل" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:113 msgid "NP Page Up" msgstr "صفحة لأ أعلى" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:111 msgid "NP Right" msgstr "اليمين" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:122 msgid "NP Separator" msgstr "الفاصل" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:101 msgid "NP Space" msgstr "مساحة" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:123 msgid "NP Subtract" msgstr "طرح" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:102 msgid "NP Tab" msgstr "التبويب" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:110 msgid "NP Up" msgstr "فوق" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:57 msgid "Name:" msgstr "الاسم :" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:73 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Name: " msgstr "الاسم :" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Native GCI files(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:146 msgid "Netherlands" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:973 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:42 msgid "New Scan" msgstr "بحث جديد" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822 msgid "Next Page" msgstr "الصفحة التالية" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:46 msgid "Next Scan" msgstr "البحث التالي" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:78 msgid "Nickname :" msgstr "اسمك :" #: Source/Core/Core/ConfigManager.h:18 msgid "No audio output" msgstr "لا يوجد مخرجات صوتية" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:769 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:783 msgid "No description available" msgstr "لا يوجد وصف متاح" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "No file loaded" msgstr "لا يوجد ملف تحميل" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:444 msgid "No free directory index entries." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:913 msgid "No recorded file" msgstr "لا ملف مسجل" #: Source/Core/Core/State.cpp:700 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:771 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:24 msgid "None" msgstr "لا شيء" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:81 msgid "Not Equal" msgstr "لا يساوي" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:344 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:774 msgid "Not Set" msgstr "غير مجموعة" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "ملاحظات :" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:76 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:512 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:567 msgid "Notice" msgstr "إشعار" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:97 msgid "Num Lock" msgstr "ارقام القفل" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:76 msgid "Number Of Codes: " msgstr "عدد من رموز :" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:21 msgid "Nunchuk" msgstr "ننشوك" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:174 msgid "Nunchuk orientation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:169 msgid "Nunchuk stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "Object" msgstr "الهدف" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117 msgid "Object Range" msgstr "نطاق الهدف" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Off" msgstr "إيقاف" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:61 msgid "Offset:" msgstr "تعويض :" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:101 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "عرض الرسائل التي تظهر على الشاشة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 msgid "Online &Documentation" msgstr "تسجيل اون لاين" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:441 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "فقط %d كتل متاحة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 msgid "Open" msgstr "فتح" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:851 msgid "Open &containing folder" msgstr "فتح المجلد المتضمن" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:848 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "افتح مجلد حفظ الوي" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Open file..." msgstr "فتح الملف" #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL : لا يمكن إنشاء سياق الجهاز %s" #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL : لا يمكن العثور على أجهزة الصوت" #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : لا يمكن فتح الجهاز %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:230 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:246 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Options" msgstr "خيارات" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:27 msgid "Orange" msgstr "البرتقالي" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:473 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the saves to a new memcard\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:127 msgid "Orientation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Other" msgstr "أخرى" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:417 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:570 msgid "Output" msgstr "الإخراج" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 msgid "Overlay Information" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:60 msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18 msgid "Pad" msgstr "تحكم" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:39 msgid "Pads" msgstr "منصات" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:100 msgid "Page Down" msgstr "صفحة لأسفل" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:99 msgid "Page Up" msgstr "أعلى الصفحة" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:27 msgid "Paragraph" msgstr "الفقرة" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:208 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "قسم %i" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:316 msgid "Patches" msgstr "باتش" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:75 msgid "Paths" msgstr "مسارات" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1794 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1795 msgid "Pause" msgstr "وقفة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:102 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:116 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "لكل بكسل إضاءة" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:381 msgid "Perfect" msgstr "مثالية" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:543 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "مشهد %d" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Platform" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1800 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1801 msgid "Play" msgstr "بدأ اللعبه" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Play Recording" msgstr "تشغيل التسجيل" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:380 msgid "Playable" msgstr "قابلة للتشغيل" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:136 msgid "Playback Options" msgstr "خيارات التشغيل" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:143 msgid "Players" msgstr "لاعبين" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1150 msgid "Please confirm..." msgstr "يرجى تأكيد" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:511 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "الرجاء إنشاء منظور قبل الحفظ" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:28 msgid "Plus-Minus" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:86 #, c-format msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "المنفذ :" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:24 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "بعد معالجة تأثير:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1164 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:210 msgid "Prev Page" msgstr "الصفحة السابقة" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821 msgid "Previous Page" msgstr "الصفحة السابقة" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:52 msgid "Print" msgstr "طباعة" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:996 msgid "Profile" msgstr "الملف الشخصي" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.h:65 msgid "Properties" msgstr "خصائص" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "Purge Cache" msgstr "إزالة التخزين المؤقت" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75 msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57 msgid "Question" msgstr "السؤال" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "خروج" #. i18n: Right #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:47 msgid "R" msgstr "R" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:32 msgid "R Button" msgstr "R Button" #. i18n: Right-Analog #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:163 msgid "Radius" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:618 msgid "Range" msgstr "قوه" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 msgid "Read-only mode" msgstr "وضع القراءة فقط" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Real" msgstr "حقيقي" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:291 msgid "Real Balance Board" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:221 msgid "Real Wiimote" msgstr "ويموت حقيقي " #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:317 msgid "Real Wiimotes" msgstr "ويموت حقيقي " #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:175 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:405 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:807 msgid "Record" msgstr "تسجيل" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:209 msgid "Record input" msgstr "مدخلات السجل" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Recording Info" msgstr "تسجيل معلومات" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:184 msgid "Recording Options" msgstr "تسجيل الخيارات" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26 msgid "Red" msgstr "أحمر" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 msgid "Red Left" msgstr "اليسار أحمر" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:30 msgid "Red Right" msgstr "اليمين أحمر" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by enabling supersampling anti-" "aliasing. This is significantly heavier on GPU load than MSAA, but will " "provide a much better image quality as well as applying AA to lighting and " "shader effects.\n" "\n" "If unsure, leave unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This smooths out jagged edges on objects.\n" "Heavily increases GPU load and sometimes causes graphical issues.\n" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:314 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1005 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:16 msgid "Refresh List" msgstr "تحديث قائمة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "Refresh game list" msgstr "تحديث القائمة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 msgid "Region" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:431 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:452 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:83 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "جعل المشهد باعتباره بأسلاك محيطة.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:342 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1017 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:20 msgid "Reset" msgstr "إعادة ضبط" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:73 msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:66 msgid "Results" msgstr "النتائج" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:553 msgid "Retry" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21 msgid "Return" msgstr "Enter" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:475 msgid "Revision:" msgstr "الاصدار:" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:53 #, c-format msgid "Revision: %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:197 msgid "Right" msgstr "اليمين" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 msgid "Right Stick" msgstr "العصا الايمن" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:232 msgid "Right stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:156 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Rumble" msgstr "هزاز" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:149 msgid "Russia" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "SSAA" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:173 msgid "Sa&ve State" msgstr "حفظ الحالة" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Safe" msgstr "آمنة" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1027 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:540 msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI حفظ باسم " #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save Oldest State" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Save State Slot 1" msgstr "1 حفظ حالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Save State Slot 10" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 msgid "Save State Slot 2" msgstr "2 حفظ حالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Save State Slot 3" msgstr "3 حفظ حالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Save State Slot 4" msgstr "4 حفظ حالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Save State Slot 5" msgstr "5 حفظ حالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Save State Slot 6" msgstr "6 حفظ حالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Save State Slot 7" msgstr "7 حفظ حالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Save State Slot 8" msgstr "8 حفظ حالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Save State Slot 9" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 msgid "Save State..." msgstr "حفظ حالة" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:665 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:675 msgid "Save as..." msgstr "حفظ باسم" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 msgid "Save state to selected slot" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Save to selected slot" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:905 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Copia a escala" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:506 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "فحص %s" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:489 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "بحث ايزو" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:490 msgid "Scanning..." msgstr "فحص" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "ScrShot" msgstr "التقاط صوره" #: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:48 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98 msgid "Scroll Lock" msgstr "انتقل تأمين" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:247 msgid "Search" msgstr "بحث" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37 msgid "Search Subfolders" msgstr "البحث في المجلدات الفرعية" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search current Object" msgstr "البحث عن الكائن الحالي" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:237 msgid "Search for hex Value:" msgstr "البحث عن قيمة هيكس:" #: Source/Core/Common/SysConf.h:96 Source/Core/Common/SysConf.h:119 #: Source/Core/Common/SysConf.h:139 Source/Core/Common/SysConf.h:160 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:581 msgid "Select" msgstr "حدد" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "Select Columns" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Select Slot %i" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Select State Slot 1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Select State Slot 10" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 msgid "Select State Slot 2" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Select State Slot 3" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Select State Slot 4" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Select State Slot 5" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Select State Slot 6" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Select State Slot 7" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Select State Slot 8" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Select State Slot 9" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174 msgid "Select State slot" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:815 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Select The Recording File" msgstr "اختر ملف تسجيل" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:528 msgid "Select a save file to import" msgstr "اختر حفظ ملف للاستيراد" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:327 msgid "Select floating windows" msgstr "اختر النوافذ العائمة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:678 msgid "Select the file to load" msgstr "حدد الملف لتحميل" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1449 msgid "Select the save file" msgstr "حدد حفظ الملف" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 msgid "Select the state to load" msgstr "حدد حالة التحميل" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1612 msgid "Select the state to save" msgstr "حدد حالة الحفظ" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" "Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n" "Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n" "Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n" "\n" "If unsure, select Auto." msgstr "" "اختر نسبة العرض إلى الارتفاع لاستخدامه عند التقديم:\n" "تلقائي : استخدام نسبة العرض إلى الارتفاع الأصلي \n" "فرض 16:9 : تمدد الصورة إلى الجانب نسبة 16:9.\n" "فرض 4:3 : تمدد الصورة إلى الجانب نسبة 4:3.\n" "امتداد لنافذة : تمدد الصورة لحجم النافذة.\n" "\n" "إذاغير متأكد حدد التلقائي." #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:48 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "اختيار الملف التحكم الشخصي غير موجود " #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:104 msgid "Selected font" msgstr "تحديد الخط" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " "Performance impact is negligible.\n" "\n" "If unsure, select auto." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" "Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n" "Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n" "Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n" "\n" "If unsure, select Off." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " "unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " "you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different " "GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation " "experience it's recommended to try both and choose the one that's less " "problematic.\n" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:130 msgid "Send" msgstr "إرسال" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "موضع الاستشعار:" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:69 msgid "Separator" msgstr "الفاصل" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:92 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:804 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:854 msgid "Set as &default ISO" msgstr "تعيين كافتراضي ايزو" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:823 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "تعيين كافتراضي بطاقة الذاكرة %c" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:267 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 msgid "Sets the GameCube system language." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 msgid "" "Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL " "games.\n" "May not work for all games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 msgid "Sets the Wii system language." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:51 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:238 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "Shake" msgstr "هزة" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:329 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "أزرار الكتف" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:271 msgid "Show &Log" msgstr "اظهار السجل" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show &Statusbar" msgstr "عرض شريط الحالة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 msgid "Show &Toolbar" msgstr "أظهر شريط الأدوات" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Australia" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:308 msgid "Show Defaults" msgstr "المظهر الافتراضي" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Show Drives" msgstr "اظهر محرك الاقراص" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "إظهار نسخة الصادرات للمناطق" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:311 #, fuzzy msgid "Show Elf/Dol" msgstr "عرض الاجهزه" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "أظهر عدد الاطارات" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show France" msgstr "فرنسا" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 msgid "Show GameCube" msgstr "جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Germany" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Show Input Display" msgstr "إظهار مدخلات العرض" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Italy" msgstr "إيطاليا" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 msgid "Show JAP" msgstr "اليابان" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show Korea" msgstr "كوريا" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:485 msgid "Show Language:" msgstr "أظهر اللغة :" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "عرض سجل الاعدادات" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Netherlands" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 msgid "Show PAL" msgstr "اوروبا" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 msgid "Show Platforms" msgstr "عرض الاجهزه" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show Regions" msgstr "إظهار المناطق" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 msgid "Show Russia" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "Show Spain" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Show Statistics" msgstr "إظهار الإحصاءات" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "Show Taiwan" msgstr "تايوان" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 msgid "Show USA" msgstr "امريكا" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 msgid "Show Unknown" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 msgid "Show Wad" msgstr "Wad اظهار" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Wii" msgstr "الوي" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Show World" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:113 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ظهور رسالة قبل وقف اللعبة." #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " "in major crashes having no explanation at all." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:837 msgid "Show first block" msgstr "إظهار اول كتلة" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:836 msgid "Show save blocks" msgstr "إظهار كتل حفظ" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834 msgid "Show save comment" msgstr "إظهار حفظ التعليقات" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:835 msgid "Show save icon" msgstr "إظهار أيقونة الحفظ " #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833 msgid "Show save title" msgstr "إظهارعنوان الحفظ " #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "عرض عدد الإطارات في الثانية المقدمة كمقياس لسرعة المضاهاة.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Side-by-Side" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "ويموت جانبي" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:521 msgid "Simplified Chinese" msgstr "الصينية المبسطة" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:270 msgid "Size" msgstr "الحجم" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:64 msgid "Skip BIOS" msgstr "تخطي البيوس" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Skip EFB Access from CPU" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " "disable this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "فتحة %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81 msgid "Slot A" msgstr "A خانة " #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:82 msgid "Slot B" msgstr "B خانة " #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:54 msgid "Snapshot" msgstr "لقطة" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:230 msgid "Socket error sending to traversal server" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:93 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" "It's only useful for debugging purposes.\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" "تقديم البرامج هو أبطأ من استخدام الخلفيات الأخرى..\n" "انها مفيدة فقط لأغراض التصحيح.\n" "هل حقا تريد تمكين تقديم البرامج؟ إذا لم تكن متأكدا، اختر 'لا'.." #: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:195 msgid "" "Something has gone seriously wrong.\n" "Stopping video recording.\n" "Your video will likely be broken." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:58 msgid "Sound Settings" msgstr "إعدادات الصوت" #: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:84 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "غير صالحة %s خلفية الصوت." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:23 msgid "Space" msgstr "مجال" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:152 msgid "Spain" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:512 msgid "Spanish" msgstr "الأسبانية" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:305 msgid "Speaker Pan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353 msgid "Speaker Volume:" msgstr "مكبر الصوت:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " "issues in certain games.\n" "\"Multiple of 640x528\" will result in a size slightly larger than \"Window " "Size\" but yield fewer issues. Generally speaking, the lower the internal " "resolution is, the better your performance will be. Auto (Window Size), " "1.5x, and 2.5x may cause issues in some games.\n" "\n" "If unsure, select Native." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:338 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "تسريع معدل نقل القرص" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "occasional crashes/glitches." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 msgid "Standard Controller" msgstr "وحدة تحكم القياسية" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:195 #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:38 msgid "Start" msgstr "Start" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 msgid "Start &NetPlay" msgstr "بدء &اللعب عبر الشبكة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:423 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Start Recording" msgstr "بدء التسجيل" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:364 msgid "State" msgstr "الحالة" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49 msgid "Steering Wheel" msgstr "عجلة القيادة" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 msgid "Stereoscopy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Stick" msgstr "عصا" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 msgid "Stop" msgstr "اغلق اللعبه" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" "\n" "Enabled = EFB Copies to Texture\n" "Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "امتداد لنافذة" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:48 msgid "Strum" msgstr "داعب الأ وتار" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 msgid "Subtract" msgstr "طرح" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "بنجاح تصدير الملف إلى %s" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:56 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "بنجاح تصدير الملف إلى %s" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:123 msgid "Successfully imported save files" msgstr "استيرادها بنجاح حفظ الملفات" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:62 msgid "Support" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Swap Eyes" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "Swing" msgstr "هز" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:336 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:256 msgid "Syntax error" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67 msgid "System Language:" msgstr "نظام اللغة :" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:26 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "TAS Input" msgstr "الإدخال" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:20 msgid "Tab" msgstr "التبويب" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42 msgid "Table Left" msgstr "الجدول الأيسر" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:43 msgid "Table Right" msgstr "الجدول الأيمن" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:164 msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 msgid "Take Screenshot" msgstr "اخذ لقطه من الشاشه" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Test" msgstr "اختبار" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Texture Cache" msgstr "Texture Cache" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" "Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n" "\n" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:767 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr " بنجاح wad وقد تم تركيب" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:184 msgid "The address is invalid" msgstr "عنوان غير صالح" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:514 msgid "The checksum was successfully fixed." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:135 msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:536 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:112 #, c-format msgid "" "The disc image \"%s\" is corrupt.\n" "Hash of block % is %08x instead of %08x." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1098 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1126 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" "The file %s already exists.\n" "هل ترغب في استبدالها?" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:42 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" "الملف %s تعذر فتح للكتابة. يرجى التحقق من إذا فتحت بالفعل من قبل برنامج آخر." #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:35 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "الملف %s بالفعل مفتوح، لن الملف غير عنوان مكتوب." #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:566 msgid "The name cannot be empty" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:558 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:150 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:450 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:335 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" "لا يتم اعتماد اللغة المحددة من قبل النظام. يتراجع إلى النظام الافتراضية." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "الملقم والعميل إصدارات لعب نت تتعارض" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 msgid "The server is full!" msgstr "الملقم ممتلئ" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:213 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "أجاب الخادم : اللعبة قيد التشغيل حاليا" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:216 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:678 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:187 msgid "The value is invalid" msgstr "قيمة غير صالحة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 msgid "Theme:" msgstr "ثيم:" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:169 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" "%s.\n" "Only the first 127 will be available" msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:705 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:606 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "تجاوز هذه الإعدادات إعدادات دولفين الأساسية ." #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:850 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "هذه المحاكاة إعادة العمل لا تدعم تعديل الرموز التي اعادتها العمل نفسه." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " "the middle button to move.\n" "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " "step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:88 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "this is homebrew.\n" "\n" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:82 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "this is homebrew.\n" "\n" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:359 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:306 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:169 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:174 msgid "Threshold" msgstr "بداية" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Tilt" msgstr "إمالة" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:233 msgid "Timeout connecting to traversal server" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:645 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:126 msgid "To" msgstr "إلى" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 #, fuzzy msgid "Toggle 3D Preset" msgstr "اللعب بالشاشة كاملة" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "تبديل جميع أنواع السجل" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Toggle Fog" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle Frame limit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "اللعب بالشاشة كاملة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:18 msgid "Toggle Pause" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339 msgid "Top" msgstr "أعلى" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:524 msgid "Traditional Chinese" msgstr "الصينية التقليدية" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:57 msgid "Traversal" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:801 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:36 Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:82 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:49 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:440 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "حاول تحميل نوع ملف غير معروف." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 msgid "Triggers" msgstr "Triggers" #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:87 msgid "Trying to create invalid memory card index." msgstr "" #: Source/Core/Common/SysConf.h:84 Source/Core/Common/SysConf.h:107 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "محاولة قراءة من SYSCONF غير صالحة" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:60 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:34 msgid "Turntable" msgstr "القرص الدوار" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Type" msgstr "نوع" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:765 #, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "غير معروف_%02X" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:155 msgid "USA" msgstr "امريكا" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:229 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." msgstr "" "غير قادر على إنشاء التصحيح من قيم المعينة.\n" "الدخول غير معدل." #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:132 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "غير محدود %i" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:504 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Undo Load State" msgstr "التراجع عن تحميل الحالة" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Undo Save State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:723 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:171 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:531 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1299 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" #: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:810 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477 msgid "Unknown memory card error" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:488 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "تلقى رسالة مجهولة مع معرف : %d" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:647 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:194 msgid "Up" msgstr "أعلى" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:96 msgid "Update" msgstr "التحديث" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "Upright Wiimote" msgstr "ويموت مستقيم" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Use 3D Preset 1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Use 3D Preset 2" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 msgid "Use 3D Preset 3" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "استخدام شاشة كاملة" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:35 msgid "Use Hex" msgstr "استخدام الهيكس" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:100 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " "game and/or your GPU.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:372 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Utility" msgstr "فائدة" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "تحديد أقصى معدل الاطار" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:291 msgid "Value" msgstr "القيمة" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:293 msgid "Value (double)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:292 #, fuzzy msgid "Value (float)" msgstr "القيمة:" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Value:" msgstr "القيمة:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:32 msgid "Value: " msgstr "القيمة:" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:90 msgid "Various Statistics" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Verbosity" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Virtual" msgstr "الظاهري" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:62 msgid "Volume" msgstr "الصوت" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Volume Down" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 msgid "Volume Up" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:402 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:426 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s" #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:441 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "انتظر الفراغات الرأسية من أجل الحد من تمزق.\n" "انخفاض أداء المضاهاة بسرعة أقل من الكمال .\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:94 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58 msgid "Warning" msgstr "التنبيه" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:309 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:245 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "تحذير -- ايزو ابتداء من الخطأ وضع وحدة التحكم!" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:608 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" "تحذير! ينصح احتياطية لجميع الملفات في المجلد:\n" "%s\n" "هل ترغب في الاستمرار?" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:540 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " "the loaded file header (%u)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:597 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" "%s\n" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" "تحذير : هذا سوف يحفظ أي الكتابة فوق التي هي موجودة في مجلد:\n" "%s\n" "ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n" "تستمر?" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:951 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:928 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before " "continuing." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:968 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:978 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "load another save before continuing, or load this state with read-only mode " "off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" "\n" "More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " "movie is %d frames long.\n" "\n" "On frame %d, the current movie presses:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" "\n" "On frame %d, the savestate's movie presses:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:99 #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:122 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:61 msgid "Whammy" msgstr "الضربة" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:424 msgid "Widescreen Hack" msgstr "شاشة واسعة هاك" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Width" msgstr "عرض" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:74 msgid "Wii" msgstr "الوي" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:398 msgid "Wii Console" msgstr "جهاز الوي" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:80 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Root:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)|*.bin" #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:71 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: لا يمكن القراءة من الملف" #: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:19 msgid "Wiimote" msgstr "تحكم الوي" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:58 msgid "Wiimote " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:218 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "ويموت %i" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 #, c-format msgid "Wiimote %i %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:493 msgid "Wiimote Connected" msgstr "ويموت متصل" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:343 msgid "Wiimote Motor" msgstr "محرك ويموت" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250 msgid "Wiimotes" msgstr "تحكم الوي" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:126 msgid "Windows Left" msgstr "نوافذ اليسار" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:128 msgid "Windows Menu" msgstr "نوافذ القائمة" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:127 msgid "Windows Right" msgstr "نوافذ اليمين" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:119 msgid "Word Wrap" msgstr "كلمة ختامية" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:964 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1246 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1064 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1210 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1504 msgid "Working..." msgstr "العمل" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:167 msgid "World" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:205 msgid "Write memcards/SD" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56 msgid "Write to Console" msgstr "الكتابة إلى وحدة التحكم" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:54 msgid "Write to File" msgstr "الكتابة على الملف" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:58 msgid "Write to Window" msgstr "الكتابة إلى نافذة" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:426 msgid "X" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:779 msgid "XF register " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:427 msgid "Y" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26 msgid "Yellow" msgstr "أصفر" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "لا يمكنك إغلاق أجزاء الصفحات التي فيها." #: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:222 msgid "" "You have resized the window while dumping frames.\n" "Nothing can be done to handle this properly.\n" "Your video will likely be broken." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:65 msgid "You must enter a name." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:303 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "يجب إدخال صالح العشري، أو الست عشرية قيمة ثماني." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "يجب إدخال اسم الملف صالح." #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:202 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "يجب إعادة تشغيل دولفين من أجل التغيير نافذ المفعول." #: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:70 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:715 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" #: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" "It should be 0x%04x (but is 0x%04)\n" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:428 msgid "Z" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:882 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:903 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:496 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:540 msgid "[ waiting ]" msgstr "[انتظار]" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "[معطل]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:47 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:345 msgid "auto" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347 msgid "fake-completion" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:346 msgid "none" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:953 msgid "s" msgstr "s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1210 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "أو" #~ msgid "C-Stick" #~ msgstr "العصا الأيمن " #~ msgid "Configure Pads" #~ msgstr "تكوين منصات" #~ msgid "Could not initialize backend %s." #~ msgstr "لا يمكن تهيئة الخلفية %s." #~ msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." #~ msgstr "إدراج رمز المشفرة أو فك شفرة هنا" #~ msgid "" #~ "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed " #~ "but could mangle stuff!" #~ msgstr "إدارة بطاقة الذاكرة تنبية قم بعمل نسخة احتياطية قبل الاستخدام" #~ msgid "Pad " #~ msgstr "تحكم" #~ msgid "Previous Value" #~ msgstr "القيمة السابقة" #~ msgid "Search Filter" #~ msgstr "بحث فلتر"