# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE # Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package. # # Translators: # mansoor, 2011 # mansoor , 2013,2015-2018 # Mosaab Alzoubi , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-01 09:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-01 07:39+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "ar/)\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1021 msgid "" "\n" "\n" "WARNING: Fixing this NAND requires the deletion of titles that have " "incomplete data on the NAND, including all associated save data. By " "continuing, the following title(s) will be removed:\n" "\n" "%1\n" "Launching these titles may also fix the issues." msgstr "" "\n" "\n" "WARNING: Fixing this NAND requires the deletion of titles that have " "incomplete data on the NAND, including all associated save data. By " "continuing, the following title(s) will be removed:\n" "\n" "%1\n" "Launching these titles may also fix the issues." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1365 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "WARNING: Fixing this NAND requires the deletion of titles that have " "incomplete data on the NAND, including all associated save data. By " "continuing, the following title(s) will be removed:\n" "\n" "%s\n" "Launching these titles may also fix the issues." msgstr "" "\n" "\n" "WARNING: Fixing this NAND requires the deletion of titles that have " "incomplete data on the NAND, including all associated save data. By " "continuing, the following title(s) will be removed:\n" "\n" "%s\n" "Launching these titles may also fix the issues." #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:36 msgid "" "\n" "Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n" "\n" "This software should not be used to play games you do not legally own.\n" msgstr "" "\n" "دولفين هو محاكي جيم كيوب و وي المجاني المفتوح المصدر.\n" "\n" "يجب عدم استخدام هذا البرنامج لتشغيل الألعاب التي لا تملكها قانونيًا.\n" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:89 msgid " (Disc %1)" msgstr " (القرص %1)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:765 msgid " (internal IP)" msgstr "(internal IP)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:315 msgid " (too many to display)" msgstr "(الكثير من العرض)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:646 msgid " Game : " msgstr " لعبة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "! NOT" msgstr "! لا" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:38 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" " Create a new 16MB Memory Card?" msgstr "" "\"%s\" غير موجود.\n" " إنشاء بطاقة ذاكرة 16 ميجا جديدة ؟" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:188 #, c-format msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "\"%s\" فشلت في ان تكون نقيت. ربما تكون الصورة معطوبة." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:163 #, c-format msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" مضغوط بالفعل! لا يمكن ضغطها أكثر." #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:108 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" GC/Wii ISO غير صالح ، أو ليس GCM/ISO هو ملف ." #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:323 msgid "%1 %" msgstr "%1 %" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:144 msgid "%1 % (%2 MHz)" msgstr "%1 % (%2 MHz)" #. i18n: If there is a pre-defined patch with the name %1 and the user wants to edit it, #. a copy of it gets created with this name #: Source/Core/DolphinQt2/Config/PatchesWidget.cpp:98 msgid "%1 (Copy)" msgstr "%1 (نسخ)" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:59 msgid "%1 (Disc %2, Revision %3)" msgstr "%1 (القرص %2, مراجعة %3)" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:63 msgid "%1 (Revision %3)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:279 msgid "" "%1 FIFO bytes\n" "%2 memory bytes\n" "%3 frames" msgstr "" "%1 FIFO بايت\n" "%2 بايت الذاكرة\n" "%3 إطارات" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:239 msgid "%1 Free Blocks; %2 Free Dir Entries" msgstr "%1 Free Blocks; %2 Free Dir Entries" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:114 msgid "%1 Graphics Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:482 msgid "%1 Match(es)" msgstr "%1 Match(es)" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:185 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:348 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:122 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:125 msgid "%1 doesn't support this feature." msgstr "%1 لا يدعم هذه الميزة." #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:259 msgid "" "%1 frame(s)\n" "%2 object(s)\n" "Current Frame: %3" msgstr "" "%1 الإطار(s)\n" "%2 موضوع(s)\n" "الإطار الحالي: %3" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:202 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:257 msgid "%1 ms" msgstr "%1 ms" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:172 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sنسخ%1$s" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:140 msgid "%1% (Normal Speed)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:111 msgid "%1[%2]: %3" msgstr "%1[%2]: %3" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:99 msgid "%1[%2]: %3 %" msgstr "%1[%2]: %3 %" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:240 #, c-format msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i of %i كتل. نسبة الضغط %i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (السرعة القياسية)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:51 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because it has the same internal filename as previously " "loaded save\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "لم يتم تحميله لأنه يحتوي على نفس اسم الملف الداخلي الذي تم حفظه مسبقًا\n" "%s" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:73 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because it is an invalid GCI.\n" " File size (0x%) does not match the size recorded in the header (0x" "%x)" msgstr "" "%s\n" "GCI لم يتم تحميلها لأنها غير صالحة.\n" " حجم الملف (0x%) لا يتطابق مع الحجم المسجل في العنوان (0x%x)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because it is an invalid GCI.\n" " Number of blocks claimed to be %u" msgstr "" "%s\n" "GCI لم يتم تحميلها لأنها غير صالحة.\n" " عدد القطع المطالب بها %u" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual " "memory card" msgstr "" "%s\n" "لم يتم تحميل لأنه لا يوجد مساحه حرة كافية على بطاقة الذاكرة" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:93 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the " "memory card\n" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" "%s\n" "لم يتم تحميلها نظرًا لوجود أقل من 10%% كتل حرة متوفرة على بطاقة الذاكرة\n" "مجموع الكتل: %d; كتل الحرة: %d" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (القرص %i)" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:258 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" #: Source/Core/Core/HW/WiiSave.cpp:152 #, c-format msgid "" "%s already exists. Consider making a backup of the current save files before " "overwriting.\n" "Overwrite now?" msgstr "" "%sموجود أصلا. فكر في عمل نسخة احتياطية من ملفات الحفظ الحالية قبل الكتابة " "فوقها.\n" "الكتابة الآن؟" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:67 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memory card.\n" "Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" "%s فشل تحميله كبطاقة ذاكرة.\n" "حجم ملف البطاقة غير صالح (0x%x bytes)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:83 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memory card.\n" "Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" "%s فشل تحميله كبطاقة ذاكرة.\n" "حجم البطاقة غير صالح (0x%x bytes)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:60 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memory card.\n" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" "%s فشل تحميله كبطاقة ذاكرة.\n" "الملف ليس كبيرًا بما يكفي ليكون ملف بطاقة ذاكرة صالحًا (0x%x bytes)" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:194 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" "%s ليس دليلا ، فشل في الانتقال إلى *. الأصل.\n" "التحقق من أذونات الكتابة أو نقل الملف خارج الدلفين" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:188 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s لم يكن دليلا ، انتقلت إلى *. الأصل" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:178 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sمسح%s" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:176 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sتصدير GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:174 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sاستيراد GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:780 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:946 #, c-format msgid "%u frames" msgstr "%u إطارات" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:900 #, c-format msgid "%u objects" msgstr "%u موضوع" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:915 #, c-format msgid "%zu FIFO bytes" msgstr "%zu FIFO bytes" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:935 #, c-format msgid "%zu memory bytes" msgstr "%zu بايت ذاكرة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:769 msgid "&& AND" msgstr "&& و" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:525 msgid "&About" msgstr "&حول" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:242 msgid "&Add Memory Breakpoint" msgstr "&إضافة نقطة توقف الذاكرة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ARCodeWidget.cpp:48 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:106 msgid "&Add New Code..." msgstr "&إضافة رمز جديد" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:430 msgid "&Add function" msgstr "&إضافة وظيفة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/PatchesWidget.cpp:43 msgid "&Add..." msgstr "&إضافة" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "&Address" msgstr "&عنوان" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:470 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:179 msgid "&Audio Settings" msgstr "&إعدادات الصوت" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:157 msgid "&Auto Update:" msgstr "&التحديث التلقائي" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:195 msgid "&Automatic Start" msgstr "&البدء التلقائي" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:167 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:87 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&تشغيل من القرص" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:427 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Breakpoints" msgstr "&نقاط التوقف" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:79 msgid "&Browse..." msgstr "&تصفح" #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:101 msgid "&Cancel" msgstr "&إلغاء" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&قائمة الاسرار" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&مدير الأسرار" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:534 msgid "&Check for Updates..." msgstr "&التحقق من التحديثات" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "&Clear JIT Cache" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:856 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Clear Symbols" msgstr "&مسح الرموز" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/PatchesWidget.cpp:183 msgid "&Clone..." msgstr "&استنساخ" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:402 msgid "&Code" msgstr "&رمز" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:471 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:180 msgid "&Controller Settings" msgstr "&إعدادات وحده التحكم" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:222 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:419 msgid "&Copy address" msgstr "&نسخ العنوان" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:875 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&إنشاء ملف التوقيع" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:57 msgid "&Debug" msgstr "&التصحيح" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:67 msgid "&Delete" msgstr "&حذف" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:873 msgid "&Delete File..." msgstr "&حذف الملف" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:241 msgid "&Delete Watch" msgstr "&حذف المشاهدة" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:917 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف صورة الاقراص المحددة" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:265 msgid "&Delete watch" msgstr "&حذف المشاهدة" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "&Disable JIT Cache" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ARCodeWidget.cpp:49 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ARCodeWidget.cpp:101 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206 msgid "&Edit Code..." msgstr "&تحرير الرمز" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/PatchesWidget.cpp:183 msgid "&Edit..." msgstr "&تحرير" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:187 msgid "&Eject Disc" msgstr "&إخراج القرص" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Emulation" msgstr "&محاكاة" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:68 msgid "&Export..." msgstr "&تصدير" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&File" msgstr "&ملف" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:203 msgid "&Font..." msgstr "&الخط" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "&Frame Advance" msgstr "&الإطار المسبق" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:858 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&إنشاء رموز من" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:526 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:523 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub مستودع " #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:469 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:178 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&إعدادات الرسومات" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:517 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:62 msgid "&Help" msgstr "&مساعدة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:181 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&إعدادات مفاتيح الاختصار" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:70 msgid "&Import..." msgstr "&استيراد" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:432 msgid "&Insert blr" msgstr "&إدراج بلر" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&Interpreter Core" msgstr "&Interpreter Core" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:444 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:341 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "&JIT Block Linking Off" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "&JIT FloatingPoint Off" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "&JIT Integer Off" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "&JIT LoadStore Floating Off" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "&JIT LoadStore Off" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "&JIT LoadStore Paired Off" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "&JIT LoadStore lXz Off" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "&JIT LoadStore lbzx Off" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "&JIT LoadStore lwz Off" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "&JIT Off (JIT Core)" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "&JIT Paired Off" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "&JIT SystemRegisters Off" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:105 msgid "&Language:" msgstr "&اللغة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:134 msgid "&Load State" msgstr "&تحميل الحالة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:864 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "&Load Symbol Map" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:394 msgid "&Lock Widgets In Place" msgstr "&تأمين المصغرات في القائمة" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "&Log JIT Instruction Coverage" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 msgid "&Memory" msgstr "&الذاكرة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "&(GC) بطاقة الذكرة جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:653 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&Movie" msgstr "&فيلم" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Open..." msgstr "&فتح" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:50 msgid "&Options" msgstr "&خيارات" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&Patch HLE Functions" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:285 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "&Pause" msgstr "&إيقاف مؤقت" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:556 msgid "&Play" msgstr "&تشغيل" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:511 msgid "&Profile Blocks" msgstr "&حظر الملف الشخصي" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Profiler" msgstr "&التعريف" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:842 msgid "&Properties" msgstr "&خصائص" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&RSO Modules" msgstr "&RSO Modules" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:668 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&وضع للقراءة فقط" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:44 msgid "&Refresh" msgstr "&اعادة تنشيط" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:89 msgid "&Refresh Game List" msgstr "&تحديث قائمة الألعاب" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:410 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Registers" msgstr "&تسجل" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/PatchesWidget.cpp:45 msgid "&Remove" msgstr "&إزالة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ARCodeWidget.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:108 msgid "&Remove Code" msgstr "&إزالة الرمز" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&إعادة تسمية الرموز من الملف" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:231 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:425 msgid "&Rename symbol" msgstr "&إعادة تسمية الرمز" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "&Reset" msgstr "&إعادة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Save Symbol Map" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "&بحث عن التعليمات" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "&Signature Database" msgstr "&قاعدة بيانات التوقيع" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:342 msgid "&Sound" msgstr "&الصوت" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:145 msgid "&Speed Limit:" msgstr "&حد السرعة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:286 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "&Stop" msgstr "&إيقاف " #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 msgid "&Symbols" msgstr "&رموز" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:109 msgid "&Theme:" msgstr "&الثيم" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:199 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:51 msgid "&Tools" msgstr "&أدوات" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 msgid "&Video" msgstr "&فديو" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 msgid "&View" msgstr "&عرض" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:419 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Watch" msgstr "&مشاهده" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:519 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&Website" msgstr "&الموقع" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:843 msgid "&Wiki" msgstr "&معلومات عن اللعبة" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "اكتب إلى ملفك الشخصي" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1120 msgid "'%1' not found, no symbol names generated" msgstr "'%1' لم يتم العثور على أي أسماء رموز تم إنشاؤها" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1164 msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead" msgstr "'%1' لم يتم العثور على المسح بحثًا عن الوظائف الشائعة بدلاً من ذلك" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:130 msgid "(None)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:29 msgid "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of " "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" " (2003-2015) فريق دولفين . جيم كيوب و وي هي علامات تجارية لنينتندو . لا " "ينتمي دولفين مع نينتندو بأي شكل من الأشكال ." #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/JITWidget.cpp:129 msgid "(host)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:161 msgid "(off)" msgstr "(ايقاف)" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/JITWidget.cpp:128 msgid "(ppc)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:771 msgid "+ ADD" msgstr "+ أضف" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:150 msgid "--> %1" msgstr "--> %1" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:420 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:84 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:85 msgid "..." msgstr "..." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:291 msgid "16-bit Integer" msgstr "عدد صحيح 16 بت" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:106 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "16x" msgstr "16x" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "1x" msgstr "1x" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x" msgstr "2x" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Native (1280x1056) for 720p" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:291 msgid "32-bit Integer" msgstr "عدد صحيح 32 بت" #. i18n: Stereoscopic 3D #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:22 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:319 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "3D" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:24 msgid "3D Depth" msgstr "3D عمق" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Native (1920x1584) for 1080p" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:105 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "4x" msgstr "4x" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Native (2560x2112) for 1440p" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Native (3200x2640)" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Native (3840x3168) for 4K" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Native (4480x3696)" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61 msgid "8-bit" msgstr "8-bit" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:291 msgid "8-bit Integer" msgstr "عدد صحيح 8 بت" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "8x" msgstr "8x" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Native (5120x4224) for 5K" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40 msgid "" msgstr "<أدخل اسم هنا>" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34 msgid "" msgstr "<لا شيء>" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:55 msgid "" msgstr "<لغة النظام>" #: Source/Core/DolphinQt2/Updater.cpp:50 msgid "" "

A new version of Dolphin is available!

Dolphin %1 is available for " "download. You are running %2.
Would you like to update?

Release " "Notes:

" msgstr "" "

يتوفر إصدار جديد من دولفين !

دولفين %1 متاح للتنزيل. تقوم بتشغيل %2." "
هل ترغب في التحديث؟

ملاحظات الإصدار:

" #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1072 msgid "A NetPlay Session is already in progress!" msgstr "جلسة لعب الشبكة جارية بالفعل!" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "نافذة اللعب عبر النت مفتوح بالفعل!" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:131 #, c-format msgid "" "A different version of this title is already installed on the NAND.\n" "\n" "Installed version: %u\n" "WAD version: %u\n" "\n" "Installing this WAD will replace it irreversibly. Continue?" msgstr "" "A different version of this title is already installed on the NAND.\n" "\n" "Installed version: %u\n" "WAD version: %u\n" "\n" "Installing this WAD will replace it irreversibly. Continue?" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:487 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "القرص بالفعل على وشك أن يتم إدراجه." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:185 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:216 msgid "A game is not currently running." msgstr "اللعبة ليست قيد التشغيل حاليا" #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:642 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:867 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" msgstr "" "إيقاف التشغيل بالفعل قيد التقدم. قد يتم فقد البيانات غير المحفوظة في حالة " "إيقاف المحاكاة الحالية قبل اكتمالها. توقف إجباري؟" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 msgid "" "A supported Bluetooth device could not be found,\n" "so you must connect Wii Remotes manually." msgstr "" "لا يمكن العثور على جهاز بلوتوث المدعومة,\n" "لذلك يجب ربط ريموت وي يدويا." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:353 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:546 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "لا يمكن تشغيل المزامنة إلا عند تشغيل لعبة وي." #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:91 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 msgid "" "ALERT:\n" "\n" "All players must use the same Dolphin version.\n" "All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " "disabled.\n" "If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" "\n" "Wii Remote support in netplay is experimental and should not be expected to " "work.\n" msgstr "" "ALERT:\n" "\n" "All players must use the same Dolphin version.\n" "All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " "disabled.\n" "If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" "\n" "Wii Remote support in netplay is experimental and should not be expected to " "work.\n" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:86 msgid "AR Code" msgstr "AR Code" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:252 msgid "AR Codes" msgstr "AR Codes" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:101 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:117 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:320 msgid "Abort" msgstr "إحباط" #: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:16 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:13 msgid "About Dolphin" msgstr "ترجمة المحاكي بواسطة منصور العسيري" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:736 msgid "Accuracy:" msgstr "الدقة" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:81 msgid "Action" msgstr "عمل" #: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" "Parity Check Failed\n" "\n" "Culprit Code:\n" "%s" msgstr "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" "Parity Check Failed\n" "\n" "Culprit Code:\n" "%s" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:491 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:581 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:369 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:429 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:635 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:506 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:215 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:746 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:714 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:770 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:672 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:141 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:33 msgid "Active" msgstr "نشط" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "الكشف عن المحول" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:387 msgid "Adapter:" msgstr "محول" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:55 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Add" msgstr "أضف" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:247 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay إضافة رمز " #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:20 msgid "Add Breakpoint" msgstr "أضف نقطة توقف" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Add New Pane To" msgstr "إضافة جزء جديد إلى " #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:23 msgid "Add New USB Device" msgstr "إضافة جهاز يو إس بي جديد" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:785 msgid "Add Patch" msgstr "إضافة تصحيح" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "إضافة نقطة توقف" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "أضف نقطة توقف الذاكرة" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:141 msgid "Add address" msgstr "اضف عنوان" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:491 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." msgstr "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:271 msgid "Add memory &breakpoint" msgstr "أضف الذاكرة &نقطة توقف" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:133 msgid "Add the specified address manually." msgstr "أضف العنوان المحدد يدويًا." #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:508 msgid "Add to &watch" msgstr "اضف إليه &تنبية" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:159 msgid "Add to Watch" msgstr "أضف إلى المشاهدة" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:125 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:385 msgid "Add..." msgstr "أضف" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:473 #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:474 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:141 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/JITWidget.cpp:78 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:49 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:163 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:175 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:125 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:859 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:28 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:82 msgid "Address" msgstr "عنوان" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:546 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:450 msgid "Address Out of Range" msgstr "العنوان خارج النطاق" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:246 #, c-format msgid "" "Address too large (greater than RAM size).\n" "Did you mean to strip the cheat opcode (0x%08X)?" msgstr "" "Address too large (greater than RAM size).\n" "Did you mean to strip the cheat opcode (0x%08X)?" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:135 msgid "Address:" msgstr "عنوان" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1073 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "اضبط ضغط التحكم التناظري المطلوب لتنشيط الأزرار." #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:50 msgid "" "Adjusts the emulated CPU's clock rate.\n" "\n" "Higher values may make variable-framerate games run at a higher framerate, " "at the expense of performance. Lower values may activate a game's internal " "frameskip, potentially improving performance.\n" "\n" "WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and " "cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur " "with a non-default clock." msgstr "" "يضبط معدل سرعة كسر المعالج .\n" "\n" "القيم الأعلى قد تجعل ألعاب معدل الإطارات المتغيرة تعمل بمعدل اطار اعلي ، علي " "حساب الأداء. قد تؤدي القيم الأقل إلى تنشيط تخطي الإطار الداخلي للعبه ، ومن " "المحتمل ان يؤدي ذلك إلى تحسين الأداء.\n" "\n" "تحذير: يمكن أن يؤدي تغيير هذا الوضع الافتراضي (100٪) إلى تعطل الألعاب " "والتسبب في حدوث مشكلات. افعل ذلك على مسؤوليتك الخاصة. الرجاء عدم الإبلاغ عن " "الأخطاء التي تحدث مع السرعة الغير الافتراضية." #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:41 msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:202 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:88 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:128 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 msgid "Advanced" msgstr "المتقدمة" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:122 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:521 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:48 msgid "" "All GC/Wii files (*.elf *.dol *.gcm *.iso *.tgc *.wbfs *.ciso *.gcz *.wad);;" "All Files (*)" msgstr "" "جميع ملفات جيم كيوب و وي (*.elf *.dol *.gcm *.iso *.tgc *.wbfs *.ciso *.gcz " "*.wad);;All Files (*)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" "جميع ملفات جيم كيوب و وي (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" "جميع ملفات جيم كيوب و وي (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "جميع ملفات جيم كيوب (gcm)" #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:917 #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:924 msgid "All Save States (*.sav *.s##);; All Files (*)" msgstr "جميع حالات الحفظ (*.sav *.s##);; كل الملفات (*)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1552 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1564 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "( iso) كل ملفات اقراص وي" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1233 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "GC/Wii ISO files (gcz) كل مضغوطات" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:259 msgid "All devices" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "" "Allows manual editing of the user configuration INI file for this game. " "Settings in the user config INI override default config INI settings." msgstr "" "Allows manual editing of the user configuration INI file for this game. " "Settings in the user config INI override default config INI settings." #. i18n: Treat a controller as always being connected regardless of what #. devices the user actually has plugged in #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:100 msgid "Always Connected" msgstr "دائما على اتصال" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Always Hide Mouse Cursor" msgstr "دائما إخفاء مؤشر الماوس" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:129 msgid "" "An address to add manually. The 0x prefix is optional - all addresses are " "always in hexadecimal." msgstr "" "An address to add manually. The 0x prefix is optional - all addresses are " "always in hexadecimal." #: Source/Core/Common/Assert.h:60 #, c-format msgid "" "An error occurred.\n" "\n" " Line: %d\n" " File: %s\n" "\n" "Ignore and continue?" msgstr "" "حدث خطأ.\n" "\n" " سطر: %d\n" " ملف: %s\n" "\n" "تجاهل والمتابعة؟" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "كان من المتوقع وجود قرص مدرج ولكن لم يتم العثور عليه." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:640 msgid "Anaglyph" msgstr "النقش" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:274 msgid "Analyze" msgstr "تحليل" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:31 msgid "Angle" msgstr "الزاوية" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "تصفية متباينة الخواص " #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "مضاد للتعرج" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "إلحاق توقيع إلى" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "إلحاق &ملف التوقيع الحالي" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:234 msgid "Apploader Date:" msgstr "تاريخ الإصدار" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:62 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "تطبيق ملف التوقيع" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:294 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" "تطبيق تأثير مرحلة ما بعد المعالجة بعد الانتهاء من الإطار.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا حدد إيقاف." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select Off." msgstr "" "تطبيق تأثير ما بعد المعالجة بعد الانتهاء من الإطار.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاختر إيقاف." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "تطبيق ملف التوقيع" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:166 msgid "Are you sure that you want to delete '%1'?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذفها '%1'?" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:897 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\"?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات ؟ " #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:408 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الملف ؟ " #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:303 msgid "Are you sure you want to quit NetPlay?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إنهاء اللعب عبر الشبكة؟" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:295 msgid "Are you sure?" msgstr "هل أنت واثق؟" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:421 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "هل تحاول استخدام نفس الملف في كلا الفتحتين ؟" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:73 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبة العرض" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:233 msgid "Assign Controller Ports" msgstr "تعيين منافذ وحدة التحكم" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:18 msgid "Assign Controllers" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Asynchronous (Skip Drawing)" msgstr "Asynchronous (Skip Drawing)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Asynchronous (Ubershaders)" msgstr "Asynchronous (Ubershaders)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:40 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:86 msgid "Audio" msgstr "الصوت" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:81 msgid "Audio Backend:" msgstr "الخلفية الصوتية" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:104 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:121 msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "إعدادات امتداد الصوت" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 msgid "Australia" msgstr "أستراليا" #: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:41 msgid "Authors" msgstr "الكتاب" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "تلقائي (Multiple of 640x528)" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:150 msgid "Auto Update Settings" msgstr "إعدادات التحديث التلقائي" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto-Adjust Window Size" msgstr "ضبط حجم الإطار تلقائيا" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "يضبط حجم الإطار تلقائيا إلى الدقة الداخلية الخاصة بك\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:196 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " "[This can be convenient if you are bug-testing with a certain game and want " "to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if " "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " "[This can be convenient if you are bug-testing with a certain game and want " "to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if " "you are developing a homebrew game.]" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:121 msgid "" "Automatically progress one button after another during configuration. Useful " "for first-time setup." msgstr "تقدم تلقائيا زر واحد بعد آخر أثناء التكوين. مفيدة للإعداد لأول مرة." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" "[يجب تحديد هذا الخيار قبل بدء اللعبة.]" #. i18n: The symbol for the unit "bytes" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:421 msgid "B" msgstr "B" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:505 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "غير صحيحه. الدلفين سيخرج الآن BAT " #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:475 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:773 msgid "BP register " msgstr "BP تسجل" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:96 msgid "Backend Settings" msgstr "إعدادات الخلفية" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:67 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Backend:" msgstr "الخلفية" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:204 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 msgid "Background Input" msgstr "خلفية الإدخال" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "الى الوراء" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:377 msgid "Bad address provided." msgstr "تم توفير عنوان غير صحيح." #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:401 msgid "Bad value provided." msgstr "قيمة سيئة المقدمة." #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:502 #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:134 #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:156 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "الشعار" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:308 msgid "Banner Details" msgstr "تفاصيل الشعار" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:125 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:284 msgid "Banner:" msgstr "الشعار" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:92 msgid "Bar" msgstr "شريط" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Basic" msgstr "الأساسية" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:117 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 msgid "Basic Settings" msgstr "الإعدادات الأساسية" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:38 msgid "Bass" msgstr "صوت عميق" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Battery" msgstr "بطارية" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:160 msgid "Beta (once a month)" msgstr "Beta (مره في الشهر)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:159 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "فشل المجموع الاختباري لجدول تخصيص الكتلة" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:630 msgid "Blocks" msgstr "كتل" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:35 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 msgid "Blue" msgstr "أزرق" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 msgid "Blue Left" msgstr "اليسار أزرق" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 msgid "Blue Right" msgstr "اليمين أزرق" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTStub.cpp:19 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. " "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. " "Passthrough mode cannot be used." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:142 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." msgstr "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "Boot to Pause" msgstr "التمهيد لإيقاف مؤقت" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1303 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii NAND backup file (*.bin)" #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1204 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin);;All Files (*)" msgstr "BootMii NAND backup file (*.bin);;All Files (*)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1316 msgid "BootMii keys file (*.bin)" msgstr "BootMii keys file (*.bin)" #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1232 msgid "BootMii keys file (*.bin);;All Files (*)" msgstr "BootMii keys file (*.bin);;All Files (*)" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:917 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "ملء الشاشة بلا حدود" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:343 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "يلزم التحكم: %lu" #: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:28 msgid "Branch: " msgstr "فرع" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:31 #, c-format msgid "Branch: %s" msgstr "الفرع: %s" #. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:52 msgid "Break" msgstr "كسر" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:28 msgid "Breakpoint" msgstr "توقف" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:462 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:412 msgid "Breakpoint encountered! Step out aborted." msgstr "واجهت نقطه توقف! تم إحباط الخطوة." #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.h:19 msgid "Breakpoints" msgstr "نقاط التوقف" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:104 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:40 msgid "Broadband Adapter" msgstr "محول النطاق العريض" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:360 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "لتصفح دليل لإضافة" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1120 msgid "Browse for output directory" msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:109 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:56 msgid "Buffer Size:" msgstr "حجم المخزن المؤقت" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:544 msgid "Buffer size changed to %1" msgstr "تم تغيير حجم المخزن المؤقت إلى %1" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:88 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:252 msgid "Buffer:" msgstr "المخزن المؤقت" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Button" msgstr "زر" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:52 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:97 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:35 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:50 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:28 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:58 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:96 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:111 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:138 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:438 msgid "Buttons" msgstr "أزرار" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:66 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:32 #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 msgid "C Stick" msgstr "العصا الأيمن " #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:488 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:785 msgid "CP register " msgstr "CP تسجيل" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "CPU Emulation Engine" msgstr "CPU Emulation Engine" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:80 msgid "CPU Options" msgstr "خيارات المعالج" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:161 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "ذاكرة التخزين المؤقت مخصص القوام إلى نظام ذاكرة الوصول العشوائي عند بدء " "التشغيل.\n" "هذا يمكن أن يتطلب أضعافا مضاعفة من ذاكرة الوصول العشوائي ولكن يحدد احتمال " "التأتأة.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Cached Interpreter (أبطأ)" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:95 msgid "Calculate MD5 hash" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " "less noticeable.\n" "Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " "less noticeable.\n" "Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:99 msgid "Callstack" msgstr "Callstack" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1759 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "لا يمكن العثور على ريموت وي بواسطة مقبض الاتصال %02x" #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1065 msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!" msgstr "لا يمكن بدء جلسة اللعب عبر الشبكة بينما لا تزال اللعبة قيد التشغيل! " #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:226 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:103 msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." #: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:33 msgid "Cannot boot this WAD because it could not be installed to the NAND." msgstr "Cannot boot this WAD because it could not be installed to the NAND." #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:411 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "Cannot find the GC IPL." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:231 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "لا يمكن تعيين الذاكرة غير مهيأ." #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:409 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:186 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "%1\n" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" "لا يمكن استخدام هذا الملف كبطاقة ذاكرة.\n" "%1\n" "ليس ملف بطاقة ذاكرة جيم كيوب صالح" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:368 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "%s\n" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" "لا يمكن استخدام هذا الملف كبطاقة ذاكرة.\n" "%s\n" "ليس ملف بطاقة ذاكرة جيم كيوب صالح" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "مركز" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Change &Disc" msgstr "تغيير &القرص" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 msgid "Change &Disc..." msgstr "تغيير &القرص" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 msgid "Change Disc" msgstr "تغيير القرص" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:456 msgid "Change instruction" msgstr "تغيير التعليمات" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "تغيير القرص الى %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:132 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" "تغيير لغة واجهة المستخدم.\n" "يتطلب إعادة التشغيل." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatWarningWidget.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:159 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "سيحدث تغيير الاسرار فقط عند إعادة تشغيل اللعبة." #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:159 msgid "Chat" msgstr "محادثه" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:39 msgid "Cheat Code" msgstr "اسرار" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:23 msgid "Cheat Code Editor" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:174 msgid "Cheat Manager" msgstr "قائمة الاسرار" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:100 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "بحث عن اسرار" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:46 msgid "Cheats Manager" msgstr "مدير الأسرار" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Check NAND..." msgstr "NAND تحقق من" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:225 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "تحقق سلامة التقسيم" #: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:34 msgid "Check for updates: " msgstr "تحقق من وجود تحديثات " #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:430 msgid "" "Check whether you have the permissions required to delete the file or " "whether it's still in use." msgstr "" "تحقق مما إذا كان لديك الأذونات المطلوبة لحذف الملف أو ما إذا كان لا يزال قيد " "الاستخدام." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:318 msgid "Checking integrity..." msgstr "التحقق من سلامة " #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:49 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Choose a NAND root directory" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "اختر القرص الافتراضي" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:152 msgid "Choose a directory to add" msgstr "اختيار دليل لإضافة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:52 msgid "Choose a dump directory:" msgstr "اختيار تفريغ الدليل" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:171 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:357 msgid "Choose a file to open" msgstr "اختيار ملف لفتح" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194 msgid "Choose a memory card:" msgstr "اختيار بطاقة الذاكرة " #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:55 msgid "Choose an SD Card file:" msgstr " SD اختر ملف بطاقة" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "اختيار ملف الإدخال الأولوية" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "اختيار ملف الإدخال الثانوي" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:141 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:243 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "اختيار مجلد لاستخراج" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:30 msgid "Circle Stick" msgstr "دائرة العصا" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:94 msgid "Classic" msgstr "الكلاسيكية" #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:231 msgid "Classic Buttons" msgstr "أزرار كلاسيكية" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:32 msgid "Classic Controller" msgstr "تحكم كلاسيكي" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:93 msgid "Classic Controller Configuration" msgstr "إعدادات وحدة تحكم الكلاسيكية" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:120 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:61 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:102 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:751 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "أزال" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:752 msgid "Clear Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:116 msgid "Clear Pixel Shaders" msgstr "Pixel Shaders مسح " #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:102 msgid "Clear Screen" msgstr "شاشة واضحة" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:105 msgid "Clear Textures" msgstr "Clear Textures" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:109 msgid "Clear Vertex Shaders" msgstr "Clear Vertex Shaders" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ARCodeWidget.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206 msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "استنساخ و &تحرير الرمز" #: Source/Core/DolphinQt2/SearchBar.cpp:24 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:467 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "Co&nfiguration" msgstr "الإعدادات العامة" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.h:82 msgid "Code" msgstr "رمز" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:77 msgid "Code Info" msgstr "معلومات الرمز" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:43 msgid "Code:" msgstr "رمز" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:23 msgid "Code: " msgstr "رمز" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "الجمع بين اثنين من توقيع الملفات" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:628 msgid "Comment" msgstr "التعليق" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Compile Shaders Before Starting" msgstr "تجميع التظليل قبل البدء" #: Source/Core/VideoCommon/ShaderCache.cpp:154 msgid "Compiling shaders..." msgstr "تجميع التظليل" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:185 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:880 msgid "Compress ISO..." msgstr "ضغط القرص" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "ضغط القرص المحدد" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:314 msgid "Compressed GC/Wii images (*.gcz)" msgstr "(*.gcz) اقراص مضغوطه جيم كيوب و وي" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1129 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Compressing ISO" msgstr "ضغط القرص" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1329 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" msgstr "" "سيؤدي ضغط صورة قرص وي إلى تغيير النسخة المضغوطة بشكل نهائي عن طريق إزالة " "بيانات الحشو. ستظل صورة القرص تعمل. استمر؟" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:319 msgid "Compressing..." msgstr "ضغط" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 msgid "Compute" msgstr "إحصاء" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:226 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:227 msgid "Computing MD5 Checksum" msgstr "MD5 اختبار" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:27 #, c-format msgid "" "Computing MD5 Checksum for:\n" "%s" msgstr "" "MD5 اختبار :\n" "%s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:335 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "MD5 اختبار" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:41 msgid "Computing..." msgstr "إحصاء" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:79 msgid "Computing: " msgstr "إحصاء" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 msgid "Condition" msgstr "شرط" #: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Config" msgstr "إعدادات" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:181 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:235 msgid "Configure" msgstr "إعدادات" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:197 msgid "Configure Control" msgstr "إعدادات التحكم" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatWarningWidget.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:110 msgid "Configure Dolphin" msgstr "إعدادات دولفين" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:40 msgid "Configure Input" msgstr "تكوين الإدخال" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:40 msgid "Configure Output" msgstr "تكوين المخرجات" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:176 msgid "Configure..." msgstr "إعدادات" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:407 #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:640 #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1172 #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:137 msgid "Confirm" msgstr "تأكيد " #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1153 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تأكيد الكتابة فوق ملف" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:188 msgid "Confirm backend change" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:87 msgid "Confirm on Stop" msgstr "تأكيد على التوقف" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1087 #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:302 msgid "Confirmation" msgstr "التأكيد" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:163 msgid "Connect" msgstr "اتصال" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Connect Balance Board" msgstr "ربط لوح الميزان" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:76 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "ربط لوحة الفاتيح يو اس بي" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:269 msgid "Connect Wii Remote %1" msgstr "ربط ريموت وي %1" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "ربط ريموت وي %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "ربط ريموت وي 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "ربط ريموت وي 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "ربط ريموت وي 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "ربط ريموت وي 4" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "ربط ريموت وي " #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:138 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1489 msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" msgstr "الاتصال بالإنترنت وإجراء تحديث للنظام عبر الإنترنت؟" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 msgid "Connection Type:" msgstr "نوع الاتصال" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:82 msgid "Continue" msgstr "استمر" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:154 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 msgid "Continuous Scanning" msgstr "البحث المستمر" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:65 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:30 msgid "Control Stick" msgstr "عصا التحكم" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:18 msgid "Controller Ports" msgstr "منافذ التحكم" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:65 msgid "Controller Settings" msgstr "إعدادات وحده التحكم" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180 msgid "Controller settings" msgstr "إعدادات وحده التحكم" #: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:112 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179 msgid "Controllers" msgstr "وحدات التحكم" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" "A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" "يتحكم في مسافة مستوى التقارب. هذه هي المسافة التي ستظهر بها الكائنات " "الافتراضية أمام الشاشة.\n" "تؤدي القيمة الأعلى إلى تأثيرات أقوى خارج الشاشة بينما تكون القيمة الأقل أكثر " "راحة." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" "يتحكم في مسافة الفصل بين الكاميرات الافتراضية.\n" "القيمة الأعلى تخلق شعورًا أقوى بالعمق بينما تكون القيمة المنخفضة أكثر راحة." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:117 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "Convergence:" msgstr "التقارب" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:165 msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI تحويل إلى" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:169 #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:429 #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:211 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:793 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:812 msgid "Copy" msgstr "نسخ" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &address" msgstr "نسخ &العنوان" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:224 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:420 msgid "Copy &function" msgstr "نسخ &الوظيفة" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:227 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:314 msgid "Copy &hex" msgstr "Copy &hex" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:338 msgid "Copy Address" msgstr "نسخ العنوان" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:340 msgid "Copy Hex" msgstr "Copy Hex" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:421 msgid "Copy code &line" msgstr "Copy code &line" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:354 msgid "Copy failed" msgstr "فشل النسخ" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:806 #, c-format msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "نسخ إلى بطاقة الذاكرة %c" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:337 msgid "Core" msgstr "النواة" #. i18n: Performance cost, not monetary cost #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/JITWidget.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:185 msgid "Cost" msgstr "كلفة" #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1430 msgid "" "Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " "connection and try again." msgstr "" "تعذر تنزيل ملفات التحديث من نينتندو. يرجى التحقق من اتصالك بالإنترنت " "والمحاولة مرة أخرى." #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1425 msgid "" "Could not download update information from Nintendo. Please check your " "Internet connection and try again." msgstr "" "تعذر تنزيل معلومات التحديث من نينتندو. يرجى التحقق من اتصالك بالإنترنت " "والمحاولة مرة أخرى." #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1435 msgid "" "Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " "for more information." msgstr "" "تعذر تثبيت تحديث على ذاكرة نظام وي. يرجى الرجوع إلى سجلات لمزيد من المعلومات." #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:265 #, c-format msgid "" "Could not launch IOS %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" "Could not launch IOS %016 because it is missing from the NAND.\n" "من المرجح أن يتم تعليق البرنامج الذي تمت مضاهاته الآن." #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:285 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:290 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:100 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the " "original GameCube and Wii discs." msgstr "" "لا يمكن قراءة \"%s\". لا يوجد قرص في محرك الأقراص أو ليس نسخة احتياطية من " "جيم كيوب او وي. يرجى ملاحظة أن دولفين لا يمكن أن تلعب الألعاب مباشرة من " "أقراص جيم كيوب و وي الأصلية." #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:119 #, c-format msgid "Could not recognize file %s" msgstr "تعذر التعرف على الملف %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:465 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "لا يمكن الحفظ %s." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?\n" "\n" "Are you receiving this after moving the emulator directory?\n" "If so, then you may need to re-specify your memory card location in the " "options." msgstr "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?\n" "\n" "Are you receiving this after moving the emulator directory?\n" "If so, then you may need to re-specify your memory card location in the " "options." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:93 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "لا يمكن إنشاء عميل" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:104 msgid "Couldn't create peer." msgstr "لا يمكن إنشاء الأقران." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:634 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "لا يمكن العثور فتح الأوامر للتمديد 'ini'!" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:67 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:468 msgid "Couldn't look up central server" msgstr "تعذر البحث عن الخادم المركزي" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:86 msgid "Count" msgstr "إحصاء" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:82 msgid "Count:" msgstr "الاحصاء " #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:312 #, c-format msgid "Count: %lu" msgstr "الاحصاء: %lu" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:231 msgid "Country:" msgstr "البلد" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:17 msgid "Create AR Code" msgstr "إنشاء رموز اسرار" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Create New Perspective" msgstr "إنشاء مشهد جديد " #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " "aspect ratio is widescreen, the output image will be scaled horizontally to " "preserve the vertical resolution.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "يمكنك إنشاء مقالب إطارات ولقطات شاشة بدرجة الدقة الداخلية للعارض ، بدلاً من " "حجم النافذة التي يتم عرضها داخلها. إذا كانت نسبة العرض إلى الارتفاع هي شاشة " "عريضة ، فسيتم قياس حجم صورة المخرجات أفقيًا للحفاظ على الدقة الرأسية.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "إنشاء مشهد جديد" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:90 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator:" msgstr "المنتج" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:68 msgid "Critical" msgstr "حرج" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Crop" msgstr "اقتصاص" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "قص الصورة من نسبة العرض إلى الارتفاع الأصلية إلى 4: 3 أو 16: 9.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:152 msgid "Crossfade" msgstr "الإبهات المتداخل" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:245 msgid "Current Region" msgstr "المنطقة الحالية" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:364 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:134 msgid "Current game" msgstr "اللعبة الحالية" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:95 msgid "Custom RTC Options" msgstr "خيارات تخصيص وقت النظام " #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:88 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:120 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:44 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:37 msgid "D-Pad" msgstr "الاسهم" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:91 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 msgid "DK Bongos" msgstr "الطبول" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:40 msgid "DSP Emulation Engine" msgstr "DSP Emulation Engine" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:68 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:35 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 msgid "DSP HLE Emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emulation (سريع)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:34 msgid "DSP LLE Debugger" msgstr "DSP LLE Debugger" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37 msgid "DSP LLE Interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Interpreter (بطيء)" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:36 msgid "DSP LLE Recompiler" msgstr "DSP LLE Recompiler" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:91 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 msgid "Dance Mat" msgstr "بساط الرقص" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:62 msgid "Data Size" msgstr "حجم البيانات" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:91 msgid "Data Type" msgstr "نوع البيانات" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:286 #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:560 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:36 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:37 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:26 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Triggers.cpp:21 msgid "Dead Zone" msgstr "المنطقة الميتة" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Debug" msgstr "التصحيح" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Debug Only" msgstr "التصحيح فقط" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:310 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:843 msgid "Debugging" msgstr "التصحيح" #. i18n: The base 10 numeral system. Not related to non-integer numbers #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:307 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:125 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:87 msgid "Decimal" msgstr "عشري" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ضغط القرص" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "قم بفك ضغط القرص" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1129 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Decompressing ISO" msgstr "تخفيف ضغط القرص" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:319 msgid "Decompressing..." msgstr "فك الضغط" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 msgid "Decrease Convergence" msgstr "تخفيض التقارب" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Depth" msgstr "تخفيض العمق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "تقليل سرعة المضاهاة" #. i18n: IR stands for internal resolution #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Decrease IR" msgstr "IR تخفيض" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1213 msgid "Default" msgstr "الافتراضي" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:290 msgid "Default Device" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:122 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default Font" msgstr "الخط الافتراضي" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:74 msgid "Default ISO:" msgstr "صورة القرص الافتراضية" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:82 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:40 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1238 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:237 msgid "Delete File..." msgstr "حذف ملف" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:807 msgid "Delete Save" msgstr "حذف الحفظ" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:34 #: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:111 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "حذف الملف الموجود '%s'?" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:115 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 msgid "Depth Percentage:" msgstr "نسبة العمق" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Depth:" msgstr "العمق" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:504 #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:136 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1192 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:90 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:281 msgid "Description:" msgstr "الوصف" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:749 msgid "Detect" msgstr "كشف" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:296 msgid "Deterministic dual core:" msgstr "تحديد النواة المزدوجة" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:160 msgid "Dev (multiple times a day)" msgstr "Dev (عدة مرات في اليوم)" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:214 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1187 msgid "Device" msgstr "أداة" #. i18n: PID means Product ID (in the context of a USB device), not Process ID #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:98 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:63 msgid "Device PID (e.g., 0305)" msgstr "Device PID (e.g., 0305)" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:120 msgid "Device Settings" msgstr "إعدادات الجهاز" #. i18n: VID means Vendor ID (in the context of a USB device) #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:61 msgid "Device VID (e.g., 057e)" msgstr "Device VID (e.g., 057e)" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:352 msgid "Device not found" msgstr "لم يتم العثور علي الجهاز" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:96 msgid "Device:" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:78 msgid "Dial" msgstr "الاتصال الهاتفي" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:122 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:89 msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity." msgstr "تقوم بتعتيم الشاشة بعد خمس دقائق من الخمول ." #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:95 msgid "Direct Connection" msgstr "اتصال مباشر" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:140 msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Directory checksum and directory backup checksum failed" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "تعطيل المربع المحيط" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 msgid "Disable Copy Filter" msgstr "Disable Copy Filter" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Disable Docking" msgstr "Disable Docking" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 msgid "Disable EFB VRAM Copies" msgstr "Disable EFB VRAM Copies" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "تعطيل مضاهاة الحد الأقصى للسرعة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 msgid "Disable Fog" msgstr "تعطيل الضباب" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:744 msgid "Disable JIT Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Disable docking of perspective panes to main window" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا محددًا." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:167 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "" "Disables the VRAM copy of the EFB, forcing a round-trip to RAM. Inhibits all " "upscaling.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Disables the VRAM copy of the EFB, forcing a round-trip to RAM. Inhibits all " "upscaling.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:340 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "" "Disables the blending of adjacent rows when copying the EFB. This is known " "in some games as \"deflickering\" or \"smoothing\". Disabling the filter has " "no effect on performance, but may result in a sharper image, and causes few " "graphical issues.\n" "\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Disables the blending of adjacent rows when copying the EFB. This is known " "in some games as \"deflickering\" or \"smoothing\". Disabling the filter has " "no effect on performance, but may result in a sharper image, and causes few " "graphical issues.\n" "\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا محددًا." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:79 msgid "Disassembly" msgstr "التفكيك" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:140 msgid "Disc" msgstr "القرص" #: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:146 msgid "Disc Read Error" msgstr "خطأ قراءة القرص" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Display" msgstr "العرض" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:218 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:196 msgid "" "Displays the XFB copies as soon as they are created, without waiting for " "scanout. Can cause graphical defects in some games if the game doesn't " "expect all XFB copies to be displayed. However, turning this setting on " "reduces latency.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Displays the XFB copies as soon as they are created, without waiting for " "scanout. Can cause graphical defects in some games if the game doesn't " "expect all XFB copies to be displayed. However, turning this setting on " "reduces latency.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:241 msgid "" "Displays the default configuration INI file(s) for this game. These defaults " "are recommended settings from the developers to avoid known issues. Changes " "should be made to the user config INI files only, not to default config INI " "files." msgstr "" "Displays the default configuration INI file(s) for this game. These defaults " "are recommended settings from the developers to avoid known issues. Changes " "should be made to the user config INI files only, not to default config INI " "files." #: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:191 msgid "Do you authorize Dolphin to report information to Dolphin's developers?" msgstr "هل تسمح لشركة دولفين بالإبلاغ عن معلومات لمطوري دولفين؟" #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1173 msgid "Do you want to add \"%1\" to the list of Game Paths?" msgstr "هل تريد إضافة \"%1\" إلى قائمة مسارات الألعاب؟" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1088 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "هل تريد مسح قائمه أسماء الرموز ؟" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:377 msgid "Do you want to delete the %1 selected save files?" msgstr "هل تريد حذف %1 اختيار حفظ الملفات?" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:376 msgid "Do you want to delete the selected save file?" msgstr "هل تريد حذف ملف الحفظ المحدد؟" #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:866 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "هل تريد إيقاف المحاكاة الحالية؟" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:42 msgid "Dolby Pro Logic II Decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II Decoder" #: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:24 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:695 msgid "Dolphin" msgstr "دولفين" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:331 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "دولفين%s إعدادات الرسومات" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "إعدادات دولفين" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49 msgid "Dolphin Controller Configuration" msgstr "ضبط وحدة تحكم" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:527 #, c-format msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgstr "إعدادات اغتران ريموت وي منفذ %i" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:378 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دولفين" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:186 #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:197 msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)" msgstr "Dolphin FIFO Log (*.dff)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1063 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "دولفين مفاتيح الاختصار" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1191 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Dolphin Map File (*.map)" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:72 msgid "Dolphin NetPlay" msgstr "لعب شبكة" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:40 msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "عدادات دولفين لعب عبر الشبكة" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Dolphin Signature File (*.dsy)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1253 #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1324 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:998 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:135 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs.\n" "Double-click here to set a games directory..." msgstr "" "لم يتمكن دولفين من العثور على أي لعبة جيم كيوب او وي.\n" "انقر نقرًا مزدوجًا هنا لتعيين دليل ألعاب..." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:482 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" "دولفين لم يتم العثور على أي قرص جيم كيوب او وي . انقر نقرا مزدوجا فوق هنا " "لوضع دليل الألعاب" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:345 msgid "Dolphin failed to complete the requested action." msgstr "فشل دولفين في إكمال الإجراء المطلوب." #. i18n: The word "free" in the standard phrase "free and open source" #. is "free" as in "freedom" - it refers to certain properties of the #. software's license, not the software's price. (It is true that Dolphin #. can be downloaded at no cost, but that's not what this message says.) #: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:40 msgid "Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator." msgstr "محاكي الدولفين مفتوح المصدر لجهاز جيم كيوب و وي" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." msgstr "" "تم إعداد دولفين حاليًا لإخفاء جميع الألعاب. انقر نقرًا مزدوجًا هنا لعرض كل " "الألعاب " #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:471 msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "دولفين قديم جدا لجتياز الخادم " #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "دولفين غير قادر على إكمال الإجراء المطلوب ." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatWarningWidget.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:153 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "تم تعطيل نظام الاسرار حاليا." #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:159 msgid "Don't Update" msgstr "عدم التحديث" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:332 msgid "Done compressing disc image." msgstr "تم ضغط صوره القرص." #. i18n: A double precision floating point number #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:292 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:135 msgid "Double" msgstr "مزدوج" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:122 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:274 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:20 msgid "Down" msgstr "أسفل" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:73 msgid "Download Codes" msgstr "تحميل الرموز" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "تحميل اسرار للعبة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:75 msgid "Download Codes from the WiiRD Database" msgstr "WiiRD تحميل رموز من قاعدة بيانات" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:286 msgid "Download complete" msgstr "تم التحميل" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:287 msgid "Downloaded %1 codes. (added %2)" msgstr "تم تحميل %1 رموز. (وأضاف %2)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr " تم تحميل %lu (وأضاف %lu)" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:130 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Drawn Object Range" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr " لم يتم الكشف عن التعريف" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:46 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:55 msgid "Drums" msgstr "الطبول" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:106 msgid "Drums Configuration" msgstr "اعدادات الطبول" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:91 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35 msgid "Dummy" msgstr "وهميه" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:96 msgid "Dump" msgstr "تفريغ" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:91 msgid "Dump &ExRAM" msgstr "Dump &ExRAM" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:92 msgid "Dump &FakeVMEM" msgstr "Dump &FakeVMEM" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:90 msgid "Dump &MRAM" msgstr "Dump &MRAM" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:167 msgid "Dump Audio" msgstr "تفريغ الصوت" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB هدف التفريغ" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:136 msgid "Dump EXRAM" msgstr "Dump EXRAM" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:145 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Dump FakeVMEM" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:709 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:165 msgid "Dump Frames" msgstr "تفريغ الإطارات" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:133 msgid "Dump MRAM" msgstr "Dump MRAM" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:109 msgid "Dump Objects" msgstr "Dump Objects" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:80 msgid "Dump Path:" msgstr "مسار التفريغ" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:121 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "Dump TEV Stages" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:123 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Texture Fetches" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:64 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 msgid "Dump Textures" msgstr "تفريغ النسيج" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Dump XFB Target" msgstr "Dump XFB Target" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:155 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:161 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Dump the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Dump the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:262 msgid "Duplicate Bundled ActionReplay Code" msgstr "Duplicate Bundled ActionReplay Code" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:95 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:67 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:115 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:74 msgid "Dutch" msgstr "الهولندية" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:91 msgid "E&xit" msgstr "خروج" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:57 msgid "EFB Cmd" msgstr "EFB Cmd" #: Source/Core/Core/HW/EXI/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:101 msgid "Early Memory Updates" msgstr "بداية تحديث الذاكرة" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.h:17 msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "تحرير رمز ActionReplay" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:23 msgid "Edit Patch" msgstr "تحرير التصحيح" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "Edit Perspectives" msgstr "تحرير مشهد" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "Edit User Config" msgstr "تحرير إعدادات المستخدم" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:384 msgid "Edit..." msgstr "تحرير" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:76 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:142 msgid "Effect" msgstr "تأثير" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:422 msgid "EiB" msgstr "EiB" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "Eject Disc" msgstr "إخراج القرص" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:48 msgid "" "Eliminate items from the current scan results that do not match the current " "Search settings." msgstr "" "أزاله العناصر من نتائج المسح الضوئي الحالية التي لا تتطابق مع إعدادات البحث " "الحالية." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:695 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "(EFB) مخزن مؤقت للإطار المضمن" #: Source/Core/Core/State.cpp:446 msgid "Empty" msgstr "فارغة" #: Source/Core/Core/Core.cpp:199 msgid "Emu Thread already running" msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 msgid "Emulate the Wii's Bluetooth Adapter" msgstr "محاكاة محول بلوتوث وي" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:153 msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgstr "محاكاة محول بلوتوث وي" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "محاكاة ريموت وي" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:28 msgid "Emulation Speed" msgstr "سرعة المضاهاة " #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:838 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "تمكين طبقات التحقق من واجهة برمجة التطبيقات" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:102 msgid "Enable AR Logging" msgstr "تمكين التسجيل" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Audio Stretching" msgstr "تمكين تمديد الصوت " #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:125 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "تمكين الاسرار " #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:38 msgid "Enable Custom RTC" msgstr "تمكين وقت مخصص" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "Enable Dual Core" msgstr "تمكين ثنائي النواة" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:122 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:33 msgid "Enable Emulated CPU Clock Override" msgstr "تمكين تجاوز سرعة المعالج التي تمت محاكاتها" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:276 msgid "Enable FPRF" msgstr "FPRF تمكين" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU تمكين" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "تمكن مسارات متعددة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:905 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "تمكين المسح التدريجي" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable Rumble" msgstr "تمكين الهزاز" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:100 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "تمكين شاشة التوقف" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable Speaker Data" msgstr "تمكين بيانات مكبر صوت" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "تمكين تقارير إحصائيات الاستخدام " #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable WideScreen" msgstr "تمكين الشاشة العريضة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 msgid "Enable Wireframe" msgstr "تمكين الإطار الشبكي" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" "تمكين تصفية متباينة الخواص.\n" "يعزز جودة بصرية من القوام الموجودة في زوايا مشاهدة مائلة.\n" "قد يسبب مشاكل في عدد صغير من الألعاب.\n" "\n" " 1x إذا لم تكن متأكدًا فحدد" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" msgstr "" "تمكين الوصول إلى القرص بسرعة. هذا يمكن أن يسبب أعطال ومشاكل أخرى في بعض " "الألعاب. (تمكين= سريع, تعطيل= متوافق)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821 msgid "Enable pages" msgstr "تمكين صفحات" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "تمكين هذا إذا كنت تريد الشاشة بأكملها لاستخدامها لتقديم.\n" "إذا تم تعطيل هذا، سيتم إنشاء إطار تقديم بدلا من ذلك.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "تمكين هذا إذا كنت تريد استخدام الإطار الرئيسي لتقديم دولفين بدلا من تقديم " "إطار منفصل.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:68 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends " "only." msgstr "باستخدام 5.1 المحيطي. بعض الخلفيات فقط Dolby Pro Logic II تمكن محاكاة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:93 msgid "Enables Wii Remote vibration." msgstr "تمكن هزاز ريموت وي." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "تمكن مسارات متعددة في الخلفية الفيديو، مما قد يؤدي إلى تحسين الأداء في بعض " "الحالات.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا، وترك هذا غير محددة." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:191 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "تمكن المسح التدريجي إذا كان معتمدا من قبل البرنامج محاكاة.\n" "معظم الألعاب لا تهتم بهذا.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذه غير محددة." #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:115 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:69 msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "لتمكين تمديد الصوت لتتناسب مع سرعة المحاكاة." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:225 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " "bottleneck.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "لتمكين فك تشفير النسيج باستخدام وحدة معالجة الرسومات بدلاً من وحدة المعالجة " "المركزية. قد يؤدي هذا إلى تحقيق مكاسب في الأداء في بعض السيناريوهات أو على " "الأنظمة التي تكون فيها وحدة المعالجة المركزية هي عنق الزجاجة.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" "تمكن وحدة إدارة الذاكرة ، اللازمة لبعض الألعاب. (تمكين= متوافق, تعطيل= سريع)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " "understand how our users interact with the system. No private data is ever " "collected." msgstr "" "تمكن جمع وتبادل البيانات الإحصائية استخدام مع فريق التطوير دولفين . وتستخدم " "هذه البيانات لتحسين المضاهاة و تساعدنا على فهم كيفية تفاعل المستخدمين مع " "النظام. لا توجد بيانات خاصه يتم جمعها ." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:251 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "FFV1 تفريغ الإطارات باستخدام برنامج ترميز .\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:139 msgid "End" msgstr "نهاية" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "شبكة لم تتم تهيئة" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:80 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:67 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:59 msgid "English" msgstr "الإنجليزية" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:47 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:86 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Enhancements" msgstr "تحسينات" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:39 msgid "Enter USB device ID" msgstr "أدخل معرف جهاز يو إس بي " #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "أدخل اسم للمشهد الجديد " #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:290 msgid "Enter instruction code:" msgstr "أدخل رمز التعليمات" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:383 #, c-format msgid "Enter symbol (%s) end address:" msgstr "أدخل عنوان(%s) نهاية الرمز:" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 #, c-format msgid "Enter symbol (%s) size:" msgstr "أدخل رمز (%s) الحجم:" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1128 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "Enter the RSO module address:" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:210 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "دخول %d/%d" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:99 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "دخول 1/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:109 msgid "Equal" msgstr "المساواة" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:297 msgid "Equals to" msgstr "يساوي" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:213 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:277 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:185 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:306 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:332 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:260 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:266 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:47 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:210 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:377 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:383 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:401 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:434 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:441 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:141 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterColumn.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:303 #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:207 #: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:165 #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:748 #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1006 #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1013 #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1047 #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1064 #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1071 #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1157 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1052 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1119 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1146 #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:434 #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:238 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:185 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:205 #: Source/Core/DolphinQt2/Translation.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:335 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:343 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:72 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: Source/Core/DolphinQt2/Translation.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:334 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "خطأ في تحميل اللغة المحددة. العودة إلى النظام الافتراضي." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:390 msgid "Error saving file." msgstr "خطأ في حفظ الملف." #: Source/Core/Common/ChunkFile.h:247 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." #. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:62 msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:24 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:253 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 msgid "Europe" msgstr "أوروبا" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "خروج" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:69 msgid "Export &All..." msgstr "تصدير &الكل" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:214 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "تصدير جميع حفظ وي" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "تصدير تسجيل" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:661 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Export Recording..." msgstr "تصدير تسجيل" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:809 msgid "Export Save" msgstr "تصدير حفظ" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:281 #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:318 msgid "Export Save File" msgstr "تصدير حفظ الملف" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:232 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:851 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "(Experimental) تصدير حفظ وي" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:810 msgid "Export all saves" msgstr "تصدير جميع الحفظ" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:451 msgid "Export failed" msgstr "فشل تصدير" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:558 msgid "Export save as..." msgstr "تصدير حفظ باسم" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:977 #, c-format msgid "Exported %n save(s)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:297 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:42 msgid "Extension" msgstr "تمديد" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:773 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "(XFB) مخزن مؤقت للإطار الخارجي" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "NAND استخراج الشهادات من" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Entire Disc..." msgstr "استخراج القرص بأكمله" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:217 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:205 msgid "Extract Entire Partition..." msgstr "استخراج القسم بأكمله" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:223 msgid "Extract File" msgstr "استخراج الملف" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:193 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج الملفات" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:195 msgid "Extract Files..." msgstr "إستخراج الملفات" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:200 msgid "Extract System Data..." msgstr "استخراج بيانات النظام" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج كافة الملفات" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:282 msgid "Extracting All Files..." msgstr "استخراج جميع الملفات" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج الدليل" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:282 msgid "Extracting Directory..." msgstr "استخراج الدليل" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:371 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:231 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Player" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 msgid "FP value" msgstr "FP value" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:174 msgid "Failed To Connect!" msgstr "فشل الاتصال!" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:119 msgid "Failed to Connect!" msgstr "فشل الاتصال!" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:582 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "Failed to claim interface for BT passthrough" #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1048 msgid "Failed to connect to server" msgstr "فشل الاتصال بالخادم" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:354 msgid "Failed to copy file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:429 msgid "Failed to delete the selected file." msgstr "فشل حذف الملف المحدد." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "فشل تحميل الاسرار." #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:435 msgid "Failed to dump %1: Can't open file" msgstr "فشل تفريغ٪ 1: لا يمكن فتح الملف" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:442 msgid "Failed to dump %1: Failed to write to file" msgstr "فشل تفريغ٪ 1: فشل في الكتابة إلى الملف" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:274 msgid "Failed to export save files." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1052 msgid "Failed to extract certificates from NAND" msgstr " NAND فشل استخراج شهادات من" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:306 msgid "Failed to extract file." msgstr "فشل استخراج الملف." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:185 msgid "Failed to extract system data." msgstr "فشل استخراج بيانات النظام." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:556 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" "%s\n" " will be overwritten" msgstr "" "فشل العثور على اسم ملف جديد.\n" "%s\n" "سيتم كتب فوق الكتابة " #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:329 msgid "Failed to import \"%1\"." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:964 msgid "Failed to import save files." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:748 msgid "Failed to init core" msgstr "فشل البدء الأساسي" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:357 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:946 msgid "Failed to install this title to the NAND." msgstr "NAND فشل تثبيت هذا العنوان على" #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1097 msgid "" "Failed to listen on port %1. Is another instance of the NetPlay server " "running?" msgstr "" "Failed to listen on port %1. Is another instance of the NetPlay server " "running?" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:33 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DBase.cpp:116 #, c-format msgid "" "Failed to load %s. If you are using Windows 7, try installing the KB4019990 " "update package." msgstr "" "Failed to load %s. If you are using Windows 7, try installing the KB4019990 " "update package." #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1146 msgid "Failed to load RSO module at %1" msgstr "Failed to load RSO module at %1" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:352 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "فشل تحميل الملف القابل للتنفيذ إلى الذاكرة." #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1157 msgid "Failed to open '%1'" msgstr "فشل في الفتح '%1'" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:566 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "فشل في فتح جهاز بلوتوث: %s" #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1095 msgid "Failed to open server" msgstr "فشل في فتح الخادم" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:169 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:354 #, c-format msgid "Failed to open the input file \"%s\"." msgstr "فشل في فتح ملف الإدخال \"%s\"." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:176 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:361 #, c-format msgid "" "Failed to open the output file \"%s\".\n" "Check that you have permissions to write the target folder and that the " "media can be written." msgstr "" "فشل في فتح ملف الإخراج \"%s\".\n" "تحقق من أن لديك أذونات لكتابة المجلد الهدف ومن أنه يمكن كتابة الوسائط." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:934 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "فشل في القراءة %s" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:196 #, c-format msgid "" "Failed to read block %u of the save data\n" "Memory card may be truncated\n" "File position: 0x%" msgstr "" "فشل في قراءة الحظر %u من حفظ البيانات\n" "قد يتم اقتطاع بطاقة الذاكرة\n" "موقف الملف: 0x%" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" "فشل في قراءة كتلة احتياطية تخصيص الجدول بشكل صحيح\n" "(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:115 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" "فشل في قراءة كتلة تخصيص الجدول بشكل صحيح\n" "(0x6000-0x7FFF)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:654 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "GCI فشل في قراءة البيانات من ملف %s" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:109 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" "فشل في قراءة دليل النسخ الاحتياطي بشكل صحيح\n" "(0x4000-0x5FFF)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:103 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" "فشل في قراءة الدليل بشكل صحيح\n" "(0x2000-0x3FFF)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:92 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" "فشل قراءة العنوان بشكل صحيح\n" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:68 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "فشل في قراءة المعرف الفريد من صورة القرص" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:390 msgid "Failed to remove file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:379 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr " NAND فشلت إزالة هذا العنوان من" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:207 msgid "Failed to save FIFO log." msgstr "Failed to save FIFO log." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:84 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:298 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:392 #, c-format msgid "" "Failed to write the output file \"%s\".\n" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" "فشل في كتابة ملف الإخراج \"%s\".\n" "تأكد من وجود مساحة كافية على محرك الأقراص الهدف." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast" msgstr "سريع" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "سرعة حساب العمق" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 msgid "File" msgstr "ملف" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:103 msgid "File Info" msgstr "معلومات الملف" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:506 #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:140 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Name" msgstr "اسم الملف" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:509 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "File Size" msgstr "حجم الملف" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "الملف لا يحتوي على رموز." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:401 msgid "File converted to .gci" msgstr "gci تحويل ملف إلى" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:417 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" msgstr "" "قد لا يمكن فتح ملف\n" "أو لا يكون امتداد صالح" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:53 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\".\n" "Valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" "الملف لديه التمديد \"%s\".\n" "الامتدادات الصالحة هي (.raw/.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:414 msgid "File is not recognized as a memory card" msgstr "لم يتم التعرف على الملف كملف بطاقة الذاكرة" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:345 msgid "File not compressed" msgstr "ملف غير مضغوط " #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:334 #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:360 #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:394 #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:408 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:408 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:508 msgid "File write failed" msgstr "فشل كتابة الملف" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:84 msgid "File:" msgstr "ملف" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:200 msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "الملفات المفتوحة ، جاهزة للضغط." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:427 msgid "Filesystem" msgstr "نظام الملفات" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:626 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:84 msgid "Filter Symbols" msgstr "تصفية الرموز" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:85 msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "تصفية قائمة الرموز بالاسم. هذا حساس لحالة الأحرف." #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:99 msgid "Find &Next" msgstr "بحث عن التالي" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:100 msgid "Find &Previous" msgstr "بحث عن السابق" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "بحث عن التالي" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "البحث عن السابق" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "Find functions based on RSO modules (experimental)..." #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:106 msgid "" "Finishing the update...\n" "This can take a while." msgstr "" "الانتهاء من التحديث...\n" "سوف يأخذ هذا بعض الوقت." #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:631 msgid "First Block" msgstr "أول كتلة" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:816 msgid "Fix Checksums" msgstr "إصلاح المجاميع الاختبارية" #. i18n: These are the kinds of flags that a CPU uses (e.g. carry), #. not the kinds of flags that represent e.g. countries #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:141 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/JITWidget.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:181 msgid "Flags" msgstr "الأعلام" #. i18n: A floating point number #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:292 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:118 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:133 msgid "Float" msgstr "Float" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:152 msgid "Flow Control" msgstr "Flow Control" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:49 msgid "Flush" msgstr "Flush" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:63 msgid "Fog Cmd" msgstr "Fog Cmd" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:218 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:415 msgid "Follow &branch" msgstr "Follow &branch" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force 16:9" msgstr "فرض 16:9" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:613 msgid "Force 24-Bit Color" msgstr "24-bit فرض اللون " #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force 4:3" msgstr "فرض 4:3" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:202 msgid "Force Listen Port:" msgstr "فرض الاستماع منفذ" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "قوة تصفية النسيج" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:307 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " "run at 16:9.\n" "Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game " "UIs.\n" "Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen " "patches.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " "run at 16:9.\n" "Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game " "UIs.\n" "Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen " "patches.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" "It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" "\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" "It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" "\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا محددًا." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:41 msgid "" "Format as Shift JIS (Japanese)?\n" "Choose no for Windows-1252 (Western)" msgstr "" "Format as Shift JIS (Japanese)?\n" "Choose no for Windows-1252 (Western)" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "إلى الأمام" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 msgid "Forward Port (UPnP)" msgstr "Forward Port (UPnP)" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:112 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Forward port (UPnP)" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:381 msgid "Found %1 results for \"%2\"" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:498 #, c-format msgid "Found %u results for '" msgstr "وجدت %u النتائج '" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:48 msgid "Frame" msgstr "إطار " #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:146 msgid "Frame %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:890 #, c-format msgid "Frame %u" msgstr "إطار %u" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:866 #, c-format msgid "Frame %zu" msgstr "إطار %zu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:22 msgid "Frame Advance" msgstr "الإطار المسبق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "تخفيض سرعة الإطار المسبق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "زيادة سرعة الإطار المسبق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr " إعادة تعيين سرعة الإطار المسبق" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:129 msgid "Frame Buffer" msgstr "عازل الإطار " #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "FFV1 تفريغ الإطارات استخدم" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:245 msgid "Frame Info" msgstr "معلومات الإطار " #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:113 msgid "Frame Range" msgstr "مجموعة الإطار " #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:996 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:167 msgid "Frames to Record" msgstr "إطارات للتسجيل" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:124 msgid "Frames to Record:" msgstr "إطارات للتسجيل:" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 msgid "France" msgstr "فرنسا" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:879 msgid "Free Look" msgstr "تحكم بكاميرا اللعبة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:23 msgid "Freelook" msgstr "نظرة حرة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr " تخفيض سرعة نظرة حرة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "زيادة سرعة نظرة حرة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Down" msgstr "نظرة حرة تحريك لأسفل" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Move Left" msgstr "نظرة حرة تحريك لليسار" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Move Right" msgstr "نظرة حرة تحريك لليمين" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Up" msgstr "نظرة حرة تحريك لأعلى" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Freelook Reset" msgstr " إعادة تعيين نظرة حرة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr " إعادة تعيين سرعة نظرة حرة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "تكبير نظرة حرة " #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr " تصغير نظرة حرة " #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:86 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:67 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:112 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:65 msgid "French" msgstr "الفرنسية" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:67 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:122 msgid "Frets" msgstr "Frets" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:175 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:93 msgid "From" msgstr "من" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:135 #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:100 msgid "From:" msgstr "من" #: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:105 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:173 msgid "FullScr" msgstr "شاشة كاملة" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:141 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:35 msgid "Function" msgstr "Function" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:117 msgid "Function callers" msgstr "Function callers" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:112 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:111 msgid "Function calls" msgstr "Function calls" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:91 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 msgid "GBA" msgstr "توصيل جهاز جيم بوي ادفانس" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:62 msgid "GC Port" msgstr "GC منفذ" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:34 msgid "GC Port %1" msgstr "منفذ جيم كيوب %1" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:530 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "(*.gci) مجلد" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:38 msgid "GCI Folder" msgstr "GCI مجلد" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:336 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.h:19 msgid "GFX Debugger" msgstr "GFX المصحح" #: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:517 #, c-format msgid "" "GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n" "This means one of the following:\n" "* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n" "* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n" "* This really is an unknown opcode (unlikely)\n" "* Some other sort of bug\n" "\n" "Further errors will be sent to the Video Backend log and\n" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" "GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n" "This means one of the following:\n" "* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n" "* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n" "* This really is an unknown opcode (unlikely)\n" "* Some other sort of bug\n" "\n" "Further errors will be sent to the Video Backend log and\n" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:748 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "فك النسيج بكارت الشاشة" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:161 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:359 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance Carts (*.gba)" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:47 msgid "Game Config" msgstr "إعدادات اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:104 msgid "Game Folders" msgstr "مجلدات ألعاب" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:507 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "Game ID" msgstr "معرف اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:230 msgid "Game ID:" msgstr "معرف اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:365 msgid "Game Status" msgstr "حالة اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:506 msgid "Game changed to \"%1\"" msgstr "تغيرت اللعبة إلى \"%1\"" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:816 msgid "Game is already running!" msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:404 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "إعدادات خاصه باللعبة" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "GameConfig" msgstr "إعدادات اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:87 msgid "GameCube" msgstr "جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgstr "محول وي يو لوحدة تحكم جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:29 msgid "GameCube Adapter for Wii U at Port %1" msgstr "محول عصا تحكم جيم كيوب لجهاز وي يو في منفذ %1" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:282 msgid "GameCube Controller" msgstr "تحكم جيم كيوب " #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493 #, c-format msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgstr "ضبط وحدة تحكم جيم كيوب منفذ %i" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:281 msgid "GameCube Controller at Port %1" msgstr "تحكم جيم كيوب في منفذ %1" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 msgid "GameCube Controllers" msgstr "تحكم جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:273 msgid "GameCube Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #, c-format msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgstr "ضبط لوحة المفاتيح جيم كيوب منفذ %i" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:274 msgid "GameCube Keyboard at Port %1" msgstr "لوحة مفاتيح جيم كيوب في منفذ %1" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:52 msgid "GameCube Memory Card Manager" msgstr "مدير بطاقة الذاكرة جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:156 msgid "GameCube Memory Cards (*.raw *.gcp)" msgstr "بطاقات ذاكرة جيم كيوب (*.raw *.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:358 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:195 msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "بطاقه ذاكره جيم كيوب (*.raw,*.gcp) " #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:286 msgid "GameCube Microphone Slot %1" msgstr "فتحة ميكروفون جيم كيوب %1" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:289 msgid "GameCube Microphone Slot A" msgstr "جيم كيوب ميكروفون فتحة A" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:294 msgid "GameCube Microphone Slot B" msgstr "جيم كيوب ميكروفون فتحة B" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:522 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "ملفات حفظ لعبة جيم كيوب(*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:21 msgid "GameCube TAS Input %1" msgstr "GameCube TAS Input %1" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "Gecko Codes" msgstr "تحميل اسرار" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:125 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/PostProcessingConfigWindow.cpp:115 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:23 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:303 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "General" msgstr "عام" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:67 msgid "General and Options" msgstr "العام وخيارات" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:147 msgid "Generate Action Replay Code" msgstr "Generate Action Replay Code" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "إنشاء هوية جديد للحصائيات " #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:207 msgid "Generated by search (Address %1)" msgstr "Generated by search (Address %1)" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1113 msgid "Generated symbol names from '%1'" msgstr "أسماء الرموز التي تم إنشاؤها من '%1'" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:130 msgid "Geometry data" msgstr "بيانات الهندسة" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:67 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:62 msgid "German" msgstr "الألمانية" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 msgid "Germany" msgstr "ألمانيا" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:421 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:79 msgid "Go to Next Frame" msgstr "اذهب إلى الإطار التالي" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201 msgid "Go to the current instruction" msgstr "الذهاب إلى التعليمات الحالية" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:318 #: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Graphics" msgstr "الرسومات" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:26 msgid "Graphics Toggles" msgstr "تبديل الرسومات" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 msgid "Graphics settings" msgstr "إعدادات الرسومات" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:110 msgid "Greater Than" msgstr "أكبر من" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" "Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "يزيد بشكل كبير جودة الأنسجة التي تم إنشاؤها باستخدام تأثيرات التقديم إلى " "النسيج.\n" "رفع الدقة الداخلي سيحسن تأثير هذا الإعداد.\n" "يزيد قليلا الحمل على كرت الشاشة ويسبب مشاكل رسومية قليلة نسبيا.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا محددًا." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:36 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:47 msgid "Green" msgstr "أخضر" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:39 msgid "Green Left" msgstr "اليسار أخضر" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42 msgid "Green Right" msgstr "اليمين أخضر" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:546 msgid "Grid View" msgstr "شبكة" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:107 msgid "Guitar" msgstr "غيتار" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:100 msgid "Guitar Configuration" msgstr "اعدادات الغيتار" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:640 msgid "HDMI 3D" msgstr "HDMI 3D" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:690 msgid "Hacks" msgstr "هاك" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" "You will need to edit the INI manually." msgstr "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" "You will need to edit the INI manually." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:131 msgid "Header checksum failed" msgstr "عنوان اختباري فشل" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:36 msgid "Height" msgstr "ارتفاع" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:164 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:308 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:129 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:125 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:84 msgid "Hexadecimal" msgstr "ست عشريه" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:31 msgid "Hide" msgstr "إخفاء" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "يخفي مؤشر الماوس إذا كان أعلى إطار المحاكاة.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:115 #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:212 msgid "Host" msgstr "هوست" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:394 msgid "Host Code:" msgstr "رمز المضيف" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/JITWidget.cpp:78 msgid "Host Size" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:126 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" "حجم رمز المضيف كبير\n" "يرجى إعادة التحقق من أن لديك الرمز الصحيح" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:239 msgid "Host with NetPlay" msgstr "استضافة لعب عبر الشبكة" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:909 msgid "Host with Netplay" msgstr "استضافة لعب عبر الشبكة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:321 msgid "Hotkey Settings" msgstr "إعدادات مفاتيح الاختصار" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:168 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:39 msgid "Hotkeys" msgstr "مفاتيح الاختصار" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:428 msgid "ID" msgstr "عنوان" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:237 msgid "IOS Version:" msgstr "IOS اصدار" #: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:131 #, c-format msgid "" "IOS: A file required for SSL services (%s) is invalid. Please refer to " "https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on " "setting up Wii networking." msgstr "" "IOS: A file required for SSL services (%s) is invalid. Please refer to " "https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on " "setting up Wii networking." #: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:116 #, c-format msgid "" "IOS: Could not read a file required for SSL services (%s). Please refer to " "https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on " "setting up Wii networking." msgstr "" "IOS: Could not read a file required for SSL services (%s). Please refer to " "https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on " "setting up Wii networking." #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:419 msgid "IP Address:" msgstr "IP عنوان " #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:114 msgid "IPL Settings" msgstr "إعدادات" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:251 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL مع تجزئة غير معروفة %x" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:29 #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:160 msgid "IR" msgstr "IR" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:137 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "حساسية الاشعه تحت الحمراء" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 msgid "ISO Details" msgstr "تفاصيل القرص" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:67 msgid "ISO Directories" msgstr "دليل القرص" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:629 msgid "Icon" msgstr " أيقونة" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:217 msgid "Identity Generation" msgstr "إنشاء هوية " #: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:193 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " "system.\n" "\n" "No private data is ever collected. This data helps us understand how people " "and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us " "identify rare configurations that are causing bugs, performance and " "stability issues.\n" "This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings." msgstr "" "إذا أذن ، يمكن لشركة دولفين جمع بيانات عن أدائها ، واستخدام الميزات ، " "والإعدادات ، بالإضافة إلى البيانات الموجودة على أجهزة نظام التشغيل ونظام " "التشغيل.\n" "\n" "لا يتم جمع أي بيانات خاصة. تساعدنا هذه البيانات على فهم كيف يستخدم الناس " "والألعاب المحاكاة دولفين وترتيب أولويات جهودنا. كما يساعدنا أيضًا في تحديد " "التهيئات النادرة التي تسبب مشكلات الأخطاء والأداء والثبات.\n" "يمكن إلغاء هذا التفويض في أي وقت من خلال إعدادات دولفين." #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:234 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " "system.\n" "\n" "No private data is ever collected. This data helps us understand how people " "and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us " "identify rare configurations that are causing bugs, performance and " "stability issues.\n" "This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings.\n" "\n" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" "إذا أذن ، يمكن دولفين جمع بيانات عن أدائها ، واستخدام ميزة ، و الاعدادات، " "فضلا عن بيانات عن نظام التشغيل الخاص بك .\n" "\n" "لا توجد بيانات خاصة يتم جمعها . هذه البيانات تساعدنا على فهم كيف يمكن للناس " "و ألعاب محاكاة استخدام دولفين و أولويات جهودنا . كما أنه يساعد لنا تحديد " "اعدادات نادرة التي تسبب قضايا الخلل والأداء و الاستقرار .\n" "هذا التفويض يمكن إلغاؤه في أي وقت من خلال إعدادات دولفين .\n" "\n" "\n" "هل توافق لدولفين أن يبلغ هذه المعلومات للمطورين دولفين ؟" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "تجاهل تنسيق التغييرات " #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:198 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " "graphical defects in a small number of other games.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "EFB تجاهل أي تغييرات على تنسيق .\n" "يحسن الأداء في العديد من الألعاب دون أي تأثير سلبي. يسبب العيوب الرسومية في " "عدد صغير من الألعاب الأخرى.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا محددًا." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " "features or graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "EFB تجاهل أي طلبات من وحدة المعالجة المركزية للقراءة من أو الكتابة إلى.\n" "يحسن الأداء في بعض الألعاب ، ولكن قد يؤدي إلى تعطيل بعض الميزات المتعلقة " "بلعب الألعاب أو التأثيرات الرسومية.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:44 msgid "Ignore for this session" msgstr "تجاهل لهذه الجلسة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Immediately Present XFB" msgstr "XFB على الفور" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:195 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" "Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but " "slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly " "decreases performance.\n" "Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D " "backend.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "تنفيذ وضع ملء الشاشة مع نافذة بلا حدود تمتد على الشاشة بأكملها بدلاً من " "استخدام الوضع الحصري.\n" "يتيح الانتقال بشكل أسرع بين وضع ملء الشاشة ووضع النافذة ، ولكنه يزيد من وقت " "استجابة الإدخال بشكل طفيف ، ويجعل الحركة أقل سلاسة ويقلل الأداء بشكل طفيف.\n" " Direct3D للعمل في الخلفية Nvidia 3d الوضع الحصري مطلوب لرؤية .\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:238 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "النسخة الاحتياطية BootMii NAND استيراد" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:808 msgid "Import Save" msgstr "حفظ استيراد" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Import Wii Save..." msgstr "استيراد حفظ وي" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:329 msgid "Import failed" msgstr "فشل الاستيراد" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:446 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header." msgstr "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:432 msgid "Imported file has invalid length." msgstr "ملف المستوردة له طول صالح." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:442 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header." msgstr "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header." #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1213 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1309 msgid "Importing NAND backup" msgstr " NAND استيراد النسخ الاحتياطي" #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1224 #, c-format msgid "" "Importing NAND backup\n" " Time elapsed: %1s" msgstr "" "Importing NAND backup\n" " Time elapsed: %1s" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:154 msgid "In Game" msgstr "في اللعبة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Increase Convergence" msgstr "زيادة التقارب" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Depth" msgstr "زيادة العمق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "زيادة سرعة المضاهاة" #. i18n: IR stands for internal resolution #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Increase IR" msgstr "IR زيادة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:49 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Info" msgstr "معلومات" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:65 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1112 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1171 msgid "Information" msgstr "المعلومات" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1128 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1229 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:739 msgid "Input" msgstr "إدخال" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:243 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:433 msgid "Insert &nop" msgstr "Insert &nop" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Card ادرج" #: Source/Core/DolphinQt2/Updater.cpp:72 msgid "Install Update" msgstr "تثبيت التحديث" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:218 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 msgid "Install WAD..." msgstr "WAD تثبيت" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:896 msgid "Install to the NAND" msgstr "NAND تثبيت على" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1262 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD تثبيت" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:36 msgid "Instruction Breakpoint" msgstr "نقطة توقف التعليمات" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1266 msgid "Instruction:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:341 msgid "Integrity Check Error" msgstr "تحقق من سلامة الخطأ" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:334 msgid "Integrity check completed" msgstr "التحقق من سلامة الانتهاء" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:330 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:333 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "انتهاء التدقيق من سلامة لم يتم العثور على أخطاء" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:338 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "has been patched incorrectly." msgstr "" "فشل التحقق من التكامل %s صوره القرص تالفة علي الأرجح أو تم تصحيحها بشكل غير " "صحيح." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:333 msgid "" "Integrity check for partition failed. The disc image is most likely " "corrupted or has been patched incorrectly." msgstr "" "فشل التحقق من التكامل للقسم. من المحتمل أن تكون صورة القرص تالفة أو تم " "تصحيحها بشكل غير صحيح." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:85 msgid "Interface" msgstr "الواجهة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:147 msgid "Interface Settings" msgstr "إعدادات الواجهة" #: Source/Core/Core/State.cpp:365 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internal LZO Error - compression failed" #: Source/Core/Core/State.cpp:497 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "حاول تحميل الحالة مرة أخرى" #: Source/Core/Core/State.cpp:606 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Internal Name:" msgstr "اسم الداخلي" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:29 msgid "Internal Resolution" msgstr "الدقة الداخلية" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Internal Resolution Frame Dumps" msgstr "Internal Resolution Frame Dumps" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Internal Resolution:" msgstr "الدقة الداخلية" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29 msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Interpreter (بطيء)" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:726 msgid "Interpreter Core" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:185 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:156 msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "رمز مختلط غير صالح" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:17 msgid "Invalid Player ID" msgstr "معرف لاعب غير صالح" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1134 msgid "Invalid RSO module address: %1" msgstr "Invalid RSO module address: %1" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:239 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "عنوان خاطئ: %s" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:454 msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Invalid bat.map or dir entry." #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:282 msgid "Invalid callstack" msgstr "Invalid callstack" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:951 msgid "Invalid host" msgstr "المضيف غير صالح" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 msgid "Invalid index" msgstr "مؤشر غير صالح" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:141 msgid "Invalid input for the field \"%1\"" msgstr "إدخال غير صالح للحقل \"%1\"" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterColumn.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:303 msgid "Invalid input provided" msgstr "إدخال غير صالح المقدمة" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:877 msgid "Invalid recording file" msgstr "تسجيل الملف غير صالح" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:467 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "معلمات البحث غير صالحة ( أي كائن مختارة)" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:450 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "سلسلة البحث غير صالحة ( لا يمكن تحويل إلى رقم )" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:319 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "سلسلة البحث غير صالحة ( فقط حتى أطوال سلسلة مدعومة)" #: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:165 msgid "Invalid title ID." msgstr "معرف عنوان غير صالح." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:77 msgid "Invalid value." msgstr "قيمة غير صالحة." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:247 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "قيمة غير صالحة: %s" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:92 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:67 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:71 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 msgid "Italy" msgstr "إيطاليا" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:102 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:117 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "الإدخال المتكرر" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:724 msgid "JIT" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (تجريبي)" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:736 msgid "JIT Block Linking Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.h:33 msgid "JIT Block Viewer" msgstr "JIT Block Viewer" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/JITWidget.cpp:22 msgid "JIT Blocks" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:819 msgid "JIT FloatingPoint Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:827 msgid "JIT Integer Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:803 msgid "JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:771 msgid "JIT LoadStore Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:811 msgid "JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:787 msgid "JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:779 msgid "JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:795 msgid "JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:763 msgid "JIT Off (JIT Core)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:835 msgid "JIT Paired Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (موصى به)" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:843 msgid "JIT SystemRegisters Off" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:27 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:255 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Japan" msgstr "اليابان" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:77 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:109 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:56 msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:141 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Keep Window on Top" msgstr "الاحتفاظ بالإطار في الأعلى" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "الحفاظ على إطار اللعبة على أعلى من غيرها من جميع النوافذ.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا ترك هذا التحقق." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:91 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53 msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:57 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:69 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:73 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:77 msgid "Keys" msgstr "مفاتيح" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:421 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:171 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:229 msgid "Kick Player" msgstr "طرد لاعب" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:45 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:257 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Korea" msgstr "كوريا" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:104 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:83 msgid "Korean" msgstr "الكورية" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:41 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:78 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:268 msgid "L" msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:82 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:267 msgid "L-Analog" msgstr "العصا الأيسر" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:125 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:80 msgid "Label" msgstr "ضع الكلمة المناسبة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:137 msgid "Language:" msgstr "اللغة" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "آخر %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:52 msgid "Latency (ms):" msgstr "(ms) وقت الإستجابة" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:80 msgid "Latency:" msgstr "وقت الإستجابة" #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:124 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:274 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:23 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:20 msgid "Left" msgstr "اليسار" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:107 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:37 #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:76 msgid "Left Stick" msgstr "العصا الأيسر" #. i18n: "Table" refers to a turntable #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:66 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:145 msgid "Left Table" msgstr "الجدول الأيسر" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:294 msgid "Left stick" msgstr "العصا الأيسر" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingButton.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:987 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" "انقر بزر الماوس الأيسر للكشف عن الإدخال.\n" "انقر منتصف لمسح.\n" "انقر بزر الماوس الأيمن لمزيد من الخيارات." #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:992 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." msgstr "" "انقر بزر الماوس الأيمن / الأيسر لمزيد من الخيارات.\n" "انقر منتصف لمسح." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:111 msgid "Less Than" msgstr "أقل من" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:298 msgid "Less or equal to" msgstr "أقل أو يساوي" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:297 msgid "Less than" msgstr "أقل من" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:66 msgid "" "Lets the system language be set to values that games were not designed for. " "This can allow the use of extra translations for a few games, but can also " "lead to text display issues." msgstr "" "يتيح تعيين لغة النظام على القيم التي لم يتم تصميم الألعاب لها. يمكن أن يسمح " "ذلك باستخدام ترجمات إضافية لبعض الألعاب ، ولكن يمكن أن يؤدي أيضًا إلى مشاكل " "في عرض النص." #: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:40 msgid "License" msgstr "ترخيص" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:62 msgid "Light Cmd" msgstr "Light Cmd" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " "the audio pitch unless audio stretching is enabled." msgstr "" "يحد من سرعه المضاهاة إلى النسبة المئوية المحددة.\n" "لاحظ ان رفع أو خفض سرعه مضاهاة سيؤدي أيضا إلى رفع أو خفض صوت النغمة ما لم " "يتم تمكين التمديد الصوتي." #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:575 msgid "List Columns" msgstr "قائمة الأعمدة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:543 msgid "List View" msgstr "قائمة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:24 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:109 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1234 msgid "Load" msgstr "تحميل" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "Load &Bad Map File..." #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "Load &Other Map File..." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Load Custom Textures" msgstr "تحميل النسيج المخصص" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "تحميل قائمة جيم كيوب الرئيسية " #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load Last State" msgstr "تحميل الحالة الاخيرة " #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr ".JAP من مجلد NTSC-J قم بتحميل القائمة الرئيسية جيم كيوب " #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr ".USA من مجلد NTSC-U قم بتحميل القائمة الرئيسية جيم كيوب " #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr ".EUR من مجلد PAL قم بتحميل القائمة الرئيسية جيم كيوب " #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:156 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load State" msgstr "تحميل الحالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 1" msgstr "تحميل حالة 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 msgid "Load State Last 10" msgstr "تحميل حالة 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 2" msgstr "تحميل حالة 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 3" msgstr "تحميل حالة 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 4" msgstr "تحميل حالة 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 5" msgstr "تحميل حالة 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 6" msgstr "تحميل حالة 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 7" msgstr "تحميل حالة 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 8" msgstr "تحميل حالة 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 msgid "Load State Last 9" msgstr "تحميل حالة 9" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 1" msgstr "تحميل الحالة فتحة 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 msgid "Load State Slot 10" msgstr "تحميل الحالة فتحة 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 2" msgstr "تحميل الحالة فتحة 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 3" msgstr "تحميل الحالة فتحة 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 4" msgstr "تحميل الحالة فتحة 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 5" msgstr "تحميل الحالة فتحة 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 6" msgstr "تحميل الحالة فتحة 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 7" msgstr "تحميل الحالة فتحة 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 8" msgstr "تحميل الحالة فتحة 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load State Slot 9" msgstr "تحميل الحالة فتحة 9" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:304 msgid "Load State from File" msgstr "تحميل الحالة من ملف" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:305 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "تحميل الحالة من الفتحة المحددة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:306 msgid "Load State from Slot" msgstr "تحميل الحالة من فتحة" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 msgid "Load State..." msgstr "تحميل حالة" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:261 msgid "Load Wii Save" msgstr "تحميل حفظ وي" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:633 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "تحميل قائمة نظام وي" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:903 msgid "Load Wii System Menu %1" msgstr "%1 تحميل قائمة نظام وي" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:627 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "تحميل قائمة نظام وي %s" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "GC قم بتحميل قائمة جيم كيوب الرئيسية الموجودة ضمن مجلد" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "Load bad map file" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Load from Selected Slot" msgstr "التحميل من الفتحة المحددة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:360 msgid "Load from Slot %1 - %2" msgstr "تحميل من الفتحة %1 - %2" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "Load map file" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:137 msgid "Load..." msgstr "تحميل" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1172 msgid "Loaded symbols from '%1'" msgstr "الرموز المحملة من '%1'" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:329 msgid "Local" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:767 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:773 msgid "Localhost" msgstr "المضيف المحلي" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:474 msgid "Lock" msgstr "قفل" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:143 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:202 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "سجل" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:24 msgid "Log Configuration" msgstr "تكوين السجل" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:757 msgid "Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Log Render Time to File" msgstr "تسجيل وقت التقديم للملف" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:77 msgid "Log Types" msgstr "نوع السجل" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Logger Outputs" msgstr "مسجل المخرجات" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:388 msgid "Logging" msgstr "تسجيل" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:558 msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgstr "فقد الاتصال بالخادم..." #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:19 msgid "MD5 Checksum" msgstr "MD5 اختبار" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:252 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "MD5 اختبار" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:133 msgid "MD5 check..." msgstr "MD5 اختبار" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:285 #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:319 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:24 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:394 msgid "Main Stick" msgstr "العصا الأيسر" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:505 #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:138 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Maker" msgstr "المنتج" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "Maker ID:" msgstr "معرف المنتج" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:115 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 msgid "Maker:" msgstr "المنتج" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" "Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "يجعل الأشياء البعيدة أكثر وضوحا عن طريق إزالة الضباب ، وبالتالي زيادة " "التفاصيل الشاملة.\n" "سيؤدي تعطيل الضباب إلى كسر بعض الألعاب التي تعتمد على محاكاة الضباب " "المناسبة.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:365 msgid "Mapping" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:471 msgid "Match Found" msgstr "وجد تطابق" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:59 msgid "Matrix Cmd" msgstr "Matrix Cmd" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:128 msgid "Max" msgstr "عالي" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:125 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:92 msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "قد يسبب تباطؤ في قائمة وي وبعض الألعاب." #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.h:28 msgid "Memory" msgstr "ذاكرة" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:47 msgid "Memory Breakpoint" msgstr "نقطة توقف الذاكرة" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207 msgid "Memory Card" msgstr "بطاقة الذاكرة" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:83 msgid "Memory Card Manager" msgstr "مدير بطاقة الذاكرة" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1006 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Region not specified\n" "\n" "Slot %c path was changed to\n" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" "اسم ملف بطاقة الذاكرة في الفتحة %c غير صحيح\n" "المنطقة غير محدده\n" "\n" "Slot %c تم تغيير المسار إلى\n" "%s\n" "هل ترغب في نسخ الملف القديم إلى هذا الموقع الجديد ؟\n" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:428 #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:450 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:532 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:374 msgid "Memory Not Ready" msgstr "الذاكرة غير جاهزة" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:207 msgid "Memory breakpoint options" msgstr "خيارات نقطة توقف الذاكرة" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "بطاقة الذاكرة لديها بالفعل حفظ لهذا العنوان." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:281 msgid "Memory card already opened" msgstr "بطاقة الذاكرة فتحت بالفعل" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:97 msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "حجم بطاقة الذاكرة لا تتطابق مع حجم الملف " #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:187 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:159 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:171 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1195 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1295 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " "so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you " "want to continue?" msgstr "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " "so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you " "want to continue?" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:421 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCMicrophone.cpp:27 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:288 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "ميكروفون" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:125 msgid "Min" msgstr "منخفض" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:88 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Misc" msgstr "متفرقات" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:149 msgid "Misc Settings" msgstr "إعدادات متفرقات" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:33 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:27 msgid "Modifier" msgstr "معدل" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoscopic Shadows" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:122 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced Font" msgstr "خط أحادي المسافة" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:298 msgid "More or equal to" msgstr "أكثر أو يساوي" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:298 msgid "More than" msgstr "أكثر من" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:102 msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Motion Controls and IR" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 msgid "Motor" msgstr "محرك" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "حرك مؤشر الماوس فوق الخيار لعرض وصفا مفصلا" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:24 msgid "Movie" msgstr "فيلم" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." "mega file." msgstr "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." "mega file." #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:986 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1029 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1034 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1038 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 msgid "NAND Check" msgstr "NAND تحقق" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "ملاحظة: حجم التدفق لا يطابق مدة البيانات الفعلية\n" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:223 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "NTSC-J" msgstr "NTSC-J" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:225 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "NTSC-U" msgstr "NTSC-U" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:225 msgid "NVIDIA 3D Vision" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:474 msgid "Name" msgstr "اسم" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:95 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:88 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:114 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "اسم" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 msgid "Name: " msgstr "اسم" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Native (640x528)" msgstr "Native (640x528)" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:284 #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:319 msgid "Native GCI File (*.gci)" msgstr "Native GCI File (*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:523 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Native GCI files(*.gci)" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Netherlands" msgstr "هولندا" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1322 msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgstr "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1106 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." #: Source/Core/DolphinQt2/Updater.cpp:70 msgid "Never Auto-Update" msgstr "عدم التحديث التلقائي" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:105 msgid "New" msgstr "جديد" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:23 msgid "New Breakpoint" msgstr "نقطة توقف جديدة" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:40 msgid "New Scan" msgstr "فحص جديد" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:282 msgid "New Search" msgstr "بحث جديد" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:54 msgid "New Texture" msgstr "نسيج جديد" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:217 msgid "New identity generated." msgstr "تم إنشاء هوية جديدة ." #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:456 msgid "New instruction:" msgstr "تعليمات جديدة" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:79 msgid "Next Match" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:818 msgid "Next Page" msgstr "الصفحة التالية" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:47 msgid "Next Scan" msgstr "البحث التالي" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:283 msgid "Next Search" msgstr "البحث التالي" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:138 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:102 msgid "Nickname:" msgstr "الاسم" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "No Adapter Detected" msgstr " لا يوجد الكشف عن المحول" #: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No Audio Output" msgstr "لا يوجد إخراج الصوت" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:577 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:480 msgid "No Match" msgstr "لا تطابق" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:510 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:419 msgid "No Value Given" msgstr "لا قيمة مقيمة" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:482 #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:496 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:779 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:793 msgid "No description available" msgstr "لا يوجد وصف متاح" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:74 msgid "No extension selected." msgstr "لم يتم تحديد امتداد." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:882 msgid "No file loaded" msgstr "لا يوجد ملف تحميل" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:291 msgid "No file loaded / recorded." msgstr "لا يوجد ملف تحميل / مسجل." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:429 msgid "No free directory index entries." msgstr "No free directory index entries." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53 msgid "No game is running." msgstr "لايوجد لعبة قيد التشغيل" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:986 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 msgid "No issues have been detected." msgstr "لم يتم اكتشاف أية مشكلات." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:918 msgid "No recorded file" msgstr "لا ملف مسجل" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:131 msgid "No recording loaded." msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:695 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:383 msgid "No value provided." msgstr "لا قيمة مقدمة." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:90 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:183 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:206 #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1260 msgid "None" msgstr "لا شيء" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:108 msgid "Not Equal" msgstr "لا يساوي" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:382 msgid "Not Found" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:297 msgid "Not Set" msgstr "غير مجموعة" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:397 msgid "Not Valid Hex" msgstr "Not Valid Hex" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:354 msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "ليس كل اللاعبين لديهم اللعبة. هل تريد حقا أن تبدأ؟" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:297 msgid "Not equals to" msgstr "لا يساوي" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:257 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:313 msgid "Not implemented" msgstr "لم تنفذ" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:465 msgid "Not implemented yet." msgstr "لم تنفذ بعد." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:91 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes:" msgstr "ملاحظات" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:41 msgid "Notice" msgstr "إشعار" #. i18n: The number of times a code block has been executed #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/JITWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:183 msgid "NumExec" msgstr "NumExec" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:189 msgid "Number of Codes: " msgstr "عدد من رموز" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:32 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:85 msgid "Nunchuk" msgstr "ننشوك" #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:188 msgid "Nunchuk Buttons" msgstr "أزرار نونتشوك" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:86 msgid "Nunchuk Configuration" msgstr "اعدادات النونشوك" #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:115 msgid "Nunchuk Orientation" msgstr " توجه نونشوك " #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:72 msgid "Nunchuk Stick" msgstr "عصا نونشوك" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:214 msgid "Nunchuk orientation" msgstr "اتجاه نونشوك" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:208 msgid "Nunchuk stick" msgstr "عصا نونشوك" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:640 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:382 msgid "OK" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:152 msgid "Object %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:601 #, c-format msgid "Object %zu" msgstr "موضوع%zu" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:125 msgid "Object Range" msgstr "نطاق الهدف" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:309 msgid "Octal" msgstr "ثماني" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1218 msgid "Off" msgstr "إيقاف" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:112 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "تعويض" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:522 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:522 msgid "Online &Documentation" msgstr "وثائق على الانترنت" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:426 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "فقط %d كتل متاحة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" msgstr "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:551 msgid "Op?" msgstr "المرجع؟" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:168 msgid "Open" msgstr "فتح" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:236 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:863 msgid "Open &containing folder" msgstr "افتح محتوى الملف" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:185 msgid "Open FIFO log" msgstr "FIFO فتح سجل" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:231 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:849 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "افتح مجلد حفظ وي" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:168 msgid "Open file..." msgstr "فتح الملف" #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL : لا يمكن إنشاء سياق الجهاز %s" #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL : لا يمكن العثور على أجهزة الصوت" #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : لا يمكن فتح الجهاز %s" #: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:805 msgid "Operation in progress..." msgstr "العملية في التقدم" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:96 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCKeyboardEmu.cpp:39 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "خيارات" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:37 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 msgid "Orange" msgstr "البرتقالي" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:461 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the saves to a new memory card\n" msgstr "" "ترتيب الملفات في دليل الملفات لا يتطابق مع ترتيب المجموعة\n" "انقر بزر الماوس الأيمن على كل عمليات التوفير وتصديرها ،\n" "واستيراد حفظ إلى بطاقة ذاكرة جديدة\n" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:166 msgid "Orientation" msgstr "توجيه" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:80 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:806 msgid "Other" msgstr "أخرى" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other State Hotkeys" msgstr "حالة أخرى مفاتيح الاختصار" #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:125 msgid "Other State Management" msgstr "إدارة الحالة الأخرى" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:135 msgid "Other game" msgstr "لعبة أخرى" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:739 msgid "Output" msgstr "الإخراج" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 msgid "Overlay Information" msgstr "تراكب المعلومات" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:64 msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr " NTSC تجاوز للغة ألعاب على" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:657 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "تشغيل تسجيل الإدخال" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:228 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:150 msgid "PNG image file (*.png);; All Files (*)" msgstr "PNG image file (*.png);; All Files (*)" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/JITWidget.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:175 msgid "PPC Size" msgstr "PPC حجم" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:241 msgid "PPC vs Host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:431 msgid "PPC vs x86" msgstr "PPC vs x86" #: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18 msgid "Pad" msgstr "تحكم" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:49 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:62 msgid "Pads" msgstr "منصات" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:168 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:254 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:139 msgid "Parsing Error" msgstr "تحليل خاطئ" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:91 msgid "Partition %1" msgstr "تقسيم %1" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:161 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "تقسيم %zu" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 msgid "Passthrough a Bluetooth Adapter" msgstr "تمرير محول بلوتوث" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:147 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "عبر جهاز بلوتوث" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:23 msgid "Patch Editor" msgstr "محرر التصحيح" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:44 msgid "Patch name" msgstr "تصحيح الاسم" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 msgid "Patches" msgstr "تصحيحات" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:41 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:89 msgid "Paths" msgstr "مسارات" #: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:140 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:73 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:220 msgid "Pause" msgstr "إيقاف مؤقت" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:76 msgid "Pause After" msgstr "وقفة بعد" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:677 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:153 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "وقفة في نهاية الفيلم" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:94 msgid "Pause on Focus Loss" msgstr "توقف عند فقدان التركيز" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "إيقاف المحاكي مؤقتا عند أخذ التركيز بعيدا عن اطار المضاهاة." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:603 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "لكل بكسل إضاءة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 msgid "Perform Online System Update" msgstr "تحديث النظام عبر الإنترنت" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:198 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:889 msgid "Perform System Update" msgstr "تحديث النظام" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" "أداء مؤشر الكامل لذاكرة الوصول العشوائي اللعبة في البيانات الحالية في الحجم. " "مطلوب قبل أن تتمكن من تنفيذ أي بحث." #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "مشهد %d" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "Perspectives" msgstr "مشهد" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:422 msgid "PiB" msgstr "PiB" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1079 msgid "Pick a debug font" msgstr "debug اختر خط" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:365 msgid "Ping" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:124 msgid "Pixel Shader" msgstr "Pixel Shader" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:126 msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "Pixel Shader Constants" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:501 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Platform" msgstr "منصة" #: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:102 #: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:171 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:225 msgid "Play" msgstr "تشغيل" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:154 msgid "Play / Record" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "تشغيل التسجيل" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "Playback Options" msgstr "خيارات التشغيل" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:365 msgid "Player" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:191 msgid "Players" msgstr "لاعبين" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:870 msgid "Please confirm..." msgstr "يرجى تأكيد" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "الرجاء إنشاء مشهد قبل الحفظ" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:50 msgid "Port %1" msgstr "منفذ %1" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #, c-format msgid "Port %i" msgstr "المنفذ %i" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:79 #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 msgid "Port:" msgstr "منفذ" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:551 msgid "Possible desync detected: %1 might have desynced at frame %2" msgstr "تم اكتشاف مزامنة محتملة: %1 قد تمت مزامنتها في الإطار %2" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/PostProcessingConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "مرحلة ما بعد معالجة تكوين تظليل" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:586 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "بعد معالجة التأثير" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "جلب النسيج المخصص المسبق " #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %zu" msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %zu" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1238 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %zu" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %zu" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %zu" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %zu" #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "" "Preparing to update...\n" "This can take a while." msgstr "" "جارٍ التحضير للتحديث...\n" "سوف يأخذ هذا بعض الوقت." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "اضغط على زر مزامنة " #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:180 msgid "Prev Page" msgstr "الصفحة السابقة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "" "Prevents shader compilation stuttering by not rendering waiting objects. Can " "work in scenarios where Ubershaders doesn't, at the cost of introducing " "visual glitches and broken effects. Not recommended, only use if the other " "options give poor results on your system." msgstr "" "Prevents shader compilation stuttering by not rendering waiting objects. Can " "work in scenarios where Ubershaders doesn't, at the cost of introducing " "visual glitches and broken effects. Not recommended, only use if the other " "options give poor results on your system." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 #, c-format msgid "Preview: %s" msgstr "معاينة: %s" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:80 msgid "Previous Match" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "الصفحة السابقة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1231 msgid "Profile" msgstr "الملف الشخصي" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:26 msgid "Program Counter" msgstr "عداد البرنامج" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.h:48 msgid "Properties" msgstr "خصائص" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:358 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "أزاله ذاكره التخزين المؤقت لقائمة الألعاب" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:259 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." msgstr "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:645 msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgstr "(QoS) تعذر تمكين جوده الخدمة ." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:643 msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgstr "بنجاح (QoS) تم تمكين جودة الخدمة." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:379 #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1194 msgid "Question" msgstr "القضيه" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 msgid "Quit" msgstr "خروج" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:273 msgid "Quit Netplay" msgstr "الخروج من لعب الشبكه" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:43 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:80 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:270 msgid "R" msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:47 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:269 msgid "R-Analog" msgstr "العصا الأيمن" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:861 msgid "RSO Modules" msgstr "RSO Modules" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:35 msgid "Radius" msgstr "نصف القطر" #. i18n: A range of memory addresses #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:71 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:801 msgid "Range" msgstr "قوه" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 msgid "Re&place instruction" msgstr "إعادة&مكان التعليمات" #. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 msgid "Read" msgstr "اقرأ" #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 msgid "Read and write" msgstr "اقرا و اكتب" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:126 msgid "" "Read game names from an internal database instead of reading names from the " "games themselves, except for games that aren't in the database. The names in " "the database are often more consistently formatted, especially for Wii games." msgstr "" "قراءة أسماء الألعاب من قاعدة بيانات داخلية بدلاً من قراءة الأسماء من الألعاب " "نفسها ، باستثناء الألعاب غير الموجودة في قاعدة البيانات. غالباً ما تكون " "الأسماء في قاعدة البيانات أكثر تنسيقاً بشكل ثابت ، خاصةً لألعاب وي." #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs. #. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to. #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:138 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:193 msgid "Read only" msgstr "يقرأ فقط" #. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 msgid "Read or Write" msgstr "قراءة أو كتابة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-Only Mode" msgstr "وضع القراءة فقط" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 msgid "Real Balance Board" msgstr "لوح الميزان حقيقي" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 msgid "Real Wii Remote" msgstr "ريموت وي الحقيقي" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 msgid "Recenter" msgstr "إعادة المركز" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." msgstr "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:139 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:204 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:406 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:812 msgid "Record" msgstr "تسجيل" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:271 msgid "Record inputs" msgstr "تسجيل المدخلات" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:135 msgid "Recording" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:173 msgid "Recording Info" msgstr "تسجيل معلومات" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:187 msgid "Recording Options" msgstr "تسجيل الخيارات" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:287 msgid "Recording..." msgstr "تسجيل" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:48 msgid "Red" msgstr "أحمر" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:40 msgid "Red Left" msgstr "اليسار أحمر" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:43 msgid "Red Right" msgstr "اليمين أحمر" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" "Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is " "significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry " "anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, " "and textures.\n" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" "Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is " "significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry " "anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, " "and textures.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فحدد لا شيء." #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:284 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:150 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:54 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:66 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/JITWidget.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:169 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh Game List" msgstr "تحديث قائمة اللعبة" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:169 msgid "Refresh game list" msgstr "تحديث القائمة" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:508 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:571 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:318 msgid "Region" msgstr "المنطقة" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterWindow.h:17 msgid "Registers" msgstr "سجلات" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:38 msgid "Relative Input" msgstr "المدخلات النسبية" #: Source/Core/DolphinQt2/Updater.cpp:71 msgid "Remind Me Later" msgstr "ذكرني لاحقا" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:386 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:90 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:390 msgid "Remove failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:135 msgid "Remove from Watch" msgstr "إزالة من المشاهدة" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "إزالة أسماء من جميع وظائف والمتغيرات." #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:371 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:406 msgid "Rename symbol" msgstr "إعادة تسمية الرمز" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:341 msgid "Rename symbol:" msgstr "Rename symbol:" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "جعل المشهد كإطار شبكي.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Render to Main Window" msgstr "تقديم إلى الإطار الرئيسي" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "تقديم" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:316 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:285 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:149 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" msgstr "إعادة تعيين" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:270 msgid "Reset Traversal Server" msgstr "إعادة تعيين خادم Traversal" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:271 msgid "Reset Traversal Server to %1:%2" msgstr "Reset Traversal Server to %1:%2" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "أعاده تعيين إعدادات الاجتياز" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "إعادة تعيين اغتران ريموت وي " #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "إعادة تعيين كافة اغتران ريموت وي بعد حفظها" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:258 msgid "Restart Required" msgstr "مطلوب إعادة تشغيل" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:435 msgid "Restore instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88 msgid "Results" msgstr "النتائج" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:801 msgid "Retry" msgstr "إعادة المحاولة" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:365 msgid "Revision" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:233 msgid "Revision:" msgstr "مراجعة" #: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:30 msgid "Revision: " msgstr "مراجعة" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:33 #, c-format msgid "Revision: %s" msgstr "المراجعة: %s" #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:37 #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:139 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:274 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:24 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:21 msgid "Right" msgstr "اليمين" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:109 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:39 #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:80 msgid "Right Stick" msgstr "العصا الايمن" #. i18n: "Table" refers to a turntable #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:69 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:149 msgid "Right Table" msgstr "الجدول الصحيح" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:295 msgid "Right stick" msgstr "العصا الايمن" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:324 msgid "Room ID" msgstr "معرف الغرفة" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:203 msgid "Room ID:" msgstr "معرف الغرفة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " "internal resolution is used.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " "internal resolution is used.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:78 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:41 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:58 msgid "Rumble" msgstr "هزاز" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:187 msgid "Run" msgstr "شغل" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:238 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:429 msgid "Run &To Here" msgstr "Run &To Here" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 msgid "Russia" msgstr "روسيا" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:100 msgid "SD Card" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:83 msgid "SD Card Image (*.raw);;All Files (*)" msgstr "SD Card Image (*.raw);;All Files (*)" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:83 msgid "SD Card Path:" msgstr "SD Card مسار" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:136 msgid "SD card" msgstr "SD card" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:115 msgid "SP1:" msgstr "SP1:" #. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:424 msgid "START" msgstr "START" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:319 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:135 msgid "Sa&ve State" msgstr "حفظ الحالة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:66 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:739 msgid "Safe" msgstr "آمنة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:22 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:110 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:88 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1236 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:872 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 msgid "Save Code" msgstr "حفظ الرمز" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:272 #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:274 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:976 msgid "Save Export" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:196 msgid "Save FIFO log" msgstr "Save FIFO log" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:231 msgid "Save File to" msgstr "احفظ الملف إلى" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:529 msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI حفظ باسم " #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:962 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:964 msgid "Save Import" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:107 msgid "Save Oldest State" msgstr "حفظ الحالة القديمة" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "Save Perspectives" msgstr "حفظ المشهد" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:155 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save State" msgstr "حفظ حالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 1" msgstr "حفظ الحالة فتحة 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 msgid "Save State Slot 10" msgstr "حفظ الحالة فتحة 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 2" msgstr "حفظ الحالة فتحة 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 3" msgstr "حفظ الحالة فتحة 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 4" msgstr "حفظ الحالة فتحة 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 5" msgstr "حفظ الحالة فتحة 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 6" msgstr "حفظ الحالة فتحة 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 7" msgstr "حفظ الحالة فتحة 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 8" msgstr "حفظ الحالة فتحة 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save State Slot 9" msgstr "حفظ الحالة فتحة 9" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:320 msgid "Save State to File" msgstr "حفظ الحالة في ملف" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:322 msgid "Save State to Oldest Slot" msgstr "حفظ الحالة إلى الفتحة الأقدم" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:106 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "حفظ الحالة إلى الفتحة المحددة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:323 msgid "Save State to Slot" msgstr "حفظ الحالة إلى فتحة" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:105 msgid "Save State..." msgstr "حفظ حالة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "Save Symbol Map &As..." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:124 msgid "Save and Load State" msgstr "حفظ و تحميل الحالة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:138 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:358 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:364 msgid "Save as..." msgstr "حفظ باسم" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "احفظ ملف الإخراج المشترك باسم" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "حفظ المشهد مثبت حاليا." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1222 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1205 msgid "Save map file" msgstr "Save map file" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "Save map file as" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "Save signature as" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1236 msgid "Save signature file" msgstr "احفظ ملف التوقيع" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " "that is in the first 4 MB of memory. If you are debugging a game that loads ." "rel files with code to memory, you may want to increase the limit to perhaps " "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " "that is in the first 4 MB of memory. If you are debugging a game that loads ." "rel files with code to memory, you may want to increase the limit to perhaps " "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Save to Selected Slot" msgstr "الحفظ إلى الفتحة المحددة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:361 msgid "Save to Slot %1 - %2" msgstr "حفظ إلى الفتحة %1 - %2" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:138 msgid "Save..." msgstr "حفظ" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Saved Perspectives" msgstr "المشاهد المحفوظة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:561 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "لا يمكن إعادة ضبط أزواج ريموت وي المحفوظة إلا عند تشغيل لعبة وي." #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:124 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:91 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)." msgstr "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:943 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:73 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB تحجيم نسخة" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:626 msgid "Scanning..." msgstr "فحص دقيق" #: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:174 msgid "ScrShot" msgstr "لقطة للشاشة" #: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:54 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "فشل لقطة الشاشة: تعذر فتح الملف \"%s\" (خطأ %d)" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:95 #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:78 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:171 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "بحث" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:117 msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "البحث (واضح لاستخدام القيمة السابقة )" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:92 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:113 msgid "Search Address" msgstr "البحث عن عنوان" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:263 msgid "Search Current Object" msgstr "بحث كائن الحالي" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37 msgid "Search Subfolders" msgstr "البحث في المجلدات الفرعية" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:226 msgid "Search for Hex Value:" msgstr "البحث عن القيمة عشري" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:759 msgid "Search for an Instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/SearchBar.cpp:26 msgid "Search games..." msgstr "بحث عن الالعاب" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1266 msgid "Search instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:753 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:23 msgid "Select" msgstr "حدد" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "Select Columns" msgstr "تحديد الأعمدة" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:71 msgid "Select Dump Path" msgstr "تحديد مسار التفريغ" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:266 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:970 msgid "Select Export Directory" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13 msgid "Select Game" msgstr "اختر لعبة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:362 msgid "Select Slot %1 - %2" msgstr "حدد الفتحة %1 - %2" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:573 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "اختر الفتحة %u - %s" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select State" msgstr "اختر الحالة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:136 msgid "Select State Slot" msgstr "تحديد فتحه الحالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 1" msgstr "حفظ حالة 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Select State Slot 10" msgstr "حفظ حالة 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 2" msgstr "حفظ حالة 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 3" msgstr "حفظ حالة 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 4" msgstr "حفظ حالة 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 5" msgstr "حفظ حالة 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 6" msgstr "حفظ حالة 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 7" msgstr "حفظ حالة 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 8" msgstr "حفظ حالة 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 msgid "Select State Slot 9" msgstr "حفظ حالة 9" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:60 msgid "Select Wii NAND Root" msgstr "Select Wii NAND Root" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Select a BootMii NAND backup to import" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:143 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:37 msgid "Select a Directory" msgstr "اختر دليل" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:149 #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:520 #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:916 #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:923 msgid "Select a File" msgstr "حدد ملف" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:47 msgid "Select a Game" msgstr "اختر لعبة" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:82 msgid "Select a SD Card Image" msgstr "Select a SD Card Image" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Select a Wii WAD file to install" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/GameListDialog.cpp:17 msgid "Select a game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518 msgid "Select a save file to import" msgstr "اختر حفظ ملف للاستيراد" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:929 msgid "Select a title to install to NAND" msgstr "NAND حدد عنوانًا لتثبيته إلى" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "اختر الإطارات العائمة" #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1252 #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1323 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:997 msgid "Select the Recording File" msgstr "حدد ملف التسجيل" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "Select the file to load" msgstr "حدد الملف لتحميل" #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1230 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1314 msgid "Select the keys file (OTP/SEEPROM dump)" msgstr "حدد ملف المفاتيح (OTP/SEEPROM dump)" #: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1203 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:954 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 msgid "Select the save file" msgstr "حدد حفظ الملف" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1551 msgid "Select the state to load" msgstr "حدد حالة التحميل" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Select the state to save" msgstr "حدد حالة الحفظ" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:259 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" "Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n" "Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n" "Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n" "\n" "If unsure, select Auto." msgstr "" "حدد نسبة العرض إلى الارتفاع التي ينبغي استخدامها عند التقديم:\n" "تلقائي: استخدم نسبة العرض إلى الارتفاع الأصلية\n" "فرض 16: 9: يقلد التلفزيون التناظري بنسبة العرض إلى الشاشة العريضة.\n" "فرض 4: 3: يقلد التلفزيون القياسي 4: 3.\n" "امتداد إلى النافذة: تمدد الصورة إلى حجم الإطار.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فحدد تلقائي." #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:308 msgid "Select where you want to save the compressed image" msgstr "حدد المكان الذي تريد حفظ الصورة المضغوطة فيه" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:307 msgid "Select where you want to save the decompressed image" msgstr "حدد المكان الذي تريد حفظ الصورة التي تم فك ضغطها" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:122 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected Font" msgstr "الخط المحدد" #: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:217 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "اختيار الملف التحكم الشخصي غير موجود " #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" "يحدد محول جهاز لاستخدام.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاستخدم الأول." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " "Performance impact is negligible.\n" "\n" "If unsure, select auto." msgstr "" "يحدد دقة العرض المستخدمة في وضع ملء الشاشة.\n" "يجب أن يكون هذا دائمًا أكبر من أو يساوي الدقة الداخلي. تأثير الأداء لا يكاد " "يذكر.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فحدد تلقائي." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" "Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n" "Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n" "HDMI 3D is used when your monitor supports 3D display resolutions.\n" "Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n" "\n" "If unsure, select Off." msgstr "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" "Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n" "Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n" "HDMI 3D is used when your monitor supports 3D display resolutions.\n" "Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاختر إيقاف." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " "unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " "unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "OpenGL إذا لم تكن متأكدًا ، فحدد ." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:235 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " "you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different " "GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation " "experience it's recommended to try both and choose the one that's less " "problematic.\n" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " "you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different " "GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation " "experience it's recommended to try both and choose the one that's less " "problematic.\n" "\n" "OpenGL إذا لم تكن متأكدًا ، فحدد ." #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:148 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:171 msgid "Send" msgstr "إرسال" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:132 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "موضع الاستشعار" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:94 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr " المنفذ التسلسلي 1 - هذا هو المنفذ الذي تستخدمه أجهزة مثل محول الشبكة " #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:948 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "الخادم رفض محاولة الاجتياز" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:84 msgid "Set &Value" msgstr "تعيين القيمة" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Set PC" msgstr "تعيين الكمبيوتر" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 msgid "Set Value" msgstr "تعيين القيمة" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:866 msgid "Set as &default ISO" msgstr "تعيين القرص كافتراضي " #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:820 #, c-format msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "تعيين كافتراضي بطاقة الذاكرة %c" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:254 msgid "Set memory card file for Slot A" msgstr "اضبط ملف بطاقة الذاكرة على الفتحة A" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:254 msgid "Set memory card file for Slot B" msgstr "اضبط ملف بطاقة الذاكرة على الفتحة B" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:235 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:427 msgid "Set symbol &end address" msgstr "Set symbol &end address" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:426 msgid "Set symbol &size" msgstr "Set symbol &size" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:429 msgid "Set symbol end address" msgstr "تعيين عنوان نهاية الرمز" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:407 msgid "Set symbol size (%1):" msgstr "تعيين حجم الرمز (%1):" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Set the current instruction" msgstr "تعيين تعليمات الحالي" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:62 msgid "Sets the GameCube system language." msgstr "حدد لغة نظام جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:87 msgid "" "Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL " "games.\n" "May not work for all games." msgstr "" "Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL " "games.\n" "قد لا تعمل لجميع الألعاب." #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:90 msgid "Sets the Wii system language." msgstr "تحدد لغة نظام وي " #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:64 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain " "backends only." msgstr "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain " "backends only." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:28 msgid "Settings" msgstr "إعدادات" #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:275 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:104 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Shader Compilation" msgstr "Shader Compilation" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:98 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:27 msgid "Shake" msgstr "هزة" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "أزرار الكتف" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:369 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:329 msgid "Show &Log" msgstr "السجل" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show &Status Bar" msgstr "شريط الحالة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:382 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 msgid "Show &Toolbar" msgstr "شريط الأدوات" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "إظهار العنوان النشط في عنوان الإطار" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:622 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Australia" msgstr "أستراليا" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:144 msgid "Show Debugging UI" msgstr "عرض تصحيح واجهة المستخدم" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Show Drives" msgstr "عرض محرك الاقراص" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Show FPS" msgstr "عرض عدد الاطارات" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:689 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show Frame Counter" msgstr "عرض عداد الإطار" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:623 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "فرنسا" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:595 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show GameCube" msgstr "جهاز جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:624 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Germany" msgstr "ألمانيا" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:695 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Show Input Display" msgstr "عرض مدخلات العرض" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:625 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "ايطاليا" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:619 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "اليابان" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:626 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "كوريا" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:683 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Lag Counter" msgstr "عرض عداد التأخر" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:288 msgid "Show Language:" msgstr "عرض اللغة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:375 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:330 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "تكوين السجل" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "عرض رسائل اللعب عبر الشبكة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "في اللعب عبر الشبكة Ping عرض الـ" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:627 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Netherlands" msgstr "هولندا" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:161 #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:89 msgid "Show On-Screen Display Messages" msgstr "عرض الرسائل التي تظهر على الشاشة " #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:620 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "أوروبا" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:98 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200 msgid "Show PC" msgstr "عرض الكمبيوتر" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:600 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "Show Platforms" msgstr "عرض الاجهزة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:353 msgid "Show Regions" msgstr "عرض المناطق" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show Russia" msgstr "روسيا" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Spain" msgstr "اسبانيا" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:48 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Show Statistics" msgstr "عرض الإحصاءات" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Show System Clock" msgstr "عرض ساعة النظام" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show Taiwan" msgstr "تايوان" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:621 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "امريكا" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 msgid "Show Unknown" msgstr "غير معروف" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:596 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show WAD" msgstr "WAD" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Wii" msgstr "جهاز وي" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:631 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Show World" msgstr "العالم" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:115 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "عرض مربع التأكيد قبل إيقاف اللعبة." #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " "in major crashes having no explanation at all." msgstr "" "إظهار رسالة عند حدوث خطأ محتمل.\n" "قد يؤدي تعطيل هذا إلى تجنب الرسائل المزعجة، ولكنه قد يؤدي إلى حدوث أعطال دون " "وجود أي تفسير على الإطلاق." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834 msgid "Show first block" msgstr "عرض اول كتلة" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833 msgid "Show save blocks" msgstr "عرض كتل حفظ" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:831 msgid "Show save comment" msgstr "عرض حفظ التعليقات" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:832 msgid "Show save icon" msgstr "عرض أيقونة الحفظ " #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:830 msgid "Show save title" msgstr "عرض عنوان الحفظ " #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "إظهار اسم العنوان النشط في عنوان اطار المضاهاة." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "عرض عدد الإطارات في الثانية المقدمة كمقياس لسرعة المضاهاة.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا ، اترك هذا غير محددة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:147 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "عرض إحصاءات التقديم المختلفة.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Side-by-Side" msgstr "جنباً إلى جنب" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:331 msgid "Sideways Hold" msgstr "امسك بانحراف" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:328 msgid "Sideways Toggle" msgstr "تبديل جانبية" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "انحراف ريموت وي " #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:860 msgid "Signature Database" msgstr "قاعدة بيانات التوقيع" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:130 msgid "Signed Integer" msgstr "عدد صحيح موقّع" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:98 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:77 msgid "Simplified Chinese" msgstr "الصينية المبسطة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:35 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "محاكاة الطبول" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:142 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 msgid "Size" msgstr "الحجم" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:70 msgid "" "Size of stretch buffer in milliseconds. Values too low may cause audio " "crackling." msgstr "" "حجم المخزن المؤقت للتمدد بالمللي ثانية. قد تؤدي القيم المنخفضة جدًا إلى حدوث " "صوت طقطقة." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196 msgid "Skip" msgstr "تخطى" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Skip DCBZ clearing" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "من المعالج EFB تخطي الوصول " #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 msgid "Skip Main Menu" msgstr "تخطي القائمة الرئيسية" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "يتخطى التعليمة التالية تماما" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:95 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:115 msgid "Slider Bar" msgstr "شريط التمرير" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " "disable this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " "disable this option.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:570 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "فتحة%u - %s" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85 msgid "Slot A" msgstr "A فتحة" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:109 msgid "Slot A:" msgstr "A فتحة" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:86 msgid "Slot B" msgstr "B فتحة" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:112 msgid "Slot B:" msgstr "B فتحة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:92 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:119 msgid "Software Renderer" msgstr "Software Renderer" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:190 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:971 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" "It's only useful for debugging purposes.\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" "تقديم البرامج هو أبطأ من استخدام الخلفيات الأخرى..\n" "انها مفيدة فقط لأغراض التصحيح.\n" "هل حقا تريد تمكين تقديم البرامج؟ إذا لم تكن متأكدا، اختر 'لا'.." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:211 msgid "" "Some values you provided are invalid.\n" "Please check the highlighted values." msgstr "" "بعض القيم التي قدمتها غير صالحة.\n" "يرجى التحقق من القيم المميزة." #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 msgid "Spain" msgstr "اسبانيا" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:89 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:67 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:68 msgid "Spanish" msgstr "الأسبانية" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Speaker Pan" msgstr "عموم المتكلمين" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:141 msgid "Speaker Volume:" msgstr "صوت مكبر الصوت" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " "issues in certain games. Generally speaking, the lower the internal " "resolution is, the better your performance will be.\n" "\n" "If unsure, select Native." msgstr "" "يحدد الدقة المستخدم لتقديم. تعمل الدقة العالية على تحسين الجودة المرئية إلى " "حد كبير ، ولكنها تؤدي أيضًا إلى زيادة الضغط على وحدة معالجة الرسومات إلى حد " "كبير ويمكن أن تسبب مشكلات في بعض الألعاب. بشكل عام ، كلما قلت الدقة " "الداخلية ، كان أداؤك أفضل.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاختر Native." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 msgid "Speed Limit:" msgstr "الحد الأقصى للسرعة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "تسريع معدل نقل القرص" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "occasional crashes/glitches." msgstr "" "تقسيم وحدة المعالجة المركزية ووحدات معالجة الرسومات بحيث يمكن تشغيلها على " "نوى منفصلة.\n" "يوفر تحسينات رئيسية للسرعة على معظم أجهزة الكمبيوتر الحديثة ، ولكن يمكن أن " "يسبب حوادث أو أعطال عرضية." #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:159 msgid "Stable (once a year)" msgstr "Stable (مره في السنه)" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 msgid "Standard Controller" msgstr "وحدة تحكم القياسية" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:138 msgid "Start" msgstr "Start" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "بدء &اللعب عبر الشبكة" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:655 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "بدء التسجيل" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "بدء التسجيل" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "تبدأ اللعبة مباشرة بدلا من تمهيد إلى وقفة" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:527 msgid "Started game" msgstr "بدأت اللعبة" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:133 msgid "Statistics" msgstr "إحصائيات" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:91 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 msgid "Steering Wheel" msgstr "عجلة القيادة" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187 msgid "Step" msgstr "خطوة" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "Step &Into" msgstr "خطوة &إلى" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Step &Over" msgstr "خطوة &فوق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "خطوة الى" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 msgid "Step O&ut" msgstr "Step O&ut" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:194 msgid "Step Out" msgstr "خطوة لخارج" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190 msgid "Step Over" msgstr "خطوة أكثر" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187 msgid "Step into the next instruction" msgstr "الخطوة في التعليمات القادمة" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:195 msgid "Step out of the current function" msgstr "اخرج من الوظيفة الحالية" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:416 msgid "Step out successful!" msgstr "الخروج ناجح!" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:414 msgid "Step out timed out!" msgstr "مهلة الخروج !" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:392 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:341 msgid "Step over in progress..." msgstr "خطوة أكثر في التقدم" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:191 msgid "Step over the next instruction" msgstr "خطوة على التعليمات القادمة" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:326 msgid "Step successful!" msgstr "خطوة ناجحة!" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:23 msgid "Stepping" msgstr "التنقل" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "3D وضع" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:94 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:105 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:359 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Stereoscopy" msgstr "التنظير المجسم" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:58 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:87 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:41 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:73 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:63 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:88 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:113 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:136 msgid "Stick" msgstr "عصا" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:140 #: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:104 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:172 msgid "Stop" msgstr "إيقاف " #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1770 msgid "Stop Playing Input" msgstr "إيقاف تشغيل الإدخال" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:658 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1755 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "إيقاف تشغيل / تسجيل الإدخال" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1768 msgid "Stop Recording Input" msgstr "إيقاف تسجيل الإدخال" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:537 msgid "Stopped game" msgstr "توقفت اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:707 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "نسخ إلى النسيج فقط EFB تخزين " #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Store XFB Copies to Texture Only" msgstr "نسخ إلى نسيج فقط XFB تخزين" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:202 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" "\n" "Enabled = EFB Copies to Texture\n" "Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" "\n" "Enabled = EFB Copies to Texture\n" "Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا محددًا." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:212 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:191 msgid "" "Stores XFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games that need to readback from " "memory.\n" "\n" "Enabled = XFB Copies to Texture\n" "Disabled = XFB Copies to RAM (and Texture)\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Stores XFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games that need to readback from " "memory.\n" "\n" "Enabled = XFB Copies to Texture\n" "Disabled = XFB Copies to RAM (and Texture)\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا محددًا." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Stretch to Window" msgstr "تمتد إلى النافذة" #. i18n: Data type used in computing #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:292 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:90 msgid "String" msgstr "String" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:523 #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:577 msgid "String Match" msgstr "String Match" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:75 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:120 msgid "Strum" msgstr "داعب الأ وتار" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:183 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:304 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:329 #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:305 #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:396 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1047 msgid "Success" msgstr "نجاح" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:339 msgid "Success!" msgstr "نجاح!" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:339 msgid "Successfully compressed image." msgstr "صورة مضغوطة بنجاح." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:181 msgid "Successfully deleted '%1'." msgstr "تم الحذف بنجاح '%1'." #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:396 msgid "Successfully deleted files." msgstr "تم حذف الملفات بنجاح." #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:272 msgid "Successfully exported save files" msgstr "تم تصدير ملفات الحفظ بنجاح" #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:304 msgid "Successfully exported the %1 save files." msgstr "تم تصديره بنجاح %1 حفظ الملفات." #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:303 msgid "Successfully exported the save file." msgstr "تم بنجاح تصدير ملف الحفظ." #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1048 msgid "Successfully extracted certificates from NAND" msgstr "تم استخراج الشهادات بنجاح من NAND" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:304 msgid "Successfully extracted file." msgstr "تم استخراج الملف بنجاح." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:183 msgid "Successfully extracted system data." msgstr "استخرجت بنجاح بيانات النظام." #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:962 msgid "Successfully imported save files." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:356 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:941 msgid "Successfully installed this title to the NAND." msgstr "تم بنجاح تثبيت هذا العنوان على NAND." #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:378 msgid "Successfully removed this title from the NAND." msgstr "تمت إزالة هذا العنوان بنجاح من NAND." #: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Support" msgstr "الدعم" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 msgid "Swap Eyes" msgstr "Swap Eyes" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:44 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:92 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:33 msgid "Swing" msgstr "هز" #. i18n: The symbolic name of a code block #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/JITWidget.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:178 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:430 msgid "Symbol (%1) end address:" msgstr "رمز (%1) عنوان النهاية:" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:371 msgid "Symbol name:" msgstr "اسم الرمز" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:104 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:854 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:105 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:95 msgid "Symbols" msgstr "Symbols" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:148 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 msgid "Sync" msgstr "تزامن" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:547 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "تزامن ريموت وي" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "مزامنة ريموت وي الحقيقية و ثنائي لها" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:66 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synchronize GPU thread" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:283 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:79 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 msgid "Synchronous" msgstr "متزامن" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Synchronous (Ubershaders)" msgstr "Synchronous (Ubershaders)" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:348 msgid "Syntax error" msgstr "خطأ في بناء الجملة" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:71 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:106 msgid "System Language:" msgstr "نظام اللغة " #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1490 msgid "System Update" msgstr "تحديث النظام" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:673 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "الإدخال" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:395 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS Input - GameCube Controller %d" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS Input - Wii Remote %d" #. i18n: TAS is short for tool-assisted speedrun. Read http://tasvideos.org/ for details. #. Frame advance is an example of a typical TAS tool. #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:112 msgid "TAS Tools" msgstr "TAS أدوات" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:65 msgid "TLUT Cmd" msgstr "TLUT Cmd" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "Tab Split" msgstr "Tab Split" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:122 msgid "Taiwan" msgstr "تايوان" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:132 msgid "Take Screenshot" msgstr "أخذ لقطة للشاشة" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:174 msgid "Take screenshot" msgstr "أخذ لقطة للشاشة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:749 msgid "Test" msgstr "اختبار" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:53 msgid "Texture" msgstr "Texture" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:719 msgid "Texture Cache" msgstr "النسيج من ذاكره التخزين المؤقت" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:61 msgid "Texture Cmd" msgstr "Texture Cmd" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texture Format Overlay" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:128 msgid "Textures" msgstr "Textures" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:207 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" "Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n" "\n" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" "Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاستخدم القيمة الموجودة في أقصى اليمين." #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1039 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 msgid "" "The NAND could not be repaired. It is recommended to back up your current " "data and start over with a fresh NAND." msgstr "" "The NAND could not be repaired. It is recommended to back up your current " "data and start over with a fresh NAND." #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1034 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "The NAND has been repaired." msgstr "NAND تم اصلاح" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." msgstr "العنوان %s غير صالح." #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:218 msgid "The address is invalid" msgstr "عنوان غير صالح" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:504 msgid "The checksum was successfully fixed." msgstr "تم إصلاح الاختباري بنجاح ." #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:159 msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "الدليل الذي تم اختياره بالفعل في القائمة." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:361 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" "القرص يتغير إلى \"%s\" لا يمكن حفظها في ملف .dtm.\n" "يجب ألا يزيد اسم ملف الصورة عن 40 حرفًا." #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:337 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "القرص غير قابل للقراءة (at 0x% - 0x%)." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:117 #, c-format msgid "" "The disc image \"%s\" is corrupt.\n" "Hash of block % is %08x instead of %08x." msgstr "" "صورة القرص \"%s\" فاسد.\n" "Hash of block % is %08x instead of %08x." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:108 #, c-format msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "صورة القرص \"%s\" بعض البيانات مفقودة." #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:471 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "تعذر العثور على القرص الذي كان على وشك أن يتم إدراجه." #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1333 msgid "" "The emulated NAND is damaged. System titles such as the Wii Menu and the Wii " "Shop Channel may not work correctly.\n" "\n" "Do you want to try to repair the NAND?" msgstr "" "The emulated NAND is damaged. System titles such as the Wii Menu and the Wii " "Shop Channel may not work correctly.\n" "\n" "Do you want to try to repair the NAND?" #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1415 msgid "The emulated Wii console has been updated." msgstr "تم تحديث محاكي وحدة التحكم وي" #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1420 msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." msgstr "تعد وحدة تحكم وي المحسّنة محدّثة بالفعل." #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:141 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." msgstr "The entered PID is invalid." #. i18n: Here, VID means Vendor ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:144 msgid "The entered VID is invalid." msgstr "The entered VID is invalid." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1151 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1241 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" "الملف %s موجود أصلا.\n" "هل ترغب في استبداله?" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:56 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" "الملف %s تعذر فتح للكتابة. يرجى التحقق من إذا فتحت بالفعل من قبل برنامج آخر." #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:48 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "الملف %s بالفعل مفتوح، لن الملف غير عنوان مكتوب." #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1452 msgid "The game disc does not contain any usable update information." msgstr "لا يحتوي قرص اللعبة على أي معلومات تحديث قابلة للاستخدام." #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1445 msgid "" "The game's region does not match your console's. To avoid issues with the " "system menu, it is not possible to update the emulated console using this " "disc." msgstr "" "منطقة اللعبة لا تتطابق مع وحدة التحكم الخاصة بك. لتجنب حدوث مشكلات في قائمة " "النظام ، لا يمكن تحديث وحدة التحكم التي تمت مضاهاتها باستخدام هذا القرص." #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94 msgid "The hashes do not match!" msgstr "لا تتطابق التجزئة!" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:115 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94 msgid "The hashes match!" msgstr "مباراة التجزئة!" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "اسم لا يمكن أن يكون فارغا" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "لا يمكن أن تحتوي على اسم شخصية '،'" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:158 msgid "The profile '%1' does not exist" msgstr "الملف الشخصي '%1' غير موجود" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:220 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "اللعبة المسجلة (%s) ليست هي نفسها اللعبة المختارة (%s)" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:214 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:173 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:205 msgid "The same file can't be used in both slots." msgstr "لا يمكن استخدام نفس الملف في كلا الفتحتين." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:435 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "الحفظ الذي تحاول نسخه له حجم ملف غير صالح." #: Source/Core/Core/PowerPC/JitInterface.cpp:67 #, c-format msgid "" "The selected CPU emulation core (%d) is not available. Please select a " "different CPU emulation core in the settings." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:342 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" "لا يتم اعتماد اللغة المحددة من قبل النظام. يتراجع إلى النظام الافتراضية." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "الملقم والعميل إصدارات لعب نت تتعارض" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server is full!" msgstr "الملقم ممتلئ" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "أجاب الخادم : اللعبة قيد التشغيل حاليا" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:218 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:70 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "الملف الذي حددته (%s) غير موجود" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:193 msgid "The title ID is invalid." msgstr "معرف العنوان غير صالح." #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1440 msgid "" "The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " "order to avoid inconsistent system software versions." msgstr "" "تم إلغاء التحديث. يوصى بشدة بإنهائه لتجنب إصدارات برامج النظام غير المتسقة." #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "قيمة غير صالحة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:141 msgid "Theme:" msgstr "ثيم" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:150 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" "%s.\n" "Only the first 127 will be available" msgstr "" "There are too many GCI files in the folder\n" "%s.\n" "Only the first 127 will be available" #: Source/Core/Core/State.cpp:700 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "لا يوجد شيء للتراجع !" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" "تتجاوز هذه الإعدادات إعدادات دولفين الأساسية.\n" "غير محدد يعني أن اللعبة تستخدم إعدادت دولفين." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:153 msgid "" "This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you " "should check that you have entered it correctly.\n" "\n" "Do you want to discard all unencrypted lines?" msgstr "" "This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you " "should check that you have entered it correctly.\n" "\n" "Do you want to discard all unencrypted lines?" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:159 msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "جهاز يو إس بي مدرج بالفعل في القائمة المسموح لها" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:74 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "لم يتم توقيعه من قبل نينتندو هل تريد الاستمرار في الاستيراد" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:901 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "غير قابل للتمهيد WAD" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:896 msgid "This WAD is not valid." msgstr "غير صالح WAD" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:856 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:167 #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:409 msgid "This cannot be undone!" msgstr "هذا لا يمكن التراجع عنها!" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " "the middle button to move.\n" "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " "step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " "the middle button to move.\n" "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " "step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:62 msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgstr "BootMii NAND لا يبدو هذا الملف نسخة احتياطية لـ " #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:168 msgid "" "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "or freezes while running this game." msgstr "" "تتطلب هذه اللعبة تشغيل مضاهاة المربع المحيط بشكل صحيح ولكن بطاقة الرسومات أو " "برامج التشغيل الخاصة بها لا تدعمها. ونتيجة لذلك سوف تواجه الخلل أو يتجمد " "أثناء تشغيل هذه اللعبة." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " "fps." msgstr "" "يعد ذلك ضروريًا للحصول على نقاط للكسر والتقدم للعمل كما هو موضح في وثائق " "المطور. ولكن يمكن أن يكون بطيئًا جدًا ، وربما أبطأ من 1 إطار في الثانية." #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:91 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:62 msgid "" "This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from " "your current system time.\n" "\n" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" "يسمح لك هذا الإعداد بتعيين ساعة مخصصة في الوقت الفعلي (في وقت الساعة " "الحقيقي) منفصلة عن وقت النظام الحالي.\n" "\n" "إذا كنت غير متأكد ، فاترك هذا معطلاً." #: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:43 msgid "This software should not be used to play games you do not legally own." msgstr "يجب عدم استخدام هذا البرنامج لتشغيل الألعاب التي لا تملكها قانونيًا." #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:918 msgid "This title cannot be booted." msgstr "لا يمكن تشغيل هذا العنوان." #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "this is homebrew.\n" "\n" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "this is homebrew.\n" "\n" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "this is homebrew.\n" "\n" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "this is homebrew.\n" "\n" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:327 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr " أضاف هذه القيمة إلى قيمة تقارب المنصوص عليها في ضبط الرسومات." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:109 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "يتم ضرب هذه القيمة مع عمق المنصوص عليها في ضبط الرسومات." #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Buttons.cpp:22 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:23 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:25 msgid "Threshold" msgstr "بداية" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:422 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:47 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:90 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:31 msgid "Tilt" msgstr "إمالة" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:503 #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:130 #: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:156 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:88 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:96 msgid "To" msgstr "إلى" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:56 #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:102 msgid "To:" msgstr "إلى" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:438 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "تبديل نقطه التوقف" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "ملء الشاشة" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "Toggle &memory" msgstr "تبديل &الذكرة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "Toggle 3D Anaglyph" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Side-by-Side" msgstr "Toggle 3D Side-by-Side" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Top-Bottom" msgstr "Toggle 3D Top-Bottom" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "Toggle 3D Vision" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:60 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "تبديل كافة أنواع السجلات" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "تبديل نسبة العرض إلى الارتفاع" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:347 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "تبديل نقطه التوقف" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "تبديل الاقتصاص" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "تبديل النسيج المخصص" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "EFB تبديل نسخ" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Fog" msgstr "تبديل الضباب" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "ملء الشاشة " #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "تبديل وقفة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Toggle Texture Dumping" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle XFB Copies" msgstr "Toggle XFB Copies" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle XFB Immediate Mode" msgstr "Toggle XFB Immediate Mode" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "تبديل تحرير وجهات النظر" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:173 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "ملء الشاشة" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:478 msgid "Too many matches to display (%1)" msgstr "عدد كبير من التطابقات المطلوب عرضها (%1)" #: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:27 msgid "Toolbar" msgstr "شريط الأدوات" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:66 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 msgid "Top" msgstr "أعلى" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "فوق وتحت" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:101 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:117 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:80 msgid "Traditional Chinese" msgstr "الصينية التقليدية" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:567 #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:571 msgid "Traversal Error" msgstr "خطأ الاجتياز" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:133 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:96 msgid "Traversal Server" msgstr "اجتياز الخادم" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:35 #, c-format msgid "Traversal Server: %s" msgstr "اجتياز الخادم: %s" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:945 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "توقيت الخادم اجتياز خارج اتصال بمضيف" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:70 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:112 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:46 #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:136 msgid "Triggers" msgstr "أزرار الكتف" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:133 msgid "Turntable" msgstr "القرص الدوار" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:112 msgid "Turntable Configuration" msgstr "اعدادات القرص الدوار" #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:303 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:91 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:141 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:78 msgid "Type" msgstr "اكتب" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:115 msgid "U&16" msgstr "U&16" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:116 msgid "U&32" msgstr "U&32" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:114 msgid "U&8" msgstr "U&8" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:775 #, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "غير معروف_%02X" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 msgid "USA" msgstr "امريكا" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:42 msgid "USB Gecko" msgstr "USB Gecko" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:129 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:140 msgid "USB Whitelist Error" msgstr "USB خطأ في القائمة البيضاء لـ " #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "" "Ubershaders are never used. Stuttering will occur during shader compilation, " "but GPU demands are low. Recommended for low-end hardware.\n" "\n" "If unsure, select this mode." msgstr "" "Ubershaders are never used. Stuttering will occur during shader compilation, " "but GPU demands are low. Recommended for low-end hardware.\n" "\n" "إذا لم تكن متاكدا ، حدد هذا الوضع." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "" "Ubershaders will always be used. Provides a near stutter-free experience at " "the cost of high GPU performance requirements. Only recommended for high-end " "systems." msgstr "" "Ubershaders will always be used. يوفر تجربه شبه خاليه من تلعثم على حساب " "متطلبات الأداء العالية لوحدة معالجة الرسومات. يوصي فقط للانظمه المتطورة." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "" "Ubershaders will be used to prevent stuttering during shader compilation, " "but specialized shaders will be used when they will not cause stuttering. In " "the best case it eliminates shader compilation stuttering while having " "minimal performance impact, but results depend on video driver behavior." msgstr "" "Ubershaders will be used to prevent stuttering during shader compilation, " "but specialized shaders will be used when they will not cause stuttering. In " "the best case it eliminates shader compilation stuttering while having " "minimal performance impact, but results depend on video driver behavior." #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:245 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." msgstr "" "غير قادر على إنشاء التصحيح من قيم المعينة.\n" "الدخول غير معدل." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:169 msgid "" "Unable to parse line %1 of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" "Unable to parse line %1 of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "\n" "هل ترغب في تجاهل هذا الخط والاستمرار في عملية التحليل؟" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:255 msgid "" "Unable to parse line %1 of the entered Gecko code as a valid code. Make sure " "you typed it correctly.\n" "\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" "Unable to parse line %1 of the entered Gecko code as a valid code. Make sure " "you typed it correctly.\n" "\n" "هل ترغب في تجاهل هذا الخط والاستمرار في عملية التحليل؟" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" "Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "\n" "هل ترغب في تجاهل هذا الخط والاستمرار في عملية التحليل؟" #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:273 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "تعذر الكتابة إلى الملف %s" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:313 msgid "Uncompressed GC/Wii images (*.iso *.gcm)" msgstr "Uncompressed GC/Wii images (*.iso *.gcm)" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:307 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Undo Load State" msgstr "التراجع عن تحميل الحالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:108 msgid "Undo Save State" msgstr "التراجع عن تحميل الحالة" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:731 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..." #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:898 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "NAND إلغاء التثبيت من" #: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:259 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 msgid "United States" msgstr "امريكا" #: Source/Core/Core/State.cpp:450 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:127 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1053 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "خطأ غير معروف %x" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:465 msgid "Unknown memory card error" msgstr "خطأ في بطاقة الذاكرة غير محدد" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "تم تلقي رسالة مجهولة بمعرّف : %d" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:727 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "رسالة مجهولة مع معرف:%d تلقى من لاعب:%d طرد لاعب!" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:133 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "غير محدود" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:381 msgid "Unpacking" msgstr "تفريغ" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:131 msgid "Unsigned Integer" msgstr "عدد صحيح غير موقعة" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:274 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:20 msgid "Up" msgstr "أعلى" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:212 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:250 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:507 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:97 msgid "Update" msgstr "التحديث" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:99 msgid "Update Screen" msgstr "تحديث الشاشة" #: Source/Core/DolphinQt2/Updater.cpp:63 msgid "Update after closing Dolphin" msgstr "تحديث بعد إغلاق دولفين" #: Source/Core/DolphinQt2/Updater.cpp:46 msgid "Update available" msgstr "التحديث المتوفر" #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1442 msgid "Update cancelled" msgstr "التحديث ملغى" #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1420 msgid "Update completed" msgstr "التحديث مكتمل" #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:48 #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:53 #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:64 #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1427 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1432 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1437 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1448 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 msgid "Update failed" msgstr "فشل التحديث" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." msgstr "قم بتحديث برنامج نظام وي إلى أحدث إصدار من نينتندو." #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Updating" msgstr "تحديث" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1470 #, c-format msgid "" "Updating title %016...\n" "This can take a while." msgstr "" "تحديث العنوان %016...\n" "سوف يأخذ هذا بعض الوقت." #: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:120 msgid "" "Updating title %1...\n" "This can take a while." msgstr "" "تحديث العنوان %1...\n" "سوف يأخذ هذا بعض الوقت." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:332 msgid "Upright Hold" msgstr "عقد تستقيم" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Upright Toggle" msgstr "تبديل عمودي" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "ريموت وي وضع عمودي" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:167 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:113 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "إعدادات تقارير إحصائيات الاستخدام " #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:245 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "تقرير عن إحصائيات الاستخدام " #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" "يستخدم تقرير إحصائيات الاستخدام معرف عشوائي فريد لكل جهاز لتمييز المستخدمين " "عن بعضهم البعض. هذا الزر يولد معرف عشوائي جديد لهذا الجهاز وهو منفصل عن " "الجهاز السابق." #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:142 #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Use Built-In Database of Game Names" msgstr "استخدم قاعدة بيانات مدمجة لأسماء الألعاب" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:143 msgid "Use Custom User Style" msgstr "استخدم نمط المستخدم المخصص" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Use Fullscreen" msgstr "استخدم شاشة كاملة" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:30 msgid "Use Hex" msgstr "Use Hex" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:69 msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)" msgstr "(EuRGB60) PAL60 استخدام وضع " #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:88 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Use Panic Handlers" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " "game and/or your GPU.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "استخدم خوارزمية أقل دقة لحساب قيم العمق.\n" "يسبب مشكلات في عدد قليل من الألعاب ، ولكن يمكن أن يوفر تسريعًا لائقًا حسب " "اللعبة و / أو بطاقة الرسوم الخاص بك.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا محددًا." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "استخدام منطقة عازلة بعمق واحد لكلتا العينين. هناك حاجة لعدد قليل من الألعاب ." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:452 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "Use generic zz_ names for functions." #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:96 msgid "User Interface" msgstr "واجهة المستخدم" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:125 msgid "User Style:" msgstr "نمط المستخدم" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:60 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:887 msgid "Utility" msgstr "فائدة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "V-Sync" msgstr "مزامنة عدد الاطارات " #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:473 #: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:474 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:69 msgid "Value" msgstr "القيمة" #. i18n: Double means double-precision floating point number #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:73 msgid "Value (double)" msgstr "قيمة (مزدوج)" #. i18n: Float means floating point number #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:71 msgid "Value (float)" msgstr "قيمة (تعويم)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:413 msgid "Value Too Large" msgstr "القيمة كبيرة جدًا" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:101 msgid "" "Value to match against. Can be Hex (\"0x\"), Octal (\"0\") or Decimal. Leave " "blank to filter each result against its own previous value." msgstr "" "Value to match against. Can be Hex (\"0x\"), Octal (\"0\") or Decimal. Leave " "blank to filter each result against its own previous value." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:81 msgid "Value:" msgstr "القيمة" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27 msgid "Value: " msgstr "القيمة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:315 msgid "Verifying integrity of partition..." msgstr "التحقق من سلامة التقسيم..." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:317 msgid "Verifying partition" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:60 msgid "Vertex Cmd" msgstr "Vertex Cmd" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:131 msgid "Vertex Description" msgstr "Vertex Description" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:132 msgid "Vertex Matrices" msgstr "Vertex Matrices" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:98 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Vertex Rounding" msgstr "Vertex Rounding" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:125 msgid "Vertex Shader" msgstr "Vertex Shader" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:127 msgid "Vertex Shader Constants" msgstr "Vertex Shader Constants" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:122 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:510 msgid "View &code" msgstr "عرض &الرمز" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:509 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:272 msgid "View &memory" msgstr "عرض &الذكرة" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:329 msgid "View As:" msgstr "يبدو مثل" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:239 msgid "View Default Config" msgstr "عرض الاعدادات الافتراضي" #. i18n: Double means double-precision floating point number #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:527 msgid "View as double" msgstr "عرض كمزدوج" #. i18n: Float means floating point number #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:521 msgid "View as float" msgstr "عرض كتعويم" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:517 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:525 msgid "View as hexadecimal" msgstr "عرض كسداسي عشري" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:518 msgid "View as signed integer" msgstr "عرض كعدد صحيح موقّع" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:519 msgid "View as unsigned integer" msgstr "عرض كعدد صحيح غير موقعة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:26 #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:75 msgid "Volume" msgstr "الصوت" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "اخفض الصوت" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr " كتم الصوت" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "ارفع الصوت" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:930 msgid "WAD files (*.wad)" msgstr "(*.wad) ملفات" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:107 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "WAD installation failed: Could not finalise title import." #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:97 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "WAD installation failed: Could not import content %08x." #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:81 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import (error %d)." msgstr "WAD installation failed: Could not initialise title import (error %d)." #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:54 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "انتظر الفراغات العمودية من أجل الحد من التمزق.\n" "تقليل الأداء إذا كانت سرعة المضاهاة أقل من %100\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "" "Waits for all shaders to finish compiling before starting a game. Enabling " "this option may reduce stuttering or hitching for a short time after the " "game is started, at the cost of a longer delay before the game starts. For " "systems with two or fewer cores, it is recommended to enable this option, as " "a large shader queue may reduce frame rates. Otherwise, if unsure, leave " "this unchecked." msgstr "" "ينتظر جميع تظليل لإنهاء تجميع قبل بدء لعبه. قد يؤدي تمكين هذا الخيار إلى " "تقليل التاتاه أو التوقف عن العمل لفتره قصيرة بعد بدء اللعبة ، بتكلفه تاخير " "أطول قبل بدء اللعبة. بالنسبة للانظمه ذات النواتين أو اقل ، ينصح بتمكين هذا " "الخيار ، كما قد تؤدي قائمه انتظار تظليل كبيره إلى تقليل معدلات الإطارات. " "والا, إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:48 #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1163 #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1331 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:514 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " "the loaded file header (%u)" msgstr "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " "the loaded file header (%u)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:584 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" "%s\n" "and have the same name as a file on your memory card\n" "Continue?" msgstr "" "تحذير : هذا سوف يحفظ أي الكتابة فوق التي هي موجودة في مجلد:\n" "%s\n" "ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n" "تستمر?" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:991 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "%u > %zu) (input %u > %u). You should load another save before continuing, " "or load this state with read-only mode off." msgstr "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "%u > %zu) (input %u > %u). You should load another save before continuing, " "or load this state with read-only mode off." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before " "continuing." msgstr "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before " "continuing." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " "load another save before continuing, or load this state with read-only mode " "off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" "\n" "More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " "movie is %d frames long.\n" "\n" "On frame %td, the current movie presses:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d, " "Connected=%d\n" "\n" "On frame %td, the savestate's movie presses:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d, " "Connected=%d" msgstr "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " "load another save before continuing, or load this state with read-only mode " "off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" "\n" "More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " "movie is %d frames long.\n" "\n" "On frame %td, the current movie presses:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d, " "Connected=%d\n" "\n" "On frame %td, the savestate's movie presses:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d, " "Connected=%d" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.h:20 msgid "Watch" msgstr "راقب" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - ملف غير مفتوح." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:90 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:124 msgid "Whammy" msgstr "الضربة" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:140 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:155 msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "الاجهزة المسموح لها المرور خلال منفذ يو إس بي " #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 msgid "Widescreen Hack" msgstr "شاشة عريضة" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:35 msgid "Width" msgstr "عرض" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyWii.cpp:21 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "وي" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:350 msgid "Wii Console" msgstr "جهاز وي" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. #: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:153 msgid "Wii Menu" msgstr "قائمة وي" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:171 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:77 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Root" #: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:63 msgid "Wii Remote" msgstr "ريموت وي" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:179 #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:294 #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:35 msgid "Wii Remote %1" msgstr "ريموت وي %1" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #, c-format msgid "Wii Remote %i" msgstr "ريموت وي %i" #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:181 msgid "Wii Remote Buttons" msgstr "أزرار ريموت وي" #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:88 msgid "Wii Remote Orientation" msgstr "اتجاه ريموت وي" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:85 msgid "Wii Remote Rumble" msgstr "هزاز ريموت وي" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:164 msgid "Wii Remote Settings" msgstr "إعدادات ريموت وي" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 msgid "Wii Remotes" msgstr "ريموت وي" #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:285 msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller" msgstr "Wii TAS Input %1 - تحكم كلاسيكي" #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:299 msgid "Wii TAS Input %1 - Wii Remote" msgstr "Wii TAS Input %1 - ريموت وي" #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:271 msgid "Wii TAS Input %1 - Wii Remote + Nunchuk" msgstr "Wii TAS Input %1 - ريموت وي + نونتشوك" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484 #, c-format msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "ضبط وحدة تحكم جيم كيوب بعصا تحكم وي يو يجب توفر محول منفذ %i" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "(*.wad) ملفات وي" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:119 msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "وي و ريموت وي" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1214 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "ملفات حفظ وي (*.bin)" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:955 msgid "Wii save files (*.bin);;All Files (*)" msgstr "ملفات حفظ وي (*.bin);;كل الملفات (*)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: لا يمكن القراءة من الملف" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:38 msgid "With an Address" msgstr "مع عنوان" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:40 msgid "Within a Range" msgstr "داخل نطاق" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:89 msgid "Word Wrap" msgstr "التفاف" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1309 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1129 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:318 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:335 msgid "Working..." msgstr "يعمل" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:124 msgid "World" msgstr "عالم" #. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:45 msgid "Write" msgstr "كتابة" #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs. #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from. #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:142 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:199 msgid "Write only" msgstr "كتابه فقط" #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:259 msgid "Write save/SD data" msgstr "كتابة حفظ / بيانات SD" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:55 msgid "Write to Console" msgstr "الكتابة إلى وحدة التحكم" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Write to File" msgstr "الكتابة على الملف" #. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49 msgid "Write to Log" msgstr "الكتابة إلى السجل" #. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:54 msgid "Write to Log and Break" msgstr "Write to Log and Break" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to Window" msgstr "الكتابة إلى النافذة" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:98 #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:521 msgid "X" msgstr "X" #: Source/Core/DolphinQt2/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:789 msgid "XF register " msgstr "XF تسجيل" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:56 msgid "XFB Cmd" msgstr "XFB Cmd" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:102 #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:523 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 msgid "Yellow" msgstr "أصفر" #: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:508 msgid "You are running the latest version available on this update track" msgstr "أنت تستخدم أحدث إصدار متوفر على مسار التحديث هذا" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "لا يمكنك إغلاق الأجزاء التي تحتوي على صفحات بها." #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 msgid "" "You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " "credentials.\n" "Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" "emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" msgstr "" "You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " "credentials.\n" "Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" "emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:194 msgid "You have to enter a name." msgstr "يجب عليك إدخال اسم." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "يجب عليك اختيار اللعبة!" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:69 msgid "You must enter a name." msgstr "يجب عليك إدخال اسم." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:421 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "يجب عليك إدخال قيمة عشرية أو ست عشرية أو ثمائية صالحة." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:240 msgid "You must enter a valid hexadecimal value." msgstr "يجب عليك إدخال قيمة سداسية عشرية صالحة." #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:886 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "يجب عليك إدخال اسم ملف تعريف صالح." #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:261 #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:257 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "يجب إعادة تشغيل دولفين حتى يسري التغيير." #: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:238 msgid "You must select a game to host!" msgstr "يجب عليك اختيار لعبة لاستضافة!" #: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:80 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" "تحتوي أقراص الألعاب على علامات تجزئة غير صحيحة.\n" "هل ترغب في التوقف الآن لإصلاح المشكلة؟\n" "إذا حددت \"لا\" ، فقد يكون الصوت مشوهًا." #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:56 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:106 #: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:525 msgid "Z" msgstr "Z" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:889 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3 code not supported" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:909 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "رمز الصفر غير معروف لشركة دولفين: %08x" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:658 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:705 msgid "[ waiting ]" msgstr "[انتظار]" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "auto" msgstr "تلقائي" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:300 msgid "fake-completion" msgstr "إكمال زائف " #: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 msgid "none" msgstr "لا شيء" #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:157 #: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:182 msgid "on" msgstr "على" #: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "أو حدد جهازا" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:648 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:176 msgid "x86 Size" msgstr "x86 حجم" #: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:756 msgid "| OR" msgstr "أو" #. i18n: This message uses curly quotes in English. If you want to use curly quotes #. in your translation, please use the type of curly quotes that's appropriate for #. your language. If you aren't sure which type is appropriate, see #. https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Specific_language_features #: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:65 msgid "" "© 2003-2015+ Dolphin Team. “GameCube” and “Wii” are trademarks of Nintendo. " "Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" "© 2003-2015+ فريق دولفين . جيم كيوب و وي هي علامات تجارية لنينتندو . لا " "ينتمي دولفين مع نينتندو بأي شكل من الأشكال . "