# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE # Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package. # # Translators: # Delirious , 2011,2013 # Delirious , 2013 # Evin, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-24 23:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-24 22:35+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/hu/)\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 msgid "" "\n" "\n" "Because GameCube disc images contain little verification data, there may be " "problems that Dolphin is unable to detect." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1418 msgid "" "\n" "\n" "Because this title is not for retail Wii consoles, Dolphin cannot verify " "that it hasn't been tampered with." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1091 msgid "" "\n" "\n" "WARNING: Fixing this NAND requires the deletion of titles that have " "incomplete data on the NAND, including all associated save data. By " "continuing, the following title(s) will be removed:\n" "\n" "%1\n" "Launching these titles may also fix the issues." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:101 msgid " (Disc %1)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:252 msgid "! Not" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:191 #, c-format msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "\"%s\" tisztítása sikertelen. Valószínűleg sérült az image." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:164 #, c-format msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s” már tömörítve van! Nem lehet tovább tömöríteni." #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:196 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." #. i18n: The symbol for percent. #. i18n: The percent symbol. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:37 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:28 msgid "%" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:255 msgid "% Modulo" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:59 msgid "" "%1\n" "wants to join your party." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:403 msgid "%1 %" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:209 msgid "%1 % (%2 MHz)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:77 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:160 msgid "%1 (%2)" msgstr "" #. i18n: If there is a pre-defined patch with the name %1 and the user wants to edit it, #. a copy of it gets created with this name #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:98 msgid "%1 (Copy)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:59 msgid "%1 (Disc %2, Revision %3)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:63 msgid "%1 (Revision %3)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:281 msgid "" "%1 FIFO bytes\n" "%2 memory bytes\n" "%3 frames" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:244 msgid "%1 Free Blocks; %2 Free Dir Entries" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:101 msgid "%1 Graphics Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:652 msgid "%1 Match(es)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:134 msgid "%1 doesn't support this feature on your system." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:195 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:304 msgid "%1 doesn't support this feature." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:261 msgid "" "%1 frame(s)\n" "%2 object(s)\n" "Current Frame: %3" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:883 msgid "%1 has joined" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:888 msgid "%1 has left" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1009 msgid "%1 is now golfing" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:250 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:320 msgid "%1 ms" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:261 msgid "%1 session found" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:261 msgid "%1 sessions found" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:157 msgid "%1% (Normal Speed)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:142 msgid "%1[%2]: %3" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:130 msgid "%1[%2]: %3 %" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:136 msgid "%1[%2]: %3/%4 MiB" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:243 #, c-format msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i / %i blokk. Tömörítési arány: %i%%" #. i18n: This string is referring to a game mode in Super Smash Bros. Brawl called Masterpieces #. where you play demos of NES/SNES/N64 games. This string is referring to a specific such demo #. rather than the game mode as a whole, so please use the singular form. Official translations: #. 名作トライアル (Japanese), Masterpieces (English), Meisterstücke (German), Chefs-d'œuvre #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. so that people will recognize it as the name of the game mode. #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:657 #, c-format msgid "%s (Masterpiece)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:347 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL található a(z) %s mappában. A lemez talán nem ismerhető fel" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:224 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" "%s nem egy mappa, áthelyezése sikertelen *.original-ba.\n" " Ellenőrizd az írási jogokat vagy mozgasd a fájlokat a Dolphinen kívülre" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:215 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s nem egy mappa, áthelyezve a *.original szerint" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:260 msgid "& And" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:576 msgid "&About" msgstr "&Névjegy" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:263 msgid "&Add Memory Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:52 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:75 msgid "&Add New Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:485 msgid "&Add function" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:43 msgid "&Add..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:500 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Audió beállítások" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:177 msgid "&Auto Update:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:515 msgid "&Automatic Start" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:188 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&Bootolás DVD mentésből" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:455 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Töréspontok" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:94 msgid "&Browse..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:559 msgid "&Bug Tracker" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:102 msgid "&Cancel" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:225 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:569 msgid "&Check for Updates..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:913 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:183 msgid "&Clone..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:428 msgid "&Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:502 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Vezérlő beállítások" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:464 msgid "&Copy address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:82 msgid "&Delete" msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:262 msgid "&Delete Watch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:53 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:146 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:76 msgid "&Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:183 msgid "&Edit..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:207 msgid "&Eject Disc" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:306 msgid "&Emulation" msgstr "&Emuláció" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:83 msgid "&Export..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:201 msgid "&File" msgstr "&Fájl" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:522 msgid "&Font..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:312 msgid "&Frame Advance" msgstr "Képkocka léptetése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:915 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:555 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub tárház" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:499 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikai beállítások" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:546 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:503 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Gyorsbillentyű beállítások" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:85 msgid "&Import..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:487 msgid "&Insert blr" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:472 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:113 msgid "&Language:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:329 msgid "&Load State" msgstr "&Állapot betöltése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:921 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:420 msgid "&Lock Widgets In Place" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:464 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:693 msgid "&Movie" msgstr "&Film" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:202 msgid "&Open..." msgstr "&Megnyitás..." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:495 msgid "&Options" msgstr "&Beállítások" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:941 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:308 msgid "&Pause" msgstr "&Szünet" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:307 msgid "&Play" msgstr "&Indítás" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:302 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:708 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Írásvédett mód" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:436 msgid "&Registers" msgstr "&Regiszterek" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:45 msgid "&Remove" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:54 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:77 msgid "&Remove Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:476 msgid "&Rename symbol" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:310 msgid "&Reset" msgstr "&Alapbeállítások" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:221 msgid "&Resource Pack Manager" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:922 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:162 msgid "&Speed Limit:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:309 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:117 msgid "&Theme:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:219 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:394 msgid "&View" msgstr "&Nézet" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:447 msgid "&Watch" msgstr "&Figyelés" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:548 msgid "&Website" msgstr "&Weboldal" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:303 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1191 msgid "'%1' not found, no symbol names generated" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1235 msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:135 msgid "(None)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:134 msgid "(host)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:169 msgid "(off)" msgstr "(ki)" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:133 msgid "(ppc)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:253 msgid "* Multiply" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:256 msgid "+ Add" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:266 msgid ", Comma" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:257 msgid "- Subtract" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:324 msgid "--> %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWidget.cpp:198 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:704 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:82 msgid "..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:254 msgid "/ Divide" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:110 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:394 msgid "16-bit Integer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:115 msgid "16:9" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:69 msgid "16x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:69 msgid "1x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:69 msgid "2x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:53 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x eredeti (1280x1056) 720p-hez" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:111 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:394 msgid "32-bit Integer" msgstr "" #. i18n: Stereoscopic 3D #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:336 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:23 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:392 msgid "3D" msgstr "" #. i18n: Stereoscopic 3D #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:338 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:26 msgid "3D Depth" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:54 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x eredeti (1920x1584) 1080p-hez" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:114 msgid "4:3" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:69 msgid "4x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:55 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x eredeti (2560x2112) 1440p-hez" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:56 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x eredeti (3200x2640)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:56 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x eredeti (3840x3168) 4K-hoz" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:57 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x eredeti (4480x3696)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:109 msgid "8-bit" msgstr "8-bit" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:394 msgid "8-bit Integer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:69 msgid "8x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:57 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x eredeti (5120x4224) 5K-hoz" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:259 msgid "< Less-than" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:89 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:104 msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:69 msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:49 msgid "" "

A new version of Dolphin is available!

Dolphin %1 is available for " "download. You are running %2.
Would you like to update?

Release " "Notes:

" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:258 msgid "> Greater-than" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1292 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1360 msgid "A NetPlay Session is already in progress!" msgstr "" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:132 #, c-format msgid "" "A different version of this title is already installed on the NAND.\n" "\n" "Installed version: %u\n" "WAD version: %u\n" "\n" "Installing this WAD will replace it irreversibly. Continue?" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:502 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "Egy lemez már behelyezés alatt." #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:808 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:371 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:108 msgid "" "ALERT:\n" "\n" "All players must use the same Dolphin version.\n" "If enabled, SD cards must be identical between players.\n" "If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If a game is hanging on boot, it may not support Dual Core Netplay. Disable " "Dual Core.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" "\n" "Wii Remote support in netplay is experimental and may not work correctly.\n" "Use at your own risk.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:199 msgid "AR Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:56 msgid "AR Codes" msgstr "AR kódok" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:106 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:142 msgid "ASCII" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:578 msgid "Abort" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:17 msgid "About Dolphin" msgstr "Dolphin névjegy" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:216 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionInput.cpp:50 msgid "Accelerometer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:73 msgid "Accuracy:" msgstr "Pontosság:" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:89 msgid "Action" msgstr "" #: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" "Parity Check Failed\n" "\n" "Culprit Code:\n" "%s" msgstr "" "Action Replay kód dekódolási hiba:\n" "Sikertelen paritás ellenőrzés\n" "\n" "Felelős kód:\n" "%s" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:528 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" "Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : cím= %08x) a kód hozzáadásban " "(%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:618 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" "Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : cím = %08x) a kitöltésben és " "regiszterben (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:406 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" "Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : cím = %08x) a RAM írásban és " "kitöltésben (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:466 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" "Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : cím = %08x) a mutató írásában " "(%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:673 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay hiba: érvénytelen érték (%08x) a memória másolásban (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" "Action Replay hiba: Mester kód és CCXXXXXX írása nincs beépítve (%s)\n" "Mester kódokra nincs szükség. Ne használj mester kódokat." #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:248 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay hiba: érvénytelen AR kód sor: %s" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:784 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Feltételes kód: Érvénytelen méret %08x (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:752 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Érvénytelen normál kódtípus %08x (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:808 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normál kód %i: Érvénytelen altípus %08x (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normál kód 0: Érvénytelen altípus %08x (%s)" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 msgid "Activate NetPlay Chat" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:159 msgid "Active" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:71 msgid "Adapter Detected" msgstr "Adapter érzékelve" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:74 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:55 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:46 msgid "Add New USB Device" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:126 msgid "Add to &watch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:272 msgid "Add to Watch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:144 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:154 msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:643 #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:644 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:159 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:147 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:79 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:49 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:164 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:176 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:138 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:916 msgid "Address" msgstr "Cím" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:116 msgid "Address Space" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:135 msgid "Address:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:228 msgid "" "Adjusts the accuracy at which the GPU receives texture updates from RAM.\n" "\n" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM. Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in " "certain games.\n" "\n" "If unsure, select the rightmost value." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:89 msgid "" "Adjusts the emulated CPU's clock rate.\n" "\n" "Higher values may make variable-framerate games run at a higher framerate, " "at the expense of performance. Lower values may activate a game's internal " "frameskip, potentially improving performance.\n" "\n" "WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and " "cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur " "with a non-default clock." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:94 msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:114 #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:43 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:252 msgid "Africa" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:291 msgid "All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:671 msgid "" "All GC/Wii files (*.elf *.dol *.gcm *.iso *.tgc *.wbfs *.ciso *.gcz *.wad *." "dff *.m3u);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:46 msgid "" "All GC/Wii files (*.elf *.dol *.gcm *.iso *.tgc *.wbfs *.ciso *.gcz *.wad *." "m3u);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1184 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1191 msgid "All Save States (*.sav *.s##);; All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:331 msgid "All devices" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1087 msgid "All players' codes synchronized." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1043 msgid "All players' saves synchronized." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:132 msgid "Allow Mismatched Region Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:198 msgid "Allow Usage Statistics Reporting" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:212 msgid "" "Allows manipulation of the in-game camera. Move the mouse while holding the " "right button to pan or middle button to roll.\n" "\n" "Use the WASD keys while holding SHIFT to move the camera. Press SHIFT+2 to " "increase speed or SHIFT+1 to decrease speed. Press SHIFT+R to reset the " "camera or SHIFT+F to reset the speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked. " msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/ControllerInterfaceWindow.cpp:20 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:210 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionInput.cpp:39 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControlIMU.cpp:37 msgid "Alternate Input Sources" msgstr "" #. i18n: Treat a controller as always being connected regardless of what #. devices the user actually has plugged in #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:103 msgid "Always Connected" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:173 msgid "Always Hide Mouse Cursor" msgstr "" #: Source/Core/Common/Assert.h:60 #, c-format msgid "" "An error occurred.\n" "\n" " Line: %d\n" " File: %s\n" "\n" "Ignore and continue?" msgstr "" "Hiba lépett fel.\n" "\n" " Sor: %d\n" " Fájl: %s\n" "\n" "Kihagyás és folytatás?" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "A behelyezni próbált lemez nem található." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:114 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglif" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:155 msgid "Analyze" msgstr "Elemzés" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:60 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:29 msgid "Angle" msgstr "Szög" #. i18n: Refers to the dead-zone setting of gyroscope input. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:42 msgid "Angular velocity to ignore." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:92 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotróp szűrés:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:90 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:72 msgid "Any Region" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1372 msgid "Append signature to" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:934 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:938 msgid "Appl&y Signature File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:303 msgid "" "Applies a post-processing effect after rendering a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:89 msgid "Apploader Date:" msgstr "Betöltőprogram dátuma:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:236 msgid "Apply" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1395 msgid "Apply signature file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:85 msgid "Arbitrary Mipmap Detection" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:205 msgid "Are you sure that you want to delete '%1'?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:756 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:239 msgid "Are you sure you want to delete this pack?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:517 msgid "Are you sure you want to quit NetPlay?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:507 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:77 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:112 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:232 msgid "Assign Controller Ports" msgstr "Vezérlő portjainak társítása" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:21 msgid "Assign Controllers" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:116 msgid "Asynchronous (Skip Drawing)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:115 msgid "Asynchronous (Ubershaders)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:233 msgid "Attach MotionPlus" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:39 msgid "Audio" msgstr "Audió" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:80 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audió feldolgozó:" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:138 msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:33 msgid "Australia" msgstr "Ausztrália" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:91 msgid "Author" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:68 msgid "Authors" msgstr "Készítők" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:59 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:52 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automatikus (640x528 többszöröse)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:167 msgid "Auto Update Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:414 msgid "" "Auto internal resolution is not allowed in strict sync mode, as it depends " "on window size.\n" "\n" "Please select a specific internal resolution." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:92 msgid "Auto-Adjust Window Size" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:65 msgid "Auto-Hide" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:216 msgid "" "Automatically adjusts the window size to the internal resolution.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #. i18n: The "Auxiliary" address space is the address space of ARAM (Auxiliary RAM). #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:124 msgid "Auxiliary" msgstr "" #. i18n: The symbol for the unit "bytes" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:459 msgid "B" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:567 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "Helytelen BAT. A Dolphin most kilép." #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:474 msgid "BP register " msgstr "BP regiszter " #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:111 msgid "Backend Multithreading" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:77 msgid "Backend Settings" msgstr "Háttéralkalmazás beállításai" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:71 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:50 msgid "Backend:" msgstr "Háttéralkalmazás:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:209 msgid "Background Input" msgstr "Háttér bemenet" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:25 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Backward" msgstr "Hátra" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:474 msgid "Bad address provided." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:352 msgid "Bad dump" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:503 msgid "Bad value provided." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:912 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:191 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:603 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:97 msgid "Banner Details" msgstr "Banner részletek" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:121 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:91 msgid "Bar" msgstr "Hangoló" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:54 msgid "Basic" msgstr "Alap" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:121 msgid "Basic Settings" msgstr "Alapok beállítása" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:38 msgid "Bass" msgstr "Basszus" #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:173 msgid "Batch mode cannot be used without specifying a game to launch." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:256 msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:180 msgid "Beta (once a month)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:99 msgid "Bitrate (kbps):" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:191 msgid "Blocks" msgstr "Blokk" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:35 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:51 msgid "Blue" msgstr "Kék" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:42 msgid "Blue Left" msgstr "Kék balra" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:45 msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTStub.cpp:15 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. " "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:508 msgid "Boot to Pause" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1507 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1535 msgid "BootMii keys file (*.bin);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:118 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Szegély nélküli teljes képernyő" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:174 msgid "Bottom" msgstr "Lent" #. i18n: "Branch" means the version control term, not a literal tree branch. #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:53 msgid "Branch: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:151 msgid "Branches" msgstr "" #. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:67 msgid "Break" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:329 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:27 msgid "Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:484 msgid "Breakpoint encountered! Step out aborted." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:26 msgid "Breakpoints" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:106 msgid "Broadband Adapter" msgstr "Szélessávú adapter" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:189 msgid "Broadband Adapter MAC address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:236 msgid "Browse &NetPlay Sessions...." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:143 msgid "Buffer Size:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:898 msgid "Buffer size changed to %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:101 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:929 msgid "Buffer:" msgstr "Puffer:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:55 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:79 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:76 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:80 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:37 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:201 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:25 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:47 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:109 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:135 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:155 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:187 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:76 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:74 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:32 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:27 msgid "C Stick" msgstr "C kar" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:933 msgid "C&reate Signature File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:487 msgid "CP register " msgstr "CP regiszter " #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:56 msgid "CPU Emulation Engine:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:50 msgid "CPU Options" msgstr "CPU beállítások" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:56 msgid "CRC32:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:30 msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Gyorsítótáras értelmező (lassabb)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:194 msgid "" "Caches custom textures to system RAM on startup.\n" "\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:83 msgid "Calculate" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:311 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " "less noticeable.\n" "\n" "Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:823 msgid "Calibrate" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:815 msgid "Calibration" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:46 msgid "Calibration Period" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:105 msgid "Callstack" msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1774 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1285 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1353 msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:134 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:51 msgid "Cancel" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:862 msgid "Cancel Calibration" msgstr "" #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:102 msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "Sikertelen SingleStep a FIFO-ban. Helyette használj Képkocka léptetést." #: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:41 msgid "Cannot boot this WAD because it could not be installed to the NAND." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:505 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:554 msgid "" "Cannot interpret the given value.\n" "Have you chosen the right type?" msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:503 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" #. i18n: Refers to the "center" of a TaTaCon drum. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:42 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:221 msgid "Center" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:824 msgid "Center and Calibrate" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:318 msgid "Change &Disc" msgstr "Lemez&váltás" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:206 msgid "Change &Disc..." msgstr "Lemez&váltás..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 msgid "Change Disc" msgstr "Lemezváltás" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:135 msgid "Change Discs Automatically" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1193 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Lemez módosítása erre: %s" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:67 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:203 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:24 msgid "Cheat Code Editor" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:213 msgid "Cheat Search" msgstr "Csalás keresése" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:157 msgid "Cheats Manager" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:259 msgid "Check NAND..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:152 msgid "Check for Game List Changes in the Background" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:58 msgid "Check for updates" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:781 msgid "" "Check whether you have the permissions required to delete the file or " "whether it's still in use." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:153 msgid "Checksum" msgstr "" #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:250 msgid "China" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:200 msgid "Choose a file to open" msgstr "Válassz megnyitandó fájlt" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1413 msgid "Choose priority input file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1418 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:160 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:242 msgid "Classic Buttons" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:76 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:44 msgid "Classic Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:138 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:235 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:122 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:105 msgid "Clear" msgstr "Törlés" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:793 msgid "Clear Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:69 msgid "Clock Override" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:146 msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SearchBar.cpp:28 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:496 msgid "Co&nfiguration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:30 msgid "Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:102 msgid "Code:" msgstr "Kód:" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1570 msgid "Codes received!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:936 msgid "Combine &Two Signature Files..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:191 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:207 msgid "Common" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:125 msgid "Compile Shaders Before Starting" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/ShaderCache.cpp:163 msgid "Compiling Shaders" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:316 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO tömörítése..." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:281 msgid "Compress Selected ISOs..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:546 msgid "Compressed GC/Wii images (*.gcz)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:509 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" msgstr "" "A Wii lemezkép tömörítése a kitöltő adatok eltávolításával " "viszafordíthatatlan módosítást végez. A lemezkép még működni fog. Folytatod?" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:577 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:597 msgid "Compressing..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:80 msgid "Condition" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:130 msgid "Config" msgstr "Beállítás" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:88 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:183 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:73 msgid "Configure" msgstr "Beállítások" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:44 msgid "Configure Dolphin" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:212 msgid "Configure Input" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:212 msgid "Configure Output" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:204 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:506 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:566 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:643 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:755 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:807 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1474 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:138 msgid "Confirm" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:171 msgid "Confirm backend change" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:168 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Megerősítés leállításkor" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:516 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:238 msgid "Confirmation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:98 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:194 msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:300 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Balance Board csatlakoztatása" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:111 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:292 msgid "Connect Wii Remote %1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:285 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:158 msgid "Connect Wii Remotes for Emulated Controllers" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:139 msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:185 msgid "Connection Type:" msgstr "Csatlakozás típusa:" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1164 #, c-format msgid "Content %08x is corrupt." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:155 msgid "Continuous Scanning" msgstr "Folyamatos szkennelés" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Control NetPlay Golf Mode" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:70 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:30 msgid "Control Stick" msgstr "Vezérlő kar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:331 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyControllerProfile.cpp:22 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:389 msgid "Controller Profile" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:66 msgid "Controller Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:132 msgid "Controllers" msgstr "Vezérlők" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:334 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" "\n" "A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:285 msgid "" "Controls the rendering resolution.\n" "\n" "A high resolution greatly improves visual quality, but also greatly " "increases GPU load and can cause issues in certain games. Generally " "speaking, the lower the internal resolution, the better performance will " "be.\n" "\n" "If unsure, select Native." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:331 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras. \n" "\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:36 msgid "" "Controls whether or not Dual Core should be enabled. Can improve performance " "but can also cause issues. Defaults to True" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:44 msgid "" "Controls whether or not the Memory Management Unit should be emulated fully. " "Few games require it." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:49 msgid "" "Controls whether to use high or low-level DSP emulation. Defaults to " "True" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:142 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:125 msgid "Convergence:" msgstr "Konvergencia:" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:229 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:713 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:749 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:466 msgid "Copy &function" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:469 msgid "Copy &hex" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:390 msgid "Copy Address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:392 msgid "Copy Hex" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:468 msgid "Copy code &line" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:111 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:392 msgid "Copy failed" msgstr "Sikertelen másolás" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:175 msgid "Copy to A" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:175 msgid "Copy to B" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:208 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:84 msgid "Core" msgstr "Mag" #. i18n: Performance cost, not monetary cost #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:88 msgid "Cost" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:155 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:211 msgid "Could not communicate with host." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Could not create client." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:139 msgid "Could not create peer." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:49 msgid "" "Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " "connection and try again." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:44 msgid "" "Could not download update information from Nintendo. Please check your " "Internet connection and try again." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:123 msgid "" "Could not find any usable Bluetooth USB adapter for Bluetooth Passthrough.\n" "\n" "The emulated console will now stop." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:128 #, c-format msgid "" "Could not find any usable Bluetooth USB adapter for Bluetooth Passthrough.\n" "The following error occurred when Dolphin tried to use an adapter:\n" "%s\n" "\n" "The emulated console will now stop." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:54 msgid "" "Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " "for more information." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:274 #, c-format msgid "" "Could not launch IOS %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:294 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:299 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:188 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the " "original GameCube and Wii discs." msgstr "" "Nem olvasható: \"%s\". Nincs lemez a meghajtóban, vagy az nem GameCube/Wii " "mentés. Ne feledd, az eredeti GameCube és Wii lemezeket nem tudja közvetlen " "lejátszani a Dolphin." #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:211 #, c-format msgid "Could not recognize file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:169 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?\n" "\n" "Are you receiving this after moving the emulator directory?\n" "If so, then you may need to re-specify your memory card location in the " "options." msgstr "" "A memóriakártyafájl nem írható: %s.\n" "\n" "CD/DVD-ről futtatod a Dolphint, vagy esetleg a mentési fájl írásvédett?\n" "\n" "Az emulátor mappájának áthelyezése után kapod ezt a hibát?\n" "Ha igen, talán újra meg kell adnod a memóriakártya helyét a beállításokban." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:964 msgid "Couldn't look up central server" msgstr "A központi szerver nem található" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:575 msgid "Couldn't open file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:578 msgid "Couldn't read file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 msgid "Country:" msgstr "Ország:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:203 msgid "" "Creates frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within.\n" "\n" "If the aspect ratio is widescreen, the output image will be scaled " "horizontally to preserve the vertical resolution.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:91 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:94 msgid "Creator:" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:92 msgid "Critical" msgstr "Kritikus" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:108 msgid "Crop" msgstr "Levágás" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:217 msgid "" "Crops the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:79 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:174 msgid "Crossfade" msgstr "Átúsztatás" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:269 msgid "Current Region" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:154 msgid "Current game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:62 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:99 msgid "Custom RTC Options" msgstr "Egyéni RTC beállítások" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:92 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:102 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:240 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:27 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:38 msgid "D-Pad" msgstr "Digitális irányok" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:48 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:148 msgid "DJ Turntable" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:92 msgid "DK Bongos" msgstr "DK Bongos" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:47 msgid "DSP Emulation Engine" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:51 msgid "DSP HLE Emulation (fast)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:53 msgid "DSP LLE Interpreter (slow)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:52 msgid "DSP LLE Recompiler" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/ControllerInterfaceWindow.cpp:32 msgid "DSU Client" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientWidget.cpp:40 msgid "" "DSU protocol enables the use of input and motion data from compatible " "sources, like PlayStation, Nintendo Switch and Steam controllers.

For " "setup instructions, refer to this page." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "Dance Mat" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:106 msgid "Data" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:47 msgid "Data Transfer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:135 msgid "Data Type" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:596 msgid "Data in area of file that should be unused." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1528 msgid "Data received!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:321 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:357 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro fájlok(*.sav)" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:35 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:38 msgid "Dead Zone" msgstr "Holtsáv" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:72 msgid "Debug Only" msgstr "Csak hibakeresés" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:47 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:386 msgid "Debugging" msgstr "Hibakeresés" #. i18n: The base 10 numeral system. Not related to non-integer numbers #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:411 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:140 msgid "Decimal" msgstr "Decimális" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:99 msgid "Decoding Quality:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:314 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO kibontása..." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:283 msgid "Decompress Selected ISOs..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:577 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:589 msgid "Decompressing..." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Decrease Convergence" msgstr "Konvergencia csökkentése" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Decrease Depth" msgstr "Mélység csökkentése" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "Emulációs sebesség csökkentése" #. i18n: IR stands for internal resolution #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Decrease IR" msgstr "IR csökkentése" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:123 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:172 msgid "Default Config (Read Only)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:366 msgid "Default Device" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:140 msgid "Default Font" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:188 msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:129 msgid "Defer EFB Cache Invalidation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:50 msgid "Defer EFB Copies to RAM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:228 msgid "" "Defers invalidation of the EFB access cache until a GPU synchronization " "command is executed. If disabled, the cache will be invalidated with every " "draw call. \n" "\n" "May improve performance in some games which rely on CPU EFB Access at the " "cost of stability.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:101 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:104 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:379 msgid "Delete File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:293 msgid "Delete Selected Files..." msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:34 #: Source/Core/VideoCommon/FrameDump.cpp:114 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Létező fájltörlése: ’%s'?" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:140 msgid "Depth Percentage:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:123 msgid "Depth:" msgstr "Mélység:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:41 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:914 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:196 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:605 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:91 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:95 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:109 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:232 msgid "Detect" msgstr "Észlelés" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:115 msgid "Deterministic dual core:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:180 msgid "Dev (multiple times a day)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:81 msgid "Device" msgstr "Eszköz" #. i18n: PID means Product ID (in the context of a USB device), not Process ID #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:103 msgid "Device PID (e.g., 0305)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:75 msgid "Device Settings" msgstr "Eszköz beállítások" #. i18n: VID means Vendor ID (in the context of a USB device) #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:101 msgid "Device VID (e.g., 057e)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:127 msgid "Device:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:131 msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity." msgstr "Képernyő sötétítése öt perc inaktivitás után." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:182 msgid "Direct Connection" msgstr "Közvetlen kapcsolat" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:37 msgid "Direct3D 11" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:56 msgid "" "Direct3D 11 renderer requires support for features not supported by your " "system configuration. This is most likely because you are using Windows 7. " "You may still use this backend, but you might encounter graphical " "artifacts.\n" "\n" "Do you really want to switch to Direct3D 11? If unsure, select 'No'." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:104 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Határolókeret kikapcsolása" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:84 msgid "Disable Copy Filter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:74 msgid "Disable EFB VRAM Copies" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Emulációs sebességkorlát kikapcsolása" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:80 msgid "Disable Fog" msgstr "Köd kikapcsolása" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:785 msgid "Disable JIT Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:260 msgid "" "Disables bounding box emulation.\n" "\n" "This may improve GPU performance significantly, but some games will break.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:200 msgid "" "Disables the VRAM copy of the EFB, forcing a round-trip to RAM. Inhibits all " "upscaling.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:349 msgid "" "Disables the blending of adjacent rows when copying the EFB. This is known " "in some games as \"deflickering\" or \"smoothing\". \n" "\n" "Disabling the filter has no effect on performance, but may result in a " "sharper image. Causes few graphical issues.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:93 msgid "Disc" msgstr "Lemez" #: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:149 msgid "Disc Read Error" msgstr "Lemez olvasási hiba" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:239 msgid "" "Displays XFB copies as soon as they are created, instead of waiting for " "scanout.\n" "\n" "Can cause graphical defects in some games if the game doesn't expect all XFB " "copies to be displayed. However, turning this setting on reduces latency.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:29 msgid "Distance" msgstr "" #. i18n: Refering to emulated wii remote swing movement. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:33 msgid "Distance of travel from neutral position." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:200 msgid "Do you authorize Dolphin to report information to Dolphin's developers?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1475 msgid "Do you want to add \"%1\" to the list of Game Paths?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1159 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:416 msgid "Do you want to delete the %1 selected save files?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:415 msgid "Do you want to delete the selected save file?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:811 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Biztos leállítod az aktuális emulációt?" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:82 msgid "Dolby Pro Logic II Decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1713 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:186 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:197 msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1265 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:63 msgid "Dolphin Signature CSV File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:63 msgid "Dolphin Signature File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1556 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1627 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:200 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs.\n" "Double-click here to set a games directory..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:606 msgid "Dolphin failed to complete the requested action." msgstr "" #. i18n: The word "free" in the standard phrase "free and open source" #. is "free" as in "freedom" - it refers to certain properties of the #. software's license, not the software's price. (It is true that Dolphin #. can be downloaded at no cost, but that's not what this message says.) #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:64 msgid "Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:969 msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "A Dolphin túl régi az átjárási szerverhez" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1359 msgid "" "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "dumps of actual discs." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1352 msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:74 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:179 msgid "Don't Update" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:335 msgid "Done compressing disc image." msgstr "Lemezkép tömörítése kész." #. i18n: A double precision floating point number #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:395 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:144 msgid "Double" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:77 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:43 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:21 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:22 msgid "Down" msgstr "Le" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:78 msgid "Download Codes" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:80 msgid "Download Codes from the WiiRD Database" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:149 msgid "Download Game Covers from GameTDB.com for Use in Grid Mode" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:334 msgid "Download complete" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:335 msgid "Downloaded %1 codes. (added %2)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:87 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Tárgyhatókör rajzolása" #. i18n: The "Drawsome" (combination of "Draw" and "Awesome") tablet wiimote extension by Ubisoft. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/DrawsomeTablet.cpp:24 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:202 msgid "Drawsome Tablet" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:55 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:72 msgid "Drum Kit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:210 msgid "Dual Core" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:90 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:96 msgid "Dump &ARAM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:95 msgid "Dump &ExRAM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:97 msgid "Dump &FakeVMEM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:94 msgid "Dump &MRAM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:755 msgid "Dump Audio" msgstr "Hang kimentése" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:72 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél kimentése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:749 msgid "Dump Frames" msgstr "Képkockák kimentése" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:66 msgid "Dump Objects" msgstr "Objektumok kimentése" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:205 msgid "Dump Path:" msgstr "Kimentési út:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:74 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "TEV szakaszok kimentése" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:173 msgid "" "Dump TEV Stages to User/Dump/Objects/.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:76 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Textúra lehívások kimentése" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:177 msgid "" "Dump Texture Fetches to User/Dump/Objects/.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:68 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:65 msgid "Dump Textures" msgstr "Textúrák kimentése" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:91 msgid "Dump at Internal Resolution" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:165 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Dekódolt játék-textúrák kimentése ide: User/Dump/Textures//.\n" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:169 msgid "" "Dump objects to User/Dump/Objects/.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:188 msgid "" "Dumps decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:197 msgid "" "Dumps the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:95 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:65 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:124 msgid "Dutch" msgstr "Holland" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:213 msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" #: Source/Core/Core/HW/EXI/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" "HIBA: A Dolphin ezen változatához szükséges legalább a TAP-Win32 driver %d." "%d verziója -- Ha mostanában frissítetted a Dolphin emulátort, akkor " "valószínűleg újra kell indítanod a számítógépet, hogy a Windows felismerje " "az új illesztőprogramot." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:129 msgid "" "Each player sends their own inputs to the game, with equal buffer size for " "all players, configured by the host.\n" "Suitable for competitive games where fairness and minimal latency are most " "important." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:113 msgid "Early Memory Updates" msgstr "Korai memória frissítés" #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:250 msgid "East Asia" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:197 msgid "Editor" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:76 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:159 msgid "Effect" msgstr "Effekt" #. i18n: "Effective" addresses are the addresses used directly by the CPU and may be subject to #. translation via the MMU to physical addresses. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:122 msgid "Effective" msgstr "" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:460 msgid "EiB" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 msgid "Eject Disc" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:40 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Beágyazott képkocka puffer (EFB)" #: Source/Core/Core/State.cpp:457 msgid "Empty" msgstr "Üres" #: Source/Core/Core/Core.cpp:217 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emulációs szál már fut" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:154 msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:185 msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:324 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:27 msgid "Emulation Speed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientWidget.cpp:27 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWidget.cpp:167 msgid "Enable" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:56 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "API-érvényesítési rétegek használata" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:140 msgid "Enable Audio Stretching" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:129 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:103 msgid "Enable Custom RTC" msgstr "Egyéni RTC használata" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:88 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Kétmagos mód használata" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:126 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Kétmagos mód használata (gyorsítás)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:74 msgid "Enable Emulated CPU Clock Override" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:90 msgid "Enable FPRF" msgstr "FPRF használata" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:89 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:66 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:109 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív pásztázás használata" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:39 msgid "Enable Rumble" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:109 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Képernyővédő használata" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:157 msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Hangszóró adatok bekapcsolása" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:192 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Használati statisztika jelentése" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:51 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Vonalháló használata" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:106 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" msgstr "" "Gyors lemezhozzáférés engedélyezése. Néhány játékban fagyást és egyéb " "problémákat okozhat. (BE = Gyors, KI = Kompatibilis)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:95 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends " "only." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:102 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Bekapcsolja a lebegőpontos eredményjelzős számolást (Floating Point Result " "Flag), mely kevés játékhoz szükséges. (BE = Kompatibilis, KI = Gyors)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:298 msgid "" "Enables anisotropic filtering, which enhances the visual quality of textures " "that are at oblique viewing angles.\n" "\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:354 msgid "" "Enables detection of arbitrary mipmaps, which some games use for special " "distance-based effects.\n" "\n" "May have false positives that result in blurry textures at increased " "internal resolution, such as in games that use very low resolution mipmaps. " "Disabling this can also reduce stutter in games that frequently load new " "textures. This feature is not compatible with GPU Texture Decoding.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:223 msgid "" "Enables multithreaded command submission in backends where supported. " "Enabling this option may result in a performance improvement on systems with " "more than two CPU cores. Currently, this is limited to the Vulkan backend.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:220 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software. Most games " "don't have any issue with this.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:149 msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:251 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU.\n" "\n" "This may result in performance gains in some scenarios, or on systems where " "the CPU is the bottleneck.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:100 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" "Bekapcsolja a memória kezelő egységet (Memory Management Unit), mely néhány " "játékhoz szükséges. (BE = Kompatibilis, KI = Gyors)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:185 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "A videó háttéreszköz API hívásainak ellenőrzése, mely segíthet a grafikai " "hibák kiszűrésében.\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd jelöletlenül." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:209 msgid "" "Encodes frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:111 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "Enet nincs inicializálva" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:80 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:63 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:119 msgid "English" msgstr "Angol" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:48 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:112 msgid "Enhancements" msgstr "Képjavítások" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:60 msgid "Enter USB device ID" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:189 msgid "Enter new Broadband Adapter MAC address:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:286 msgid "Enter password" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1199 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:400 msgid "Equals to" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:217 #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:281 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:205 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:322 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:265 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:307 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:313 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:448 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:195 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:234 #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:208 #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:224 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:474 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:480 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:503 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:536 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:543 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:141 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:208 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:277 #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:157 Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:172 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:249 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:256 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:955 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1284 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1291 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1352 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1359 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1122 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1205 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1217 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1318 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1339 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1360 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1435 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:300 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:413 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:718 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:953 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:329 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:335 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:342 #: Source/Core/DolphinQt/RenderWidget.cpp:118 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:202 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:223 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:218 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:238 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:159 #: Source/Core/DolphinQt/Translation.cpp:306 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:75 msgid "Error Opening Adapter: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Translation.cpp:307 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Hiba a kiválasztott nyelv betöltésekor. Rendszer alapértelmezett " "visszaállítva." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:204 msgid "Error obtaining session list: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:250 msgid "Error occured while loading some texture packs" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1557 msgid "Error processing codes." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1529 msgid "Error processing data." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1795 #, c-format msgid "Error reading file: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1228 msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1215 msgid "Error synchronizing save data!" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1620 #, c-format msgid "Error writing file: %s" msgstr "" #: Source/Core/Common/ChunkFile.h:270 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" "Hiba: \"%s\" után, %d (0x%X) található a mentési jelölő %d (0x%X) helyett. " "Mentés betöltésének leállítása..." #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:336 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:331 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306 #, c-format msgid "Errors were found in %zu blocks in the %s partition." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1318 #, c-format msgid "Errors were found in %zu unused blocks in the %s partition." msgstr "" #. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:61 msgid "Euphoria" msgstr "Eufória" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:24 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:271 #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:250 msgid "Europe" msgstr "Európa" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:557 msgid "Expected arguments: " msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:681 msgid "Expected closing paren." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:544 msgid "Expected comma." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:476 msgid "Expected end of expression." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:611 msgid "Expected start of expression." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:124 msgid "Experimental" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:84 msgid "Export &All..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:283 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Minden Wii mentés exportálása" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 msgid "Export Recording" msgstr "Felvétel exportálása" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:701 msgid "Export Recording..." msgstr "Felvétel exportálása..." #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:316 msgid "Export Save File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:368 msgid "Export Wii Save" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:289 msgid "Export Wii Saves" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1046 #, c-format msgid "Exported %n save(s)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:222 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:369 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:48 msgid "Extension" msgstr "Kiegészítő" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.h:114 msgid "Extension Motion Input" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.h:115 msgid "Extension Motion Simulation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:540 msgid "External" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:82 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Küldő képkockapuffer (XFB)" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:260 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:212 msgid "Extract Entire Disc..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:236 msgid "Extract Entire Partition..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:243 msgid "Extract File..." msgstr "Fájl kibontása..." #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:185 msgid "Extract Files..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:195 msgid "Extract System Data..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:298 msgid "Extracting All Files..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:298 msgid "Extracting Directory..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:231 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO lejátszó" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:278 msgid "" "Failed opening memory card:\n" "%1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:390 msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1386 msgid "Failed to append to signature file '%1'" msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:586 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:110 msgid "Failed to connect to Redump.org" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:954 msgid "Failed to connect to server: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:392 msgid "Failed to copy file" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:145 #: Source/Core/VideoBackends/D3D12/VideoBackend.cpp:120 msgid "Failed to create D3D swap chain" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DBase.cpp:60 msgid "Failed to create DXGI factory" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:833 msgid "Failed to delete NetPlay memory card. Verify your write permissions." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:780 msgid "Failed to delete the selected file." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:578 msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: {}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "Kódok letöltése sikertelen." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:537 msgid "Failed to dump %1: Can't open file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:544 msgid "Failed to dump %1: Failed to write to file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:461 msgid "Failed to export the following save files:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1122 msgid "Failed to extract certificates from NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:322 msgid "Failed to extract file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:205 msgid "Failed to extract system data." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:618 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" "%s\n" " will be overwritten" msgstr "" "Új fájlnév keresése sikertelen.\n" "%s\n" " felül lesz írva" #: Source/Core/VideoBackends/D3DCommon/Common.cpp:53 msgid "Failed to find one or more D3D symbols" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:366 msgid "Failed to import \"%1\"." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1033 msgid "Failed to import save files." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:955 msgid "Failed to init core" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DBase.cpp:117 msgid "" "Failed to initialize Direct3D.\n" "Make sure your video card supports at least D3D 10.0" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:203 msgid "Failed to install pack: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:630 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1008 msgid "Failed to install this title to the NAND." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1386 msgid "" "Failed to listen on port %1. Is another instance of the NetPlay server " "running?" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3DCommon/Common.cpp:42 #, c-format msgid "" "Failed to load %s. If you are using Windows 7, try installing the KB4019990 " "update package." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1217 msgid "Failed to load RSO module at %1" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DBase.cpp:46 msgid "Failed to load d3d11.dll" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3DCommon/Common.cpp:36 msgid "Failed to load dxgi.dll" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1327 msgid "Failed to load map file '%1'" msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:446 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinQt/RenderWidget.cpp:118 msgid "Failed to open '%1'" msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:563 msgid "Failed to open Bluetooth device: {}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124 msgid "Failed to open config file!" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1761 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1590 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\". Verify your write permissions." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:266 msgid "" "Failed to open file in external editor.\n" "Make sure there's an application assigned to open INI files." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1384 msgid "Failed to open server" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:170 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to open the input file \"%s\"." msgstr "Bemeneti fájl megnyitása sikertelen: \"%s\"." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:177 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:364 #, c-format msgid "" "Failed to open the output file \"%s\".\n" "Check that you have permissions to write the target folder and that the " "media can be written." msgstr "" "Kimeneti fájl megnyitása sikertelen: „%s”.\n" "Nézd meg, van-e jogod írni a célmappába, és hogy a média írható-e." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:222 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:316 msgid "Failed to parse Redump.org data" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:947 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s olvasása sikertelen" #: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:68 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "A lemezképfájl egyedi azonosítójának olvasása sikertelen" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:436 msgid "Failed to remove file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:658 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:858 msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:888 msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:208 msgid "Failed to save FIFO log." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1319 msgid "Failed to save code map to path '%1'" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1360 msgid "Failed to save signature file '%1'" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1340 msgid "Failed to save symbol map to path '%1'" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1436 msgid "Failed to save to signature file '%1'" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:224 msgid "Failed to uninstall pack: %1" msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:82 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "A BT.DINF írása a SYSCONF fájlba sikertelen" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:914 msgid "Failed to write Mii data." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Failed to write Wii save." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131 msgid "Failed to write config file!" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:301 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:396 #, c-format msgid "" "Failed to write the output file \"%s\".\n" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" "Kimeneti fájl írása sikertelen: „%s”.\n" "Nézd meg, van-e elég szabad hely a célmeghajtón." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:628 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:656 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:779 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1008 msgid "Failure" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:127 msgid "Fair Input Delay" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:232 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:78 msgid "Fast" msgstr "Gyors" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:102 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Gyors mélységszámolás" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1225 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" "Végzetes deszinkronizáció. Visszajátszás megszakítása. (PlayWiimote hiba: " "%u != %u, byte %u.)%s" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:71 msgid "File Info" msgstr "Fájl információ" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:916 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:607 msgid "File Name" msgstr "Fájlnév" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:917 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:202 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:608 msgid "File Path" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:920 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:611 msgid "File Size" msgstr "Fájlméret" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:313 msgid "File contained no codes." msgstr "A fájl nem tartalmazott kódokat." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:348 msgid "File not compressed" msgstr "A fájl nem tömörített" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:371 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:399 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:442 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:459 msgid "File write failed" msgstr "Sikertelen fájlírás" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:83 msgid "File:" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:203 msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "Fájlok megnyitva, tömörítésre kész." #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format msgid "" "Files specified in the M3U file \"%s\" were not found:\n" "%s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:581 msgid "Filesize does not match any known GameCube Memory Card size." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:584 msgid "Filesize in header mismatches actual card size." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:74 msgid "Filesystem" msgstr "Fájlrendszer" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:102 msgid "Filter Symbols" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:98 msgid "Filters" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:345 msgid "" "Filters all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" "\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:104 msgid "Find &Next" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:105 msgid "Find &Previous" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:848 msgid "Finish Calibration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:107 msgid "" "Finishing the update...\n" "This can take a while." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:191 msgid "First Block" msgstr "Első blokk" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:86 msgid "Fix Checksums" msgstr "Ellenőrzőösszeg javítása" #. i18n: These are the kinds of flags that a CPU uses (e.g. carry), #. not the kinds of flags that represent e.g. countries #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:159 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:84 msgid "Flags" msgstr "" #. i18n: A floating point number #. i18n: Floating-point (non-integer) number #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:395 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:143 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:142 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:144 msgid "Float" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:460 msgid "Follow &branch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:816 msgid "For best results please slowly move your input to all possible regions." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:59 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 kényszerítése" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:82 msgid "Force 24-Bit Color" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:59 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 kényszerítése" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:128 msgid "Force Listen Port:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:78 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Textúraszűrés kényszerítése" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:315 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio. Use with \"Aspect " "Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to run at 16:9.\n" "\n" "Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game " "UIs. Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen " "patches.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:341 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" "\n" "Has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:24 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:21 msgid "Forward" msgstr "Előre" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:138 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Port forward (UPnP)" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:380 msgid "Found %1 results for \"%2\"" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:145 msgid "Frame %1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:325 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:22 msgid "Frame Advance" msgstr "Képkocka léptetés" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "Képkocka léptetés lassítás" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "Képkocka léptetés gyorsítás" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Képkocka léptetés alap sebesség" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:87 msgid "Frame Dumping" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:96 msgid "Frame Range" msgstr "Képkocka hatókör" #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1626 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:124 msgid "Frames to Record:" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:36 msgid "France" msgstr "Francia" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:75 msgid "Free Look" msgstr "Szabadnézet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:334 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:22 msgid "Freelook" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "Szabadnézet lassítás" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "Szabadnézet gyorsítás" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Freelook Move Down" msgstr "Szabadnézet lefelé" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Freelook Move Left" msgstr "Szabadnézet balra" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Freelook Move Right" msgstr "Szabadnézet jobbra" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Freelook Move Up" msgstr "Szabadnézet felfelé" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Freelook Reset" msgstr "Szabadnézet alaphelyzet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "Szabadnézet alap sebesség" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Freelook Toggle" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "Szabadnézet nagyítás" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "Szabadnézet kicsinyítés" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:86 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:64 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:121 msgid "French" msgstr "Francia" #. i18n: Refers to a number of actions per second in Hz. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:152 msgid "Frequency" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:130 msgid "Frets" msgstr "Gitár" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:176 msgid "From" msgstr "Ettől:" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:135 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:100 msgid "From:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:125 msgid "FullScr" msgstr "Teljes képernyő" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:159 msgid "Function" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:129 msgid "Function callers" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:121 msgid "Function calls" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:270 msgid "Functions" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:92 msgid "GBA" msgstr "GBA" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:37 msgid "GC Port %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:92 msgid "GCI Folder" msgstr "GCI mappa" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:395 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock érvénytelen blokkcímmel lett meghívva" #: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:528 #, c-format msgid "" "GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n" "This means one of the following:\n" "* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n" "* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n" "* This really is an unknown opcode (unlikely)\n" "* Some other sort of bug\n" "\n" "Further errors will be sent to the Video Backend log and\n" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" "GFX FIFO: Ismeretlen kód (0x%02x @ %p, %s).\n" "A következők egyikét jelenti:\n" "* Az emulált GPU deszinkronizált lett, amin a kétmagos mód kikapcsolása " "segíthet\n" "* A parancs adatfolyamát gyanús memóriahiba módosította\n" "* Ez valóban egy ismeretlen kód (valószínűtlen)\n" "* Másfajta hiba\n" "\n" "A további hibák a videó háttérprogram naplójába lesznek írva és\n" "A Dolphin most valószínűleg összeomlik vagy megáll. Élvezd." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:68 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:220 msgid "Game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:180 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance kártyák (*.gba)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:54 msgid "Game Config" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:123 msgid "Game Folders" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:918 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:609 msgid "Game ID" msgstr "Játék azonosító" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:84 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:106 msgid "Game ID:" msgstr "Játék azonosító:" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:646 msgid "Game Status" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:816 msgid "Game changed to \"%1\"" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1481 msgid "Game is already running!" msgstr "A játék már fut!" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:465 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "A játék felülírt másik játékmentést. Adatsérülés: 0x%x, 0x%x" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:146 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Játékfüggő beállítások" #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:41 msgid "GameCube" msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:91 msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgstr "GameCube adapter Wii U-hoz" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:35 msgid "GameCube Adapter for Wii U at Port %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:351 msgid "GameCube Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:350 msgid "GameCube Controller at Port %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:79 msgid "GameCube Controllers" msgstr "GameCube vezérlők" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:342 msgid "GameCube Keyboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:343 msgid "GameCube Keyboard at Port %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:67 msgid "GameCube Memory Card Manager" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:291 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:176 msgid "GameCube Memory Cards (*.raw *.gcp)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:355 msgid "GameCube Microphone Slot %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:23 msgid "GameCube TAS Input %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:58 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko kódok" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:322 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:196 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:82 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:111 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/PostProcessingConfigWindow.cpp:116 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:22 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:381 #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:37 msgid "General" msgstr "Általános" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:366 msgid "General and Options" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:260 msgid "Generate Action Replay Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:193 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Új statisztikai azonosító generálása" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:299 msgid "Generated by search (Address %1)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1184 msgid "Generated symbol names from '%1'" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:63 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:120 msgid "German" msgstr "Német" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:39 msgid "Germany" msgstr "Németország" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:459 msgid "GiB" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:139 msgid "Golf Mode" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:342 msgid "Good dump" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:390 #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:131 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:332 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:24 msgid "Graphics Toggles" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:306 msgid "" "Greatly increases the quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" "\n" "Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues. " "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting. \n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:37 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:48 msgid "Green" msgstr "Zöld" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:40 msgid "Green Left" msgstr "Zöld balra" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:43 msgid "Green Right" msgstr "Zöld jobbra" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:584 msgid "Grid View" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:119 msgid "Guitar" msgstr "Gitár" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:218 msgid "Gyroscope" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:114 msgid "HDMI 3D" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:113 msgid "Hacks" msgstr "Hangolások" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:107 msgid "Hex" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:412 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:138 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:138 msgid "Hexadecimal" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:31 msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:88 msgid "Hide Incompatible Sessions" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:172 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:424 msgid "High" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:422 msgid "Highest" msgstr "" #. i18n: Refers to how hard emulated drum pads are struck. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:66 msgid "Hit Strength" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:141 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:195 msgid "Host" msgstr "Gazda" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:304 msgid "Host Code:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:133 msgid "Host Input Authority" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:79 msgid "Host Size" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:135 msgid "" "Host has control of sending all inputs to the game, as received from other " "players, giving the host zero latency but increasing latency for others.\n" "Suitable for casual games with 3+ players, possibly on unstable or high " "latency connections." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:907 msgid "Host input authority disabled" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:907 msgid "Host input authority enabled" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:410 msgid "Host with NetPlay" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:395 msgid "Hotkey Settings" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:200 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:42 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:151 msgid "Hotkeys Require Window Focus" msgstr "" #. i18n: The symbol/abbreviation for hertz (cycles per second). #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:154 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:39 msgid "Hz" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:192 msgid "ID" msgstr "Azonosító" #: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:127 #, c-format msgid "" "IOS: A file required for SSL services (%s) is invalid. Please refer to " "https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on " "setting up Wii networking." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:112 #, c-format msgid "" "IOS: Could not read a file required for SSL services (%s). Please refer to " "https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on " "setting up Wii networking." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:304 msgid "IP Address:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:54 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:47 msgid "IR" msgstr "IR" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:178 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:43 msgid "ISO Details" msgstr "ISO részletek" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:191 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:141 msgid "" "Identical to Host Input Authority, except the \"Host\" (who has zero " "latency) can be switched at any time.\n" "Suitable for turn-based games with timing-sensitive controls, such as golf." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:293 msgid "Identity Generation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:202 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " "system.\n" "\n" "No private data is ever collected. This data helps us understand how people " "and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us " "identify rare configurations that are causing bugs, performance and " "stability issues.\n" "This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:56 msgid "Ignore" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:45 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Formátumváltozások kihagyása" #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:46 msgid "Ignore for this session" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:215 msgid "" "Ignores any changes to the EFB format.\n" "\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " "graphical defects in a small number of other games.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:210 msgid "" "Ignores any requests from the CPU to read from or write to the EFB. \n" "\n" "Improves performance in some games, but will disable all EFB-based graphical " "effects or gameplay-related features.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:88 msgid "Immediately Present XFB" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:235 msgid "" "Implements fullscreen mode with a borderless window spanning the whole " "screen instead of using exclusive mode. Allows for faster transitions " "between fullscreen and windowed mode, but slightly increases input latency, " "makes movement less smooth and slightly decreases performance.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:257 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:355 msgid "Import Save File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:282 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Wii mentés importálása..." #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:366 msgid "Import failed" msgstr "Sikertelen importálás" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1516 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1527 #, c-format msgid "" "Importing NAND backup\n" " Time elapsed: %1s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:220 msgid "In-Game?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:263 msgid "" "Includes the contents of the embedded frame buffer (EFB) and upscaled EFB " "copies in save states. Fixes missing and/or non-upscaled textures/objects " "when loading states at the cost of additional save/load time.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Increase Convergence" msgstr "Konvergencia növelése" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Increase Depth" msgstr "Mélység növelése" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "Emulációs sebesség növelése" #. i18n: IR stands for internal resolution #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 msgid "Increase IR" msgstr "IR növelése" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:49 #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:59 msgid "Info" msgstr "Infó" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:89 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:747 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1183 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1245 msgid "Information" msgstr "Információk" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1199 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1346 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1370 msgid "Input" msgstr "Bemenet" #. i18n: Refers to the "threshold" setting for pressure sensitive gamepad inputs. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:30 msgid "Input strength required for activation." msgstr "" #. i18n: Refers to the dead-zone setting of gamepad inputs. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:39 msgid "Input strength to ignore." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:488 msgid "Insert &nop" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:110 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:39 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:318 msgid "Install" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:71 msgid "Install Update" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:255 msgid "Install WAD..." msgstr "WAD telepítése..." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:341 msgid "Install to the NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:148 msgid "Instr." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/PatchInstructionDialog.cpp:20 msgid "Instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:36 msgid "Instruction Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461 msgid "Instruction:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/PatchInstructionDialog.cpp:60 msgid "Instruction: %1" msgstr "" #. i18n: Refers to the intensity of shaking an emulated wiimote. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:142 msgid "Intensity" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:38 msgid "Interface" msgstr "Felhasználói felület" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1802 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1857 Source/Core/Core/State.cpp:369 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Belső LZO hiba - sikertelen tömörítés" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1614 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1656 msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:509 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" "Belső LZO hiba - sikertelen kibontás (%d) (%li, %li) \n" "Próbáld újratölteni a mentést" #: Source/Core/Core/State.cpp:615 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Belső LZO hiba - sikertelen lzo_init()" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:333 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:28 msgid "Internal Resolution" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:88 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Belső felbontás:" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:29 msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Értelmező (leglassabb)" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:766 msgid "Interpreter Core" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:189 msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:257 msgid "Invalid Pack %1 provided: %2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:24 msgid "Invalid Player ID" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1205 msgid "Invalid RSO module address: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:173 msgid "Invalid Token." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:303 msgid "Invalid callstack" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:587 msgid "Invalid checksums." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1769 msgid "Invalid host" msgstr "Érvénytelen gazda" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:142 msgid "Invalid input for the field \"%1\"" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324 msgid "Invalid input provided" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:353 msgid "Invalid literal." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:300 msgid "Invalid password provided." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:890 msgid "Invalid recording file" msgstr "Érvénytelen rögzített fájl" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:311 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "Érvénytelen keresési paraméterek (nincs kiválasztott elem)" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:335 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "Érvénytelen keresési karakterlánc (nem alakítható számmá)" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:318 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" "Érvénytelen keresési karakterlánc (csak azonos karakterlánchossz támogatott)" #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:157 msgid "Invalid title ID." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:92 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:65 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:123 msgid "Italian" msgstr "Olasz" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:42 msgid "Italy" msgstr "Olaszország" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:764 msgid "JIT" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (kísérleti)" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:777 msgid "JIT Block Linking Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:22 msgid "JIT Blocks" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:892 msgid "JIT Branch Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:860 msgid "JIT FloatingPoint Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:868 msgid "JIT Integer Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:844 msgid "JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:812 msgid "JIT LoadStore Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:852 msgid "JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:828 msgid "JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:820 msgid "JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:836 msgid "JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:804 msgid "JIT Off (JIT Core)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:876 msgid "JIT Paired Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:31 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT újrafordító (ajánlott)" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:900 msgid "JIT Register Cache Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:884 msgid "JIT SystemRegisters Off" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:27 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:273 msgid "Japan" msgstr "Japán" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:77 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:118 msgid "Japanese" msgstr "Japán" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:167 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Ablak mindig felül" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:92 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:56 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:60 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:64 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:72 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:76 msgid "Keys" msgstr "Gombok" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:459 msgid "KiB" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:231 msgid "Kick Player" msgstr "Játékos kirúgása" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:45 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:275 msgid "Korea" msgstr "Korea" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:104 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:127 msgid "Korean" msgstr "Korea" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:60 msgid "L" msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:64 msgid "L-Analog" msgstr "Bal analóg" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:138 msgid "Label" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:86 msgid "Latency:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:433 msgid "Latency: ~10ms" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:435 msgid "Latency: ~20ms" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:439 msgid "Latency: ~40ms" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:437 msgid "Latency: ~80ms" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:34 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:37 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:156 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:22 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:22 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:22 msgid "Left" msgstr "Balra" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:90 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:54 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:86 msgid "Left Stick" msgstr "Bal kar" #. i18n: "Table" refers to a turntable #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:65 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:165 msgid "Left Table" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/IRWidget.cpp:20 msgid "" "Left click to set the IR value.\n" "Right click to re-center it." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/StickWidget.cpp:21 msgid "" "Left click to set the stick value.\n" "Right click to re-center it." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingButton.cpp:59 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" "Bemenet észleléséhez bal kattintás.\n" "Törléshez középső kattintás.\n" "További beállításokhoz jobb kattintás." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingButton.cpp:63 msgid "" "Left/Right-click to configure output.\n" "Middle-click to clear." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:401 msgid "Less or equal to" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:400 msgid "Less than" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:67 msgid "License" msgstr "Licence" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:130 msgid "Limit Chunked Upload Speed:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:615 msgid "List Columns" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:581 msgid "List View" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:24 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:99 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:107 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:85 msgid "Load" msgstr "Betöltés" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:926 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:925 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:69 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Egyedi textúrák betöltése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:240 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:342 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:23 msgid "Load Last State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:214 msgid "Load Path:" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:189 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:339 msgid "Load State" msgstr "Állapot betöltése" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:174 msgid "Load State Last 1" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:183 msgid "Load State Last 10" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:175 msgid "Load State Last 2" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:176 msgid "Load State Last 3" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:177 msgid "Load State Last 4" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:178 msgid "Load State Last 5" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:179 msgid "Load State Last 6" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:180 msgid "Load State Last 7" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:181 msgid "Load State Last 8" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:182 msgid "Load State Last 9" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 9" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Slot 10" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Slot 9" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 9" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:330 msgid "Load State from File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:331 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Állapot betöltése a választott foglalatból" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:332 msgid "Load State from Slot" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:110 msgid "Load Wii Save" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:966 msgid "Load Wii System Menu %1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 msgid "Load from Selected Slot" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:386 msgid "Load from Slot %1 - %2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1264 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1280 msgid "Load map file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:137 msgid "Load..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1246 msgid "Loaded symbols from '%1'" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:191 msgid "" "Loads custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:545 msgid "Local" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:644 msgid "Lock" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:169 msgid "Log" msgstr "Napló" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:23 msgid "Log Configuration" msgstr "Napló beállítások" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:798 msgid "Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:90 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Renderidő naplózása fájlba" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:59 msgid "Log Types" msgstr "Naplótípus" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:52 msgid "Logger Outputs" msgstr "Napló kimenetek" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:237 msgid "" "Logs the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt.\n" "\n" "Use this feature when to measure the performance of Dolphin.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:947 msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:166 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:420 msgid "Low" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:418 msgid "Lowest" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:44 msgid "MD5 Checksum" msgstr "MD5 ellenőrzőösszeg" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:57 msgid "MD5:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:212 msgid "MMU" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:320 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:356 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:25 msgid "Main Stick" msgstr "Főkar" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:915 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:198 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:606 msgid "Maker" msgstr "Készítő" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:86 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:108 msgid "Maker:" msgstr "Készítő:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:320 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" "\n" "Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:256 msgid "Manage NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:646 msgid "Mapping" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:636 msgid "Match Found" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:929 msgid "Max Buffer:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:897 msgid "Max buffer size changed to %1" msgstr "" #. i18n: Refers to tilting an emulated Wii Remote. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:33 msgid "Maximum tilt angle." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:134 msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Talán lassulást okoz a Wii menüben és néhány játéknál." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:169 msgid "Medium" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:33 msgid "Memory" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:47 msgid "Memory Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:91 msgid "Memory Card" msgstr "Memóriakártya" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:249 msgid "Memory Card Manager" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:103 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Region not specified\n" "\n" "Slot %c path was changed to\n" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" "A memóriakártya fájlneve a(z) %c foglalatban helytelen\n" "Régió nincs megadva\n" "\n" "%c foglalat elérése megváltozott erre:\n" "%s\n" "Át akarod másolni a régi fájlt erre az új helyre?\n" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:565 #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:591 msgid "Memory Not Ready" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:153 msgid "Memory breakpoint options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:232 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "Memóriakártya: ClearBlock hívás érvénytelen címen (0x%x)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:204 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "Memóriakártya: Read hívása érvénytelen forráscímmel (0x%x)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:216 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "Memóriakártya: Read hívása érvénytelen célcímmel (0x%x)" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1498 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " "so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you " "want to continue?" msgstr "" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:459 msgid "MiB" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:88 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCMicrophone.cpp:27 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:357 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:95 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:104 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:104 msgid "Misc Settings" msgstr "Egyéb beállítások" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:590 msgid "Mismatch between free block count in header and actually unused blocks." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:593 msgid "Mismatch between internal data structures." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:32 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:26 msgid "Modifier" msgstr "Módosító" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:182 msgid "" "Modifies textures to show the format they're encoded in.\n" "\n" "May require an emulation reset to apply.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:131 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoszkóp árnyékok" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:140 msgid "Monospaced Font" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:401 msgid "More or equal to" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:401 msgid "More than" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:368 msgid "Motion Input" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:367 msgid "Motion Simulation" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:237 msgid "Motor" msgstr "Motor" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:145 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:326 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:24 msgid "Movie" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1055 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1099 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1104 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1108 msgid "NAND Check" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:191 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: Az adatfolyam mérete nem egyezik az aktuális adathosszal\n" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:242 msgid "NTSC-J" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:244 msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:644 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:58 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:219 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:91 msgid "Name" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1040 msgid "Name for a new tag:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1050 msgid "Name of the tag to remove:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:152 msgid "Name of your session shown in the server browser" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:96 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:82 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:107 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:114 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:104 msgid "Name:" msgstr "Név:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:52 msgid "Native (640x528)" msgstr "Natív (640x528)" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:319 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:356 msgid "Native GCI File (*.gci)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:67 msgid "NetPlay" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:33 msgid "NetPlay Session Browser" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:30 msgid "NetPlay Setup" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:48 msgid "Netherlands" msgstr "Hollandia" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2475 msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1986 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "Netplay szinkront veszített. Innen már nem lehet visszaállni." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:125 msgid "Network" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:69 msgid "Never Auto-Update" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:103 msgid "New" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:23 msgid "New Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:385 msgid "New Search" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:405 msgid "New Tag..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:294 msgid "New identity generated." msgstr "Új azonosító generálva." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/PatchInstructionDialog.cpp:36 msgid "New instruction:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1040 msgid "New tag" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Next Game Profile for Wii Remote 1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 msgid "Next Game Profile for Wii Remote 2" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Next Game Profile for Wii Remote 3" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Next Game Profile for Wii Remote 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:78 msgid "Next Match" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Next Profile for Wii Remote 1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Next Profile for Wii Remote 2" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Next Profile for Wii Remote 3" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Next Profile for Wii Remote 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:386 msgid "Next Search" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:188 msgid "Nickname:" msgstr "Becenév:" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:240 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:241 msgid "No" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:79 msgid "No Adapter Detected" msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigManager.h:51 msgid "No Audio Output" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:647 msgid "No Match" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:618 msgid "No Value Given" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:481 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:495 msgid "No description available" msgstr "Nincs elérhető leírás" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:599 msgid "No errors." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:92 msgid "No extension selected." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:293 msgid "No file loaded / recorded." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1055 msgid "No issues have been detected." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:109 #, c-format msgid "No paths found in the M3U file \"%s\"" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389 msgid "No problems were found." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 msgid "" "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "there most likely are no problems that will affect emulation." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:72 #, c-format msgid "No profiles found for game setting '%s'" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:130 msgid "No recording loaded." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:747 msgid "No save data found." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:467 msgid "No search value entered." msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:704 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "Nem található undo.dtm, állás betöltésének megszakítása a videó " "szinkronvesztésének elkerüléséhez" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:480 msgid "No value provided." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:91 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:185 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:220 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:72 msgid "None" msgstr "Nincs" #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:251 msgid "North America" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:665 msgid "Not Found" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:96 msgid "Not Set" msgstr "Nincs megadva" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:406 msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Nem minden játékos rendelkezik a játékkal. Biztos elindítod?" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:400 msgid "Not equals to" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:92 msgid "Notes:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/ControllerInterfaceWindow.cpp:42 msgid "Nothing to configure" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" #. i18n: Null is referring to the null video backend, which renders nothing #: Source/Core/VideoBackends/Null/NullBackend.cpp:105 msgid "Null" msgstr "" #. i18n: The number of times a code block has been executed #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:86 msgid "NumExec" msgstr "" #. i18n: Refering to emulated wii remote movement. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:156 msgid "Number of shakes per second." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:36 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:103 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionInput.cpp:31 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionSimulation.cpp:28 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:203 msgid "Nunchuk Buttons" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:129 msgid "Nunchuk Orientation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:82 msgid "Nunchuk Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:664 msgid "OK" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:151 msgid "Object %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:81 msgid "Object Range" msgstr "Objektum hatókör" #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:251 msgid "Oceania" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:413 msgid "Octal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:157 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:113 msgid "Off" msgstr "Ki" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:126 msgid "Offset:" msgstr "Eltolás:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:155 msgid "On" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:551 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online &dokumentáció" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1370 msgid "" "Only append symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1346 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:114 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:378 msgid "Open &Containing Folder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:38 msgid "Open Directory..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:185 msgid "Open FIFO log" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:374 msgid "Open GameCube &Save Folder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:367 msgid "Open Wii &Save Folder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:203 msgid "Open in External Editor" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: környezet létrehozása sikertelen az eszköz számára: %s " #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: nem található hang eszköz" #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s eszköz nem nyitható meg" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:72 msgid "OpenGL" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:70 msgid "OpenGL ES" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:248 msgid "Operators" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:81 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:99 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:38 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:71 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:36 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:52 msgid "Orange" msgstr "Narancs" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:84 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:97 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:167 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:343 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:26 msgid "Other State Hotkeys" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:394 msgid "Other State Management" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:157 msgid "Other game..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:56 msgid "Overlay Information" msgstr "Fedő információk" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:697 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Bemeneti fe&lvétel lejátszása..." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:247 msgid "PAL" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:146 msgid "PNG image file (*.png);; All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:79 msgid "PPC Size" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:486 msgid "PPC vs Host" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18 msgid "Pad" msgstr "Irányító" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:58 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:79 msgid "Pads" msgstr "Irányítók" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:149 msgid "Parameters" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:172 #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:258 msgid "Parsing Error" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:104 msgid "Partition %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:114 msgid "Passive" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:148 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:155 msgid "Password" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:154 msgid "Password for joining your game (leave empty for none)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:219 msgid "Password?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:23 msgid "Patch Editor" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:44 msgid "Patch name" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:55 msgid "Patches" msgstr "Javítások" #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:40 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:25 msgid "Paths" msgstr "Elérési utak" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:160 msgid "Pause" msgstr "Szünet" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:717 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Szünet a videó végén" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:172 msgid "Pause on Focus Loss" msgstr "" #. i18n: Refers to tilting an emulated Wii Remote. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:41 msgid "Peak angular velocity (measured in turns per second)." msgstr "" #. i18n: Refering to emulated wii remote swing movement. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:56 msgid "Peak velocity of movements to neutral position." msgstr "" #. i18n: Refering to emulated wii remote swing movement. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:47 msgid "Peak velocity of outward swing movements." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:76 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Képpont alapú megvilágítás" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:267 msgid "Perform Online System Update" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:329 msgid "Perform System Update" msgstr "" #. i18n: The "Physical" address space is the address space that reflects how devices (e.g. RAM) is #. physically wired up. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:127 msgid "Physical" msgstr "" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:460 msgid "PiB" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1150 msgid "Pick a debug font" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:646 msgid "Ping" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:31 msgid "Pitch Down" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:30 msgid "Pitch Up" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:911 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:602 msgid "Platform" msgstr "Platform" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:122 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:167 msgid "Play" msgstr "Indítás" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:154 msgid "Play / Record" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Play Recording" msgstr "Felvétel lejátszása" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:111 msgid "Playback Options" msgstr "Visszajátszási beállítások" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:646 msgid "Player" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:220 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:226 msgid "Players" msgstr "Játékosok" #. i18n: "Point" refers to the action of pointing a Wii Remote. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:211 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:219 msgid "Point" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:86 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:56 msgid "Port %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:96 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:126 msgid "Port:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:940 msgid "Possible desync detected: %1 might have desynced at frame %2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:95 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Utófeldolgozási effektus:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/PostProcessingConfigWindow.cpp:45 msgid "Post-Processing Shader Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:71 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Egyedi textúrák előzetes lehívása" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1128 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %zu" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1239 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %zu" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1214 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %zu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:94 msgid "" "Preparing to update...\n" "This can take a while." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:89 msgid "Presets" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79 msgid "Press Sync Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/DrawsomeTablet.cpp:32 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:49 msgid "Pressure" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:256 msgid "" "Prevents shader compilation stuttering by not rendering waiting objects. Can " "work in scenarios where Ubershaders doesn't, at the cost of introducing " "visual glitches and broken effects.\n" "\n" "Not recommended, only use if the other options give poor results." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Previous Game Profile for Wii Remote 1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Previous Game Profile for Wii Remote 2" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Previous Game Profile for Wii Remote 3" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 msgid "Previous Game Profile for Wii Remote 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:79 msgid "Previous Match" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Previous Profile for Wii Remote 1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Previous Profile for Wii Remote 2" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Previous Profile for Wii Remote 3" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Previous Profile for Wii Remote 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:93 msgid "Private" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:92 msgid "Private and Public" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:45 msgid "Problem" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1404 msgid "" "Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "at all." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394 msgid "" "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "game from running." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399 msgid "" "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "the game might not work correctly." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:97 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:328 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:25 msgid "Program Counter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:290 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:582 msgid "Progress" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:94 msgid "Public" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:488 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:318 msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1304 msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1300 msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:107 msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality." msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:90 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:418 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1497 msgid "Question" msgstr "Kérdés" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:102 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:62 msgid "R" msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:66 msgid "R-Analog" msgstr "Jobb analóg" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:918 msgid "RSO Modules" msgstr "" #. i18n: A range of memory addresses #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:287 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:52 msgid "Range" msgstr "Tartomány" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:490 msgid "Re&place instruction" msgstr "" #. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:58 msgid "Read" msgstr "" #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:160 msgid "Read and write" msgstr "" #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs. #. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:164 msgid "Read only" msgstr "" #. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:62 msgid "Read or Write" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 msgid "Read-Only Mode" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:156 msgid "Real Balance Board" msgstr "Valódi Balance Board" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:185 msgid "Real Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:23 msgid "Recenter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:139 msgid "Record" msgstr "Rögzítés" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:168 msgid "Record Inputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:134 msgid "Recording" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:121 msgid "Recording Options" msgstr "Rögzítési beállítások" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:289 msgid "Recording..." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:49 msgid "Red" msgstr "Vörös" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:41 msgid "Red Left" msgstr "Vörös balra" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:44 msgid "Red Right" msgstr "Vörös jobbra" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:291 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics, resulting " "in smoother edges on objects. Increases GPU load and sometimes causes " "graphical issues.\n" "\n" "SSAA is significantly more demanding than MSAA, but provides top quality " "geometry anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader " "effects, and textures.\n" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:64 msgid "Redump.org Status:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:387 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:202 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:96 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:41 #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:115 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Refresh Game List" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:185 msgid "Refreshing..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:919 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:610 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:219 msgid "Region" msgstr "Régió" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:102 msgid "Region:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:22 msgid "Registers" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:64 msgid "Relative Input" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Relative Input Hold" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:70 msgid "Remind Me Later" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:107 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:40 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:145 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:155 msgid "Remove" msgstr "Törlés" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:406 msgid "Remove Tag..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:436 msgid "Remove failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:248 msgid "Remove from Watch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1050 msgid "Remove tag" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:621 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:656 msgid "Rename symbol" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:162 msgid "Render Window" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:95 msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:45 msgid "Rendering" msgstr "Renderelés" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:178 msgid "" "Renders the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:375 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "Jelentés: GCIFolder Le nem foglalt blokkra írás: 0x%x" #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:24 msgid "Request to Join Your Party" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:388 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:150 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:825 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:121 msgid "Reset" msgstr "Alapbeállítások" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:384 msgid "Reset Traversal Server" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:385 msgid "Reset Traversal Server to %1:%2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:87 msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "Átjárási beállítások visszaállítása" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:153 msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:25 msgid "Resource Pack Manager" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:225 msgid "Resource Pack Path:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:274 msgid "Restart Required" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:492 msgid "Restore instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:719 msgid "Retry" msgstr "Újra" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:52 msgid "Return Speed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:646 msgid "Revision" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:55 msgid "Revision: %1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:39 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:157 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:23 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:23 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:23 msgid "Right" msgstr "Jobbra" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:92 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:58 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:90 msgid "Right Stick" msgstr "Jobb kar" #. i18n: "Table" refers to a turntable #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:68 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:170 msgid "Right Table" msgstr "" #. i18n: Refers to the "rim" of a TaTaCon drum. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:47 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:223 msgid "Rim" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:31 msgid "Rocker Down" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:30 msgid "Rocker Up" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:32 msgid "Roll Left" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:33 msgid "Roll Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:539 msgid "Room ID" msgstr "" #. i18n: Refering to emulated wii remote swing movement. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:64 msgid "Rotation applied at extremities of swing." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:267 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels.\n" "\n" "Fixes graphical problems in some games at higher internal resolutions. This " "setting has no effect when native internal resolution is used.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:84 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:236 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:66 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:483 msgid "Run &To Here" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:51 msgid "Russia" msgstr "Oroszország" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:164 msgid "SD Card" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:102 msgid "SD Card Image (*.raw);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:233 msgid "SD Card Path:" msgstr "SD kártya elérési út:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:58 msgid "SHA-1:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:117 msgid "SP1:" msgstr "" #. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "START" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:930 msgid "Sa&ve Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:345 msgid "Sa&ve State" msgstr "Á&llapot mentése" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:224 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:70 msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:22 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:108 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:86 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:460 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:465 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1045 msgid "Save Export" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:196 msgid "Save FIFO log" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:245 msgid "Save File to" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1024 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1031 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1033 msgid "Save Import" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:185 msgid "Save Oldest State" msgstr "Legrégebbi állapot mentése" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:188 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:340 msgid "Save State" msgstr "Állapot mentése" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Állapot mentése, foglalat 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:160 msgid "Save State Slot 10" msgstr "Állapot mentése, foglalat 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Állapot mentése, foglalat 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Állapot mentése, foglalat 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Állapot mentése, foglalat 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:155 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Állapot mentése, foglalat 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:156 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Állapot mentése, foglalat 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:157 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Állapot mentése, foglalat 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:158 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Állapot mentése, foglalat 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:159 msgid "Save State Slot 9" msgstr "Állapot mentése, foglalat 9" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:346 msgid "Save State to File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:348 msgid "Save State to Oldest Slot" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:347 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Állapot mentése a választott foglalatba" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:349 msgid "Save State to Slot" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:927 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:107 msgid "Save Texture Cache to State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:393 msgid "Save and Load State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:134 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1422 msgid "Save combined output file as" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1025 msgid "" "Save data for this title already exists in the NAND. Consider backing up the " "current data before overwriting.\n" "Overwrite now?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297 msgid "Save map file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1348 msgid "Save signature file" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:161 msgid "Save to Selected Slot" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:387 msgid "Save to Slot %1 - %2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:138 msgid "Save..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:353 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:133 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állapotmentés videója sérült, videórögzítés leáll..." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:74 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Méretezett EFB másolat" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:126 msgid "ScrShot" msgstr "Pillanatkép" #: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:54 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "Sikertelen pillanatkép: A fájl nem nyitható meg \"%s\" (hiba %d)" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:77 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:490 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:101 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:90 msgid "Search Address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:75 msgid "Search Current Object" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:149 msgid "Search Subfolders" msgstr "Keresés az almappákban" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:800 msgid "Search for an Instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SearchBar.cpp:30 msgid "Search games..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461 msgid "Search instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:59 msgid "Section that contains all Action Replay cheat codes." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:56 msgid "Section that contains all Gecko cheat codes." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:62 msgid "Section that contains all graphics related settings." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:34 msgid "Section that contains most CPU and Hardware related settings." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:231 msgid "Select" msgstr "Kiválaszt" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:67 msgid "Select Dump Path" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:443 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1039 msgid "Select Export Directory" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:22 msgid "Select Last State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:78 msgid "Select Load Path" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:89 msgid "Select Resource Pack Path" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:388 msgid "Select Slot %1 - %2" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:341 msgid "Select State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:362 msgid "Select State Slot" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:163 msgid "Select State Slot 1" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:172 msgid "Select State Slot 10" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 msgid "Select State Slot 2" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:165 msgid "Select State Slot 3" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 msgid "Select State Slot 4" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:167 msgid "Select State Slot 5" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:168 msgid "Select State Slot 6" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:169 msgid "Select State Slot 7" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:170 msgid "Select State Slot 8" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:171 msgid "Select State Slot 9" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 9" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:56 msgid "Select Wii NAND Root" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:208 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:37 msgid "Select a Directory" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:145 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:669 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1183 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1190 msgid "Select a File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:45 msgid "Select a Game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:101 msgid "Select a SD Card Image" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/GameListDialog.cpp:17 msgid "Select a game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:994 msgid "Select a title to install to NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1555 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1626 msgid "Select the Recording File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1533 msgid "Select the keys file (OTP/SEEPROM dump)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1506 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1014 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:539 msgid "Select where you want to save the compressed image" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:528 msgid "Select where you want to save the compressed images" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:538 msgid "Select where you want to save the decompressed image" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:527 msgid "Select where you want to save the decompressed images" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:140 msgid "Selected Font" msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:219 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "A megadott vezérlő profil nem létezik" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1398 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1621 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:422 msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:211 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, select the first one." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:324 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows a better feeling of " "depth if the necessary hardware is present. Heavily decreases emulation " "speed and sometimes causes issues.\n" "\n" "Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n" "Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n" "HDMI 3D is used when the monitor supports 3D display resolutions.\n" "Passive is another type of 3D used by some TVs.\n" "\n" "If unsure, select Off." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:155 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " "you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different " "GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation " "experience it's recommended to try both and choose the one that's less " "problematic.\n" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" "Belsőleg használt grafikus API.\n" "A szoftveres megjelenítő rendkívül lassú és csak hibakeresésnél hasznos, " "szóval vagy Direct3D vagy OpenGL módot akarsz választani. A különböző " "játékok és különböző GPU-k különféleképpen viselkednek az egyes " "háttéralkalmazásokon, így a legjobb emulációs élményért ajánlott mindkettőt " "kipróbálni és a kevésbé problematikusat választani.\n" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd az OpenGL-t." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:223 msgid "" "Selects which aspect ratio to use when rendering.\n" "\n" "Auto: Uses the native aspect ratio\n" "Force 16:9: Mimics an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n" "Force 4:3: Mimics a standard 4:3 analog TV.\n" "Stretch to Window: Stretches the picture to the window size.\n" "\n" "If unsure, select Auto." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:206 msgid "" "Selects which graphics API to use internally.\n" "\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " "any of the other backends are recommended.\n" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:199 msgid "" "Selects which graphics API to use internally.\n" "\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " "either OpenGL, Direct3D, or Vulkan are recommended. Different games and " "different GPUs will behave differently on each backend, so for the best " "emulation experience it is recommended to try each and select the backend " "that is least problematic.\n" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:206 msgid "Send" msgstr "Küldés" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:171 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Érzékelősáv helyzete:" #. i18n: "Serial" refers to serial numbers, e.g. RVL-RSBE-USA #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:315 #, c-format msgid "Serial and/or version data is missing from %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientWidget.cpp:51 msgid "Server IP Address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientWidget.cpp:53 msgid "Server Port" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1766 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "A szerver elutasította az átjárási kérelmet" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:88 msgid "Set &Value" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:112 msgid "Set PC" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:310 msgid "Set as &Default ISO" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:289 msgid "Set memory card file for Slot A" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:289 msgid "Set memory card file for Slot B" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:480 msgid "Set symbol &end address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:478 msgid "Set symbol &size" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:679 msgid "Set symbol end address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:657 msgid "Set symbol size (%1):" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:129 msgid "" "Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL " "games.\n" "May not work for all games." msgstr "" "A Wii megjelenítő mód a PAL játékokhoz 60Hz-et (480i) használ 50Hz (576i) " "helyett.\n" "Nem biztos, hogy minden játékkal működik." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:132 msgid "Sets the Wii system language." msgstr "A Wii rendszer nyelve." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:90 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain " "backends only." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:27 msgid "Settings" msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:353 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt fájl nem hozható létre" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:45 msgid "Severity" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:109 msgid "Shader Compilation" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:57 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:214 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionSimulation.cpp:30 msgid "Shake" msgstr "Rázás" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:41 msgid "" "Shortens loading times but may break some games. Can have negative effects " "on performance. Defaults to False" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:395 msgid "Show &Log" msgstr "Nap&ló megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:408 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Eszközt&ár megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:171 msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:662 msgid "Show Australia" msgstr "Ausztrália megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:139 msgid "Show Current Game on Discord" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:150 msgid "Show Debugging UI" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:637 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:87 msgid "Show FPS" msgstr "FPS megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:729 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Képkockaszámoló megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:663 msgid "Show France" msgstr "Franciaország megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:635 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:664 msgid "Show Germany" msgstr "Németország megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:170 msgid "Show Golf Mode Overlay" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:735 msgid "Show Input Display" msgstr "Bemeneti kijelző megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:665 msgid "Show Italy" msgstr "Olaszország megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:659 msgid "Show JAP" msgstr "JAP megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:666 msgid "Show Korea" msgstr "Korea megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:723 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Eltérési szám megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:103 msgid "Show Language:" msgstr "Nyelv megjelenítése:" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:401 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Naplózási &beállítások megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:94 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "NetPlay üzenetek mgejelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:88 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "NetPlay ping mgejelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:667 msgid "Show Netherlands" msgstr "Hollandia megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:170 msgid "Show On-Screen Display Messages" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:660 msgid "Show PAL" msgstr "PAL megjelenítése" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:110 msgid "Show PC" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:640 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformok megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:675 msgid "Show Regions" msgstr "Régiók megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:668 msgid "Show Russia" msgstr "Oroszország megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:669 msgid "Show Spain" msgstr "Spanyolország megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:52 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:59 msgid "Show Statistics" msgstr "Statisztikák megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:741 msgid "Show System Clock" msgstr "Rendszeróra megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:670 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tajvan megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:661 msgid "Show USA" msgstr "USA megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:672 msgid "Show Unknown" msgstr "Ismeretlen megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:636 msgid "Show WAD" msgstr "WAD megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:634 msgid "Show Wii" msgstr "Wii megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:671 msgid "Show World" msgstr "Világ megjelenítése" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:471 msgid "Show in &memory" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:400 msgid "Show in code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:132 msgid "Show in server browser" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:162 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Különféle renderelési statisztikák.\n" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:241 msgid "" "Shows chat messages, buffer changes, and desync alerts while playing " "NetPlay.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:231 msgid "" "Shows the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:234 msgid "" "Shows the player's maximum ping while playing on NetPlay.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:180 msgid "" "Shows various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:113 msgid "Side-by-Side" msgstr "Egymás mellett" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Sideways Hold" msgstr "Oldalra-tartás tartás" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Oldalra tartás kapcsoló" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:917 msgid "Signature Database" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:139 msgid "Signed Integer" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:98 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:125 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:40 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK Bongos szimulálása" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:58 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:204 msgid "Size" msgstr "Méret" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:150 msgid "" "Size of stretch buffer in milliseconds. Values too low may cause audio " "crackling." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:108 msgid "Skip" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:44 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Az EFB processzor hozzáférésének átugrása" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:58 msgid "Skip Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:89 msgid "Skip Presenting Duplicate Frames" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:245 msgid "" "Skips presentation of duplicate frames (XFB copies) in 25fps/30fps games. " "This may improve performance on low-end devices, while making frame pacing " "less consistent.\n" "\n" "Disable this option as well as enabling V-Sync for optimal frame pacing.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:94 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:139 msgid "Slider Bar" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:92 msgid "Slot A" msgstr "Foglalat A" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:111 msgid "Slot A:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:92 msgid "Slot B" msgstr "Foglalat B" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:114 msgid "Slot B:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:105 #: Source/Core/VideoBackends/Software/SWmain.cpp:53 msgid "Software Renderer" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1270 msgid "Some of the data could not be read." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020 msgid "" "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "freeze at certain points." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:225 msgid "" "Some values you provided are invalid.\n" "Please check the highlighted values." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:105 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:246 msgid "Sort Alphabetically" msgstr "" #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:251 msgid "South America" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:54 msgid "Spain" msgstr "Spanyolország" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:89 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:64 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:122 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 msgid "Speaker Pan" msgstr "Hangszóró pásztázás" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:185 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hangszóró hangerő:" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:43 msgid "Speed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:92 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "A lemez adatátviteli arányának gyorsítása" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:179 msgid "Stable (once a year)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:91 msgid "Standard Controller" msgstr "Szabványos vezérlő" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:99 msgid "Start" msgstr "Start" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:235 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "&NetPlay indítása..." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:695 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Bemenet rögzítésének indítása" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Start Recording" msgstr "Felvétel indítása" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:847 msgid "Started game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:92 msgid "Steering Wheel" msgstr "Kormánykerék" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:101 msgid "Step" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Step Into" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:107 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:104 msgid "Step Over" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:488 msgid "Step out successful!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:486 msgid "Step out timed out!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:413 msgid "Step over in progress..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:398 msgid "Step successful!" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:327 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:22 msgid "Stepping" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:121 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Sztereoszkópikus 3D mód:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:119 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:109 msgid "Stereoscopy" msgstr "Sztereoszkóp" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:73 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:87 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:46 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:73 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:75 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:105 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:123 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:150 msgid "Stick" msgstr "Kar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:140 #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:124 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:698 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:340 msgid "Stopped game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:216 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:47 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "EFB másolatok tárolása csak textúrának" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:219 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:86 msgid "Store XFB Copies to Texture Only" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:219 msgid "" "Stores EFB copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" "\n" "Enabled = EFB Copies to Texture\n" "Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:234 msgid "" "Stores XFB copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" "\n" "Enabled = XFB Copies to Texture\n" "Disabled = XFB Copies to RAM (and Texture)\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:59 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ablakméretűvé nyújtás" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:118 msgid "Strict Settings Sync" msgstr "" #. i18n: Data type used in computing #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:395 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:142 msgid "String" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:630 msgid "String Match" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:524 msgid "String values can only be compared using equality." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:75 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:128 msgid "Strum" msgstr "Pengetés" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/DrawsomeTablet.cpp:28 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:45 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:191 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:205 msgid "Stylus" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:202 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:320 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:222 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:611 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:628 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:656 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:342 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:446 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1003 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1117 msgid "Success" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:181 msgid "Success." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:389 msgid "Successfully added to the NetPlay index" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:614 #, c-format msgid "Successfully compressed %n image(s)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:613 #, c-format msgid "Successfully decompressed %n image(s)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:223 msgid "Successfully deleted '%1'." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:446 msgid "Successfully deleted files." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:465 msgid "Successfully exported save files" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:341 msgid "Successfully exported the %1 save files." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:340 msgid "Successfully exported the save file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1118 msgid "Successfully extracted certificates from NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:320 msgid "Successfully extracted file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:203 msgid "Successfully extracted system data." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1031 msgid "Successfully imported save files." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:629 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1004 msgid "Successfully installed this title to the NAND." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:657 msgid "Successfully removed this title from the NAND." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:69 msgid "Support" msgstr "Támogatás" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:119 msgid "Swap Eyes" msgstr "Szemcsere" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:338 msgid "" "Swaps the left and right eye. Most useful in side-by-side stereoscopy mode.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:49 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:212 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionSimulation.cpp:36 msgid "Swing" msgstr "Lengetés" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:174 msgid "Switch to A" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:174 msgid "Switch to B" msgstr "" #. i18n: The symbolic name of a code block #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:81 msgid "Symbol" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:680 msgid "Symbol (%1) end address:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:621 msgid "Symbol name:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:150 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:113 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:911 msgid "Symbols" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:149 msgid "Sync" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:114 msgid "Sync AR/Gecko Codes" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:116 msgid "Sync All Wii Saves" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:112 msgid "Sync Saves" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:152 msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:91 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "GPU szál szinkronizálása" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:104 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1119 msgid "Synchronizing AR codes..." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1050 msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:815 msgid "Synchronizing save data..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:113 msgid "Synchronous" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:114 msgid "Synchronous (Ubershaders)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:71 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:116 msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelve:" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:713 msgid "TAS Input" msgstr "TAS bemenet" #. i18n: TAS is short for tool-assisted speedrun. Read http://tasvideos.org/ for details. #. Frame advance is an example of a typical TAS tool. #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:384 msgid "TAS Tools" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:385 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:921 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:206 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:612 msgid "Tags" msgstr "" #. i18n: The drum controller used in "Taiko no Tatsujin" games. Also known as a "TaTaCon". #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:39 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:218 msgid "Taiko Drum" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:57 msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:314 msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:233 msgid "Test" msgstr "Teszt" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:223 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:58 msgid "Texture Cache" msgstr "Textúra gyorsítótár" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:54 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Textúra formátum átfedés" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:602 #, c-format msgid "The %s partition does not have a valid file system." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:572 #, c-format msgid "The %s partition does not seem to contain valid data." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:530 #, c-format msgid "The %s partition is not correctly signed." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522 #, c-format msgid "The %s partition is not properly aligned." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:537 #, c-format msgid "The H3 hash table for the %s partition is not correct." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:340 #, c-format msgid "The IPL file is not a known good dump. (CRC32: %x)" msgstr "" #. i18n: This string is referring to a game mode in Super Smash Bros. Brawl called Masterpieces #. where you play demos of NES/SNES/N64 games. Official translations: #. 名作トライアル (Japanese), Masterpieces (English), Meisterstücke (German), Chefs-d'œuvre #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. so that people will recognize it as the name of the game mode. #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466 msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1109 msgid "" "The NAND could not be repaired. It is recommended to back up your current " "data and start over with a fresh NAND." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1104 msgid "The NAND has been repaired." msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:251 msgid "The address is invalid" msgstr "A cím érvénytelen" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:449 msgid "The channel partition is missing." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444 msgid "The data partition is missing." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483 msgid "" "The data partition is not at its normal position. This will affect the " "emulated loading times. When using NetPlay or sending input recordings to " "other people, you will experience desyncs if anyone is using a good dump." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:375 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" "Nem menthető a .dtm fájlba, hogy a lemez erre változik: „%s”.\n" "A lemezkép fájlneve nem lehet hosszabb 40 karakternél." #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:348 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "A lemez nem olvasható (0x% - 0x%)." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:118 #, c-format msgid "" "The disc image \"%s\" is corrupt.\n" "Hash of block % is %08x instead of %08x." msgstr "" "A lemezkép sérült: „%s”.\n" "A block hash % %08x, %08x helyett." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:109 #, c-format msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "A lemezkép csonka, néhány adat hiányzik: \"%s\"." #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "A behelyezni próbált lemez nem található." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1059 msgid "" "The emulated NAND is damaged. System titles such as the Wii Menu and the Wii " "Shop Channel may not work correctly.\n" "\n" "Do you want to try to repair the NAND?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:34 msgid "The emulated Wii console has been updated." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:39 msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." msgstr "" #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:148 msgid "The entered PID is invalid." msgstr "" #. i18n: Here, VID means Vendor ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:136 msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:448 msgid "The expression contains a syntax error." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:219 msgid "" "The file\n" "%1\n" "is either corrupted or not a GameCube memory card file.\n" "%2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:567 msgid "" "The file %1 already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:56 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" "A fájl nem nyitható meg írásra: %s. Ellenőrizd, hogy nincs-e már megnyitva " "másik programmal." #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:48 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "A fájl már meg van nyitva, a fájl fejléce nem lesz módosítva: %s." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:413 msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:750 msgid "" "The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "disc image." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873 #, c-format msgid "The game ID is %s but should be %s." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:881 msgid "The game ID is inconsistent." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:892 msgid "The game ID is unusually short." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:73 msgid "The game disc does not contain any usable update information." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:253 msgid "The game is currently running." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:66 msgid "" "The game's region does not match your console's. To avoid issues with the " "system menu, it is not possible to update the emulated console using this " "disc." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:156 msgid "The hashes do not match!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:152 msgid "The hashes match!" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:163 msgid "" "The host code is too long.\n" "Please recheck that you have the correct code." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:454 msgid "The install partition is missing." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:196 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:235 msgid "The profile '%1' does not exist" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:234 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "A rögzített játék (%s) nem egyezik a kiválasztott játékkal (%s)" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:910 msgid "" "The region code does not match the game ID. If this is because the region " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "elements might be offset, or the game might not run at all." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:218 #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:282 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "A kapott dekódolt AR kód nem tartalmaz sorokat." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:239 msgid "The same file can't be used in both slots." msgstr "" #: Source/Core/Core/PowerPC/JitInterface.cpp:72 #, c-format msgid "" "The selected CPU emulation core (%d) is not available. Please select a " "different CPU emulation core in the settings." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:250 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:246 msgid "The server is full." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:256 msgid "The server sent an unknown error message." msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/Software/SWmain.cpp:58 msgid "" "The software renderer is significantly slower than other backends and is " "only recommended for debugging purposes.\n" "\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:970 #, c-format msgid "The specified common key index is %u but should be %u." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:138 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "A megadott fájl nem létezik: \"%s\"" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:505 msgid "The type of a partition could not be read." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:60 msgid "" "The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " "order to avoid inconsistent system software versions." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:635 msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:439 msgid "The update partition is missing." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:474 msgid "The update partition is not at its normal position." msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:254 msgid "The value is invalid" msgstr "Az érték érvénytelen" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:427 msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:709 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Nincs mit visszavonni!" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:151 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" "Ezek a beállítások felülírják a Dolphin mag beállításait.\n" "A módosítatlan opcióknál a játék a Dolphin beállításait használja." #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:190 msgid "" "This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you " "should check that you have entered it correctly.\n" "\n" "Do you want to discard all unencrypted lines?" msgstr "" #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. since the emulated software always displays it in English. #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935 msgid "" "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "consoles. This is likely to lead to ERROR #002." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:159 msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:900 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:895 msgid "This WAD is not valid." msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:893 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" "Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek magát az " "Action Replayt módosítják." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:206 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:757 msgid "This cannot be undone!" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:771 msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:786 msgid "This disc image has an unusual size." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779 msgid "" "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "loading times longer. When using NetPlay or sending input recordings to " "other people, you will likely experience desyncs if anyone is using a good " "dump." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:984 msgid "" "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "file might match the CRC32 of a good dump even though the files are not " "identical." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1294 msgid "" "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1291 msgid "" "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:62 msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:742 msgid "" "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "This problem generally only exists in illegal copies of games." msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:177 msgid "" "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "or freezes while running this game." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1374 msgid "This is a bad dump." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 msgid "" "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "correctly." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1344 msgid "" "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This might be a bug in Dolphin." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339 msgid "This is a good dump." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:287 msgid "This session requires a password:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:123 msgid "" "This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from " "your current system time.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:66 msgid "This software should not be used to play games you do not legally own." msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:917 msgid "This title cannot be booted." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:395 msgid "This title is not correctly signed." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:943 msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgstr "" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:957 msgid "This title is set to use an invalid common key." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:294 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "this is homebrew.\n" "\n" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" "A cím talán nem kompatibilis a DSP HLE emulációval. Próbálj LLE-t használni, " "ha egyedi fejlesztésű.\n" "\n" "DSPHLE: Ismeretlen ucode (CRC = %08x) - AX erőltetése." #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:286 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "this is homebrew.\n" "\n" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" "A cím talán nem kompatibilis a DSP HLE emulációval. Próbálj LLE-t használni, " "ha egyedi fejlesztésű.\n" "\n" "Ismeretlen ucode (CRC = %08x) - AXWii erőltetése." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:136 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" "Ez az érték hozzáadódik a grafikai beállításokban megadott konvergencia " "értékhez." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:134 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" "Ez az érték összeszorzódik a grafikai beállításokban megadott mélység " "értékkel." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:150 msgid "" "This will limit the speed of chunked uploading per client, which is used for " "save sync." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:120 msgid "" "This will sync additional graphics settings, and force everyone to the same " "internal resolution.\n" "May prevent desync in some games that use EFB reads. Please ensure everyone " "uses the same video backend." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:26 msgid "Threshold" msgstr "Küszöbérték" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:460 msgid "TiB" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:52 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:213 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionSimulation.cpp:33 msgid "Tilt" msgstr "Billenés" #. i18n: Refers to the "Calibration" setting of gyroscope input. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:50 msgid "Time period of stable input to trigger calibration. (zero to disable)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:913 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:190 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:191 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:604 msgid "Title" msgstr "Cím" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:185 msgid "To" msgstr "Eddig:" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:56 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:102 msgid "To:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:311 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "3D anaglif kapcsoló" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Toggle 3D Side-by-Side" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Toggle 3D Top-Bottom" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:62 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Minden naplótípus kapcsoló" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Képarány kapcsoló" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:404 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Toggle Crop" msgstr "Levágás kapcsoló" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "Egyedi textúrák kapcsoló" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "EFB másolatok kapcsoló" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Toggle Fog" msgstr "Köd kapcsoló" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő kapcsoló" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 msgid "Toggle Pause" msgstr "Szünet kapcsoló" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Toggle SD Card" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Toggle USB Keyboard" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Toggle XFB Copies" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Toggle XFB Immediate Mode" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:701 msgid "Tokenizing failed." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:648 msgid "Too many matches to display (%1)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:28 msgid "Toolbar" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:173 msgid "Top" msgstr "Fent" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:113 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Egymás alatt" #. i18n: Refers to an amount of rotational movement about the "pitch" axis. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:57 msgid "Total Pitch" msgstr "" #. i18n: Refers to an amount of rotational movement about the "yaw" axis. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:48 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:30 msgid "Total Yaw" msgstr "" #. i18n: Refers to emulated wii remote movements. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:61 msgid "Total rotation about the pitch axis." msgstr "" #. i18n: Refers to emulated wii remote movements. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:34 msgid "Total rotation about the yaw axis." msgstr "" #. i18n: Refering to emulated wii remote movement. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:146 msgid "Total travel distance." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/DrawsomeTablet.cpp:31 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:48 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:209 msgid "Touch" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:101 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:126 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:964 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:968 msgid "Traversal Error" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:183 msgid "Traversal Server" msgstr "Átjárási szerver" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1763 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Időtúllépés az átjárási szerver és a gazda csatlakozásakor" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:53 msgid "" "Tries to translate branches ahead of time, improving performance in most " "cases. Defaults to True" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:95 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:34 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:62 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:154 msgid "Triggers" msgstr "Ravaszok" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:406 #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:105 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:159 msgid "Type" msgstr "Típus" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:140 msgid "U&16" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:141 msgid "U&32" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:139 msgid "U&8" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:30 msgid "USA" msgstr "USA" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:93 msgid "USB Gecko" msgstr "USB Gecko" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:134 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:146 msgid "USB Whitelist Error" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:244 msgid "" "Ubershaders are never used. Stuttering will occur during shader compilation, " "but GPU demands are low.\n" "\n" "Recommended for low-end hardware. \n" "\n" "If unsure, select this mode." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:248 msgid "" "Ubershaders will always be used. Provides a near stutter-free experience at " "the cost of high GPU performance requirements.\n" "\n" "Only recommended for high-end systems." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:251 msgid "" "Ubershaders will be used to prevent stuttering during shader compilation, " "but specialized shaders will be used when they will not cause stuttering.\n" "\n" "In the best case it eliminates shader compilation stuttering while having " "minimal performance impact, but results depend on video driver behavior." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:173 msgid "" "Unable to parse line %1 of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:259 msgid "" "Unable to parse line %1 of the entered Gecko code as a valid code. Make sure " "you typed it correctly.\n" "\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:273 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:545 msgid "Uncompressed GC/Wii images (*.iso *.gcm)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:186 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:333 msgid "Undo Load State" msgstr "Állapot betöltésének visszavonása" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:187 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:350 msgid "Undo Save State" msgstr "Állapot mentésének visszavonása" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:290 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Váratlan 0x80 hivás? Megszakítás..." #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:317 msgid "Uninstall" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:342 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:644 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:277 msgid "United States" msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:461 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:41 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:738 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1165 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1108 #, c-format msgid "" "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:%d received from player:%d Kicking " "player!" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1007 #, c-format msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: %d" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1065 #, c-format msgid "" "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:%d received from player:%d Kicking " "player!" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354 msgid "Unknown disc" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1772 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Ismeretlen hiba %x" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1220 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1116 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval:%d ettől a játékostól:%d " "Játékos kirúgása!" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:150 msgid "Unlimited" msgstr "Végtelen" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:385 msgid "Unpacking" msgstr "Kicsomagolása" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:140 msgid "Unsigned Integer" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:76 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:42 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:21 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:20 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:22 msgid "Up" msgstr "Fel" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:221 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:271 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:537 msgid "Update" msgstr "Frissítés" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:62 msgid "Update after closing Dolphin" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:45 msgid "Update available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:59 msgid "Update cancelled" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:38 msgid "Update completed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:48 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:53 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:65 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:72 msgid "Update failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:95 msgid "Updating" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:121 msgid "" "Updating title %1...\n" "This can take a while." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Upright Hold" msgstr "Függőleges tartás" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Upright Toggle" msgstr "Függőleges kapcsoló" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:187 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Használati statisztika-jelentés beállítások" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:146 msgid "Use Built-In Database of Game Names" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:147 msgid "Use Custom User Style" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:63 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő használata" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:93 msgid "Use Lossless Codec (FFV1)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:108 msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)" msgstr "PAL60 mód használata (EuRGB60)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:169 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibakezelők használata" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:138 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "Egyetlen mélységpuffert használ mindkét szemhez. Néhány játékhoz szükséges." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:179 msgid "User Config" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:101 msgid "User Interface" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:130 msgid "User Style:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:256 msgid "" "Uses a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "\n" "Causes issues in a few games, but can result in a decent speed increase " "depending on the game and/or GPU.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:213 msgid "" "Uses the entire screen for rendering.\n" "\n" "If disabled, a render window will be created instead.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:220 msgid "" "Uses the main Dolphin window for rendering rather than a separate render " "window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:57 msgid "Using Qt %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:64 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:63 msgid "Utility" msgstr "Segédprogram" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:62 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:643 #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:644 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:91 msgid "Value" msgstr "Érték" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:128 msgid "Value:" msgstr "Érték:" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:37 msgid "Velocity" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:43 msgid "Verbosity" msgstr "Rézletesség" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:68 msgid "Verify" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:76 msgid "Verify Integrity" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:134 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:136 msgid "Verifying" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:221 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:91 msgid "Version" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:105 msgid "Vertex Rounding" msgstr "" #. i18n: Refers to a positional offset applied to an emulated wiimote. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:41 msgid "Vertical Offset" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:214 msgid "Video" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:130 msgid "View &code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:128 msgid "View &memory" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:323 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:25 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:61 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Volume Down" msgstr "Hangerő le" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "Némítás kapcsoló" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 msgid "Volume Up" msgstr "Hangerő fel" #: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:19 msgid "Vulkan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:995 msgid "WAD files (*.wad)" msgstr "" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:98 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:88 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:74 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import (error %d)." msgstr "" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:54 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControlIMU.cpp:32 msgid "" "WARNING: The controls under Accelerometer and Gyroscope are designed to " "interface directly with motion sensor hardware. They are not intended for " "mapping traditional buttons, triggers or axes. You might need to configure " "alternate input sources before using these controls." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionInput.cpp:35 msgid "" "WARNING: These controls are designed to interface directly with motion " "sensor hardware. They are not intended for mapping traditional buttons, " "triggers or axes. You might need to configure alternate input sources before " "using these controls." msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigManager.h:57 msgid "WASAPI (Exclusive Mode)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:260 msgid "" "Waits for all shaders to finish compiling before starting a game. Enabling " "this option may reduce stuttering or hitching for a short time after the " "game is started, at the cost of a longer delay before the game starts. For " "systems with two or fewer cores, it is recommended to enable this option, as " "a large shader queue may reduce frame rates.\n" "\n" "Otherwise, if unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:228 msgid "" "Waits for vertical blanks in order to prevent tearing.\n" "\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:223 msgid "" "Waits until the game synchronizes with the emulated GPU before writing the " "contents of EFB copies to RAM.\n" "\n" "Reduces the overhead of EFB RAM copies, providing a performance boost in " "many games, at the risk of breaking those which do not safely synchronize " "with the emulated GPU.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:91 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:352 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:370 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:48 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1234 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:405 msgid "Warning" msgstr "Figyelem" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:33 msgid "" "Warning: Analog inputs may reset to controller values at random. In some " "cases this can be fixed by adding a deadzone." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:576 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " "the loaded file header (%u)" msgstr "" "Figyelem: A BAT által jelölt blokkok száma (%u) nem egyezik a betöltött " "fejlécmérettel (%u)" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1004 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "%u > %zu) (input %u > %u). You should load another save before continuing, " "or load this state with read-only mode off." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:979 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before " "continuing." msgstr "" "Figyelem: Olyan mentést töltöttél be, ami a választott videó befejezése " "előtti. (%u < %u byte) (%u < %u képkocka). Folytatás előtt betölthetsz egy " "másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést kikapcsolt írásvédett móddal." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1030 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" "Figyelem: Olyan mentést töltöttél be, amelyik videójánál %zu (0x%zX) byte " "eltérés mutatkozik. Folytatás előtt betölthetsz egy másik mentést, vagy " "betöltheted ezt a mentést kikapcsolt írásvédett móddal. Ellenkező esetben " "szinkronizációs hibák jelentkezhetnek." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " "load another save before continuing, or load this state with read-only mode " "off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" "\n" "More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " "movie is %d frames long.\n" "\n" "On frame %td, the current movie presses:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d, " "Connected=%d\n" "\n" "On frame %td, the savestate's movie presses:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d, " "Connected=%d" msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:28 msgid "Watch" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - a fájl nincs megnyitva." #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:91 msgid "Website" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:90 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:137 msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:149 msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:79 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hangolás" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:330 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyWii.cpp:21 #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:42 msgid "Wii" msgstr "Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. #: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:87 msgid "Wii Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:196 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND gyökér:" #: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:62 msgid "Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:181 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:365 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:39 msgid "Wii Remote %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:195 msgid "Wii Remote Buttons" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:98 msgid "Wii Remote Orientation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:169 msgid "Wii Remote Rumble" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:165 msgid "Wii Remote Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:145 msgid "Wii Remotes" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:296 msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:310 msgid "Wii TAS Input %1 - Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:282 msgid "Wii TAS Input %1 - Wii Remote + Nunchuk" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:388 msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:105 msgid "Wii data is not public yet" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1015 msgid "Wii save files (*.bin);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:64 msgid "WiiTools Signature MEGA File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:136 msgid "Word Wrap" msgstr "Sortörés" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:60 msgid "World" msgstr "Világ" #. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:60 msgid "Write" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:108 msgid "Write Save/SD Data" msgstr "" #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs. #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:168 msgid "Write only" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:56 msgid "Write to Console" msgstr "Konzolba írás" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:55 msgid "Write to File" msgstr "Fájlba írás" #. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:65 msgid "Write to Log" msgstr "" #. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:69 msgid "Write to Log and Break" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:57 msgid "Write to Window" msgstr "Ablakba írás" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:108 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:133 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:130 msgid "X" msgstr "X" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:491 msgid "XF register " msgstr "XF regiszter " #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:112 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:137 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:132 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:34 msgid "Yaw Left" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:35 msgid "Yaw Right" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:34 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:50 msgid "Yellow" msgstr "Sárga" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:240 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:241 msgid "Yes" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/main.cpp:355 msgid "" "You are attempting to use the Vulkan (Metal) backend on an unsupported " "operating system. For all functionality to be enabled, you must use macOS " "10.14 (Mojave) or newer. Please do not report any issues encountered unless " "they also occur on 10.14+." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:538 msgid "You are running the latest version available on this update track." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:231 msgid "" "You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " "credentials.\n" "Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" "emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:208 msgid "You have to enter a name." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:335 msgid "You must provide a name for your session!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:343 msgid "You must provide a region for your session!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:275 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:329 msgid "You must select a game to host!" msgstr "" #: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:80 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" "A DSP ROM-ok hash értéke helytelen.\n" "Szeretnéd most leállítani, kijavítani a problémát?\n" "Ha a választásod \"Nem\", a hang torz lehet." #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:141 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:134 msgid "Z" msgstr "Z" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:926 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3 kód nem támogatott" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:946 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "A Dolphin számára ismeretlen Zero kód: %08x" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:261 msgid "^ Xor" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:96 msgid "auto" msgstr "automatikus" #. i18n: The symbol/abbreviation for centimeters. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:43 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:31 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:144 msgid "cm" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3D12/DXContext.cpp:102 msgid "d3d12.dll could not be loaded." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:325 msgid "disconnected" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:96 msgid "fake-completion" msgstr "fake-completion" #. i18n: The symbol/abbreviation for meters per second. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:45 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:54 msgid "m/s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:96 msgid "none" msgstr "nincs" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:175 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:200 msgid "on" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:82 msgid "or select a device" msgstr "" #. i18n: "s" is the symbol for seconds. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:48 msgid "s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:34 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:184 msgid "uDraw GameTablet" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1100 msgid "{} failed to synchronize codes." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1056 msgid "{} failed to synchronize." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:263 msgid "| Or" msgstr "" #. i18n: This message uses curly quotes in English. If you want to use curly quotes #. in your translation, please use the type of curly quotes that's appropriate for #. your language. If you aren't sure which type is appropriate, see #. https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Specific_language_features #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:82 msgid "" "© 2003-2015+ Dolphin Team. “GameCube” and “Wii” are trademarks of Nintendo. " "Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" #. i18n: The symbol/abbreviation for degrees (unit of angular measure). #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:50 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:59 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:62 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:32 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:31 msgid "°" msgstr "" #. i18n: "°/s" is the symbol for degrees (angular measurement) divided by seconds. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:40 msgid "°/s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:54 msgid "✔ Invite" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:55 msgid "✖ Decline" msgstr ""