diff --git a/Languages/Languages.vcproj b/Languages/Languages.vcproj
index 7804783016..9b94090816 100644
--- a/Languages/Languages.vcproj
+++ b/Languages/Languages.vcproj
@@ -134,6 +134,10 @@
RelativePath=".\ru.po"
>
+
+
diff --git a/Languages/da.po b/Languages/da.po
index 937bdb4e63..34557f6db5 100644
--- a/Languages/da.po
+++ b/Languages/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:18-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Soren Jorvang\n"
"Language-Team: \n"
@@ -291,11 +291,11 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:67
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
msgid ""
msgstr ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
msgid ""
msgstr ""
@@ -342,8 +342,8 @@ msgid ""
"You must forward TCP port to host!!"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
msgid "AM-Baseboard"
msgstr ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
msgid "Add new pane"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
msgid "Add..."
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgstr ""
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr ""
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
msgid "Apploader:"
msgstr ""
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
msgid "Auto"
msgstr ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
msgid "Blue Right"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
msgid "Bottom"
msgstr ""
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
msgid "C-Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
@@ -764,11 +764,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open %s"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
msgid "Change Game"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
@@ -839,23 +839,23 @@ msgstr ""
msgid "Cheats Manager"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137
msgid "Choose a directory to add"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984
msgid "Choose a file to open"
msgstr ""
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a memory card:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
@@ -883,14 +883,14 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
msgid "Clear failed."
msgstr ""
@@ -950,8 +950,8 @@ msgstr ""
msgid "Config"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
msgid "Config..."
msgstr ""
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
msgid "Confirm On Stop"
msgstr ""
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr ""
@@ -1014,10 +1014,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Connected"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
@@ -1138,20 +1134,20 @@ msgstr ""
msgid "Create new perspective"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
msgid "Created by KDE-Look.org"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
msgid ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
msgid "Created by VistaIcons.com"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr ""
@@ -1180,7 +1176,7 @@ msgstr ""
msgid "DList Cache"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
msgid "DSP"
msgstr ""
@@ -1189,15 +1185,15 @@ msgstr ""
msgid "DSP settings"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463
msgid "DSPLLE on thread"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
msgid "DVD Root:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
msgid "Danish"
msgstr ""
@@ -1243,11 +1239,11 @@ msgstr ""
msgid "Decompressing ISO"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
msgid "Default"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
msgid "Default ISO:"
msgstr ""
@@ -1255,7 +1251,7 @@ msgstr ""
msgid "Default font"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -1285,8 +1281,8 @@ msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
msgid "Device Settings"
msgstr ""
@@ -1357,11 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "Disc Read Error"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
msgid "Display"
msgstr ""
@@ -1410,14 +1402,6 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164
-msgid "Dolphin Direct3D11"
-msgstr ""
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:163
-msgid "Dolphin Direct3D9"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr ""
@@ -1479,7 +1463,7 @@ msgstr ""
msgid "Drums"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69
msgid "Dummy"
msgstr ""
@@ -1499,8 +1483,8 @@ msgstr ""
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
msgid "Dutch"
msgstr ""
@@ -1587,7 +1571,7 @@ msgstr ""
msgid "Emulation State: "
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr ""
@@ -1620,7 +1604,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
msgid "Enable Cheats"
msgstr ""
@@ -1641,7 +1625,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr ""
@@ -1661,7 +1645,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr ""
@@ -1677,12 +1661,12 @@ msgstr ""
msgid "Enable OpenCL"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgstr ""
@@ -1760,8 +1744,8 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
msgid "English"
msgstr ""
@@ -1788,7 +1772,7 @@ msgstr ""
msgid "Equal"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
msgid "Error"
@@ -1818,7 +1802,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
#, c-format
msgid "Error opening file %s for recording"
msgstr ""
@@ -2143,7 +2127,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
msgid "Framelimit :"
msgstr ""
@@ -2151,8 +2135,8 @@ msgstr ""
msgid "Free Look"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
msgid "French"
msgstr ""
@@ -2165,7 +2149,7 @@ msgstr ""
msgid "FullScr"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr ""
@@ -2208,11 +2192,11 @@ msgstr ""
msgid "GameConfig"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
msgid "Gamecube"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:986
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr ""
@@ -2233,13 +2217,13 @@ msgid ""
"(either a bad code or the code type is not yet supported.)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:438
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
msgid "German"
msgstr ""
@@ -2249,7 +2233,7 @@ msgstr ""
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
msgid "Graphics"
msgstr ""
@@ -2262,7 +2246,7 @@ msgstr ""
msgid "Greater Than"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
msgid "Greek"
msgstr ""
@@ -2290,7 +2274,7 @@ msgstr ""
msgid "Header checksum failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
msgid "Hebrew"
msgstr ""
@@ -2316,11 +2300,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
msgid ""
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
" and the rendering window has focus."
@@ -2339,12 +2323,12 @@ msgstr ""
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
msgid "Hungarian"
msgstr ""
@@ -2370,7 +2354,7 @@ msgstr ""
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560
msgid "IPL Settings"
msgstr ""
@@ -2382,7 +2366,7 @@ msgstr ""
msgid "IR Pointer"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr ""
@@ -2390,7 +2374,7 @@ msgstr ""
msgid "ISO Details"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
msgid "ISO Directories"
msgstr ""
@@ -2408,7 +2392,7 @@ msgid ""
"option may fix the game."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391
msgid ""
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
@@ -2472,7 +2456,7 @@ msgstr ""
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700
msgid "Insert SD Card"
msgstr ""
@@ -2505,7 +2489,7 @@ msgstr ""
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
msgid "Interface Settings"
msgstr ""
@@ -2531,7 +2515,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr ""
@@ -2552,7 +2536,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr ""
@@ -2569,7 +2553,7 @@ msgid ""
" You may need to redump this game."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
msgid "Invalid recording file"
msgstr ""
@@ -2577,8 +2561,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
msgid "Italian"
msgstr ""
@@ -2587,16 +2571,16 @@ msgstr ""
msgid "JAPAN"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
msgid "JITIL experimental recompiler"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
msgid "Japanese"
msgstr ""
@@ -2615,8 +2599,8 @@ msgstr ""
msgid "Key"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
msgid "Korean"
msgstr ""
@@ -2634,7 +2618,7 @@ msgstr ""
msgid "L-Analog"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
msgid "Language:"
msgstr ""
@@ -2673,7 +2657,7 @@ msgstr ""
msgid "Less Than"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -2717,7 +2701,7 @@ msgstr ""
msgid "Local"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462
msgid "Lock threads to cores"
msgstr ""
@@ -2785,7 +2769,7 @@ msgid ""
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
msgid "Memory Card"
msgstr ""
@@ -2809,7 +2793,7 @@ msgstr ""
msgid "Metroid Other M"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
msgid "Mic"
msgstr ""
@@ -2817,7 +2801,7 @@ msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
msgid "Misc Settings"
msgstr ""
@@ -3012,7 +2996,7 @@ msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr ""
@@ -3073,7 +3057,7 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -3116,10 +3100,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:246
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117
msgid "Opens the debugger"
msgstr ""
@@ -3196,7 +3176,7 @@ msgstr ""
msgid "Patches"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444
msgid "Paths"
msgstr ""
@@ -3249,7 +3229,7 @@ msgstr ""
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445
msgid "Plugins"
msgstr ""
@@ -3257,7 +3237,7 @@ msgstr ""
msgid "Plus-Minus"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
msgid "Polish"
msgstr ""
@@ -3273,7 +3253,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
@@ -3384,7 +3364,7 @@ msgid ""
"performance."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
msgid "Refresh"
@@ -3399,7 +3379,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
msgid "Remove"
@@ -3411,11 +3391,11 @@ msgid ""
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
msgid "Render to Main Window"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
msgid "Render to main window."
msgstr ""
@@ -3423,11 +3403,11 @@ msgstr ""
msgid "Rendering"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
msgid "Reset"
msgstr ""
@@ -3457,7 +3437,7 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgstr ""
@@ -3465,7 +3445,7 @@ msgstr ""
msgid "Running script...\n"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
msgid "Russian"
msgstr ""
@@ -3481,8 +3461,8 @@ msgstr ""
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:994
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
msgid "Save"
msgstr ""
@@ -3512,7 +3492,7 @@ msgstr ""
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:342
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@@ -3541,7 +3521,7 @@ msgstr ""
msgid "Search Filter"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
msgid "Search Subfolders"
msgstr ""
@@ -3575,7 +3555,7 @@ msgstr ""
msgid "Select floating windows"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:395
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
msgstr ""
@@ -3621,7 +3601,7 @@ msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr ""
@@ -3629,7 +3609,7 @@ msgstr ""
msgid "Separator"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:418
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr ""
@@ -3638,7 +3618,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
msgid "Set Console as NTSC-J"
msgstr ""
@@ -3755,11 +3735,11 @@ msgstr ""
msgid "Show Wii"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
@@ -3815,7 +3795,7 @@ msgstr ""
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
@@ -3827,7 +3807,7 @@ msgstr ""
msgid "Skies of Arcadia"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
msgid "Skip GC BIOS"
msgstr ""
@@ -3863,8 +3843,8 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
msgid "Spanish"
msgstr ""
@@ -3900,7 +3880,7 @@ msgstr ""
msgid "Square Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:70
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
msgid "Standard Controller"
msgstr ""
@@ -3918,11 +3898,11 @@ msgstr ""
msgid "Start Re&cording"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
msgstr ""
@@ -3966,8 +3946,8 @@ msgstr ""
msgid "Swing"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
msgid "System Language:"
msgstr ""
@@ -4021,7 +4001,7 @@ msgstr ""
msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr ""
@@ -4096,7 +4076,7 @@ msgstr ""
msgid "The value is invalid"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
msgid "Theme"
msgstr ""
@@ -4122,7 +4102,7 @@ msgid ""
"Replay itself."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
@@ -4145,7 +4125,7 @@ msgstr ""
msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
@@ -4180,11 +4160,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle all"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
msgid "Top"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
@@ -4211,6 +4191,10 @@ msgid ""
"Wiimote bt ids are not available"
msgstr ""
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
msgid "Turntable"
msgstr ""
@@ -4290,11 +4274,11 @@ msgstr ""
msgid "Upright Wiimote"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
msgid "Use FPS For Limiting"
msgstr ""
@@ -4302,7 +4286,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Hex"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr ""
@@ -4437,7 +4421,7 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
msgid "Wii"
msgstr ""
@@ -4466,11 +4450,6 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote "
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
-#, c-format
-msgid "Wiimote %i %s"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@@ -4484,11 +4463,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687
msgid "Wiimote Motor"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
msgid "Wiimote Settings"
msgstr ""
@@ -4496,19 +4475,19 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote settings"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
msgid "Window Size:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
msgid "Window height for windowed mode"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
msgid "Window width for windowed mode"
msgstr ""
@@ -4589,7 +4568,7 @@ msgstr ""
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr ""
@@ -4631,7 +4610,7 @@ msgstr ""
msgid "^ ADD"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749
msgid "apploader (.img)"
msgstr ""
diff --git a/Languages/de.po b/Languages/de.po
index f13be82048..e449e072b5 100644
--- a/Languages/de.po
+++ b/Languages/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:18-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 00:35+0100\n"
"Last-Translator: JackyCola \n"
"Language-Team: \n"
@@ -295,11 +295,11 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:67
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
msgid ""
msgstr ""
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
msgid ""
msgstr ""
@@ -362,8 +362,8 @@ msgstr ""
"\n"
"TCP Port zum Hoster muss geöffnet sein!!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
msgid "AM-Baseboard"
msgstr ""
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Patch hinzufügen"
msgid "Add new pane"
msgstr "Neue Palette hinzufügen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
msgid "Add..."
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)"
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
msgid "Apploader:"
msgstr "Apploader:"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
"Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Seitenverhältnis:"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Audio Backend"
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Banner"
msgid "Basic"
msgstr "Standard"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grundeinstellungen"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "NP Links"
msgid "Blue Right"
msgstr "NP Rechts"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Tasten"
msgid "C-Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulator Engine"
@@ -802,11 +802,11 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "Cannot open %s"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Disc &wechseln..."
msgid "Change Game"
msgstr "Spiel wechseln"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
@@ -880,23 +880,23 @@ msgstr "Cheat Suche"
msgid "Cheats Manager"
msgstr "Cheat Manager"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Standard ISO auswählen:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Datei zum Öffnen auswählen"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Datei zum Öffnen auswählen"
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Wähle eine Memory Card:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
@@ -925,14 +925,14 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Clear failed."
msgstr "CLS"
@@ -993,8 +993,8 @@ msgstr "Komprimiere ISO"
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
msgid "Config..."
msgstr "Einstellungen"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Konfigurieren..."
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Überschreiben Bestätigen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
msgid "Confirm On Stop"
msgstr "Bestätigung beim Beenden"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Bestätigung beim Beenden"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "USB-Keyboard anschließen"
@@ -1057,10 +1057,6 @@ msgstr "Wiimote 3 verbinden"
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Wiimote 4 verbinden"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbunden"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
@@ -1181,21 +1177,21 @@ msgstr "AR-Code erstellen"
msgid "Create new perspective"
msgstr "Neue Perspektive erstellen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
msgid "Created by KDE-Look.org"
msgstr "Erstellt von KDE-Look.org"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
msgid ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr ""
"Erstellt von Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
msgid "Created by VistaIcons.com"
msgstr "Erstellt von VistaIcons.com"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr ""
"Erstellt von black_rider und veröffentlicht auf ForumW.org > Web Developments"
@@ -1225,7 +1221,7 @@ msgstr ""
msgid "DList Cache"
msgstr "DList Cache"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
@@ -1234,15 +1230,15 @@ msgstr "DSP"
msgid "DSP settings"
msgstr "DSP Einstellungen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463
msgid "DSPLLE on thread"
msgstr "DSP-LLE in eigenem Thread ausführen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD Laufwerk:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Spanisch"
@@ -1289,11 +1285,11 @@ msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..."
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Dekomprimiere ISO"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
msgid "Default ISO:"
msgstr "Standard ISO:"
@@ -1301,7 +1297,7 @@ msgstr "Standard ISO:"
msgid "Default font"
msgstr "Standard Schriftart"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -1331,8 +1327,8 @@ msgstr ""
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
msgid "Device Settings"
msgstr "Geräteeinstellungen"
@@ -1411,11 +1407,7 @@ msgstr "Disc"
msgid "Disc Read Error"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Nicht Verbunden"
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
@@ -1464,14 +1456,6 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164
-msgid "Dolphin Direct3D11"
-msgstr ""
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:163
-msgid "Dolphin Direct3D9"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
@@ -1540,7 +1524,7 @@ msgstr ""
msgid "Drums"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69
msgid "Dummy"
msgstr ""
@@ -1560,8 +1544,8 @@ msgstr "Texturen dumpen"
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//"
msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
@@ -1652,7 +1636,7 @@ msgstr "Emulierte Wiimote"
msgid "Emulation State: "
msgstr "Emulierbarkeit:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Anzeige Einstellungen"
@@ -1685,7 +1669,7 @@ msgstr "Blockvereinigung aktivieren"
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "CPU-Zugriff aktivieren"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Cheats aktivieren"
@@ -1706,7 +1690,7 @@ msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Dual Core aktivieren"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)"
@@ -1726,7 +1710,7 @@ msgstr "Tastenkürzel aktivieren"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Idle-Skipping aktivieren"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)"
@@ -1742,12 +1726,12 @@ msgstr "MMU aktivieren"
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCL aktivieren"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Vollbildverfahren aktivieren"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgstr "Bildschirmschoner erlauben"
@@ -1848,8 +1832,8 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
msgid "English"
msgstr "Englisch"
@@ -1876,7 +1860,7 @@ msgstr "Eintrag 1/%d"
msgid "Equal"
msgstr "Gleich"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
msgid "Error"
@@ -1906,7 +1890,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
#, c-format
msgid "Error opening file %s for recording"
msgstr ""
@@ -2242,7 +2226,7 @@ msgstr "Fractional"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frames ü&berspringen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
msgid "Framelimit :"
msgstr "Framelimit:"
@@ -2250,8 +2234,8 @@ msgstr "Framelimit:"
msgid "Free Look"
msgstr "Frei Umsehen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
msgid "French"
msgstr "Französisch"
@@ -2264,7 +2248,7 @@ msgstr ""
msgid "FullScr"
msgstr "Vollbild"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Vollbildauflösung:"
@@ -2310,11 +2294,11 @@ msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen"
msgid "GameConfig"
msgstr "Spieleinstellungen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
msgid "Gamecube"
msgstr "Gamecube"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:986
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
@@ -2335,13 +2319,13 @@ msgid ""
"(either a bad code or the code type is not yet supported.)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:438
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
@@ -2351,7 +2335,7 @@ msgstr "Deutsch"
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
@@ -2364,7 +2348,7 @@ msgstr "Grafik Einstellungen"
msgid "Greater Than"
msgstr "Größer als"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
msgid "Greek"
msgstr ""
@@ -2393,7 +2377,7 @@ msgstr ""
msgid "Header checksum failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
@@ -2420,11 +2404,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Mauszeiger verstecken"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
msgid ""
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
" and the rendering window has focus."
@@ -2445,12 +2429,12 @@ msgstr "Host"
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr "Tastenkürzel Einstellungen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
msgid "Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
msgid "Hungarian"
msgstr ""
@@ -2476,7 +2460,7 @@ msgstr ""
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560
msgid "IPL Settings"
msgstr "IPL Einstellungen"
@@ -2488,7 +2472,7 @@ msgstr ""
msgid "IR Pointer"
msgstr "IR-Zeiger"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR-Empfindlichkeit"
@@ -2496,7 +2480,7 @@ msgstr "IR-Empfindlichkeit"
msgid "ISO Details"
msgstr "ISO Details"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
msgid "ISO Directories"
msgstr "ISO Verzeichnisse"
@@ -2516,7 +2500,7 @@ msgstr ""
"Wenn ein Spiel einfriert, nur im Interpreter funktioniert, oder Dolphin "
"Abstürzt, könnte diese Option das beheben."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391
msgid ""
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
@@ -2584,7 +2568,7 @@ msgstr "Einfügen"
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700
msgid "Insert SD Card"
msgstr "SD-Karte einlegen"
@@ -2617,7 +2601,7 @@ msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..."
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [empfohlen]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
msgid "Interface Settings"
msgstr "Interface Einstellungen"
@@ -2643,7 +2627,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Interpreter (SEHR langsam)"
@@ -2664,7 +2648,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr ""
@@ -2681,7 +2665,7 @@ msgid ""
" You may need to redump this game."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
msgid "Invalid recording file"
msgstr ""
@@ -2689,8 +2673,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
@@ -2699,16 +2683,16 @@ msgstr "Italienisch"
msgid "JAPAN"
msgstr "JAPAN"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT Recompiler (empfohlen)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
msgid "JITIL experimental recompiler"
msgstr "JITIL experimenteller Recompiler"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
@@ -2731,8 +2715,8 @@ msgstr ""
msgid "Key"
msgstr "Taste"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
@@ -2750,7 +2734,7 @@ msgstr "L Taste"
msgid "L-Analog"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
@@ -2794,7 +2778,7 @@ msgstr ""
msgid "Less Than"
msgstr "Kleiner als"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
msgid "Load"
msgstr "Laden"
@@ -2841,7 +2825,7 @@ msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)"
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462
msgid "Lock threads to cores"
msgstr "Threads an Cores binden"
@@ -2909,7 +2893,7 @@ msgid ""
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
msgid "Memory Card"
msgstr "Memory Card"
@@ -2933,7 +2917,7 @@ msgstr "Menü"
msgid "Metroid Other M"
msgstr "Metroid Other M"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Mic"
msgstr "Sonstiges"
@@ -2942,7 +2926,7 @@ msgstr "Sonstiges"
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
msgid "Misc Settings"
msgstr "Sonstige Einstellungen"
@@ -3140,7 +3124,7 @@ msgstr "Keine"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Norwegisch"
@@ -3201,7 +3185,7 @@ msgstr "Nunchuck Beschleunigung"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
msgid "Off"
msgstr "Aus"
@@ -3244,11 +3228,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "Öffnen"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117
msgid "Opens the debugger"
msgstr "Öffnet den Debugger"
@@ -3327,7 +3306,7 @@ msgstr "Partition %i"
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
@@ -3380,7 +3359,7 @@ msgstr "Bitte Bestätigen..."
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -3388,7 +3367,7 @@ msgstr "Plugins"
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Plus-Minus"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
@@ -3404,7 +3383,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
@@ -3523,7 +3502,7 @@ msgstr ""
"Lässt das gerenderte Bild feiner aussehen, aber führt auch zu starkem Abfall "
"der Performance."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
msgid "Refresh"
@@ -3538,7 +3517,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
msgid "Remove"
@@ -3552,11 +3531,11 @@ msgstr ""
"Szene als Drahtgittermodell rendern.\n"
"Dies ist nur für Debugging nützlich."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Im Hauptfenster Rendern"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
msgid "Render to main window."
msgstr "Im Hauptfenster Rendern."
@@ -3564,11 +3543,11 @@ msgstr "Im Hauptfenster Rendern."
msgid "Rendering"
msgstr "Rendern"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
msgstr "Wird für die Japanische ROM Schriftart benötigt."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
@@ -3599,7 +3578,7 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr "Start"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgstr "Führt DSP-LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)."
@@ -3607,7 +3586,7 @@ msgstr "Führt DSP-LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)."
msgid "Running script...\n"
msgstr "Script ausführen...\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
@@ -3623,8 +3602,8 @@ msgstr "Sicher"
msgid "Sample Rate"
msgstr "Abtastrate"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:994
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -3654,7 +3633,7 @@ msgstr "Aktuelle Perspektive speichern"
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern"
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:342
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@@ -3683,7 +3662,7 @@ msgstr "Rollen Feststell"
msgid "Search Filter"
msgstr "Suchfilter"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Unterordner durchsuchen"
@@ -3719,7 +3698,7 @@ msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen"
msgid "Select floating windows"
msgstr "Wähle unverankerte Fenster"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:395
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
msgstr "Einstellung der Auflösung im Vollbildmodus"
@@ -3772,7 +3751,7 @@ msgstr "Ausgewählte Schriftart"
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Position der Sensorleiste:"
@@ -3780,7 +3759,7 @@ msgstr "Position der Sensorleiste:"
msgid "Separator"
msgstr "Trennzeichen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:418
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr ""
@@ -3791,7 +3770,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Zuweisen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
msgid "Set Console as NTSC-J"
msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten"
@@ -3908,11 +3887,11 @@ msgstr "Wad anzeigen"
msgid "Show Wii"
msgstr "Wii anzeigen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Hinweisfenster anzeigen, bevor die Emulation beendet wird."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
@@ -3978,7 +3957,7 @@ msgstr ""
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Echte Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
@@ -3990,7 +3969,7 @@ msgstr "Größe"
msgid "Skies of Arcadia"
msgstr "Skies of Arcadia"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
msgid "Skip GC BIOS"
msgstr "GC-BIOS überspringen"
@@ -4026,8 +4005,8 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
@@ -4074,7 +4053,7 @@ msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen"
msgid "Square Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:70
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
msgid "Standard Controller"
msgstr ""
@@ -4092,11 +4071,11 @@ msgstr "Starte &NetPlay"
msgid "Start Re&cording"
msgstr "Aufnahme sta&rten"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten."
@@ -4141,8 +4120,8 @@ msgstr "Wii-Spielstand auswählen"
msgid "Swing"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
msgid "System Language:"
msgstr "Systemsprache:"
@@ -4198,7 +4177,7 @@ msgstr ""
msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste"
@@ -4273,7 +4252,7 @@ msgstr ""
msgid "The value is invalid"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
@@ -4302,7 +4281,7 @@ msgid ""
"Replay itself."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen."
@@ -4332,7 +4311,7 @@ msgstr "Wird zur Wiedergabe von Musik (z.B. Hintergrundmusik) benutzt"
msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
msgstr "Wird zur Wiedergabe für Sprach- und Soundeffekten verwendet"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
@@ -4372,11 +4351,11 @@ msgstr "Vollbildmodus wechseln"
msgid "Toggle all"
msgstr "Alle umschalten"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
@@ -4403,6 +4382,10 @@ msgid ""
"Wiimote bt ids are not available"
msgstr ""
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Turntable"
@@ -4484,11 +4467,11 @@ msgstr "Update"
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "UDP Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
msgid "Use FPS For Limiting"
msgstr "Durch FPS begrenzen"
@@ -4496,7 +4479,7 @@ msgstr "Durch FPS begrenzen"
msgid "Use Hex"
msgstr "Hex verwenden"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Warnmeldungen anzeigen"
@@ -4648,7 +4631,7 @@ msgstr "Breitbild Hack"
msgid "Width"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
@@ -4678,11 +4661,6 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wiimote %i %s"
-msgstr "Wiimote"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@@ -4700,11 +4678,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote Verbunden"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Wiimote Motor"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
msgid "Wiimote Settings"
msgstr "Wiimote Einstellungen"
@@ -4712,20 +4690,20 @@ msgstr "Wiimote Einstellungen"
msgid "Wiimote settings"
msgstr "Wiimote Einstellungen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
msgstr ""
"Aktiviert das Vollbildverfahren, wenn dies von der Software unterstüzt wird."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
msgid "Window Size:"
msgstr "Fenstergröße:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
msgid "Window height for windowed mode"
msgstr "Höhe des Fensters im Fenstermodus."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
msgid "Window width for windowed mode"
msgstr "Breite des Fensters im Fenstermodus."
@@ -4806,7 +4784,7 @@ msgstr ""
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr ""
@@ -4848,7 +4826,7 @@ msgstr "[ warte ]"
msgid "^ ADD"
msgstr "^ HINZUF."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749
msgid "apploader (.img)"
msgstr "Apploader (.img)"
@@ -4952,6 +4930,9 @@ msgstr "| ODER"
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Code"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Verbunden"
+
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Fortsetzen"
@@ -4975,6 +4956,9 @@ msgstr "| ODER"
#~ msgid "Data Type"
#~ msgstr "Datentyp"
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Nicht Verbunden"
+
#~ msgid "E&xit\tAlt+F4"
#~ msgstr "&Beenden\tAlt+F4"
@@ -5009,6 +4993,10 @@ msgstr "| ODER"
#~ msgid "OpenAL"
#~ msgstr "Öffnen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "Öffnen"
+
#~ msgid "Registers"
#~ msgstr "Register"
@@ -5039,6 +5027,10 @@ msgstr "| ODER"
#~ msgid "Textures"
#~ msgstr "Texturen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wiimote %i %s"
+#~ msgstr "Wiimote"
+
#, fuzzy
#~ msgid "audio_plugin"
#~ msgstr "Audio-Plugin auswählen"
diff --git a/Languages/dolphin-emu.pot b/Languages/dolphin-emu.pot
index dce6562391..fe5693594e 100644
--- a/Languages/dolphin-emu.pot
+++ b/Languages/dolphin-emu.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:18-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -292,11 +292,11 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:67
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
msgid ""
msgstr ""
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
msgid ""
msgstr ""
@@ -343,8 +343,8 @@ msgid ""
"You must forward TCP port to host!!"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
msgid "AM-Baseboard"
msgstr ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
msgid "Add new pane"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
msgid "Add..."
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgstr ""
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr ""
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
msgid "Apploader:"
msgstr ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
msgid "Auto"
msgstr ""
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
msgid "Blue Right"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
msgid "Bottom"
msgstr ""
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
msgid "C-Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
@@ -765,11 +765,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open %s"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
msgid "Change Game"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
@@ -840,23 +840,23 @@ msgstr ""
msgid "Cheats Manager"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137
msgid "Choose a directory to add"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984
msgid "Choose a file to open"
msgstr ""
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a memory card:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
@@ -884,14 +884,14 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
msgid "Clear failed."
msgstr ""
@@ -951,8 +951,8 @@ msgstr ""
msgid "Config"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
msgid "Config..."
msgstr ""
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
msgid "Confirm On Stop"
msgstr ""
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr ""
@@ -1015,10 +1015,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Connected"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
@@ -1139,20 +1135,20 @@ msgstr ""
msgid "Create new perspective"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
msgid "Created by KDE-Look.org"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
msgid ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
msgid "Created by VistaIcons.com"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr ""
@@ -1181,7 +1177,7 @@ msgstr ""
msgid "DList Cache"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
msgid "DSP"
msgstr ""
@@ -1190,15 +1186,15 @@ msgstr ""
msgid "DSP settings"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463
msgid "DSPLLE on thread"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
msgid "DVD Root:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
msgid "Danish"
msgstr ""
@@ -1244,11 +1240,11 @@ msgstr ""
msgid "Decompressing ISO"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
msgid "Default"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
msgid "Default ISO:"
msgstr ""
@@ -1256,7 +1252,7 @@ msgstr ""
msgid "Default font"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -1286,8 +1282,8 @@ msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
msgid "Device Settings"
msgstr ""
@@ -1358,11 +1354,7 @@ msgstr ""
msgid "Disc Read Error"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
msgid "Display"
msgstr ""
@@ -1411,14 +1403,6 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164
-msgid "Dolphin Direct3D11"
-msgstr ""
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:163
-msgid "Dolphin Direct3D9"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr ""
@@ -1480,7 +1464,7 @@ msgstr ""
msgid "Drums"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69
msgid "Dummy"
msgstr ""
@@ -1500,8 +1484,8 @@ msgstr ""
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
msgid "Dutch"
msgstr ""
@@ -1588,7 +1572,7 @@ msgstr ""
msgid "Emulation State: "
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr ""
@@ -1621,7 +1605,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
msgid "Enable Cheats"
msgstr ""
@@ -1642,7 +1626,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr ""
@@ -1662,7 +1646,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr ""
@@ -1678,12 +1662,12 @@ msgstr ""
msgid "Enable OpenCL"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgstr ""
@@ -1761,8 +1745,8 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
msgid "English"
msgstr ""
@@ -1789,7 +1773,7 @@ msgstr ""
msgid "Equal"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
msgid "Error"
@@ -1819,7 +1803,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
#, c-format
msgid "Error opening file %s for recording"
msgstr ""
@@ -2144,7 +2128,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
msgid "Framelimit :"
msgstr ""
@@ -2152,8 +2136,8 @@ msgstr ""
msgid "Free Look"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
msgid "French"
msgstr ""
@@ -2166,7 +2150,7 @@ msgstr ""
msgid "FullScr"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr ""
@@ -2209,11 +2193,11 @@ msgstr ""
msgid "GameConfig"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
msgid "Gamecube"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:986
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr ""
@@ -2234,13 +2218,13 @@ msgid ""
"(either a bad code or the code type is not yet supported.)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:438
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
msgid "German"
msgstr ""
@@ -2250,7 +2234,7 @@ msgstr ""
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
msgid "Graphics"
msgstr ""
@@ -2263,7 +2247,7 @@ msgstr ""
msgid "Greater Than"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
msgid "Greek"
msgstr ""
@@ -2291,7 +2275,7 @@ msgstr ""
msgid "Header checksum failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
msgid "Hebrew"
msgstr ""
@@ -2317,11 +2301,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
msgid ""
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
" and the rendering window has focus."
@@ -2340,12 +2324,12 @@ msgstr ""
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
msgid "Hungarian"
msgstr ""
@@ -2371,7 +2355,7 @@ msgstr ""
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560
msgid "IPL Settings"
msgstr ""
@@ -2383,7 +2367,7 @@ msgstr ""
msgid "IR Pointer"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr ""
@@ -2391,7 +2375,7 @@ msgstr ""
msgid "ISO Details"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
msgid "ISO Directories"
msgstr ""
@@ -2409,7 +2393,7 @@ msgid ""
"option may fix the game."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391
msgid ""
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
@@ -2473,7 +2457,7 @@ msgstr ""
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700
msgid "Insert SD Card"
msgstr ""
@@ -2506,7 +2490,7 @@ msgstr ""
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
msgid "Interface Settings"
msgstr ""
@@ -2532,7 +2516,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr ""
@@ -2553,7 +2537,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr ""
@@ -2570,7 +2554,7 @@ msgid ""
" You may need to redump this game."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
msgid "Invalid recording file"
msgstr ""
@@ -2578,8 +2562,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
msgid "Italian"
msgstr ""
@@ -2588,16 +2572,16 @@ msgstr ""
msgid "JAPAN"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
msgid "JITIL experimental recompiler"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
msgid "Japanese"
msgstr ""
@@ -2616,8 +2600,8 @@ msgstr ""
msgid "Key"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
msgid "Korean"
msgstr ""
@@ -2635,7 +2619,7 @@ msgstr ""
msgid "L-Analog"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
msgid "Language:"
msgstr ""
@@ -2674,7 +2658,7 @@ msgstr ""
msgid "Less Than"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -2718,7 +2702,7 @@ msgstr ""
msgid "Local"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462
msgid "Lock threads to cores"
msgstr ""
@@ -2786,7 +2770,7 @@ msgid ""
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
msgid "Memory Card"
msgstr ""
@@ -2810,7 +2794,7 @@ msgstr ""
msgid "Metroid Other M"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
msgid "Mic"
msgstr ""
@@ -2818,7 +2802,7 @@ msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
msgid "Misc Settings"
msgstr ""
@@ -3013,7 +2997,7 @@ msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr ""
@@ -3074,7 +3058,7 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -3117,10 +3101,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:246
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117
msgid "Opens the debugger"
msgstr ""
@@ -3197,7 +3177,7 @@ msgstr ""
msgid "Patches"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444
msgid "Paths"
msgstr ""
@@ -3250,7 +3230,7 @@ msgstr ""
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445
msgid "Plugins"
msgstr ""
@@ -3258,7 +3238,7 @@ msgstr ""
msgid "Plus-Minus"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
msgid "Polish"
msgstr ""
@@ -3274,7 +3254,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
@@ -3385,7 +3365,7 @@ msgid ""
"performance."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
msgid "Refresh"
@@ -3400,7 +3380,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
msgid "Remove"
@@ -3412,11 +3392,11 @@ msgid ""
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
msgid "Render to Main Window"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
msgid "Render to main window."
msgstr ""
@@ -3424,11 +3404,11 @@ msgstr ""
msgid "Rendering"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
msgid "Reset"
msgstr ""
@@ -3458,7 +3438,7 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgstr ""
@@ -3466,7 +3446,7 @@ msgstr ""
msgid "Running script...\n"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
msgid "Russian"
msgstr ""
@@ -3482,8 +3462,8 @@ msgstr ""
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:994
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
msgid "Save"
msgstr ""
@@ -3513,7 +3493,7 @@ msgstr ""
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:342
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@@ -3542,7 +3522,7 @@ msgstr ""
msgid "Search Filter"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
msgid "Search Subfolders"
msgstr ""
@@ -3576,7 +3556,7 @@ msgstr ""
msgid "Select floating windows"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:395
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
msgstr ""
@@ -3622,7 +3602,7 @@ msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr ""
@@ -3630,7 +3610,7 @@ msgstr ""
msgid "Separator"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:418
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr ""
@@ -3639,7 +3619,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
msgid "Set Console as NTSC-J"
msgstr ""
@@ -3756,11 +3736,11 @@ msgstr ""
msgid "Show Wii"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
@@ -3816,7 +3796,7 @@ msgstr ""
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
@@ -3828,7 +3808,7 @@ msgstr ""
msgid "Skies of Arcadia"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
msgid "Skip GC BIOS"
msgstr ""
@@ -3864,8 +3844,8 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
msgid "Spanish"
msgstr ""
@@ -3901,7 +3881,7 @@ msgstr ""
msgid "Square Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:70
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
msgid "Standard Controller"
msgstr ""
@@ -3919,11 +3899,11 @@ msgstr ""
msgid "Start Re&cording"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
msgstr ""
@@ -3967,8 +3947,8 @@ msgstr ""
msgid "Swing"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
msgid "System Language:"
msgstr ""
@@ -4022,7 +4002,7 @@ msgstr ""
msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr ""
@@ -4097,7 +4077,7 @@ msgstr ""
msgid "The value is invalid"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
msgid "Theme"
msgstr ""
@@ -4123,7 +4103,7 @@ msgid ""
"Replay itself."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
@@ -4146,7 +4126,7 @@ msgstr ""
msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
@@ -4181,11 +4161,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle all"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
msgid "Top"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
@@ -4212,6 +4192,10 @@ msgid ""
"Wiimote bt ids are not available"
msgstr ""
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
msgid "Turntable"
msgstr ""
@@ -4291,11 +4275,11 @@ msgstr ""
msgid "Upright Wiimote"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
msgid "Use FPS For Limiting"
msgstr ""
@@ -4303,7 +4287,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Hex"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr ""
@@ -4438,7 +4422,7 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
msgid "Wii"
msgstr ""
@@ -4467,11 +4451,6 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote "
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
-#, c-format
-msgid "Wiimote %i %s"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@@ -4485,11 +4464,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687
msgid "Wiimote Motor"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
msgid "Wiimote Settings"
msgstr ""
@@ -4497,19 +4476,19 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote settings"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
msgid "Window Size:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
msgid "Window height for windowed mode"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
msgid "Window width for windowed mode"
msgstr ""
@@ -4590,7 +4569,7 @@ msgstr ""
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr ""
@@ -4632,7 +4611,7 @@ msgstr ""
msgid "^ ADD"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749
msgid "apploader (.img)"
msgstr ""
diff --git a/Languages/el.po b/Languages/el.po
index b387fbb452..ce08807d70 100644
--- a/Languages/el.po
+++ b/Languages/el.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:18-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-19 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Link_to_the_past \n"
"Language-Team: Gpower2 \n"
"Language: Greek\n"
@@ -46,11 +46,13 @@ msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memcard?"
msgstr ""
+"\"%s\" δεν υπάρχει.\n"
+" Δημιουργία μιας νέας 16MB Κάρτας Μνήμης;"
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" είναι ένα μη έγκυρο GCM/ISO αρχείο, ή δεν είναι GC/Wii ISO."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197
#, c-format
@@ -69,11 +71,9 @@ msgstr "%d Ελεύθερα μπλοκ; %d Ελεύθερες Θέσεις Φα
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s already exists, overwrite?"
-msgstr ""
-" υπάρχει ήδη.\n"
-"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
+msgstr "%s υπάρχει ήδη, θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169
#, c-format
@@ -81,9 +81,9 @@ msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s failed to open"
-msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα"
+msgstr "%s αποτυχία ανοίγματος"
#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79
#, c-format
@@ -96,17 +96,19 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395
#, c-format
msgid "%s is a 0 byte file"
-msgstr ""
+msgstr "%s είναι ένα 0 byte αρχείο"
#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161
#, c-format
msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further."
-msgstr ""
+msgstr "%s είναι ήδη συμπιεσμένο! Δεν μπορεί να συμπιεστεί περαιτέρω."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378
#, c-format
msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45"
msgstr ""
+"%s είναι πολύ μακριά ονομασία αρχείου, οι μέγιστοι υποστηριζόμενοι "
+"χαρακτήρες είναι 45"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203
#, c-format
@@ -265,19 +267,20 @@ msgstr "(ανενεργό)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159
msgid "16 bit"
-msgstr ""
+msgstr "16 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160
msgid "32 bit"
-msgstr ""
+msgstr "32 bit"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94
msgid "32,000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "32,000 Hz"
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
+"32-bit πλατφόρμες δεν υποστηρίζουν fastmem ακόμα. Αναφέρετε αυτό το bug."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
@@ -285,47 +288,49 @@ msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93
msgid "48,000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "48,000 Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158
msgid "8 bit"
-msgstr ""
+msgstr "8 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43
msgid ""
msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
msgid ""
msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:67
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr "<Τίποτα>"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183
msgid ""
msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
msgid ""
-msgstr "<Σύστημα>"
+msgstr "<Συστήματος>"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213
msgid "A NetPlay window is already open!!"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα NetPlay παράθυρο είναι ήδη ανοιχτό!!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379
msgid "A game is not currently running."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν τρέχει κάποιο παιχνίδι αυτή την στιγμή."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118
msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
msgstr ""
+"Μία υποστηριζόμενη bluetooth συσκευή δεν βρέθηκε!\n"
+"(Μόνο τα Microsoft bluetooth stack υποστηρίζονται.)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85
msgid ""
@@ -361,10 +366,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Θα πρέπει να έχετε κάνει προώθηση της πόρτας TCP στον host!!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
msgid "AM-Baseboard"
-msgstr ""
+msgstr "AM-Baseboard"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285
@@ -403,6 +408,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
msgstr ""
+"Action Replay Σφάλμα: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : address = %08x) σε Add Code "
+"(%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756
#, c-format
@@ -410,6 +417,8 @@ msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
msgstr ""
+"Action Replay Σφάλμα: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : address = %08x) σε Fill and "
+"Slide (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549
#, c-format
@@ -417,6 +426,8 @@ msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
msgstr ""
+"Action Replay Σφάλμα: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : address = %08x) σε Ram Write "
+"And Fill (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609
#, c-format
@@ -424,11 +435,13 @@ msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
msgstr ""
+"Action Replay Σφάλμα: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : address = %08x) σε Write To "
+"Pointer (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Action Replay Σφάλμα: Μη έγκυρη τιμή (%08x) σε Memory Copy (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684
#, c-format
@@ -482,7 +495,7 @@ msgstr "Προσθήκη Patch"
msgid "Add new pane"
msgstr "Προσθήκη νέου pane"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
msgid "Add..."
@@ -499,9 +512,8 @@ msgstr ""
"ενεργοποίηση των κουμπιών."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
-#, fuzzy
msgid "Adjust window size"
-msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:"
+msgstr "Προσαρμογή Μεγέθους Παραθύρου"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
msgid ""
@@ -509,12 +521,16 @@ msgid ""
"scale.\n"
"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this."
msgstr ""
+"Προσαρμόζει το παράθυρο ώστε να ταιριάζει με την εξαγώμενη ανάλυση του "
+"παιχνιδιού κλιμακούμενη κατά την EFB κλίμακα.\n"
+"Είναι καλύτερο να θέσετε την αναλογία οθόνης σε προσαρμοζόμενη στο παράθυρο "
+"όταν χρησιμοποιείται αυτή η λειτουργία."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους"
@@ -522,7 +538,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους"
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
@@ -543,7 +559,7 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)"
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*"
@@ -577,13 +593,13 @@ msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:"
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
-msgstr ""
+msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι όντως apploader;"
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311
msgid "Apploader unable to load from file"
-msgstr ""
+msgstr "Ο Apploader δεν μπόρεσε να φορτώσει από το αρχείο"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
msgid "Apploader:"
msgstr "Apploader:"
@@ -592,11 +608,9 @@ msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για "
-"πάντα!"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε \"%s\";"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107
msgid ""
@@ -612,7 +626,7 @@ msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για "
"πάντα!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Αναλογία Οθόνης:"
@@ -628,15 +642,15 @@ msgstr "Backend Ήχου"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
-msgstr ""
+msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
msgid "Auto"
-msgstr "Αυτόματο"
+msgstr "Αυτόματα"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
-msgstr "Αυτόματο [προτείνεται]"
+msgstr "Αυτόματα [προτείνεται]"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27
msgid "Back"
@@ -645,50 +659,48 @@ msgstr "Πίσω"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92
msgid "Background Input"
-msgstr ""
+msgstr "Χειρισμός με Ανεστίαστο Παραθ."
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279
-#, fuzzy
msgid "Backward"
-msgstr "Πίσω"
+msgstr "Πίσω "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289
msgid "Bad File Header"
-msgstr ""
+msgstr "Κακή Κεφαλίδα Αρχείου"
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95
msgid "Bad gameini filename"
-msgstr ""
+msgstr "Κακό gameini όνομα"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254
msgid "Banner"
-msgstr "Πανό"
+msgstr "Εικονίδιο"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512
msgid "Banner Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες Πανό:"
+msgstr "Λεπτομέρειες Εικονιδίου:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478
msgid "Banner:"
-msgstr "Πανό:"
+msgstr "Εικονίδιο:"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Bar"
-msgstr "Πανό"
+msgstr "Μπάρα"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "Βασικές"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
msgid "Basic Settings"
msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
msgid "Bass"
-msgstr ""
+msgstr "Μπάσο"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353
msgid "Bleach Versus Crusade"
@@ -704,19 +716,17 @@ msgstr "Μπλοκ"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Μπλέ"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Blue Left"
-msgstr "NP Left"
+msgstr "Μπλέ Αριστερά"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Blue Right"
-msgstr "NP Right"
+msgstr "Μπλέ Δεξιά"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
msgid "Bottom"
msgstr "Βάση"
@@ -756,9 +766,9 @@ msgstr "Κουμπιά"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74
msgid "C-Stick"
-msgstr ""
+msgstr "Stick Κάμερας"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU"
@@ -775,20 +785,20 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357
#, c-format
msgid "Can't find plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "Δενμπόρεσε να βρεθεί το plugin %s"
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108
msgid "Can't init DSP Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπόρεσε να εκκινήσει το DSP Plugin"
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102
msgid "Can't init Video Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπόρεσε να εκκινήσει το Video Plugin"
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231
#, c-format
msgid "Can't open %s, it has a missing function"
-msgstr ""
+msgstr "Can't open %s, it has a missing function"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41
@@ -802,22 +812,25 @@ msgstr "Άκυρο"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν άνοιξε το %s"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
+"Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί το αρχείο ως κάρτα μνήμης.\n"
+"Μήπως προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο και στις δύο θέσεις "
+"κάρτας μνήμης;"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827
#, c-format
msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν εντοπίστηκε το WiiMote από bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841
#, c-format
@@ -830,6 +843,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335
msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
msgstr ""
+"Δέν μπορεί να γίνει ανάγνωση από DVD_Plugin - DVD-Interface: Κρίσιμο σφάλμα"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49
msgid "Caps Lock"
@@ -837,7 +851,7 @@ msgstr "Caps Lock"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Κέντρο"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514
msgid "Change"
@@ -851,7 +865,7 @@ msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..."
msgid "Change Game"
msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
@@ -881,23 +895,23 @@ msgstr "Αναζήτηση Cheat"
msgid "Cheats Manager"
msgstr "Διαχείριση Cheat"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα"
@@ -905,7 +919,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα"
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
@@ -920,23 +934,23 @@ msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297
msgid "Circle Stick"
-msgstr ""
+msgstr "Κυκλικό Stick"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52
msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Κλασικό Χειριστήριο"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
msgid "Clear"
msgstr "Καθάρισ."
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
msgid "Clear failed."
-msgstr ""
+msgstr "Η εκκαθάριση απέτυχε."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260
msgid ""
@@ -994,8 +1008,8 @@ msgstr "Συμπίεση ISO"
msgid "Config"
msgstr "Ρυθμίσεις"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
msgid "Config..."
msgstr "Ρυθμίσεις..."
@@ -1024,7 +1038,7 @@ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......"
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
msgid "Confirm On Stop"
msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής"
@@ -1033,7 +1047,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής"
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB"
@@ -1058,10 +1072,6 @@ msgstr "Σύνδεση Wiimote 3"
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Σύνδεση Wiimote 4"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Connected"
-msgstr "Συνδεδεμένο"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
@@ -1089,7 +1099,7 @@ msgstr "Αντιγραφή"
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353
msgid "Copy failed"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία αντιγραφής"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793
#, c-format
@@ -1101,9 +1111,9 @@ msgid "Core"
msgstr "Πυρήνας"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not copy %s to %s"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s"
+msgstr "Αποτυχία αντιγραφής %s σε %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
#, c-format
@@ -1111,14 +1121,14 @@ msgid "Could not create %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s"
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get info about plugin %s"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s"
+msgstr "Δεν μπόρεσαν να βρεθούν πληροφορίες για το plugin %s"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not initialize backend %s."
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s"
+msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s"
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134
#, c-format
@@ -1127,16 +1137,20 @@ msgid ""
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
"most PC DVD drives."
msgstr ""
+"Δέν μπόρεσε να γίνει ανάγνωση \"%s\". Δεν υπάρχει δίσκος στον οδηγό, ή δεν "
+"είναι ένα αντίγραφο εικόνας GC/Wii.\n"
+" Σημειώστε πως αυθεντικοί Gamecube και Wii δίσκοι δεν μπορούν να "
+"αναγνωστούν από τους περισσότερους PC DVD οδηγούς."
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s"
+msgstr "Δεν μπόρεσε να αναγνωριστεί το ISO αρχείο %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not save %s"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s"
+msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495
msgid ""
@@ -1155,13 +1169,15 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί εντολή ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
msgstr ""
+"Αποτυχία εκκίνησης του πυρήνα.\n"
+"Ελένξτε τις ρυθμίσεις σας."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491
@@ -1182,22 +1198,22 @@ msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR"
msgid "Create new perspective"
msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
msgid "Created by KDE-Look.org"
msgstr "Δημιουργήθηκε από KDE-Look.org"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
msgid ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε από Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart."
"com]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
msgid "Created by VistaIcons.com"
msgstr "Δημιουργήθηκε από VistaIcons.com"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε από black_rider και δημοσιεύθηκε στο ForumW.org > Web "
@@ -1222,13 +1238,13 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86
msgid "D-Pad"
-msgstr ""
+msgstr "Ψηφιακό Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347
msgid "DList Cache"
msgstr "DList Cache"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
msgid "DSP"
msgstr "Ήχος (DSP)"
@@ -1237,18 +1253,17 @@ msgstr "Ήχος (DSP)"
msgid "DSP settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463
msgid "DSPLLE on thread"
msgstr "DSPLLE σε ξεχωριστό νήμα"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
msgid "DVD Root:"
msgstr "Ρίζα DVD:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
-#, fuzzy
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
msgid "Danish"
-msgstr "Ισπανικά"
+msgstr "Δανέζικα"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164
msgid "Data Size"
@@ -1269,7 +1284,7 @@ msgstr "Αρχεία Datel MaxDrive/Pro(*.sav)"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296
msgid "Dead Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Νεκρή Ζώνη"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79
msgid "Debug"
@@ -1292,11 +1307,11 @@ msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..."
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλ."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
msgid "Default ISO:"
msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:"
@@ -1304,7 +1319,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:"
msgid "Default font"
msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
@@ -1314,9 +1329,9 @@ msgid "Delete Save"
msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης"
#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
-msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης"
+msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου'%s';"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503
msgid "Detect"
@@ -1334,22 +1349,23 @@ msgstr ""
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
msgid "Device Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45
+#, fuzzy
msgid "Dial"
-msgstr ""
+msgstr "Decimal"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237
msgid "Direct3D11"
-msgstr ""
+msgstr "Direct3D11"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215
msgid "Direct3D9"
-msgstr ""
+msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152
msgid ""
@@ -1412,13 +1428,9 @@ msgstr "Δίσκος"
#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111
#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130
msgid "Disc Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Αποσυνδεδεμένο"
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
msgid "Display"
msgstr "Οθόνη"
@@ -1439,9 +1451,9 @@ msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών"
+msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών %s Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299
msgid "Dolphin &Web Site"
@@ -1453,42 +1465,31 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150
msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Dolphin DSP-HLE Plugin"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32
msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Dolphin Ρυθμίσεις DSP-HLE Plugin"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Dolphin DSP-LLE Plugin"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
-msgstr ""
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164
-msgid "Dolphin Direct3D11"
-msgstr ""
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:163
-msgid "Dolphin Direct3D9"
-msgstr ""
+msgstr "Dolphin Ρυθμίσεις DSP-LLE Plugin "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote"
+msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085
-#, fuzzy
msgid "Dolphin GCPad Configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin"
+msgstr "Ρυθμίσεις GCPad Dolphin"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Dolphin OpenGL"
-msgstr "Dolphin"
+msgstr "Dolphin OpenGL"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006
@@ -1516,6 +1517,8 @@ msgid ""
"Dolphin has not been configured with an install location,\n"
"Keep Dolphin portable?"
msgstr ""
+"Το Dolphin δεν έχει ρυθμιστεί με μία τοποθεσία εγκατάστασης,\n"
+"Να διατηρηθεί η φορητότητα του Dolphin;"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306
msgid ""
@@ -1541,9 +1544,9 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31
msgid "Drums"
-msgstr ""
+msgstr "Τύμπανα"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69
msgid "Dummy"
msgstr ""
@@ -1563,8 +1566,8 @@ msgstr "Εξαγωγή Υφών"
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//"
msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures//"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"
@@ -1626,11 +1629,11 @@ msgstr "Επεξεργασία..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Effect"
-msgstr "Τέλειο"
+msgstr "Εκτέλεση"
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178
msgid "Emu Thread already running"
-msgstr ""
+msgstr "Το νήμα της εξομοίωσης τρέχει ήδη"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
@@ -1655,7 +1658,7 @@ msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote"
msgid "Emulation State: "
msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή"
@@ -1688,7 +1691,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging"
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Ενεργοποίηση Cheat"
@@ -1709,7 +1712,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)"
@@ -1729,7 +1732,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)"
@@ -1745,12 +1748,12 @@ msgstr "Ενεργοποίηση MMU"
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση burn-in)"
@@ -1853,8 +1856,8 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
@@ -1881,7 +1884,7 @@ msgstr "Εγγραφή 1/%d"
msgid "Equal"
msgstr "Ίσο"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
msgid "Error"
@@ -1910,11 +1913,13 @@ msgstr ""
#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr ""
+"Σφάλμα φόρτωσης επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προκαθορισμένη του "
+"συστήματος."
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
#, c-format
msgid "Error opening file %s for recording"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s για εγγραφή"
#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278
#, c-format
@@ -1945,9 +1950,8 @@ msgid "Exit Dolphin with emulator"
msgstr "Έξοδος από το Dolphin με τον εξομοιωτή"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469
-#, fuzzy
msgid "Export Failed"
-msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
+msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619
msgid "Export File"
@@ -1970,9 +1974,8 @@ msgid "Export all saves"
msgstr "Εξαγωγή όλων των αποθηκεύσεων"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Export failed, try again?"
-msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
+msgstr "Αποτυχία εξαγωγής, θέλετε να δοκιμάσετε ξανά;"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564
msgid "Export save as..."
@@ -1980,7 +1983,7 @@ msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259
msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Επέκταση"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601
msgid "Extract All Files..."
@@ -2033,7 +2036,7 @@ msgstr "Μέγεθος FST:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80
msgid "Failed to Connect!"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία Σύνδεσης!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202
msgid "Failed to Listen!!"
@@ -2041,26 +2044,26 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289
msgid "Failed to download codes."
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία κατεβάσματος κωδικών."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία εξαγωγής σε %s!"
#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64
#, c-format
msgid "Failed to load DSP ROM: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης DSP ROM: %s"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71
msgid "Failed to load hid.dll"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης hid.dll"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157
msgid "Failed to read banner.bin"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης banner.bin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131
msgid ""
@@ -2077,7 +2080,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311
#, c-format
msgid "Failed to read data from file %d"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από αρχείο %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119
msgid ""
@@ -2103,32 +2106,35 @@ msgid ""
"(0xA000-)\n"
"Memcard may be truncated"
msgstr ""
+"Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων αποθήκευσης\n"
+"(0xA000-)\n"
+"Η κάρτα μνήμης μπορεί να είναι κατατεμαχισμένη."
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της μοναδικής ID από την εικόνα του δίσκου"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής BT.DINF στο SYSCONF"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249
msgid "Failed to write bkhdr"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής bkhdr"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173
#, c-format
msgid "Failed to write header for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας για %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282
#, c-format
msgid "Failed to write header for file %d"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας για το αρχείο %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
-msgstr "Γρήγορο"
+msgstr "Γρήγορη"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
@@ -2146,17 +2152,19 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286
msgid "File contained no codes."
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει κωδικούς."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423
msgid "File converted to .gci"
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο μετατράπηκε σε .gci"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
msgstr ""
+"Το αρχείο δεν μπορεί να ανοιχτεί\n"
+"ή δεν έχει έγκυρη επέκταση"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98
#, c-format
@@ -2164,14 +2172,16 @@ msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n"
"valid extensions are (.raw/.gcp)"
msgstr ""
+"Το αρχείο έχει επέκταση \"%s\"\n"
+"έγκυρες επεκτάσεις είναι (.raw/.gcp)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435
msgid "File is not recognized as a memcard"
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο δεν αναγνωρίζεται ως κάρτα μνήμης"
#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302
msgid "File not compressed"
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο δεν συμπιέστηκε"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120
#, c-format
@@ -2184,7 +2194,7 @@ msgstr "Αρχεία δίσκου"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
-msgstr ""
+msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δεν θα ανοίξει!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637
msgid "First Block"
@@ -2237,7 +2247,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Μπροστά"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
@@ -2247,7 +2257,7 @@ msgstr "Κλασματική"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Υπερπήδηση Κ&αρέ"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
msgid "Framelimit :"
msgstr "Περιορισμός Καρέ :"
@@ -2255,21 +2265,21 @@ msgstr "Περιορισμός Καρέ :"
msgid "Free Look"
msgstr "Free Look"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38
msgid "Frets"
-msgstr ""
+msgstr "Frets"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364
msgid "FullScr"
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:"
@@ -2298,15 +2308,15 @@ msgstr "ID Παιχνιδιού:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261
msgid "Game is already running!"
-msgstr ""
+msgstr "Το παιχνίδι ήδη τρέχει!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291
msgid "Game isn't running!"
-msgstr ""
+msgstr "Το παιχνίδι δεν τρέχει!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376
msgid "Game not found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Το παιχνίδι δεν μπορεί να βρεθεί !!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301
msgid "Game-Specific Settings"
@@ -2316,11 +2326,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού"
msgid "GameConfig"
msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
msgid "Gamecube"
msgstr "Gamecube"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:986
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)"
@@ -2341,13 +2351,13 @@ msgid ""
"(either a bad code or the code type is not yet supported.)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:438
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
@@ -2357,7 +2367,7 @@ msgstr "Γερμανικά"
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
msgid "Graphics"
msgstr "Γραφικά"
@@ -2370,26 +2380,25 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών"
msgid "Greater Than"
msgstr "Μεγαλύτερο από"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Ελληνικά"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Πράσινο"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
msgid "Green Left"
-msgstr ""
+msgstr "Πράσινο Αριστερά"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Green Right"
-msgstr "NP Right"
+msgstr "Πράσινο Δεξιά"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35
msgid "Guitar"
-msgstr ""
+msgstr "Κιθάρα"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221
msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
@@ -2399,14 +2408,13 @@ msgstr ""
msgid "Header checksum failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
msgid "Hebrew"
msgstr "Εβραϊκά"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "Δεξιά"
+msgstr "Ύψος"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61
msgid "Help"
@@ -2421,16 +2429,22 @@ msgid ""
"\n"
"Sayonara!\n"
msgstr ""
+"Χαίρεται,\n"
+"\n"
+"το Dolphin απαιτεί από την CPU να έχει υποστήριξη για SSE2 επεκτάσεις.\n"
+"Δυστυχώς η CPU σας δεν τις υποστηρίζει, επομένως το Dolphin δεν θα τρέξει.\n"
+"\n"
+"Αντίο!\n"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
msgid ""
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
" and the rendering window has focus."
@@ -2451,14 +2465,14 @@ msgstr "Host"
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντομεύσεως"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
msgid "Hotkeys"
msgstr "Πλήκτρα Συντομεύσεως"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Ουγγρικά"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21
msgid "Hybrid Wiimote"
@@ -2480,21 +2494,21 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
-msgstr ""
+msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - κακός προορισμός"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560
msgid "IPL Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις IPL"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241
msgid "IR"
-msgstr ""
+msgstr "IR"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25
msgid "IR Pointer"
msgstr "Δείκτης IR"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Ευαισθησία IR:"
@@ -2502,7 +2516,7 @@ msgstr "Ευαισθησία IR:"
msgid "ISO Details"
msgstr "Λεπτομέρειες ISO"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
msgid "ISO Directories"
msgstr "Φάκελοι ISO"
@@ -2522,7 +2536,7 @@ msgstr ""
"Εάν ένα παιχνίδι κολλήσει, δουλεύει μόνο στον Interpreter ή το Dolphin "
"κρασάρει, αυτή η επιλογή μπορεί να φτιάξει το παιχνίδι."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391
msgid ""
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
@@ -2538,23 +2552,27 @@ msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60
msgid "Import failed, try again?"
-msgstr ""
+msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε, προσπάθεια ξανά;"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
"but does not have a correct header"
msgstr ""
+"Το εισαγώμενο αρχείο έχει gsc επέκταση\n"
+"αλλά δεν έχει σωστή κεφαλίδα"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452
msgid "Imported file has invalid length"
-msgstr ""
+msgstr "Το εισαγώμενο αρχείο έχει μη έγκυρο μήκος"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
"but does not have a correct header"
msgstr ""
+"Το εισαγώμενο αρχείο έχει sav επέκταση\n"
+"άλλα δεν έχει σωστή κεφαλίδα."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364
msgid "In Game"
@@ -2590,9 +2608,9 @@ msgstr "Εισάγετε"
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700
msgid "Insert SD Card"
-msgstr "Εισάγετε Κάρτα SD"
+msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43
msgid "Insert name here.."
@@ -2604,7 +2622,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση Μενού Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225
msgid "Install directory could not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Ο φάκελος εγκατάστασης δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990
msgid "Install to Wii Menu"
@@ -2623,13 +2641,13 @@ msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..."
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
msgid "Interface Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής"
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
-msgstr ""
+msgstr "Εσωτερικό LZO Σφάλμα - αποτυχία συμπίεσης"
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451
#, c-format
@@ -2647,9 +2665,9 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
-msgstr ""
+msgstr "Εσωτερικό LZO Σφάλμα - lzo_init() απέτυχε"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)"
@@ -2660,24 +2678,24 @@ msgstr "Εισαγωγή"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
#, c-format
msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Μη Έγκυρο Μέγεθος(%x) ή Μαγική Λέξη (%x)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608
msgid "Invalid Value!"
-msgstr ""
+msgstr "Μη Έγκυρη Τιμή!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314
msgid "Invalid file"
-msgstr ""
+msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40
#, c-format
@@ -2686,17 +2704,20 @@ msgid ""
"%s\n"
" You may need to redump this game."
msgstr ""
+"Μη έγκυρο opening.bnr βρέθηκε σε gcm:\n"
+"%s\n"
+" Ίσως χρειαστεί να ξαναεξάγετε την εικόνα αυτού του παιχνιδιού από τον δίσκο."
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
msgid "Invalid recording file"
-msgstr ""
+msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής"
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539
msgid "Invalid state"
-msgstr ""
+msgstr "Μη έγκυρη κατάσταση !"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"
@@ -2705,16 +2726,16 @@ msgstr "Ιταλικά"
msgid "JAPAN"
msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
msgid "JITIL experimental recompiler"
msgstr "JITIL δοκιμαστικός recompiler"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνικά"
@@ -2736,15 +2757,15 @@ msgstr ""
msgid "Key"
msgstr "Πλήκτρο"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
msgid "Korean"
msgstr "Κορεάτικα"
#. i18n: Left
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39
msgid "L Button"
@@ -2753,9 +2774,9 @@ msgstr "L Button"
#. i18n: Left-Analog
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59
msgid "L-Analog"
-msgstr ""
+msgstr "L-Αναλογικό"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
msgid "Language:"
msgstr "Γλώσσα:"
@@ -2775,7 +2796,7 @@ msgstr "Αριστερά"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60
msgid "Left Stick"
-msgstr ""
+msgstr "Αριστερό Stick"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712
msgid ""
@@ -2799,7 +2820,7 @@ msgstr ""
msgid "Less Than"
msgstr "Μικρότερο από"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
msgid "Load"
msgstr "Φόρτωσ."
@@ -2846,7 +2867,7 @@ msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL, ELF, WAD
msgid "Local"
msgstr "Τοπικό"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462
msgid "Lock threads to cores"
msgstr "Κλείδωμα νημάτων στους πυρήνες"
@@ -2861,7 +2882,7 @@ msgstr "Καταγραφή"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259
msgid "Lost connection to server!"
-msgstr ""
+msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον server!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61
msgid "Lua Script Console"
@@ -2889,7 +2910,7 @@ msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73
msgid "Main Stick"
-msgstr ""
+msgstr "Κύριο Stick"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456
msgid "Maker ID:"
@@ -2901,11 +2922,11 @@ msgstr "Δημιουργός:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458
msgid "Memcard already has a save for this title"
-msgstr ""
+msgstr "Η κάρτα μνήμης έχει ήδη αποθηκευμένα δεδομένα για τον τίτλο"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297
msgid "Memcard already opened"
-msgstr ""
+msgstr "Η κάρτα μνήμης είναι ήδη ανοιχτή"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220
#, c-format
@@ -2913,8 +2934,10 @@ msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
+"Η κάρτα μνήμης απέτυχε να φορτώσει\n"
+" Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (%04X)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
msgid "Memory Card"
msgstr "Κάρτα Μνήμης"
@@ -2929,6 +2952,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr ""
+"Το όνομα της Κάρτας Μνήμης στην Θέση %c είναι εσφαλμένο\n"
+"Δεν έχει καθοριστεί Περιοχή \n"
+"\n"
+"Η διαδρομή της Θέσης %c έχει αλλάξει σε\n"
+"%s\n"
+"Θέλετε να αντιγράψετε το παλιό αρχείο σε αυτή την νέα τοποθεσία;\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu"
@@ -2938,22 +2967,21 @@ msgstr "Μενού"
msgid "Metroid Other M"
msgstr "Metroid Other M"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
-#, fuzzy
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
msgid "Mic"
-msgstr "Διάφορα"
+msgstr "Διάφορα "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
msgid "Misc Settings"
msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185
msgid "Mixer: Unsupported sample rate."
-msgstr ""
+msgstr "Mixer: Μη υποστηριζόμενος ρυθμός δειγματολειψίας "
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294
@@ -2974,12 +3002,12 @@ msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267
msgid "Motion Plus"
-msgstr ""
+msgstr "Motion Plus"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83
msgid "Motor"
-msgstr ""
+msgstr "Μοτέρ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72
msgid "Multiply"
@@ -3119,7 +3147,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540
#, c-format
msgid "No banner file found for title %s"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο εικονιδίου για τον τίτλο %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474
msgid "No docking"
@@ -3132,19 +3160,19 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533
#, c-format
msgid "No save folder found for title %s"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον τίτλο %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555
msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
+msgstr "Καμία"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
-msgstr "Κανονικό"
+msgstr "Κανονική"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Νορβηγικά Bokmaal"
@@ -3205,9 +3233,9 @@ msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk"
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
msgid "Off"
-msgstr "Ανενεργό"
+msgstr "Ανενεργός"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62
msgid "Offset:"
@@ -3216,7 +3244,7 @@ msgstr "Offset:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο %d μπλόκ ελεύθερα"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358
msgid "Open"
@@ -3237,21 +3265,16 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
-msgstr ""
+msgstr "OpenAL: δεν μπορεί να δημιουργηθεί περιεχόμενο για την συσκευή %s"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
-msgstr ""
+msgstr "OpenAL: δεν μπορούν να βρεθούν οι συσκευές ήχου"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
-msgstr ""
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "Άνοιγμα"
+msgstr "OpenAL: δεν μπορεί να ανοιχτεί η συσκευή %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117
msgid "Opens the debugger"
@@ -3268,9 +3291,8 @@ msgid "Options"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
-#, fuzzy
msgid "Orange"
-msgstr "Εύρος"
+msgstr "Πορτοκαλί"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478
msgid ""
@@ -3294,9 +3316,8 @@ msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Pad"
-msgstr "Χεριστήριο "
+msgstr "Χεριστήριο"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
@@ -3304,7 +3325,7 @@ msgstr "Χεριστήριο "
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34
msgid "Pads"
-msgstr ""
+msgstr "Χεριστήρια"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105
msgid "Page Down"
@@ -3331,7 +3352,7 @@ msgstr "Κατάτμηση %i"
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444
msgid "Paths"
msgstr "Φάκελοι"
@@ -3352,11 +3373,11 @@ msgstr "Οπτική %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
-msgstr "Βάθος Pixel"
+msgstr "Βάθος ανά Pixel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
-msgstr "Φωτισμός Pixel"
+msgstr "Φωτισμός ανά Pixel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410
@@ -3384,7 +3405,7 @@ msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν την αποθήκευση"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -3392,7 +3413,7 @@ msgstr "Plugins"
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Plus-Minus"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνέζικα"
@@ -3407,10 +3428,13 @@ msgid ""
" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that "
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
+"Οι ρυθμίσεις φορητότητας δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν.\n"
+" Μήπως τρέχετε το Dolphin από μονάδες πολυμέσων που είναι μόνο για ανάγνωση "
+"ή από φάκελο που δεν βρίσκονται τα αρχεία του Dolphin;"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
msgid "Portuguese (Brazilian)"
-msgstr ""
+msgstr "Πορτογαλλικά (Βραζιλίας)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
@@ -3442,7 +3466,7 @@ msgstr "Projection Hack για: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
-msgstr "Projection Stats"
+msgstr "Projection Στατιστικά"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47
msgid "Properties"
@@ -3454,7 +3478,7 @@ msgstr "Καθαρισμός Cache"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Ερώτηση"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297
@@ -3464,7 +3488,7 @@ msgstr "Έξοδος"
#. i18n: Right
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40
msgid "R Button"
@@ -3473,7 +3497,7 @@ msgstr "R Button"
#. i18n: Right-Analog
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61
msgid "R-Analog"
-msgstr ""
+msgstr "R-Αναλογικό"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
@@ -3502,17 +3526,15 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Επανασύνδεσης Wiimote"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Κόκκινο"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Red Left"
-msgstr "NP Left"
+msgstr "Κόκκινο Αριστερά"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Red Right"
-msgstr "Δεξιά"
+msgstr "Κόκκινο Δεξιά"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
@@ -3524,7 +3546,7 @@ msgstr ""
"Αυτό μπορεί να κάνει την εικόνα να φαίνεται λιγότερο τετραγωνισμένη αλλά "
"μειώνει δραματικά τις επιδόσεις."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
msgid "Refresh"
@@ -3537,9 +3559,10 @@ msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234
msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
msgstr ""
+"Επανεκκινήστε το Dolphin από τον φάκελο εγκατάστασης και αποθηκεύστε από εκεί"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
msgid "Remove"
@@ -3553,11 +3576,11 @@ msgstr ""
"Αναπαραγωγή της σκηνής ως wireframe.\n"
"Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
msgid "Render to main window."
msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο."
@@ -3565,11 +3588,11 @@ msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο."
msgid "Rendering"
msgstr "Αναπαραγωγή"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
msgstr "Απαιτείται για τη χρήση της Ιαπωνικής γραμματοσειράς ROM."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
msgid "Reset"
msgstr "Επανεκκίνηση"
@@ -3587,20 +3610,19 @@ msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Right Stick"
-msgstr "Δεξιά"
+msgstr "Δεξί Stick"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82
msgid "Rumble"
-msgstr ""
+msgstr "Δόνηση"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112
msgid "Run"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgstr "Εκτέλεση DSPLLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται)."
@@ -3608,7 +3630,7 @@ msgstr "Εκτέλεση DSPLLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προ
msgid "Running script...\n"
msgstr "Εκτέλεση script...\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
msgid "Russian"
msgstr "Ρωσικά"
@@ -3624,8 +3646,8 @@ msgstr "Ασφαλής"
msgid "Sample Rate"
msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:994
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκ."
@@ -3655,10 +3677,12 @@ msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής"
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO"
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:342
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
+"Η κατάσταση αποθήκευσης της ταινίας %s έχει καταστραφεί, η εγγραφή της "
+"ταινίας σταματάει..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
@@ -3684,7 +3708,7 @@ msgstr "Scroll Lock"
msgid "Search Filter"
msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους"
@@ -3692,7 +3716,7 @@ msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους"
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174
#, c-format
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
-msgstr ""
+msgstr "Τομέας %s δεν βρέθηκε σε SYSCONF"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56
@@ -3720,7 +3744,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για ει
msgid "Select floating windows"
msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:395
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
msgstr "Επιλέξτε ανάλυση για τη λειτουργία πλήρης οθόνης"
@@ -3773,7 +3797,7 @@ msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά"
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Θέση Sensor Bar:"
@@ -3781,7 +3805,7 @@ msgstr "Θέση Sensor Bar:"
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστής"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:418
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr ""
@@ -3792,7 +3816,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Ορισμός"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
msgid "Set Console as NTSC-J"
msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J"
@@ -3811,6 +3835,8 @@ msgid ""
"Set install location to:\n"
" %s ?"
msgstr ""
+"Καθορισμός τοποθεσίας εγκατάστασης σε:\n"
+" %s ;"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462
#, c-format
@@ -3819,11 +3845,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210
msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file"
-msgstr ""
+msgstr "SetupWiiMem: Δεν μπορεί να βρεθεί το αρχείο ρυθμίσεων"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253
msgid "Shake"
-msgstr ""
+msgstr "Κούνημα"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472
msgid "Short Name:"
@@ -3909,11 +3935,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Wad"
msgid "Show Wii"
msgstr "Εμφάνιση Wii"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
@@ -3935,7 +3961,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815
msgid "Show save banner"
-msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου πανό"
+msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819
msgid "Show save blocks"
@@ -3974,11 +4000,10 @@ msgstr ""
"Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging."
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Sideways Wiimote"
-msgstr "Πραγματικό Wiimote"
+msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα"
@@ -3990,7 +4015,7 @@ msgstr "Μέγεθος"
msgid "Skies of Arcadia"
msgstr "Skies of Arcadia"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
msgid "Skip GC BIOS"
msgstr "Παράλειψη GC BIOS"
@@ -4015,19 +4040,19 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70
#, c-format
msgid "Sound backend %s is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Το backend ήχου %s δεν είναι έγκυρο."
#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56
#, c-format
msgid "Sound buffer creation failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η δημιουργία buffer ήχου: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
@@ -4072,11 +4097,11 @@ msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από το
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243
msgid "Square Stick"
-msgstr ""
+msgstr "Τετράγωνο Stick"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:70
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
msgid "Standard Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο Χειριστήριο"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303
@@ -4092,11 +4117,11 @@ msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay"
msgid "Start Re&cording"
msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
msgstr "Εκκίνηση σε Πλήρη Οθόνη"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
msgstr "Εκκίνηση της αναπαραγωγής σε λειτουργία πλήρους οθόνης."
@@ -4106,7 +4131,7 @@ msgstr "Λειτ."
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53
msgid "Stick"
-msgstr ""
+msgstr "Stick"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363
@@ -4121,7 +4146,7 @@ msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43
msgid "Strum"
-msgstr ""
+msgstr "Strum"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75
msgid "Subtract"
@@ -4130,19 +4155,18 @@ msgstr "Subtract"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Επιτυχής εξαγωγή αρχείου σε %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Successfully imported save files"
-msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης"
+msgstr "Επιτυχής εισαγωγή αρχείων αποθήκευσης"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244
msgid "Swing"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
msgid "System Language:"
msgstr "Γλώσσα Συστήματος:"
@@ -4159,14 +4183,12 @@ msgid "Tab split"
msgstr "Tab split"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Table Left"
-msgstr "Ενεργοποίηση Cheat"
+msgstr "Αριστερό Table"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Table Right"
-msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού"
+msgstr "Δεξί Table"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327
@@ -4188,17 +4210,17 @@ msgstr "Format Υφής"
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207
msgid "The WAD has been installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Το WAD έχει εγκατασταθεί επιτυχώς"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197
msgid "The address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Η διεύθυνση δεν είναι έγκυρη"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517
msgid "The checksum was successfully fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Το checksum διορθώθηκε επιτυχώς"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα"
@@ -4214,16 +4236,18 @@ msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
msgstr ""
+"Το αρχείο %s δεν μπόρεσε να ανοιχτεί για εγγραφή. Παρακαλώ ελένξτε αν είναι "
+"ήδη ανοιχτό από ένα άλλο πρόγραμμα. "
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα του αρχείου δεν θα εγγραφεί."
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279
#, c-format
msgid "The file you specified (%s) does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο που καθορίσατε (%s) δεν υπάρχει"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588
msgid "The name can not be empty"
@@ -4236,6 +4260,8 @@ msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρ
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
msgstr ""
+"Το αρχείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος "
+"αρχείου"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86
@@ -4247,6 +4273,8 @@ msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
msgstr ""
+"Η επιλεγμένη γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το σύστημά σας. Επιστροφή στην "
+"προκαθορισμένη του συστήματος."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
@@ -4254,32 +4282,32 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43
msgid "The server is full!"
-msgstr ""
+msgstr "Ο server είναι γεμάτος!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49
msgid "The server responded: the game is currently running!"
-msgstr ""
+msgstr "Ο server ανταποκρίθηκε: το παιχνίδι ήδη τρέχει!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52
msgid "The server sent an unknown error message!"
-msgstr ""
+msgstr "Ο server έστειλε ένα άγνωστο μύνημα σφάλματος!"
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Το καθορισμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198
msgid "The value is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Η τιμή δεν είναι έγκυρη"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527
msgid "Theme selection went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Η επιλογή θέματος πήγε στραβά "
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462
msgid ""
@@ -4301,8 +4329,10 @@ msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
msgstr ""
+"Αυτός ο εξομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που μεταβάλουν το "
+"ίδιο το Action Replay."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
"Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά "
@@ -4335,7 +4365,7 @@ msgstr "Χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή μο
msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
msgstr "Χρησιμοποιείται συνήθως για την αναπαραγωγή φωνής και ηχητικών εφέ."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
@@ -4355,11 +4385,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Όριο"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247
msgid "Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάγιασμα"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255
@@ -4375,41 +4405,46 @@ msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης"
msgid "Toggle all"
msgstr "Εναλλαγή όλων"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
msgid "Top"
msgstr "Κορυφή"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά "
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369
msgid "Tried to load an unknown file type."
-msgstr ""
+msgstr "Προσπάθεια ανοίγματος αγνώστου τύπου αρχείου."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77
msgid "Triggers"
-msgstr ""
+msgstr "Σκανδάλες"
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224
#, c-format
msgid "Trying to load unsupported type %d"
-msgstr ""
+msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης μη υποστηριζόμενου τύπου %d"
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
-msgstr ""
+msgstr "Προσπάθεια ανάγνωσης από μη έγκυρο SYSCONF"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available"
msgstr ""
+"Προσπάθεια ανάγνωσης από μη έγκυρο SYSCONF\n"
+"Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμες"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Turntable"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+msgstr "Πικάπ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71
msgid "Type"
@@ -4418,7 +4453,7 @@ msgstr "Τύπος"
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374
#, c-format
msgid "Type %d config not supported in plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ο τύπος %d ρύθμισης δεν υποστηρίζεται από το plugin %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32
msgid "UDP Port:"
@@ -4458,7 +4493,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο μύνημα ελήφθη με id : %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504
#, c-format
@@ -4483,15 +4518,14 @@ msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "Upright Wiimote"
-msgstr "UDP Wiimote"
+msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
msgid "Use FPS For Limiting"
msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό"
@@ -4499,7 +4533,7 @@ msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό"
msgid "Use Hex"
msgstr "Χρήση Hex"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού"
@@ -4521,7 +4555,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
-msgstr "Εργαλείο"
+msgstr "Εργαλεία"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
@@ -4565,7 +4599,7 @@ msgstr "Ένταση"
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165
#, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
-msgstr ""
+msgstr "Η εγκατάσταση WAD απέτυχε: σφάλμα δημιουργίας %s"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
@@ -4583,15 +4617,15 @@ msgstr "Προειδοποίηση"
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
-msgstr ""
+msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση DOL σε λάθος λειτουργία κονσόλας!"
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288
msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!"
-msgstr ""
+msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ELF σε λάθος λειτουργία κονσόλας!"
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
-msgstr ""
+msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ISO σε λάθος λειτουργία κονσόλας!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551
#, c-format
@@ -4600,6 +4634,10 @@ msgid ""
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
+"Προειδοποίηση! Προτείνεται να γίνει αντίγραφο ασφαλείας όλων των αρχείων στο "
+"φάκελο:\n"
+"%s\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590
#, c-format
@@ -4609,15 +4647,20 @@ msgid ""
"and have the same name as a file on your memcard\n"
"Continue?"
msgstr ""
+"Προσοχή: Αυτό θα αντικαταστήσει ότι υπάρχον αρχείο αποθήκευσης υπάρχει στον "
+"φάκελο:\n"
+"%s\n"
+"και έχει το ίδιο όνομα ως αρχείο στην κάρτα μνήμης σας\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125
msgid "WaveFileWriter - file not open."
-msgstr ""
+msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό."
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56
msgid "Whammy"
-msgstr ""
+msgstr "Whammy"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
@@ -4651,9 +4694,9 @@ msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάτος"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
@@ -4671,7 +4714,7 @@ msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin"
#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
-msgstr ""
+msgstr "WiiWAD: Δεν μπόρεσε να γίνει ανάγνωση από το αρχείο"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
@@ -4679,14 +4722,8 @@ msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Wiimote "
-msgstr "Wiimote"
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wiimote %i %s"
-msgstr "Wiimote"
+msgstr "Wiimote "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
@@ -4705,11 +4742,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Μοτέρ Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
msgid "Wiimote Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote"
@@ -4717,20 +4754,20 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote"
msgid "Wiimote settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
msgstr ""
"Θα ενεργοποιήσει την προοδευτική σάρωση αν υποστηρίζεται από το λογισμικό."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
msgid "Window Size:"
msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
msgid "Window height for windowed mode"
msgstr "Ύψος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
msgid "Window width for windowed mode"
msgstr "Πλάτος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία"
@@ -4771,12 +4808,12 @@ msgstr "Εγγραφή στο Παράθυρο ->"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51
#, c-format
msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
-msgstr ""
+msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice αποτυχία: %#X"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133
#, c-format
msgid "XAudio2 init failed: %#X"
-msgstr ""
+msgstr "XAudio2 εκκίνηση απέτυχε: %#X"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142
#, c-format
@@ -4789,7 +4826,7 @@ msgstr "XFB"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Κίτρινο"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84
msgid "You can't close panes that have pages in them."
@@ -4797,35 +4834,39 @@ msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σ
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183
msgid "You must choose a game!!"
-msgstr ""
+msgstr "Θα πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601
msgid "You must enter a name!"
-msgstr ""
+msgstr "Θα πρέπει να βάλετε ένα όνομα!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434
msgid "You must enter a valid decimal or hex value."
-msgstr ""
+msgstr "Θα πρέπει να βάλετε μία έγκυρη δεκαδική ή δεκαεξαδική τιμή."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623
msgid "You must enter a valid profile name."
-msgstr ""
+msgstr "Θα πρέπει να βάλετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το Dolphin ώστε οι αλλαγές να εφαρμοστούν."
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
msgstr ""
+"Το GCM/ISO αρχείο δείχνει να μην είναι έγκυρο (μη έγκυρη χώρα).\n"
+"Συνέχιση με PAL περιοχή;"
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50
#, c-format
msgid ""
"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)"
msgstr ""
+"Το SYSCONF αρχείο έχει λάθος μέγεθος - πρέπει να είναι 0x%04x (αλλά είναι 0x"
+"%04llx)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345
msgid "ZTP hack"
@@ -4853,22 +4894,22 @@ msgstr "[ σε αναμονή ]"
msgid "^ ADD"
msgstr "^ ADD"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749
msgid "apploader (.img)"
msgstr "apploader (.img)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196
msgid "failed to read bk header"
-msgstr ""
+msgstr "αποτυχία ανάγνωσης bk κεφαλίδας"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410
#, c-format
msgid "failed to read data from file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98
msgid "failed to read header"
-msgstr ""
+msgstr "αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας"
#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450
#, c-format
@@ -4897,6 +4938,9 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "AOSound"
#~ msgstr "&Ήχος"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Συνδεδεμένο"
+
#, fuzzy
#~ msgid "CoreAudio"
#~ msgstr "Πυρήνας"
@@ -4905,9 +4949,24 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "DSound"
#~ msgstr "&Ήχος"
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Αποσυνδεδεμένο"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D11"
+#~ msgstr "Dolphin Direct3D11"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D9"
+#~ msgstr "Dolphin Direct3D9"
+
#, fuzzy
#~ msgid "OpenAL"
-#~ msgstr "Άνοιγμα"
+#~ msgstr "OpenGL"
+
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "OpenGL"
+
+#~ msgid "Wiimote %i %s"
+#~ msgstr "Wiimote %i %s"
#, fuzzy
#~ msgid "audio_plugin"
diff --git a/Languages/en.po b/Languages/en.po
index 2afa785c7a..c084fee4d7 100644
--- a/Languages/en.po
+++ b/Languages/en.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:18-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n"
"Last-Translator: BhaaL \n"
"Language-Team: \n"
@@ -291,11 +291,11 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:67
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
msgid ""
msgstr ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
msgid ""
msgstr ""
@@ -342,8 +342,8 @@ msgid ""
"You must forward TCP port to host!!"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
msgid "AM-Baseboard"
msgstr ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
msgid "Add new pane"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
msgid "Add..."
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgstr ""
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr ""
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
msgid "Apploader:"
msgstr ""
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
msgid "Auto"
msgstr ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
msgid "Blue Right"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
msgid "Bottom"
msgstr ""
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
msgid "C-Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
@@ -764,11 +764,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open %s"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
msgid "Change Game"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
@@ -839,23 +839,23 @@ msgstr ""
msgid "Cheats Manager"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137
msgid "Choose a directory to add"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984
msgid "Choose a file to open"
msgstr ""
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a memory card:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
@@ -883,14 +883,14 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
msgid "Clear failed."
msgstr ""
@@ -950,8 +950,8 @@ msgstr ""
msgid "Config"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
msgid "Config..."
msgstr ""
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
msgid "Confirm On Stop"
msgstr ""
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr ""
@@ -1014,10 +1014,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Connected"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
@@ -1138,20 +1134,20 @@ msgstr ""
msgid "Create new perspective"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
msgid "Created by KDE-Look.org"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
msgid ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
msgid "Created by VistaIcons.com"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr ""
@@ -1180,7 +1176,7 @@ msgstr ""
msgid "DList Cache"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
msgid "DSP"
msgstr ""
@@ -1189,15 +1185,15 @@ msgstr ""
msgid "DSP settings"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463
msgid "DSPLLE on thread"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
msgid "DVD Root:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
msgid "Danish"
msgstr ""
@@ -1243,11 +1239,11 @@ msgstr ""
msgid "Decompressing ISO"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
msgid "Default"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
msgid "Default ISO:"
msgstr ""
@@ -1255,7 +1251,7 @@ msgstr ""
msgid "Default font"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -1285,8 +1281,8 @@ msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
msgid "Device Settings"
msgstr ""
@@ -1357,11 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "Disc Read Error"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
msgid "Display"
msgstr ""
@@ -1410,14 +1402,6 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164
-msgid "Dolphin Direct3D11"
-msgstr ""
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:163
-msgid "Dolphin Direct3D9"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr ""
@@ -1479,7 +1463,7 @@ msgstr ""
msgid "Drums"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69
msgid "Dummy"
msgstr ""
@@ -1499,8 +1483,8 @@ msgstr ""
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
msgid "Dutch"
msgstr ""
@@ -1587,7 +1571,7 @@ msgstr ""
msgid "Emulation State: "
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr ""
@@ -1620,7 +1604,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
msgid "Enable Cheats"
msgstr ""
@@ -1641,7 +1625,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr ""
@@ -1661,7 +1645,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr ""
@@ -1677,12 +1661,12 @@ msgstr ""
msgid "Enable OpenCL"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgstr ""
@@ -1760,8 +1744,8 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
msgid "English"
msgstr ""
@@ -1788,7 +1772,7 @@ msgstr ""
msgid "Equal"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
msgid "Error"
@@ -1818,7 +1802,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
#, c-format
msgid "Error opening file %s for recording"
msgstr ""
@@ -2143,7 +2127,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
msgid "Framelimit :"
msgstr ""
@@ -2151,8 +2135,8 @@ msgstr ""
msgid "Free Look"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
msgid "French"
msgstr ""
@@ -2165,7 +2149,7 @@ msgstr ""
msgid "FullScr"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr ""
@@ -2208,11 +2192,11 @@ msgstr ""
msgid "GameConfig"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
msgid "Gamecube"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:986
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr ""
@@ -2233,13 +2217,13 @@ msgid ""
"(either a bad code or the code type is not yet supported.)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:438
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
msgid "German"
msgstr ""
@@ -2249,7 +2233,7 @@ msgstr ""
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
msgid "Graphics"
msgstr ""
@@ -2262,7 +2246,7 @@ msgstr ""
msgid "Greater Than"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
msgid "Greek"
msgstr ""
@@ -2290,7 +2274,7 @@ msgstr ""
msgid "Header checksum failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
msgid "Hebrew"
msgstr ""
@@ -2316,11 +2300,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
msgid ""
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
" and the rendering window has focus."
@@ -2339,12 +2323,12 @@ msgstr ""
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
msgid "Hungarian"
msgstr ""
@@ -2370,7 +2354,7 @@ msgstr ""
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560
msgid "IPL Settings"
msgstr ""
@@ -2382,7 +2366,7 @@ msgstr ""
msgid "IR Pointer"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr ""
@@ -2390,7 +2374,7 @@ msgstr ""
msgid "ISO Details"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
msgid "ISO Directories"
msgstr ""
@@ -2408,7 +2392,7 @@ msgid ""
"option may fix the game."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391
msgid ""
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
@@ -2472,7 +2456,7 @@ msgstr ""
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700
msgid "Insert SD Card"
msgstr ""
@@ -2505,7 +2489,7 @@ msgstr ""
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
msgid "Interface Settings"
msgstr ""
@@ -2531,7 +2515,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr ""
@@ -2552,7 +2536,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr ""
@@ -2569,7 +2553,7 @@ msgid ""
" You may need to redump this game."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
msgid "Invalid recording file"
msgstr ""
@@ -2577,8 +2561,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
msgid "Italian"
msgstr ""
@@ -2587,16 +2571,16 @@ msgstr ""
msgid "JAPAN"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
msgid "JITIL experimental recompiler"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
msgid "Japanese"
msgstr ""
@@ -2615,8 +2599,8 @@ msgstr ""
msgid "Key"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
msgid "Korean"
msgstr ""
@@ -2634,7 +2618,7 @@ msgstr ""
msgid "L-Analog"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
msgid "Language:"
msgstr ""
@@ -2673,7 +2657,7 @@ msgstr ""
msgid "Less Than"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -2717,7 +2701,7 @@ msgstr ""
msgid "Local"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462
msgid "Lock threads to cores"
msgstr ""
@@ -2785,7 +2769,7 @@ msgid ""
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
msgid "Memory Card"
msgstr ""
@@ -2809,7 +2793,7 @@ msgstr ""
msgid "Metroid Other M"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
msgid "Mic"
msgstr ""
@@ -2817,7 +2801,7 @@ msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
msgid "Misc Settings"
msgstr ""
@@ -3012,7 +2996,7 @@ msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr ""
@@ -3073,7 +3057,7 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -3116,10 +3100,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:246
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117
msgid "Opens the debugger"
msgstr ""
@@ -3196,7 +3176,7 @@ msgstr ""
msgid "Patches"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444
msgid "Paths"
msgstr ""
@@ -3249,7 +3229,7 @@ msgstr ""
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445
msgid "Plugins"
msgstr ""
@@ -3257,7 +3237,7 @@ msgstr ""
msgid "Plus-Minus"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
msgid "Polish"
msgstr ""
@@ -3273,7 +3253,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
@@ -3384,7 +3364,7 @@ msgid ""
"performance."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
msgid "Refresh"
@@ -3399,7 +3379,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
msgid "Remove"
@@ -3411,11 +3391,11 @@ msgid ""
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
msgid "Render to Main Window"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
msgid "Render to main window."
msgstr ""
@@ -3423,11 +3403,11 @@ msgstr ""
msgid "Rendering"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
msgid "Reset"
msgstr ""
@@ -3457,7 +3437,7 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgstr ""
@@ -3465,7 +3445,7 @@ msgstr ""
msgid "Running script...\n"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
msgid "Russian"
msgstr ""
@@ -3481,8 +3461,8 @@ msgstr ""
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:994
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
msgid "Save"
msgstr ""
@@ -3512,7 +3492,7 @@ msgstr ""
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:342
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@@ -3541,7 +3521,7 @@ msgstr ""
msgid "Search Filter"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
msgid "Search Subfolders"
msgstr ""
@@ -3575,7 +3555,7 @@ msgstr ""
msgid "Select floating windows"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:395
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
msgstr ""
@@ -3621,7 +3601,7 @@ msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr ""
@@ -3629,7 +3609,7 @@ msgstr ""
msgid "Separator"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:418
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr ""
@@ -3638,7 +3618,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
msgid "Set Console as NTSC-J"
msgstr ""
@@ -3755,11 +3735,11 @@ msgstr ""
msgid "Show Wii"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
@@ -3815,7 +3795,7 @@ msgstr ""
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
@@ -3827,7 +3807,7 @@ msgstr ""
msgid "Skies of Arcadia"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
msgid "Skip GC BIOS"
msgstr ""
@@ -3863,8 +3843,8 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
msgid "Spanish"
msgstr ""
@@ -3900,7 +3880,7 @@ msgstr ""
msgid "Square Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:70
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
msgid "Standard Controller"
msgstr ""
@@ -3918,11 +3898,11 @@ msgstr ""
msgid "Start Re&cording"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
msgstr ""
@@ -3966,8 +3946,8 @@ msgstr ""
msgid "Swing"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
msgid "System Language:"
msgstr ""
@@ -4021,7 +4001,7 @@ msgstr ""
msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr ""
@@ -4096,7 +4076,7 @@ msgstr ""
msgid "The value is invalid"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
msgid "Theme"
msgstr ""
@@ -4122,7 +4102,7 @@ msgid ""
"Replay itself."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
@@ -4145,7 +4125,7 @@ msgstr ""
msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
@@ -4180,11 +4160,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle all"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
msgid "Top"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
@@ -4211,6 +4191,10 @@ msgid ""
"Wiimote bt ids are not available"
msgstr ""
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
msgid "Turntable"
msgstr ""
@@ -4290,11 +4274,11 @@ msgstr ""
msgid "Upright Wiimote"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
msgid "Use FPS For Limiting"
msgstr ""
@@ -4302,7 +4286,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Hex"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr ""
@@ -4437,7 +4421,7 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
msgid "Wii"
msgstr ""
@@ -4466,11 +4450,6 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote "
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
-#, c-format
-msgid "Wiimote %i %s"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@@ -4484,11 +4463,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687
msgid "Wiimote Motor"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
msgid "Wiimote Settings"
msgstr ""
@@ -4496,19 +4475,19 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote settings"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
msgid "Window Size:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
msgid "Window height for windowed mode"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
msgid "Window width for windowed mode"
msgstr ""
@@ -4589,7 +4568,7 @@ msgstr ""
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr ""
@@ -4631,7 +4610,7 @@ msgstr ""
msgid "^ ADD"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749
msgid "apploader (.img)"
msgstr ""
diff --git a/Languages/es.po b/Languages/es.po
index a7409247b5..a38c749066 100644
--- a/Languages/es.po
+++ b/Languages/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:18-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 11:12-0300\n"
"Last-Translator: Dario_ff \n"
"Language-Team: \n"
@@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "8 bit"
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:67
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
msgid ""
msgstr ""
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
msgid ""
msgstr ""
@@ -370,8 +370,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Debes redireccionar el puerto TCP para hostear!!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
msgid "AM-Baseboard"
msgstr "Placa Base AM(AM-Baseboard)"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Añadir Parche"
msgid "Add new pane"
msgstr "Añadir nueva ventana"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
msgid "Add..."
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Configuración avanzada"
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)"
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Todos los archivos ISOs comprimidos de GC/Wii (gcz)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Apploader tiene tamaño incorrecto... es realmente un apploader?"
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
msgid "Apploader:"
msgstr "Apploader:"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Relación de aspecto:"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Backend de Audio"
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Barra"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configuración Básica"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Azul Izquierda"
msgid "Blue Right"
msgstr "Azul Derecha"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Botones"
msgid "C-Stick"
msgstr "C-Stick"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Emulador de CPU"
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Cannot open %s"
msgstr "No se puede abrir %s"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Cambiar &Disco..."
msgid "Change Game"
msgstr "Cambiar Juego"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
@@ -902,23 +902,23 @@ msgstr "Búscar Trucos"
msgid "Cheats Manager"
msgstr "Manager de Trucos"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chino Simplificado"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Escoge una ISO por defecto:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Escoge un directorio a añadir"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Escoge un archivo a abrir"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Escoge un archivo a abrir"
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Escoge una memory card:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
@@ -948,14 +948,14 @@ msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
msgid "Clear failed."
msgstr "Fallo al borrar."
@@ -1017,8 +1017,8 @@ msgstr "Comprimiendo ISO"
msgid "Config"
msgstr "Configuración"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
msgid "Config..."
msgstr "Configuración..."
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Configurar..."
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
msgid "Confirm On Stop"
msgstr "Confirmar al Detenerse"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Confirmar al Detenerse"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Conectar Teclado USB"
@@ -1081,10 +1081,6 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3"
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Conectar Wiimote 4"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
@@ -1217,21 +1213,21 @@ msgstr "Crear Código AR"
msgid "Create new perspective"
msgstr "Crear nueva perspectiva"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
msgid "Created by KDE-Look.org"
msgstr "Creado por KDE-Look.org"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
msgid ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr ""
"Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
msgid "Created by VistaIcons.com"
msgstr "Creado por VistaIcons.com"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments"
@@ -1260,7 +1256,7 @@ msgstr "Pad Direccional"
msgid "DList Cache"
msgstr "Caché DList"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
@@ -1269,15 +1265,15 @@ msgstr "DSP"
msgid "DSP settings"
msgstr "Configuración DSP"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463
msgid "DSPLLE on thread"
msgstr "DSPLLE en un proceso"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
msgid "DVD Root:"
msgstr "Raíz DVD:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
@@ -1323,11 +1319,11 @@ msgstr "Descomprimir ISOs seleccionadas..."
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Descomprimir ISO"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
msgid "Default"
msgstr "Defecto"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
msgid "Default ISO:"
msgstr "ISO por defecto:"
@@ -1335,7 +1331,7 @@ msgstr "ISO por defecto:"
msgid "Default font"
msgstr "Fuente por defecto"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
@@ -1367,8 +1363,8 @@ msgstr ""
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
msgid "Device Settings"
msgstr "Configuración del dispositivo"
@@ -1449,11 +1445,7 @@ msgstr "Disco"
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Error de lectura de disco"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
msgid "Display"
msgstr "Display"
@@ -1502,14 +1494,6 @@ msgstr "Plugin DSP-LLE de Dolphin"
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
msgstr "Configuración de Plugin Dolphin DSP-LLE"
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164
-msgid "Dolphin Direct3D11"
-msgstr "Dolphin Direct3D11"
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:163
-msgid "Dolphin Direct3D9"
-msgstr "Dolphin Direct3D9"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Configuración de Wiimote Emulado de Dolphin"
@@ -1577,7 +1561,7 @@ msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)"
msgid "Drums"
msgstr "Tambores"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
@@ -1597,8 +1581,8 @@ msgstr "Volcar Texturas"
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//"
msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures//"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
msgid "Dutch"
msgstr "Alemán"
@@ -1692,7 +1676,7 @@ msgstr "Wiimote emulado"
msgid "Emulation State: "
msgstr "Estado de emulación:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Configuración del Display del Emulador"
@@ -1725,7 +1709,7 @@ msgstr "Habilitar Asociación de Bloques"
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Habilitar Acceso al CPU"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Habilitar Trucos"
@@ -1746,7 +1730,7 @@ msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Habilitar Doble Núcleo"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Habilitar Doble Núcleo (mejora)"
@@ -1766,7 +1750,7 @@ msgstr "Habilitar Hotkeys"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos (mejora)"
@@ -1782,12 +1766,12 @@ msgstr "Habilitar MMU"
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Habilitar OpenCL"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Habilitar Escaneado Progresivo"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)"
@@ -1886,8 +1870,8 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
msgid "English"
msgstr "Inglés"
@@ -1914,7 +1898,7 @@ msgstr "Entrada 1/%d"
msgid "Equal"
msgstr "Igual"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
msgid "Error"
@@ -1947,7 +1931,7 @@ msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr ""
"Error al cargar el idioma seleccionado. Volviendo al defecto del sistema."
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
#, c-format
msgid "Error opening file %s for recording"
msgstr "Error al abrir el archivo %s para grabación."
@@ -2303,7 +2287,7 @@ msgstr "Fraccional"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Salteado de Frames(&k)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
msgid "Framelimit :"
msgstr "Límite de Frames:"
@@ -2311,8 +2295,8 @@ msgstr "Límite de Frames:"
msgid "Free Look"
msgstr "Cámara libre"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
msgid "French"
msgstr "Francés"
@@ -2325,7 +2309,7 @@ msgstr "Cuerdas"
msgid "FullScr"
msgstr "Pant. Compl."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Resolución en Pantalla Completa:"
@@ -2371,11 +2355,11 @@ msgstr "Configuración específica del juego"
msgid "GameConfig"
msgstr "ConfigJuego"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
msgid "Gamecube"
msgstr "Gamecube"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:986
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "Memory Cards de Gamecube(*.raw,*.gcp)"
@@ -2398,13 +2382,13 @@ msgstr ""
"GeckoCode falló al ejecutarse (CT%i CST%i) (%s)\n"
"(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:438
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "General"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
msgid "German"
msgstr "Alemán"
@@ -2415,7 +2399,7 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr ""
"GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
@@ -2428,7 +2412,7 @@ msgstr "Configuración gráfica"
msgid "Greater Than"
msgstr "Mayor Que"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
@@ -2456,7 +2440,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor reportar!"
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Falló el checksum de cabecera"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
@@ -2488,11 +2472,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Esconder cursor"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
msgid ""
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
" and the rendering window has focus."
@@ -2513,12 +2497,12 @@ msgstr "Hostear"
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr "Configuración de Hotkey"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hotkeys"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
@@ -2550,7 +2534,7 @@ msgstr ""
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560
msgid "IPL Settings"
msgstr "Configuración IPL"
@@ -2562,7 +2546,7 @@ msgstr "IR"
msgid "IR Pointer"
msgstr "Puntero IR"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Sensibilidad IR:"
@@ -2570,7 +2554,7 @@ msgstr "Sensibilidad IR:"
msgid "ISO Details"
msgstr "Detalles del ISO"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
msgid "ISO Directories"
msgstr "Directorios de ISOs"
@@ -2590,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"Si un juego se tilda, y anda sólamente en el Intérprete, o Dolphin tiene "
"errores, esta opción puede arreglar el juego."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391
msgid ""
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
@@ -2662,7 +2646,7 @@ msgstr "Insertar"
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr "Insertar código encriptado o desencriptado aquí..."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Insertar Tarjeta SD"
@@ -2697,7 +2681,7 @@ msgstr "Instalar WAD al Menú de la Wii..."
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [recomendado]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
msgid "Interface Settings"
msgstr "Configuración de la Interfaz"
@@ -2727,7 +2711,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Intérprete (MUY lento)"
@@ -2748,7 +2732,7 @@ msgstr "Valor no válido!"
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr "bat.map o entrada de directorio no válido"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr "Evento de tipo %i no válido"
@@ -2768,7 +2752,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
" Puede que necesitas volcar este juego de nuevo."
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Archivo de grabación no válido"
@@ -2776,8 +2760,8 @@ msgstr "Archivo de grabación no válido"
msgid "Invalid state"
msgstr "Estado no válido"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
@@ -2786,16 +2770,16 @@ msgstr "Italiano"
msgid "JAPAN"
msgstr "JAPÓN"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "Recompilador JIT (recomendado)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
msgid "JITIL experimental recompiler"
msgstr "Recompilador experimental JITIL"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
@@ -2818,8 +2802,8 @@ msgstr ""
msgid "Key"
msgstr "Clave"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
@@ -2837,7 +2821,7 @@ msgstr "Botón L"
msgid "L-Analog"
msgstr "L-Analógico"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
@@ -2882,7 +2866,7 @@ msgstr ""
msgid "Less Than"
msgstr "Menor que"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
@@ -2930,7 +2914,7 @@ msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)"
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462
msgid "Lock threads to cores"
msgstr "Trabar procesos en Núcleos"
@@ -3002,7 +2986,7 @@ msgstr ""
"La Memcard falló al cargar\n"
" El tamaño de la tarjeta no es válido (%04X)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
msgid "Memory Card"
msgstr "Memory Card"
@@ -3032,7 +3016,7 @@ msgstr "Menú"
msgid "Metroid Other M"
msgstr "Metroid Other M"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
msgid "Mic"
msgstr "Mic"
@@ -3040,7 +3024,7 @@ msgstr "Mic"
msgid "Misc"
msgstr "Misceláneo"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
msgid "Misc Settings"
msgstr "Configuración Misc."
@@ -3237,7 +3221,7 @@ msgstr "Nada"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Noruego Bokmal"
@@ -3298,7 +3282,7 @@ msgstr "Aceleración Nunchuk"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
msgid "Off"
msgstr "Off"
@@ -3341,10 +3325,6 @@ msgstr "OpenAL: no se encuentran dispositivos de sonido"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: no se puede abrir el dispositivo %s"
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:246
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117
msgid "Opens the debugger"
msgstr "Abre el depurador"
@@ -3427,7 +3407,7 @@ msgstr "Partición %i"
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444
msgid "Paths"
msgstr "Directorios"
@@ -3480,7 +3460,7 @@ msgstr "Confirmar por favor..."
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -3488,7 +3468,7 @@ msgstr "Plugins"
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Mas-Menos"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
@@ -3507,7 +3487,7 @@ msgstr ""
" Estás corriendo Dolphin de medios de sólo lectura, o desde un directorio en "
"el que no se encuentra Dolphin?"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
@@ -3621,7 +3601,7 @@ msgstr ""
"Esto hace que la imagen se vea menos pixelada, pero puede reducir el "
"rendimiento fuertemente."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
msgid "Refresh"
@@ -3636,7 +3616,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
msgstr "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
msgid "Remove"
@@ -3650,11 +3630,11 @@ msgstr ""
"Renderiza la scene como \"alambrado\" (wireframe).\n"
"Esto es útil sólamente para depurar."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Renderizar a Ventana Principal"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
msgid "Render to main window."
msgstr "Renderizar a ventana principal."
@@ -3662,11 +3642,11 @@ msgstr "Renderizar a ventana principal."
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
msgstr "Requerido para usar la fuente ROM Japonesa."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
@@ -3697,7 +3677,7 @@ msgstr "Rumble"
msgid "Run"
msgstr "Arrancar"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado(no recomendado)"
@@ -3705,7 +3685,7 @@ msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado(no recomendado)"
msgid "Running script...\n"
msgstr "Ejecutando script...\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
@@ -3721,8 +3701,8 @@ msgstr "Seguro"
msgid "Sample Rate"
msgstr "Frecuencia del sonido"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:994
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -3752,7 +3732,7 @@ msgstr "Guardar perspectiva actual"
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido"
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:342
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@@ -3783,7 +3763,7 @@ msgstr "Bloq. Desplazamiento"
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtro de búsqueda"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Buscar en subcarpetas"
@@ -3819,7 +3799,7 @@ msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar"
msgid "Select floating windows"
msgstr "Selecciona las ventanas flotantes"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:395
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
msgstr "Selecciona resolución para Pantalla Completa"
@@ -3872,7 +3852,7 @@ msgstr "Fuente seleccionada"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Posición de la Barra Sensor:"
@@ -3880,7 +3860,7 @@ msgstr "Posición de la Barra Sensor:"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:418
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr ""
@@ -3891,7 +3871,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Definir"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
msgid "Set Console as NTSC-J"
msgstr "Definir Consola como NTSC-J"
@@ -4012,11 +3992,11 @@ msgstr "Mostrar WAD"
msgid "Show Wii"
msgstr "Mostrar Wii"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
@@ -4080,7 +4060,7 @@ msgstr ""
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Wiimote de costado"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chino simplificado"
@@ -4092,7 +4072,7 @@ msgstr "Tamaño"
msgid "Skies of Arcadia"
msgstr "Skies of Arcadia"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
msgid "Skip GC BIOS"
msgstr "Saltear BIOS de GC"
@@ -4128,8 +4108,8 @@ msgstr "Falló la creación del búfer de sonido: %s"
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
@@ -4176,7 +4156,7 @@ msgstr "Acelerar la Transferencia de Disco"
msgid "Square Stick"
msgstr "Stick Cuadrado"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:70
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
msgid "Standard Controller"
msgstr "Control Estándar"
@@ -4194,11 +4174,11 @@ msgstr "Comenzar &NetPlay"
msgid "Start Re&cording"
msgstr "Comenzar graba&ción"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
msgstr "Comenzar el Renderizador en Pantalla Completa"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en Pantalla Completa."
@@ -4242,8 +4222,8 @@ msgstr "Se importaron exitosamente los archivos de guardado"
msgid "Swing"
msgstr "Oscilar"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
msgid "System Language:"
msgstr "Idioma del sistema:"
@@ -4297,7 +4277,7 @@ msgstr "La dirección no es válida"
msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "El checksum fue reparado exitosamente"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista"
@@ -4378,7 +4358,7 @@ msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe"
msgid "The value is invalid"
msgstr "El valor no es válido"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
msgid "Theme"
msgstr "Tema Visual"
@@ -4410,7 +4390,7 @@ msgstr ""
"El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action "
"Replay."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
"Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos."
@@ -4441,7 +4421,7 @@ msgstr ""
msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
msgstr "Esto es usado comunmente para reproducir voces y efectos de sonido."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
@@ -4480,11 +4460,11 @@ msgstr "Cambiar Pantalla Completa"
msgid "Toggle all"
msgstr "Cambiar Todos"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chino Tradicional"
@@ -4513,6 +4493,10 @@ msgstr ""
"Tratado de leer de un SYSCONF no válido\n"
"bt ids del Wiimote no están disponibles"
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
msgid "Turntable"
msgstr "Mesa de DJ"
@@ -4595,11 +4579,11 @@ msgstr "Actualizar"
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "Wiimote Parado"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
msgid "Use FPS For Limiting"
msgstr "Usar FPS para limitar"
@@ -4607,7 +4591,7 @@ msgstr "Usar FPS para limitar"
msgid "Use Hex"
msgstr "Usar Hexadecimal"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Usar Controladores de Pánico"
@@ -4766,7 +4750,7 @@ msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
@@ -4795,11 +4779,6 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
-#, c-format
-msgid "Wiimote %i %s"
-msgstr "Wiimote %i %s"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@@ -4817,11 +4796,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote conectado"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Motor Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
msgid "Wiimote Settings"
msgstr "Configuración Wiimote"
@@ -4829,19 +4808,19 @@ msgstr "Configuración Wiimote"
msgid "Wiimote settings"
msgstr "Configuración Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
msgstr "Se habilitará el escaneado progresivo si el software lo permite."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
msgid "Window Size:"
msgstr "Tamaño de Ventana:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
msgid "Window height for windowed mode"
msgstr "Alto de la ventana"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
msgid "Window width for windowed mode"
msgstr "Ancho de la ventana"
@@ -4922,7 +4901,7 @@ msgstr "Debes ingresar un valor decimal o hexadecimal válido."
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Debes ingresar un nombre de perfil válido."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto."
@@ -4968,7 +4947,7 @@ msgstr "[ esperando ]"
msgid "^ ADD"
msgstr "^ ADD"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749
msgid "apploader (.img)"
msgstr "apploader (.img)"
@@ -5014,6 +4993,9 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "AOSound"
#~ msgstr "&Sonido"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Conectado"
+
#, fuzzy
#~ msgid "CoreAudio"
#~ msgstr "Núcleo"
@@ -5022,6 +5004,21 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "DSound"
#~ msgstr "&Sonido"
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Desconectado"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D11"
+#~ msgstr "Dolphin Direct3D11"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D9"
+#~ msgstr "Dolphin Direct3D9"
+
#, fuzzy
#~ msgid "OpenAL"
#~ msgstr "OpenGL"
+
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "OpenGL"
+
+#~ msgid "Wiimote %i %s"
+#~ msgstr "Wiimote %i %s"
diff --git a/Languages/fr.po b/Languages/fr.po
index 26bea42c08..fe42598509 100644
--- a/Languages/fr.po
+++ b/Languages/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:18-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-16 12:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-16 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Pascal\n"
"Language-Team: \n"
"Language: French\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Paramètres de manette &GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183
msgid "&Graphics Settings"
-msgstr "&Paramètres d'&Affichage"
+msgstr "Paramètres d'&Affichage"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303
msgid "&Help"
@@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "8 bit"
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:67
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
msgid ""
msgstr ""
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
msgid ""
msgstr ""
@@ -370,8 +370,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
msgid "AM-Baseboard"
msgstr "AM-Baseboard"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Ajouter un patch"
msgid "Add new pane"
msgstr "Ajouter un nouveau panneau"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
msgid "Add..."
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avancés"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Paramètres avancés"
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)"
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?"
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
msgid "Apploader:"
msgstr "Apploader :"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé "
"définitivement !"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Format d'écran :"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Interface audio :"
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Barre"
msgid "Basic"
msgstr "Paramètres de base"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
msgid "Basic Settings"
msgstr "Paramètres de base"
@@ -738,14 +738,14 @@ msgstr "Bleu Gauche"
msgid "Blue Right"
msgstr "Bleu Droite"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
-msgstr "Contrôles liés : %u"
+msgstr "Contrôles liés : %lu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362
msgid "Broken"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Boutons"
msgid "C-Stick"
msgstr "Stick-C"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Moteur d'émulation du CPU"
@@ -827,12 +827,12 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr ""
"Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Changer disque"
msgid "Change Game"
msgstr "Changer de Jeu"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
@@ -909,23 +909,23 @@ msgstr "Rechercher un cheat"
msgid "Cheats Manager"
msgstr "Gestionnaire de Cheats"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinois (simplifié)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Choisir un ISO par défaut"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Choisir un dossier à ajouter"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Choisir un fichier à ouvrir"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Choisir un fichier à ouvrir"
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Choisir une carte mémoire :"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
@@ -955,14 +955,14 @@ msgid "Classic"
msgstr "Classique"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
msgid "Clear failed."
msgstr "Echec de l'éffacement"
@@ -1024,8 +1024,8 @@ msgstr "Compression de l'ISO"
msgid "Config"
msgstr "Configurer"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
msgid "Config..."
msgstr "Configurer..."
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Configurer"
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
msgid "Confirm On Stop"
msgstr "Confirmer l'arrêt"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Confirmer l'arrêt"
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Connecter le clavier USB"
@@ -1088,10 +1088,6 @@ msgstr "Connecter la 3è Wiimote"
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Connecter la 4è Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Connected"
-msgstr "Connectée"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
@@ -1226,21 +1222,21 @@ msgstr "Créer un code AR"
msgid "Create new perspective"
msgstr "Créer une nouvelle perspective"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
msgid "Created by KDE-Look.org"
msgstr "Créé par KDE-Look.org"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
msgid ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr ""
"Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
msgid "Created by VistaIcons.com"
msgstr "Créé par VistaIcons.com"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments"
@@ -1269,7 +1265,7 @@ msgstr "Pad numérique"
msgid "DList Cache"
msgstr "Cache DList"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
@@ -1278,15 +1274,15 @@ msgstr "DSP"
msgid "DSP settings"
msgstr "Paramètres DSP (audio)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463
msgid "DSPLLE on thread"
msgstr "DSPLLE sur thread"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
msgid "DVD Root:"
msgstr "Racine du DVD :"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
@@ -1332,11 +1328,11 @@ msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..."
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Décompression de l'ISO"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
msgid "Default ISO:"
msgstr "ISO par défaut :"
@@ -1344,7 +1340,7 @@ msgstr "ISO par défaut :"
msgid "Default font"
msgstr "Police par défaut"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -1376,8 +1372,8 @@ msgstr ""
msgid "Device"
msgstr "Appareil"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
msgid "Device Settings"
msgstr "Paramètres de la console virtuelle"
@@ -1459,11 +1455,7 @@ msgstr "Disque"
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Erreur de lecture du disque"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Déconnectée"
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
@@ -1512,14 +1504,6 @@ msgstr "Plug-in DSP-LLE pour Dolphin"
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
msgstr "Paramètres plug-in Dolphin DSP-LLE"
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164
-msgid "Dolphin Direct3D11"
-msgstr "Dolphin Direct3D11"
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:163
-msgid "Dolphin Direct3D9"
-msgstr "Dolphin Direct3D9"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin"
@@ -1587,7 +1571,7 @@ msgstr "Les codes %lu ont été téléchargés. (ajouté %lu)"
msgid "Drums"
msgstr "Percussions"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69
msgid "Dummy"
msgstr "Factice"
@@ -1607,8 +1591,8 @@ msgstr "Copier les textures"
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//"
msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
@@ -1702,7 +1686,7 @@ msgstr "Wiimote émulée"
msgid "Emulation State: "
msgstr "Etat de l'émulation :"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Paramètres d'affichage de l'émulateur"
@@ -1720,7 +1704,7 @@ msgstr "Activer la journalisation AR"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44
msgid "Enable Audio Throttle"
-msgstr "Activer la gestion audio"
+msgstr "Activer le contrôle audio"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309
msgid "Enable BAT"
@@ -1735,7 +1719,7 @@ msgstr "Activer l'assemblage de blocs"
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Activer l'accès CPU"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Activer les Cheats"
@@ -1756,7 +1740,7 @@ msgstr "Activer cache de liste d'affichage"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Activer le Dual Core"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)"
@@ -1776,7 +1760,7 @@ msgstr "Activer les touches de raccourci"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Activer le saut d'inactivité"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)"
@@ -1792,12 +1776,12 @@ msgstr "Activer le MMU"
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Activer l'OpenCL"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Activer le Progressive Scan"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgstr "Activer l'économiseur d'écran"
@@ -1879,6 +1863,12 @@ msgid ""
"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this "
"option range from none to critical."
msgstr ""
+"Active la réinterprétation des données dans l'EFB lorsque le format du pixel "
+"change.\n"
+"Certains jeux ont besoin de cette fonction pour certains effets, donc "
+"activez-la si vous avez des artéfacts.\n"
+"En fonction de la façon dont le jeu l'utilise, le ralentissement causé par "
+"cette option varie de nul à critique."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308
msgid ""
@@ -1892,8 +1882,8 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
msgid "English"
msgstr "Anglais"
@@ -1920,7 +1910,7 @@ msgstr "Entrée 1/%d"
msgid "Equal"
msgstr "Egal"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
msgid "Error"
@@ -1954,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par "
"défaut du système."
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
#, c-format
msgid "Error opening file %s for recording"
msgstr "Erreur d'ouverture du fichier %s pour l'enregistrement"
@@ -2198,6 +2188,9 @@ msgid ""
"errors.\n"
"Slower variants look at more pixels and thus are safer."
msgstr ""
+"Des variables rapides observent moins de pixels et donc sont sujette à plus "
+"d'erreurs potentielles.\n"
+"Des variables plus lentes observent plus de pixels et sont donc plus sûres."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286
msgid "File contained no codes."
@@ -2310,7 +2303,7 @@ msgstr "Fractionnaire"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Saut d'&image :"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
msgid "Framelimit :"
msgstr "Image/s max :"
@@ -2318,8 +2311,8 @@ msgstr "Image/s max :"
msgid "Free Look"
msgstr "Vue libre"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
msgid "French"
msgstr "Français"
@@ -2332,7 +2325,7 @@ msgstr "Frets"
msgid "FullScr"
msgstr "Plein écran"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Résolution en Plein écran :"
@@ -2378,11 +2371,11 @@ msgstr "Paramètres spécifiques au jeu"
msgid "GameConfig"
msgstr "Config du Jeu"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
msgid "Gamecube"
msgstr "GameCube"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:986
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)"
@@ -2405,13 +2398,13 @@ msgstr ""
"Echec de l'exécution dy GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n"
"(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:438
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
msgid "German"
msgstr "Allemand"
@@ -2422,7 +2415,7 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr ""
"GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
msgid "Graphics"
msgstr "Affichage"
@@ -2435,7 +2428,7 @@ msgstr "Paramètres d'affichage"
msgid "Greater Than"
msgstr "Plus grand que"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
msgid "Greek"
msgstr "Grèque"
@@ -2463,7 +2456,7 @@ msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !"
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
@@ -2497,11 +2490,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Masquer le curseur de la souris"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
msgid ""
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
" and the rendering window has focus."
@@ -2523,12 +2516,12 @@ msgstr "Hôte"
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr "Configuration des raccourcis clavier"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
msgid "Hotkeys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
@@ -2560,7 +2553,7 @@ msgstr ""
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560
msgid "IPL Settings"
msgstr "Paramètres IPL"
@@ -2572,7 +2565,7 @@ msgstr "IR"
msgid "IR Pointer"
msgstr "Pointeur IR"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Sensibilité de l'IR"
@@ -2580,7 +2573,7 @@ msgstr "Sensibilité de l'IR"
msgid "ISO Details"
msgstr "Détails de l'ISO"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
msgid "ISO Directories"
msgstr "Dossiers des ISO"
@@ -2600,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"Si un jeu bloque, fonctionne seulement avec l'Interpreteur ou que Dolphin "
"plante, cette option peut corriger le jeu."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391
msgid ""
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
@@ -2672,7 +2665,7 @@ msgstr "Insérer"
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr "Indiquer un code crypté ou décrypté ici..."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Insérer une carte SD"
@@ -2707,7 +2700,7 @@ msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..."
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Intégrale [recommandé]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
msgid "Interface Settings"
msgstr "Paramètres de l'interface"
@@ -2737,7 +2730,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Interpréteur (TRES lent)"
@@ -2758,7 +2751,7 @@ msgstr "Valeur non valide !"
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr "bar.map ou entrée dir non valide"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr "Type d'évènement non valide : %i"
@@ -2778,7 +2771,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Vous devriez copier à nouveau ce jeu."
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Fichier d'enregitrement non valide"
@@ -2786,8 +2779,8 @@ msgstr "Fichier d'enregitrement non valide"
msgid "Invalid state"
msgstr "Etat non valide"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
@@ -2796,16 +2789,16 @@ msgstr "Italien"
msgid "JAPAN"
msgstr "Japon"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "Recompilateur JIT (recommandé) "
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
msgid "JITIL experimental recompiler"
msgstr "Recompilateur expérimental JIT"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
@@ -2819,13 +2812,17 @@ msgid ""
"texture.\n"
"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly."
msgstr ""
+"Garde la trace des textures basées sur l'observation des pixels actuels dans "
+"la texture.\n"
+"Peut provoquer des ralentissements, mais certains jeux ont besoin de cette "
+"option pour fonctionner correctement."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213
msgid "Key"
msgstr "Touche"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
@@ -2843,7 +2840,7 @@ msgstr "Bouton L"
msgid "L-Analog"
msgstr "L Analog."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
@@ -2887,7 +2884,7 @@ msgstr ""
msgid "Less Than"
msgstr "Plus petit que"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
msgid "Load"
msgstr "Charger"
@@ -2936,7 +2933,7 @@ msgstr "Charge le fichier spécifié (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)"
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462
msgid "Lock threads to cores"
msgstr "Verrouiller les threads aux coeurs"
@@ -3008,7 +3005,7 @@ msgstr ""
"Impossible de lire la carte mémoire\n"
" La taille de la carte n'est pas correcte (%04X)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
msgid "Memory Card"
msgstr "Carte mémoire"
@@ -3038,7 +3035,7 @@ msgstr "Menu"
msgid "Metroid Other M"
msgstr "Metroid Other M"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
msgid "Mic"
msgstr "Micro"
@@ -3046,7 +3043,7 @@ msgstr "Micro"
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
msgid "Misc Settings"
msgstr "Paramètres divers"
@@ -3222,7 +3219,7 @@ msgstr "Aucune bannière trouvée pour le titre %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474
msgid "No docking"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'attachement"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449
msgid "No free dir index entries"
@@ -3243,7 +3240,7 @@ msgstr "Aucun"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Norvégien Bokmål"
@@ -3304,7 +3301,7 @@ msgstr "Accéleration du Nunchuck"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
msgid "Off"
msgstr "Arrêt"
@@ -3347,10 +3344,6 @@ msgstr "OpenAL : impossible de trouver des périphériques audio"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL : impossible d'ouvrir le périphérique %s"
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:246
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117
msgid "Opens the debugger"
msgstr "Ouvrir le débuggueur"
@@ -3433,7 +3426,7 @@ msgstr "Partition %i"
msgid "Patches"
msgstr "Patchs"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
@@ -3486,7 +3479,7 @@ msgstr "Veuillez confirmer..."
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -3494,7 +3487,7 @@ msgstr "Plugins"
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Plus-Moins"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
@@ -3513,9 +3506,9 @@ msgstr ""
" Exécutez-vous Dolphin à partir d'un média en lecture seule ou d'un dossier "
"d'où Dolphin n'est pas situé ?"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
msgid "Portuguese (Brazilian)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugais (brésilien)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
@@ -3627,7 +3620,7 @@ msgstr ""
"Ceci permet d'avoir une image moins carrée mais impacte négativement les "
"performances."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
msgid "Refresh"
@@ -3643,7 +3636,7 @@ msgstr ""
"Redémarrer Dolphin depuis le dossier d'installation et sauvegarder de là"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
msgid "Remove"
@@ -3657,11 +3650,11 @@ msgstr ""
"Fait un rendu de la scène en fil de fer.\n"
"Utile uniquement à des fins de débuguage."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Rendu dans la fenêtre principale"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
msgid "Render to main window."
msgstr "Rendu dans la fenêtre principale"
@@ -3669,11 +3662,11 @@ msgstr "Rendu dans la fenêtre principale"
msgid "Rendering"
msgstr "Rendu"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
msgstr "Requis pour l'utilisation de la police japonaise."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
@@ -3703,7 +3696,7 @@ msgstr "Rumble"
msgid "Run"
msgstr "Exécuter"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgstr "Exécuter DSP-LLE sur un thread dédié (non recommandé)."
@@ -3711,7 +3704,7 @@ msgstr "Exécuter DSP-LLE sur un thread dédié (non recommandé)."
msgid "Running script...\n"
msgstr "Exécution du script...\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
@@ -3727,8 +3720,8 @@ msgstr "Sûr "
msgid "Sample Rate"
msgstr "Echantillonnage"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:994
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
@@ -3758,7 +3751,7 @@ msgstr "Sauvegarder la perspective actuelle"
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé"
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:342
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@@ -3789,7 +3782,7 @@ msgstr "Arrêt défil."
msgid "Search Filter"
msgstr "Fitre de recherche"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Chercher dans sous-dossiers"
@@ -3825,7 +3818,7 @@ msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer"
msgid "Select floating windows"
msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:395
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
msgstr "Sélectionner une résolution pour le mode Plein écran"
@@ -3879,7 +3872,7 @@ msgstr "Police sélectionnée"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Position de la Sensor Bar :"
@@ -3887,7 +3880,7 @@ msgstr "Position de la Sensor Bar :"
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:418
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr ""
@@ -3898,7 +3891,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Paramétrer"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
msgid "Set Console as NTSC-J"
msgstr "Définir la console comme NTSC-J"
@@ -4019,11 +4012,11 @@ msgstr "Afficher WAD"
msgid "Show Wii"
msgstr "Afficher Wii"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
@@ -4045,15 +4038,15 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815
msgid "Show save banner"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la bannière de sauvegarde"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819
msgid "Show save blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les blocs de sauvegarde"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817
msgid "Show save comment"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le commentaire de sauvegarde"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818
msgid "Show save icon"
@@ -4087,7 +4080,7 @@ msgstr ""
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Wiimote à l'horizontale"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinois simplifié"
@@ -4099,7 +4092,7 @@ msgstr "Taille"
msgid "Skies of Arcadia"
msgstr "Skies of Arcadia"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
msgid "Skip GC BIOS"
msgstr "Sauter le BIOS GC"
@@ -4135,8 +4128,8 @@ msgstr "Echec de la création du buffer audio : %s"
msgid "Space"
msgstr "Espace"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
@@ -4183,7 +4176,7 @@ msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque"
msgid "Square Stick"
msgstr "Stick carré"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:70
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
msgid "Standard Controller"
msgstr "Contrôleur standard"
@@ -4201,11 +4194,11 @@ msgstr "Démarrer &NetPlay"
msgid "Start Re&cording"
msgstr "Commencer l'enregistrement"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
msgstr "Démarrer le rendu en plein écran"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
msgstr "Démarrer la fenêtre de rendu en plein écran."
@@ -4249,8 +4242,8 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès"
msgid "Swing"
msgstr "Balancement"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
msgid "System Language:"
msgstr "Langue du système :"
@@ -4304,7 +4297,7 @@ msgstr "L'adresse n'est pas valide"
msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste"
@@ -4384,7 +4377,7 @@ msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas"
msgid "The value is invalid"
msgstr "La valeur n'est pas valide"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
@@ -4416,7 +4409,7 @@ msgstr ""
"Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient "
"l'Action Replay lui-même."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux."
@@ -4447,7 +4440,7 @@ msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
msgstr ""
"Ceci est habituellement utilisé pour lire la voix et les effets sonores."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
@@ -4488,11 +4481,11 @@ msgstr "Activer le plein écran"
msgid "Toggle all"
msgstr "Tout activer"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinois traditionnel"
@@ -4521,6 +4514,10 @@ msgstr ""
"Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n"
"Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles"
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
msgid "Turntable"
msgstr "Tourne-disque"
@@ -4604,11 +4601,11 @@ msgstr "Mettre à jour"
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "Wiimote debout"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
msgid "Use FPS For Limiting"
msgstr "Utiliser les FPS comme limite"
@@ -4616,7 +4613,7 @@ msgstr "Utiliser les FPS comme limite"
msgid "Use Hex"
msgstr "Utiliser Hexa"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique"
@@ -4757,6 +4754,18 @@ msgid ""
"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will "
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
+"Lors de l'utilisation de l'EFB vers la RAM, nous avons souvent besoin de "
+"décoder les données de la RAM vers une texture VRAM, tâche qui demande du "
+"temps.\n"
+"Avec cette option activée, nous évitons de décoder une texture si elle n'a "
+"pas changé.\n"
+"Le résultat est une nette accéleration du jeu, mais peut provoquer quelques "
+"pépins.\n"
+"Si vous avez des problèmes avec cette option activée, vous devriez ou "
+"augmenter la sûreté du cache de texture ou désactiver cette option.\n"
+"(NOTE : Plus le cache de texture est sûr et moins il y aura "
+"d'accélereation ; un cache de texture fidèle paramétré sur \"sûr\" peut être "
+"plus lent !)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
@@ -4766,7 +4775,7 @@ msgstr "Hack écran large (16/9è)"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
@@ -4795,11 +4804,6 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote "
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
-#, c-format
-msgid "Wiimote %i %s"
-msgstr "Wiimote %i %s"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@@ -4817,11 +4821,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote connectée"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Vibreur de la Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
msgid "Wiimote Settings"
msgstr "Paramètres de la Wiimote"
@@ -4829,19 +4833,19 @@ msgstr "Paramètres de la Wiimote"
msgid "Wiimote settings"
msgstr "Paramètres de la Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
msgstr "Active le balayage progressif s'il est pris en charge par le logiciel."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
msgid "Window Size:"
msgstr "Taille de la fenêtre :"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
msgid "Window height for windowed mode"
msgstr "Hauteur de la fenêtre pour le mode fenêtré"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
msgid "Window width for windowed mode"
msgstr "Largeur de la fenêtre pour le mode fenêtré"
@@ -4922,7 +4926,7 @@ msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale ou hexadécimale valide."
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet."
@@ -4968,7 +4972,7 @@ msgstr "[ attente ]"
msgid "^ ADD"
msgstr "^ ADD"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749
msgid "apploader (.img)"
msgstr "apploader (.img)"
@@ -5016,23 +5020,41 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "AOSound"
#~ msgstr "AOSound"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Connectée"
+
#~ msgid "CoreAudio"
#~ msgstr "CoreAudio"
#~ msgid "DSound"
#~ msgstr "DSound"
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Déconnectée"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D11"
+#~ msgstr "Dolphin Direct3D11"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D9"
+#~ msgstr "Dolphin Direct3D9"
+
#~ msgid "No audio output"
#~ msgstr "Pas de sortie audio"
#~ msgid "OpenAL"
#~ msgstr "OpenAL"
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "OpenGL"
+
#~ msgid "Pulse"
#~ msgstr "Pulse"
#~ msgid "ROM %s too short : %i/%i"
#~ msgstr "La ROM %s est trop courte : %i/%i"
+#~ msgid "Wiimote %i %s"
+#~ msgstr "Wiimote %i %s"
+
#~ msgid "XAudio2"
#~ msgstr "XAudio2"
diff --git a/Languages/he.po b/Languages/he.po
index efc7660828..ce05207fea 100644
--- a/Languages/he.po
+++ b/Languages/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:18-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Ely \n"
"Language-Team: \n"
@@ -291,11 +291,11 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:67
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
msgid ""
msgstr ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
msgid ""
msgstr ""
@@ -342,8 +342,8 @@ msgid ""
"You must forward TCP port to host!!"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
msgid "AM-Baseboard"
msgstr ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
msgid "Add new pane"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
msgid "Add..."
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgstr ""
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr ""
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
msgid "Apploader:"
msgstr ""
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
msgid "Auto"
msgstr ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
msgid "Blue Right"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
msgid "Bottom"
msgstr ""
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
msgid "C-Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
@@ -764,11 +764,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open %s"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
msgid "Change Game"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
@@ -839,23 +839,23 @@ msgstr ""
msgid "Cheats Manager"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137
msgid "Choose a directory to add"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984
msgid "Choose a file to open"
msgstr ""
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a memory card:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
@@ -883,14 +883,14 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
msgid "Clear failed."
msgstr ""
@@ -950,8 +950,8 @@ msgstr ""
msgid "Config"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
msgid "Config..."
msgstr ""
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
msgid "Confirm On Stop"
msgstr ""
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr ""
@@ -1014,10 +1014,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Connected"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
@@ -1138,20 +1134,20 @@ msgstr ""
msgid "Create new perspective"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
msgid "Created by KDE-Look.org"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
msgid ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
msgid "Created by VistaIcons.com"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr ""
@@ -1180,7 +1176,7 @@ msgstr ""
msgid "DList Cache"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
msgid "DSP"
msgstr "קול"
@@ -1189,15 +1185,15 @@ msgstr "קול"
msgid "DSP settings"
msgstr "הגדרות קול"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463
msgid "DSPLLE on thread"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
msgid "DVD Root:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
msgid "Danish"
msgstr ""
@@ -1243,11 +1239,11 @@ msgstr ""
msgid "Decompressing ISO"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
msgid "Default"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
msgid "Default ISO:"
msgstr ""
@@ -1255,7 +1251,7 @@ msgstr ""
msgid "Default font"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -1285,8 +1281,8 @@ msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
msgid "Device Settings"
msgstr ""
@@ -1357,11 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "Disc Read Error"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
msgid "Display"
msgstr ""
@@ -1410,14 +1402,6 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164
-msgid "Dolphin Direct3D11"
-msgstr ""
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:163
-msgid "Dolphin Direct3D9"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr ""
@@ -1480,7 +1464,7 @@ msgstr ""
msgid "Drums"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69
msgid "Dummy"
msgstr ""
@@ -1500,8 +1484,8 @@ msgstr ""
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
msgid "Dutch"
msgstr ""
@@ -1588,7 +1572,7 @@ msgstr ""
msgid "Emulation State: "
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr ""
@@ -1621,7 +1605,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
msgid "Enable Cheats"
msgstr ""
@@ -1642,7 +1626,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr ""
@@ -1662,7 +1646,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr ""
@@ -1678,12 +1662,12 @@ msgstr ""
msgid "Enable OpenCL"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgstr ""
@@ -1761,8 +1745,8 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
msgid "English"
msgstr ""
@@ -1789,7 +1773,7 @@ msgstr ""
msgid "Equal"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
msgid "Error"
@@ -1819,7 +1803,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
#, c-format
msgid "Error opening file %s for recording"
msgstr ""
@@ -2144,7 +2128,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
msgid "Framelimit :"
msgstr ""
@@ -2152,8 +2136,8 @@ msgstr ""
msgid "Free Look"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
msgid "French"
msgstr ""
@@ -2166,7 +2150,7 @@ msgstr ""
msgid "FullScr"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr ""
@@ -2209,11 +2193,11 @@ msgstr ""
msgid "GameConfig"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
msgid "Gamecube"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:986
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr ""
@@ -2234,13 +2218,13 @@ msgid ""
"(either a bad code or the code type is not yet supported.)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:438
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
msgid "German"
msgstr ""
@@ -2250,7 +2234,7 @@ msgstr ""
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
msgid "Graphics"
msgstr ""
@@ -2263,7 +2247,7 @@ msgstr ""
msgid "Greater Than"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
msgid "Greek"
msgstr ""
@@ -2291,7 +2275,7 @@ msgstr ""
msgid "Header checksum failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
msgid "Hebrew"
msgstr ""
@@ -2317,11 +2301,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
msgid ""
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
" and the rendering window has focus."
@@ -2340,12 +2324,12 @@ msgstr ""
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
msgid "Hungarian"
msgstr ""
@@ -2371,7 +2355,7 @@ msgstr ""
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560
msgid "IPL Settings"
msgstr ""
@@ -2383,7 +2367,7 @@ msgstr ""
msgid "IR Pointer"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr ""
@@ -2391,7 +2375,7 @@ msgstr ""
msgid "ISO Details"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
msgid "ISO Directories"
msgstr ""
@@ -2409,7 +2393,7 @@ msgid ""
"option may fix the game."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391
msgid ""
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
@@ -2473,7 +2457,7 @@ msgstr ""
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700
msgid "Insert SD Card"
msgstr ""
@@ -2506,7 +2490,7 @@ msgstr ""
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
msgid "Interface Settings"
msgstr ""
@@ -2532,7 +2516,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr ""
@@ -2553,7 +2537,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr ""
@@ -2570,7 +2554,7 @@ msgid ""
" You may need to redump this game."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
msgid "Invalid recording file"
msgstr ""
@@ -2578,8 +2562,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
msgid "Italian"
msgstr ""
@@ -2588,16 +2572,16 @@ msgstr ""
msgid "JAPAN"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
msgid "JITIL experimental recompiler"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
msgid "Japanese"
msgstr ""
@@ -2616,8 +2600,8 @@ msgstr ""
msgid "Key"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
msgid "Korean"
msgstr ""
@@ -2635,7 +2619,7 @@ msgstr ""
msgid "L-Analog"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
msgid "Language:"
msgstr ""
@@ -2674,7 +2658,7 @@ msgstr ""
msgid "Less Than"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -2718,7 +2702,7 @@ msgstr ""
msgid "Local"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462
msgid "Lock threads to cores"
msgstr ""
@@ -2786,7 +2770,7 @@ msgid ""
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
msgid "Memory Card"
msgstr ""
@@ -2810,7 +2794,7 @@ msgstr ""
msgid "Metroid Other M"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
msgid "Mic"
msgstr ""
@@ -2818,7 +2802,7 @@ msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
msgid "Misc Settings"
msgstr ""
@@ -3013,7 +2997,7 @@ msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr ""
@@ -3074,7 +3058,7 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -3117,10 +3101,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:246
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117
msgid "Opens the debugger"
msgstr ""
@@ -3197,7 +3177,7 @@ msgstr ""
msgid "Patches"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444
msgid "Paths"
msgstr ""
@@ -3250,7 +3230,7 @@ msgstr ""
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445
msgid "Plugins"
msgstr ""
@@ -3258,7 +3238,7 @@ msgstr ""
msgid "Plus-Minus"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
msgid "Polish"
msgstr ""
@@ -3274,7 +3254,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
@@ -3385,7 +3365,7 @@ msgid ""
"performance."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
msgid "Refresh"
@@ -3400,7 +3380,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
msgid "Remove"
@@ -3412,11 +3392,11 @@ msgid ""
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
msgid "Render to Main Window"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
msgid "Render to main window."
msgstr ""
@@ -3424,11 +3404,11 @@ msgstr ""
msgid "Rendering"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
msgid "Reset"
msgstr ""
@@ -3458,7 +3438,7 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgstr ""
@@ -3466,7 +3446,7 @@ msgstr ""
msgid "Running script...\n"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
msgid "Russian"
msgstr ""
@@ -3482,8 +3462,8 @@ msgstr ""
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:994
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
msgid "Save"
msgstr ""
@@ -3513,7 +3493,7 @@ msgstr ""
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:342
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@@ -3542,7 +3522,7 @@ msgstr ""
msgid "Search Filter"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
msgid "Search Subfolders"
msgstr ""
@@ -3576,7 +3556,7 @@ msgstr ""
msgid "Select floating windows"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:395
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
msgstr ""
@@ -3622,7 +3602,7 @@ msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr ""
@@ -3630,7 +3610,7 @@ msgstr ""
msgid "Separator"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:418
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr ""
@@ -3639,7 +3619,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
msgid "Set Console as NTSC-J"
msgstr ""
@@ -3756,11 +3736,11 @@ msgstr ""
msgid "Show Wii"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
@@ -3816,7 +3796,7 @@ msgstr ""
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
@@ -3828,7 +3808,7 @@ msgstr ""
msgid "Skies of Arcadia"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
msgid "Skip GC BIOS"
msgstr ""
@@ -3864,8 +3844,8 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
msgid "Spanish"
msgstr ""
@@ -3901,7 +3881,7 @@ msgstr ""
msgid "Square Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:70
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
msgid "Standard Controller"
msgstr ""
@@ -3919,11 +3899,11 @@ msgstr ""
msgid "Start Re&cording"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
msgstr ""
@@ -3967,8 +3947,8 @@ msgstr ""
msgid "Swing"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
msgid "System Language:"
msgstr ""
@@ -4022,7 +4002,7 @@ msgstr ""
msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr ""
@@ -4097,7 +4077,7 @@ msgstr ""
msgid "The value is invalid"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
msgid "Theme"
msgstr ""
@@ -4123,7 +4103,7 @@ msgid ""
"Replay itself."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
@@ -4146,7 +4126,7 @@ msgstr ""
msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
@@ -4181,11 +4161,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle all"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
msgid "Top"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
@@ -4212,6 +4192,10 @@ msgid ""
"Wiimote bt ids are not available"
msgstr ""
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
msgid "Turntable"
msgstr ""
@@ -4291,11 +4275,11 @@ msgstr ""
msgid "Upright Wiimote"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
msgid "Use FPS For Limiting"
msgstr ""
@@ -4303,7 +4287,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Hex"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr ""
@@ -4438,7 +4422,7 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
msgid "Wii"
msgstr ""
@@ -4467,11 +4451,6 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote "
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
-#, c-format
-msgid "Wiimote %i %s"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@@ -4485,11 +4464,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687
msgid "Wiimote Motor"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
msgid "Wiimote Settings"
msgstr ""
@@ -4497,19 +4476,19 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote settings"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
msgid "Window Size:"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
msgid "Window height for windowed mode"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
msgid "Window width for windowed mode"
msgstr ""
@@ -4590,7 +4569,7 @@ msgstr ""
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr ""
@@ -4632,7 +4611,7 @@ msgstr ""
msgid "^ ADD"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749
msgid "apploader (.img)"
msgstr ""
diff --git a/Languages/hu.po b/Languages/hu.po
index 387b94028f..14bbca81c9 100644
--- a/Languages/hu.po
+++ b/Languages/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:18-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Delirious \n"
"Language-Team: Delirious \n"
@@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "8 bit"
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:67
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
msgid ""
msgstr ""
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
msgid ""
msgstr ""
@@ -369,8 +369,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Továbbítani kell a TCP portot a host számára!!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
msgid "AM-Baseboard"
msgstr "AM alaplap"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Patch hozzáadása"
msgid "Add new pane"
msgstr "Új mező hozzáadása"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
msgid "Add..."
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Haladó beállítások"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Haladó beállítások"
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)"
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "A betöltő program nem képes fájlból betölteni"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
msgid "Apploader:"
msgstr "Betöltő program:"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Képarány:"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Hang feldolgozó"
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
msgid "Auto"
msgstr "Autom."
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Vevő"
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
msgid "Basic Settings"
msgstr "Alap beállítások"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Kék balra"
msgid "Blue Right"
msgstr "Kék jobbra"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Gombok"
msgid "C-Stick"
msgstr "C-kar"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Processzor emulátor motor"
@@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "Mégsem"
msgid "Cannot open %s"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Lemez &váltás..."
msgid "Change Game"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
@@ -891,23 +891,23 @@ msgstr "Csalás keresés"
msgid "Cheats Manager"
msgstr "Csalás kezelő"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Kínai (egyszerűsített)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Válassz DVD gyökér könyvtárat:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Válasz megnyitandó fájl"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Válasz megnyitandó fájl"
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Válassz memória kártyát:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
@@ -937,14 +937,14 @@ msgid "Classic"
msgstr "Klasszikus"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
msgid "Clear failed."
msgstr ""
@@ -1004,8 +1004,8 @@ msgstr "ISO tömörítése"
msgid "Config"
msgstr "Beállítások"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
msgid "Config..."
msgstr "Beállítások..."
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Beállítások..."
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
msgid "Confirm On Stop"
msgstr "Kilépéskor megerősítés"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Kilépéskor megerősítés"
msgid "Connect"
msgstr "Csatlakoztatás"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása"
@@ -1068,10 +1068,6 @@ msgstr "Wiimote 3 csatlakoztatása"
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Connected"
-msgstr "Csatlakoztatva"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
@@ -1192,21 +1188,21 @@ msgstr "AR kód létrehozása"
msgid "Create new perspective"
msgstr "Új perspektíva készítése"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
msgid "Created by KDE-Look.org"
msgstr "Készítette: KDE-Look.org"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
msgid ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr ""
"Készítette: Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
msgid "Created by VistaIcons.com"
msgstr "Készítette: VistaIcons.com"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr ""
"Készítette: black_rider és közzétette ForumW.org > Web Developments oldalon"
@@ -1236,7 +1232,7 @@ msgstr "Digitális irányok"
msgid "DList Cache"
msgstr "DList gyorsítótár"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
@@ -1245,15 +1241,15 @@ msgstr "DSP"
msgid "DSP settings"
msgstr "DSP (hang) beállítások"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463
msgid "DSPLLE on thread"
msgstr "DSPLLE folyamatágon"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD gyökér könyvtár:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
msgid "Danish"
msgstr "Dán"
@@ -1299,11 +1295,11 @@ msgstr "A kiválasztott ISO fájlok kitömörítése..."
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "ISO kitömörítés"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
msgid "Default"
msgstr "Alap"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
msgid "Default ISO:"
msgstr "Alapértelmezett ISO:"
@@ -1311,7 +1307,7 @@ msgstr "Alapértelmezett ISO:"
msgid "Default font"
msgstr "Alap betűtípus"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
@@ -1343,8 +1339,8 @@ msgstr ""
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
msgid "Device Settings"
msgstr "Eszköz beállítások"
@@ -1425,11 +1421,7 @@ msgstr "Lemez"
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Lemez olvasási hiba"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Leválasztva"
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
msgid "Display"
msgstr "Kijelző"
@@ -1478,14 +1470,6 @@ msgstr "Dolphin DSP-LLE plugin"
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
msgstr "Dolphin DSP-LLE plugin beállítások"
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164
-msgid "Dolphin Direct3D11"
-msgstr "Dolphin Direct3D11"
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:163
-msgid "Dolphin Direct3D9"
-msgstr "Dolphin Direct3D9"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások"
@@ -1549,7 +1533,7 @@ msgstr ""
msgid "Drums"
msgstr "Dobok"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69
msgid "Dummy"
msgstr "Utánzat"
@@ -1569,8 +1553,8 @@ msgstr "Textúrák letárolása"
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
msgid "Dutch"
msgstr "Holland"
@@ -1657,7 +1641,7 @@ msgstr "Emulált Wiimote"
msgid "Emulation State: "
msgstr "Emuláció állapota:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Emulátor kijelző beállítások"
@@ -1690,7 +1674,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Csalások használata"
@@ -1711,7 +1695,7 @@ msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Dual Core használata"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)"
@@ -1731,7 +1715,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk használata"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Tétlen állapot mellőzése"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)"
@@ -1747,12 +1731,12 @@ msgstr "MMU használata"
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCL használata"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Progresszív kódolás használata"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgstr "Képernyővédő használata (besülés védelem)"
@@ -1832,8 +1816,8 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr "Vége"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
msgid "English"
msgstr "Angol"
@@ -1860,7 +1844,7 @@ msgstr ""
msgid "Equal"
msgstr "Egyenlő"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
msgid "Error"
@@ -1890,7 +1874,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
#, c-format
msgid "Error opening file %s for recording"
msgstr ""
@@ -2215,7 +2199,7 @@ msgstr "Szakaszos"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Képkocka k&ihagyás"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
msgid "Framelimit :"
msgstr "Képkocka korlát:"
@@ -2223,8 +2207,8 @@ msgstr "Képkocka korlát:"
msgid "Free Look"
msgstr "Szabad nézet"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
msgid "French"
msgstr "Francia"
@@ -2237,7 +2221,7 @@ msgstr ""
msgid "FullScr"
msgstr "Teljes méret"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Teljes nézet felbontása:"
@@ -2280,11 +2264,11 @@ msgstr ""
msgid "GameConfig"
msgstr "Játék konfig"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
msgid "Gamecube"
msgstr "Gamecube"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:986
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr ""
@@ -2305,13 +2289,13 @@ msgid ""
"(either a bad code or the code type is not yet supported.)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:438
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
msgid "German"
msgstr "Német"
@@ -2321,7 +2305,7 @@ msgstr "Német"
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
@@ -2334,7 +2318,7 @@ msgstr "Grafikai beállítások"
msgid "Greater Than"
msgstr "Nagyobb mint"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
msgid "Greek"
msgstr "Görög"
@@ -2362,7 +2346,7 @@ msgstr ""
msgid "Header checksum failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
msgid "Hebrew"
msgstr "Héber"
@@ -2388,11 +2372,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Egér mutató elrejtése"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
msgid ""
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
" and the rendering window has focus."
@@ -2413,12 +2397,12 @@ msgstr "Host"
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr "Gyorsbillentyű beállítások"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
msgid "Hotkeys"
msgstr "Gyorsbill."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
@@ -2444,7 +2428,7 @@ msgstr ""
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560
msgid "IPL Settings"
msgstr "IPL beállítások"
@@ -2456,7 +2440,7 @@ msgstr ""
msgid "IR Pointer"
msgstr "IR mutató"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR érzékenysége:"
@@ -2464,7 +2448,7 @@ msgstr "IR érzékenysége:"
msgid "ISO Details"
msgstr "ISO részletek"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
msgid "ISO Directories"
msgstr "ISO könyvtárak"
@@ -2482,7 +2466,7 @@ msgid ""
"option may fix the game."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391
msgid ""
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
@@ -2550,7 +2534,7 @@ msgstr ""
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700
msgid "Insert SD Card"
msgstr "SD kártya behelyezése"
@@ -2583,7 +2567,7 @@ msgstr ""
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Teljes [ajánlott]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
msgid "Interface Settings"
msgstr "Felület beállítások"
@@ -2609,7 +2593,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)"
@@ -2630,7 +2614,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr ""
@@ -2647,7 +2631,7 @@ msgid ""
" You may need to redump this game."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
msgid "Invalid recording file"
msgstr ""
@@ -2655,8 +2639,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
@@ -2665,16 +2649,16 @@ msgstr "Olasz"
msgid "JAPAN"
msgstr "JAPÁN"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
msgid "JITIL experimental recompiler"
msgstr "JITIL Recompiler (kísérleti)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
@@ -2693,8 +2677,8 @@ msgstr ""
msgid "Key"
msgstr "Bill."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
@@ -2712,7 +2696,7 @@ msgstr "L gomb"
msgid "L-Analog"
msgstr "Bal analóg"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
msgid "Language:"
msgstr "Nyelv:"
@@ -2751,7 +2735,7 @@ msgstr ""
msgid "Less Than"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"
@@ -2795,7 +2779,7 @@ msgstr ""
msgid "Local"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462
msgid "Lock threads to cores"
msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása"
@@ -2863,7 +2847,7 @@ msgid ""
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
msgid "Memory Card"
msgstr "Memória kártya"
@@ -2887,7 +2871,7 @@ msgstr "Menü"
msgid "Metroid Other M"
msgstr "Metroid Other M"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
msgid "Mic"
msgstr ""
@@ -2895,7 +2879,7 @@ msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Egyebek"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
msgid "Misc Settings"
msgstr "Egyéb beállítások"
@@ -3090,7 +3074,7 @@ msgstr "Nincs"
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Norvég"
@@ -3151,7 +3135,7 @@ msgstr "Nunchuk gyorsítás"
msgid "OK"
msgstr "Rendben"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
msgid "Off"
msgstr "Ki"
@@ -3194,10 +3178,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:246
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117
msgid "Opens the debugger"
msgstr ""
@@ -3274,7 +3254,7 @@ msgstr ""
msgid "Patches"
msgstr "Javítások"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444
msgid "Paths"
msgstr "Mappák"
@@ -3327,7 +3307,7 @@ msgstr ""
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginok"
@@ -3335,7 +3315,7 @@ msgstr "Pluginok"
msgid "Plus-Minus"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"
@@ -3351,7 +3331,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
@@ -3462,7 +3442,7 @@ msgid ""
"performance."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
msgid "Refresh"
@@ -3477,7 +3457,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
msgid "Remove"
@@ -3489,11 +3469,11 @@ msgid ""
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Megjelenítés a főablakban"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
msgid "Render to main window."
msgstr "Megjelenítés a főablakban."
@@ -3501,11 +3481,11 @@ msgstr "Megjelenítés a főablakban."
msgid "Rendering"
msgstr "Megjelenítés"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
msgstr "A japán ROM betűtípusok használatához szükséges."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
msgid "Reset"
msgstr "Nullázás"
@@ -3535,7 +3515,7 @@ msgstr "Rumble funkció"
msgid "Run"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgstr "DSPLLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)."
@@ -3543,7 +3523,7 @@ msgstr "DSPLLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)."
msgid "Running script...\n"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"
@@ -3559,8 +3539,8 @@ msgstr "Biztonságos"
msgid "Sample Rate"
msgstr "Mintavételezési frekvencia"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:994
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
@@ -3590,7 +3570,7 @@ msgstr ""
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:342
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@@ -3619,7 +3599,7 @@ msgstr ""
msgid "Search Filter"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Keresés az almappákban"
@@ -3653,7 +3633,7 @@ msgstr ""
msgid "Select floating windows"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:395
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
msgstr ""
@@ -3699,7 +3679,7 @@ msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Érzékelő helyzete:"
@@ -3707,7 +3687,7 @@ msgstr "Érzékelő helyzete:"
msgid "Separator"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:418
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr ""
@@ -3716,7 +3696,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Beáll."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
msgid "Set Console as NTSC-J"
msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása"
@@ -3833,11 +3813,11 @@ msgstr "Wad mutatása"
msgid "Show Wii"
msgstr "Wii mutatása"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "A játék leállítása előtt megjelenik egy megerősítő ablak."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
@@ -3898,7 +3878,7 @@ msgstr ""
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Oldalt tartott Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Egyszerűsített kínai"
@@ -3910,7 +3890,7 @@ msgstr "Méret"
msgid "Skies of Arcadia"
msgstr "Skies of Arcadia"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
msgid "Skip GC BIOS"
msgstr "GC BIOS kihagyása"
@@ -3946,8 +3926,8 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
@@ -3983,7 +3963,7 @@ msgstr ""
msgid "Square Stick"
msgstr "Negyzetes kar"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:70
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
msgid "Standard Controller"
msgstr "Normál irányító"
@@ -4001,11 +3981,11 @@ msgstr "Netes &játék indítása"
msgid "Start Re&cording"
msgstr "Felvétel in&dítása"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
msgstr "Játék indítása teljes nézetben"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
msgstr "A megjelenítési ablak teljes képernyős módban indul."
@@ -4049,8 +4029,8 @@ msgstr ""
msgid "Swing"
msgstr "Lengetés"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
msgid "System Language:"
msgstr "Rendszer nyelv:"
@@ -4104,7 +4084,7 @@ msgstr ""
msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr ""
@@ -4179,7 +4159,7 @@ msgstr ""
msgid "The value is invalid"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
msgid "Theme"
msgstr "Kinézet"
@@ -4205,7 +4185,7 @@ msgid ""
"Replay itself."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
@@ -4234,7 +4214,7 @@ msgstr "Ez a zenei sávok, mint BGM lejátszásra szolgál."
msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
msgstr "Ez a játék hangok és hang effektusok lejátszásra szolgál."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
@@ -4273,11 +4253,11 @@ msgstr "Váltás teljes nézetre"
msgid "Toggle all"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
msgid "Top"
msgstr "Fent"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Hagyományos kínai"
@@ -4304,6 +4284,10 @@ msgid ""
"Wiimote bt ids are not available"
msgstr ""
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
msgid "Turntable"
msgstr "Lemezjátszó"
@@ -4383,11 +4367,11 @@ msgstr "Frissítés"
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "Előre tartott Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
msgid "Use FPS For Limiting"
msgstr "FPS a korlátozáshoz"
@@ -4395,7 +4379,7 @@ msgstr "FPS a korlátozáshoz"
msgid "Use Hex"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése"
@@ -4530,7 +4514,7 @@ msgstr "Szélesvásznú hack"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
msgid "Wii"
msgstr ""
@@ -4559,11 +4543,6 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
-#, c-format
-msgid "Wiimote %i %s"
-msgstr "%i %s Wiimote"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@@ -4577,11 +4556,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote csatlakoztatva"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Wiimote motor"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
msgid "Wiimote Settings"
msgstr "Wiimote beállítások"
@@ -4589,20 +4568,20 @@ msgstr "Wiimote beállítások"
msgid "Wiimote settings"
msgstr "Wiimote beállítások"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
msgstr ""
"Lehetővé teszi a progresszív letapogatást, ha azt a szoftver támogatja."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
msgid "Window Size:"
msgstr "Ablak mérete:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
msgid "Window height for windowed mode"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
msgid "Window width for windowed mode"
msgstr ""
@@ -4683,7 +4662,7 @@ msgstr ""
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr ""
@@ -4725,7 +4704,7 @@ msgstr ""
msgid "^ ADD"
msgstr "^ HOZZÁADÁS"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749
msgid "apploader (.img)"
msgstr ""
@@ -4771,11 +4750,29 @@ msgstr "| VAGY"
#~ msgid "AOSound"
#~ msgstr "AOSound"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Csatlakoztatva"
+
#~ msgid "DSound"
#~ msgstr "DSound"
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Leválasztva"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D11"
+#~ msgstr "Dolphin Direct3D11"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D9"
+#~ msgstr "Dolphin Direct3D9"
+
#~ msgid "No audio output"
#~ msgstr "Nincs hang kimenet"
#~ msgid "OpenAL"
#~ msgstr "OpenAL"
+
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "OpenGL"
+
+#~ msgid "Wiimote %i %s"
+#~ msgstr "%i %s Wiimote"
diff --git a/Languages/it.po b/Languages/it.po
index a96108e6e1..1376393ff6 100644
--- a/Languages/it.po
+++ b/Languages/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:18-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 18:00+0100\n"
"Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n"
"Language-Team: \n"
@@ -78,7 +78,9 @@ msgstr "%s esiste già, vuoi sovrascrivere?"
#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169
#, c-format
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
-msgstr "Fallito il tentativio di ripulire %s. E' possibile che l'immagine sia corrotta."
+msgstr ""
+"Fallito il tentativio di ripulire %s. E' possibile che l'immagine sia "
+"corrotta."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402
#, fuzzy, c-format
@@ -285,7 +287,9 @@ msgstr "32,000 Hz"
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
-msgstr "Le piattaforme a 32-bit non supportano tuttora la fastmem (memoria veloce). Segnala questo bug."
+msgstr ""
+"Le piattaforme a 32-bit non supportano tuttora la fastmem (memoria veloce). "
+"Segnala questo bug."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
@@ -303,11 +307,11 @@ msgstr "8 bit"
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:67
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
msgid ""
msgstr ""
@@ -315,7 +319,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
msgid ""
msgstr ""
@@ -366,14 +370,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Tutti i giocatori devono cercare di utilizzare le stesse impostazioni e "
"versione di Dolphin.\n"
-"Disabilita tutte le schede di memoria oppure inviarle a tutti i giocatori prima di "
-"iniziare.\n"
+"Disabilita tutte le schede di memoria oppure inviarle a tutti i giocatori "
+"prima di iniziare.\n"
"Il supporto per il Wiimote non è stato implementato.\n"
"\n"
"E' necessario inoltrare la porta TCP all'host!!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
msgid "AM-Baseboard"
msgstr "Scheda basata su AM"
@@ -419,8 +423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
msgstr ""
-"Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) in operazioni di "
-"Aggiunta Codice (%s)"
+"Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) in "
+"operazioni di Aggiunta Codice (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756
#, c-format
@@ -428,8 +432,8 @@ msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
msgstr ""
-"Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) in operazioni di "
-"Riempimento e Scorrimento (%s)"
+"Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) in "
+"operazioni di Riempimento e Scorrimento (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549
#, c-format
@@ -437,8 +441,8 @@ msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
msgstr ""
-"Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) in operazioni di "
-"Scrittura Ram e Riempimento (%s)"
+"Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) in "
+"operazioni di Scrittura Ram e Riempimento (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609
#, c-format
@@ -446,20 +450,23 @@ msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
msgstr ""
-"Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) in operazioni di "
-"Scrittura Al Puntatote (%s)"
+"Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) in "
+"operazioni di Scrittura Al Puntatote (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
-msgstr "Errore Action Replay: Valore non valido (%08x) in operazioni di Copia Memoria (%s)"
+msgstr ""
+"Errore Action Replay: Valore non valido (%08x) in operazioni di Copia "
+"Memoria (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)"
msgstr ""
-"Errore Action Replay: Codice Principale a Scrittura in CCXXXXXX non implementate (%s)"
+"Errore Action Replay: Codice Principale a Scrittura in CCXXXXXX non "
+"implementate (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196
#, c-format
@@ -507,7 +514,7 @@ msgstr "Aggiungi Patch"
msgid "Add new pane"
msgstr "Aggiungi nuovo riquadro"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
msgid "Add..."
@@ -519,7 +526,9 @@ msgstr "Indirizzo :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
-msgstr "Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i pulsanti."
+msgstr ""
+"Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i "
+"pulsanti."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
#, fuzzy
@@ -532,14 +541,16 @@ msgid ""
"scale.\n"
"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this."
msgstr ""
-"Regola la finestra per mostrare la risoluzione originale del gioco scalata dall'EFB.\n"
-"E' il modo migliore per mantenere l'aspetto e le proporzioni adattandole alle dimensioni della finestra."
+"Regola la finestra per mostrare la risoluzione originale del gioco scalata "
+"dall'EFB.\n"
+"E' il modo migliore per mantenere l'aspetto e le proporzioni adattandole "
+"alle dimensioni della finestra."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni Avanzate"
@@ -547,7 +558,7 @@ msgstr "Impostazioni Avanzate"
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
@@ -571,7 +582,7 @@ msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)"
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
#, fuzzy
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
@@ -589,8 +600,8 @@ msgstr ""
"buffer di rendering).\n"
"Questo è necessario per far funzionare alcuni giochi (ad esempio il "
"puntatore a forma di stella in Super Mario Galaxy),\n"
-"così come per alcuni effetti visivi (ad esempio in Monster Hunter Tri); "
-"ma l'attivazione di questa opzione\n"
+"così come per alcuni effetti visivi (ad esempio in Monster Hunter Tri); ma "
+"l'attivazione di questa opzione\n"
"potrebbe anche avere un forte impatto sulle prestazioni se il gioco utilizza "
"pesantemente questa funzionalità."
@@ -609,14 +620,14 @@ msgstr "Anti-Aliasing:"
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
msgstr ""
-"L'Apploader possiede una dimensione errata... è davvero "
-"un programma di caricamento?"
+"L'Apploader possiede una dimensione errata... è davvero un programma di "
+"caricamento?"
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "Impossibile caricare l'Apploader dal file"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
msgid "Apploader:"
msgstr "Programma di caricamento (Apploader):"
@@ -641,7 +652,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Aspetto:"
@@ -659,7 +670,7 @@ msgstr "Interfaccia Audio"
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -711,7 +722,7 @@ msgstr "Barra"
msgid "Basic"
msgstr "Impostazioni di Base"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
msgid "Basic Settings"
msgstr "Impostazioni di Base"
@@ -725,7 +736,8 @@ msgstr "Bleach Versus Crusade"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
-msgstr "Verifica somma di controllo della Tabella di Allocazione Blocchi non riuscita"
+msgstr ""
+"Verifica somma di controllo della Tabella di Allocazione Blocchi non riuscita"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636
msgid "Blocks"
@@ -745,7 +757,7 @@ msgstr "Blu Sinistro"
msgid "Blue Right"
msgstr "Blu Destro"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
msgid "Bottom"
msgstr "Sotto"
@@ -787,7 +799,7 @@ msgstr "Pulsanti"
msgid "C-Stick"
msgstr "C-Stick"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Motore di Emulazione CPU"
@@ -834,11 +846,11 @@ msgstr "Annulla"
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "Impossibile non registrare gli eventi in sospeso"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
@@ -849,7 +861,8 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827
#, c-format
msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
-msgstr "Impossibile trovate il WiiMote tramite bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
+msgstr ""
+"Impossibile trovate il WiiMote tramite bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841
#, c-format
@@ -883,7 +896,7 @@ msgstr "Cambia &Disco..."
msgid "Change Game"
msgstr "Cambia Gioco"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
@@ -915,23 +928,23 @@ msgstr "Cerca Trucco"
msgid "Cheats Manager"
msgstr "Gestore Trucchi"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Cinese (Semplificato)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Scegli una ISO predefinita:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Scegli una directory da aggiungere"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Scegli un file da aprire"
@@ -939,7 +952,7 @@ msgstr "Scegli un file da aprire"
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Scegli una scheda di memoria:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
@@ -961,14 +974,14 @@ msgid "Classic"
msgstr "Controller Classico"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Clear failed."
msgstr "Cancella errori."
@@ -978,8 +991,8 @@ msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
msgstr ""
-"Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! NetPlay è disabilitato. E' necessario "
-"arrestare il gioco manualmente."
+"Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! NetPlay è disabilitato. "
+"E' necessario arrestare il gioco manualmente."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237
@@ -1031,8 +1044,8 @@ msgstr "Compressione ISO"
msgid "Config"
msgstr "Configurazione"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
msgid "Config..."
msgstr "Config..."
@@ -1061,7 +1074,7 @@ msgstr "Configura..."
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
msgid "Confirm On Stop"
msgstr "Conferma Alla Chiusura"
@@ -1070,7 +1083,7 @@ msgstr "Conferma Alla Chiusura"
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Collega Tastiera USB"
@@ -1095,10 +1108,6 @@ msgstr "Collega Wiimote 3"
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Collega Wiimote 4"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Connected"
-msgstr "Collegato"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
@@ -1164,9 +1173,9 @@ msgid ""
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
"most PC DVD drives."
msgstr ""
-"Impossibile leggere \"%s\". Nessun disco trovato nell'unità, oppure non è un backup "
-"GC/Wii. Tieni presente che la maggior parte delle unità a DVD nei PC non riesce a leggere "
-"i dischi originali Gamecube/Wii."
+"Impossibile leggere \"%s\". Nessun disco trovato nell'unità, oppure non è un "
+"backup GC/Wii. Tieni presente che la maggior parte delle unità a DVD nei PC "
+"non riesce a leggere i dischi originali Gamecube/Wii."
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270
#, fuzzy, c-format
@@ -1183,8 +1192,10 @@ msgid ""
"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
"(setting pads while the game is running is not yet supported)"
msgstr ""
-"Impossibile impostare i pads. Il giocatore è uscito oppure il gioco è attualmente in esecuzione!\n"
-"(l'impostazione dei pads mentre il gioco è in esecuzione è una funzione al momento non supportata)"
+"Impossibile impostare i pads. Il giocatore è uscito oppure il gioco è "
+"attualmente in esecuzione!\n"
+"(l'impostazione dei pads mentre il gioco è in esecuzione è una funzione al "
+"momento non supportata)"
#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123
#, c-format
@@ -1196,7 +1207,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Impossibile scrivere il file %s della scheda di memoria.\n"
"\n"
-"Stai eseguendo Dolphin da CD/DVD, o il file di salvataggio è protetto in scrittura?"
+"Stai eseguendo Dolphin da CD/DVD, o il file di salvataggio è protetto in "
+"scrittura?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
@@ -1210,7 +1222,6 @@ msgstr ""
"Impossibile inizializzare il core.\n"
"Verifica la tua configurazione."
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491
msgid "Count:"
@@ -1230,21 +1241,21 @@ msgstr "Crea codice AR"
msgid "Create new perspective"
msgstr "Crea nuova prospettiva"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
msgid "Created by KDE-Look.org"
msgstr "Creata da KDE-Look.org"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
msgid ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr ""
"Creata da Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
msgid "Created by VistaIcons.com"
msgstr "Creata da VistaIcons.com"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments"
@@ -1273,7 +1284,7 @@ msgstr "D-Pad"
msgid "DList Cache"
msgstr "Cache DList"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
@@ -1282,15 +1293,15 @@ msgstr "DSP"
msgid "DSP settings"
msgstr "Impostazioni DSP"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463
msgid "DSPLLE on thread"
msgstr "Blocca DSPLLE al thread"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
msgid "DVD Root:"
msgstr "Origine DVD:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
@@ -1337,11 +1348,11 @@ msgstr "Decomprimi ISO selezionate..."
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Decompressione ISO"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
msgid "Default"
msgstr "Predef."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
msgid "Default ISO:"
msgstr "ISO Predefinita:"
@@ -1349,7 +1360,7 @@ msgstr "ISO Predefinita:"
msgid "Default font"
msgstr "Carattere predefinito"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
@@ -1373,16 +1384,16 @@ msgid ""
"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out "
"buffer. Clamp."
msgstr ""
-"Individuato tentativo di leggere dal DVD più dati rispetto a quanti il buffer "
-"in uscita è capace di ospitarne. Bloccato."
+"Individuato tentativo di leggere dal DVD più dati rispetto a quanti il "
+"buffer in uscita è capace di ospitarne. Bloccato."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918
msgid "Device"
msgstr "Periferica"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
msgid "Device Settings"
msgstr "Impostazioni Periferica"
@@ -1463,11 +1474,7 @@ msgstr "Disco"
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Errore Lettura Disco"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Scollegato"
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
msgid "Display"
msgstr "Aspetto"
@@ -1516,14 +1523,6 @@ msgstr "Dolphin Plugin DSP-LLE"
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
msgstr "Dolphin - Impostazioni Plugin DSP-LLE"
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164
-msgid "Dolphin Direct3D11"
-msgstr "Dolphin Direct3D11"
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:163
-msgid "Dolphin Direct3D9"
-msgstr "Dolphin Direct3D9"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
@@ -1593,7 +1592,7 @@ msgstr "Codici %lu scaricati. (%lu aggiunti)"
msgid "Drums"
msgstr "Percussioni/Batteria"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69
msgid "Dummy"
msgstr "Fittizia"
@@ -1613,8 +1612,8 @@ msgstr "Trasferisci/salva Textures"
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//"
msgstr "Trasferisci/salva textures di gioco in User/Dump/Textures//"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
@@ -1643,9 +1642,9 @@ msgid ""
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
msgstr ""
-"ERRORE: Questa versione di Dolphin richiede un driver TAP-Win32 "
-"di versione %d.%d o superiore -- Se recentemente si è proceduto ad aggiornare "
-"la distribuzione di Dolphin, probabile sia richiesto un riavvio per consentire "
+"ERRORE: Questa versione di Dolphin richiede un driver TAP-Win32 di versione "
+"%d.%d o superiore -- Se recentemente si è proceduto ad aggiornare la "
+"distribuzione di Dolphin, probabile sia richiesto un riavvio per consentire "
"Windows di 'vedere' il nuovo driver."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152
@@ -1709,7 +1708,7 @@ msgstr "Wiimote Emulato"
msgid "Emulation State: "
msgstr "Stato dell'Emulazione: "
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore"
@@ -1742,7 +1741,7 @@ msgstr "Attiva Unione Blocchi"
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Attiva Accesso alla CPU"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Abilita Trucchi"
@@ -1764,7 +1763,7 @@ msgstr "Attiva Display List Caching"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Attiva Dual Core"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)"
@@ -1785,7 +1784,7 @@ msgstr "Attiva Scorciatoie da tastiera"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Salta pause dovute a inattività"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)"
@@ -1802,12 +1801,12 @@ msgstr "Attiva MMU"
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Attiva OpenCL"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Attiva Scansione Progressiva"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)"
@@ -1828,8 +1827,8 @@ msgid ""
"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = "
"Compatible)"
msgstr ""
-"Attivare l'accesso veloce del disco. Necessario per alcuni giochi. (Abilitato = "
-"Veloce, Disabilitato = Compatibile)"
+"Attivare l'accesso veloce del disco. Necessario per alcuni giochi. "
+"(Abilitato = Veloce, Disabilitato = Compatibile)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807
msgid "Enable pages"
@@ -1840,8 +1839,8 @@ msgid ""
"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for "
"ANY other game."
msgstr ""
-"Se attivato velocizza The Legend of Zelda: Twilight Princess. "
-"Disattiva per qualsiasi altro gioco"
+"Se attivato velocizza The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disattiva per "
+"qualsiasi altro gioco"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310
msgid ""
@@ -1849,9 +1848,9 @@ msgid ""
"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = "
"Fast)"
msgstr ""
-"Attiva Traduzione Indirizzi dei Blocchi di memoria (BAT), una funzione dell'Unita di Gestione"
-"della Memoria. Accresce l'accuratezza dell'hw emulato, ma è lento da emulare (Attivo = Compatibile, "
-"Disattivato = Veloce)"
+"Attiva Traduzione Indirizzi dei Blocchi di memoria (BAT), una funzione "
+"dell'Unita di Gestionedella Memoria. Accresce l'accuratezza dell'hw emulato, "
+"ma è lento da emulare (Attivo = Compatibile, Disattivato = Veloce)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
@@ -1907,8 +1906,8 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
msgid "English"
msgstr "Inglese"
@@ -1935,7 +1934,7 @@ msgstr "Voce 1/%d"
msgid "Equal"
msgstr "Uguale"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
msgid "Error"
@@ -1955,7 +1954,8 @@ msgstr "Errore caricamento %s: impossibile leggere le informazioni"
msgid ""
"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins."
msgstr ""
-"Errore caricamento plugin %s: impssibile trovare il file. Per favore ri-seleziona i tuoi plugins."
+"Errore caricamento plugin %s: impssibile trovare il file. Per favore ri-"
+"seleziona i tuoi plugins."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79
@@ -1964,9 +1964,11 @@ msgstr ""
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81
#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
-msgstr "Errore caricamento della lingua selezionata. Ritorno alla predefinita di sistema."
+msgstr ""
+"Errore caricamento della lingua selezionata. Ritorno alla predefinita di "
+"sistema."
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
#, c-format
msgid "Error opening file %s for recording"
msgstr "Errore apertura file %s per la registrazione"
@@ -1977,8 +1979,8 @@ msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
"fonts correctly, or crash."
msgstr ""
-"Errore: Tentativo di accesso a %s caratteri i quali non risultano caricati. I giochi "
-"potrebbero non mostrare correttamente i caratteri, o crashare."
+"Errore: Tentativo di accesso a %s caratteri i quali non risultano caricati. "
+"I giochi potrebbero non mostrare correttamente i caratteri, o crashare."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30
msgid "Escape"
@@ -1991,7 +1993,9 @@ msgstr "Euphoria"
#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx"
-msgstr "Gestione eccezione - accesso al di sotto dello spazio in memoria. %08llx%08llx"
+msgstr ""
+"Gestione eccezione - accesso al di sotto dello spazio in memoria. %08llx"
+"%08llx"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58
msgid "Execute"
@@ -2324,7 +2328,7 @@ msgstr "Frazionaria"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Salta &Fotogramma"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
msgid "Framelimit :"
msgstr "Limite FPS :"
@@ -2332,8 +2336,8 @@ msgstr "Limite FPS :"
msgid "Free Look"
msgstr "Visuale Libera"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
msgid "French"
msgstr "Francese"
@@ -2346,7 +2350,7 @@ msgstr "Tasti"
msgid "FullScr"
msgstr "Schermo Intero"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero"
@@ -2358,9 +2362,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Emula completamente le copie embedded frame buffer (EFB). \n"
"Questo meccanismo è più accurato rispetto alle Copie EFB eseguite su "
-"Texture,\ned alcuni giochi hanno bisogno di questa impostazione per "
-"funzionare correttamente,\ntuttavia la sua attivazione puo' diminuire la "
-"velocità di gioco."
+"Texture,\n"
+"ed alcuni giochi hanno bisogno di questa impostazione per funzionare "
+"correttamente,\n"
+"tuttavia la sua attivazione puo' diminuire la velocità di gioco."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541
msgid "GCI File(*.gci)"
@@ -2394,11 +2399,11 @@ msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche"
msgid "GameConfig"
msgstr "Configurazione di Gioco"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
msgid "Gamecube"
msgstr "Gamecube"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:986
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
@@ -2422,13 +2427,13 @@ msgstr ""
"Esecuzione Codice Gecko non riuscita (CT%i CST%i) (%s)\n"
"(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:438
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
@@ -2436,9 +2441,11 @@ msgstr "Tedesco"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451
#, c-format
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
-msgstr "GetARCode: Indice troppo grande rispetto alla dimensione dell'elenco dei codici AR %lu"
+msgstr ""
+"GetARCode: Indice troppo grande rispetto alla dimensione dell'elenco dei "
+"codici AR %lu"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
msgid "Graphics"
msgstr "Video"
@@ -2451,7 +2458,7 @@ msgstr "Impostazioni Video"
msgid "Greater Than"
msgstr "Maggiore di"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
@@ -2481,7 +2488,7 @@ msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!"
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebreo"
@@ -2506,7 +2513,8 @@ msgstr ""
"Salve,\n"
"\n"
"Dolphin richiede una CPU con il supporto alle istruzioni SSE2.\n"
-"Sfortunatamente la tua CPU non le supporta, per cui Dolphin non potrà essere eseguito.\n"
+"Sfortunatamente la tua CPU non le supporta, per cui Dolphin non potrà essere "
+"eseguito.\n"
"\n"
"Sayonara!\n"
@@ -2514,11 +2522,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
msgid ""
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
" and the rendering window has focus."
@@ -2538,12 +2546,12 @@ msgstr "Host"
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr "Configurazione Scorciatoie da tastiera"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
msgid "Hotkeys"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
@@ -2554,7 +2562,9 @@ msgstr "Wiimote Ibrido"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503
#, c-format
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
-msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tentativo di accesso ai dati da un punto di ingresso sconosciuto: %08x/%08x"
+msgstr ""
+"IOCTL_ES_GETVIEWS: Tentativo di accesso ai dati da un punto di ingresso "
+"sconosciuto: %08x/%08x"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717
#, c-format
@@ -2573,7 +2583,7 @@ msgstr ""
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinazione corrotta"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560
msgid "IPL Settings"
msgstr "Impostazioni IPL"
@@ -2585,7 +2595,7 @@ msgstr "Puntamento"
msgid "IR Pointer"
msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Sensibilità IR:"
@@ -2593,7 +2603,7 @@ msgstr "Sensibilità IR:"
msgid "ISO Details"
msgstr "Dettagli ISO"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
msgid "ISO Directories"
msgstr "Directory ISO"
@@ -2610,10 +2620,10 @@ msgid ""
"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this "
"option may fix the game."
msgstr ""
-"Se un gioco si blocca, funziona solo in modalità Interprete altrimenti Dolphin va in "
-"crash, questa operazione potrebbe correggere il problema"
+"Se un gioco si blocca, funziona solo in modalità Interprete altrimenti "
+"Dolphin va in crash, questa operazione potrebbe correggere il problema"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391
msgid ""
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
@@ -2684,7 +2694,7 @@ msgstr "Ins"
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr "Inserisci il codice criptato o decriptato qui..."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Inserisci SD Card"
@@ -2708,7 +2718,8 @@ msgstr "Installa al Menu Wii"
msgid ""
"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
msgstr ""
-"Sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa piattaforma non la supporta ancora."
+"Sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa piattaforma non la "
+"supporta ancora."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
@@ -2718,7 +2729,7 @@ msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..."
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integrale [consigliato]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
msgid "Interface Settings"
msgstr "Impostazioni Interfaccia"
@@ -2748,7 +2759,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Interprete (Molto lento)"
@@ -2769,7 +2780,7 @@ msgstr "Valore non Valido!"
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr "bat.map o voce directory non valide"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr "Tipo di evento %i non valido"
@@ -2790,7 +2801,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
" E' possibile che sia necessario il redumping del gioco."
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
msgid "Invalid recording file"
msgstr "File di registrazione non valido"
@@ -2799,8 +2810,8 @@ msgstr "File di registrazione non valido"
msgid "Invalid state"
msgstr "Stato non valido"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
@@ -2809,16 +2820,16 @@ msgstr "Italiano"
msgid "JAPAN"
msgstr "GIAPPONE"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "Ricompilatore JIT (Consigliato)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
msgid "JITIL experimental recompiler"
msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
@@ -2841,8 +2852,8 @@ msgstr ""
msgid "Key"
msgstr "Tasto"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
@@ -2860,7 +2871,7 @@ msgstr "Pulsante L"
msgid "L-Analog"
msgstr "L-Analogico"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
msgid "Language:"
msgstr "Lingua:"
@@ -2905,7 +2916,7 @@ msgstr ""
msgid "Less Than"
msgstr "Minore di"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
msgid "Load"
msgstr "Carica"
@@ -2932,7 +2943,9 @@ msgstr "Load Wii System Menu (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//"
-msgstr "Carica apposite textures ad alta risoluzione (Hi-Res) da User/Load/Textures//"
+msgstr ""
+"Carica apposite textures ad alta risoluzione (Hi-Res) da User/Load/Textures/"
+"/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
@@ -2941,8 +2954,8 @@ msgid ""
"decrease performance (your mileage might vary though)."
msgstr ""
"Carica Mip maps native invece di generarle.\n"
-"Caricare le mip maps in formato nativo è il metodo più accurato e preciso, ma ciò "
-"potrebbe anche diminuire le prestazioni."
+"Caricare le mip maps in formato nativo è il metodo più accurato e preciso, "
+"ma ciò potrebbe anche diminuire le prestazioni."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125
msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)"
@@ -2952,7 +2965,7 @@ msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)"
msgid "Local"
msgstr "Locale"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462
msgid "Lock threads to cores"
msgstr "Blocca threads ai cores"
@@ -3024,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"Caricamento Memcard non riuscito\n"
"Dimensioni scheda non valide (%04X)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Memory Card"
@@ -3055,7 +3068,7 @@ msgstr "Menu"
msgid "Metroid Other M"
msgstr "Metroid Other M"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Mic"
msgstr "Mic"
@@ -3064,7 +3077,7 @@ msgstr "Mic"
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
msgid "Misc Settings"
msgstr "Impostazioni Varie"
@@ -3261,7 +3274,7 @@ msgstr "Nessuno/a"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Norvegese"
@@ -3322,7 +3335,7 @@ msgstr "Accelerazione Nunchuk"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
msgid "Off"
msgstr "Spento"
@@ -3365,11 +3378,6 @@ msgstr "OpenAL: impossibile trovare la periferica audio"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: impossibile aprire il dispositivo %s"
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117
msgid "Opens the debugger"
msgstr "Apri il debugger"
@@ -3395,17 +3403,19 @@ msgid ""
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the the saves to a new memcard\n"
msgstr ""
-"L'ordine dei file nella File Directory non corrisponde con l'ordine dei blocchi\n"
+"L'ordine dei file nella File Directory non corrisponde con l'ordine dei "
+"blocchi\n"
"Clicca col tasto destro del mouse ed esporta tutti i salvataggi,\n"
-"successivamente eseguire l'importazione di questi ultimi in una nuova memcard\n"
+"successivamente eseguire l'importazione di questi ultimi in una nuova "
+"memcard\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210
msgid ""
"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
"manually stop the game."
msgstr ""
-"Altro client disconnesso a gioco in corso!! NetPlay viene disabilitato. Arrestare "
-"manualmente il gioco."
+"Altro client disconnesso a gioco in corso!! NetPlay viene disabilitato. "
+"Arrestare manualmente il gioco."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499
msgid "Output"
@@ -3453,7 +3463,7 @@ msgstr "Partizione %i"
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
@@ -3506,7 +3516,7 @@ msgstr "Per favore confermare..."
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -3514,7 +3524,7 @@ msgstr "Plugins"
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Più-Meno"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
@@ -3531,10 +3541,10 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
"Impossibile salvare l'Impostazione della modalità 'Mobile/Portatile'\n"
-"Stai eseguendo Dolphin da un supporto in sola lettura oppure da una directory in cui "
-"dolphin non è ivi presente?"
+"Stai eseguendo Dolphin da un supporto in sola lettura oppure da una "
+"directory in cui dolphin non è ivi presente?"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portoghese (Brasiliano)"
@@ -3653,7 +3663,7 @@ msgstr ""
"Questo produce contorni e immagini meno spigolose, ma riduce pesantemente le "
"prestazioni."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
msgid "Refresh"
@@ -3665,10 +3675,11 @@ msgstr "Aggiorna elenco giochi"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234
msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
-msgstr "Rilancia Dolphin dalla directory di installazione e salva da quella posizione"
+msgstr ""
+"Rilancia Dolphin dalla directory di installazione e salva da quella posizione"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
msgid "Remove"
@@ -3682,11 +3693,11 @@ msgstr ""
"Renderizza la scena in modalità vettoriale (wireframe).\n"
"Utile solo per il debug."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Rendering nella finestra Principale"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
msgid "Render to main window."
msgstr "Usa la finestra principale per il rendering."
@@ -3694,11 +3705,12 @@ msgstr "Usa la finestra principale per il rendering."
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
-msgstr "Richiesto per visualizzare il carattere originale dalle ROM Giapponesi."
+msgstr ""
+"Richiesto per visualizzare il carattere originale dalle ROM Giapponesi."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
msgid "Reset"
msgstr "Resetta"
@@ -3729,7 +3741,7 @@ msgstr "Vibrazione"
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgstr "Esegui DSPLLE in un thread dedicato (non raccomandato)"
@@ -3737,7 +3749,7 @@ msgstr "Esegui DSPLLE in un thread dedicato (non raccomandato)"
msgid "Running script...\n"
msgstr "Esecuzione script...\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
@@ -3753,8 +3765,8 @@ msgstr "Accurata"
msgid "Sample Rate"
msgstr "Frequenza di Campionamento"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:994
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
msgid "Save"
msgstr "Salva"
@@ -3785,7 +3797,7 @@ msgstr "Salva prospettiva corrente"
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Salva GCM/ISO decompressi"
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:342
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..."
@@ -3814,7 +3826,7 @@ msgstr "Bloc Scroll"
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtro di Ricerca"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Cerca nelle Sottocartelle"
@@ -3850,7 +3862,7 @@ msgstr "Seleziona un file da importare"
msgid "Select floating windows"
msgstr "Seleziona finestre libere/mobili"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:395
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero"
@@ -3858,7 +3870,8 @@ msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero"
msgid ""
"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc"
msgstr ""
-"Seleziona il Menu di Sistema wad estratto dalla partizione aggiornata di un disco"
+"Seleziona il Menu di Sistema wad estratto dalla partizione aggiornata di un "
+"disco"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589
msgid "Select the file to load"
@@ -3903,7 +3916,7 @@ msgstr "Carattere selezionato"
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Posizione della Barra a Sensori: "
@@ -3911,7 +3924,7 @@ msgstr "Posizione della Barra a Sensori: "
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:418
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr ""
@@ -3922,7 +3935,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Imposta"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
msgid "Set Console as NTSC-J"
msgstr "Imposta come Console NTSC-J"
@@ -3947,7 +3960,9 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462
#, c-format
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu"
-msgstr "SetARCode_IsActive: Indice troppo grande rispetto alla dimensione dell'elenco dei codici AR %lu"
+msgstr ""
+"SetARCode_IsActive: Indice troppo grande rispetto alla dimensione "
+"dell'elenco dei codici AR %lu"
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210
msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file"
@@ -4041,11 +4056,11 @@ msgstr "Mostra Wad"
msgid "Show Wii"
msgstr "Mostra Wii"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
@@ -4111,7 +4126,7 @@ msgstr ""
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Wiimote di traverso"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Cinese Semplificato"
@@ -4123,7 +4138,7 @@ msgstr "Dimensioni"
msgid "Skies of Arcadia"
msgstr "Skies of Arcadia"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
msgid "Skip GC BIOS"
msgstr "Salta Caricamento BIOS GC"
@@ -4160,8 +4175,8 @@ msgstr "Creazione buffer audio non riuscita: %s"
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
@@ -4184,14 +4199,15 @@ msgstr ""
"elevata migliora la qualità visiva, ma risulta decisamente pesante\n"
"a discapito delle prestazioni con il rischio di causare anomalie in alcuni "
"giochi.\n"
-"- Frazionaria: Utilizza la risoluzione dello schermo invece della risoluzione "
-"nativa. La qualità è scalata in base alle dimensioni\n del monitor/finestra, "
-"così come l'impatto sulle prestazioni.\n"
-"- Integrale: Questa è come la precedente, ma arrotonda in eccesso all'intero successivo le dimensioni "
-"della risoluzione nativa.\n Dovrebbe sembrare e apparire più accurata, ma di "
-"solito è anche più lenta.\n"
-"- Le altre opzioni a risoluzione fissa sono per una scelta visiva qualitativamente indipendente "
-"alla dimensione del display."
+"- Frazionaria: Utilizza la risoluzione dello schermo invece della "
+"risoluzione nativa. La qualità è scalata in base alle dimensioni\n"
+" del monitor/finestra, così come l'impatto sulle prestazioni.\n"
+"- Integrale: Questa è come la precedente, ma arrotonda in eccesso all'intero "
+"successivo le dimensioni della risoluzione nativa.\n"
+" Dovrebbe sembrare e apparire più accurata, ma di solito è anche più "
+"lenta.\n"
+"- Le altre opzioni a risoluzione fissa sono per una scelta visiva "
+"qualitativamente indipendente alla dimensione del display."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134
msgid "Specify a video plugin"
@@ -4209,7 +4225,7 @@ msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco"
msgid "Square Stick"
msgstr "Stick Quadrato"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:70
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
msgid "Standard Controller"
msgstr "Controller Standard"
@@ -4227,11 +4243,11 @@ msgstr "Avvia &NetPlay"
msgid "Start Re&cording"
msgstr "Avvia Re&gistrazione"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
msgstr "Avvia Rendering a Schermo intero"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
msgstr "Avvia la finestra di gioco a tutto schermo"
@@ -4276,8 +4292,8 @@ msgstr "Seleziona il file di salvataggio"
msgid "Swing"
msgstr "Ruota/Oscilla"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
msgid "System Language:"
msgstr "Lingua di Sistema:"
@@ -4333,7 +4349,7 @@ msgstr "L'indirizzo non è valido"
msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "La somma di controllo è stata ripristinata con successo"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "La directory scelta è già in lista"
@@ -4353,7 +4369,8 @@ msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
-msgstr "Il file %s è già stato aperto, il file di intestazione non verrà scritto."
+msgstr ""
+"Il file %s è già stato aperto, il file di intestazione non verrà scritto."
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279
#, c-format
@@ -4384,7 +4401,8 @@ msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
msgstr ""
-"La lingua selezionata non è supportata dal tuo sistema. Ritorno alla predefinita di sistema."
+"La lingua selezionata non è supportata dal tuo sistema. Ritorno alla "
+"predefinita di sistema."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
@@ -4411,7 +4429,7 @@ msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste"
msgid "The value is invalid"
msgstr "Il valore non è valido"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -4424,8 +4442,8 @@ msgid ""
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
"incomplete."
msgstr ""
-"Un punto di ingresso in 00000001/00000002 deve essere presente. Dumping NAND probabilmente "
-"incompleto."
+"Un punto di ingresso in 00000001/00000002 deve essere presente. Dumping NAND "
+"probabilmente incompleto."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302
msgid ""
@@ -4442,7 +4460,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
"Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni "
@@ -4457,9 +4475,12 @@ msgid ""
"\n"
"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle."
msgstr ""
-"Questo è utilizzato per calibrare la velocità di gioco secondo l'autoregolazione audio.\n"
-"La disabilitazione di quest'opzione potrebbe causare una velocità di gioco anomala e troppo veloce.\n"
-"Ma alcune volte la sua attivazione porta a rumori e disturbi costanti all'audio.\n"
+"Questo è utilizzato per calibrare la velocità di gioco secondo "
+"l'autoregolazione audio.\n"
+"La disabilitazione di quest'opzione potrebbe causare una velocità di gioco "
+"anomala e troppo veloce.\n"
+"Ma alcune volte la sua attivazione porta a rumori e disturbi costanti "
+"all'audio.\n"
"\n"
"Scorciatoia da Tastiera : Tenere premuto per disabilitare "
"istantaneamente l'Autoregolazione."
@@ -4473,21 +4494,24 @@ msgstr "Questo è usato per riprodurre tracce e brani musicali, come BGM."
msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
msgstr "Questo solitamente è usato per riprodurre voci ed effetti sonori."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n"
"but can also cause occasional crashes/glitches."
msgstr ""
-"Consente di separare il processo (thread) dedicato al Video da quello adibito\n"
-"ai calcoli della CPU in modo da poterli eseguire su nuclei (cores) distinti.\n"
+"Consente di separare il processo (thread) dedicato al Video da quello "
+"adibito\n"
+"ai calcoli della CPU in modo da poterli eseguire su nuclei (cores) "
+"distinti.\n"
"Migliora la velocità sui PC con più di un core,\n"
"ma può anche provocare occasionali crash/difetti."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276
msgid "This will let you Manually Edit the INI config file"
-msgstr "Questo vi permetterà di modificare manualmente il file di configurazione INI"
+msgstr ""
+"Questo vi permetterà di modificare manualmente il file di configurazione INI"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254
@@ -4512,11 +4536,11 @@ msgstr "Commuta a Schermo intero"
msgid "Toggle all"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
msgid "Top"
msgstr "Sopra"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Cinese Tradizionale"
@@ -4545,6 +4569,10 @@ msgstr ""
"Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida\n"
"Gli identificativi Wiimote bt non sono disponibili"
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Turntable"
@@ -4603,7 +4631,9 @@ msgstr "Messaggio ricevuto sconosciuto avente id : %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
-msgstr "Messaggio sconosciuto avente id:%d ricevuto dal giocatore:%d Giocatore espluso!!"
+msgstr ""
+"Messaggio sconosciuto avente id:%d ricevuto dal giocatore:%d Giocatore "
+"espluso!!"
#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636
#, c-format
@@ -4629,11 +4659,11 @@ msgstr "Aggiorna"
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "Wiimote in Verticale"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
msgid "Use FPS For Limiting"
msgstr "Usa FPS Per la Limitazione"
@@ -4641,7 +4671,7 @@ msgstr "Usa FPS Per la Limitazione"
msgid "Use Hex"
msgstr "Usa Hex"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Avvisi di Errore"
@@ -4742,7 +4772,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-"Attenzione! Si consiglia di eseguire il backup di tutti i file nella cartella:\n"
+"Attenzione! Si consiglia di eseguire il backup di tutti i file nella "
+"cartella:\n"
"%s\n"
"Vuoi proseguire?"
@@ -4782,17 +4813,20 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
"Quando si utilizza 'EFB to RAM' molto spesso è necessario decodificare i "
-"dati RAM in una texture VRAM,\nil quale risulta essere un procedimento che "
-"potrebbe richiedere parecchio tempo.\n"
+"dati RAM in una texture VRAM,\n"
+"il quale risulta essere un procedimento che potrebbe richiedere parecchio "
+"tempo.\n"
"Con questa opzione abilitata, la decodifica della texture verrà bypassata se "
"rimane immutata.\n"
"Questo si traduce in un aumento di velocità, ma potrebbe causare difetti.\n"
"Se si manifestano problemi con questa opzione attiva si dovrebbe provare ad "
-"aumentare l'accuratezza\no precisione della cache texture o, in alternativa, "
-"disattivare questa opzione.\n"
+"aumentare l'accuratezza\n"
+"o precisione della cache texture o, in alternativa, disattivare questa "
+"opzione.\n"
"(NOTA: Inferiore sarà la precisione della cache texture, maggiore risulterà "
-"la velocità di emulazione;\ndiversamente, una cache texture impostata su "
-"\"accuarata\" potrà richiedere un costo in termini di prestazioni perse!)"
+"la velocità di emulazione;\n"
+"diversamente, una cache texture impostata su \"accuarata\" potrà richiedere "
+"un costo in termini di prestazioni perse!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
@@ -4802,7 +4836,7 @@ msgstr "Hack Widescreen"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
@@ -4832,11 +4866,6 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote "
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wiimote %i %s"
-msgstr "Wiimote %i %s"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@@ -4854,11 +4883,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote Collegato"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Vibrazione Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
msgid "Wiimote Settings"
msgstr "Impostazioni Wiimote"
@@ -4866,19 +4895,20 @@ msgstr "Impostazioni Wiimote"
msgid "Wiimote settings"
msgstr "Impostazioni Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
-msgstr "Abiliterà la scansione progressiva dello schermo se supportata dal gioco."
+msgstr ""
+"Abiliterà la scansione progressiva dello schermo se supportata dal gioco."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
msgid "Window Size:"
msgstr "Dimensioni Finestra:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
msgid "Window height for windowed mode"
msgstr "Altezza della finestra"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
msgid "Window width for windowed mode"
msgstr "Larghezza della finestra"
@@ -4959,9 +4989,10 @@ msgstr "E' necessario inserire un valore decimale o esadecimale."
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "E' necessario inserie un nome valido per il profilo."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
-msgstr "E' necessario il riavvio di Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto."
+msgstr ""
+"E' necessario il riavvio di Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto."
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172
msgid ""
@@ -4976,7 +5007,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)"
msgstr ""
-"Il file SYSCONF possiede dimensioni errate - dovrebbe essere 0x%04x (invece di 0x%04llx)"
+"Il file SYSCONF possiede dimensioni errate - dovrebbe essere 0x%04x (invece "
+"di 0x%04llx)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345
msgid "ZTP hack"
@@ -5004,7 +5036,7 @@ msgstr "[ attesa ]"
msgid "^ ADD"
msgstr "^ ADD"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749
#, fuzzy
msgid "apploader (.img)"
msgstr "apploader (.img)"
@@ -5031,8 +5063,8 @@ msgstr "iCacheJIT: Lettura Opcode da %x. Per favore segnalare."
#, c-format
msgid "not a wii save or read failure for file header size %x"
msgstr ""
-"non un salvataggio wii oppure accesso non riuscito al file "
-"con dimensione intestazione %x"
+"non un salvataggio wii oppure accesso non riuscito al file con dimensione "
+"intestazione %x"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447
#, c-format
@@ -5250,6 +5282,9 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Codice"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Collegato"
+
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continua"
@@ -5279,6 +5314,15 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Data Type"
#~ msgstr "Tipo Dati"
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Scollegato"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D11"
+#~ msgstr "Dolphin Direct3D11"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D9"
+#~ msgstr "Dolphin Direct3D9"
+
#~ msgid "Dump"
#~ msgstr "Dump"
@@ -5352,6 +5396,10 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "OpenAL"
#~ msgstr "OpenAL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "OpenGL"
+
#~ msgid "PPC Size"
#~ msgstr "Sezione PPC"
@@ -5461,6 +5509,10 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Vertex Shader Constants"
#~ msgstr "Costanti Vertex Shader"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wiimote %i %s"
+#~ msgstr "Wiimote %i %s"
+
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Scrivi"
diff --git a/Languages/ja.po b/Languages/ja.po
index eb473e8870..4f6eb917c1 100644
--- a/Languages/ja.po
+++ b/Languages/ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:18-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:49+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 16:45+0900\n"
"Last-Translator: DanbSky\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Japanese\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494
msgid " (too many to display)"
-msgstr "(該当数が多すぎます)"
+msgstr " (該当が多すぎて表示不可)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434
@@ -33,12 +33,12 @@ msgid ""
" already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
msgstr ""
-" このファイルはすでに存在しています\n"
+" このファイルはすでに存在します\n"
"上書きしますか?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525
msgid "! NOT"
-msgstr ""
+msgstr "! (...で無い)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74
#, c-format
@@ -46,16 +46,18 @@ msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memcard?"
msgstr ""
+"\"%s\" は存在しません\n"
+" 新しく容量16MBのメモリーカードを作成しますか?"
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii のISOではありません"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s コピー %1$s"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51
#, c-format
@@ -63,17 +65,15 @@ msgid "%d %%"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries"
-msgstr ""
+msgstr "%d ブロック空き | %d Free Dir Entries"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s already exists, overwrite?"
-msgstr ""
-" このファイルはすでに存在しています\n"
-"上書きしますか?"
+msgstr " %s はすでに存在します。上書きしますか?"
#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169
#, c-format
@@ -81,9 +81,9 @@ msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s failed to open"
-msgstr "メモリーカードを選択"
+msgstr "%s を開くのに失敗"
#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79
#, c-format
@@ -96,36 +96,36 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395
#, c-format
msgid "%s is a 0 byte file"
-msgstr ""
+msgstr "%s は0バイトのファイルです"
#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161
#, c-format
msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further."
-msgstr ""
+msgstr "%s は圧縮済みです!これ以上圧縮することは出来ません"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378
#, c-format
msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45"
-msgstr ""
+msgstr "%s はファイル名が長すぎます、45文字までにしてください"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
-msgstr "%s削除%s"
+msgstr "%s 削除 %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s エクスポート GCI %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s インポート GCI %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524
msgid "&& AND"
-msgstr ""
+msgstr "&& (...と...)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302
msgid "&About..."
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "全画面表示(&F)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185
msgid "&Gamecube Pad Settings"
-msgstr "インプットプラグイン(ゲームキューブ)"
+msgstr "インプットプラグイン(GC) (&G)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183
msgid "&Graphics Settings"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "クイックロード(&L)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197
msgid "&Memcard Manager (GC)"
-msgstr "メモリーカード編集ツール"
+msgstr "メモリーカード編集ツール(&M)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240
msgid "&Memory"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "一時停止(&P)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321
msgid "&Play"
-msgstr "起動(&P)"
+msgstr "開始(&P)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964
msgid "&Properties"
@@ -257,23 +257,23 @@ msgstr "表示(&V)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186
msgid "&Wiimote Settings"
-msgstr "インプットプラグイン(Wii)"
+msgstr "インプットプラグイン(Wii) (&W)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
-msgstr ""
+msgstr "オフ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159
msgid "16 bit"
-msgstr ""
+msgstr "16 ビット"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160
msgid "32 bit"
-msgstr ""
+msgstr "32 ビット"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94
msgid "32,000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "32,000 Hz"
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
@@ -281,35 +281,35 @@ msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
-msgstr ""
+msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ有効)"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93
msgid "48,000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "48,000 Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158
msgid "8 bit"
-msgstr ""
+msgstr "8 ビット"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43
msgid ""
-msgstr "ここにコードの効果などを書いてください"
+msgstr "ここに効果の説明などを書いてください"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
msgid ""
msgstr "<対応解像度が見つかりません>"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:67
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr "なし"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr "入力を待機..."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr "<システムの言語>"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213
@@ -326,6 +326,8 @@ msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
msgstr ""
+"サポートしているBluetoothデバイスが見つかりませんでした\n"
+"(Microsoft製Bluetoothスタックのみサポートしています)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85
msgid ""
@@ -345,16 +347,32 @@ msgid ""
"\n"
"You must forward TCP port to host!!"
msgstr ""
+"~ネットプレイに関しての確認事項~\n"
+"\n"
+"現在ネットプレイは以下の設定でしかうまく動作しません\n"
+" - デュアルコア処理無効\n"
+" - Audio Throttle無効\n"
+" - DSP-HLE プラグインは \"Null Audio\"に設定、または DSP-LLE プラグインを使"
+"用\n"
+" - コントローラの数を正しく設定する。また現在は [Standard Controller] のみ動"
+"作\n"
+"\n"
+"全てのプレーヤーはDolphinのバージョンを同一に揃え、設定も統一すること。\n"
+"メモリーカードは無効にしておくか、参加するプレーヤーに同一のものを前もって配"
+"布しておく。\n"
+"Wii リモコンのサポートは実装されていません\n"
+"\n"
+"TCPポートの開放を忘れずに!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
msgid "AM-Baseboard"
-msgstr ""
+msgstr "Triforce基板"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285
msgid "AR Codes"
-msgstr "アクションリプレイ"
+msgstr "アクションリプレイコード"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33
msgid "About Dolphin"
@@ -448,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
-msgstr ""
+msgstr "ビデオカード:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73
@@ -467,7 +485,7 @@ msgstr "パッチを追加"
msgid "Add new pane"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
msgid "Add..."
@@ -482,9 +500,8 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
-#, fuzzy
msgid "Adjust window size"
-msgstr "ウィンドウ表示解像度"
+msgstr "ウィンドウサイズを調整"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
msgid ""
@@ -497,7 +514,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高度な設定"
@@ -505,7 +522,7 @@ msgstr "高度な設定"
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)"
@@ -526,7 +543,7 @@ msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso"
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*"
@@ -566,9 +583,9 @@ msgstr ""
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
msgid "Apploader:"
-msgstr ""
+msgstr "Apploader"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127
msgid "Apply"
@@ -584,12 +601,14 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete these files?\n"
"They will be gone forever!"
msgstr ""
+"これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?\n"
+"元に戻すことは出来ません!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
-msgstr ""
+msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことは出来ません!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "アスペクト比:"
@@ -607,7 +626,7 @@ msgstr ""
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
msgid "Auto"
msgstr "自動"
@@ -617,16 +636,16 @@ msgstr "自動 [推奨]"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Back"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92
msgid "Background Input"
-msgstr ""
+msgstr "バックグラウンド入力を許可"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279
msgid "Backward"
-msgstr ""
+msgstr "後方"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289
msgid "Bad File Header"
@@ -650,15 +669,14 @@ msgid "Banner:"
msgstr "バナー表示"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Bar"
-msgstr "バナー"
+msgstr "バー"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
-msgstr "基本"
+msgstr "基本設定"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
msgid "Basic Settings"
msgstr "基本設定"
@@ -668,7 +686,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353
msgid "Bleach Versus Crusade"
-msgstr ""
+msgstr "BLEACH バーサス・クルセイド - "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
@@ -683,16 +701,14 @@ msgid "Blue"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Blue Left"
-msgstr "NP Left"
+msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Blue Right"
-msgstr "NP Right"
+msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
msgid "Bottom"
msgstr "下部"
@@ -715,7 +731,7 @@ msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360
msgid "Browse for an ISO directory..."
-msgstr ""
+msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180
msgid "Browse for output directory"
@@ -732,9 +748,9 @@ msgstr "ボタン"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74
msgid "C-Stick"
-msgstr ""
+msgstr "C スティック"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPUエミュレーション方式"
@@ -749,7 +765,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357
#, c-format
msgid "Can't find plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s プラグインが見つかりません"
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108
msgid "Can't init DSP Plugin"
@@ -778,11 +794,11 @@ msgstr "キャンセル"
msgid "Cannot open %s"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
@@ -825,19 +841,19 @@ msgstr "ディスクの入れ替え(&D)"
msgid "Change Game"
msgstr "ゲームを変更"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
msgstr ""
-"ゲームリストの言語を変更します。\n"
-"Dolphinの再起動が必要です。"
+"Dolphin本体の表示言語を変更します。\n"
+"変更時には再起動が必要です。"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
-msgstr ""
+msgstr "この設定は次回のゲーム開始時に反映されます!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276
msgid "Chat"
@@ -855,23 +871,23 @@ msgstr "コードサーチ"
msgid "Cheats Manager"
msgstr "チートコード編集ツール"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "簡体字中国語"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "DVDルートフォルダを選択"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "デフォルトとして設定するタイトルを選択"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "追加したいフォルダを選択"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984
msgid "Choose a file to open"
msgstr "メモリーカードを選択"
@@ -879,7 +895,7 @@ msgstr "メモリーカードを選択"
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "メモリーカードを選択"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
@@ -896,25 +912,27 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52
msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "クラシックコントローラ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
msgid "Clear"
msgstr "全消去"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
msgid "Clear failed."
-msgstr ""
+msgstr "Clear に失敗"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
msgstr ""
+"クライアントとの接続が切断されました!ネットプレイは現在無効です。ゲームを停"
+"止してください"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237
@@ -927,11 +945,11 @@ msgstr "閉じる"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181
msgid "Co&nfigure..."
-msgstr "設定(&N)"
+msgstr "Dolphinの設定(&N)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78
msgid "Code Info"
-msgstr "コード情報"
+msgstr "コードの情報"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553
msgid "Code: "
@@ -966,8 +984,8 @@ msgstr "圧縮しています..."
msgid "Config"
msgstr "本体設定"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
msgid "Config..."
msgstr "設定"
@@ -994,9 +1012,9 @@ msgstr "Dolphin本体の設定を行います"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315
msgid "Confirm File Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルの上書きを確認"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
msgid "Confirm On Stop"
msgstr "動作停止時に確認"
@@ -1005,7 +1023,7 @@ msgstr "動作停止時に確認"
msgid "Connect"
msgstr "接続"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート"
@@ -1030,10 +1048,6 @@ msgstr "3PのWii リモコンを接続/切断"
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Connected"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
@@ -1061,12 +1075,12 @@ msgstr "Copy"
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353
msgid "Copy failed"
-msgstr ""
+msgstr "コピーに失敗"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793
#, c-format
msgid "Copy to Memcard %c"
-msgstr ""
+msgstr "メモリーカード%cにコピー"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304
msgid "Core"
@@ -1075,17 +1089,17 @@ msgstr "コア"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216
#, c-format
msgid "Could not copy %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s を %s へコピーすることができませんでした"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
#, c-format
msgid "Could not create %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s を作成することができませんでした"
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161
#, c-format
msgid "Could not get info about plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s についての情報を取得することができませんでした"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68
#, c-format
@@ -1124,6 +1138,10 @@ msgid ""
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?"
msgstr ""
+"%s をメモリーカードへ書き込みすることができませんでした\n"
+"\n"
+"DolphinをCD/DVDから起動しているか、セーブファイルが読み取り専用になっていませ"
+"んか?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
@@ -1138,7 +1156,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491
msgid "Count:"
-msgstr ""
+msgstr "該当:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454
msgid "Country:"
@@ -1154,21 +1172,21 @@ msgstr "アクションリプレイコードを作成"
msgid "Create new perspective"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
msgid "Created by KDE-Look.org"
msgstr "Created by KDE-Look.org"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
msgid ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
msgid "Created by VistaIcons.com"
msgstr "Created by VistaIcons.com"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
@@ -1191,13 +1209,13 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86
msgid "D-Pad"
-msgstr ""
+msgstr "十字キー"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347
msgid "DList Cache"
msgstr "DList Cache"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
msgid "DSP"
msgstr "サウンド"
@@ -1206,18 +1224,17 @@ msgstr "サウンド"
msgid "DSP settings"
msgstr "サウンドに関する設定を行います"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463
msgid "DSPLLE on thread"
msgstr "DSPLLEを別スレッドで実行"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
msgid "DVD Root:"
msgstr "DVDルート"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
-#, fuzzy
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
msgid "Danish"
-msgstr "スペイン語"
+msgstr "デンマーク語"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164
msgid "Data Size"
@@ -1230,7 +1247,7 @@ msgstr "発売日"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
-msgstr ""
+msgstr "Datel MaxDrive/Pro セーブファイル(*.sav)"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259
@@ -1238,7 +1255,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296
msgid "Dead Zone"
-msgstr ""
+msgstr "'遊び'の調整"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79
msgid "Debug"
@@ -1261,11 +1278,11 @@ msgstr "選択したISOファイルを全て解凍"
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "解凍中..."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
msgid "Default"
msgstr "既定"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
msgid "Default ISO:"
msgstr "デフォルトISO"
@@ -1273,7 +1290,7 @@ msgstr "デフォルトISO"
msgid "Default font"
msgstr "既定のフォント"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
msgid "Delete"
msgstr "削除"
@@ -1303,8 +1320,8 @@ msgstr ""
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
msgid "Device Settings"
msgstr "デバイス設定"
@@ -1314,11 +1331,11 @@ msgstr ""
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237
msgid "Direct3D11"
-msgstr ""
+msgstr "Direct3D11"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215
msgid "Direct3D9"
-msgstr ""
+msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152
msgid ""
@@ -1375,13 +1392,9 @@ msgstr "Disc"
#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111
#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130
msgid "Disc Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "ディスク読み取りエラー"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
msgid "Display"
msgstr "表示"
@@ -1402,9 +1415,9 @@ msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
-msgstr "ビデオプラグイン"
+msgstr "Dolphin %s グラフィック設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299
msgid "Dolphin &Web Site"
@@ -1416,47 +1429,36 @@ msgstr "Dolphinの設定"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150
msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Dolphin DSP-HLE Plugin"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32
msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Dolphin DSP-HLE 設定"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Dolphin DSP-LLE Plugin"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
-msgstr ""
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164
-msgid "Dolphin Direct3D11"
-msgstr ""
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:163
-msgid "Dolphin Direct3D9"
-msgstr ""
+msgstr "Dolphin DSP-LLE 設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
-msgstr "Wiiリモコンの設定"
+msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085
-#, fuzzy
msgid "Dolphin GCPad Configuration"
-msgstr "Dolphinの設定"
+msgstr "GCコントローラ設定"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Dolphin OpenGL"
-msgstr "Dolphin"
+msgstr "Dolphin OpenGL"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
-msgstr ""
+msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68
msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
@@ -1485,6 +1487,8 @@ msgid ""
"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all "
"games..."
msgstr ""
+"リスト中の全てのゲームが設定により表示されていません。この文章をダブルクリッ"
+"クすると表示されるようになります"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275
@@ -1502,11 +1506,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31
msgid "Drums"
-msgstr ""
+msgstr "ドラムコントローラ"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69
msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "ダミーデバイス"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
@@ -1524,8 +1528,8 @@ msgstr ""
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
@@ -1585,13 +1589,12 @@ msgid "Edit..."
msgstr "編集"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Effect"
-msgstr "カンペキ!"
+msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178
msgid "Emu Thread already running"
-msgstr ""
+msgstr "エミュレーションスレッドはすでに起動しています"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
@@ -1613,7 +1616,7 @@ msgstr "Wii リモコンをエミュレート"
msgid "Emulation State: "
msgstr "動作状況:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "エミュレーション画面に関する設定"
@@ -1646,7 +1649,7 @@ msgstr "Enable Block Merging"
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
msgid "Enable Cheats"
msgstr "チートコードを有効化"
@@ -1667,7 +1670,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Enable Dual Core"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "デュアルコア動作を有効化 (速度向上)"
@@ -1687,7 +1690,7 @@ msgstr "ホットキーを有効化"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Enable Idle Skipping"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "アイドル時間のスキップ処理を有効化 (速度向上)"
@@ -1703,12 +1706,12 @@ msgstr "Enable MMU"
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCLを使用"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "プログレッシブ表示を有効化"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)"
@@ -1722,14 +1725,14 @@ msgstr "ワイヤーフレームを有効化"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
-msgstr ""
+msgstr "キャッシュ有効"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316
msgid ""
"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = "
"Compatible)"
msgstr ""
-"ディスクの読み取り速度を向上させます。\n"
+"ディスクの読み取り速度を向上させます。必要になるタイトルはわずかです\n"
"[有効=ロード時間短縮/無効=互換性・安定性重視]"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807
@@ -1741,15 +1744,19 @@ msgid ""
"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for "
"ANY other game."
msgstr ""
-"トワイライトプリンセスでの動作速度を向上させます。\n"
-"他のタイトルでは有効にしないでください"
+"トワイライトプリンセスにおいて、広大なエリアで発生するFPS低下を抑えます。\n"
+"他のタイトルでは無効にしてください"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310
+#, fuzzy
msgid ""
"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management "
"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = "
"Fast)"
msgstr ""
+"Enables Block Address Translation (BAT); メモリ管理機構の機能の一つで、ハード"
+"ウェア \n"
+"(ON = 互換性, OFF = 動作速度向上)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1795,15 +1802,15 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr "End"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
msgid "English"
msgstr "英語"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "画質向上の設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567
msgid "Enter a name for the new perspective:"
@@ -1823,7 +1830,7 @@ msgstr ""
msgid "Equal"
msgstr "に一致する"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
msgid "Error"
@@ -1836,13 +1843,14 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206
#, c-format
msgid "Error loading %s: can't read info"
-msgstr ""
+msgstr "%s の読み込みエラー: 情報が読み取れません"
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198
#, c-format
msgid ""
"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins."
msgstr ""
+"%s プラグインの読み込みに失敗: ファイルが見つかりません。再選択してください"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79
@@ -1851,9 +1859,9 @@ msgstr ""
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81
#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
-msgstr ""
+msgstr "選択した言語の読み込みに失敗しました。デフォルト設定を使用します"
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
#, c-format
msgid "Error opening file %s for recording"
msgstr ""
@@ -1887,13 +1895,12 @@ msgid "Exit Dolphin with emulator"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469
-#, fuzzy
msgid "Export Failed"
-msgstr "セーブデータをエクスポート"
+msgstr "エクスポートに失敗"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619
msgid "Export File"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを抽出"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139
msgid "Export Recording..."
@@ -1913,16 +1920,15 @@ msgstr "全てのセーブデータをエクスポート"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81
msgid "Export failed, try again?"
-msgstr ""
+msgstr "エクスポートに失敗しました。リトライしますか?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564
-#, fuzzy
msgid "Export save as..."
-msgstr "セーブデータの保存先を選択"
+msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259
msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "拡張コントローラ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601
msgid "Extract All Files..."
@@ -1930,11 +1936,11 @@ msgstr "全てのファイルを抽出"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603
msgid "Extract Apploader..."
-msgstr ""
+msgstr "Apploaderを抽出"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604
msgid "Extract DOL..."
-msgstr ""
+msgstr "DOLを抽出"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597
msgid "Extract Directory..."
@@ -1971,38 +1977,38 @@ msgstr "フランス"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460
msgid "FST Size:"
-msgstr ""
+msgstr "FSTサイズ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80
msgid "Failed to Connect!"
-msgstr ""
+msgstr "接続に失敗!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202
msgid "Failed to Listen!!"
-msgstr ""
+msgstr "Listenに失敗!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289
msgid "Failed to download codes."
-msgstr ""
+msgstr "コードのダウンロードに失敗"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
-msgstr ""
+msgstr "%s への抽出に失敗"
#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64
#, c-format
msgid "Failed to load DSP ROM: %s"
-msgstr ""
+msgstr "DSPロム (%s) の読み込みに失敗"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71
msgid "Failed to load hid.dll"
-msgstr ""
+msgstr "hid.dll の読み込みに失敗"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157
msgid "Failed to read banner.bin"
-msgstr ""
+msgstr "banner.bin の読み込みに失敗"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131
msgid ""
@@ -2019,7 +2025,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311
#, c-format
msgid "Failed to read data from file %d"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル %d からのデータの読み取りに失敗"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119
msgid ""
@@ -2048,7 +2054,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
-msgstr ""
+msgstr "ディスクイメージからのユニークIDの読み込みに失敗"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
@@ -2089,7 +2095,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423
msgid "File converted to .gci"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルはGCIに変換されました"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438
msgid ""
@@ -2170,7 +2176,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "前方"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
@@ -2180,29 +2186,29 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "フレームスキップ(&K)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
msgid "Framelimit :"
msgstr "FPS制限:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
-msgstr ""
+msgstr "フリールック"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
msgid "French"
msgstr "フランス語"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38
msgid "Frets"
-msgstr ""
+msgstr "フレットボタン"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364
msgid "FullScr"
msgstr "全画面表示"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "全画面表示解像度"
@@ -2227,15 +2233,15 @@ msgstr "ゲームID"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261
msgid "Game is already running!"
-msgstr ""
+msgstr "すでに起動しています!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291
msgid "Game isn't running!"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームが起動していません!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376
msgid "Game not found!!"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームが見つかりません!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301
msgid "Game-Specific Settings"
@@ -2245,14 +2251,14 @@ msgstr "固有設定"
msgid "GameConfig"
msgstr "ゲーム設定"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
msgid "Gamecube"
msgstr "ゲームキューブ"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:986
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
-msgstr "GCメモリカードデータ (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp"
+msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370
msgid "Gamecube Pad settings"
@@ -2269,14 +2275,16 @@ msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
"(either a bad code or the code type is not yet supported.)"
msgstr ""
+"Geckoコードの実行に失敗 (CT%i CST%i) (%s)\n"
+"(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:438
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
@@ -2286,7 +2294,7 @@ msgstr "ドイツ語"
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
msgid "Graphics"
msgstr "ビデオ"
@@ -2299,9 +2307,9 @@ msgstr "描画に関する設定を行います"
msgid "Greater Than"
msgstr "より大きい"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "ギリシア語"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
msgid "Green"
@@ -2312,13 +2320,12 @@ msgid "Green Left"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Green Right"
-msgstr "NP Right"
+msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35
msgid "Guitar"
-msgstr ""
+msgstr "ギターコントローラ"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221
msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
@@ -2328,14 +2335,13 @@ msgstr ""
msgid "Header checksum failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "Right"
+msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61
msgid "Help"
@@ -2350,21 +2356,28 @@ msgid ""
"\n"
"Sayonara!\n"
msgstr ""
+"やあ!\n"
+"\n"
+"Dolphinを動作させるにはSSE2をサポートしたCPUが必要なんだ。\n"
+"でも残念ながら君の使っているCPUには対応してなくて、だから起動することができな"
+"いみたい・・・\n"
+"\n"
+"さよなら!\n"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
msgid "Hide Mouse Cursor"
-msgstr "マウスカーソルを表示しない"
+msgstr "マウスカーソルを隠す"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
msgid ""
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
" and the rendering window has focus."
msgstr ""
-"エミュレーション動作中はマウスカーソルを隠すようにします\n"
+"動作中はマウスカーソルを表示しないようにします\n"
"(フォーカスが当たっている時のみ)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51
@@ -2380,14 +2393,14 @@ msgstr "ホスト"
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr "ホットキーの設定"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
msgid "Hotkeys"
msgstr "ホットキー"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "ハンガリー語"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21
msgid "Hybrid Wiimote"
@@ -2411,19 +2424,19 @@ msgstr ""
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560
msgid "IPL Settings"
msgstr "IPL設定"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241
msgid "IR"
-msgstr ""
+msgstr "ポインタ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25
msgid "IR Pointer"
msgstr "IR ポインタ"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "感度"
@@ -2431,7 +2444,7 @@ msgstr "感度"
msgid "ISO Details"
msgstr "ゲームの詳細"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
msgid "ISO Directories"
msgstr "フォルダ一覧"
@@ -2449,14 +2462,13 @@ msgid ""
"option may fix the game."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391
msgid ""
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
msgstr ""
"実機速度より高いFPSで制限をかける場合 (NTSC:60, PAL:50)\n"
-"サウンドプラグイン設定で「Audio Throttle」の設定を無効にしないと効果が現れま"
-"せん"
+"サウンドプラグイン設定で「Audio Throttle」を無効にしないと効果が現れません"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795
msgid "Import Save"
@@ -2464,7 +2476,7 @@ msgstr "セーブデータをインポート"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60
msgid "Import failed, try again?"
-msgstr ""
+msgstr "インポートに失敗しました。リトライしますか?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464
msgid ""
@@ -2493,7 +2505,7 @@ msgstr "ゲーム内"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289
msgid "Info"
-msgstr "ゲーム情報"
+msgstr "情報"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
@@ -2516,9 +2528,9 @@ msgstr "Insert"
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700
msgid "Insert SD Card"
-msgstr "SDカードをエミュレート"
+msgstr "SDカードの挿入をエミュレート"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43
msgid "Insert name here.."
@@ -2549,7 +2561,7 @@ msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加"
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
msgid "Interface Settings"
msgstr "Dolphinの表示に関する設定"
@@ -2575,7 +2587,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "インタプリタ (非推奨)"
@@ -2590,20 +2602,20 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608
msgid "Invalid Value!"
-msgstr ""
+msgstr "無効な値です!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314
msgid "Invalid file"
-msgstr ""
+msgstr "不正なファイル"
#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40
#, c-format
@@ -2612,17 +2624,20 @@ msgid ""
"%s\n"
" You may need to redump this game."
msgstr ""
+"このGCMの opening.bnr ファイルは正しくありません\n"
+"%s\n"
+" このゲームをダンプしなおしてください"
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
msgid "Invalid recording file"
-msgstr ""
+msgstr "不正な録画ファイル"
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539
msgid "Invalid state"
-msgstr ""
+msgstr "不正なセーブ/ロードファイル"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
@@ -2631,16 +2646,16 @@ msgstr "イタリア語"
msgid "JAPAN"
msgstr "日本"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT リコンパイラ (推奨)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
msgid "JITIL experimental recompiler"
msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
@@ -2657,28 +2672,28 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213
msgid "Key"
-msgstr "キー"
+msgstr "キー設定"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
#. i18n: Left
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39
msgid "L Button"
-msgstr ""
+msgstr "Lボタン"
#. i18n: Left-Analog
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59
msgid "L-Analog"
-msgstr ""
+msgstr "L (半押し)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
msgid "Language:"
msgstr "GUI言語:"
@@ -2699,7 +2714,7 @@ msgstr "Left"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60
msgid "Left Stick"
-msgstr ""
+msgstr "左スティック"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712
msgid ""
@@ -2717,19 +2732,19 @@ msgid ""
"Middle-click to clear."
msgstr ""
"左か右クリックで設定画面に入ります\n"
-"中クリックで消去"
+"中クリックで消去します"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207
msgid "Less Than"
msgstr "より小さい"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
msgid "Load"
msgstr "読込"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
-msgstr ""
+msgstr "ハイレゾテクスチャ読込"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
@@ -2746,7 +2761,7 @@ msgstr "ファイルからロード"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
-msgstr ""
+msgstr "Wiiメニューを起動 (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//"
@@ -2769,7 +2784,7 @@ msgstr ""
msgid "Local"
msgstr "ローカル"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462
msgid "Lock threads to cores"
msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定"
@@ -2800,6 +2815,8 @@ msgid ""
"MD5 mismatch\n"
" %016llx%016llx != %016llx%016llx"
msgstr ""
+"MD5の不整合\n"
+" %016llx%016llx != %016llx%016llx"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311
msgid "MMU Speed Hack"
@@ -2808,11 +2825,11 @@ msgstr "MMU Speed Hack"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
-msgstr ""
+msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73
msgid "Main Stick"
-msgstr ""
+msgstr "コントロールスティック"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456
msgid "Maker ID:"
@@ -2828,7 +2845,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297
msgid "Memcard already opened"
-msgstr ""
+msgstr "すでに開いています"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220
#, c-format
@@ -2836,11 +2853,13 @@ msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
+"メモリーカードの読み込みに失敗\n"
+" 不正なカード容量です (%04X)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
msgid "Memory Card"
-msgstr "メモリカード"
+msgstr "メモリーカード"
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345
#, c-format
@@ -2859,18 +2878,17 @@ msgstr "メニュー"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355
msgid "Metroid Other M"
-msgstr ""
+msgstr "メトロイド Other M - カットシーンで暗転してしまう問題を修正"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
-#, fuzzy
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
msgid "Mic"
-msgstr "その他"
+msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "その他"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
msgid "Misc Settings"
msgstr "その他の設定"
@@ -2895,16 +2913,16 @@ msgstr "等幅フォント"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267
msgid "Motion Plus"
-msgstr ""
+msgstr "モーションプラス"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83
msgid "Motor"
-msgstr ""
+msgstr "モーター"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72
msgid "Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "Multiply"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126
msgid "NP Add"
@@ -3001,7 +3019,7 @@ msgstr "名前"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16
msgid "Name: "
-msgstr "名前:"
+msgstr "名前"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567
@@ -3014,7 +3032,7 @@ msgstr "Luaコンソールを開始(&L)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149
msgid "New Scan"
-msgstr ""
+msgstr "新規検索"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805
@@ -3023,7 +3041,7 @@ msgstr "次のページ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153
msgid "Next Scan"
-msgstr ""
+msgstr "続けて検索"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47
msgid "Nickname :"
@@ -3035,12 +3053,12 @@ msgstr "No Country (SDK)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308
msgid "No ISOs or WADS found"
-msgstr "リストにゲームを追加してください!"
+msgstr "リストに項目がありません!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540
#, c-format
msgid "No banner file found for title %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s のバナーファイルはありません"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474
msgid "No docking"
@@ -3053,7 +3071,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533
#, c-format
msgid "No save folder found for title %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s のセーブフォルダがありません"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20
@@ -3065,7 +3083,7 @@ msgstr "なし"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "ノルウェー語"
@@ -3079,9 +3097,8 @@ msgid "Not Set"
msgstr "未確認"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612
-#, fuzzy
msgid "Not connected"
-msgstr "接続"
+msgstr "未接続"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260
msgid "Notes"
@@ -3127,7 +3144,7 @@ msgstr "ヌンチャクの加速度"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
msgid "Off"
msgstr "オフ"
@@ -3163,17 +3180,12 @@ msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
-msgstr ""
+msgstr "OpenAL: サウンドデバイスが見つかりません"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
-msgstr ""
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "開く"
+msgstr "OpenAL: デバイス %s が開けません"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117
msgid "Opens the debugger"
@@ -3190,9 +3202,8 @@ msgid "Options"
msgstr "設定"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
-#, fuzzy
msgid "Orange"
-msgstr "強さ"
+msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478
msgid ""
@@ -3248,13 +3259,13 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205
#, c-format
msgid "Partition %i"
-msgstr ""
+msgstr "パーティション %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283
msgid "Patches"
msgstr "パッチ"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444
msgid "Paths"
msgstr "フォルダ"
@@ -3285,7 +3296,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411
msgid "Play"
-msgstr "ゲームを起動"
+msgstr "ゲーム開始"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
msgid "Play/Pause"
@@ -3307,7 +3318,7 @@ msgstr ""
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
@@ -3315,7 +3326,7 @@ msgstr "プラグイン"
msgid "Plus-Minus"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
@@ -3331,9 +3342,9 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
msgid "Portuguese (Brazilian)"
-msgstr ""
+msgstr "ブラジル語"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
@@ -3349,11 +3360,11 @@ msgstr "前のページ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184
msgid "Previous Value"
-msgstr ""
+msgstr "ここより前"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Print"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914
msgid "Profile"
@@ -3387,20 +3398,20 @@ msgstr "終了"
#. i18n: Right
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40
msgid "R Button"
-msgstr ""
+msgstr "Rボタン"
#. i18n: Right-Analog
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61
msgid "R-Analog"
-msgstr ""
+msgstr "R (半押し)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
-msgstr ""
+msgstr "RAM"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161
msgid "RUSSIA"
@@ -3412,30 +3423,28 @@ msgstr "強さ"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
-msgstr ""
+msgstr "Real"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43
msgid "Real Wiimote"
-msgstr "実機Wii リモコン"
+msgstr "実機Wii リモコンを接続"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175
msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Wii リモコンの再接続"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
msgid "Red"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Red Left"
-msgstr "NP Left"
+msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Red Right"
-msgstr "Right"
+msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
@@ -3444,7 +3453,7 @@ msgid ""
"performance."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
msgid "Refresh"
@@ -3459,7 +3468,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
msgid "Remove"
@@ -3471,23 +3480,23 @@ msgid ""
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
msgid "Render to Main Window"
msgstr "メインウィンドウ部分に描画"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
msgid "Render to main window."
msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "レンダリング"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
msgid "Reset"
msgstr "初期化"
@@ -3505,20 +3514,19 @@ msgid "Right"
msgstr "Right"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Right Stick"
-msgstr "Right"
+msgstr "右スティック"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82
msgid "Rumble"
-msgstr ""
+msgstr "振動"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112
msgid "Run"
msgstr "実行"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨)"
@@ -3526,7 +3534,7 @@ msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨
msgid "Running script...\n"
msgstr "スクリプトを実行中...\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
@@ -3542,14 +3550,13 @@ msgstr "Safe"
msgid "Sample Rate"
msgstr "サンプルレート"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:994
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539
-#, fuzzy
msgid "Save GCI as..."
msgstr "セーブデータの保存先を選択"
@@ -3574,7 +3581,7 @@ msgstr ""
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択"
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:342
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@@ -3603,7 +3610,7 @@ msgstr "Scroll Lock"
msgid "Search Filter"
msgstr "フィルタリング"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
msgid "Search Subfolders"
msgstr "サブフォルダも検索"
@@ -3621,23 +3628,25 @@ msgstr "選択"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004
msgid "Select The Recording File"
-msgstr ""
+msgstr "録画ファイルを選択"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
msgstr ""
+"描画に使用するビデオカードを選択してください\n"
+"分からない場合は一番上を選んでください"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528
msgid "Select a save file to import"
-msgstr ""
+msgstr "インポートするセーブファイルを選択"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338
msgid "Select floating windows"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:395
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
msgstr "全画面表示時の解像度を設定します"
@@ -3652,7 +3661,7 @@ msgstr "ロードするファイルを選択"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172
msgid "Select the save file"
-msgstr ""
+msgstr "セーブファイルを選択"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138
msgid "Select the script to load"
@@ -3683,7 +3692,7 @@ msgstr "選択したフォント"
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "センサーバーの位置"
@@ -3691,7 +3700,7 @@ msgstr "センサーバーの位置"
msgid "Separator"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:418
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます"
@@ -3700,9 +3709,9 @@ msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバ
msgid "Set"
msgstr "適用"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
msgid "Set Console as NTSC-J"
-msgstr "コンソールを日本向けに設定"
+msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973
msgid "Set as &default ISO"
@@ -3711,7 +3720,7 @@ msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806
#, c-format
msgid "Set as default Memcard %c"
-msgstr "%c を既定のメモリカードとして設定"
+msgstr "メモリーカード%cを既定として設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221
#, c-format
@@ -3731,7 +3740,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253
msgid "Shake"
-msgstr ""
+msgstr "シェイク"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472
msgid "Short Name:"
@@ -3817,11 +3826,11 @@ msgstr "WAD"
msgid "Show Wii"
msgstr "Wii"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
@@ -3829,11 +3838,11 @@ msgid ""
"suddenly crashes without any explanation at all."
msgstr ""
"潜在的に深刻なエラーが発生した場合にメッセージを表示します\n"
-"無効にしておくと致命的でないエラーでプレイに支障が出ることがなくなります"
-"が、\n"
+"無効にすると致命的ではないエラーでプレイに支障が出ることがなくなりますが、\n"
"クラッシュ時にエラー表示なしに突然強制終了されるようになります"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
+#, fuzzy
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@@ -3882,11 +3891,10 @@ msgstr ""
"[ デバッグ用の設定項目 ]"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Sideways Wiimote"
-msgstr "実機Wii リモコン"
+msgstr "横持ちとして使用"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "簡体字中国語"
@@ -3896,9 +3904,9 @@ msgstr "サイズ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354
msgid "Skies of Arcadia"
-msgstr ""
+msgstr "エターナルアルカディア - グラフィックの諸問題を修正"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
msgid "Skip GC BIOS"
msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ"
@@ -3913,7 +3921,7 @@ msgstr "スクリーンショット"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352
msgid "Sonic and the Black Knight"
-msgstr ""
+msgstr "ソニックと暗黒の騎士 - "
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39
@@ -3934,8 +3942,8 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
@@ -3971,15 +3979,15 @@ msgstr "Speed up Disc Transfer Rate"
msgid "Square Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:70
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
msgid "Standard Controller"
-msgstr ""
+msgstr "標準コントローラ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "スタート"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201
msgid "Start &NetPlay"
@@ -3989,11 +3997,11 @@ msgstr "ネットプレイを開始(&N)"
msgid "Start Re&cording"
msgstr "録画を開始(&C)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
msgstr "全画面表示で開始"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
msgstr "最初から全画面表示で起動します"
@@ -4018,7 +4026,7 @@ msgstr "ウィンドウに合わせる"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43
msgid "Strum"
-msgstr ""
+msgstr "ストラム"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75
msgid "Subtract"
@@ -4027,18 +4035,18 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s へのエクスポートに成功しました"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57
msgid "Successfully imported save files"
-msgstr ""
+msgstr "セーブファイルのインポートに成功"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244
msgid "Swing"
-msgstr ""
+msgstr "動き"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
msgid "System Language:"
msgstr "システムの言語:"
@@ -4055,14 +4063,12 @@ msgid "Tab split"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Table Left"
-msgstr "チートコードを有効化"
+msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Table Right"
-msgstr "NP Right"
+msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327
@@ -4076,7 +4082,7 @@ msgstr "テスト"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Texture"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
@@ -4088,13 +4094,13 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197
msgid "The address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "無効なアドレスです"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517
msgid "The checksum was successfully fixed"
-msgstr ""
+msgstr "チェックサムの修正に成功しました"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!"
@@ -4123,11 +4129,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588
msgid "The name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "空の名前は使用できません"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580
msgid "The name can not contain the character ','"
-msgstr ""
+msgstr "',' を含む名前は使用できません"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
@@ -4143,6 +4149,8 @@ msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
msgstr ""
+"選択した言語はこのシステムではサポートされていません。デフォルト設定を使用し"
+"ます"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
@@ -4150,7 +4158,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43
msgid "The server is full!"
-msgstr ""
+msgstr "このサーバーは満員です!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49
msgid "The server responded: the game is currently running!"
@@ -4167,9 +4175,9 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198
msgid "The value is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "無効な値です"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
@@ -4192,7 +4200,7 @@ msgstr ""
"ます\n"
"例) ここで「Enable Dual Core」のチェックを外しておくと\n"
" 本体設定でデュアルコア処理を有効化している場合でも、このゲームのみシング"
-"ルコア処理で動作可能\n"
+"ルコア動作が可能\n"
"注) 四角のチェックのものはDolphinの設定に準拠"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356
@@ -4201,7 +4209,7 @@ msgid ""
"Replay itself."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
"有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで処理速度が低下する場合があり"
@@ -4216,17 +4224,24 @@ msgid ""
"\n"
"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle."
msgstr ""
+"有効にしている間はサウンドスロットルによってゲームスピードがコントロールされ"
+"るようになります\n"
+"無効にするとゲームスピードが異常に速くなってしまうでしょう\n"
+"有効中には時々、一定のノイズが流れることがあるようです\n"
+"\n"
+"ノート:ゲーム中、キーを押し続けている間だけこのオプションを無効にするこ"
+"とができます。"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59
msgid "This is used to play music tracks, like BGM."
-msgstr ""
+msgstr "BGMのような音楽トラックの再生に使用されます"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71
msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
-msgstr ""
+msgstr "音声や効果音の再生によく使用されます"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
@@ -4244,11 +4259,11 @@ msgstr "このゲームの設定をテキストで編集します"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "しきい値"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247
msgid "Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "傾き"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255
@@ -4264,11 +4279,11 @@ msgstr "全画面表示切り替え"
msgid "Toggle all"
msgstr "チェックを反転"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
msgid "Top"
msgstr "上部"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁体字中国語"
@@ -4278,7 +4293,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77
msgid "Triggers"
-msgstr ""
+msgstr "トリガー"
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224
#, c-format
@@ -4295,10 +4310,13 @@ msgid ""
"Wiimote bt ids are not available"
msgstr ""
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Turntable"
-msgstr "有効"
+msgstr "ターンテーブル"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71
msgid "Type"
@@ -4328,11 +4346,11 @@ msgstr "アメリカ合衆国"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170
msgid "Undo Load State"
-msgstr "ステートロード前の状態に戻す"
+msgstr "クイックロード前の状態に戻す"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203
msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
+msgstr "フィルタ無し"
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895
#, c-format
@@ -4372,15 +4390,14 @@ msgid "Update"
msgstr "再取得"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "Upright Wiimote"
-msgstr "UDPで接続"
+msgstr "直立持ちとして使用"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
-msgstr ""
+msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
msgid "Use FPS For Limiting"
msgstr "有効化"
@@ -4388,7 +4405,7 @@ msgstr "有効化"
msgid "Use Hex"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "パニックハンドラを使用"
@@ -4406,7 +4423,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
-msgstr ""
+msgstr "ユーティリティ"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
@@ -4430,7 +4447,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82
msgid "Verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Verbosityモード"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337
msgid "Video"
@@ -4438,7 +4455,7 @@ msgstr "描画"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Virtual"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40
@@ -4457,8 +4474,8 @@ msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
msgstr ""
-"ディスプレイの垂直同期を待つようにしますチラつき防止に役立ちますがパフォーマ"
-"ンスは落ちます"
+"ディスプレイの垂直同期を待つようにします\n"
+"チラつき防止に役立ちますがパフォーマンスは落ちます"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77
@@ -4502,7 +4519,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56
msgid "Whammy"
-msgstr ""
+msgstr "ワーミー"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
#, fuzzy
@@ -4530,7 +4547,7 @@ msgstr "疑似ワイドスクリーン化"
msgid "Width"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
@@ -4556,14 +4573,8 @@ msgid "Wiimote"
msgstr "入力(Wii)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Wiimote "
-msgstr "入力(Wii)"
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wiimote %i %s"
-msgstr "入力(Wii)"
+msgstr "Wii リモコン"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
@@ -4575,19 +4586,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"%iP のWii リモコンが切断されました\n"
"このゲームは複数のWii リモコンをサポートしていない、\n"
-"もしくはしばらく入力がなかったため節電状態に入ったのかもしれません\n"
+"またはしばらく入力がなかったため省電力モードに入ったのかもしれません\n"
"再接続しますか?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614
-#, fuzzy
msgid "Wiimote Connected"
-msgstr "Wii リモコンの振動を有効化"
+msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Wii リモコンの振動を有効化"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
msgid "Wiimote Settings"
msgstr "Wii リモコン設定"
@@ -4595,20 +4605,19 @@ msgstr "Wii リモコン設定"
msgid "Wiimote settings"
msgstr "Wii リモコンの設定を行います"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
-msgstr ""
-"プログレッシブ表示が選択可能になります(サポートされているタイトルのみ)"
+msgstr "プログレッシブ表示が選択可能になります(サポートされているタイトルのみ)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
msgid "Window Size:"
msgstr "ウィンドウ表示解像度"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
msgid "Window height for windowed mode"
msgstr "ウィンドウ表示時の縦の解像度を指定します"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
msgid "Window width for windowed mode"
msgstr "ウィンドウ表示時の横の解像度を指定します"
@@ -4636,15 +4645,15 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107
msgid "Write to Console"
-msgstr ""
+msgstr "コンソールに出力"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105
msgid "Write to File"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルに出力"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109
msgid "Write to Window ->"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウに出力 ->"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51
#, c-format
@@ -4675,11 +4684,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183
msgid "You must choose a game!!"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームが選択されていません!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601
msgid "You must enter a name!"
-msgstr ""
+msgstr "名前が入力されていません!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434
msgid "You must enter a valid decimal or hex value."
@@ -4689,9 +4698,9 @@ msgstr ""
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください"
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172
msgid ""
@@ -4711,7 +4720,7 @@ msgstr "ZTP hack"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351
msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack"
-msgstr ""
+msgstr "ゼルダの伝説 トワイライトプリンセス - ブルームエフェクトを正しく処理"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388
msgid "Zero 3 code not supported"
@@ -4725,15 +4734,15 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476
msgid "[ waiting ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 入力を待機... ]"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526
msgid "^ ADD"
-msgstr ""
+msgstr "^ (...に加えて)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749
msgid "apploader (.img)"
-msgstr ""
+msgstr "apploader (.img)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196
msgid "failed to read bk header"
@@ -4746,7 +4755,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98
msgid "failed to read header"
-msgstr ""
+msgstr "ヘッダの読み込みに失敗"
#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450
#, c-format
@@ -4769,7 +4778,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511
msgid "| OR"
-msgstr ""
+msgstr "| (...もしくは)"
#~ msgid "&Clear JIT cache"
#~ msgstr "JITキャッシュを消去(&C)"
@@ -4807,25 +4816,40 @@ msgstr ""
#~ msgid "Choose the folder where to extract to"
#~ msgstr "抽出先のフォルダを選択"
+#, fuzzy
#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "コード"
+#~ msgstr "コード:"
#, fuzzy
#~ msgid "CoreAudio"
-#~ msgstr "コア"
+#~ msgstr "XAudio2"
#~ msgid "Couldn't find GameConfig/BreakPoints.ini file"
#~ msgstr "GameConfig or BreakPoints.ini ファイルが見つかりませんでした"
+#~ msgid "DSound"
+#~ msgstr "DSound"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D11"
+#~ msgstr "Dolphin Direct3D11"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D9"
+#~ msgstr "Dolphin Direct3D9"
+
#~ msgid "E&xit\tAlt+F4"
#~ msgstr "終了(E&)\tAlt+F4"
#~ msgid "Last Saved State\tF11"
#~ msgstr "最新のクイックセーブをロード\tF11"
-#, fuzzy
+#~ msgid "No audio output"
+#~ msgstr "<出力しない>"
+
#~ msgid "OpenAL"
-#~ msgstr "開く"
+#~ msgstr "OpenAL"
+
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "OpenGL"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "検索"
@@ -4833,6 +4857,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Take Screenshot\t"
#~ msgstr "スクリーンショット\t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wiimote %i %s"
+#~ msgstr "Wii リモコン"
+
#~ msgid "b"
#~ msgstr "b"
diff --git a/Languages/ko.po b/Languages/ko.po
index eb043a0e87..c32f997538 100644
--- a/Languages/ko.po
+++ b/Languages/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:18-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-14 20:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 13:28+0900\n"
"Last-Translator: Siegfried \n"
"Language-Team: \n"
"Language: Korean\n"
@@ -268,15 +268,15 @@ msgstr "(끔)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159
msgid "16 bit"
-msgstr ""
+msgstr "16 비트"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160
msgid "32 bit"
-msgstr ""
+msgstr "32 비트"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94
msgid "32,000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "32,000 Hz"
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
@@ -288,21 +288,21 @@ msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93
msgid "48,000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "48,000 Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158
msgid "8 bit"
-msgstr ""
+msgstr "8 비트"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43
msgid ""
msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
msgid ""
msgstr "<발견된 해상도가 없음>"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:67
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
msgid ""
msgstr "<없음>"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "<없음>"
msgid ""
msgstr "<키를 누르세요>"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
msgid ""
msgstr "<시스템>"
@@ -366,8 +366,8 @@ msgstr ""
"\n"
"TCP 포트를 호스트에 전달해야합니다!!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
msgid "AM-Baseboard"
msgstr "AM-기반보드"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "패치 추가"
msgid "Add new pane"
msgstr "새로운 팬 추가"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
msgid "Add..."
@@ -513,9 +513,8 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "버튼들 활성화에 요구되는 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
-#, fuzzy
msgid "Adjust window size"
-msgstr "윈도우 크기:"
+msgstr "윈도우 크기 조정"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
msgid ""
@@ -523,12 +522,14 @@ msgid ""
"scale.\n"
"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this."
msgstr ""
+"EFB 스케일로 스케일된 게임의 출력 해상도와 일치되도록 윈도우 조정.\n"
+"이것을 사용할 때 종횡비를 늘림으로 세팅하는 것이 가장좋다."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
msgid "Advanced Settings"
msgstr "고급 세팅들"
@@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "고급 세팅들"
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)"
@@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)"
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "모든 파일들 (*.*)|*.*"
@@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "어플로더가 잘못된 크기임... 정말 어플로더입니까?"
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "어플로더가 파일로 부터 로드할 수 없음"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
msgid "Apploader:"
msgstr "어플로더:"
@@ -621,7 +622,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "이 파일을 지우고 싶다고 확신합니까? 그것은 영원히 가버릴 겁니다!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "종횡비:"
@@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "오디오 백엔드"
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기에 에러.\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
msgid "Auto"
msgstr "자동"
@@ -682,21 +683,20 @@ msgid "Banner:"
msgstr "배너:"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Bar"
-msgstr " 배너"
+msgstr "바"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "기본"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
msgid "Basic Settings"
msgstr "기본 세팅들"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
msgid "Bass"
-msgstr ""
+msgstr "베이스"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353
msgid "Bleach Versus Crusade"
@@ -712,26 +712,24 @@ msgstr "블럭들"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "파랑"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Blue Left"
-msgstr "NP 왼쪽"
+msgstr "파랑 왼쪽"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Blue Right"
-msgstr "NP 오른쪽"
+msgstr "파랑 오른쪽"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
-msgstr "바운드 컨트롤들: %u"
+msgstr "바운드 컨트롤들: %lu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362
msgid "Broken"
@@ -766,7 +764,7 @@ msgstr "버튼들"
msgid "C-Stick"
msgstr "C-스틱"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진"
@@ -812,11 +810,11 @@ msgstr "취소"
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s를 열수 없음"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
@@ -861,7 +859,7 @@ msgstr "디스크 변경...(&D)"
msgid "Change Game"
msgstr "게임 변경"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
@@ -891,23 +889,23 @@ msgstr "치트 찾기"
msgid "Cheats Manager"
msgstr "치트들 관리자"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "중국어 (간소화된)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "DVD 루트 디렉토리 선택:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "디폴트 ISO 선택:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "추가할 디렉토리 선택"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984
msgid "Choose a file to open"
msgstr "열기위한 파일 선택"
@@ -915,7 +913,7 @@ msgstr "열기위한 파일 선택"
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "메모리 카드 선택:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
@@ -933,17 +931,17 @@ msgstr "서클 스틱"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52
msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "클래식"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
msgid "Clear"
msgstr "깨끗이"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
msgid "Clear failed."
msgstr "청소 실패했음."
@@ -1003,10 +1001,10 @@ msgstr "ISO 압축하기"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367
msgid "Config"
-msgstr "환경☃"
+msgstr "환경☆"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
msgid "Config..."
msgstr "환경설정..."
@@ -1035,7 +1033,7 @@ msgstr "환경설정..."
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "파일 덮어쓰기 확정"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
msgid "Confirm On Stop"
msgstr "중지시 확인"
@@ -1044,7 +1042,7 @@ msgstr "중지시 확인"
msgid "Connect"
msgstr "연결"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "USB 키보드 연결"
@@ -1069,10 +1067,6 @@ msgstr "위모트 3 연결"
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "위모트 4 연결"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Connected"
-msgstr "연결된"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
@@ -1203,22 +1197,22 @@ msgstr "AR 코드 생성"
msgid "Create new perspective"
msgstr "새로운 관점 생성"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
msgid "Created by KDE-Look.org"
msgstr "KDE-Look.org에 의해 만들어짐"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
msgid ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr ""
"Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]에 의해 만들어"
"짐"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
msgid "Created by VistaIcons.com"
msgstr "VistaIcons.com에 의해 만들어짐"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr ""
"black_rider에 의해 만들어지고 ForumW.org > Web Developments에서 퍼블리쉬된 "
@@ -1233,7 +1227,7 @@ msgstr "자르기"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48
msgid "Crossfade"
-msgstr ""
+msgstr "크로스페이드"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600
#, c-format
@@ -1248,7 +1242,7 @@ msgstr "D-패드"
msgid "DList Cache"
msgstr "데이터리스트 캐쉬"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
msgid "DSP"
msgstr "사운드"
@@ -1257,15 +1251,15 @@ msgstr "사운드"
msgid "DSP settings"
msgstr "DSP 세팅들"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463
msgid "DSPLLE on thread"
msgstr "DSPLLE를 쓰레드상에"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD 루트:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
msgid "Danish"
msgstr "덴마크어"
@@ -1311,11 +1305,11 @@ msgstr "선택된 ISO들 압축해제..."
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "ISO 압축해제하기"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
msgid "Default"
msgstr "기본"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
msgid "Default ISO:"
msgstr "기본 ISO:"
@@ -1323,7 +1317,7 @@ msgstr "기본 ISO:"
msgid "Default font"
msgstr "기본 폰트"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
@@ -1355,22 +1349,22 @@ msgstr ""
msgid "Device"
msgstr "다바이스"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
msgid "Device Settings"
msgstr "디바이스 세팅들"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45
msgid "Dial"
-msgstr ""
+msgstr "다이얼"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237
msgid "Direct3D11"
-msgstr ""
+msgstr "Direct3D11"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215
msgid "Direct3D9"
-msgstr ""
+msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152
msgid ""
@@ -1390,7 +1384,7 @@ msgstr "안개 끄기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
-msgstr "광원(빛) 끄기"
+msgstr "광원 끄기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
@@ -1436,11 +1430,7 @@ msgstr "디스크"
msgid "Disc Read Error"
msgstr "디스크 읽기 에러"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Disconnected"
-msgstr "연결해제된"
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
msgid "Display"
msgstr "화면출력"
@@ -1461,9 +1451,9 @@ msgid "Dolphin"
msgstr "돌핀"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
-msgstr "그래픽 환경설정"
+msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299
msgid "Dolphin &Web Site"
@@ -1474,30 +1464,20 @@ msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "돌핀 환경설정"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin"
-msgstr "사운드 플러그인을 초기화할 수 없음"
+msgstr "돌핀 DSP-HLE 플러그인"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32
msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings"
-msgstr ""
+msgstr "돌핀 DSP-HLE 플러그인 세팅들"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin"
-msgstr "사운드 플러그인을 초기화할 수 없음"
+msgstr "돌핀 DSP-LLE 플러그인"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
-msgstr ""
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164
-msgid "Dolphin Direct3D11"
-msgstr ""
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:163
-msgid "Dolphin Direct3D9"
-msgstr ""
+msgstr "돌핀 DSP-LLE 플러그인 세팅들"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
@@ -1508,9 +1488,8 @@ msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "돌핀 GC패드 환경설정"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Dolphin OpenGL"
-msgstr "돌핀"
+msgstr "돌핀 OpenGL"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006
@@ -1565,9 +1544,9 @@ msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31
msgid "Drums"
-msgstr ""
+msgstr "드럼"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69
msgid "Dummy"
msgstr "더미"
@@ -1587,8 +1566,8 @@ msgstr "텍스쳐들 덤프"
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//"
msgstr "User/Dump/Textures// 에 게임 텍스쳐들을 덤프"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
msgid "Dutch"
msgstr "네덜란드어"
@@ -1607,7 +1586,7 @@ msgstr "EFB 복사 영역들"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
-msgstr "EFB 스케일드 복사"
+msgstr "EFB 스케일된 복사"
#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249
#, c-format
@@ -1651,9 +1630,8 @@ msgid "Edit..."
msgstr "편집..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Effect"
-msgstr "완벽한"
+msgstr "효과"
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178
msgid "Emu Thread already running"
@@ -1682,7 +1660,7 @@ msgstr "에뮬된 위모트"
msgid "Emulation State: "
msgstr "에뮬레이션 상태:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "에뮬레이터 디스플레이 세팅들"
@@ -1713,9 +1691,9 @@ msgstr "블록 합병하기 켜기"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
-msgstr "CPU Access 켜기"
+msgstr "CPU 엑세스 켜기"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
msgid "Enable Cheats"
msgstr "치트 켜기"
@@ -1730,13 +1708,13 @@ msgstr "DTK 음악 켜기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
-msgstr "디스플레이 목록 캐슁 켜기"
+msgstr "디스플레이 목록 캐쉬 켬"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "듀얼 코어 켜기"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "듀얼 코어 켜기 (스피드업)"
@@ -1756,7 +1734,7 @@ msgstr "핫키들 켜기"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "아이들 스킵 켜기"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "아이들 스킵핑 켜기 (스피드업)"
@@ -1772,12 +1750,12 @@ msgstr "MMU 켜기"
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCL 켜기"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "프로그레시브 스캔 켜기"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgstr "스크린 세이버 (burn-in 줄임) 켜기"
@@ -1874,8 +1852,8 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr "끝"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
msgid "English"
msgstr "영어"
@@ -1902,7 +1880,7 @@ msgstr "엔트리 1/%d"
msgid "Equal"
msgstr "같은"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
msgid "Error"
@@ -1930,11 +1908,10 @@ msgstr ""
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81
#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
-msgstr "선택된 언어 로딩 에러. 시스템 기본으로 되돌림.\n"
+msgstr "선택된 언어 로딩 에러. 시스템 기본으로 돌아갑니다."
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
#, c-format
msgid "Error opening file %s for recording"
msgstr "기록하기 위한 %s 파일 열기 에러"
@@ -1954,7 +1931,7 @@ msgstr "Escape"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26
msgid "Euphoria"
-msgstr ""
+msgstr "희열"
#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214
#, c-format
@@ -2003,7 +1980,7 @@ msgstr "저장을 ~로 내보내기..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259
msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "확장"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601
msgid "Extract All Files..."
@@ -2244,7 +2221,7 @@ msgstr "강제 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
-msgstr "강제 Bi/Trilinear 필터링"
+msgstr "Bi/Trilinear 필터링 강제"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338
msgid "Force Filtering"
@@ -2288,7 +2265,7 @@ msgstr "부분의"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "프레임 스킵(&k)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
msgid "Framelimit :"
msgstr "프레임제한 :"
@@ -2296,21 +2273,21 @@ msgstr "프레임제한 :"
msgid "Free Look"
msgstr "자유 보기"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38
msgid "Frets"
-msgstr ""
+msgstr "프렛들"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364
msgid "FullScr"
msgstr "전체화면"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "전체화면 디스플레이 해상도:"
@@ -2356,11 +2333,11 @@ msgstr "게임-상세 세팅들"
msgid "GameConfig"
msgstr "게임환경"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
msgid "Gamecube"
msgstr "게임큐브"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:986
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)"
@@ -2383,13 +2360,13 @@ msgstr ""
"Gecko코드가 (CT%i CST%i) (%s) 구동에 실패했음\n"
"(배드 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:438
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
msgid "German"
msgstr "독일어"
@@ -2399,7 +2376,7 @@ msgstr "독일어"
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr "GetARCode: 목록이 ar 코드 리스트 크기 %lu 보다 더 크다 "
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"
@@ -2412,27 +2389,25 @@ msgstr "그래픽 세팅"
msgid "Greater Than"
msgstr "보다 큰"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
msgid "Greek"
msgstr "그리스어"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
-#, fuzzy
msgid "Green"
-msgstr "그리스어"
+msgstr "초록"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
msgid "Green Left"
-msgstr ""
+msgstr "초록 왼쪽"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Green Right"
-msgstr "NP 오른쪽"
+msgstr "초록 오른쪽"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35
msgid "Guitar"
-msgstr ""
+msgstr "기타"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221
msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
@@ -2442,7 +2417,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 리포트해주세요!"
msgid "Header checksum failed"
msgstr "헤더 체크섬 실패했음"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
msgid "Hebrew"
msgstr "히브리어"
@@ -2474,11 +2449,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "숨김"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "마우스 커서 숨김"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
msgid ""
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
" and the rendering window has focus."
@@ -2499,12 +2474,12 @@ msgstr "호스트"
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr "단축키 설정"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
msgid "Hotkeys"
msgstr "단축키들"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"
@@ -2536,20 +2511,19 @@ msgstr ""
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 나쁜 목적지"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560
msgid "IPL Settings"
msgstr "IPL 세팅"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "IR"
-msgstr "R"
+msgstr "IR"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25
msgid "IR Pointer"
msgstr "IR 포인터"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR 감도:"
@@ -2557,7 +2531,7 @@ msgstr "IR 감도:"
msgid "ISO Details"
msgstr "ISO 디테일"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
msgid "ISO Directories"
msgstr "ISO 디렉토리들"
@@ -2577,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"멈추면, 인터프리터로만 돌려라 그렇지 않으면 돌핀은 깨진다, 이 옵션은 그 게임"
"을 고칠지 모른다."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391
msgid ""
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
@@ -2647,7 +2621,7 @@ msgstr "삽입"
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr "암호화되거나 비암호화된 코드를 여기에 삽입하세요..."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700
msgid "Insert SD Card"
msgstr "SD 카드 삽입"
@@ -2681,7 +2655,7 @@ msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..."
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "완전한 [권장]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
msgid "Interface Settings"
msgstr "인터페이스 세팅들"
@@ -2711,7 +2685,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했음"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "인터프리터 (매우 느린)"
@@ -2732,7 +2706,7 @@ msgstr "무효한 값!"
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr "무효한 bat.map 혹은 디렉토리 엔트리"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr "무효한 이벤트 타입 %i"
@@ -2752,7 +2726,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
" 당신은 이 게임을 리덤프해야할 지도."
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
msgid "Invalid recording file"
msgstr "무효한 기록 파일"
@@ -2760,8 +2734,8 @@ msgstr "무효한 기록 파일"
msgid "Invalid state"
msgstr "무효한 상태"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
msgid "Italian"
msgstr "이탈리어"
@@ -2770,16 +2744,16 @@ msgstr "이탈리어"
msgid "JAPAN"
msgstr "일본"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
msgid "JITIL experimental recompiler"
msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
@@ -2801,8 +2775,8 @@ msgstr ""
msgid "Key"
msgstr " [ 키 ]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
@@ -2820,7 +2794,7 @@ msgstr "L 버튼"
msgid "L-Analog"
msgstr "L-아날로그"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
msgid "Language:"
msgstr "언어:"
@@ -2839,9 +2813,8 @@ msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Left Stick"
-msgstr "C-스틱"
+msgstr "왼쪽 스틱"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712
msgid ""
@@ -2865,7 +2838,7 @@ msgstr ""
msgid "Less Than"
msgstr "보다 더 적은"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
msgid "Load"
msgstr "로드"
@@ -2912,7 +2885,7 @@ msgstr "명시된 파일 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) 로드"
msgid "Local"
msgstr "지역"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462
msgid "Lock threads to cores"
msgstr "쓰레드들을 코어들에 잠그기"
@@ -2961,11 +2934,11 @@ msgstr "메인 스틱"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456
msgid "Maker ID:"
-msgstr "만든이 ID:"
+msgstr "메이커 ID:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474
msgid "Maker:"
-msgstr "만든이:"
+msgstr "메이커:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458
msgid "Memcard already has a save for this title"
@@ -2984,7 +2957,7 @@ msgstr ""
"메모리카드가 로드에 실패했음\n"
" 카드 크기가 무효함 (%04X)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
msgid "Memory Card"
msgstr "메모리 카드"
@@ -3014,7 +2987,7 @@ msgstr "메뉴"
msgid "Metroid Other M"
msgstr "Metroid Other M"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
msgid "Mic"
msgstr "마이크"
@@ -3022,7 +2995,7 @@ msgstr "마이크"
msgid "Misc"
msgstr "기타"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
msgid "Misc Settings"
msgstr "기타 세팅들"
@@ -3049,7 +3022,7 @@ msgstr "단일띄어쓰기 폰트"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267
msgid "Motion Plus"
-msgstr ""
+msgstr "모션 플러스"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83
@@ -3219,7 +3192,7 @@ msgstr "없음"
msgid "Normal"
msgstr "보통"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "노르웨이어 Bokmaal"
@@ -3280,7 +3253,7 @@ msgstr "눈처크 가속"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
msgid "Off"
msgstr "끔"
@@ -3323,11 +3296,6 @@ msgstr "OpenAL: 사운드 장치들을 찾을 수 없음"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: %s 장치를 열 수 없음"
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "열기"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117
msgid "Opens the debugger"
msgstr "디버거 연다"
@@ -3343,9 +3311,8 @@ msgid "Options"
msgstr "옵션들"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
-#, fuzzy
msgid "Orange"
-msgstr "범위"
+msgstr "주황"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478
msgid ""
@@ -3371,7 +3338,6 @@ msgid "P&lay Recording..."
msgstr "기록 재생(&l)..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "패드"
@@ -3381,7 +3347,7 @@ msgstr "패드"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34
msgid "Pads"
-msgstr ""
+msgstr "패드들"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105
msgid "Page Down"
@@ -3408,7 +3374,7 @@ msgstr "파티션 %i"
msgid "Patches"
msgstr "패치들"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444
msgid "Paths"
msgstr "경로"
@@ -3461,7 +3427,7 @@ msgstr "확인해주세요..."
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
@@ -3469,7 +3435,7 @@ msgstr "플러그인"
msgid "Plus-Minus"
msgstr "플러스-마이너스"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
msgid "Polish"
msgstr "폴란드어"
@@ -3487,9 +3453,9 @@ msgstr ""
"포터블 세팅은 저장되어질 수 없었음\n"
" 돌핀을 읽기 전용 미디어나 돌핀이 위치하지 않은 디렉토리에서 구동하겠습니까?"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
msgid "Portuguese (Brazilian)"
-msgstr ""
+msgstr "포루투칼어 (브라질의)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
@@ -3581,17 +3547,15 @@ msgstr "위모트 재연결 확인"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "빨강"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Red Left"
-msgstr "NP 왼쪽"
+msgstr "빨강 왼쪽"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Red Right"
-msgstr "오른쪽"
+msgstr "빨강 오른쪽"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
@@ -3603,7 +3567,7 @@ msgstr ""
"이것은 렌더된 그림이 블럭이 덜지게 보이게 만든다 하지만 심하게 성능이 감소한"
"다."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
msgid "Refresh"
@@ -3618,7 +3582,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 거기에서 저장함"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
msgid "Remove"
@@ -3632,11 +3596,11 @@ msgstr ""
"장면을 와이어프레임으로 렌더한다.\n"
"이것은 디버깅 목적들로만 유용하다."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
msgid "Render to Main Window"
msgstr "메인 윈도우에 렌더"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
msgid "Render to main window."
msgstr "메인 윈도우에 렌더"
@@ -3644,11 +3608,11 @@ msgstr "메인 윈도우에 렌더"
msgid "Rendering"
msgstr "렌더링"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
msgstr "일본 롬 폰트를 사용하기 위해서 요구된다."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
msgid "Reset"
msgstr "리셋"
@@ -3666,9 +3630,8 @@ msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Right Stick"
-msgstr "메인 스틱"
+msgstr "오른쪽 스틱"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82
@@ -3679,7 +3642,7 @@ msgstr "럼블"
msgid "Run"
msgstr "구동"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgstr "DSPLLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)"
@@ -3687,7 +3650,7 @@ msgstr "DSPLLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)"
msgid "Running script...\n"
msgstr "스크립트 구동중...\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
msgid "Russian"
msgstr "러시안어"
@@ -3703,8 +3666,8 @@ msgstr "안전한"
msgid "Sample Rate"
msgstr "샘플 레이트"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:994
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
msgid "Save"
msgstr "저장"
@@ -3734,7 +3697,7 @@ msgstr "현재 관점을 저장"
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장"
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:342
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "%s 영상 상태저장은 오염됨, 영상 기록 멈추기..."
@@ -3763,7 +3726,7 @@ msgstr "스크롤 락"
msgid "Search Filter"
msgstr "필터 찾기"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
msgid "Search Subfolders"
msgstr "하위폴더들 찾기"
@@ -3799,7 +3762,7 @@ msgstr "가져올 세이브 파일을 선택"
msgid "Select floating windows"
msgstr "떠다니는 윈도우즈 선택"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:395
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택"
@@ -3850,7 +3813,7 @@ msgstr "선택된 폰트"
msgid "Send"
msgstr "보내기"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "센서 바 위치:"
@@ -3858,7 +3821,7 @@ msgstr "센서 바 위치:"
msgid "Separator"
msgstr "분리자"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:418
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다"
@@ -3867,7 +3830,7 @@ msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사
msgid "Set"
msgstr "세팅"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
msgid "Set Console as NTSC-J"
msgstr "콘솔을 NTSC-J 로 세팅"
@@ -3900,7 +3863,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: 세팅 파일을 찾을 수 없음"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253
msgid "Shake"
-msgstr ""
+msgstr "흔들기"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472
msgid "Short Name:"
@@ -3986,11 +3949,11 @@ msgstr "Wad 보기"
msgid "Show Wii"
msgstr "Wii 보기"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 박스 보여주기."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
@@ -4040,7 +4003,7 @@ msgstr "이 도움 메시지 보기"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286
msgid "Show unknown"
-msgstr "unknown 보기"
+msgstr "알려지지않음 보기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
@@ -4051,11 +4014,10 @@ msgstr ""
"이것은 디버깅 목적들로만 유용하다."
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Sideways Wiimote"
-msgstr "리얼 위모트"
+msgstr "사이드웨이 위모트"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "간략화된 중국어"
@@ -4067,7 +4029,7 @@ msgstr "크기"
msgid "Skies of Arcadia"
msgstr "Skies of Arcadia"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
msgid "Skip GC BIOS"
msgstr "GC BIOS 건너뜀"
@@ -4103,8 +4065,8 @@ msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했음: %s"
msgid "Space"
msgstr "스페이스"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
@@ -4150,7 +4112,7 @@ msgstr "디스크 전송율 스피드 업"
msgid "Square Stick"
msgstr "스퀘어 스틱"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:70
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
msgid "Standard Controller"
msgstr "표준 컨트롤러"
@@ -4168,11 +4130,11 @@ msgstr "넷플레이 시작(&N)"
msgid "Start Re&cording"
msgstr "기록 시작(&c)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
msgstr "전체화면에서 렌더러 시작"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
msgstr "풀스크린 모드에서 윈도우 렌더링 시작"
@@ -4181,9 +4143,8 @@ msgid "State"
msgstr "상태"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Stick"
-msgstr "C-스틱"
+msgstr "스틱"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363
@@ -4198,7 +4159,7 @@ msgstr "윈도우로 늘림"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43
msgid "Strum"
-msgstr ""
+msgstr "스트럼"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75
msgid "Subtract"
@@ -4215,10 +4176,10 @@ msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244
msgid "Swing"
-msgstr ""
+msgstr "스윙"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
msgid "System Language:"
msgstr "시스템 언어:"
@@ -4235,14 +4196,12 @@ msgid "Tab split"
msgstr "탭 분리"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Table Left"
-msgstr "치트 켜기"
+msgstr "테이블 왼쪽"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Table Right"
-msgstr "광원(빛) 끄기"
+msgstr "테이블 오른쪽"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327
@@ -4274,7 +4233,7 @@ msgstr "주소가 무효합니다"
msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌다"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다"
@@ -4294,9 +4253,9 @@ msgstr ""
"크해주세요."
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
-msgstr "%s 파일은 이미 열렸다, 파일 헤더는 기록되지 않을 것이다."
+msgstr "%s 파일이 이미 열려 있었다, 파일 헤더는 기록되지 않을 것이다."
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279
#, c-format
@@ -4321,12 +4280,12 @@ msgstr "복사시도하려는 그 저장은 무효한 파일 크기를 지닌다
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88
#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131
-#, fuzzy
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
msgstr ""
-"선택된 언어는 당신의 시스템에 의해 지원되지 않는다. 시스템 기본으로 되돌림.\n"
+"선택된 언어는 당신의 시스템에서 지원되지 않습니다. 시스템 디폴트로 돌아갑니"
+"다."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
@@ -4353,7 +4312,7 @@ msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다"
msgid "The value is invalid"
msgstr "값이 무효하다"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
msgid "Theme"
msgstr "테마"
@@ -4385,7 +4344,7 @@ msgstr ""
"이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않"
"는다."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "이것은 Wii 메뉴와 일부 게임들에서 느려짐을 유발할 수 있다."
@@ -4412,7 +4371,7 @@ msgstr "이것은 음악 트랙들을 재생하는데에 쓰인다, BGM같은."
msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
msgstr "이것은 보통 음성과 소리 효과들 재생에 사용된다."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
@@ -4435,7 +4394,7 @@ msgstr "쓰레쉬홀드"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247
msgid "Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "기울기"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255
@@ -4451,11 +4410,11 @@ msgstr "전체화면 토글"
msgid "Toggle all"
msgstr "모두 토글"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
msgid "Top"
msgstr "위"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "전통 중국어"
@@ -4484,10 +4443,13 @@ msgstr ""
"효한 SYSCONF에서 읽기 시도\n"
"위모트 bt id들은 유용하지 않다"
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Turntable"
-msgstr "켬"
+msgstr "턴테이블"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71
msgid "Type"
@@ -4564,15 +4526,14 @@ msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "Upright Wiimote"
-msgstr "UDP 위모트"
+msgstr "업라이트 위모트"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
msgid "Use FPS For Limiting"
msgstr "제한을 위해 FPS를 사용"
@@ -4580,7 +4541,7 @@ msgstr "제한을 위해 FPS를 사용"
msgid "Use Hex"
msgstr "헥스 사용"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "패닉 핸들러 사용"
@@ -4705,7 +4666,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않음."
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56
msgid "Whammy"
-msgstr ""
+msgstr "훼미"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
@@ -4737,7 +4698,7 @@ msgstr "와이드스크린 핵"
msgid "Width"
msgstr "넓이"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
@@ -4766,11 +4727,6 @@ msgstr "위모트"
msgid "Wiimote "
msgstr "위모트"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wiimote %i %s"
-msgstr "위모트"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@@ -4788,11 +4744,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "위모트가 연결됨"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "위모트 모터"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
msgid "Wiimote Settings"
msgstr "위모트 세팅"
@@ -4800,19 +4756,19 @@ msgstr "위모트 세팅"
msgid "Wiimote settings"
msgstr "위모트 세팅"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
msgstr "소프트에서 지원되면 프로그레시브 스캔을 켤 것이다."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
msgid "Window Size:"
msgstr "윈도우 크기:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
msgid "Window height for windowed mode"
msgstr "창모드에 대한 윈도우 높이"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
msgid "Window width for windowed mode"
msgstr "창모드에 대한 윈도우 넓이"
@@ -4871,7 +4827,7 @@ msgstr "외부프레임버퍼"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "노랑"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84
msgid "You can't close panes that have pages in them."
@@ -4893,7 +4849,7 @@ msgstr "유효한 십진수나 헥스 값을 넣어야한다."
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "유효한 프로파일 이름을 넣어야한다."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야합니다."
@@ -4938,7 +4894,7 @@ msgstr "[ 대기 ]"
msgid "^ ADD"
msgstr "^ ADD"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749
msgid "apploader (.img)"
msgstr "어플로더 (.img)"
@@ -4978,21 +4934,47 @@ msgstr "어플리케이션 구동상에 wxExecute가 -1을 돌려주었음!"
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
-#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
#~ msgid "AOSound"
-#~ msgstr "사운드(&S)"
+#~ msgstr "AOSound"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "연결된"
-#, fuzzy
#~ msgid "CoreAudio"
-#~ msgstr "코어"
+#~ msgstr "CoreAudio"
-#, fuzzy
#~ msgid "DSound"
-#~ msgstr "사운드(&S)"
+#~ msgstr "DSound"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "연결해제된"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D11"
+#~ msgstr "돌핀 Direct3D11"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D9"
+#~ msgstr "돌핀 Direct3D9"
+
+#~ msgid "No audio output"
+#~ msgstr "오디오 출력 없음"
-#, fuzzy
#~ msgid "OpenAL"
-#~ msgstr "열기"
+#~ msgstr "OpenAL"
+
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "OpenGL"
+
+#~ msgid "Pulse"
+#~ msgstr "진동"
#~ msgid "ROM %s too short : %i/%i"
#~ msgstr "%s 롬은 너무 짧음 : %i/%i"
+
+#~ msgid "Wiimote %i %s"
+#~ msgstr "위모트 %i %s"
+
+#~ msgid "XAudio2"
+#~ msgstr "XAudio2"
diff --git a/Languages/nb.po b/Languages/nb.po
index fe934852bb..3b39bdb8fb 100644
--- a/Languages/nb.po
+++ b/Languages/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:18-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Christer (Chriztr) \n"
"Language-Team: Norwegian \n"
@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:67
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
msgid ""
msgstr ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
msgid ""
msgstr ""
@@ -366,8 +366,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Du må fremme TCP-porten til verten!!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
msgid "AM-Baseboard"
msgstr ""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Legg til Patch"
msgid "Add new pane"
msgstr "Legg til ny rute"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
msgid "Add..."
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte Innstillinger"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Avanserte Innstillinger"
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)"
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle filer (*.*)|*.*"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
msgid "Apploader:"
msgstr "Applikasjonslaster:"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n"
"Den vil bli borte for alltid!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Aspektforhold:"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Audio Backend"
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Banner"
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grunnleggende Innstillinger"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "NP Venstre"
msgid "Blue Right"
msgstr "NP Høyre"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Knapper"
msgid "C-Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulator Motor"
@@ -808,11 +808,11 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "Cannot open %s"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Endre &Disk..."
msgid "Change Game"
msgstr "Endre Spill"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
@@ -885,23 +885,23 @@ msgstr "Juksekodesøk"
msgid "Cheats Manager"
msgstr "Juksekode Manager"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Velg en DVD-rotmappe"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Velg en standard ISO:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Velg en mappe å legge til"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Velg en fil å åpne"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Velg en fil å åpne"
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Velg et minnekort:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
@@ -931,14 +931,14 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
msgid "Clear failed."
msgstr ""
@@ -998,8 +998,8 @@ msgstr "Komprimerer ISO"
msgid "Config"
msgstr "Konfig"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
msgid "Config..."
msgstr "Konfigurasjon..."
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Konfigurer..."
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Bekreft filoverskrivning"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
msgid "Confirm On Stop"
msgstr "Bekreft ved stans"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Bekreft ved stans"
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Koble til USB-tastatur"
@@ -1062,10 +1062,6 @@ msgstr "Koble til Wiikontroll 3"
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Koble til Wiikontroll 4"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Connected"
-msgstr "Tilkoblet"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
@@ -1186,21 +1182,21 @@ msgstr "Lag AR-kode"
msgid "Create new perspective"
msgstr "Lag nytt perspektiv"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
msgid "Created by KDE-Look.org"
msgstr "Laget av KDE-Look.org"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
msgid ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr ""
"Laget av Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
msgid "Created by VistaIcons.com"
msgstr "Laget av VistaIcons.com"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments"
@@ -1229,7 +1225,7 @@ msgstr ""
msgid "DList Cache"
msgstr "DList Cache"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
@@ -1238,15 +1234,15 @@ msgstr "DSP"
msgid "DSP settings"
msgstr "Innstillinger for DSP"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463
msgid "DSPLLE on thread"
msgstr "DSPLLE på CPU-tråd"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD-rot:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Spansk"
@@ -1293,11 +1289,11 @@ msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer..."
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Dekomprimerer ISO"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
msgid "Default ISO:"
msgstr "Standard ISO:"
@@ -1305,7 +1301,7 @@ msgstr "Standard ISO:"
msgid "Default font"
msgstr "Standard tekst-font"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@@ -1335,8 +1331,8 @@ msgstr ""
msgid "Device"
msgstr "Innretning"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
msgid "Device Settings"
msgstr "Innstillinger for device"
@@ -1415,11 +1411,7 @@ msgstr "Disk"
msgid "Disc Read Error"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Frakoblet"
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
msgid "Display"
msgstr "Visning"
@@ -1470,14 +1462,6 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164
-msgid "Dolphin Direct3D11"
-msgstr ""
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:163
-msgid "Dolphin Direct3D9"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
@@ -1546,7 +1530,7 @@ msgstr ""
msgid "Drums"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69
msgid "Dummy"
msgstr ""
@@ -1567,8 +1551,8 @@ msgstr "Dump teksturer"
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//"
msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures//"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlansk"
@@ -1659,7 +1643,7 @@ msgstr "Emulert Wiikontroll"
msgid "Emulation State: "
msgstr "Emulasjonsstatus:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning"
@@ -1694,7 +1678,7 @@ msgstr "Aktiver Block Merging"
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Aktiver CPU Access"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Aktiver Juksekoder"
@@ -1717,7 +1701,7 @@ msgstr "Aktiver Display List Caching"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Aktiver Dobbelkjerne"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)"
@@ -1739,7 +1723,7 @@ msgstr "Aktiver Snarveistaster"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Aktiver Idle Skipping"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)"
@@ -1756,13 +1740,13 @@ msgstr "Aktiver MMU"
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Aktiver OpenCL"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Aktiver Progressiv Skanning"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)"
@@ -1865,8 +1849,8 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr "Slutt"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
@@ -1893,7 +1877,7 @@ msgstr "Entry 1/%d"
msgid "Equal"
msgstr "Lik"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
msgid "Error"
@@ -1923,7 +1907,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
#, c-format
msgid "Error opening file %s for recording"
msgstr ""
@@ -2259,7 +2243,7 @@ msgstr "Desimal"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frame S&kipping"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
msgid "Framelimit :"
msgstr "Framelimit :"
@@ -2267,8 +2251,8 @@ msgstr "Framelimit :"
msgid "Free Look"
msgstr "Fri Utkikk"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
msgid "French"
msgstr "Fransk"
@@ -2281,7 +2265,7 @@ msgstr ""
msgid "FullScr"
msgstr "FullSkj"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:"
@@ -2327,11 +2311,11 @@ msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger"
msgid "GameConfig"
msgstr "SpillKonfigurasjon"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
msgid "Gamecube"
msgstr "GameCube"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:986
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)"
@@ -2352,13 +2336,13 @@ msgid ""
"(either a bad code or the code type is not yet supported.)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:438
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
msgid "German"
msgstr "Tysk"
@@ -2368,7 +2352,7 @@ msgstr "Tysk"
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
@@ -2381,7 +2365,7 @@ msgstr "Innstillinger for grafikk"
msgid "Greater Than"
msgstr "Større Enn"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
msgid "Greek"
msgstr ""
@@ -2410,7 +2394,7 @@ msgstr ""
msgid "Header checksum failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
msgid "Hebrew"
msgstr ""
@@ -2437,11 +2421,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Gjem musepeker"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
msgid ""
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
" and the rendering window has focus."
@@ -2462,12 +2446,12 @@ msgstr "Vert"
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr "Konfigurer Snarveistaster"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
msgid "Hotkeys"
msgstr "Snarveistaster"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
msgid "Hungarian"
msgstr ""
@@ -2493,7 +2477,7 @@ msgstr ""
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560
msgid "IPL Settings"
msgstr "Innstillinger for IPL"
@@ -2505,7 +2489,7 @@ msgstr ""
msgid "IR Pointer"
msgstr "IR-peker"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR-sensitivitet:"
@@ -2513,7 +2497,7 @@ msgstr "IR-sensitivitet:"
msgid "ISO Details"
msgstr "ISO-detaljer"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
msgid "ISO Directories"
msgstr "ISO-mapper"
@@ -2533,7 +2517,7 @@ msgstr ""
"Hvis et spill fryser til, fungerer kun i Interpreter-modus, eller Dolphin "
"krasjer, kan dette alternativet muligens fikse spillet."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391
#, fuzzy
msgid ""
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
@@ -2605,7 +2589,7 @@ msgstr "Sett Inn"
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Sett inn SD-kort"
@@ -2638,7 +2622,7 @@ msgstr "Installer WAD til Wii Meny..."
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Heltallig [anbefalt]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
msgid "Interface Settings"
msgstr "Innstillinger for kontrollpanel"
@@ -2664,7 +2648,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Interpreter (VELDIG treg)"
@@ -2685,7 +2669,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr ""
@@ -2702,7 +2686,7 @@ msgid ""
" You may need to redump this game."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
msgid "Invalid recording file"
msgstr ""
@@ -2710,8 +2694,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
@@ -2720,16 +2704,16 @@ msgstr "Italiensk"
msgid "JAPAN"
msgstr "JAPAN"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT Rekompilerer (anbefalt)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
msgid "JITIL experimental recompiler"
msgstr "JITIL eksperimentiell rekompilerer"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
@@ -2751,8 +2735,8 @@ msgstr ""
msgid "Key"
msgstr "Tast"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
@@ -2770,7 +2754,7 @@ msgstr "L-Knappen"
msgid "L-Analog"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
@@ -2815,7 +2799,7 @@ msgstr ""
msgid "Less Than"
msgstr "Mindre Enn"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
msgid "Load"
msgstr "Last inn"
@@ -2864,7 +2848,7 @@ msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)"
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462
msgid "Lock threads to cores"
msgstr "Lås CPU-tråder til kjerner"
@@ -2935,7 +2919,7 @@ msgid ""
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
msgid "Memory Card"
msgstr "Minnekort"
@@ -2959,7 +2943,7 @@ msgstr "Meny"
msgid "Metroid Other M"
msgstr "Metroid Other M"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Mic"
msgstr "Diverse"
@@ -2968,7 +2952,7 @@ msgstr "Diverse"
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
msgid "Misc Settings"
msgstr "Diverse Innstillinger"
@@ -3166,7 +3150,7 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr ""
@@ -3229,7 +3213,7 @@ msgstr "Nunchuk Aksellerasjon"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
msgid "Off"
msgstr "Av"
@@ -3272,11 +3256,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "Åpne"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117
msgid "Opens the debugger"
msgstr "Åpner debuggeren"
@@ -3355,7 +3334,7 @@ msgstr "Partisjon %i"
msgid "Patches"
msgstr "Patcher"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Mappestier"
@@ -3409,7 +3388,7 @@ msgstr "Vennligst bekreft..."
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Vennlisght lag et persektiv før du lagrer"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445
msgid "Plugins"
msgstr "Programvareutvidelser"
@@ -3417,7 +3396,7 @@ msgstr "Programvareutvidelser"
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Pluss-Minus"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "Engelsk"
@@ -3434,7 +3413,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
@@ -3551,7 +3530,7 @@ msgstr ""
"Dette gjør det gjengitte bildet ser mindre klumpete, men også tungt senker "
"ytelsen."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
msgid "Refresh"
@@ -3566,7 +3545,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
msgid "Remove"
@@ -3580,11 +3559,11 @@ msgstr ""
"Render scenen som en wireframe.\n"
"Dette er kun nyttig for feilsøking."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Render til Hovedvindu."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
msgid "Render to main window."
msgstr "Render til hovedvindu."
@@ -3592,11 +3571,11 @@ msgstr "Render til hovedvindu."
msgid "Rendering"
msgstr "Renderer"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
msgstr "Kreves for å bruke den japanske ROM-fonten."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
msgid "Reset"
msgstr "Restart"
@@ -3627,7 +3606,7 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr "Kjør"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgstr "Kjør DSPLLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)."
@@ -3636,7 +3615,7 @@ msgstr "Kjør DSPLLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)."
msgid "Running script...\n"
msgstr "Kjører skript...\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
msgid "Russian"
msgstr ""
@@ -3654,8 +3633,8 @@ msgstr "Sikker"
msgid "Sample Rate"
msgstr "Prøveratio"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:994
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
@@ -3686,7 +3665,7 @@ msgstr "Lagre nåværende perspektiv"
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO"
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:342
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@@ -3716,7 +3695,7 @@ msgstr "Scroll Lock"
msgid "Search Filter"
msgstr "Søkefilter"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Søk i Undermapper"
@@ -3752,7 +3731,7 @@ msgstr "Velg en lagringsfil å importere"
msgid "Select floating windows"
msgstr "Velg flytvindu"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:395
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus"
@@ -3806,7 +3785,7 @@ msgstr "Valgt font"
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Sensorbarposisjon:"
@@ -3816,7 +3795,7 @@ msgstr "Sensorbarposisjon:"
msgid "Separator"
msgstr "Separatør"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:418
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker"
@@ -3825,7 +3804,7 @@ msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker"
msgid "Set"
msgstr "Sett"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
msgid "Set Console as NTSC-J"
msgstr "Sett konsoll til NTSC-J"
@@ -3943,11 +3922,11 @@ msgstr "Vis WAD"
msgid "Show Wii"
msgstr "Vis Wii"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
@@ -4012,7 +3991,7 @@ msgstr ""
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Ekte Wiikontroll"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simplifisert Kinesisk"
@@ -4024,7 +4003,7 @@ msgstr "Størrelse"
msgid "Skies of Arcadia"
msgstr "Skies of Arcadia"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
msgid "Skip GC BIOS"
msgstr "Dropp GC BIOS"
@@ -4061,8 +4040,8 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
@@ -4108,7 +4087,7 @@ msgstr "Øk diskoverføringshatighet"
msgid "Square Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:70
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
msgid "Standard Controller"
msgstr ""
@@ -4127,11 +4106,11 @@ msgstr "Start &NetPlay"
msgid "Start Re&cording"
msgstr "Begynn &Opptak"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
msgstr "Start rendereren i Fullskjerm"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
msgstr "Start renderingsvinduet i fullskermsmodus."
@@ -4177,8 +4156,8 @@ msgstr "Velg lagringsfil"
msgid "Swing"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
msgid "System Language:"
msgstr "Systemspråk:"
@@ -4234,7 +4213,7 @@ msgstr ""
msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen"
@@ -4309,7 +4288,7 @@ msgstr ""
msgid "The value is invalid"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -4337,7 +4316,7 @@ msgid ""
"Replay itself."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill."
@@ -4366,7 +4345,7 @@ msgstr ""
msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
msgstr "Dette formatet brukes vanligvis til å spille stemme- og lyd- effekter."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
@@ -4406,11 +4385,11 @@ msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm"
msgid "Toggle all"
msgstr "Vipp alle alternativer"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
msgid "Top"
msgstr "Topp"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradisjonell Kinesisk"
@@ -4437,6 +4416,10 @@ msgid ""
"Wiimote bt ids are not available"
msgstr ""
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Turntable"
@@ -4518,11 +4501,11 @@ msgstr "Oppdater"
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "UDP Wii-kontroll"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
msgid "Use FPS For Limiting"
msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning"
@@ -4531,7 +4514,7 @@ msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning"
msgid "Use Hex"
msgstr "Bruk Hex"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Bruk panikkadvarslere"
@@ -4683,7 +4666,7 @@ msgstr "Widescreen Hack"
msgid "Width"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
@@ -4713,11 +4696,6 @@ msgstr "Wiikontroll"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiikontroll"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wiimote %i %s"
-msgstr "Wiikontroll"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@@ -4735,11 +4713,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiikontroll tilkoblet"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Wiikontroll-motor"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
msgid "Wiimote Settings"
msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll"
@@ -4747,19 +4725,19 @@ msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll"
msgid "Wiimote settings"
msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
msgstr "Vil aktivere progressiv scan, om det støttes av programvaren."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
msgid "Window Size:"
msgstr "Vindusstørrelse:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
msgid "Window height for windowed mode"
msgstr "Vindushøyde for vindusmodus"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
msgid "Window width for windowed mode"
msgstr "Vinduslengde for vindusmodus"
@@ -4840,7 +4818,7 @@ msgstr ""
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr ""
@@ -4883,7 +4861,7 @@ msgstr "[ venter ]"
msgid "^ ADD"
msgstr "^ LEGG TIL"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749
msgid "apploader (.img)"
msgstr "applikasjonslaster (.img)"
@@ -4928,6 +4906,9 @@ msgstr "| ELLER"
#~ msgid "AOSound"
#~ msgstr "&Lyd"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Tilkoblet"
+
#, fuzzy
#~ msgid "CoreAudio"
#~ msgstr "Kjerne"
@@ -4936,6 +4917,17 @@ msgstr "| ELLER"
#~ msgid "DSound"
#~ msgstr "&Lyd"
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Frakoblet"
+
#, fuzzy
#~ msgid "OpenAL"
#~ msgstr "Åpne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "Åpne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wiimote %i %s"
+#~ msgstr "Wiikontroll"
diff --git a/Languages/nl.po b/Languages/nl.po
index 64cd95389f..a86a088dbf 100644
--- a/Languages/nl.po
+++ b/Languages/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:18-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:50+0100\n"
"Last-Translator: MADCreations \n"
"Language-Team: DevPro Team. \n"
@@ -295,11 +295,11 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr " "
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
msgid ""
msgstr " "
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:67
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
msgid ""
msgstr ""
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
msgid ""
msgstr ""
@@ -362,8 +362,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Je moet TCP poort forwarden voor het hosten!!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
msgid "AM-Baseboard"
msgstr ""
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Voeg Patch toe"
msgid "Add new pane"
msgstr "Voeg een nieuwe pane toe"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
msgid "Add..."
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerde Instellingen"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Geavanceerde Instellingen"
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)"
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
msgid "Apploader:"
msgstr "Applader:"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
"Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet "
"terug te halen!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Aspect Ratio:"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Geluid terug halend"
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Banner"
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
msgid "Basic Settings"
msgstr "Basis Instellingen"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "NP Links"
msgid "Blue Right"
msgstr "NP Rechts"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Buttons"
msgid "C-Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulator Motor"
@@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "Stop"
msgid "Cannot open %s"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Verander &Schijf"
msgid "Change Game"
msgstr "Spel veranderen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
@@ -884,23 +884,23 @@ msgstr "Cheat Zoeken"
msgid "Cheats Manager"
msgstr "Cheats Manager"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Kies een DVD Station:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Kies een standaard ISO:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Kies een folder om toe te voegen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Kies een bestamd om te openen"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Kies een bestamd om te openen"
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Kies een mermory kaart:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
@@ -930,14 +930,14 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
msgid "Clear failed."
msgstr ""
@@ -997,8 +997,8 @@ msgstr "ISO wordt gecomprimeerd"
msgid "Config"
msgstr "Config"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
msgid "Config..."
msgstr "Config..."
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Configureer..."
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
msgid "Confirm On Stop"
msgstr "Bevestiging om te stoppen"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Bevestiging om te stoppen"
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Verbind USB Toetsenbord"
@@ -1061,10 +1061,6 @@ msgstr "Verbind Wiimote 3"
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Verbind Wiimote 4"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbonden"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
@@ -1185,20 +1181,20 @@ msgstr "Maak AR CODE"
msgid "Create new perspective"
msgstr "Maak een nieuwe perspective"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
msgid "Created by KDE-Look.org"
msgstr "Gemaakt door KDE-Look.org"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
msgid ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr "Gemaakt door [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
msgid "Created by VistaIcons.com"
msgstr "Gemaakt door VistaIcons.com"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr ""
"Gemaakt door black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
@@ -1228,7 +1224,7 @@ msgstr ""
msgid "DList Cache"
msgstr "Dlijst Cache"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
@@ -1237,15 +1233,15 @@ msgstr "DSP"
msgid "DSP settings"
msgstr "DSP Instellingen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463
msgid "DSPLLE on thread"
msgstr "DSPLLE on thread"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD Station:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Spaans"
@@ -1292,11 +1288,11 @@ msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs"
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Decomprimeer ISO"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
msgid "Default ISO:"
msgstr "Standaard ISO:"
@@ -1304,7 +1300,7 @@ msgstr "Standaard ISO:"
msgid "Default font"
msgstr "Standaard font"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
@@ -1334,8 +1330,8 @@ msgstr ""
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
msgid "Device Settings"
msgstr "Apparaat Instellingen"
@@ -1414,11 +1410,7 @@ msgstr "CD"
msgid "Disc Read Error"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Verbinding Verbroken"
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
msgid "Display"
msgstr "Scherm"
@@ -1467,14 +1459,6 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164
-msgid "Dolphin Direct3D11"
-msgstr ""
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:163
-msgid "Dolphin Direct3D9"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
@@ -1542,7 +1526,7 @@ msgstr ""
msgid "Drums"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69
msgid "Dummy"
msgstr ""
@@ -1562,8 +1546,8 @@ msgstr "Dump texturen"
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//"
msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
@@ -1654,7 +1638,7 @@ msgstr "Geëmuleerde Wiimote"
msgid "Emulation State: "
msgstr "Emulatie Staat:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Emulator Scherm Instellingen"
@@ -1687,7 +1671,7 @@ msgstr "Activeer Block Merging"
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Activer CPU Toegang"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Activeer Cheats"
@@ -1708,7 +1692,7 @@ msgstr "Activeer Scherm llijst Caching"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Activeer Dual Core"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)"
@@ -1728,7 +1712,7 @@ msgstr "Activeer Hotkeys"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Activeer Idle Skipping"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)"
@@ -1744,12 +1728,12 @@ msgstr "Activeer MMU"
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Activeer OpenCL"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Activeer Progressive Scan"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)"
@@ -1850,8 +1834,8 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr "Einde"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
msgid "English"
msgstr "Engels"
@@ -1878,7 +1862,7 @@ msgstr "Toegang 1/%d"
msgid "Equal"
msgstr "Gelijk"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
msgid "Error"
@@ -1908,7 +1892,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
#, c-format
msgid "Error opening file %s for recording"
msgstr ""
@@ -2243,7 +2227,7 @@ msgstr "Fractional"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frame O&verslaan"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
msgid "Framelimit :"
msgstr "Framelimiet :"
@@ -2251,8 +2235,8 @@ msgstr "Framelimiet :"
msgid "Free Look"
msgstr "Vrije kijk"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
msgid "French"
msgstr "Frans"
@@ -2265,7 +2249,7 @@ msgstr ""
msgid "FullScr"
msgstr "Vollscherm"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Volledige Scherm Resolutie:"
@@ -2311,11 +2295,11 @@ msgstr "Game-Specifieke Instellingen"
msgid "GameConfig"
msgstr "GameConfig"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
msgid "Gamecube"
msgstr "Gamecube"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:986
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)"
@@ -2336,13 +2320,13 @@ msgid ""
"(either a bad code or the code type is not yet supported.)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:438
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Generaal"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
msgid "German"
msgstr "Duits"
@@ -2352,7 +2336,7 @@ msgstr "Duits"
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
msgid "Graphics"
msgstr "Grafische"
@@ -2365,7 +2349,7 @@ msgstr "Grafische instellingen"
msgid "Greater Than"
msgstr "Grooter dan"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
msgid "Greek"
msgstr ""
@@ -2394,7 +2378,7 @@ msgstr ""
msgid "Header checksum failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
@@ -2421,11 +2405,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Verberg Muis Cursor"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
msgid ""
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
" and the rendering window has focus."
@@ -2446,12 +2430,12 @@ msgstr "Host"
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr "Hotkey Configuration"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hotkeys"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
msgid "Hungarian"
msgstr ""
@@ -2477,7 +2461,7 @@ msgstr ""
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560
msgid "IPL Settings"
msgstr "IPL Instellingen"
@@ -2489,7 +2473,7 @@ msgstr ""
msgid "IR Pointer"
msgstr "IR Pointer"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR Gevoeligheid:"
@@ -2497,7 +2481,7 @@ msgstr "IR Gevoeligheid:"
msgid "ISO Details"
msgstr "ISO Details"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
msgid "ISO Directories"
msgstr "ISO Map"
@@ -2517,7 +2501,7 @@ msgstr ""
"Als een spel hangt, werkt alleen in de Interpreter anders crasht Dolphin, "
"Deze optie kan het spel fixen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391
msgid ""
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
@@ -2583,7 +2567,7 @@ msgstr "Toevoegen"
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr "Voer Gecodeerde of Decrypted code hier in..."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Schakel SD Card in"
@@ -2616,7 +2600,7 @@ msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..."
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [aanbevolen]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
msgid "Interface Settings"
msgstr "Interface Instellingen"
@@ -2642,7 +2626,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)"
@@ -2663,7 +2647,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr ""
@@ -2680,7 +2664,7 @@ msgid ""
" You may need to redump this game."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
msgid "Invalid recording file"
msgstr ""
@@ -2688,8 +2672,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
msgid "Italian"
msgstr "Italie"
@@ -2698,16 +2682,16 @@ msgstr "Italie"
msgid "JAPAN"
msgstr "JAPAN"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
msgid "JITIL experimental recompiler"
msgstr "JITIL experimentele recompiler"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
msgid "Japanese"
msgstr "Japanse"
@@ -2730,8 +2714,8 @@ msgstr ""
msgid "Key"
msgstr "Knop"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
@@ -2749,7 +2733,7 @@ msgstr "L Knop"
msgid "L-Analog"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
msgid "Language:"
msgstr "Taal:"
@@ -2793,7 +2777,7 @@ msgstr ""
msgid "Less Than"
msgstr "Minder dan"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
msgid "Load"
msgstr "Laad"
@@ -2841,7 +2825,7 @@ msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)"
msgid "Local"
msgstr "Locaal"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462
msgid "Lock threads to cores"
msgstr "Lock threads to cores"
@@ -2909,7 +2893,7 @@ msgid ""
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
msgid "Memory Card"
msgstr "Memory Kaart"
@@ -2933,7 +2917,7 @@ msgstr "Menu"
msgid "Metroid Other M"
msgstr "Metroid Other M"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Mic"
msgstr "Misc"
@@ -2942,7 +2926,7 @@ msgstr "Misc"
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
msgid "Misc Settings"
msgstr "Misc Instellingen"
@@ -3139,7 +3123,7 @@ msgstr "Geen"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Noorse Bokmaal"
@@ -3200,7 +3184,7 @@ msgstr "Nunchuk Acceleratie"
msgid "OK"
msgstr "Oke"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
msgid "Off"
msgstr "Uit"
@@ -3243,11 +3227,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "Open"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117
msgid "Opens the debugger"
msgstr "Open de debugger"
@@ -3326,7 +3305,7 @@ msgstr "Partitie %i"
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444
msgid "Paths"
msgstr "Pad"
@@ -3379,7 +3358,7 @@ msgstr "Bevestig alsjeblieft..."
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -3387,7 +3366,7 @@ msgstr "Plugins"
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Ongveer"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
@@ -3403,7 +3382,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
@@ -3519,7 +3498,7 @@ msgstr ""
"Dit maakt de gerenderde afbeelding er minder hoekig, maarr vermindert ook "
"zwaar de prestaties."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
msgid "Refresh"
@@ -3534,7 +3513,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
msgid "Remove"
@@ -3548,11 +3527,11 @@ msgstr ""
"Maak de scène als een wireframe.\n"
"Dit is alleen handig voor debugging doeleinden."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Geef weer op hoofdscherm"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
msgid "Render to main window."
msgstr "Geef weer op hoofdscherm"
@@ -3560,11 +3539,11 @@ msgstr "Geef weer op hoofdscherm"
msgid "Rendering"
msgstr "Weergave"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
msgstr "Nodig voor de Japanse ROM font."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw"
@@ -3595,7 +3574,7 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr "Start"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgstr "Draaien op een dedicated DSPLLE thread (niet aanbevolen)."
@@ -3603,7 +3582,7 @@ msgstr "Draaien op een dedicated DSPLLE thread (niet aanbevolen)."
msgid "Running script...\n"
msgstr "Draaiend script ...\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
@@ -3619,8 +3598,8 @@ msgstr "Safe"
msgid "Sample Rate"
msgstr "Sample Rate"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:994
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
msgid "Save"
msgstr "Save"
@@ -3650,7 +3629,7 @@ msgstr "Save huidige perspectief"
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Save gedecomprimeerd GCM / ISO"
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:342
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@@ -3679,7 +3658,7 @@ msgstr "Scroll Slot"
msgid "Search Filter"
msgstr "Zoekfilter"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Zoeken in submappen"
@@ -3715,7 +3694,7 @@ msgstr "Selecteer een save file om te importeren"
msgid "Select floating windows"
msgstr "Selecteer zwevende vensters"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:395
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode"
@@ -3766,7 +3745,7 @@ msgstr "Geselecteerde font"
msgid "Send"
msgstr "Verzend"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Sensor Bar Positie:"
@@ -3774,7 +3753,7 @@ msgstr "Sensor Bar Positie:"
msgid "Separator"
msgstr "Scheidingsteken"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:418
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr ""
@@ -3785,7 +3764,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Stel"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
msgid "Set Console as NTSC-J"
msgstr "Stel Console in als NTSC-J"
@@ -3902,11 +3881,11 @@ msgstr "Toon Wad"
msgid "Show Wii"
msgstr "Toon Wii"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
@@ -3971,7 +3950,7 @@ msgstr ""
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Echte Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
@@ -3983,7 +3962,7 @@ msgstr "Groote"
msgid "Skies of Arcadia"
msgstr "Skies of Arcadia"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
msgid "Skip GC BIOS"
msgstr "Sla GC BIOS Over"
@@ -4019,8 +3998,8 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Ruimte"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
@@ -4067,7 +4046,7 @@ msgstr "Versnel Disc Transfer Rate"
msgid "Square Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:70
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
msgid "Standard Controller"
msgstr ""
@@ -4085,11 +4064,11 @@ msgstr "Start &netplay"
msgid "Start Re&cording"
msgstr "Start Op&nemen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus."
@@ -4134,8 +4113,8 @@ msgstr "Selecteer het save - bestand"
msgid "Swing"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
msgid "System Language:"
msgstr "Systeem Taal:"
@@ -4191,7 +4170,7 @@ msgstr ""
msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "De gekozen folder is al in de lijst"
@@ -4266,7 +4245,7 @@ msgstr ""
msgid "The value is invalid"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
@@ -4294,7 +4273,7 @@ msgid ""
"Replay itself."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van de Wii-menu en een aantal games."
@@ -4323,7 +4302,7 @@ msgstr "Dit wordt gebruikt om muziek af te spelen, net als achtergrondmuziek."
msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
msgstr "Dit wordt meestal gebruikt om spraak-en geluidseffecten af te spelen."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
@@ -4362,11 +4341,11 @@ msgstr "Volledige scherm Inschakelen"
msgid "Toggle all"
msgstr "Alles inschakelen "
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
msgid "Top"
msgstr "Boven"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionele Chinese"
@@ -4393,6 +4372,10 @@ msgid ""
"Wiimote bt ids are not available"
msgstr ""
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Turntable"
@@ -4474,11 +4457,11 @@ msgstr "Update"
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "UDP Wiimote "
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
msgid "Use FPS For Limiting"
msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen."
@@ -4486,7 +4469,7 @@ msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen."
msgid "Use Hex"
msgstr "Gebruik Hex"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Gebruik Panic Handlers"
@@ -4637,7 +4620,7 @@ msgstr "Breedbeeld Hack"
msgid "Width"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
@@ -4667,11 +4650,6 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wiimote %i %s"
-msgstr "Wiimote"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@@ -4689,11 +4667,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote Connected"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Wiimote motor"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
msgid "Wiimote Settings"
msgstr "Wiimote Instellingen"
@@ -4701,21 +4679,21 @@ msgstr "Wiimote Instellingen"
msgid "Wiimote settings"
msgstr "Wiimote instellingen"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
msgstr ""
"In staat om zelf de optie progressive scan in te schakelen als dit wordt "
"ondersteund door de software."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
msgid "Window Size:"
msgstr "Venster Groote:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
msgid "Window height for windowed mode"
msgstr "Vensterhoogte voor windowed modus"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
msgid "Window width for windowed mode"
msgstr "Vensterbreedte voor windowed modus"
@@ -4796,7 +4774,7 @@ msgstr ""
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr ""
@@ -4838,7 +4816,7 @@ msgstr "[wachten]"
msgid "^ ADD"
msgstr "^ ADD"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749
msgid "apploader (.img)"
msgstr "apploader (.img)"
@@ -4882,6 +4860,9 @@ msgstr "| OF"
#~ msgid "AOSound"
#~ msgstr "&Geluid "
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Verbonden"
+
#, fuzzy
#~ msgid "CoreAudio"
#~ msgstr "Core"
@@ -4890,6 +4871,17 @@ msgstr "| OF"
#~ msgid "DSound"
#~ msgstr "&Geluid "
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Verbinding Verbroken"
+
#, fuzzy
#~ msgid "OpenAL"
#~ msgstr "Open"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "Open"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wiimote %i %s"
+#~ msgstr "Wiimote"
diff --git a/Languages/pl.po b/Languages/pl.po
index 3076eaade6..44f691333c 100644
--- a/Languages/pl.po
+++ b/Languages/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:18-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 15:54+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n"
"Language-Team: Polish \n"
@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "8 bitów"
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:67
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
msgid ""
msgstr ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
msgid ""
msgstr ""
@@ -366,8 +366,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
msgid "AM-Baseboard"
msgstr "AM-Baseboard"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Dodaj łatkę"
msgid "Add new pane"
msgstr "Dodaj nowy panel"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
msgid "Add..."
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Ustawienia zaawansowane"
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)"
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?"
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
msgid "Apploader:"
msgstr "Apploader:"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Proporcje ekranu:"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Audio Backend"
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Wajcha"
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
msgid "Basic Settings"
msgstr "Ustawienia podstawowe"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Niebieski lewo"
msgid "Blue Right"
msgstr "Niebieski prawo"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Przyciski"
msgid "C-Stick"
msgstr "C-Stick"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Silnik emulacji CPU"
@@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "Anuluj"
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Nie moża otworzyć %s"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Zmień &dysk"
msgid "Change Game"
msgstr "Zmień grę"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
@@ -895,23 +895,23 @@ msgstr "Szukaj cheatów"
msgid "Cheats Manager"
msgstr "Menadżer cheatów"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chiński uproszczony"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Wybierz folder źródłowy DVD"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Wybierz domyślne ISO"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Wybierz folder do dodania"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Wybierz plik do otwarcia"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Wybierz plik do otwarcia"
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Wybierz kartę pamięci:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
@@ -941,14 +941,14 @@ msgid "Classic"
msgstr "Classic"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
msgid "Clear failed."
msgstr "Czyszczenie nie powiodło się."
@@ -1010,8 +1010,8 @@ msgstr "Kompresowanie ISO"
msgid "Config"
msgstr "Konfig"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
msgid "Config..."
msgstr "Konfiguracja..."
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Konfiguruj..."
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Potwierdź nadpis pliku"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
msgid "Confirm On Stop"
msgstr "Potwierdź przy wyjściu"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Potwierdź przy wyjściu"
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Podłącz klawiaturę USB"
@@ -1074,10 +1074,6 @@ msgstr "Połącz Wiilot 3"
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Połącz Wiilot 4"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Connected"
-msgstr "polaczony"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
@@ -1209,22 +1205,22 @@ msgstr "Utwórz kod AR"
msgid "Create new perspective"
msgstr "Utwórz nową perspektywę"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
msgid "Created by KDE-Look.org"
msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
msgid ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr ""
"Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart."
"com]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
msgid "Created by VistaIcons.com"
msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr ""
"Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
@@ -1254,7 +1250,7 @@ msgstr "D-Pad"
msgid "DList Cache"
msgstr "DList Cache"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
@@ -1263,15 +1259,15 @@ msgstr "DSP"
msgid "DSP settings"
msgstr "Ustawienia DSP"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463
msgid "DSPLLE on thread"
msgstr "Wątek dla DSPLLE"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
msgid "DVD Root:"
msgstr "Źródło DVD:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
msgid "Danish"
msgstr "Duński"
@@ -1317,11 +1313,11 @@ msgstr "Wypakuj wybrane ISO..."
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Wypakowywanie ISO"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
msgid "Default ISO:"
msgstr "Domyślne ISO:"
@@ -1329,7 +1325,7 @@ msgstr "Domyślne ISO:"
msgid "Default font"
msgstr "Domyślna czcionka"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -1361,8 +1357,8 @@ msgstr ""
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
msgid "Device Settings"
msgstr "Ustawienia urządzenia"
@@ -1443,11 +1439,7 @@ msgstr "Dysk"
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Dłąd odczytu dysku"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Disconnected"
-msgstr "rozlaczony"
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
@@ -1496,14 +1488,6 @@ msgstr "Wtyczka DSP-LLE"
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
msgstr "Ustawienia wtyczki DSP-LLE"
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164
-msgid "Dolphin Direct3D11"
-msgstr "Dolphin Direct3D11"
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:163
-msgid "Dolphin Direct3D9"
-msgstr "Dolphin Direct3D9"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota"
@@ -1571,7 +1555,7 @@ msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)"
msgid "Drums"
msgstr "Perkusja"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69
msgid "Dummy"
msgstr "Atrapa"
@@ -1591,8 +1575,8 @@ msgstr "Zrzut tekstur"
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//"
msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures//"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
msgid "Dutch"
msgstr "Holenderski"
@@ -1684,7 +1668,7 @@ msgstr "Emulowany Wiilot"
msgid "Emulation State: "
msgstr "Stan emulacji:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Ustawienia ekranu emulatora"
@@ -1717,7 +1701,7 @@ msgstr "Włącz łączenie bloków"
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Włącz dostęp CPU"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Włącz kody"
@@ -1738,7 +1722,7 @@ msgstr "Włącz Display List Caching"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Włącz 2 rdzenie"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)"
@@ -1758,7 +1742,7 @@ msgstr "Włącz skróty klawiszowe"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Włącz Idle Skipping"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)"
@@ -1774,12 +1758,12 @@ msgstr "Włącz MMU"
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Włącz OpenCL"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Włącz Progressive Scan"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)"
@@ -1877,8 +1861,8 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
msgid "English"
msgstr "Angielski"
@@ -1905,7 +1889,7 @@ msgstr "Wejście 1/%d"
msgid "Equal"
msgstr "Równy"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
msgid "Error"
@@ -1937,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr "Błąd wczytywania wybranego języka. Ustawienia domyślne."
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
#, c-format
msgid "Error opening file %s for recording"
msgstr "Błąd otwarcia pliku %s do nagrania."
@@ -2291,7 +2275,7 @@ msgstr "Fractional"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frame S&kipping"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
msgid "Framelimit :"
msgstr "Limit ramek"
@@ -2299,8 +2283,8 @@ msgstr "Limit ramek"
msgid "Free Look"
msgstr "Free Look"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
msgid "French"
msgstr "Francuski"
@@ -2313,7 +2297,7 @@ msgstr "Gryfy"
msgid "FullScr"
msgstr "FullScr"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu"
@@ -2359,11 +2343,11 @@ msgstr "Specyficzne ustawienia gry"
msgid "GameConfig"
msgstr "Konfiguracja gry"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
msgid "Gamecube"
msgstr "Gamecube"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:986
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)"
@@ -2386,13 +2370,13 @@ msgstr ""
"Błąd uruchomienia GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n"
"(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:438
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Główne"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
msgid "German"
msgstr "Niemiecki"
@@ -2402,7 +2386,7 @@ msgstr "Niemiecki"
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr "GetARCode: Indeks jest większy niż rozmiar listy kodów AR %lu"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
@@ -2415,7 +2399,7 @@ msgstr "Ustawienia graficzne"
msgid "Greater Than"
msgstr "Większy niż"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
msgid "Greek"
msgstr "Grecki"
@@ -2443,7 +2427,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!"
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajski"
@@ -2474,11 +2458,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Ukryj kursor myszy"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
msgid ""
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
" and the rendering window has focus."
@@ -2497,12 +2481,12 @@ msgstr "Host"
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
msgid "Hotkeys"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
msgid "Hungarian"
msgstr "Węgierski"
@@ -2533,7 +2517,7 @@ msgstr ""
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560
msgid "IPL Settings"
msgstr "Ustawienia IPL"
@@ -2545,7 +2529,7 @@ msgstr "IR"
msgid "IR Pointer"
msgstr "Wskaźnik IR"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Czułość IR"
@@ -2553,7 +2537,7 @@ msgstr "Czułość IR"
msgid "ISO Details"
msgstr "Szczegóły ISO"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
msgid "ISO Directories"
msgstr "Foldery ISO"
@@ -2573,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"Jeśli gra się zawiesza, działa tylko w Interpreter lub Dolphin się zawiesza, "
"ta opcja może naprawić działanie gry."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391
msgid ""
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
@@ -2644,7 +2628,7 @@ msgstr "Wstaw"
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Włóż kartę SD"
@@ -2678,7 +2662,7 @@ msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..."
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [zalecany]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
msgid "Interface Settings"
msgstr "Ustawienia interfejsu"
@@ -2708,7 +2692,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)"
@@ -2729,7 +2713,7 @@ msgstr "Niewłaściwa wartość!"
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr "Niewłaściwe bat.map lub wejście folderu"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr "Niewłaściwy typ zdarzenia %i"
@@ -2749,7 +2733,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Będziesz musiał ponownie zrzucić grę."
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Newłaściwy plik nagrania"
@@ -2757,8 +2741,8 @@ msgstr "Newłaściwy plik nagrania"
msgid "Invalid state"
msgstr "Niewłaściwy stan"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
msgid "Italian"
msgstr "Włoski"
@@ -2767,16 +2751,16 @@ msgstr "Włoski"
msgid "JAPAN"
msgstr "Japonia"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
msgid "JITIL experimental recompiler"
msgstr "Eksperymentalny rekompilator JITIL"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
msgid "Japanese"
msgstr "Japoński"
@@ -2797,8 +2781,8 @@ msgstr ""
msgid "Key"
msgstr "Klawisz"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
msgid "Korean"
msgstr "Koreański"
@@ -2816,7 +2800,7 @@ msgstr "L Button"
msgid "L-Analog"
msgstr "L-Analog"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
msgid "Language:"
msgstr "Język:"
@@ -2860,7 +2844,7 @@ msgstr ""
msgid "Less Than"
msgstr "Mniej niż"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
msgid "Load"
msgstr "Wczytaj"
@@ -2908,7 +2892,7 @@ msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)"
msgid "Local"
msgstr "Lokalny"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462
msgid "Lock threads to cores"
msgstr "Przypisz wątki do rdzeni"
@@ -2980,7 +2964,7 @@ msgstr ""
"Wczytanie karty pamięci nie powiodło się\n"
"Niewłaściwa wielkość karty (%04X)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
msgid "Memory Card"
msgstr "Karta pamięci"
@@ -3010,7 +2994,7 @@ msgstr "Menu"
msgid "Metroid Other M"
msgstr "Metroid Other M"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
msgid "Mic"
msgstr "Mikrofon"
@@ -3018,7 +3002,7 @@ msgstr "Mikrofon"
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
msgid "Misc Settings"
msgstr "Ustawienia różne"
@@ -3215,7 +3199,7 @@ msgstr "Żadne"
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Norweski"
@@ -3276,7 +3260,7 @@ msgstr "Acelerator Nunchak'a"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
@@ -3319,10 +3303,6 @@ msgstr "OpenAL: nie można odnaleźć urządzeń dźwiękowych"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: nie można otworzyć urządzenia %s"
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:246
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117
msgid "Opens the debugger"
msgstr "Otwiera debugera"
@@ -3404,7 +3384,7 @@ msgstr "Partycja %i"
msgid "Patches"
msgstr "Patche"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444
msgid "Paths"
msgstr "Ścieżki"
@@ -3457,7 +3437,7 @@ msgstr "Potwierdź..."
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
@@ -3465,7 +3445,7 @@ msgstr "Wtyczki"
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Plus-Minus"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
msgid "Polish"
msgstr "Polski"
@@ -3484,7 +3464,7 @@ msgstr ""
"Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program "
"się nie znajduje?"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
@@ -3598,7 +3578,7 @@ msgstr ""
"Sprawia, że renderowany obraz wygląda mniej kwadratowo, ale bardzo obniża "
"wydajność."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
msgid "Refresh"
@@ -3613,7 +3593,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
msgid "Remove"
@@ -3627,11 +3607,11 @@ msgstr ""
"Generuje scene jako wireframe.\n"
"Przydatne tylko do debugowania."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Generuj w oknie głównym"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
msgid "Render to main window."
msgstr "Generuj w oknie głównym"
@@ -3639,11 +3619,11 @@ msgstr "Generuj w oknie głównym"
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
msgstr "Wymagane dla użycia ROMu japońskich czcionek"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
@@ -3673,7 +3653,7 @@ msgstr "Wibracje"
msgid "Run"
msgstr "Odpal"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgstr "Wykonuj DSPLLE na osobnym wątku (niezalecane)."
@@ -3681,7 +3661,7 @@ msgstr "Wykonuj DSPLLE na osobnym wątku (niezalecane)."
msgid "Running script...\n"
msgstr "Wykonuję skrypt...\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
msgid "Russian"
msgstr "Rosyjski"
@@ -3697,8 +3677,8 @@ msgstr "Bezpieczny"
msgid "Sample Rate"
msgstr "Wskaźnik próbkowania"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:994
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
@@ -3728,7 +3708,7 @@ msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę"
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO"
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:342
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..."
@@ -3757,7 +3737,7 @@ msgstr "Scroll Lock"
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtr wyszukiwania"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Przeszukuj podfoldery"
@@ -3793,7 +3773,7 @@ msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania"
msgid "Select floating windows"
msgstr "Select floating windows"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:395
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu"
@@ -3844,7 +3824,7 @@ msgstr "Wybrana czcionka"
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Pozycja Sensor Bar'a"
@@ -3852,7 +3832,7 @@ msgstr "Pozycja Sensor Bar'a"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:418
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter"
@@ -3861,7 +3841,7 @@ msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter"
msgid "Set"
msgstr "Ustaw"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
msgid "Set Console as NTSC-J"
msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J"
@@ -3980,11 +3960,11 @@ msgstr "Pokaż WAD"
msgid "Show Wii"
msgstr "Pokaż Wii"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
@@ -4045,7 +4025,7 @@ msgstr ""
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Willot bokiem"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chiński uproszczony"
@@ -4057,7 +4037,7 @@ msgstr "Rozmiar"
msgid "Skies of Arcadia"
msgstr "Skies of Arcadia"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
msgid "Skip GC BIOS"
msgstr "Pomiń GC BIOS"
@@ -4093,8 +4073,8 @@ msgstr "Utworzenie bufora dźwięku nie powiodło się: %s"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański"
@@ -4138,7 +4118,7 @@ msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate"
msgid "Square Stick"
msgstr "Square Stick"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:70
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
msgid "Standard Controller"
msgstr "Standard Controller"
@@ -4156,11 +4136,11 @@ msgstr "Start &NetPlay"
msgid "Start Re&cording"
msgstr "&Rozpocznij nagrywanie"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
msgstr "Rozpocznij na pełnym ekranie"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
msgstr "Rozpocznij rendering w trybie pełnoekranowym."
@@ -4204,8 +4184,8 @@ msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem"
msgid "Swing"
msgstr "Zamach"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
msgid "System Language:"
msgstr "Język systemu:"
@@ -4259,7 +4239,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres"
msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "Wybrany folder jest już na liście"
@@ -4337,7 +4317,7 @@ msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje."
msgid "The value is invalid"
msgstr "Niewłaściwa wartość"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
msgid "Theme"
msgstr "Styl"
@@ -4369,7 +4349,7 @@ msgstr ""
"Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action "
"Replay'a."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach."
@@ -4400,7 +4380,7 @@ msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM."
msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
msgstr "To zazwyczaj jest używane do odtwarza głosów i efektów dźwiękowych."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
@@ -4438,11 +4418,11 @@ msgstr "Przełącz na pełny ekran"
msgid "Toggle all"
msgstr "Przełącz wszystko"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
msgid "Top"
msgstr "Góra"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chiński tradycyjny"
@@ -4471,6 +4451,10 @@ msgstr ""
"Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF\n"
"bt id Wiilota niedostępne"
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
msgid "Turntable"
msgstr "DJ Gramofon"
@@ -4552,11 +4536,11 @@ msgstr "Aktualizuj"
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "Willot pionowo"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
msgid "Use FPS For Limiting"
msgstr "Użyj limitu FPS"
@@ -4564,7 +4548,7 @@ msgstr "Użyj limitu FPS"
msgid "Use Hex"
msgstr "Użyj HEX"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Użyj Panic Handlers"
@@ -4722,7 +4706,7 @@ msgstr "Widescreen Hack"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
@@ -4751,11 +4735,6 @@ msgstr "Wiilot"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiilot"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
-#, c-format
-msgid "Wiimote %i %s"
-msgstr "Wiilot %i %s"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@@ -4773,11 +4752,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiilot połączony"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Wiilot Motor"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
msgid "Wiimote Settings"
msgstr "Ustawienia Wiilota"
@@ -4785,19 +4764,19 @@ msgstr "Ustawienia Wiilota"
msgid "Wiimote settings"
msgstr "Ustawienia Wiilota"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
msgstr "Włączy skanowanie progresywne jeśli jest wspierane przez program."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
msgid "Window Size:"
msgstr "Rozmiar okna:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
msgid "Window height for windowed mode"
msgstr "Wysokość okna dla trybu okna"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
msgid "Window width for windowed mode"
msgstr "Szerokość okna dla trybu okna"
@@ -4878,7 +4857,7 @@ msgstr "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną lub szestnastkową."
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian."
@@ -4924,7 +4903,7 @@ msgstr "[ czekam ]"
msgid "^ ADD"
msgstr "^ ADD"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749
msgid "apploader (.img)"
msgstr "apploader (.img)"
@@ -4970,20 +4949,38 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "AOSound"
#~ msgstr "AOSound"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "polaczony"
+
#~ msgid "CoreAudio"
#~ msgstr "Rdzeń audio"
#~ msgid "DSound"
#~ msgstr "DSound"
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "rozlaczony"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D11"
+#~ msgstr "Dolphin Direct3D11"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D9"
+#~ msgstr "Dolphin Direct3D9"
+
#~ msgid "No audio output"
#~ msgstr "Brak wyjścia audio"
#~ msgid "OpenAL"
#~ msgstr "OpenAL"
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "OpenGL"
+
#~ msgid "Pulse"
#~ msgstr "Puls"
+#~ msgid "Wiimote %i %s"
+#~ msgstr "Wiilot %i %s"
+
#~ msgid "XAudio2"
#~ msgstr "XAudio2"
diff --git a/Languages/pt_BR.po b/Languages/pt_BR.po
index 9c372496f0..fbccadae14 100644
--- a/Languages/pt_BR.po
+++ b/Languages/pt_BR.po
@@ -5,11 +5,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Dolphin Emu 2.0\n"
+"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:18-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-15 20:02-0300\n"
-"Last-Translator: Dante Jr. \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:18-0300\n"
+"Last-Translator: Runo \n"
"Language-Team: Portuguese (BR) \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -295,11 +295,11 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:67
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
msgid ""
msgstr ""
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
msgid ""
msgstr ""
@@ -363,8 +363,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Você deve redirecionar as portas TCP para ser o Host!!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
msgid "AM-Baseboard"
msgstr ""
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Adicionar Patch"
msgid "Add new pane"
msgstr "Adicionar novo painél"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
msgid "Add..."
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Configurações Avançadas"
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
msgstr "Todos os arquivos "
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii"
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
msgid "Apploader:"
msgstr "Apploader:"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
"Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para "
"sempre!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Proporção:"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Backend de Audio"
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
@@ -682,13 +682,14 @@ msgstr "Banner"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configurações Básicas"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
+#, fuzzy
msgid "Bass"
-msgstr ""
+msgstr "Básico"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353
msgid "Bleach Versus Crusade"
@@ -703,8 +704,9 @@ msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
+#, fuzzy
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
#, fuzzy
@@ -716,7 +718,7 @@ msgstr "NP Esquerda"
msgid "Blue Right"
msgstr "NP Direita"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
msgid "Bottom"
msgstr "Embaixo"
@@ -758,7 +760,7 @@ msgstr "Botões"
msgid "C-Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Engine de Emulação do CPU"
@@ -805,11 +807,11 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Cannot open %s"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
@@ -837,8 +839,9 @@ msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310
+#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Comentar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514
msgid "Change"
@@ -852,7 +855,7 @@ msgstr "Mudar &Disco..."
msgid "Change Game"
msgstr "Mudar Jogo"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
@@ -882,23 +885,23 @@ msgstr "Procura de Cheat"
msgid "Cheats Manager"
msgstr "Gerenciador de Cheat"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinês (Simplificado)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Escolher um ISO padrão:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Escolher um diretório para adicionar"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Escolher um arquivo para abrir"
@@ -906,7 +909,7 @@ msgstr "Escolher um arquivo para abrir"
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Escolher um cartão de memória:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
@@ -924,18 +927,19 @@ msgid "Circle Stick"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52
+#, fuzzy
msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Básico"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
msgid "Clear failed."
msgstr ""
@@ -995,8 +999,8 @@ msgstr "Comprimindo ISO"
msgid "Config"
msgstr "Configurar"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
msgid "Config..."
msgstr "Configurar..."
@@ -1025,7 +1029,7 @@ msgstr "Configurar..."
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
msgid "Confirm On Stop"
msgstr "Confirmar na Parada"
@@ -1034,7 +1038,7 @@ msgstr "Confirmar na Parada"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Conectar Teclado USB"
@@ -1059,10 +1063,6 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3"
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Conectar Wiimote 4"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
@@ -1183,21 +1183,21 @@ msgstr "Criar Código AR"
msgid "Create new perspective"
msgstr "Criar nova perspectiva"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
msgid "Created by KDE-Look.org"
msgstr "Criado por KDE-Look.org"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
msgid ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr ""
"Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
msgid "Created by VistaIcons.com"
msgstr "Criado por VistaIcons.com"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments"
@@ -1219,14 +1219,15 @@ msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86
+#, fuzzy
msgid "D-Pad"
-msgstr ""
+msgstr "Controle"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347
msgid "DList Cache"
msgstr "Cache Dlist"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
@@ -1235,15 +1236,15 @@ msgstr "DSP"
msgid "DSP settings"
msgstr "Configurações DSP"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463
msgid "DSPLLE on thread"
msgstr "DSPLLE no segmento"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
msgid "DVD Root:"
msgstr "Raiz do DVD:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Espanhol"
@@ -1290,11 +1291,11 @@ msgstr "Descomprimir ISOs selecionados..."
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Descomprimindo ISO"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
msgid "Default ISO:"
msgstr "ISO Padrão:"
@@ -1302,7 +1303,7 @@ msgstr "ISO Padrão:"
msgid "Default font"
msgstr "Fonte Padrão"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"
@@ -1332,14 +1333,15 @@ msgstr ""
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
msgid "Device Settings"
msgstr "Configurações de Dispositivo"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45
+#, fuzzy
msgid "Dial"
-msgstr ""
+msgstr "Decimal"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237
msgid "Direct3D11"
@@ -1412,11 +1414,7 @@ msgstr "Disco"
msgid "Disc Read Error"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
msgid "Display"
msgstr "Display"
@@ -1465,14 +1463,6 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164
-msgid "Dolphin Direct3D11"
-msgstr ""
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:163
-msgid "Dolphin Direct3D9"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
@@ -1541,7 +1531,7 @@ msgstr ""
msgid "Drums"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69
msgid "Dummy"
msgstr ""
@@ -1562,8 +1552,8 @@ msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//"
msgstr ""
"Esvaziar texturas de jogo para o Usuário/Despejo/Texturas//"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
@@ -1625,7 +1615,7 @@ msgstr "Editar..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Effect"
-msgstr "Perfeito"
+msgstr "Executar"
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178
msgid "Emu Thread already running"
@@ -1654,7 +1644,7 @@ msgstr "Emular Wiimote"
msgid "Emulation State: "
msgstr "Estado de Emulação"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Configurações de Display do Emulador"
@@ -1687,7 +1677,7 @@ msgstr "Ativar Block Merging"
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Ativar Acesso da CPU"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Ativar Cheats"
@@ -1708,7 +1698,7 @@ msgstr "Ativar cache de lista de display"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Ativar Núcleo Duplo"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)"
@@ -1728,7 +1718,7 @@ msgstr "Ativar Hotkeys"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Ativar Idle Skipping"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)"
@@ -1744,12 +1734,12 @@ msgstr "Ativar MMU"
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Ativar OpenCL"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Ativar Varredura Progressiva"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")"
@@ -1849,8 +1839,8 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
msgid "English"
msgstr "Inglês"
@@ -1877,7 +1867,7 @@ msgstr "Entry 1/%d"
msgid "Equal"
msgstr "Igual"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
msgid "Error"
@@ -1907,7 +1897,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
#, c-format
msgid "Error opening file %s for recording"
msgstr ""
@@ -2241,7 +2231,7 @@ msgstr "Fracional"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frame S&kipping"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
msgid "Framelimit :"
msgstr "Limitador de frames:"
@@ -2249,8 +2239,8 @@ msgstr "Limitador de frames:"
msgid "Free Look"
msgstr "Olhar Livre"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
msgid "French"
msgstr "Francês"
@@ -2263,7 +2253,7 @@ msgstr ""
msgid "FullScr"
msgstr "TelaCheia"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Resolução da Tela Cheia:"
@@ -2309,11 +2299,11 @@ msgstr "Opções especificas do jogo"
msgid "GameConfig"
msgstr "Opçõesdojogo"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
msgid "Gamecube"
msgstr "Gamecube"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:986
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)"
@@ -2334,13 +2324,13 @@ msgid ""
"(either a bad code or the code type is not yet supported.)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:438
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
msgid "German"
msgstr "Alemão"
@@ -2350,7 +2340,7 @@ msgstr "Alemão"
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
@@ -2363,7 +2353,7 @@ msgstr "Definições Gráficas"
msgid "Greater Than"
msgstr "Maior do que"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
msgid "Greek"
msgstr ""
@@ -2381,8 +2371,9 @@ msgid "Green Right"
msgstr "NP Direita"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35
+#, fuzzy
msgid "Guitar"
-msgstr ""
+msgstr "Sair"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221
msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
@@ -2392,7 +2383,7 @@ msgstr ""
msgid "Header checksum failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
@@ -2416,14 +2407,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308
+#, fuzzy
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Esconder Cursor Do Mouse"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
msgid ""
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
" and the rendering window has focus."
@@ -2444,12 +2436,12 @@ msgstr "Host"
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr "Configuração de hotkey"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hotkeys"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
msgid "Hungarian"
msgstr ""
@@ -2475,7 +2467,7 @@ msgstr ""
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560
msgid "IPL Settings"
msgstr "Definições de IPL"
@@ -2487,7 +2479,7 @@ msgstr ""
msgid "IR Pointer"
msgstr "Ponteiro IR"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Sensibilidade IR:"
@@ -2495,7 +2487,7 @@ msgstr "Sensibilidade IR:"
msgid "ISO Details"
msgstr "Detalhes da ISO"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
msgid "ISO Directories"
msgstr "Diretórios de ISO"
@@ -2515,7 +2507,7 @@ msgstr ""
"Se o jogo trava, funciona apenas no interpretador ou o dophin dá erro, essa "
"opção pode corrigir o jogo."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391
msgid ""
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
@@ -2582,7 +2574,7 @@ msgstr "Inserir"
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr "Inserir Código Encryptado ou Decriptado aqui..."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Insira cartão SD"
@@ -2615,7 +2607,7 @@ msgstr "Instalando WAD para o menu do WII"
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [recomendado]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
msgid "Interface Settings"
msgstr "Opções de interface"
@@ -2641,7 +2633,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Interpretador (MUITO lento)"
@@ -2662,7 +2654,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr ""
@@ -2679,7 +2671,7 @@ msgid ""
" You may need to redump this game."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
msgid "Invalid recording file"
msgstr ""
@@ -2687,8 +2679,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
@@ -2697,16 +2689,16 @@ msgstr "Italiano"
msgid "JAPAN"
msgstr "JAPÃO"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT recompilador (recomendado)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
msgid "JITIL experimental recompiler"
msgstr "JITIL recompilador experimental"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
@@ -2729,8 +2721,8 @@ msgstr ""
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
@@ -2748,7 +2740,7 @@ msgstr "Butão L"
msgid "L-Analog"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
msgid "Language:"
msgstr "Linguagem:"
@@ -2792,7 +2784,7 @@ msgstr ""
msgid "Less Than"
msgstr "Menor que"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
@@ -2841,7 +2833,7 @@ msgstr "Carregar o arquivo especifico (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)"
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462
msgid "Lock threads to cores"
msgstr "Travar tarefas para os núcleos"
@@ -2909,7 +2901,7 @@ msgid ""
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
msgid "Memory Card"
msgstr "Cartão de memoria"
@@ -2933,7 +2925,7 @@ msgstr "Menu"
msgid "Metroid Other M"
msgstr "Metroid Other M"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Mic"
msgstr "Diversas"
@@ -2942,7 +2934,7 @@ msgstr "Diversas"
msgid "Misc"
msgstr "Diversas"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
msgid "Misc Settings"
msgstr "Opções diversas"
@@ -3139,7 +3131,7 @@ msgstr "Nenhum"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Noruegua Bokmaal"
@@ -3200,7 +3192,7 @@ msgstr "Aceleração do Nunchuk"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
@@ -3243,11 +3235,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "Abrir"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117
msgid "Opens the debugger"
msgstr "Abrir o debugger"
@@ -3298,8 +3285,9 @@ msgid "Pad "
msgstr "Controle"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34
+#, fuzzy
msgid "Pads"
-msgstr ""
+msgstr "Controle"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105
msgid "Page Down"
@@ -3326,7 +3314,7 @@ msgstr "Partição %i"
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"
@@ -3379,7 +3367,7 @@ msgstr "Favor confirmar..."
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Favor criar uma perspectiva antes de salvar"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -3387,7 +3375,7 @@ msgstr "Plugins"
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Positivo-Negativo"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
@@ -3403,7 +3391,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
@@ -3502,7 +3490,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Red Left"
-msgstr "NP Esquerda"
+msgstr "Esquerda"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
#, fuzzy
@@ -3519,7 +3507,7 @@ msgstr ""
"Isso faz com que a imagem renderizada fique menos suave, mas também diminui "
"muito o desempenho."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
msgid "Refresh"
@@ -3534,7 +3522,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
msgid "Remove"
@@ -3548,11 +3536,11 @@ msgstr ""
"Renderiza o jogo usando apenas linhas.\n"
"Isto é útil apenas para a depuração de erros."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Renderizar na Janela Principal"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
msgid "Render to main window."
msgstr "Renderizar na Janela principal"
@@ -3560,11 +3548,11 @@ msgstr "Renderizar na Janela principal"
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
msgstr "Necessário para utilizar a fonte de ROM japonesas."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
@@ -3595,7 +3583,7 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgstr "Executar o DSPLLE em um segmento dedicado"
@@ -3603,7 +3591,7 @@ msgstr "Executar o DSPLLE em um segmento dedicado"
msgid "Running script...\n"
msgstr "Running script...\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
@@ -3619,8 +3607,8 @@ msgstr "Seguro"
msgid "Sample Rate"
msgstr "Taxa de amostragem"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:994
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@@ -3650,7 +3638,7 @@ msgstr "Salvar perspectiva atual"
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido"
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:342
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@@ -3679,7 +3667,7 @@ msgstr "Scroll Lock"
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtro de Busca"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Procurar em sub-pastas"
@@ -3715,7 +3703,7 @@ msgstr "Selecione um arquivo de salva para importar"
msgid "Select floating windows"
msgstr "Selecionar Janelas flutuantes"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:395
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
msgstr "Selecione a resolução do modo Tela-cheia"
@@ -3768,7 +3756,7 @@ msgstr "Fonte Selecionada"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Posição da Sensor Bar:"
@@ -3776,7 +3764,7 @@ msgstr "Posição da Sensor Bar:"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:418
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr ""
@@ -3787,7 +3775,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Definir"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
msgid "Set Console as NTSC-J"
msgstr "Definir console como NTSC-J"
@@ -3817,8 +3805,9 @@ msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253
+#, fuzzy
msgid "Shake"
-msgstr ""
+msgstr "Seguro"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472
msgid "Short Name:"
@@ -3904,11 +3893,11 @@ msgstr "Mostrar Wad"
msgid "Show Wii"
msgstr "Mostrar Wii"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Mostrar uma janela de confirmação antes de parar um jogo."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
@@ -3973,7 +3962,7 @@ msgstr ""
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Wiimote Real"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinês Simplificado"
@@ -3985,7 +3974,7 @@ msgstr "Tamanho"
msgid "Skies of Arcadia"
msgstr "Skies of Arcadia"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
msgid "Skip GC BIOS"
msgstr "Pular a BIOS do GC"
@@ -4021,8 +4010,8 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Barra de Espaço"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
@@ -4069,7 +4058,7 @@ msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco"
msgid "Square Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:70
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
msgid "Standard Controller"
msgstr ""
@@ -4087,11 +4076,11 @@ msgstr "Iniciar NetPlay"
msgid "Start Re&cording"
msgstr "Iniciar Captura"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
msgstr "Iniciar o Renderizador em Tela Cheia"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
msgstr "Iniciar a Janela de Renderização em Tela Cheia"
@@ -4115,8 +4104,9 @@ msgid "Stretch to Window"
msgstr "Redimensionar para a Tela"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43
+#, fuzzy
msgid "Strum"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75
msgid "Subtract"
@@ -4136,8 +4126,8 @@ msgstr "Selecione o arquivo de salva"
msgid "Swing"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
msgid "System Language:"
msgstr "Idioma do Systema:"
@@ -4193,7 +4183,7 @@ msgstr ""
msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "O diretório escolhido já está na lista"
@@ -4268,7 +4258,7 @@ msgstr ""
msgid "The value is invalid"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -4296,7 +4286,7 @@ msgid ""
"Replay itself."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
"Isto pode causar diminuição da performance no Wii Menu e em alguns jogos."
@@ -4326,7 +4316,7 @@ msgstr "Isto é usado para tocar trilhas sonoras de jogos, como BGM"
msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
msgstr "Isto é geralmente usado para efeitos de som e voz."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
@@ -4348,8 +4338,9 @@ msgid "Threshold"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247
+#, fuzzy
msgid "Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255
@@ -4365,11 +4356,11 @@ msgstr "Ir para Tela Cheia"
msgid "Toggle all"
msgstr "Alternar todos"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
msgid "Top"
msgstr "Topo"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinês Tradicional"
@@ -4396,6 +4387,10 @@ msgid ""
"Wiimote bt ids are not available"
msgstr ""
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Turntable"
@@ -4477,11 +4472,11 @@ msgstr "Atualizar"
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "Wiimote UDP"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr "Usar modo EURGB60 (PAL60)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
msgid "Use FPS For Limiting"
msgstr "Usar FPS para Limitar"
@@ -4489,7 +4484,7 @@ msgstr "Usar FPS para Limitar"
msgid "Use Hex"
msgstr "Usar Hex"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Usar Panic Handlers"
@@ -4639,7 +4634,7 @@ msgstr "Hack de Widescreen"
msgid "Width"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
@@ -4669,11 +4664,6 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wiimote %i %s"
-msgstr "Wiimote"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@@ -4691,11 +4681,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote Conectado"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Motor do Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
msgid "Wiimote Settings"
msgstr "Configurações do Wiimote"
@@ -4703,19 +4693,19 @@ msgstr "Configurações do Wiimote"
msgid "Wiimote settings"
msgstr "Configurações do Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
msgstr "Vai ativar a opção Scan Progressivo se suportado pelo Software"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
msgid "Window Size:"
msgstr "Tamanho da Janela:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
msgid "Window height for windowed mode"
msgstr "Altura da Janela para o Modo Janelado"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
msgid "Window width for windowed mode"
msgstr "Largura da Janela para o Modo Janelado"
@@ -4796,7 +4786,7 @@ msgstr ""
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr ""
@@ -4838,7 +4828,7 @@ msgstr "[ Aguardando ]"
msgid "^ ADD"
msgstr "^ ADD"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749
msgid "apploader (.img)"
msgstr "apploader (.img)"
@@ -4877,3 +4867,17 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Conectado"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Desconectado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "Abrir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wiimote %i %s"
+#~ msgstr "Wiimote"
diff --git a/Languages/ru.po b/Languages/ru.po
index 04aba4bf4c..57debd030c 100644
--- a/Languages/ru.po
+++ b/Languages/ru.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translation of dolphin-emu.pot to Russian
# Copyright (C) 2003-2011
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
-# Kein , 2011
+# Kein , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:18-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-15 22:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 02:12+0300\n"
"Last-Translator: firnis \n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Russian <>\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Опц&ии Wiimote"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
-msgstr ""
+msgstr "(отключен)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159
msgid "16 bit"
@@ -299,21 +299,21 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr "<Введите имя>"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:67
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr "<Ничего>"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183
msgid ""
msgstr "<Нажмите кнопку>"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
msgid ""
-msgstr "<Система>"
+msgstr "<Системный>"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213
@@ -367,8 +367,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
msgid "AM-Baseboard"
msgstr ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Об эмуляторе Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24
msgid "Acceleration"
-msgstr "Ускорение"
+msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Добавление патча"
msgid "Add new pane"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
msgid "Add..."
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Adjust window size"
-msgstr "Настроить размер окна"
+msgstr "Изменять размер окна"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
msgid ""
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Расширенные настройки"
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Файлы образов Wii (iso)"
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Альтернативный RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
-msgstr ""
+msgstr "Анизотропная фильтрация"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
-msgstr ""
+msgstr "Сглаживание:"
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
msgid "Apploader:"
msgstr ""
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Соотношение сторон:"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Система вывода"
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279
msgid "Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Взмах"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289
msgid "Bad File Header"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Логотип"
msgid "Basic"
msgstr "Основные"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные настройки"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
msgid "Blue Right"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
msgid "Bottom"
msgstr "снизу"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Укажите папку для сохранения"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309
msgid "Buffer:"
-msgstr ""
+msgstr "Буфер:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Кнопки"
msgid "C-Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Режим эмуляции CPU"
@@ -760,6 +760,8 @@ msgid ""
"vertex.\n"
"This is the more accurate behavior but reduces performance."
msgstr ""
+"Расчитывает освещение 3D графики для каждого пикселя, вместо вершины.\n"
+"Это более точный вариант, но снижает производительность."
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357
@@ -794,16 +796,15 @@ msgstr "Отмена"
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
-"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n"
"Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?"
@@ -844,7 +845,7 @@ msgstr "Сменить &диск..."
msgid "Change Game"
msgstr "Сменить игру"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
@@ -875,23 +876,23 @@ msgstr "Поиск кодов"
msgid "Cheats Manager"
msgstr "Менеджер чит-кодов"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Выберите основной DVD-диск:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Выберите файл образа:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Выберите папку для добавления в список"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Выберите файл карты памяти"
@@ -899,7 +900,7 @@ msgstr "Выберите файл карты памяти"
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Выберите карту памяти:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
@@ -919,14 +920,14 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
msgid "Clear failed."
msgstr ""
@@ -988,8 +989,8 @@ msgstr "Сжатие образа"
msgid "Config"
msgstr "Настройки"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
msgid "Config..."
msgstr "Настроить..."
@@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "Настройка эмулятора..."
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
msgid "Confirm On Stop"
msgstr "Потверждение при остановке эмуляции"
@@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr "Потверждение при остановке эмуляции"
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Подключить USB-клавиатуру"
@@ -1052,10 +1053,6 @@ msgstr "Подключить Wiimote 3"
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Подключить Wiimote 4"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Connected"
-msgstr "Подключено"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
@@ -1079,7 +1076,7 @@ msgstr "Конвертировать в GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Копия"
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353
msgid "Copy failed"
@@ -1107,7 +1104,7 @@ msgstr "Не удалось создать %s"
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161
#, c-format
msgid "Could not get info about plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию о плагине %s"
#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68
#, c-format
@@ -1182,21 +1179,21 @@ msgstr "Создать новый AR-код"
msgid "Create new perspective"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
msgid "Created by KDE-Look.org"
msgstr "Стиль от KDE-Look.org"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
msgid ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr ""
"Стиль от Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
msgid "Created by VistaIcons.com"
msgstr "Стиль от VistaIcons.com"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr ""
"Стиль создан black_rider'ом и опубликован на ForumW.org > Web Developments"
@@ -1226,7 +1223,7 @@ msgstr ""
msgid "DList Cache"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
msgid "DSP"
msgstr "Аудио"
@@ -1235,15 +1232,15 @@ msgstr "Аудио"
msgid "DSP settings"
msgstr "Настройка аудио (DSP)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463
msgid "DSPLLE on thread"
msgstr "Обрабатывать DSPLLE отдельным потоком"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD-диск:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
msgid "Danish"
msgstr ""
@@ -1289,11 +1286,11 @@ msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..."
msgid "Decompressing ISO"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
msgid "Default"
msgstr "Умолчания"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
msgid "Default ISO:"
msgstr "Образ по умолчанию:"
@@ -1301,7 +1298,7 @@ msgstr "Образ по умолчанию:"
msgid "Default font"
msgstr "Шрифт по умолчанию"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
@@ -1331,8 +1328,8 @@ msgstr ""
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
msgid "Device Settings"
msgstr "Настройки устройств"
@@ -1409,11 +1406,7 @@ msgstr "Диск"
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Ошибка чтения диска"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Отключен"
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
msgid "Display"
msgstr "Изображение"
@@ -1448,27 +1441,19 @@ msgstr "Настройки эмуляции"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150
msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Dolphin DSP-HLE"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32
msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки Dolphin DSP-HLE"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Dolphin DSP-LLE"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
-msgstr ""
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164
-msgid "Dolphin Direct3D11"
-msgstr ""
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:163
-msgid "Dolphin Direct3D9"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки Dolphin DSP-LLE"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
#, fuzzy
@@ -1476,13 +1461,12 @@ msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Настройка Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085
-#, fuzzy
msgid "Dolphin GCPad Configuration"
-msgstr "Настройки эмуляции"
+msgstr "Настройки Dolphin GCPad"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181
msgid "Dolphin OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "Dolphin OpenGL"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006
@@ -1537,7 +1521,7 @@ msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)"
msgid "Drums"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69
msgid "Dummy"
msgstr ""
@@ -1555,25 +1539,25 @@ msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//"
-msgstr ""
+msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures// "
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126
msgid "E&xit"
-msgstr ""
+msgstr "&Закрыть"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
-msgstr ""
+msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
-msgstr ""
+msgstr "Регионы копии EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
@@ -1628,7 +1612,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
-msgstr ""
+msgstr "Эмулировать изменения формата"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
@@ -1646,7 +1630,7 @@ msgstr "Эмулируемый Wiimote"
msgid "Emulation State: "
msgstr "Качество эмуляции:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Настройки изображения"
@@ -1655,7 +1639,7 @@ msgstr "Настройки изображения"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Включить"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103
msgid "Enable AR Logging"
@@ -1679,7 +1663,7 @@ msgstr "Включить совмещение блоков"
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Включить доступ CPU к EFB"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Включить чит-коды"
@@ -1700,7 +1684,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Включить DualCore-режим"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)"
@@ -1714,13 +1698,13 @@ msgstr "Включить HLE-аудио"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Включить горячие клавиши"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Включить IdleSkipping-режим"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)"
@@ -1734,14 +1718,14 @@ msgstr "Включить MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "Включить OpenCL"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Включить прогрессивную развертку"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgstr "Включить хранитель экрана"
@@ -1755,7 +1739,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
-msgstr ""
+msgstr "кэшировать"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316
msgid ""
@@ -1827,15 +1811,15 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
msgid "English"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "Улучшения"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567
msgid "Enter a name for the new perspective:"
@@ -1855,7 +1839,7 @@ msgstr ""
msgid "Equal"
msgstr "Равно"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
msgid "Error"
@@ -1868,13 +1852,15 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206
#, c-format
msgid "Error loading %s: can't read info"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка загрузки %s: невозможно прочесть данные"
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198
#, c-format
msgid ""
"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins."
msgstr ""
+"Ошибка загрузки плагина %s: файл не найден. Пожалуйста, выберите другой "
+"плагин."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79
@@ -1883,12 +1869,12 @@ msgstr ""
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81
#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка загрузки выбранного языка. Возвращаемся к стандартному."
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
#, c-format
msgid "Error opening file %s for recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка открытия файла %s для записи"
#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278
#, c-format
@@ -1899,7 +1885,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30
msgid "Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Escape"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26
msgid "Euphoria"
@@ -1933,15 +1919,15 @@ msgstr "&Экспортировать запись процесса"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796
msgid "Export Save"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортировать сохранение"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970
msgid "Export Wii save (Experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперемент)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797
msgid "Export all saves"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортировать все сохранения"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81
#, fuzzy
@@ -2102,7 +2088,7 @@ msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "быстрое"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
@@ -2171,11 +2157,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
@@ -2206,17 +2192,17 @@ msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Вперед"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
-msgstr ""
+msgstr "Дробный"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "&Пропуск кадров"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
msgid "Framelimit :"
msgstr "Лимит кадров :"
@@ -2224,8 +2210,8 @@ msgstr "Лимит кадров :"
msgid "Free Look"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
msgid "French"
msgstr ""
@@ -2238,7 +2224,7 @@ msgstr ""
msgid "FullScr"
msgstr "ПолнЭкран"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Разрешение полноэкранного режима:"
@@ -2251,7 +2237,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541
msgid "GCI File(*.gci)"
-msgstr ""
+msgstr "Файл GCI(*.gci)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370
msgid "GCPad"
@@ -2263,15 +2249,15 @@ msgstr "ID игры:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261
msgid "Game is already running!"
-msgstr ""
+msgstr "Игра уже запущена!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291
msgid "Game isn't running!"
-msgstr ""
+msgstr "Игра не запущена!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376
msgid "Game not found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Игра не найдена!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301
msgid "Game-Specific Settings"
@@ -2281,11 +2267,11 @@ msgstr "Персональные настройки игр"
msgid "GameConfig"
msgstr "Настройки игры"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
msgid "Gamecube"
-msgstr ""
+msgstr "Gamecube"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:986
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)"
@@ -2306,13 +2292,13 @@ msgid ""
"(either a bad code or the code type is not yet supported.)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:438
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
msgid "German"
msgstr ""
@@ -2322,7 +2308,7 @@ msgstr ""
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
msgid "Graphics"
msgstr "Видео"
@@ -2335,7 +2321,7 @@ msgstr "Настройка видео"
msgid "Greater Than"
msgstr "Больше чем"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
msgid "Greek"
msgstr ""
@@ -2363,7 +2349,7 @@ msgstr ""
msgid "Header checksum failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
msgid "Hebrew"
msgstr ""
@@ -2396,11 +2382,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Скрывать курсор мыши"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
msgid ""
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
" and the rendering window has focus."
@@ -2421,12 +2407,12 @@ msgstr "Создать"
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
msgid "Hotkeys"
msgstr "Клавиши"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
msgid "Hungarian"
msgstr ""
@@ -2452,7 +2438,7 @@ msgstr ""
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560
msgid "IPL Settings"
msgstr "Настройки консоли (IPL)"
@@ -2464,7 +2450,7 @@ msgstr ""
msgid "IR Pointer"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Чувствительность IR-сигнала:"
@@ -2472,7 +2458,7 @@ msgstr "Чувствительность IR-сигнала:"
msgid "ISO Details"
msgstr "Данные образа"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
msgid "ISO Directories"
msgstr "Папки с файлами образов"
@@ -2492,7 +2478,7 @@ msgstr ""
"Если игра зависает, или работает только в режиме Интерпретатора,\n"
"или вообще приводит к вылету эмулятора - данная опция *может* помочь."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391
msgid ""
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
@@ -2547,7 +2533,7 @@ msgstr "Информация"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Информация"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499
msgid "Input"
@@ -2565,7 +2551,7 @@ msgstr ""
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Вставить SD-карту"
@@ -2596,9 +2582,9 @@ msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
-msgstr ""
+msgstr "Интегральный [рекомендуется]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
msgid "Interface Settings"
msgstr "Настройки интерфейса"
@@ -2624,7 +2610,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)"
@@ -2645,7 +2631,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr ""
@@ -2662,7 +2648,7 @@ msgid ""
" You may need to redump this game."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
msgid "Invalid recording file"
msgstr ""
@@ -2670,8 +2656,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
msgid "Italian"
msgstr ""
@@ -2680,16 +2666,16 @@ msgstr ""
msgid "JAPAN"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
msgid "JITIL experimental recompiler"
msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
msgid "Japanese"
msgstr ""
@@ -2708,8 +2694,8 @@ msgstr ""
msgid "Key"
msgstr "Комбинация"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
msgid "Korean"
msgstr ""
@@ -2727,7 +2713,7 @@ msgstr ""
msgid "L-Analog"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
msgid "Language:"
msgstr "Язык"
@@ -2743,7 +2729,7 @@ msgstr "Последнее сохранение"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Влево"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60
msgid "Left Stick"
@@ -2766,7 +2752,7 @@ msgstr ""
msgid "Less Than"
msgstr "Меньше чем"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
@@ -2810,7 +2796,7 @@ msgstr ""
msgid "Local"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462
msgid "Lock threads to cores"
msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам"
@@ -2821,7 +2807,7 @@ msgstr "Лог"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124
msgid "Logging"
-msgstr "Логирование"
+msgstr "Окно лога"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259
msgid "Lost connection to server!"
@@ -2878,7 +2864,7 @@ msgid ""
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
msgid "Memory Card"
msgstr "Карта памяти"
@@ -2902,7 +2888,7 @@ msgstr "Меню"
msgid "Metroid Other M"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
msgid "Mic"
msgstr ""
@@ -2910,7 +2896,7 @@ msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
msgid "Misc Settings"
msgstr "Разное"
@@ -3103,9 +3089,9 @@ msgstr "Отсутствует"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "обычное"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr ""
@@ -3166,7 +3152,7 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
@@ -3189,7 +3175,7 @@ msgstr "Открыть &папку с образом"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969
msgid "Open Wii &save folder"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358
msgid "Open file..."
@@ -3209,11 +3195,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "Открыть"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117
msgid "Opens the debugger"
msgstr ""
@@ -3291,7 +3272,7 @@ msgstr ""
msgid "Patches"
msgstr "Патчи"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444
msgid "Paths"
msgstr "Папки"
@@ -3312,11 +3293,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Глубина пикселя"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Освещение пикселя"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410
@@ -3344,7 +3325,7 @@ msgstr ""
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
@@ -3352,7 +3333,7 @@ msgstr "Плагины"
msgid "Plus-Minus"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
msgid "Polish"
msgstr ""
@@ -3368,13 +3349,13 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
-msgstr ""
+msgstr "Шейдер пост-обработки:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206
msgid "Prev Page"
@@ -3414,7 +3395,7 @@ msgstr "Очистить кэш"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Вопрос"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297
@@ -3437,7 +3418,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
-msgstr ""
+msgstr "Память"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161
msgid "RUSSIA"
@@ -3449,7 +3430,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
-msgstr ""
+msgstr "Настоящий"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43
@@ -3479,7 +3460,7 @@ msgid ""
"performance."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
msgid "Refresh"
@@ -3494,7 +3475,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
msgid "Remove"
@@ -3506,11 +3487,11 @@ msgid ""
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Выводить изображение в главное окно"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
msgid "Render to main window."
msgstr ""
"Отключает создание дополнительного видеоокна и выводит изображение в "
@@ -3520,11 +3501,11 @@ msgstr ""
msgid "Rendering"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
msgstr "Данная опция необходима для корректного отображения японских шрифтов."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
msgid "Reset"
msgstr "Сброс настроек"
@@ -3539,7 +3520,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Вправо"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61
msgid "Right Stick"
@@ -3548,13 +3529,13 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82
msgid "Rumble"
-msgstr ""
+msgstr "Видбрация"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112
msgid "Run"
msgstr "Запустить"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgstr "Запускает обработку DSPLLE в отдельном потоке (не рекомендуется)."
@@ -3562,7 +3543,7 @@ msgstr "Запускает обработку DSPLLE в отдельном по
msgid "Running script...\n"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
msgid "Russian"
msgstr ""
@@ -3572,14 +3553,14 @@ msgstr "Быстрое &сохранение"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
-msgstr ""
+msgstr "безопасное"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частота"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:994
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
@@ -3609,14 +3590,14 @@ msgstr ""
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа"
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:342
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578
msgid "Scanning for ISOs"
@@ -3638,7 +3619,7 @@ msgstr ""
msgid "Search Filter"
msgstr "Фильтр поиска"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Искать в подпапках"
@@ -3672,7 +3653,7 @@ msgstr ""
msgid "Select floating windows"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:395
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
msgstr ""
"Позволяет выбрать разрешение экрана, которое будет использоваться для "
@@ -3720,7 +3701,7 @@ msgstr "Выбранный шрифт"
msgid "Send"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Месторасположение сенсора:"
@@ -3728,7 +3709,7 @@ msgstr "Месторасположение сенсора:"
msgid "Separator"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:418
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr ""
@@ -3739,7 +3720,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
msgid "Set Console as NTSC-J"
msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J"
@@ -3798,7 +3779,7 @@ msgstr "Отображать игры на DVD"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать FPS"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278
msgid "Show France"
@@ -3838,7 +3819,7 @@ msgstr "Отображать игры регионов..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать ошибки шейдеров"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284
msgid "Show Taiwan"
@@ -3856,11 +3837,11 @@ msgstr "WAD-файлы"
msgid "Show Wii"
msgstr "Wii"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
@@ -3922,7 +3903,7 @@ msgstr ""
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Реальный Wimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
@@ -3934,7 +3915,7 @@ msgstr "Размер"
msgid "Skies of Arcadia"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
msgid "Skip GC BIOS"
msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC"
@@ -3970,8 +3951,8 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
msgid "Spanish"
msgstr ""
@@ -3997,7 +3978,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139
msgid "Specify an audio plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите аудио-плагин"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
@@ -4007,7 +3988,7 @@ msgstr "Ускорить чтение с диска"
msgid "Square Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:70
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
msgid "Standard Controller"
msgstr ""
@@ -4025,11 +4006,11 @@ msgstr "&Сетевая игра"
msgid "Start Re&cording"
msgstr "Начать &запись процесса"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
msgstr "Всегда запускать игру в полноэкранном режиме"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
msgstr "Автоматически запускает игру в полноэкранном режиме."
@@ -4050,7 +4031,7 @@ msgstr "Стоп"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
-msgstr ""
+msgstr "Растянуть по окну"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43
msgid "Strum"
@@ -4063,19 +4044,18 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Файл успешно экспортирован в %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Successfully imported save files"
-msgstr "Выберите файл сохранений Wii"
+msgstr "Сохранение успешно импортировано"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244
msgid "Swing"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
msgid "System Language:"
msgstr "Язык системы:"
@@ -4108,19 +4088,19 @@ msgstr "Сделать скриншот"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Текстура"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат текстур"
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207
msgid "The WAD has been installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "WAD-файл успешно установлен"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197
msgid "The address is invalid"
@@ -4130,7 +4110,7 @@ msgstr ""
msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "Выбпвнная папка уже в списке"
@@ -4167,7 +4147,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать имеет неверный размер"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86
@@ -4179,10 +4159,11 @@ msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
msgstr ""
+"Выбранный язык не поддерживается вашей системой. Возвращаемся к стандартному."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
-msgstr ""
+msgstr "Версии \"сетевой игры\" сервера и клиента несовместимы!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43
msgid "The server is full!"
@@ -4190,7 +4171,7 @@ msgstr "Сервер заполнен!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49
msgid "The server responded: the game is currently running!"
-msgstr ""
+msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52
msgid "The server sent an unknown error message!"
@@ -4203,21 +4184,22 @@ msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198
msgid "The value is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
msgid "Theme"
msgstr "Стиль"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527
msgid "Theme selection went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка выбора темы"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462
msgid ""
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
"incomplete."
msgstr ""
+"Не найден билет для 00000001/00000002. Ваша копия NAND скорее всегоне полная."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302
msgid ""
@@ -4237,7 +4219,7 @@ msgid ""
"Replay itself."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
"Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и "
@@ -4270,7 +4252,7 @@ msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
msgstr ""
"Данная опция включает обработку голосовых и SFX-эффектов (простые звуки)."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
@@ -4289,11 +4271,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Порог"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247
msgid "Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Наклон"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255
@@ -4309,11 +4291,11 @@ msgstr "Включение полноэкранного режима"
msgid "Toggle all"
msgstr "Включить все"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
msgid "Top"
msgstr "сверху"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
@@ -4340,6 +4322,10 @@ msgid ""
"Wiimote bt ids are not available"
msgstr ""
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
msgid "Turntable"
msgstr ""
@@ -4410,7 +4396,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Вверх"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17
@@ -4422,11 +4408,11 @@ msgstr "Обновить"
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "Гибридный Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
msgid "Use FPS For Limiting"
msgstr "Использовать FPS для ограничения"
@@ -4434,7 +4420,7 @@ msgstr "Использовать FPS для ограничения"
msgid "Use Hex"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)"
@@ -4472,7 +4458,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Различная статистика"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82
msgid "Verbosity"
@@ -4484,7 +4470,7 @@ msgstr "Видео"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуальный"
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40
@@ -4569,7 +4555,7 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
msgid "Wii"
msgstr ""
@@ -4599,11 +4585,6 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote "
msgstr "Включить поддержку мотора"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wiimote %i %s"
-msgstr "Включить поддержку мотора"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@@ -4617,11 +4598,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote подключен"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Включить поддержку мотора"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
msgid "Wiimote Settings"
msgstr "Настройки Wiimote"
@@ -4629,21 +4610,21 @@ msgstr "Настройки Wiimote"
msgid "Wiimote settings"
msgstr "Настройка Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
msgstr ""
"Активирует поддержку прогрессивной развертки (при условии, что игра его "
"поддерживает)."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
msgid "Window Size:"
msgstr "Разрешение оконного режима"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
msgid "Window height for windowed mode"
msgstr "Разрешение по вертикали для оконного режима."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
msgid "Window width for windowed mode"
msgstr "Разрешение по горизонтали для оконного режима."
@@ -4698,7 +4679,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
-msgstr ""
+msgstr "XFB"
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
msgid "Yellow"
@@ -4724,7 +4705,7 @@ msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцат
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Введите правильное имя профиля."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу."
@@ -4739,6 +4720,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)"
msgstr ""
+"Ваш файл SYSCONF неверного размера (0x%2$04llx), а должен быть 0x%1$04x"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345
msgid "ZTP hack"
@@ -4766,7 +4748,7 @@ msgstr ""
msgid "^ ADD"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749
msgid "apploader (.img)"
msgstr ""
@@ -4777,11 +4759,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410
#, c-format
msgid "failed to read data from file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно прочесть данные из файла: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98
msgid "failed to read header"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка чтения заголовка"
#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450
#, c-format
@@ -4791,12 +4773,12 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109
#, c-format
msgid "not a wii save or read failure for file header size %x"
-msgstr ""
+msgstr "это сохранение не от Wii или ошибка чтения заголовка размером %x"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447
#, c-format
msgid "unknown cmd 0x%08x"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестная команда 0x%08x"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
@@ -4812,9 +4794,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Open...\tCtrl+O"
#~ msgstr "&Открыть...\tCtrl+O"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Подключено"
+
#~ msgid "Count: %i"
#~ msgstr "Счетчик: %i"
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Отключен"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D11"
+#~ msgstr "Dolphin Direct3D11"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D9"
+#~ msgstr "Dolphin Direct3D9"
+
#~ msgid "E&xit\tAlt+F4"
#~ msgstr "В&ыход\tAlt+F4"
@@ -4822,9 +4816,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "OpenAL"
#~ msgstr "Открыть"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "Открыть"
+
#~ msgid "Take Screenshot\t"
#~ msgstr "Сделать скриншот\t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wiimote %i %s"
+#~ msgstr "Включить поддержку мотора"
+
#, fuzzy
#~ msgid "batch"
#~ msgstr "Патчи"
diff --git a/Languages/tr.po b/Languages/tr.po
new file mode 100644
index 0000000000..95f745b229
--- /dev/null
+++ b/Languages/tr.po
@@ -0,0 +1,4995 @@
+# Translation of dolphin-emu.pot to Turkish
+# Copyright (C) 2003-2011
+# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
+# nlgzrgn , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 21:12+0200\n"
+"Last-Translator: nlgzrgn \n"
+"Language-Team: nlgzrgn \n"
+"Language: Turkish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494
+msgid " (too many to display)"
+msgstr "(Göstermek için çok fazla)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473
+msgid " Game : "
+msgstr "Oyun :"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314
+msgid ""
+" already exists.\n"
+"Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+" zaten var.\n"
+"Değiştirmek istiyor musunuz?"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525
+msgid "! NOT"
+msgstr "! YOK"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" does not exist.\n"
+" Create a new 16MB Memcard?"
+msgstr ""
+"\"%s\" bulunamadı.\n"
+"16MB'lık yeni bir hafıza kartı oluşturulsun mu?"
+
+#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
+msgstr ""
+"\"%s\" hatalı bir GCM veya ISO dosyası, veya herhangi bir GC veya Wii kalıbı "
+"değil."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197
+#, c-format
+msgid "%1$sCopy%1$s"
+msgstr "%1$sKopyala%1$s"
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51
+#, c-format
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770
+#, c-format
+msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries"
+msgstr "%d Boş Blok; %d Boş Dizin Girişi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s already exists, overwrite?"
+msgstr "%s zaten var, üzerine yazılsın mı?"
+
+#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
+msgstr "%s küçültülemedi. Kalıp dosyası bozuk olabilir."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402
+#, c-format
+msgid "%s failed to open"
+msgstr "%s açılamadı"
+
+#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has an incorrect hash.\n"
+"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
+"If you select \"No\", audio will be garbled."
+msgstr ""
+"%s nin hash değerleri hatalı.\n"
+"Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n"
+"Eğer \"Hayır\", seçerseniz,seste sorun oluşabilir."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395
+#, c-format
+msgid "%s is a 0 byte file"
+msgstr "%s dosyasının boyutu 0 bayt'tır."
+
+#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161
+#, c-format
+msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further."
+msgstr "%s zaten sıkıştırılmış! Tekrar sıkıştırmayı denemeyin!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378
+#, c-format
+msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45"
+msgstr "%s adı çok uzun, izin verilen en fazla 45 karakterdir."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203
+#, c-format
+msgid "%sDelete%s"
+msgstr "%sSil%s"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201
+#, c-format
+msgid "%sExport GCI%s"
+msgstr "%sGCI Ver%s"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199
+#, c-format
+msgid "%sImport GCI%s"
+msgstr "%sGCI Al%s"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524
+msgid "&& AND"
+msgstr "&& VE"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302
+msgid "&About..."
+msgstr "&Hakkında..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113
+msgid "&Boot from DVD Drive..."
+msgstr "&DVD Sürücüden Önyükle..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239
+msgid "&Breakpoints"
+msgstr "&Kesme noktaları"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124
+msgid "&Browse for ISOs..."
+msgstr "&Kalıplara Gözat..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199
+msgid "&Cheats Manager"
+msgstr "&Hile Yöneticisi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184
+msgid "&DSP Settings"
+msgstr "&Ses Ayarları"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981
+msgid "&Delete ISO..."
+msgstr "&Kalıbı Sil..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998
+msgid "&Delete selected ISOs..."
+msgstr "&Seçilen Kalıpları Sil..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177
+msgid "&Emulation"
+msgstr "&Emülasyon"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosya"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142
+msgid "&Frame Stepping"
+msgstr "&Kare Adımlama"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Tam Ekran"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185
+msgid "&Gamecube Pad Settings"
+msgstr "&Gamecube Kolu Ayarları"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183
+msgid "&Graphics Settings"
+msgstr "&Görüntü Ayarları"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303
+msgid "&Help"
+msgstr "&Yardım"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241
+msgid "&JIT"
+msgstr "&JIT"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155
+msgid "&Load State"
+msgstr "Durumu Yük&le"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197
+msgid "&Memcard Manager (GC)"
+msgstr "GC Hafıza Kartı Yönetici (&m)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240
+msgid "&Memory"
+msgstr "Hafıza (&m)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109
+msgid "&Open..."
+msgstr "Aç...(&O)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192
+msgid "&Options"
+msgstr "Seçenekler (&O)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319
+msgid "&Pause"
+msgstr "Duraklat (&P)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321
+msgid "&Play"
+msgstr "Oynat (&P)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964
+msgid "&Properties"
+msgstr "Özellikler (&P)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "Listeyi Yenile (&R)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238
+msgid "&Registers"
+msgstr "Kayıtla&r"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133
+msgid "&Reset"
+msgstr "Sıfı&rla"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242
+msgid "&Sound"
+msgstr "&Ses"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324
+msgid "&Stop"
+msgstr "Durdur (&S)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220
+msgid "&Tools"
+msgstr "Araçlar (&T)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243
+msgid "&Video"
+msgstr "Görüntü (&V)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291
+msgid "&View"
+msgstr "Görünüm (&V)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186
+msgid "&Wiimote Settings"
+msgstr "&Wiimote Ayarları"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
+msgid "(off)"
+msgstr "(kapalı)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160
+msgid "32 bit"
+msgstr "32 bit"
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94
+msgid "32,000 Hz"
+msgstr "32,000 Hz"
+
+#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280
+msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
+msgstr "32-bit sistemler fastmem desteklememektedir. Bu hatayı bildirin."
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
+msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
+msgstr "3D Vision (Tam Ekran Gerekir)"
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93
+msgid "48,000 Hz"
+msgstr "48,000 Hz"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 bit"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
+msgid ""
+msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213
+msgid "A NetPlay window is already open!!"
+msgstr "Bir NetPlay penceresi zaten açık!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379
+msgid "A game is not currently running."
+msgstr "Bir oyun şu anda çalışmıyor."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118
+msgid ""
+"A supported bluetooth device was not found!\n"
+"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
+msgstr ""
+"Desteklenen bir BlueTooth sürücüsü bulunamadı!\n"
+"(Sadece Microsoft bluetooth stack desteklenir.)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85
+msgid ""
+"ALERT:\n"
+"\n"
+"NetPlay will currently only work properly when using the following "
+"settings:\n"
+" - Dual Core [OFF]\n"
+" - Audio Throttle [OFF]\n"
+" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n"
+" - Manually set the exact number of controllers that will be used to "
+"[Standard Controller]\n"
+"\n"
+"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n"
+"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n"
+"Wiimote support has not been implemented.\n"
+"\n"
+"You must forward TCP port to host!!"
+msgstr ""
+"UYARI:\n"
+"\n"
+"NetPlay sadece aşağıdaki ayarlarda çalışabilir:\n"
+" - Çift Çekirdek [KAPALI]\n"
+" - Ses Hızlanması [KAPALI]\n"
+" - \"Geçersiz Ses\"ile DSP-HLE veya DSP-LLE\n"
+" - Kullanılacak denetim aygıtı sayısını elle belirleyin.[Standart Denetim "
+"Aygıtı]\n"
+"\n"
+"Tüm oyuncular aynı Dolphin sürümü ve ayarlarını kullanmalıdır.\n"
+"Başlamadan önce hafıza kartınız varsa diğer oyunculara gönderin veya iptal "
+"edin.\n"
+"Wiimote desteği uygulanmamıştır.\n"
+"\n"
+"TCP bağlantı noktanızı barındırıcıya yönlendirmelisiniz!!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
+msgid "AM-Baseboard"
+msgstr "AM-Süpürgelik"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285
+msgid "AR Codes"
+msgstr "AR Kodları"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33
+msgid "About Dolphin"
+msgstr "Dolphin Hakkında"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Hızlandırma"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
+msgid "Accurate Texture Cache"
+msgstr "Doğru Doku Önbelleği"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210
+msgid "Action"
+msgstr "Eylem"
+
+#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483
+#, c-format
+msgid ""
+"Action Replay Code Decryption Error:\n"
+"Parity Check Failed\n"
+"\n"
+"Culprit Code:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Action Replay Kodu Şifre Çözme Hatası:\n"
+"Parite Denetimi Başarısız\n"
+"\n"
+"Suçlu Kod:\n"
+"%s"
+
+#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669
+#, c-format
+msgid ""
+"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
+msgstr ""
+"Action Replay Hatası: Kod eklemede (%08x : adres = %08x) hatalı boyut (%s)"
+
+#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756
+#, c-format
+msgid ""
+"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Action Replay Hatası: Doldurma ve kaydırmada (%08x : adres = %08x) hatalı "
+"boyut (%s)"
+
+#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549
+#, c-format
+msgid ""
+"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
+"Fill (%s)"
+msgstr ""
+"Action Replay Hatası: Anabellek yazma ve doldurmasında (%08x : adres = %08x) "
+"hatalı boyut (%s)"
+
+#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609
+#, c-format
+msgid ""
+"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
+"Pointer (%s)"
+msgstr ""
+"Action Replay Hatası: İşaretleyiciye yazarken (%08x : address = %08x) hatalı "
+"boyut (%s)"
+
+#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803
+#, c-format
+msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
+msgstr "Action Replay Hatası: Hafıza kopyalamada (%08x) hatalı değer (%s)"
+
+#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)"
+msgstr "Action Replay Hatası: Ana Kod ve CCXXXXXX kodu uygulanamadı (%s)"
+
+#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196
+#, c-format
+msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
+msgstr "Action Replay Hatası: Hatalı AR kod satırı: %s"
+
+#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873
+#, c-format
+msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
+msgstr "Action Replay: Şartlı Kod: Hatalı Boyut %08x (%s)"
+
+#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946
+#, c-format
+msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
+msgstr "Action Replay: Hatalı Normal Kod Türü %08x (%s)"
+
+#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897
+#, c-format
+msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
+msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)"
+
+#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839
+#, c-format
+msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
+msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
+msgid "Adapter:"
+msgstr "Dönüştürücü:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218
+msgid "Add ActionReplay Code"
+msgstr "Action Replay Kodu Ekle"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147
+msgid "Add Patch"
+msgstr "Yama Ekle"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467
+msgid "Add new pane"
+msgstr "Bölme ekle"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
+msgid "Add..."
+msgstr "Ekle..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68
+msgid "Address :"
+msgstr "Adres :"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778
+msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
+msgstr ""
+"Düğmeleri etkinleştirmek için gerekli olan analog denetim basıncını "
+"ayarlayın."
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
+msgid "Adjust window size"
+msgstr "Pencere boyutunu ayarlayın"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
+msgid ""
+"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB "
+"scale.\n"
+"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this."
+msgstr ""
+"EFB tarafından boyutlandırılan oyunun çözünürlüğünü pencere boyutuna göre "
+"ayarlar.\n"
+"En iyisi bunu kullanırken en-boy oranını ayarlamaktır."
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591
+msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
+msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
+msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
+msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287
+msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
+msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272
+msgid "All Save States (sav, s##)"
+msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285
+msgid "All Wii ISO files (iso)"
+msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305
+msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
+msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
+msgid ""
+"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
+"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
+"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster "
+"Hunter Tri),\n"
+"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance "
+"if the game uses this functionality heavily."
+msgstr ""
+"İşlemcinin EFB'den veri okuyabilmesi ve ona veri yazabilmesini sağlar.\n"
+"Bu bazı oyunlarda gereklidir (Örneğin Super Mario Galaxy'de yıldız toplamak "
+"için); bazı oyunlarda da görsel etkiler için gereklidir(Örneğin Monster "
+"Hunter Tri),\n"
+"ama bazı oyunlarda performansınızı düşürebilir."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
+msgid "Alternate RFI"
+msgstr "Alternatif RFI"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
+msgid "Anisotropic Filtering:"
+msgstr "Filtreleme:"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
+msgid "Anti-Aliasing:"
+msgstr "Keskinleştirme:"
+
+#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317
+msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
+msgstr "Apploader boyutu yanlış...bu gerçekten bir apploader mı?"
+
+#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311
+msgid "Apploader unable to load from file"
+msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
+msgid "Apploader:"
+msgstr "Apploader:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127
+msgid "Apply"
+msgstr "Uygula"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete these files?\n"
+"They will be gone forever!"
+msgstr ""
+"Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n"
+"Ama geri döndürülemeyecekler!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098
+msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
+msgstr ""
+"Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "En-boy Oranı:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81
+msgid "At least one pane must remain open."
+msgstr "En azından bir bölme açık kalmalıdır."
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46
+msgid "Audio Backend"
+msgstr "Ses Arkaucu"
+
+#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38
+msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
+msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
+msgid "Auto"
+msgstr "Otomatik"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
+msgid "Auto [recommended]"
+msgstr "Otomatik [Önerilen]"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280
+#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92
+msgid "Background Input"
+msgstr "Arkaplanda Giriş"
+
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279
+msgid "Backward"
+msgstr "Geriye doğru"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289
+msgid "Bad File Header"
+msgstr "Kötü Dosya Başı"
+
+#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95
+msgid "Bad gameini filename"
+msgstr "Kötü oyun .ini dosya adı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254
+msgid "Banner"
+msgstr "Afiş"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512
+msgid "Banner Details"
+msgstr "Afiş Ayrıntıları"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478
+msgid "Banner:"
+msgstr "Afiş:"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57
+msgid "Bar"
+msgstr "Çubuk"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
+msgid "Basic"
+msgstr "Temel"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Temel Ayarlar"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353
+msgid "Bleach Versus Crusade"
+msgstr "Bleach Versus Crusade"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172
+msgid "Block Allocation Table checksum failed"
+msgstr "Blok Ayırma Tablosu sağlaması başarısız."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636
+msgid "Blocks"
+msgstr "Bloklar"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
+msgid "Blue"
+msgstr "Mavi"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
+msgid "Blue Left"
+msgstr "Mavi Sol"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
+msgid "Blue Right"
+msgstr "Mavi Sağ"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alt"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243
+#, c-format
+msgid "Bound Controls: %lu"
+msgstr "Bağlı Denetimler: %lu"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362
+msgid "Broken"
+msgstr "Bozuk"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360
+msgid "Browse"
+msgstr "Gözat"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205
+msgid "Browse for a directory to add"
+msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360
+msgid "Browse for an ISO directory..."
+msgstr "Bir kalıp konumu için gözat"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180
+msgid "Browse for output directory"
+msgstr "Çıkış klasörü için gözat"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309
+msgid "Buffer:"
+msgstr "Tampon:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23
+#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68
+msgid "Buttons"
+msgstr "Düğmeler"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74
+msgid "C-Stick"
+msgstr "C Çubuğu"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
+msgid "CPU Emulator Engine"
+msgstr "CPU Emülatör Motoru"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
+msgid ""
+"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
+"vertex.\n"
+"This is the more accurate behavior but reduces performance."
+msgstr ""
+"3 Boyutlu görüntülerin piksellerinin aydınlatmasını hesaplar. \n"
+"Doğruluğu artırır ama performansı düşürebilir."
+
+#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150
+#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357
+#, c-format
+msgid "Can't find plugin %s"
+msgstr "Eklenti bulunamadı: %s"
+
+#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108
+msgid "Can't init DSP Plugin"
+msgstr "Ses eklentisi başlatılamadı."
+
+#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102
+msgid "Can't init Video Plugin"
+msgstr "Görüntü eklentisi başlatılamadı."
+
+#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231
+#, c-format
+msgid "Can't open %s, it has a missing function"
+msgstr "%s açılamıyor, kayıp bir işleve sahip."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s 'yi açmayı iptal et"
+
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
+msgid "Cannot unregister events with events pending"
+msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009
+msgid ""
+"Cannot use that file as a memory card.\n"
+"Are you trying to use the same file in both slots?"
+msgstr ""
+"Bu dosya bir hafıza kartı olarak kullanılamıyor.\n"
+"2 slot için de aynı dosyayı deniyor olabilir misiniz?"
+
+#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827
+#, c-format
+msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
+msgstr "BD ile WiiMote bulunamadı: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
+
+#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841
+#, c-format
+msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x"
+msgstr "Sap bağlantısı ile Wiimote bulunamadı: %02x"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644
+#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654
+#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240
+#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335
+msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
+msgstr "DVD Eklentisinden okunamıyor - DVD-Arabirimi : Ölümcül Hata"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Büyük Harf Kilidi"
+
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310
+msgid "Center"
+msgstr "Merkez"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514
+msgid "Change"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110
+msgid "Change &Disc..."
+msgstr "&Diski Değiştir"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500
+msgid "Change Game"
+msgstr "Oyunu Değiştir"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
+msgid ""
+"Change the language of the user interface.\n"
+"Requires restart."
+msgstr ""
+"Kullanıcı arabiriminin dilini değiştirin. \n"
+"Yeniden başlatma gerektirir."
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62
+msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
+msgstr "Emülatör çalışırken değiştirirseniz etki etmeyecektir!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276
+msgid "Chat"
+msgstr "Sohbet"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57
+msgid "Cheat Code"
+msgstr "Hile Kodu"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123
+msgid "Cheat Search"
+msgstr "Hile Arama"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37
+msgid "Cheats Manager"
+msgstr "Hile Yöneticisi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "Çince (Basit)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
+msgid "Choose a DVD root directory:"
+msgstr "DVD kök dizinini seçin:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
+msgid "Choose a default ISO:"
+msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137
+msgid "Choose a directory to add"
+msgstr "Eklemek için bir konum seçin"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984
+msgid "Choose a file to open"
+msgstr "Açmak için bir dosya seçin"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218
+msgid "Choose a memory card:"
+msgstr "Bir hafıza kartı seçin:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
+msgid ""
+"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
+"directories only)"
+msgstr ""
+"Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere "
+"uygulanır)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783
+msgid "Choose the folder to extract to"
+msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin"
+
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297
+msgid "Circle Stick"
+msgstr "Çember Çubuk"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasik"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
+msgid "Clear failed."
+msgstr "Temizleme başarısız."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260
+msgid ""
+"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
+"manually stop the game."
+msgstr ""
+"Oyun çalışırken istemci bağlantısı kesildi!! NetPlay iptal edildi. Oyunu "
+"elle durdurmalısınız."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181
+msgid "Co&nfigure..."
+msgstr "Yapıla&ndır"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78
+msgid "Code Info"
+msgstr "Kod Bilgisi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553
+msgid "Code: "
+msgstr "Kod:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634
+msgid "Comment"
+msgstr "Yorum"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476
+msgid "Comment:"
+msgstr "Yorum:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988
+msgid "Compress ISO..."
+msgstr "Kalıbı sıkıştır..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000
+msgid "Compress selected ISOs..."
+msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319
+msgid "Compressing ISO"
+msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367
+msgid "Config"
+msgstr "Yapılandırma"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
+msgid "Config..."
+msgstr "Yapılandır..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
+msgid "Configure"
+msgstr "Yapılandır"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117
+msgid "Configure Control"
+msgstr "Denetimleri Yapılandır"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536
+msgid "Configure Pads"
+msgstr "Kolları Yapılandır"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367
+msgid "Configure..."
+msgstr "Yapılandır..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315
+msgid "Confirm File Overwrite"
+msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
+msgid "Confirm On Stop"
+msgstr "Durdururken Onay İste"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
+msgid "Connect USB Keyboard"
+msgstr "USB Klavye Bağla"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333
+#, c-format
+msgid "Connect Wiimote %i"
+msgstr "Wiimote %i 'yi Bağlayın"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
+msgid "Connect Wiimote 1"
+msgstr "Wiimote 1'i Bağlayın"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196
+msgid "Connect Wiimote 2"
+msgstr "Wiimote 2'yi Bağlayın"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
+msgid "Connect Wiimote 3"
+msgstr "Wiimote 3'ü Bağlayın"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
+msgid "Connect Wiimote 4"
+msgstr "Wiimote 4'ü Bağlayın"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
+#, c-format
+msgid "Connected to %i Wiimotes"
+msgstr "%i adet Wiimote'a bağlanıldı."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Bağlanıyor..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46
+msgid "Control"
+msgstr "Denetim"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192
+msgid "Convert to GCI"
+msgstr "GCI'ya dönüştür"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
+
+#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopyalama başarısız."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793
+#, c-format
+msgid "Copy to Memcard %c"
+msgstr "Hafıza kartı %c 'ye kopyala"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304
+msgid "Core"
+msgstr "Çekirdek"
+
+#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Could not copy %s to %s"
+msgstr "%s , %s 'e kopyalanamadı."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Could not create %s"
+msgstr "%s oluşturulamadı."
+
+#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Could not get info about plugin %s"
+msgstr "%s eklentisi hakkında bilgi alınamadı."
+
+#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68
+#, c-format
+msgid "Could not initialize backend %s."
+msgstr "Arkauç %s başlatılamadı."
+
+#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
+"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
+"most PC DVD drives."
+msgstr ""
+" \"%s\" okunamadı. Sürücüde disk yok veya bu disk bir GC/Wii yedeği değil. "
+"Lütfen bilgisayarların çoğunun gerçek GameCube veya Wii disklerini "
+"okuyamadıklarını unutmayın."
+
+#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Could not recognize ISO file %s"
+msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Could not save %s"
+msgstr "%s kaydedilemedi."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495
+msgid ""
+"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
+"(setting pads while the game is running is not yet supported)"
+msgstr ""
+"Kollar ayarlanamadı. Oyuncu ayrıldı veya oyun şu anda çalışıyor! \n"
+"(Oyunlar çalışırken kolların ayarlanması henüz desteklenmemektedir)"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write memory card file %s.\n"
+"\n"
+"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
+"protected?"
+msgstr ""
+"Hafıza kartı dosyası %s yazılamadı. \n"
+"\n"
+"Dolphin'i bir CD veya DVD'den çalıştırıyor olabilir misiniz veya kayıt "
+"dosyası yazma korumalı olabilir mi?"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062
+msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
+msgstr "Uzantı 'ini' için açma komutu bulunamadı."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154
+msgid ""
+"Couldn't init the core.\n"
+"Check your configuration."
+msgstr ""
+"Çekirdek başlatılamadı. \n"
+"Yapılandırmanızı denetleyin."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491
+msgid "Count:"
+msgstr "Sayı:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454
+msgid "Country:"
+msgstr "Ülke:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545
+msgid "Create AR Code"
+msgstr "AR Kodu Oluştur"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568
+msgid "Create new perspective"
+msgstr "Yeni perspektif oluştur"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
+msgid "Created by KDE-Look.org"
+msgstr "KDE-Look.org tarafından oluşturulmuştur."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
+msgid ""
+"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
+msgstr ""
+"Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] tarafından "
+"oluşturulmuştur."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
+msgid "Created by VistaIcons.com"
+msgstr "VistaIcons.com tarafından oluşturulmuştur."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
+msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
+msgstr ""
+"black_rider tarafından oluşturulup ForumW.org > Web Developments 'da "
+"yayınlanmıştır."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18
+msgid "Creator: "
+msgstr "Oluşturan:"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
+msgid "Crop"
+msgstr "Kırp"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Geçişli"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!"
+msgstr ""
+"wx Dosya Seçiciden sonra şu anki konum %s 'den %s 'ye değiştirilmiştir."
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86
+msgid "D-Pad"
+msgstr "Yön Tuşları"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347
+msgid "DList Cache"
+msgstr "D Listesi Önbelleği"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
+msgid "DSP"
+msgstr "Ses"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
+msgid "DSP settings"
+msgstr "Ses ayarları"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463
+msgid "DSPLLE on thread"
+msgstr "İşlem birimi üzerinde DSPLLE"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
+msgid "DVD Root:"
+msgstr "DVD Kök Dizini:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
+msgid "Danish"
+msgstr "Danimarka Dili"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164
+msgid "Data Size"
+msgstr "Veri Boyutu"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458
+msgid "Date:"
+msgstr "Tarih:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569
+msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
+msgstr "Datel MaxDrive/Pro dosyaları (*.sav)"
+
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296
+msgid "Dead Zone"
+msgstr "Ölü Bölge"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79
+msgid "Debug"
+msgstr "Hata ayıklama"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76
+msgid "Decimal"
+msgstr "Onluk taban"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986
+msgid "Decompress ISO..."
+msgstr "Kalıbı genişlet..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001
+msgid "Decompress selected ISOs..."
+msgstr "Seçili kalıpları genişlet..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319
+msgid "Decompressing ISO"
+msgstr "Kalıp genişletiliyor..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
+msgid "Default"
+msgstr "Varsayılan"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
+msgid "Default ISO:"
+msgstr "Varsayılan kalıp:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92
+msgid "Default font"
+msgstr "Varsayılan yazı tipi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794
+msgid "Delete Save"
+msgstr "Kaydı sil"
+
+#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Delete the existing file '%s'?"
+msgstr "'%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503
+msgid "Detect"
+msgstr "Belirle"
+
+#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234
+#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329
+msgid ""
+"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out "
+"buffer. Clamp."
+msgstr ""
+"Dışarı tampon DVD içine sığacak veriden daha fazla veri almak için "
+"girişimde algılandı. Kelepçe."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918
+msgid "Device"
+msgstr "Sürücü"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Sürücü Ayarları"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45
+msgid "Dial"
+msgstr "Kadran"
+
+#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237
+msgid "Direct3D11"
+msgstr "DirectX 10/11"
+
+#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215
+msgid "Direct3D9"
+msgstr "DirectX 9"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152
+msgid ""
+"Directory checksum failed\n"
+" and Directory backup checksum failed"
+msgstr ""
+"Konum doğrulama başarısız \n"
+"ve Konum yedeği doğrulama da başarısız"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
+msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
+msgstr "Hedef Alpha Geçişini İptal Et"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
+msgid "Disable Fog"
+msgstr "Sisi İptal Et"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
+msgid "Disable Lighting"
+msgstr "Işıklandırmayı İptal Et"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
+msgid "Disable Textures"
+msgstr "Dokuları İptal Et"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
+msgid ""
+"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
+"proper fog emulation."
+msgstr ""
+"Sisi iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunlarda hatalara neden "
+"olabilir."
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
+msgid ""
+"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
+"games which use it."
+msgstr ""
+"Işıklandırmayı iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunların karanlık "
+"kalmasına neden olabilir."
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
+msgid ""
+"Disable texturing.\n"
+"This is only useful for debugging purposes."
+msgstr ""
+"Dokulandırmayı iptal et. \n"
+"Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır."
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
+msgid ""
+"Disables an alpha-setting pass.\n"
+"Breaks certain effects but might help performance."
+msgstr ""
+"Alpha-ayar geçişini iptal eder. \n"
+"Bazı etkiler iptal olur ama performansı artırabilir."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111
+#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130
+msgid "Disc Read Error"
+msgstr "Disk Okuma Hatası"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
+msgid "Display"
+msgstr "Görüntü"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343
+msgid "Distance Alpha Pass"
+msgstr "Uzaklık Alpha Geçişi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77
+msgid "Divide"
+msgstr "Böl"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917
+msgid "Do you want to stop the current emulation?"
+msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796
+msgid "Dolphin"
+msgstr "Dolphin"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
+msgstr "Dolphin %s Görüntü Yapılandırması"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299
+msgid "Dolphin &Web Site"
+msgstr "Dolphin &Web Sitesi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36
+msgid "Dolphin Configuration"
+msgstr "Dolphin Yapılandırması"
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150
+msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin"
+msgstr "Dolphin DSP-HLE Eklentisi"
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32
+msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings"
+msgstr "Dolphin DSP-HLE Eklenti Ayarları"
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137
+msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin"
+msgstr "Dolphin DSP-LLE Eklentisi"
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32
+msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
+msgstr "Dolphin DSP-LLE Eklenti Ayarları"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
+msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
+msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085
+msgid "Dolphin GCPad Configuration"
+msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması"
+
+#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181
+msgid "Dolphin OpenGL"
+msgstr "Dolphin OpenGL"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006
+msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
+msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68
+msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
+msgstr "Dolphin Wiimote Yapılandırması"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300
+msgid "Dolphin at &Google Code"
+msgstr "&Google Code'da Dolphin"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302
+msgid ""
+"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for "
+"files..."
+msgstr ""
+"Dolphin herhangi bir GC veya Wii kalıbı bulamadı. Buraya çift tıklatarak "
+"dosyalara göz atabilirsiniz..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205
+msgid ""
+"Dolphin has not been configured with an install location,\n"
+"Keep Dolphin portable?"
+msgstr ""
+"Dolphin bir kurulum yoluyla yapılandırılmamış, \n"
+"Dolphin taşınabilir tutulsun mu?"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306
+msgid ""
+"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all "
+"games..."
+msgstr ""
+"Dolphin şu anda oyunları gizlemeye ayarlıdır. Buraya çift tıklatarak tüm "
+"oyunları görebilirsiniz..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45
+msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
+msgstr "WiiRD Veritabanından Kod İndir"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
+msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi.)"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31
+msgid "Drums"
+msgstr "Davullar"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69
+msgid "Dummy"
+msgstr "Kukla"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
+msgid "Dump EFB Target"
+msgstr "EFB Hedef Dökümü"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
+msgid "Dump Frames"
+msgstr "Kareleri Dök"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
+msgid "Dump Textures"
+msgstr "Dokuları Dök"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
+msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//"
+msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
+msgid "Dutch"
+msgstr "Flemenkçe"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126
+msgid "E&xit"
+msgstr "Çıkış (&x)"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
+msgid "EFB"
+msgstr "EFB"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
+msgid "EFB Copy Regions"
+msgstr "EFB Ülke Kopyalama"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
+msgid "EFB Scaled Copy"
+msgstr "EFB Boyutlandırılmış Kopya"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
+"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
+"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
+"driver."
+msgstr ""
+"HATA: Dolphin'in bu sürümü bir TAP-Win32 sürücüsü gerektirir ve bu sürücü en "
+"azından %d. %d sürümü olmalıdır. --- Eğer Dolphin'i sürekli "
+"güncelliyorsanız, Windows'un sürücüyü görmesi için yeniden başlatma "
+"gerekebilir."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152
+msgid "EUROPE"
+msgstr "AVRUPA"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzen"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30
+msgid "Edit ActionReplay Code"
+msgstr "Action Replay Kodunu Düzenle"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275
+msgid "Edit Config"
+msgstr "Yapılandırmayı Düzenle"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30
+msgid "Edit Patch"
+msgstr "Yamayı Düzenle"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385
+msgid "Edit current perspective"
+msgstr "Şu anki perspektifi düzenle"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432
+msgid "Edit..."
+msgstr "Düzenle..."
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44
+msgid "Effect"
+msgstr "Etki"
+
+#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178
+msgid "Emu Thread already running"
+msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor."
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
+msgid "Emulate format changes"
+msgstr "Birim değişimini emüle et"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
+msgid ""
+"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
+"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
+"framebuffer copies."
+msgstr ""
+"Kare tampon kopyalarını doğrudan dokulara emüle et. \n"
+"Pek doğru olmasa da, bazı oyunlarda bunları kullanmak işe yarar."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
+msgid "Emulated Wiimote"
+msgstr "Taklit Wiimote"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360
+msgid "Emulation State: "
+msgstr "Emülasyon Durumu:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490
+msgid "Emulator Display Settings"
+msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
+msgid "Enable"
+msgstr "İzin ver"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103
+msgid "Enable AR Logging"
+msgstr "AR Girişine İzin Ver"
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44
+msgid "Enable Audio Throttle"
+msgstr "Ses Hızlandırmasına İzin Ver"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309
+msgid "Enable BAT"
+msgstr "BAT'a İzin Ver"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317
+msgid "Enable Block Merging"
+msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
+msgid "Enable CPU Access"
+msgstr "CPU Erişimine İzin Ver"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
+msgid "Enable Cheats"
+msgstr "Hilelere İzin Ver"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339
+msgid "Enable Copy to EFB"
+msgstr "EFB'ye Kopyalamaya İzin Ver"
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43
+msgid "Enable DTK Music"
+msgstr "DTK Müziğine İzin Ver"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
+msgid "Enable Display List Caching"
+msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305
+msgid "Enable Dual Core"
+msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
+msgid "Enable Dual Core (speedup)"
+msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341
+msgid "Enable EFB To Texture"
+msgstr "EFB'den Dokuya İzin Ver"
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42
+msgid "Enable HLE Audio"
+msgstr "HLE Sesine İzin Ver"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
+msgid "Enable Hotkeys"
+msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306
+msgid "Enable Idle Skipping"
+msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
+msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
+msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)"
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45
+msgid "Enable JIT Dynarec"
+msgstr "JIT Dynarec'e İzin Ver"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307
+msgid "Enable MMU"
+msgstr "MMU'ya İzin Ver"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
+msgid "Enable OpenCL"
+msgstr "OpenCL'ye İzin Ver"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
+msgid "Enable Progressive Scan"
+msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
+msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
+msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
+msgid "Enable WideScreen"
+msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
+msgid "Enable Wireframe"
+msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Önbelleğe izin ver"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316
+msgid ""
+"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = "
+"Compatible)"
+msgstr ""
+"Disk erişimini hızlandırır. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = Hızlı, Kapalı "
+"= Uyumlu)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807
+msgid "Enable pages"
+msgstr "Sayfalara izin ver"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346
+msgid ""
+"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for "
+"ANY other game."
+msgstr ""
+"The Legend of Zelda: Twilight Princess oyununu hızlandırır. Diğer tüm "
+"oyunlarda iptal edin."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310
+msgid ""
+"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management "
+"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = "
+"Fast)"
+msgstr ""
+"Blok Adresi Çevirisine izin verir. Bu bir Hafıza Yönetim Ünitesi işlevidir. "
+"Doğruluğu artırır ama performansı düşürür. (Açık = Uyumlu, Kapalı = Hızlı)"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
+msgid ""
+"Enables anisotropic filtering.\n"
+"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
+msgstr ""
+"Filtrelemeyi etkinleştirir. \n"
+"Görsel kaliteyi artırır."
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61
+msgid ""
+"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n"
+"Changing this will have no effect while the emulator is running!"
+msgstr ""
+"Ses kodunun dinamik yeniden derlenmesine izin verir. \n"
+"Emülatör çalışırken değiştirirseniz etki etmeyecektir!"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
+msgid ""
+"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
+"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
+"live without it, you can sometimes get a big speedup."
+msgstr ""
+"Eğer oyun kullanıyorsa, Gömülü Kare Tampon kopyalarının emülasyonuna izin "
+"verir. \n"
+"Bazı oyunlar geç işleme vb. şeyler için buna ihtiyaç duyar. Ama bu olmadan "
+"da yaşayabilirseniz, iyi bir hız artışı kapabilirsiniz."
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
+msgid ""
+"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
+"changes.\n"
+"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if "
+"you're having glitches.\n"
+"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this "
+"option range from none to critical."
+msgstr ""
+"Piksel biçimi değiştiğinde, EFB'deki veriyi yeniden yorumlamaya izin "
+"verir. \n"
+"Bazı oyunlar etkiler için bu işleve bağımlıdır, bu yüzden hatalar "
+"alıyorsanız bunu etkinleştirin. \n"
+"Hangi oyunun bu işlevi kullandığına bağımlı olarak, hız vuruşlarına neden "
+"olabilir."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308
+msgid ""
+"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
+"OFF = Fast)"
+msgstr ""
+"Hafıza Yönetim Ünitesini etkinleştirir. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = "
+"Uyumlu, Kapalı = Hızlı)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50
+msgid "End"
+msgstr "Son"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
+msgid "English"
+msgstr "İngilizce"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
+msgid "Enhancements"
+msgstr "Geliştirmeler"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567
+msgid "Enter a name for the new perspective:"
+msgstr "Yeni perspektif için isim yazın:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Entry %d/%d"
+msgstr "Giriş %d/%d"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Entry 1/%d"
+msgstr "Giriş 1/%d"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205
+msgid "Equal"
+msgstr "Eşit"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435
+msgid "Error allocating buffer"
+msgstr "Tampon ayırma hatası"
+
+#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Error loading %s: can't read info"
+msgstr "%s yüklenirken hata: Bilgi okunamıyor."
+
+#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins."
+msgstr ""
+"%s eklentisi yüklenirken hata: Dosya bulunamadı. Lütfen eklentilerinizi "
+"yeniden seçin."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396
+#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80
+#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81
+#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124
+msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
+msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor."
+
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s for recording"
+msgstr "Kayıt için %s dosyasını açarken hata."
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
+"fonts correctly, or crash."
+msgstr ""
+"Hata: %s yazı tiplerine ulaşmayı denedik,ama yüklenemediler. Oyunlar yazı "
+"tiplerini düzgün göstermeyecek veya çakılacaklar."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30
+msgid "Escape"
+msgstr "Kaçış"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26
+msgid "Euphoria"
+msgstr "Mutluluktan Uçma"
+
+#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx"
+msgstr "Özel durum işleyicisi - bellek alanı altında erişim. %08llx%08llx"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58
+msgid "Execute"
+msgstr "Yürüt"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130
+msgid "Exit Dolphin with emulator"
+msgstr "Dolphin Emülatöründen Çık"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469
+msgid "Export Failed"
+msgstr "Verme başarısız."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619
+msgid "Export File"
+msgstr "Dosya Ver"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139
+msgid "Export Recording..."
+msgstr "Çekimi Ver..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796
+msgid "Export Save"
+msgstr "Kaydı Ver"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970
+msgid "Export Wii save (Experimental)"
+msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797
+msgid "Export all saves"
+msgstr "Tüm Kayıtları Ver"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81
+msgid "Export failed, try again?"
+msgstr "Verme başarısız, tekrar dene?"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564
+msgid "Export save as..."
+msgstr "Kaydı farklı ver..."
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259
+msgid "Extension"
+msgstr "Uzantı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601
+msgid "Extract All Files..."
+msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603
+msgid "Extract Apploader..."
+msgstr "Apploader'i Genişlet..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604
+msgid "Extract DOL..."
+msgstr "DOL'ü Genişlet..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597
+msgid "Extract Directory..."
+msgstr "Konumu Genişlet..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599
+msgid "Extract File..."
+msgstr "Dosyayı Genişlet..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595
+msgid "Extract Partition..."
+msgstr "Bölüntüyü Genişlet..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704
+#, c-format
+msgid "Extracting %s"
+msgstr "%s Genişletiliyor"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688
+msgid "Extracting All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688
+msgid "Extracting Directory"
+msgstr "Konum Genişletiliyor"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690
+msgid "Extracting..."
+msgstr "Genişletiliyor..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155
+msgid "FRANCE"
+msgstr "FRANSA"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460
+msgid "FST Size:"
+msgstr "FST Boyutu:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80
+msgid "Failed to Connect!"
+msgstr "Bağlantı başarısız!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202
+msgid "Failed to Listen!!"
+msgstr "Dinleme başarısız!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289
+msgid "Failed to download codes."
+msgstr "Kod indirme başarısız."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804
+#, c-format
+msgid "Failed to extract to %s!"
+msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!"
+
+#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Failed to load DSP ROM: %s"
+msgstr "DSP ROM'u %s yükleme başarısız."
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71
+msgid "Failed to load hid.dll"
+msgstr "hid.dll yükleme başarısız."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157
+msgid "Failed to read banner.bin"
+msgstr "banner.bin okunamadı."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131
+msgid ""
+"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
+"(0x8000-0x9FFF)"
+msgstr ""
+"Blok Ayırma Tablosu yedeği doğru okunamadı.\n"
+"(0x8000-0x9FFF)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125
+msgid ""
+"Failed to read block allocation table correctly\n"
+"(0x6000-0x7FFF)"
+msgstr ""
+"Blok Ayırma Tablosu doğru okunamadı.\n"
+"(0x6000-0x7FFF)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from file %d"
+msgstr "%d dosyasından veri okunamadı."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119
+msgid ""
+"Failed to read directory backup correctly\n"
+"(0x4000-0x5FFF)"
+msgstr ""
+"Konum yedeği doğru okunamadı.\n"
+"(0x4000-0x5FFF)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113
+msgid ""
+"Failed to read directory correctly\n"
+"(0x2000-0x3FFF)"
+msgstr ""
+"Konum doğru okunamadı\n"
+"(0x2000-0x3FFF)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107
+msgid ""
+"Failed to read header correctly\n"
+"(0x0000-0x1FFF)"
+msgstr ""
+"Başlık doğru okunamadı\n"
+"(0x0000-0x1FFF)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214
+msgid ""
+"Failed to read save data\n"
+"(0xA000-)\n"
+"Memcard may be truncated"
+msgstr ""
+"Kayıt verisi okunamadı.\n"
+"(0xA000-)\n"
+"Hafıza kartı kesilmiş olabilir."
+
+#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60
+msgid "Failed to read unique ID from disc image"
+msgstr "Disk kalıbından eşsiz ID okunamadı."
+
+#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
+msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
+msgstr "BT.DINF 'den SYSCONF 'a yazma başarısız."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249
+msgid "Failed to write bkhdr"
+msgstr "bkhdr yazılamadı."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Failed to write header for %s"
+msgstr "%s için başlık yazılamadı."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Failed to write header for file %d"
+msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı."
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
+msgid "Fast"
+msgstr "Hızlı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312
+msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
+msgstr "MMU'nun hızlı sürümü. Her oyunda çalışmaz."
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
+msgid ""
+"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
+"errors.\n"
+"Slower variants look at more pixels and thus are safer."
+msgstr ""
+"Hızlı varyantlar daha az piksele bakar ve hata potansiyeli yüksektir. \n"
+"Yavaş varyantlar daha çok piksele bakar ve daha güvenlidir."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286
+msgid "File contained no codes."
+msgstr "Dosya kod içermemektedir."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423
+msgid "File converted to .gci"
+msgstr "Dosya .gci 'ye dönüştürüldü."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438
+msgid ""
+"File could not be opened\n"
+"or does not have a valid extension"
+msgstr ""
+"Dosya açılamadı\n"
+"veya geçersiz bir uzantıya sahip."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98
+#, c-format
+msgid ""
+"File has the extension \"%s\"\n"
+"valid extensions are (.raw/.gcp)"
+msgstr ""
+"Dosya \"%s\" uzantısına sahip \n"
+"doğru uzantılar .raw ve .gcp 'dir."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435
+msgid "File is not recognized as a memcard"
+msgstr "Dosya bir hafıza kartı olarak tanınamadı."
+
+#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302
+msgid "File not compressed"
+msgstr "Dosya sıkıştırılmadı."
+
+#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120
+#, c-format
+msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
+msgstr "FileIO: Bilinmeyen açma modu : 0x%02x"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Dosya sistemi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055
+msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
+msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637
+msgid "First Block"
+msgstr "İlk Blok"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803
+msgid "Fix Checksums"
+msgstr "Sağlamayı Düzelt"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
+msgid "Force 16:9"
+msgstr "16:9 'a zorla"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
+msgid "Force 4:3"
+msgstr "4:3 'e zorla"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
+msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
+msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338
+msgid "Force Filtering"
+msgstr "Filtreye Zorla"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
+msgid ""
+"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
+"Note that this might cause graphical glitches"
+msgstr ""
+"Oyunun görüntüsünü geniş ekrana uydurur. \n"
+"Bazı görüntü hatalarına neden olabilir."
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
+msgid ""
+"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
+"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
+"but causes glitches in some games."
+msgstr ""
+"Oyun kabul etmese de iki/üç çizgili filtreyi açar. \n"
+"Doku kalitesini artırır (özellikle yüksek çözünürlüklerde) ama bazı "
+"oyunlarda hatalara neden olabilir."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
+msgid ""
+"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
+"Choose no for sjis (NTSC-J)"
+msgstr ""
+"ASCII olarak biçimlendir (NTSC\\PAL)?\n"
+"SJJS (NTSC-J) için Hayır seçin."
+
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278
+msgid "Forward"
+msgstr "İleri"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
+msgid "Fractional"
+msgstr "Kesirli"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145
+msgid "Frame S&kipping"
+msgstr "&Kare Atlama"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
+msgid "Framelimit :"
+msgstr "Kare Sınırı :"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
+msgid "Free Look"
+msgstr "Serbest Bakış"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
+msgid "French"
+msgstr "Fransızca"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38
+msgid "Frets"
+msgstr "Perdeler"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364
+msgid "FullScr"
+msgstr "Tam Ekran"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
+msgid "Fullscreen Display Resolution:"
+msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
+msgid ""
+"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
+"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
+"work properly, but it can also be very slow."
+msgstr ""
+"Kare tampon kopyalarını tam olarak emüle eder. \n"
+"Dokuya EFB Kopyalamaktan daha doğrudur, ve bazı oyunlar düzgün çalışmak için "
+"buna ihtiyaç duyar, ama çok yavaş olabilir."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541
+msgid "GCI File(*.gci)"
+msgstr "GCI Dosyası (*.gci)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370
+msgid "GCPad"
+msgstr "GC Kolu"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452
+msgid "Game ID:"
+msgstr "Oyun ID'si:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261
+msgid "Game is already running!"
+msgstr "Oyun zaten çalışıyor!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291
+msgid "Game isn't running!"
+msgstr "Oyun çalışmıyor!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376
+msgid "Game not found!!"
+msgstr "Oyun bulunamadı!!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301
+msgid "Game-Specific Settings"
+msgstr "Oyuna Özel Ayarlar"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281
+msgid "GameConfig"
+msgstr "Oyun Yapılandırması"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
+msgid "Gamecube"
+msgstr "GameCube"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
+msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
+msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370
+msgid "Gamecube Pad settings"
+msgstr "GameCube Kolu Ayarları"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287
+msgid "Gecko Codes"
+msgstr "Gecko Kodları"
+
+#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
+"(either a bad code or the code type is not yet supported.)"
+msgstr ""
+"Gecko Kodu çalışmadı: (CT%i CST%i) (%s)\n"
+"(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
+msgid "German"
+msgstr "Almanca"
+
+#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451
+#, c-format
+msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
+msgstr "GetARCode: Ana sayfa kod liste boyutundan (%lu) daha büyük."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
+msgid "Graphics"
+msgstr "Görüntü"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
+msgid "Graphics settings"
+msgstr "Görüntü Ayarları"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206
+msgid "Greater Than"
+msgstr "Daha Büyük"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunanca"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
+msgid "Green"
+msgstr "Yeşil"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
+msgid "Green Left"
+msgstr "Yeşil Sol"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
+msgid "Green Right"
+msgstr "Yeşil Sağ"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35
+msgid "Guitar"
+msgstr "Gitar"
+
+#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221
+msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
+msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142
+msgid "Header checksum failed"
+msgstr "Başlık sağlama hatası"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
+msgid "Hebrew"
+msgstr "İbranice"
+
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312
+msgid "Height"
+msgstr "Yükseklik"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185
+msgid ""
+"Hi,\n"
+"\n"
+"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n"
+"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n"
+"\n"
+"Sayonara!\n"
+msgstr ""
+"Merhaba,\n"
+"\n"
+"Dolphin işlemcinizin SSE2 uzantı desteğine gerek duyar.\n"
+"Eğer işlemciniz desteklemiyorsa, Dolphin çalışmayacaktır.\n"
+"\n"
+"Sayanora!\n"
+
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308
+msgid "Hide"
+msgstr "Gizle"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
+msgid "Hide Mouse Cursor"
+msgstr "Fare İşaretçisini Gizle"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
+msgid ""
+"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
+" and the rendering window has focus."
+msgstr ""
+"Oyunu oynadığınız pencerede fare imleci gizlenir\n"
+"ve pencere odaklanmaya sahip olur."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51
+msgid "Home"
+msgstr "Ev"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113
+msgid "Host"
+msgstr "Barındırma"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44
+msgid "Hotkey Configuration"
+msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Tuşlar..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Macarca"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21
+msgid "Hybrid Wiimote"
+msgstr "Karışık Wiimote"
+
+#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503
+#, c-format
+msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
+msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Bilinmeyen biletten veri alma denemesi: %08x/%08x"
+
+#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717
+#, c-format
+msgid ""
+"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available "
+"in your nand dump\n"
+"TitleID %016llx.\n"
+" Dolphin will likely hang now"
+msgstr ""
+"IOCTL_ES_LAUNCH: Oyun ios'u veya başlığı yeniden yüklemeyi denedi ve bu "
+"sizin nand dökümünüze uyumlu değil.\n"
+"Başlık ID %016llx.\n"
+" Dolphin çakılacak gibi gözüküyor."
+
+#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302
+msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
+msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560
+msgid "IPL Settings"
+msgstr "IPL Ayarları"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241
+msgid "IR"
+msgstr "KÖ"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25
+msgid "IR Pointer"
+msgstr "KÖ İşaretleyici"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
+msgid "IR Sensitivity:"
+msgstr "KÖ Hassaslığı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496
+msgid "ISO Details"
+msgstr "Kalıp Ayrıntıları"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
+msgid "ISO Directories"
+msgstr "Kalıp Konumları"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158
+msgid "ITALY"
+msgstr "İTALYA"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635
+msgid "Icon"
+msgstr "Simge"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314
+msgid ""
+"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this "
+"option may fix the game."
+msgstr ""
+"Eğer bir oyun çakılırsa, sadece Interpreter'da çalışıyorsa veya Dolphin "
+"çökerse, bu seçenek oyunu düzeltebilir."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391
+msgid ""
+"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
+"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
+msgstr ""
+"Eğer kare sınırını oyun hızından yüksek seçerseniz (NTSC:60, PAL:50),\n"
+"Ses ayarlarında Ses hızlandırmasını da iptal ederek bunu daha etkili "
+"kılabilirsiniz."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795
+msgid "Import Save"
+msgstr "Kayıt Al"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60
+msgid "Import failed, try again?"
+msgstr "Alma başarısız,tekrar dene?"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464
+msgid ""
+"Imported file has gsc extension\n"
+"but does not have a correct header"
+msgstr ""
+"Alınan dosya gsc uzantısına sahip\n"
+"ama başlığı düzgün değil."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452
+msgid "Imported file has invalid length"
+msgstr "Alınan dosyanın uzunluğu hatalı."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461
+msgid ""
+"Imported file has sav extension\n"
+"but does not have a correct header"
+msgstr ""
+"Alınan dosya sav uzantısına sahip\n"
+"ama başlığı düzgün değil."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364
+msgid "In Game"
+msgstr "Oyun İçi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549
+msgid "In-Game"
+msgstr "Oyun-İçi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289
+msgid "Info"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
+#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgilendirme"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499
+msgid "Input"
+msgstr "Giriş"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28
+msgid "Input Source"
+msgstr "Giriş Kaynağı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
+msgid "Insert"
+msgstr "Ekle"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168
+msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
+msgstr "Şifreli veya şifresiz kodu buraya ekleyin..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700
+msgid "Insert SD Card"
+msgstr "SD Kart Ekle"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43
+msgid "Insert name here.."
+msgstr "Adı buraya yazın..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212
+msgid "Install Wii Menu"
+msgstr "Wii Menüsü kurulumu"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225
+msgid "Install directory could not be saved"
+msgstr "Kurulum konumu kaydedilemedi."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990
+msgid "Install to Wii Menu"
+msgstr "Wii Menüsüne kur"
+
+#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248
+msgid ""
+"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
+msgstr ""
+"Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu "
+"desteklemiyor."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139
+msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
+msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..."
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
+msgid "Integral [recommended]"
+msgstr "İntegral [önerilen]"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Arabirim Ayarları"
+
+#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209
+msgid "Internal LZO Error - compression failed"
+msgstr "İç LZO Hatası - Sıkıştırma başarısız."
+
+#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n"
+"Try verifying the state again"
+msgstr ""
+"İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%ld, %ld) \n"
+"Durumu doğrulamayı tekrar deneyin."
+
+#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
+"Try loading the state again"
+msgstr ""
+"İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%li, %li) \n"
+"Durumu tekrar yüklemeyi deneyin."
+
+#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495
+msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
+msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
+msgid "Interpreter (VERY slow)"
+msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363
+msgid "Intro"
+msgstr "İntro"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)"
+msgstr "Yanlış boyut (%x) veya Sihirli kelime (%x)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608
+msgid "Invalid Value!"
+msgstr "Hatalı Değer!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472
+msgid "Invalid bat.map or dir entry"
+msgstr "Hatalı bat.map veya konum girişi"
+
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Invalid event type %i"
+msgstr "Hatalı olay türü: %i"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Hatalı dosya"
+
+#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid opening.bnr found in gcm:\n"
+"%s\n"
+" You may need to redump this game."
+msgstr ""
+"GCM 'nin içinde hatalı bir opening.bnr bulundu: \n"
+"%s\n"
+"Oyunu yeniden dökmeniz gerekebilir."
+
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
+msgid "Invalid recording file"
+msgstr "Hatalı çekim dosyası"
+
+#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539
+msgid "Invalid state"
+msgstr "Hatalı durum"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
+msgid "Italian"
+msgstr "İtalyanca"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169
+msgid "JAPAN"
+msgstr "JAPONYA"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
+msgid "JIT Recompiler (recommended)"
+msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
+msgid "JITIL experimental recompiler"
+msgstr "JITIL Deneysel Yeniden Derleyici"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonca"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174
+msgid "KOREA"
+msgstr "KORE"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
+msgid ""
+"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
+"texture.\n"
+"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly."
+msgstr ""
+"Dokunun içindeki aktüel piksellere bakarken dokuların izini korur. \n"
+"Yavaşlamaya neden olabilir, ama bazı oyunlar düzgün çalışmak için buna "
+"ihtiyaç duyar."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213
+msgid "Key"
+msgstr "Anahtar"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
+msgid "Korean"
+msgstr "Korece"
+
+#. i18n: Left
+#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39
+msgid "L Button"
+msgstr "L Düğmesi"
+
+#. i18n: Left-Analog
+#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59
+msgid "L-Analog"
+msgstr "L Analog"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
+msgid "Language:"
+msgstr "Dil:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159
+msgid "Last Overwritten State"
+msgstr "Son Üzerine Yazılan Durum"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168
+msgid "Last Saved State"
+msgstr "Son Kayıtlı Durum"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60
+msgid "Left Stick"
+msgstr "Sol Çubuk"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712
+msgid ""
+"Left-click to detect input.\n"
+"Middle-click to clear.\n"
+"Right-click for more options."
+msgstr ""
+"Tuşu belirlemek için sol, \n"
+"temizlemek için orta, \n"
+"daha çok seçenek için sağ tıklatın."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717
+msgid ""
+"Left/Right-click for more options.\n"
+"Middle-click to clear."
+msgstr ""
+"Daha çok seçenek için sol veya sağ, \n"
+"temizlemek için orta tıklatın."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207
+msgid "Less Than"
+msgstr "Daha Az"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
+msgid "Load"
+msgstr "Yükle"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
+msgid "Load Hi-Res Textures"
+msgstr "Yüksek Çözünürlüklü Dokuları Yükle"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
+msgid "Load Native Mipmaps"
+msgstr "Doğal Mipmap'leri Yükle"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111
+msgid "Load Script..."
+msgstr "Script Yükle..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162
+msgid "Load State..."
+msgstr "Durumu Yükle..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
+msgstr "Wii Menüsünü Yükle (%d %c)"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
+msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//"
+msgstr ""
+"Yüksek çözünürlüklü dokuları User/Load/Textures// konumundan "
+"yükle"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
+msgid ""
+"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
+"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
+"decrease performance (your mileage might vary though)."
+msgstr ""
+"Mipmap'leri oluşturmak yerine doğal olanlarını yükler. \n"
+"Doğruluğu artırır ama performansı düşürebilir."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125
+msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)"
+msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547
+msgid "Local"
+msgstr "Yerel"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462
+msgid "Lock threads to cores"
+msgstr "İşlem birimlerini çekirdeklere kilitle"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57
+msgid "Log"
+msgstr "Kütük"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124
+msgid "Logging"
+msgstr "Giriş"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259
+msgid "Lost connection to server!"
+msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61
+msgid "Lua Script Console"
+msgstr "Lua Script Konsolu"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42
+msgid "M Button"
+msgstr "M Düğmesi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120
+#, c-format
+msgid ""
+"MD5 mismatch\n"
+" %016llx%016llx != %016llx%016llx"
+msgstr ""
+"MD5 eşleşmiyor\n"
+" %016llx%016llx != %016llx%016llx"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311
+msgid "MMU Speed Hack"
+msgstr "MMU Hız Hilesi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568
+msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
+msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73
+msgid "Main Stick"
+msgstr "Ana Çubuk"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456
+msgid "Maker ID:"
+msgstr "Yapımcı ID'si:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474
+msgid "Maker:"
+msgstr "Yapımcı:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458
+msgid "Memcard already has a save for this title"
+msgstr "Hafıza kartı bu başlık için zaten bir kayda sahip. "
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297
+msgid "Memcard already opened"
+msgstr "Hafıza kartı zaten açık"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Memcard failed to load\n"
+" Card size is invalid (%04X)"
+msgstr ""
+"Hafıza kartı yüklenemedi\n"
+"Kart boyutu hatalı (%04X)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
+msgid "Memory Card"
+msgstr "Hafıza Kartı"
+
+#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345
+#, c-format
+msgid ""
+"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
+"Region not specified\n"
+"\n"
+"Slot %c path was changed to\n"
+"%s\n"
+"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
+msgstr ""
+"Slot %c 'deki Hafıza Kartı dosya adı hatalı.\n"
+"Ülke belirlenemedi\n"
+"\n"
+"Slot %c yolu bununla değişti: \n"
+"%s\n"
+"Eski dosyaları bu yeni yere kopyalamak ister misiniz?\n"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355
+msgid "Metroid Other M"
+msgstr "Metroid Other M"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
+msgid "Mic"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
+msgid "Misc"
+msgstr "Çeşitli"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
+msgid "Misc Settings"
+msgstr "Çeşitli Ayarlar"
+
+#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185
+msgid "Mixer: Unsupported sample rate."
+msgstr "Karıştırıcı: Desteklenmeyen örnek oran."
+
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294
+msgid "Modifier"
+msgstr "Değiştirici"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
+msgid ""
+"Modify textures to show the format they're using.\n"
+"This is only useful for debugging purposes."
+msgstr ""
+"Dokuların kullandığı biçimi görmek için onları değiştir. \n"
+"Sadece hata ayıklama için kullanışlıdır."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93
+msgid "Monospaced font"
+msgstr "Boşluklu yazı"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267
+msgid "Motion Plus"
+msgstr "Motion Plus"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271
+#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83
+msgid "Motor"
+msgstr "Motor"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72
+msgid "Multiply"
+msgstr "Çarp"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126
+msgid "NP Add"
+msgstr "NP Ekle"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121
+msgid "NP Begin"
+msgstr "NP Başla"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129
+msgid "NP Decimal"
+msgstr "NP Onluk Taban"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123
+msgid "NP Delete"
+msgstr "NP Sil"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130
+msgid "NP Divide"
+msgstr "NP Böl"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117
+msgid "NP Down"
+msgstr "NP Aşağı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120
+msgid "NP End"
+msgstr "NP Son"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108
+msgid "NP Enter"
+msgstr "NP Giriş"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124
+msgid "NP Equal"
+msgstr "NP Eşit"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113
+msgid "NP Home"
+msgstr "NP Ev"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122
+msgid "NP Insert"
+msgstr "NP Yerleştir"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114
+msgid "NP Left"
+msgstr "NP Sol"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125
+msgid "NP Multiply"
+msgstr "NP Çarp"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119
+msgid "NP Page Down"
+msgstr "NP Sayfa Aşağı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118
+msgid "NP Page Up"
+msgstr "NP Sayfa Yukarı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116
+msgid "NP Right"
+msgstr "NP Sağ"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127
+msgid "NP Separator"
+msgstr "NP Ayırıcı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106
+msgid "NP Space"
+msgstr "NP Boşluk"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128
+msgid "NP Subtract"
+msgstr "NP Çıkarma"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107
+msgid "NP Tab"
+msgstr "NP Sekme"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115
+msgid "NP Up"
+msgstr "NP Yukarı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16
+msgid "Name: "
+msgstr "İsim:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567
+msgid "Native GCI files(*.gci)"
+msgstr "Doğal GCI Dosyaları(*.gci)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196
+msgid "New &Lua Console"
+msgstr "Yeni &Lua Konsolu"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149
+msgid "New Scan"
+msgstr "Yeni Tarama"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805
+msgid "Next Page"
+msgstr "Sonraki Sayfa"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153
+msgid "Next Scan"
+msgstr "Sonraki Tarama"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47
+msgid "Nickname :"
+msgstr "Takma Ad :"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182
+msgid "No Country (SDK)"
+msgstr "Ülke Yok (SDK)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308
+msgid "No ISOs or WADS found"
+msgstr "Kalıp bulunamadı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540
+#, c-format
+msgid "No banner file found for title %s"
+msgstr "Başlık %s için afiş dosyası bulunamadı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474
+msgid "No docking"
+msgstr "Yerleştirme yok"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449
+msgid "No free dir index entries"
+msgstr "Boş dizin indeks girişi yok"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533
+#, c-format
+msgid "No save folder found for title %s"
+msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "Norveççe"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204
+msgid "Not Equal"
+msgstr "Eşit Değil"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913
+msgid "Not Set"
+msgstr "Ayarlanmamış"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612
+msgid "Not connected"
+msgstr "Bağlı değil"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260
+msgid "Notes"
+msgstr "Notlar"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17
+msgid "Notes: "
+msgstr "Notlar:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75
+msgid "Notice"
+msgstr "Duyuru"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Sayı Kilidi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80
+msgid "Number Of Codes: "
+msgstr "Kod Sayısı:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30
+msgid "Nunchuk"
+msgstr "Nunchuck"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27
+msgid "Nunchuk Acceleration"
+msgstr "Nunchuck Hızlandırma"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62
+msgid "Offset:"
+msgstr "Uzantı:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Only %d blocks available"
+msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972
+msgid "Open &containing folder"
+msgstr "Dosya konumunu aç (&C)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969
+msgid "Open Wii &save folder"
+msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358
+msgid "Open file..."
+msgstr "Dosya aç..."
+
+#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54
+#, c-format
+msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
+msgstr "OpenAL: Sürücü %s için bağlam oluşturulamıyor"
+
+#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66
+msgid "OpenAL: can't find sound devices"
+msgstr "OpenAL: Ses sürücüleri bulunamıyor"
+
+#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60
+#, c-format
+msgid "OpenAL: can't open device %s"
+msgstr "OpenAL: Sürücü %s açılamıyor"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117
+msgid "Opens the debugger"
+msgstr "Hata ayıklayıcıyı açar"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121
+msgid "Opens the logger"
+msgstr "Girişi açar"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279
+#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
+msgid "Orange"
+msgstr "Turuncu"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478
+msgid ""
+"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
+"Right click and export all of the saves,\n"
+"and import the the saves to a new memcard\n"
+msgstr ""
+"Dosya dizinindeki sıra blok sırasıyla eşleşmiyor. \n"
+"Tüm kayıtları vermek için sağ tıklatın, \n"
+"ve kayıtları yeni bir hafıza kartına alın.\n"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210
+msgid ""
+"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
+"manually stop the game."
+msgstr ""
+"Oyun çalışırken diğer istemcinin bağlantısı kesildi!! NetPlay iptal edildi. "
+"Oyunu elle durdurmalısınız."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499
+msgid "Output"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138
+msgid "P&lay Recording..."
+msgstr "Çekimi Oynat... (&L)"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
+msgid "Pad"
+msgstr "Kol"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
+msgid "Pad "
+msgstr "Kol"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34
+msgid "Pads"
+msgstr "Kollar"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105
+msgid "Page Down"
+msgstr "Sayfa Aşağı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104
+msgid "Page Up"
+msgstr "Sayfa Yukarı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47
+msgid "Pair Up"
+msgstr "Eşleştir"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraf"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Partition %i"
+msgstr "Bölüntü %i"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283
+msgid "Patches"
+msgstr "Yamalar"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444
+msgid "Paths"
+msgstr "Yollar"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402
+msgid "Pause"
+msgstr "Duraklat"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366
+msgid "Perfect"
+msgstr "Mükemmel"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569
+#, c-format
+msgid "Perspective %d"
+msgstr "Perspektif %d"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
+msgid "Pixel Depth"
+msgstr "Piksel Derinliği"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
+msgid "Pixel Lighting"
+msgstr "Piksel Aydınlatma"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411
+msgid "Play"
+msgstr "Oynat"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Oynat/Duraklat"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365
+msgid "Playable"
+msgstr "Oynanabilir"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282
+msgid "Players"
+msgstr "Oyuncular"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918
+msgid "Please confirm..."
+msgstr "Lütfen onaylayın..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539
+msgid "Please create a perspective before saving"
+msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445
+msgid "Plugins"
+msgstr "Eklentiler"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36
+msgid "Plus-Minus"
+msgstr "Artı-Eksi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
+msgid "Polish"
+msgstr "Lehçe"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106
+msgid "Port :"
+msgstr "Bağ. Nok. :"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210
+msgid ""
+"Portable Setting could not be saved\n"
+" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that "
+"dolphin is not located in?"
+msgstr ""
+"Taşınabilirlik ayarı kaydedilemedi\n"
+"Dolphin'i salt okunur bir konumdan veya kurulmadığı yerden mi "
+"çalıştırıyorsunuz?"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
+msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgstr "Portekizce (Brezilya)"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
+msgid "Post-Processing Shader:"
+msgstr "Geç İşleme Gölgelendirici:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206
+msgid "Prev Page"
+msgstr "Önceki Sayfa"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Önceki Sayfa"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184
+msgid "Previous Value"
+msgstr "Önceki Değer"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57
+msgid "Print"
+msgstr "Yazdır"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349
+msgid "Projection Hack for: "
+msgstr "Projeksiyon Hilesi:"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
+msgid "Projection Stats"
+msgstr "Projeksiyon Durumu"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47
+msgid "Properties"
+msgstr "Özellikler"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290
+msgid "Purge Cache"
+msgstr "Önbelleği Temizle"
+
+#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
+msgid "Question"
+msgstr "Soru"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+#. i18n: Right
+#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40
+msgid "R Button"
+msgstr "R Düğmesi"
+
+#. i18n: Right-Analog
+#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61
+msgid "R-Analog"
+msgstr "R Analog"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
+msgid "RAM"
+msgstr "Anabellek"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161
+msgid "RUSSIA"
+msgstr "RUSYA"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546
+msgid "Range"
+msgstr "Aralık"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
+msgid "Real"
+msgstr "Gerçek"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43
+msgid "Real Wiimote"
+msgstr "Gerçek Wiimote"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175
+msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
+msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
+msgid "Red"
+msgstr "Kırmızı"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
+msgid "Red Left"
+msgstr "Kırmızı Sol"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
+msgid "Red Right"
+msgstr "Kırmızı Sağ"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
+msgid ""
+"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
+"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
+"performance."
+msgstr ""
+"3D Görüntü yüzünden oluşan bozulmayı azaltır. \n"
+"Görüntünün daha az bloklu görünmesini sağlar ama performansı çok düşürür."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yenile"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
+msgid "Refresh game list"
+msgstr "Oyun Listesini Yenile"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234
+msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
+msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
+msgid ""
+"Render the scene as a wireframe.\n"
+"This is only useful for debugging purposes."
+msgstr ""
+"Ekranı geniş çerçeve olarak yorumla. \n"
+"Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
+msgid "Render to Main Window"
+msgstr "Ana pencerede yorumla"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
+msgid "Render to main window."
+msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır."
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
+msgid "Rendering"
+msgstr "Yorumlanıyor"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404
+msgid "Required for using the Japanese ROM font."
+msgstr "Japon ROM'lardaki yazıyı kullanmak için gereklidir."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178
+msgid "Results"
+msgstr "Sonuçlar"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61
+msgid "Right Stick"
+msgstr "Sağ Çubuk"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
+#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82
+msgid "Rumble"
+msgstr "Gümbürtü"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112
+msgid "Run"
+msgstr "Çalıştır"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394
+msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
+msgstr "DSPLLE'yi adanmış işlem biriminde çalıştır (önerilmez)."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163
+msgid "Running script...\n"
+msgstr "Script çalıştırılıyor... \n"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusça"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156
+msgid "Sa&ve State"
+msgstr "Durumu Kaydet (&V)"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
+msgid "Safe"
+msgstr "Güvenli"
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Örnek Oran"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539
+msgid "Save GCI as..."
+msgstr "GCI'yı farklı kaydet..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158
+msgid "Save State..."
+msgstr "Durumu Kaydet..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579
+msgid "Save as..."
+msgstr "Farklı kaydet..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301
+msgid "Save compressed GCM/ISO"
+msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
+msgid "Save current perspective"
+msgstr "Şu anki perspektifi kaydet"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290
+msgid "Save decompressed GCM/ISO"
+msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet"
+
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
+msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..."
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
+msgid "Scale:"
+msgstr "Boyut:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578
+msgid "Scanning for ISOs"
+msgstr "Kalıplar taranıyor"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579
+msgid "Scanning..."
+msgstr "Taranıyor..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365
+msgid "ScrShot"
+msgstr "Ekran Görüntüsü"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Kaydırma Kilidi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Arama Filtresi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
+msgid "Search Subfolders"
+msgstr "Alt Klasörleri Ara"
+
+#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133
+#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174
+#, c-format
+msgid "Section %s not found in SYSCONF"
+msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004
+msgid "Select The Recording File"
+msgstr "Çekim Dosyasını Seç"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
+msgid ""
+"Select a hardware adapter to use.\n"
+"When in doubt, use the first one"
+msgstr ""
+"Kullanmak için bir donanım adaptörü seçin. \n"
+"Şüphelenirseniz, ilkini kullanın"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528
+msgid "Select a save file to import"
+msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338
+msgid "Select floating windows"
+msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
+msgid "Select resolution for fullscreen mode"
+msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205
+msgid ""
+"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc"
+msgstr ""
+"Bir diskin güncelleme bölüntüsünden genişletilen Sistem Menüsü WAD'ını seçin."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589
+msgid "Select the file to load"
+msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172
+msgid "Select the save file"
+msgstr "Kayıt dosyasını seçin"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138
+msgid "Select the script to load"
+msgstr "Yüklemek için Script seçin"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256
+msgid "Select the state to load"
+msgstr "Yüklemek için durum seçin"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270
+msgid "Select the state to save"
+msgstr "Kaydetmek için durum seçin"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
+msgid ""
+"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
+"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
+"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n"
+"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n"
+"Stretch to window: Stretch the picture to the window size."
+msgstr ""
+"Yorumlarken kullanılacak en-boy oranını seçin:\n"
+"Otomatik: Doğal en-boy oranını kullanır (4:3)\n"
+"16:9'a Zorla: En-boy oranını 16:9 yapar. \n"
+"4:3'e Zorla: En-boy oranını 4:3 yapar. \n"
+"Pencereye göre: Görüntüyü pencereye göre yorumlar."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94
+msgid "Selected font"
+msgstr "Seçilen yazı tipi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269
+msgid "Send"
+msgstr "Gönder"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
+msgid "Sensor Bar Position:"
+msgstr "Sensör Çubuk Konumu:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74
+msgid "Separator"
+msgstr "Bölücü"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
+msgid ""
+"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
+msgstr ""
+"Seri Bağ.Nok. 1 - Bu bağlantı noktasına ağ adaptörü gibi sürücüler bağlanır"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506
+msgid "Set"
+msgstr "Ayarla"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
+msgid "Set Console as NTSC-J"
+msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973
+msgid "Set as &default ISO"
+msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806
+#, c-format
+msgid "Set as default Memcard %c"
+msgstr "Varsayılan Hafıza Kartı %c olarak ayarla"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"Set install location to:\n"
+" %s ?"
+msgstr ""
+"Kurulum yerini buraya ayarla:\n"
+" %s ?"
+
+#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462
+#, c-format
+msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu"
+msgstr "SetARCode_IsActive: Anasayfa, kod listesi boyutu %lu dan daha büyük."
+
+#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210
+msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file"
+msgstr "SetupWiiMem: Ayar dosyası bulunamadı"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253
+msgid "Shake"
+msgstr "Salla"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472
+msgid "Short Name:"
+msgstr "Kısa İsim:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229
+msgid "Show &Console"
+msgstr "Konsolu Göster (&C)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228
+msgid "Show &Logwindow"
+msgstr "Giriş Penceresini Göster (&L)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "Durum Çubuğunu Gö&ster"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223
+msgid "Show &Toolbar"
+msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288
+msgid "Show Drives"
+msgstr "Aygıtları Göster"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
+msgid "Show FPS"
+msgstr "Kare Sayısını Göster"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278
+msgid "Show France"
+msgstr "Fransızları Göster"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264
+msgid "Show GameCube"
+msgstr "GameCube'leri Göster"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280
+msgid "Show Italy"
+msgstr "İtalyanları Göster"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271
+msgid "Show JAP"
+msgstr "Japonları Göster"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282
+msgid "Show Korea"
+msgstr "Korelileri Göster"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463
+msgid "Show Language:"
+msgstr "Gösterme Dili:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273
+msgid "Show PAL"
+msgstr "PAL'ları Göster"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261
+msgid "Show Platforms"
+msgstr "Platformları Göster"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270
+msgid "Show Regions"
+msgstr "Ülkeleri Göster"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
+msgid "Show Shader Errors"
+msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Göster"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284
+msgid "Show Taiwan"
+msgstr "Tayvanlıları Göster"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275
+msgid "Show USA"
+msgstr "Amerikanları Göster"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266
+msgid "Show Wad"
+msgstr "WAD'ları Göster"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262
+msgid "Show Wii"
+msgstr "Wii'leri Göster"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
+msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
+msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
+msgid ""
+"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
+"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
+"mean that Dolphin\n"
+"suddenly crashes without any explanation at all."
+msgstr ""
+"Ciddi bir potansiyel hatada uyarı kutusu göster. \n"
+"Bunu iptal ederseniz, hata mesajları almazsınız \n"
+"ama Dolphin çöktüğünde hiçbir uyarı vermeden aniden kapanır."
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
+msgid ""
+"Show projection statistics.\n"
+"This is only useful for debugging purposes."
+msgstr ""
+"Projeksiyon durumunu göster. \n"
+"Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815
+msgid "Show save banner"
+msgstr "Kayıt afişini göster"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819
+msgid "Show save blocks"
+msgstr "Kayıt bloklarını göster"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817
+msgid "Show save comment"
+msgstr "Kayıt yorumunu göster"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818
+msgid "Show save icon"
+msgstr "Kayıt simgesini göster"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816
+msgid "Show save title"
+msgstr "Kayıt başlığını göster"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
+msgid "Show the number of frames rendered per second."
+msgstr "Saniyede kaç karenin görüntülendiğini göster."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112
+msgid "Show this help message"
+msgstr "Bu yardım mesajını göster."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286
+msgid "Show unknown"
+msgstr "Bilinmeyenleri göster"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
+msgid ""
+"Show various statistics.\n"
+"This is only useful for debugging purposes."
+msgstr ""
+"Bazı istatistikleri görüntüle. \n"
+"Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır."
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281
+msgid "Sideways Wiimote"
+msgstr "Yatay Wiimote"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354
+msgid "Skies of Arcadia"
+msgstr "Skies of Arcadia"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
+msgid "Skip GC BIOS"
+msgstr "GC BIOS'unu Atla"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Enstantene"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352
+msgid "Sonic and the Black Knight"
+msgstr "Sonic and the Black Knight + NFS Nitro"
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "Ses Ayarları"
+
+#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Sound backend %s is not valid."
+msgstr "Ses arkaucu %s geçerli değil."
+
+#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Sound buffer creation failed: %s"
+msgstr "Ses tamponu oluşturulamadı: %s"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31
+msgid "Space"
+msgstr "Boşluk"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
+msgid "Spanish"
+msgstr "İspanyolca"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
+msgid ""
+"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
+"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
+"glitches in certain games.\n"
+"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native "
+"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the "
+"performance impact.\n"
+"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of "
+"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually "
+"slower.\n"
+"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality "
+"independent of your display size."
+msgstr ""
+"Yorumlama çözünürlüğünü ayarlayın. Yüksek çözünürlükler görsel kaliteyi "
+"artırır ancak bazı oyunlarda performansta sorunlar yaşatıp hatalara neden "
+"olabilir. \n"
+"Kesirli: Doğal çözünürlük yerine görüntü çözünürlüğünüzü kullanır. Kalite "
+"sizin görüntünüze göre boyutlanır, ayrıca performansınız da etkilenir. \n"
+"İntegral: Bu da kesirli gibidir, ama doğal çözünürlüğün bir çarpanı "
+"kullanılır. Daha doğrudur ama genellikle yavaştır. \n"
+"Diğer seçenekler görüntü boyutundan bağımsız olarak seçilen düzeltilmiş "
+"çözünürlüklerdir."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134
+msgid "Specify a video plugin"
+msgstr "Bir görüntü eklentisi belirtin"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139
+msgid "Specify an audio plugin"
+msgstr "Bir ses eklentisi belirtin"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315
+msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
+msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır"
+
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243
+msgid "Square Stick"
+msgstr "Kare Çubuk"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
+msgid "Standard Controller"
+msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303
+#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49
+msgid "Start"
+msgstr "Başlat"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201
+msgid "Start &NetPlay"
+msgstr "&NetPlay'i Başlat"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137
+msgid "Start Re&cording"
+msgstr "Çekimi Başlat (&C)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
+msgid "Start Renderer in Fullscreen"
+msgstr "Görüntüyü Tam Ekran başlat"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
+msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
+msgstr "Oyununuz tam ekran görüntüyle başlar."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263
+msgid "State"
+msgstr "Durum"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53
+msgid "Stick"
+msgstr "Çubuk"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306
+msgid "Stop"
+msgstr "Durdur"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
+msgid "Stretch to Window"
+msgstr "Pencereye Göre Ayarla"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43
+msgid "Strum"
+msgstr "Tıngırtı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75
+msgid "Subtract"
+msgstr "Çıkarma"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Successfully exported file to %s"
+msgstr "Dosya %s 'ye başarıyla verildi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57
+msgid "Successfully imported save files"
+msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244
+msgid "Swing"
+msgstr "Sallama"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
+msgid "System Language:"
+msgstr "Sistem Dili:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177
+msgid "TAIWAN"
+msgstr "TAYVAN"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28
+msgid "Tab"
+msgstr "Sekme"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470
+msgid "Tab split"
+msgstr "Sekme bölme"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37
+msgid "Table Left"
+msgstr "Tablo Sol"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38
+msgid "Table Right"
+msgstr "Tablo Sağ"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Ekran Görüntüsü Al"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503
+msgid "Test"
+msgstr "Sınama"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
+msgid "Texture"
+msgstr "Doku"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
+msgid "Texture Format"
+msgstr "Doku Biçimi"
+
+#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207
+msgid "The WAD has been installed successfully"
+msgstr "WAD Başarıyla yüklendi."
+
+#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197
+msgid "The address is invalid"
+msgstr "Adres geçersiz"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517
+msgid "The checksum was successfully fixed"
+msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
+msgid "The chosen directory is already in the list"
+msgstr "Seçilen konum zaten listede"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314
+msgid "The file "
+msgstr "Dosya"
+
+#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
+"opened by another program."
+msgstr ""
+"Dosya %s yazmak için açılamadı. Lütfen başka bir uygulama tarafından "
+"kullanılıp kullanılmadığını denetleyin."
+
+#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44
+#, c-format
+msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
+msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır."
+
+#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279
+#, c-format
+msgid "The file you specified (%s) does not exist"
+msgstr "Belirtilen dosya (%s) bulunamadı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588
+msgid "The name can not be empty"
+msgstr "İsim boş olamaz"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580
+msgid "The name can not contain the character ','"
+msgstr "İsim ',' karakterini içeremez"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
+msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
+msgstr "Kopyalamayı denediğiniz kaydın boyutu hatalı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403
+#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87
+#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88
+#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131
+msgid ""
+"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
+"system default."
+msgstr ""
+"Seçilen dili sisteminiz desteklememektedir. Sistem varsayılanına geri "
+"dönülüyor."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46
+msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
+msgstr "Sunucu ve istemcinin NetPlay sürümleri uyumlu değil!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43
+msgid "The server is full!"
+msgstr "Sunucu dolu!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49
+msgid "The server responded: the game is currently running!"
+msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52
+msgid "The server sent an unknown error message!"
+msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!"
+
+#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
+msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı"
+
+#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198
+msgid "The value is invalid"
+msgstr "Değer hatalı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527
+msgid "Theme selection went wrong"
+msgstr "Tema seçiminde hata"
+
+#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462
+msgid ""
+"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
+"incomplete."
+msgstr ""
+"Burada 00000001/00000002 için bir bilet olmalıdır. NAND dökümünüz "
+"tamamlanmamış olabilir."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302
+msgid ""
+"These settings override core Dolphin settings.\n"
+"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
+msgstr ""
+"Bu ayarlar Dolphin'in kendi ayarları yerine kullanılır. \n"
+"Dolu kareler oyunun Dolphin'in ayarlarını kullandığını gösterir."
+
+#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356
+msgid ""
+"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
+"Replay itself."
+msgstr ""
+"Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424
+msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
+msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir."
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60
+msgid ""
+"This is used to control game speed by sound throttle.\n"
+"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n"
+"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n"
+"\n"
+"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle."
+msgstr ""
+"Bu seçenek oyun hızının sesle denetlenmesini sağlar. \n"
+"İptal ederseniz oyun hızında anormallik olabilir,mesela çok hızlı. \n"
+"Ama bazen bunu işaretlemek sürekli gürültüye neden olabilir. \n"
+"\n"
+"Klavye Kısayolu : Hızlandırmayı anında iptal etmek için basılı tutun."
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59
+msgid "This is used to play music tracks, like BGM."
+msgstr "Arka plan müziklerini oynatmak için kullanılır."
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71
+msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
+msgstr "Ses efektlerini oynatmak için kullanılır."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390
+msgid ""
+"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
+"cores.\n"
+"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n"
+"but can also cause occasional crashes/glitches."
+msgstr ""
+"Bu, görüntü ve CPU işlem birimlerini ayırır, böylece ayrı çekirdeklerde "
+"çalışmalarına izin verir. \n"
+"Bilgisayarınızda çift çekirdek varsa hızınızı büyük oranda artırır,\n"
+"ama nadiren çökme ve hatalara neden olabilir."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276
+msgid "This will let you Manually Edit the INI config file"
+msgstr "INI Yapılandırma dosyasını elle düzenlemeye izin verir."
+
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254
+msgid "Threshold"
+msgstr "Eşik"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247
+msgid "Tilt"
+msgstr "Eğim"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr "Tam Ekran Moduna Geç"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127
+msgid "Toggle all"
+msgstr "Tümüne geç"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
+msgid "Top"
+msgstr "Üst"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Geleneksel Çince"
+
+#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369
+msgid "Tried to load an unknown file type."
+msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeye denedik."
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77
+msgid "Triggers"
+msgstr "Tetikler"
+
+#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Trying to load unsupported type %d"
+msgstr "Desteklenmeyen tür %d 'yi yüklemeyi deniyor"
+
+#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121
+msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
+msgstr "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor"
+
+#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
+msgid ""
+"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
+"Wiimote bt ids are not available"
+msgstr ""
+"Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor\n"
+"Wiimote BT ID'leri mevcut değil"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
+msgid "Turntable"
+msgstr "Döner Tabla"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374
+#, c-format
+msgid "Type %d config not supported in plugin %s"
+msgstr "%d türü yapılandırma %s eklentisinde desteklenmiyor"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32
+msgid "UDP Port:"
+msgstr "UDP Bağ.Nok.:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250
+msgid "UDP Wiimote"
+msgstr "UDP Wiimote"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "BİLİNMEYEN"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164
+msgid "USA"
+msgstr "AMERİKA"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170
+msgid "Undo Load State"
+msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895
+#, c-format
+msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
+msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - ölümcül hata"
+
+#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
+msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Unknown message received with id : %d"
+msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
+msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown pointer %#08x\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Bilinmeyen işaretleyici %#08x\n"
+"Devam?"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
+msgid "Upright Wiimote"
+msgstr "Dik Wiimote"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692
+msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
+msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
+msgid "Use FPS For Limiting"
+msgstr "Sınırlama için FPS Kullan"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560
+msgid "Use Hex"
+msgstr "HEX Kullan"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
+msgid "Use Panic Handlers"
+msgstr "Önemli Hataları Bildir"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344
+msgid "Use XFB"
+msgstr "XFB Kullan"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
+msgid ""
+"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
+"them down to native resolution.\n"
+"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause "
+"glitches in some games."
+msgstr ""
+"EFB kopyalarını doğal çözünürlüğe indireceğine yüksek çözünürlükteki "
+"yorumlayıcı tamponu kullanır. \n"
+"EFB kopyası kullanan oyunların görsel kalitesini artırır ama bazı oyunlarda "
+"hatalara neden olur."
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
+msgid "Utility"
+msgstr "Gereçler"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
+msgid "V-Sync"
+msgstr "Dikey Sync"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197
+msgid "Value"
+msgstr "Değer"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73
+msgid "Value:"
+msgstr "Değer:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557
+msgid "Value: "
+msgstr "Değer:"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
+msgid "Various Statistics"
+msgstr "Çeşitli İstatistikler"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Laf salatası"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337
+msgid "Video"
+msgstr "Görüntü"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
+msgid "Virtual"
+msgstr "Sanal"
+
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39
+#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40
+msgid "Volume"
+msgstr "Ses"
+
+#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110
+#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139
+#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165
+#, c-format
+msgid "WAD installation failed: error creating %s"
+msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
+msgid ""
+"Wait for vertical blanks.\n"
+"Reduces tearing but might also decrease performance"
+msgstr ""
+"Dikey boşlukları bekle. \n"
+"Yırtılmayı azaltır ama performansı da azaltır."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77
+#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238
+msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
+msgstr "Uyarı - DOL yanlış konsol modunda başlatılıyor!"
+
+#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288
+msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!"
+msgstr "Uyarı - ELF yanlış konsol modunda başlatılıyor!"
+
+#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186
+msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
+msgstr "Uyarı - Kalıp yanlış konsol modunda başlatılıyor!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
+"%s\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Uyarı! Aşağıdaki klasördeki dosyaları yedeklemeniz tavsiye edilir:\n"
+"%s\n"
+"Devam edilsin mi?"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
+"%s\n"
+"and have the same name as a file on your memcard\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Uyarı: Bu,aşağıdaki klasördeki herhangi bit kayıtlı oyunun üzerine "
+"yazılacak:\n"
+"%s\n"
+"ve hafıza kartınızdaki dosyayla aynı adda olacak.\n"
+"Devam?"
+
+#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111
+#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125
+msgid "WaveFileWriter - file not open."
+msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı."
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56
+msgid "Whammy"
+msgstr "Darbe"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
+msgid ""
+"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
+"texture, which is a very time-consuming task.\n"
+"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't "
+"change.\n"
+"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n"
+"If you have any problems with this option enabled you should either try "
+"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n"
+"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will "
+"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
+msgstr ""
+"EFB'den RAM'e kullanırken RAM verisinin kodunu VRAM dokusunda çözmemiz "
+"gerekebilir, ki bu çok zaman harcayan bir görevdir.\n"
+"Bu seçenek etkinse, değişmeyen dokunun kod çözme işlemini atlayacağız. \n"
+"Bu hızınızı artıracaktır, ama bazı hatalara neden olabilir. \n"
+"Eğer bu seçenek işaretliyken sorun yaşarsanız, güvenli doku önbelleğini "
+"artırmayı deneyin veya bu seçeneği iptal edin. \n"
+"(NOT: Güvenli doku önbelleklemesi hız artışını azaltır; doğru doku "
+"önbelleklenmesi \"safe\" 'ye ayarlıysa daha yavaş olabilir!)"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
+msgid "Widescreen Hack"
+msgstr "Geniş Ekran Hilesi"
+
+#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311
+msgid "Width"
+msgstr "Genişlik"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
+msgid "Wii"
+msgstr "Wii"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320
+msgid "Wii Console"
+msgstr "Wii Konsolu"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198
+msgid "Wii Save Import"
+msgstr "Wii Kaydı Al"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174
+msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
+msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin"
+
+#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81
+msgid "WiiWAD: Could not read from file"
+msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
+#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
+msgid "Wiimote"
+msgstr "Wiimote"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76
+msgid "Wiimote "
+msgstr "Wiimote"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Wiimote %i has been disconnected by system.\n"
+"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n"
+"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n"
+"Do you want to reconnect immediately?"
+msgstr ""
+"Wiimote %i 'nin sistemdeki bağlantısı kesildi. \n"
+"Bu oyun birden fazla Wiimote'u desteklemiyor olabilir,\n"
+"bir zaman aşımı olabilir veya başka bir şey olabilir. \n"
+"Tekrar bağlamak istiyor musunuz?"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614
+msgid "Wiimote Connected"
+msgstr "Wiimote Bağlandı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687
+msgid "Wiimote Motor"
+msgstr "Wiimote Motoru"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
+msgid "Wiimote Settings"
+msgstr "Wiimote Ayarları"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
+msgid "Wiimote settings"
+msgstr "Wiimote ayarları"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403
+msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
+msgstr "Eğer yazılım desteği varsa progresif taramayı etkinleştirir."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
+msgid "Window Size:"
+msgstr "Pencere Boyutu:"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
+msgid "Window height for windowed mode"
+msgstr "Pencere modu için yükseklik"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
+msgid "Window width for windowed mode"
+msgstr "Pencere modu için genişlik"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
+msgid "Windows Left"
+msgstr "Pencereleri Sola Döşe"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133
+msgid "Windows Menu"
+msgstr "Pencere Menüsü"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132
+msgid "Windows Right"
+msgstr "Pencereleri Sağa Döşe"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Heceleme"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320
+msgid "Working..."
+msgstr "Çalışıyor..."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107
+msgid "Write to Console"
+msgstr "Konsola Yaz"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105
+msgid "Write to File"
+msgstr "Dosyaya Yaz"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109
+msgid "Write to Window ->"
+msgstr "Pencereye Yaz ->"
+
+#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51
+#, c-format
+msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
+msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice başarsız: %#X"
+
+#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133
+#, c-format
+msgid "XAudio2 init failed: %#X"
+msgstr "XAudio2 başlatılamadı: %#X"
+
+#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142
+#, c-format
+msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
+msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X"
+
+#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
+msgid "XFB"
+msgstr "XFB"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
+msgid "Yellow"
+msgstr "Sarı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84
+msgid "You can't close panes that have pages in them."
+msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183
+msgid "You must choose a game!!"
+msgstr "Bir oyun seçmelisiniz!!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601
+msgid "You must enter a name!"
+msgstr "Bir isim girmelisiniz!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434
+msgid "You must enter a valid decimal or hex value."
+msgstr "Doğru bir onluk veya onaltılık değer girmelisiniz."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623
+msgid "You must enter a valid profile name."
+msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926
+msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
+msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız."
+
+#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172
+msgid ""
+"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
+"Continue with PAL region?"
+msgstr ""
+"GCM/ISO dosyanız hatalı gibi görünüyor (hatalı ülke). \n"
+"PAL gibi davranılsın mı?"
+
+#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)"
+msgstr ""
+"SYSCONF dosyanızın boyutu hatalı - 0x%04x olmalıdır (sizinki: 0x%04llx)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345
+msgid "ZTP hack"
+msgstr "ZTP Hilesi"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351
+msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack"
+msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom Hilesi"
+
+#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388
+msgid "Zero 3 code not supported"
+msgstr "Sıfır-Üç kodu desteklenmemektedir."
+
+#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410
+#, c-format
+msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x"
+msgstr "Dolphin Sıfır kodu bilinmiyor: %08x"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476
+msgid "[ waiting ]"
+msgstr "[ bekleniyor ]"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526
+msgid "^ ADD"
+msgstr "^ EKLE"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749
+msgid "apploader (.img)"
+msgstr "apploader (.img)"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196
+msgid "failed to read bk header"
+msgstr "bk başlığı okunamadı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410
+#, c-format
+msgid "failed to read data from file: %s"
+msgstr "%s dosyasından veri okunamadı"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98
+msgid "failed to read header"
+msgstr "başlık okunamadı"
+
+#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450
+#, c-format
+msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report."
+msgstr "iCacheJIT: %x 'den işlem kodu okunuyor. Lütfen bildirin."
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109
+#, c-format
+msgid "not a wii save or read failure for file header size %x"
+msgstr "Bir Wii kaydı değil veya bu başlık boyutu için okuma hatası: %x"
+
+#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447
+#, c-format
+msgid "unknown cmd 0x%08x"
+msgstr "Bilinmeyen komut 0x%08x"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065
+msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
+msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1'e düştü!"
+
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511
+msgid "| OR"
+msgstr "| VEYA"
+
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "AOSound"
+#~ msgstr "AOSes"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Bağlanıldı."
+
+#~ msgid "CoreAudio"
+#~ msgstr "Ses Çekirdeği"
+
+#~ msgid "DSound"
+#~ msgstr "DSound"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Bağlantı Kesildi"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D11"
+#~ msgstr "Dolphin DirectX 10/11"
+
+#~ msgid "Dolphin Direct3D9"
+#~ msgstr "Dolphin DirectX 9"
+
+#~ msgid "No audio output"
+#~ msgstr "Ses çıkışı yok"
+
+#~ msgid "OpenAL"
+#~ msgstr "OpenAL"
+
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "OpenGL"
+
+#~ msgid "Pulse"
+#~ msgstr "Vuruş"
+
+#~ msgid "Wiimote %i %s"
+#~ msgstr "Wiimote %i %s"
+
+#~ msgid "XAudio2"
+#~ msgstr "XAudio2"
diff --git a/Languages/zh_CN.po b/Languages/zh_CN.po
index 2c00523b80..d91531864b 100644
--- a/Languages/zh_CN.po
+++ b/Languages/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:18-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n"
"Last-Translator: thegfw \n"
"Language-Team: \n"
@@ -295,11 +295,11 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr "<在这里插入名称>"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
msgid ""
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:67
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
msgid ""
msgstr ""
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr "<按任意键>"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
msgid ""
msgstr "<系统>"
@@ -361,8 +361,8 @@ msgstr ""
"\n"
"You must forward TCP port to host!!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
msgid "AM-Baseboard"
msgstr ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "添加补丁"
msgid "Add new pane"
msgstr "添加新面板"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
msgid "Add..."
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "高级设置"
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)"
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "所有文件 (*.*)|*.*"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
msgid "Apploader:"
msgstr "应用载入器:"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "高宽比:"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "音频后端"
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238
msgid "Auto"
msgstr "自动"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "标志"
msgid "Basic"
msgstr "基本"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
msgid "Basic Settings"
msgstr "基本 设置"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "NP Left"
msgid "Blue Right"
msgstr "NP Right"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "按键"
msgid "C-Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 模拟引擎"
@@ -799,11 +799,11 @@ msgstr "取消"
msgid "Cannot open %s"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "切换光盘(&D)..."
msgid "Change Game"
msgstr "切换游戏"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
@@ -876,23 +876,23 @@ msgstr "作弊码搜索"
msgid "Cheats Manager"
msgstr "金手指管理"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "简体中文"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "选择一个DVD根目录"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "选择一个默认镜像"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "选择一个要添加的目录"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984
msgid "Choose a file to open"
msgstr "选择要打开的文件"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "选择要打开的文件"
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "选择一个内存卡"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
@@ -922,14 +922,14 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:936
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
msgid "Clear failed."
msgstr ""
@@ -989,8 +989,8 @@ msgstr "压缩镜像中"
msgid "Config"
msgstr "设置"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
msgid "Config..."
msgstr "设置..."
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "设置..."
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "确认文件覆盖"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
msgid "Confirm On Stop"
msgstr "停止时确认"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "停止时确认"
msgid "Connect"
msgstr "连接"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "连接 USB 键盘"
@@ -1053,10 +1053,6 @@ msgstr "连接 Wiimote 3"
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "连接 Wiimote 4"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Connected"
-msgstr "已连接"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
@@ -1177,21 +1173,21 @@ msgstr "Create AR Code"
msgid "Create new perspective"
msgstr "Create new perspective"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
msgid "Created by KDE-Look.org"
msgstr "Created by KDE-Look.org"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
msgid ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
msgid "Created by VistaIcons.com"
msgstr "Created by VistaIcons.com"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
@@ -1220,7 +1216,7 @@ msgstr ""
msgid "DList Cache"
msgstr "DList 缓存"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
msgid "DSP"
msgstr "DSP音频"
@@ -1229,15 +1225,15 @@ msgstr "DSP音频"
msgid "DSP settings"
msgstr "音频设置"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463
msgid "DSPLLE on thread"
msgstr "DSPLLE 于线程"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745
msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD 根目录:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "西班牙语"
@@ -1284,11 +1280,11 @@ msgstr "解压缩所选镜像..."
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "解压缩镜像中"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741
msgid "Default ISO:"
msgstr "默认镜像:"
@@ -1296,7 +1292,7 @@ msgstr "默认镜像:"
msgid "Default font"
msgstr "默认字体"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
msgid "Delete"
msgstr "删除"
@@ -1326,8 +1322,8 @@ msgstr ""
msgid "Device"
msgstr "设备"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699
msgid "Device Settings"
msgstr "设备设置"
@@ -1406,11 +1402,7 @@ msgstr "光盘"
msgid "Disc Read Error"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224
-msgid "Disconnected"
-msgstr "已断开"
-
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
msgid "Display"
msgstr "显示"
@@ -1459,14 +1451,6 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164
-msgid "Dolphin Direct3D11"
-msgstr ""
-
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:163
-msgid "Dolphin Direct3D9"
-msgstr ""
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
@@ -1531,7 +1515,7 @@ msgstr ""
msgid "Drums"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69
msgid "Dummy"
msgstr ""
@@ -1551,8 +1535,8 @@ msgstr "转储材质"
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//"
msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰"
@@ -1643,7 +1627,7 @@ msgstr "Emulated Wiimote"
msgid "Emulation State: "
msgstr "模拟器状态: "
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "模拟器显示设置"
@@ -1676,7 +1660,7 @@ msgstr "启用区块合并"
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "启用CPU访问"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
msgid "Enable Cheats"
msgstr "启用作弊"
@@ -1697,7 +1681,7 @@ msgstr "启用显示列表缓存"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "启用多核"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "启用多核(加速)"
@@ -1717,7 +1701,7 @@ msgstr "启用热键"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "启用空闲步进"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "启用空闲步进(加速)"
@@ -1733,12 +1717,12 @@ msgstr "启用 MMU"
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "启用 OpenCL"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "启用逐行扫描"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgstr "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
@@ -1836,8 +1820,8 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr "End"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
msgid "English"
msgstr "英语"
@@ -1864,7 +1848,7 @@ msgstr "Entry 1/%d"
msgid "Equal"
msgstr "等于"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
msgid "Error"
@@ -1894,7 +1878,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
#, c-format
msgid "Error opening file %s for recording"
msgstr ""
@@ -2228,7 +2212,7 @@ msgstr "Fractional"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "帧数跳跃(&K)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
msgid "Framelimit :"
msgstr "帧限制 :"
@@ -2236,8 +2220,8 @@ msgstr "帧限制 :"
msgid "Free Look"
msgstr "Free Look"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
msgid "French"
msgstr "法语"
@@ -2250,7 +2234,7 @@ msgstr ""
msgid "FullScr"
msgstr "全屏"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "全屏分辨率:"
@@ -2296,11 +2280,11 @@ msgstr "游戏特殊设置"
msgid "GameConfig"
msgstr "GameConfig"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
msgid "Gamecube"
msgstr "Gamecube"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:986
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)"
@@ -2321,13 +2305,13 @@ msgid ""
"(either a bad code or the code type is not yet supported.)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:438
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
msgid "German"
msgstr "德语"
@@ -2337,7 +2321,7 @@ msgstr "德语"
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
msgid "Graphics"
msgstr "图形"
@@ -2350,7 +2334,7 @@ msgstr "图形设置"
msgid "Greater Than"
msgstr "大于"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
msgid "Greek"
msgstr ""
@@ -2379,7 +2363,7 @@ msgstr ""
msgid "Header checksum failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"
@@ -2406,11 +2390,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "隐藏鼠标光标"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
msgid ""
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
" and the rendering window has focus."
@@ -2431,12 +2415,12 @@ msgstr "主机"
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr "热键设置"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
msgid "Hotkeys"
msgstr "热键"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
msgid "Hungarian"
msgstr ""
@@ -2462,7 +2446,7 @@ msgstr ""
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560
msgid "IPL Settings"
msgstr "IPL 设置"
@@ -2474,7 +2458,7 @@ msgstr ""
msgid "IR Pointer"
msgstr "IR 指针"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR Sensitivity:"
@@ -2482,7 +2466,7 @@ msgstr "IR Sensitivity:"
msgid "ISO Details"
msgstr "镜像详细信息"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
msgid "ISO Directories"
msgstr "镜像目录"
@@ -2502,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this "
"option may fix the game."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:389
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391
msgid ""
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
@@ -2568,7 +2552,7 @@ msgstr "插入"
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr "在这里插入加密的或者解密的代码..."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700
msgid "Insert SD Card"
msgstr "插入SD卡"
@@ -2601,7 +2585,7 @@ msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..."
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [recommended]"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
msgid "Interface Settings"
msgstr "界面设置"
@@ -2627,7 +2611,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Interpreter (非常慢)"
@@ -2648,7 +2632,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535
+#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr ""
@@ -2665,7 +2649,7 @@ msgid ""
" You may need to redump this game."
msgstr ""
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
msgid "Invalid recording file"
msgstr ""
@@ -2673,8 +2657,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
@@ -2683,16 +2667,16 @@ msgstr "意大利语"
msgid "JAPAN"
msgstr "日本"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT 重编译器 (推荐)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
msgid "JITIL experimental recompiler"
msgstr "JITIL 实验性重编译器"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
@@ -2714,8 +2698,8 @@ msgstr ""
msgid "Key"
msgstr "Key"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
msgid "Korean"
msgstr "韩语"
@@ -2733,7 +2717,7 @@ msgstr "L 键"
msgid "L-Analog"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
@@ -2777,7 +2761,7 @@ msgstr ""
msgid "Less Than"
msgstr "小于"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
msgid "Load"
msgstr "载入"
@@ -2824,7 +2808,7 @@ msgstr "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)"
msgid "Local"
msgstr "本地"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462
msgid "Lock threads to cores"
msgstr "锁定线程到核心"
@@ -2892,7 +2876,7 @@ msgid ""
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
msgid "Memory Card"
msgstr "内存卡"
@@ -2916,7 +2900,7 @@ msgstr "菜单"
msgid "Metroid Other M"
msgstr "Metroid Other M"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Mic"
msgstr "其它"
@@ -2925,7 +2909,7 @@ msgstr "其它"
msgid "Misc"
msgstr "其它"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
msgid "Misc Settings"
msgstr "其它设置"
@@ -3122,7 +3106,7 @@ msgstr "无"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "挪威语"
@@ -3183,7 +3167,7 @@ msgstr "Nunchuk Acceleration"
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237
msgid "Off"
msgstr "关闭"
@@ -3226,11 +3210,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr ""
-#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "打开"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117
msgid "Opens the debugger"
msgstr "打开调试器"
@@ -3309,7 +3288,7 @@ msgstr "分区 %i"
msgid "Patches"
msgstr "补丁"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444
msgid "Paths"
msgstr "补丁"
@@ -3362,7 +3341,7 @@ msgstr "请确认..."
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Please create a perspective before saving"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
@@ -3370,7 +3349,7 @@ msgstr "插件"
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Plus-Minus"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
@@ -3386,7 +3365,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
@@ -3502,7 +3481,7 @@ msgstr ""
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
"performance."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
msgid "Refresh"
@@ -3517,7 +3496,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
msgid "Remove"
@@ -3531,11 +3510,11 @@ msgstr ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
msgid "Render to Main Window"
msgstr "附加到主窗口"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
msgid "Render to main window."
msgstr "附加到主窗口."
@@ -3543,11 +3522,11 @@ msgstr "附加到主窗口."
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
msgstr "Required for using the Japanese ROM font."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
msgid "Reset"
msgstr "重置"
@@ -3578,7 +3557,7 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr "运行"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgstr "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
@@ -3586,7 +3565,7 @@ msgstr "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgid "Running script...\n"
msgstr "运行脚本中...\n"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
@@ -3602,8 +3581,8 @@ msgstr "安全"
msgid "Sample Rate"
msgstr "Sample Rate"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:994
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -3633,7 +3612,7 @@ msgstr "Save current perspective"
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "保存解压缩的GCM/镜像"
-#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:342
+#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@@ -3662,7 +3641,7 @@ msgstr "Scroll Lock"
msgid "Search Filter"
msgstr "搜索过滤"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736
msgid "Search Subfolders"
msgstr "搜索子目录"
@@ -3698,7 +3677,7 @@ msgstr "选择要导入的存档"
msgid "Select floating windows"
msgstr "选择浮动窗口"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:395
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
msgstr "Select resolution for fullscreen mode"
@@ -3750,7 +3729,7 @@ msgstr "所选字体"
msgid "Send"
msgstr "发送"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "传感器栏位置"
@@ -3758,7 +3737,7 @@ msgstr "传感器栏位置"
msgid "Separator"
msgstr "分割"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:418
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr ""
@@ -3768,7 +3747,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "设置"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
msgid "Set Console as NTSC-J"
msgstr "设置终端为 NTSC-J"
@@ -3885,11 +3864,11 @@ msgstr "显示 Wad"
msgid "Show Wii"
msgstr "显示 Wii"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "停止游戏时显示确认对话框"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
@@ -3954,7 +3933,7 @@ msgstr ""
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "真实 Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "简体中文"
@@ -3966,7 +3945,7 @@ msgstr "大小"
msgid "Skies of Arcadia"
msgstr "阿卡迪亚的天空"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
msgid "Skip GC BIOS"
msgstr "跳过 GC BIOS"
@@ -4002,8 +3981,8 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "空格"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
@@ -4050,7 +4029,7 @@ msgstr "提升光盘传输率"
msgid "Square Stick"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:70
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
msgid "Standard Controller"
msgstr ""
@@ -4068,11 +4047,11 @@ msgstr "开始网络对战(&N)"
msgid "Start Re&cording"
msgstr "开始录制(&C)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
msgstr "开始全屏录制"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
msgstr "Start the rendering window in fullscreen mode."
@@ -4117,8 +4096,8 @@ msgstr "选择一个存档文件"
msgid "Swing"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
msgid "System Language:"
msgstr "系统语言"
@@ -4174,7 +4153,7 @@ msgstr ""
msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1141
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "The chosen directory is already in the list"
@@ -4249,7 +4228,7 @@ msgstr ""
msgid "The value is invalid"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511
msgid "Theme"
msgstr "主题"
@@ -4277,7 +4256,7 @@ msgid ""
"Replay itself."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
@@ -4305,7 +4284,7 @@ msgstr "This is used to play music tracks, like BGM."
msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
msgstr "This is usually used to play voice and sound effects."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
@@ -4344,11 +4323,11 @@ msgstr "切换全屏"
msgid "Toggle all"
msgstr "切换所有"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
msgid "Top"
msgstr "顶部"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁体中文"
@@ -4375,6 +4354,10 @@ msgid ""
"Wiimote bt ids are not available"
msgstr ""
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Turntable"
@@ -4456,11 +4439,11 @@ msgstr "更新"
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "UDP Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456
msgid "Use FPS For Limiting"
msgstr "使用 FPS 限制"
@@ -4468,7 +4451,7 @@ msgstr "使用 FPS 限制"
msgid "Use Hex"
msgstr "使用十六进制"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "使用警告程序"
@@ -4618,7 +4601,7 @@ msgstr "宽屏破解"
msgid "Width"
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
@@ -4648,11 +4631,6 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wiimote %i %s"
-msgstr "Wiimote"
-
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@@ -4670,11 +4648,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote 已连接"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Wiimote Motor"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682
msgid "Wiimote Settings"
msgstr "Wiimote 设置"
@@ -4682,19 +4660,19 @@ msgstr "Wiimote 设置"
msgid "Wiimote settings"
msgstr "Wiimote 设置"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
msgstr "Will enable progressive scan option if supported by software."
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
msgid "Window Size:"
msgstr "窗口大小:"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
msgid "Window height for windowed mode"
msgstr "窗口模式下窗口高度"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
msgid "Window width for windowed mode"
msgstr "窗口模式下窗口宽度"
@@ -4775,7 +4753,7 @@ msgstr ""
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr ""
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr ""
@@ -4817,7 +4795,7 @@ msgstr "[ waiting ]"
msgid "^ ADD"
msgstr "^ ADD"
-#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
+#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749
msgid "apploader (.img)"
msgstr "apploader (.img)"
@@ -4861,6 +4839,9 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "AOSound"
#~ msgstr "声音(&S)"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "已连接"
+
#, fuzzy
#~ msgid "CoreAudio"
#~ msgstr "核心"
@@ -4869,6 +4850,17 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "DSound"
#~ msgstr "声音(&S)"
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "已断开"
+
#, fuzzy
#~ msgid "OpenAL"
#~ msgstr "打开"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "打开"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wiimote %i %s"
+#~ msgstr "Wiimote"
diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp
index 021b347e93..29809ce142 100644
--- a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp
+++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp
@@ -61,6 +61,7 @@ static const wxLanguage langIds[] =
wxLANGUAGE_PORTUGUESE_BRAZILIAN,
wxLANGUAGE_RUSSIAN,
wxLANGUAGE_SPANISH,
+ wxLANGUAGE_TURKISH,
};
// Strings for Device Selections
@@ -301,6 +302,7 @@ void CConfigMain::InitializeGUILists()
arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Portuguese (Brazilian)"));
arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Russian"));
arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Spanish"));
+ arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Turkish"));
}
void CConfigMain::InitializeGUIValues()
diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp
index 15f564e1d4..ce323ac9e7 100644
--- a/Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp
+++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp
@@ -1220,8 +1220,8 @@ void CFrame::ConnectWiimote(int wm_idx, bool connect)
if (Core::isRunning() && SConfig::GetInstance().m_LocalCoreStartupParameter.bWii)
{
GetUsbPointer()->AccessWiiMote(wm_idx | 0x100)->Activate(connect);
- wxString msg(wxString::Format(_("Wiimote %i %s"), wm_idx + 1,
- connect ? _("Connected") : _("Disconnected")));
+ wxString msg(wxString::Format(wxT("Wiimote %i %s"), wm_idx + 1,
+ connect ? wxT("Connected") : wxT("Disconnected")));
Core::DisplayMessage(msg.ToAscii(), 3000);
}
}
diff --git a/Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp b/Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp
index f2c11bc666..6e93b6e9c6 100644
--- a/Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp
+++ b/Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp
@@ -161,7 +161,7 @@ void GetDllInfo(PLUGIN_INFO* _PluginInfo)
#elif defined _DEBUG
sprintf_s(_PluginInfo->Name, 100, "Dolphin Direct3D11 (Debug)");
#else
- sprintf_s(_PluginInfo->Name, 100, _trans("Dolphin Direct3D11"));
+ sprintf_s(_PluginInfo->Name, 100, "Dolphin Direct3D11");
#endif
}
diff --git a/Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp b/Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp
index c27bb94e61..906b190eed 100644
--- a/Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp
+++ b/Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp
@@ -160,7 +160,7 @@ void GetDllInfo(PLUGIN_INFO* _PluginInfo)
#elif defined _DEBUG
sprintf_s(_PluginInfo->Name, 100, "Dolphin Direct3D9 (Debug)");
#else
- sprintf_s(_PluginInfo->Name, 100, _trans("Dolphin Direct3D9"));
+ sprintf_s(_PluginInfo->Name, 100, "Dolphin Direct3D9");
#endif
}
diff --git a/Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp b/Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp
index 113a558c80..81c3739596 100644
--- a/Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp
+++ b/Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp
@@ -243,7 +243,7 @@ void DllConfig(void *_hParent)
// pp shaders
GetShaders(g_Config.backend_info.PPShaders);
- VideoConfigDiag *const diag = new VideoConfigDiag((wxWindow*)_hParent, _trans("OpenGL"), "gfx_opengl");
+ VideoConfigDiag *const diag = new VideoConfigDiag((wxWindow*)_hParent, "OpenGL", "gfx_opengl");
diag->ShowModal();
diag->Destroy();
#endif