From fd6711d82c0e9eae26c4424097b28e92dd09d105 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glenn Rice Date: Wed, 26 Jan 2011 04:11:20 +0000 Subject: [PATCH] Added Traditional Chinese translations thanks to khiav. Updated several of the other language translations thanks to the growing Dolphin translation team. Make it easier for translators to deal with a few strings in the code by not concatenating strings. git-svn-id: https://dolphin-emu.googlecode.com/svn/trunk@6922 8ced0084-cf51-0410-be5f-012b33b47a6e --- Languages/da.po | 642 ++++----- Languages/de.po | 1422 +++++++++++-------- Languages/dolphin-emu.pot | 642 ++++----- Languages/el.po | 1189 ++++++++-------- Languages/en.po | 642 ++++----- Languages/es.po | 692 ++++----- Languages/fr.po | 694 ++++----- Languages/he.po | 647 ++++----- Languages/hu.po | 1482 ++++++++++++-------- Languages/it.po | 696 ++++----- Languages/ja.po | 665 ++++----- Languages/ko.po | 689 ++++----- Languages/nb.po | 818 ++++++----- Languages/nl.po | 687 ++++----- Languages/pl.po | 702 +++++----- Languages/pt_BR.po | 687 ++++----- Languages/ru.po | 1273 +++++++++-------- Languages/tr.po | 706 +++++----- Languages/zh_CN.po | 687 ++++----- Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_DOL.cpp | 4 +- Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp | 2 + Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp | 10 +- 22 files changed, 8429 insertions(+), 7249 deletions(-) diff --git a/Languages/da.po b/Languages/da.po index 34557f6db5..a94f382410 100644 --- a/Languages/da.po +++ b/Languages/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Language-Team: \n" @@ -26,14 +26,6 @@ msgstr "" msgid " Game : " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "" -" already exists.\n" -"Do you wish to replace it?" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 msgid "! NOT" msgstr "" @@ -45,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -55,11 +47,6 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" @@ -164,7 +151,7 @@ msgid "&File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -msgid "&Frame Stepping" +msgid "&Frame Advance" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 @@ -255,7 +242,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "" @@ -275,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -291,11 +278,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "" msgstr "" @@ -303,7 +290,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "" msgstr "" @@ -342,8 +329,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -361,10 +348,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr "" @@ -442,7 +433,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -463,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." @@ -477,22 +468,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -msgid "Adjust window size" -msgstr "" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -msgid "" -"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB " -"scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -500,7 +480,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -508,8 +488,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -521,7 +501,7 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -535,15 +515,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 -msgid "Alternate RFI" -msgstr "" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -555,7 +531,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -578,8 +554,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -596,14 +572,22 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "" @@ -642,11 +626,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -678,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -720,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -768,7 +752,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -811,7 +795,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -839,23 +823,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -863,7 +851,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -885,7 +873,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "" @@ -905,7 +893,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" msgstr "" @@ -950,8 +938,8 @@ msgstr "" msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Config..." msgstr "" @@ -980,7 +968,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -989,7 +977,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1019,7 +1007,7 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1035,11 +1023,11 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1072,7 +1060,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1080,7 +1068,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" @@ -1134,28 +1122,28 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1176,7 +1164,7 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP" msgstr "" @@ -1185,15 +1173,15 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1218,7 +1206,7 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 msgid "Debug" msgstr "" @@ -1243,11 +1231,11 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1281,8 +1269,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1290,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" msgstr "" @@ -1304,19 +1292,19 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" msgstr "" @@ -1353,7 +1341,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Display" msgstr "" @@ -1365,15 +1353,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1406,7 +1394,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" @@ -1415,7 +1403,7 @@ msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1433,7 +1421,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1450,11 +1438,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" @@ -1463,19 +1451,19 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1483,8 +1471,8 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1493,15 +1481,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1551,7 +1539,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" msgstr "" @@ -1571,14 +1559,14 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1600,11 +1588,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1617,7 +1605,7 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1625,7 +1613,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1637,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Enable HLE Audio" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1645,7 +1633,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1657,16 +1645,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1674,11 +1662,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1744,13 +1732,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1772,8 +1760,8 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" msgstr "" @@ -1793,11 +1781,11 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -1831,7 +1819,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1928,7 +1916,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." msgstr "" @@ -2015,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2030,7 +2018,7 @@ msgid "" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -2080,15 +2068,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2119,7 +2107,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2127,16 +2115,16 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 msgid "Framelimit :" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "French" msgstr "" @@ -2149,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2192,11 +2180,11 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2217,13 +2205,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "German" msgstr "" @@ -2233,7 +2221,7 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" msgstr "" @@ -2246,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2274,7 +2262,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2286,7 +2274,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2300,11 +2288,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2323,12 +2311,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2354,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2366,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2374,7 +2362,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2388,11 +2376,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2430,12 +2417,12 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2456,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2468,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2485,11 +2472,11 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2515,7 +2502,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2561,8 +2548,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2571,16 +2558,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2599,8 +2586,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2618,7 +2605,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2661,11 +2648,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2693,7 +2680,7 @@ msgid "" "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" @@ -2701,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2769,12 +2756,12 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2793,15 +2780,15 @@ msgstr "" msgid "Metroid Other M" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2820,7 +2807,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -2930,7 +2917,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "" @@ -2992,11 +2979,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3009,7 +2996,7 @@ msgstr "" msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3017,7 +3004,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " msgstr "" @@ -3026,7 +3013,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3057,7 +3044,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "Off" msgstr "" @@ -3100,15 +3087,15 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3176,13 +3163,13 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3195,17 +3182,17 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" msgstr "" @@ -3221,7 +3208,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3229,7 +3216,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -3237,27 +3224,43 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +msgid "Port 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +msgid "Port 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +msgid "Port 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +msgid "Port 4" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3285,7 +3288,7 @@ msgstr "" msgid "Projection Hack for: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3320,7 +3323,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3332,7 +3335,7 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" msgstr "" @@ -3374,12 +3377,12 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" @@ -3391,19 +3394,19 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3437,7 +3440,7 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" @@ -3445,7 +3448,7 @@ msgstr "" msgid "Running script...\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3453,7 +3456,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "" @@ -3497,7 +3500,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3521,7 +3524,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3537,7 +3540,7 @@ msgid "Select" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 msgid "Select The Recording File" msgstr "" @@ -3555,11 +3558,11 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" @@ -3568,7 +3571,7 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" msgstr "" @@ -3576,11 +3579,11 @@ msgstr "" msgid "Select the script to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -3593,7 +3596,7 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -3601,7 +3604,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3609,7 +3612,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3618,7 +3621,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3631,7 +3634,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3675,7 +3678,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -3715,7 +3718,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3735,11 +3738,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3777,7 +3780,7 @@ msgstr "" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" msgstr "" @@ -3795,7 +3798,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3807,7 +3810,7 @@ msgstr "" msgid "Skies of Arcadia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3816,6 +3819,14 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +msgid "Slot A" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +msgid "Slot B" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -3843,8 +3854,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3864,11 +3875,11 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" msgstr "" @@ -3880,7 +3891,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3898,11 +3909,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3921,7 +3932,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3946,8 +3957,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3981,15 +3992,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Texture Format" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4001,14 +4012,17 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "The file " +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 @@ -4023,7 +4037,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4040,11 +4054,11 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " @@ -4067,7 +4081,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4076,7 +4090,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4102,7 +4116,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4125,7 +4139,7 @@ msgstr "" msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4156,19 +4170,19 @@ msgstr "" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4191,7 +4205,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4274,19 +4288,19 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4302,11 +4316,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4322,11 +4336,11 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 msgid "Verbosity" msgstr "" @@ -4334,7 +4348,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4343,9 +4357,9 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4356,17 +4370,17 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4400,7 +4414,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4413,7 +4427,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4421,7 +4435,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4433,7 +4447,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4459,15 +4473,15 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4475,19 +4489,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4503,7 +4517,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Word Wrap" msgstr "" @@ -4513,15 +4527,15 @@ msgstr "" msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Write to Window ->" msgstr "" @@ -4540,7 +4554,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4568,11 +4582,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4610,7 +4624,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/de.po b/Languages/de.po index e449e072b5..91cf8caf16 100644 --- a/Languages/de.po +++ b/Languages/de.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 00:35+0100\n" -"Last-Translator: JackyCola \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 21:11+0100\n" +"Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" "Language: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,16 +26,6 @@ msgstr " (zu viele zum anzeigen)" msgid " Game : " msgstr "Spiel: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "" -" already exists.\n" -"Do you wish to replace it?" -msgstr "" -" existiert bereits.\n" -"Soll diese Datei ersetzt werden?" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 msgid "! NOT" msgstr "! NICHT" @@ -46,22 +36,19 @@ msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" +"\"%s\" existiert nicht.\n" +"Eine neue 16MB Memcard erstellen?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ist ein ungültiges GC/Wii-Image, oder kein GC/Wii-Image." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopie%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" @@ -69,21 +56,21 @@ msgstr "%d freie Blöcke; %d freie Verzeichniseinträge" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "" -" existiert bereits.\n" -"Soll diese Datei ersetzt werden?" +"%s existiert bereits.\n" +"Soll diese Datei überschrieben werden?" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "" +msgstr "%s konnte nicht komprimiert werden, weil das Image fehlerhaft ist" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed to open" -msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." #: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 #, c-format @@ -92,21 +79,25 @@ msgid "" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio will be garbled." msgstr "" +"%s besitzt einen fehlerhaften Hash.\n" +"Möchten Sie jetzt abbrechen, um das Problem zu beheben?\n" +"Wenn Sie \"Nein\" wählen, wird der Ton verzerrt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" -msgstr "" +msgstr "Die Datei %s beinhaltet 0 Byte." #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" +"%s ist bereits komprimiert! Und kann nicht nocheinmal komprimiert werden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" -msgstr "" +msgstr "Der Dateiname %s ist zu lang (maximal 45 Zeichen)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 #, c-format @@ -168,8 +159,9 @@ msgid "&File" msgstr "&Datei" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -msgid "&Frame Stepping" -msgstr "&Frame Stepping" +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Erweitert" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&Fullscreen" @@ -259,73 +251,77 @@ msgstr "&Ansicht" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(aus)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 msgid "16 bit" -msgstr "" +msgstr "16 Bit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "32 bit" -msgstr "" +msgstr "32 Bit" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 msgid "32,000 Hz" -msgstr "" +msgstr "32.000 Hz" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#, fuzzy msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" +"32-Bit Platformen unterstüzen fastmem momentan nicht. Berichte diesen Bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 msgid "48,000 Hz" -msgstr "" +msgstr "48.000 Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" -msgstr "" +msgstr "8 Bit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 msgid "A NetPlay window is already open!!" -msgstr "" +msgstr "Ein NetPlay Fenster ist bereits geöffnet!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 msgid "A game is not currently running." -msgstr "" +msgstr "Es wird derzeit kein Spiel ausgeführt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" +"Konnte kein unterstütztes Bluetooth-Gerät finden!(Nur der Microsoft " +"Bluetooth-Stack wird unterstüzt.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 msgid "" @@ -362,8 +358,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP Port zum Hoster muss geöffnet sein!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -381,10 +377,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Genauer Texture Cache" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr "Aktion" @@ -398,26 +398,35 @@ msgid "" "Culprit Code:\n" "%s" msgstr "" +"Action Replay Code Entschlüsselungfehler:\n" +"Übereinstimmungs Check fehlgeschlagenFehlerhafter Code:\n" +"%s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" +"Action Replay Fehler: Fehlerhafte Größe (%08x : address = %08x) im folgendem " +"Code (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" +"Action Replay Fehler: Fehlerhafte Größe (%08x : address = %08x) in Fill und " +"Slide (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" +"Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Ram " +"schreiben und Fill (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format @@ -425,44 +434,49 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" +"Action Replay Fehler: Fehlerhafte Größe (%08x : address = %08x) im " +"geschriebennen Pointer (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" +"Action Replay Fehler: Fehlerhafte Größe (%08x) im kopierten Speicher (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" msgstr "" +"Action Replay Fehler: Master-Code und schreiben in CCXXXXXX nicht umgesetzt " +"in (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" -msgstr "" +msgstr "Action Replay Fehler: Fehlerhafter AR-Code in Zeile: %s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay: Bedingungs-Code: Fehlerhafte Größe %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay: Ungültiger Normal-Code-Type %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay: Normal-Code %i: Fehlerhafte subtype %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay: Normal-Code 0: Fehlerhafte subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" msgstr "Grafikkarte:" @@ -483,7 +497,7 @@ msgstr "Patch hinzufügen" msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." @@ -497,23 +511,11 @@ msgstr "Adresse: " msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Adjust window size" -msgstr "Fenstergröße:" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -msgid "" -"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB " -"scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" @@ -521,7 +523,7 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -529,8 +531,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" @@ -542,7 +544,7 @@ msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" @@ -563,27 +565,24 @@ msgstr "" "Aber aktivieren dieser Option kann auch große negative Auswirkungen auf die " "Performance haben, wenn das Spiel diese stark nutzt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 -msgid "Alternate RFI" -msgstr "Alternative RFI" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" +"Der Apploader hat eine falsche Größe... ist dies wirklich ein AppLoader?" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 msgid "Apploader unable to load from file" -msgstr "" +msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -592,10 +591,9 @@ msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "" -"Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen möchten?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 msgid "" @@ -610,8 +608,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -626,16 +624,29 @@ msgstr "Audio Backend" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -msgstr "" +msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisch [empfohlen]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Die Fenstergröße passend einstellen für die Spiel-Ausgabeauflösung bei " +"Verwendung des EFB-Scale.\n" +"Dies ist am besten, um das Seitenverhältnis zu strecken, bei Verwendung " +"dieser Funktion." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Zurück" @@ -643,20 +654,19 @@ msgstr "Zurück" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund-Eingabe" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Backward" -msgstr "Zurück" +msgstr "Rückwärts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 msgid "Bad File Header" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Header-Datei" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 msgid "Bad gameini filename" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Gameini Dateiname" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 @@ -672,21 +682,20 @@ msgid "Banner:" msgstr "Banner:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Bar" -msgstr "Banner" +msgstr "Leiste" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Bass" -msgstr "" +msgstr "Bass" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Bleach Versus Crusade" @@ -694,7 +703,7 @@ msgstr "Bleach Versus Crusade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" -msgstr "" +msgstr "Blockzuteilungs-Tabellen-Prüfsumme fehlerhaft." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 msgid "Blocks" @@ -702,19 +711,17 @@ msgstr "Blöcke" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blau" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Blue Left" -msgstr "NP Links" +msgstr "Blau links" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Blue Right" -msgstr "NP Rechts" +msgstr "Blau rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -754,9 +761,9 @@ msgstr "Tasten" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 msgid "C-Stick" -msgstr "" +msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" @@ -773,20 +780,22 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 #, c-format msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "" +msgstr "Kann Plugin %s nicht finden." #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "" +msgstr "Kann nicht init DSP Plugin" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#, fuzzy msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "" +msgstr "Kann nicht init Video Plugin" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "" +msgstr "Kann %s nicht öffnen, da es eine fehlende Funktion besitzt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 @@ -800,34 +809,38 @@ msgstr "Abbrechen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 #, c-format msgid "Cannot open %s" -msgstr "" +msgstr "Kann %s nicht öffnen" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Cannot unregister events with events pending" -msgstr "" +msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-Pending nicht unregistrieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#, fuzzy msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" +"Diese Datei kann nicht als Memorycard verwendet werden.\n" +"Versuchen Sie die gleiche Datei zugleich in Slots zu verwenden?" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -msgstr "" +msgstr "Kann WiiMote bei BD: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x nicht finden." #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" -msgstr "" +msgstr "Kann WiiMote bei Verbindungs-Handle %02x nicht finden." #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" -msgstr "" +msgstr "Kann von DVD_Plugin/DVD-Schnittstelle nicht lesen: Fataler Fehler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 msgid "Caps Lock" @@ -835,7 +848,7 @@ msgstr "Feststellen" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Mitte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 msgid "Change" @@ -849,7 +862,7 @@ msgstr "Disc &wechseln..." msgid "Change Game" msgstr "Spiel wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -880,23 +893,27 @@ msgstr "Cheat Suche" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheat Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Standard ISO auswählen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 msgid "Choose a file to open" msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" @@ -904,7 +921,7 @@ msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wähle eine Memory Card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -922,33 +939,34 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Klassik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Clear failed." -msgstr "CLS" +msgstr "Löschen fehlgeschlagen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" +"Client kann während ein Spiel emmuliert wird, nicht verbunden werden! " +"NetPlay ist deaktiviert. Sie müssen zuerst manuell das Spiel beenden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -993,8 +1011,8 @@ msgstr "Komprimiere ISO" msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Config..." msgstr "Einstellungen" @@ -1023,7 +1041,7 @@ msgstr "Konfigurieren..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bestätigung beim Beenden" @@ -1032,7 +1050,7 @@ msgstr "Bestätigung beim Beenden" msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Keyboard anschließen" @@ -1062,7 +1080,7 @@ msgstr "Wiimote 4 verbinden" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Verbunden mit %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1078,13 +1096,13 @@ msgstr "Strg" msgid "Convert to GCI" msgstr "Zu GCI konvertieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Copy" msgstr "Kopie" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 msgid "Copy failed" -msgstr "" +msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 #, c-format @@ -1096,9 +1114,9 @@ msgid "Core" msgstr "Kern" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not copy %s to %s" -msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" +msgstr "Konnte %s nicht nach %s kopieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 #, c-format @@ -1106,38 +1124,45 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" +msgstr "Konnte keine Informationen über Plugin %s bekommen." #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not initialize backend %s." -msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" +msgstr "Konnte Backend %s nicht initialisieren." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" +"Konnte \"%s\" nicht lesen. Es befindet sich keine Disc im Laufwerk, oder " +"dies ist kein GC/Wii Backup. Bitte beachten Sie, dass die ursprünglichen GC/" +"Wii-Discs von den meisten PC-DVD-Laufwerken nicht gelesen werden können." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" +msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save %s" -msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" +msgstr "Konnte %s nicht speichern." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#, fuzzy msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" +"Konnte Pads nicht zuweisen. Der Spieler _verlässt_ oder das Spiel läuft " +"derzeit!\n" +"(Pads während der Emulation einzustellen, wird noch nicht unterstützt.)" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 #, c-format @@ -1147,16 +1172,22 @@ msgid "" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?" msgstr "" +"Konnte die Memorycard-Datei %s nicht schreiben.\n" +"\n" +"Führen Sie Dolphin von einer CD/DVD aus, oder ist die Speicherdatei " #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -msgstr "" +msgstr "Konnte denn Befehl zum öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#, fuzzy msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" +"Konnte denn Core nicht init.\n" +"Kontrolliere deine Konfiguartion." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 @@ -1177,30 +1208,30 @@ msgstr "AR-Code erstellen" msgid "Create new perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Erstellt von KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Erstellt von Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Erstellt von VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Erstellt von black_rider und veröffentlicht auf ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " msgstr "Ersteller: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" msgstr "Abschneiden" @@ -1212,16 +1243,17 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" +"Aktuelles Verzeichnis wird gemäß wxFileSelector von %s nach %s geändert!" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" -msgstr "" +msgstr "D-Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1230,16 +1262,15 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP settings" msgstr "DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSP-LLE in eigenem Thread ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Laufwerk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Danish" msgstr "Spanisch" @@ -1264,7 +1295,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro Dateien(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1289,11 +1320,11 @@ msgstr "Dekomprimiere ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Default font" msgstr "Standard Schriftart" @@ -1307,9 +1338,9 @@ msgid "Delete Save" msgstr "Spielstand löschen" #: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" -msgstr "Wii-Spielstand auswählen" +msgstr "Wollen Sie die vorhandende Datei '%s' löschen?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 msgid "Detect" @@ -1327,8 +1358,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Device Settings" msgstr "Geräteeinstellungen" @@ -1336,33 +1367,35 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" -msgstr "" +msgstr "Direct3D11" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 msgid "Direct3D9" -msgstr "" +msgstr "Direct3D9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" +"Die Verzeichnis-Prüfsumme ist fehlerhaft, und ebenfalls die Backup-" +"Verzeichnis-Prüfsumme." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" msgstr "kein Nebel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" msgstr "kein Lighting" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" msgstr "keine Texturen" @@ -1405,9 +1438,9 @@ msgstr "Disc" #: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 #: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 msgid "Disc Read Error" -msgstr "" +msgstr "Disc Lesefehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -1419,18 +1452,18 @@ msgstr "Strecke Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Dividieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" -msgstr "Grafik Einstellungen" +msgstr "Dolphin %s Grafik Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" @@ -1441,38 +1474,37 @@ msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Konfiguration" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 +#, fuzzy msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "" +msgstr "Kann nicht init DSP Plugin" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "" +msgstr "Dolphin DSP-HLE Plugin Einstellungen" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "" +msgstr "Kann nicht init DSP Plugin" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "" +msgstr "Dolphin DSP-LLE Plugin Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" -msgstr "Dolphin Wiimote Einstellungen" +msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 msgid "Dolphin GCPad Configuration" -msgstr "Dolphin Konfiguration" +msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "Dolphin" +msgstr "Dolphin OpenGL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" @@ -1492,11 +1524,13 @@ msgstr "" "Dolphin konnte keine GC oder Wii ISOs finden. Hier doppelklicken um nach " "ISOs zu suchen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" +"Dolphin wurde kein Installation-Verzeichnis zugeordnet,\n" +"Dolphin im portablen Modus belassen?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 msgid "" @@ -1511,32 +1545,32 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Runter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Codes Herunterladen (WiiRD Database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" -msgstr "" +msgstr "%lu Codes heruntergeladen. (%lu hinzugefügt)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 msgid "Drums" -msgstr "" +msgstr "Trommeln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Dummy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB-Target dumpen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Dump Frames" msgstr "Frames dumpen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump Textures" msgstr "Texturen dumpen" @@ -1544,8 +1578,8 @@ msgstr "Texturen dumpen" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -1554,15 +1588,15 @@ msgstr "Holländisch" msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie-Regionen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1574,6 +1608,10 @@ msgid "" "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" +"Fehler: Diese Dolphin-Version benötigt einen TAP-Win32 Treiber, das heißt " +"mindestens die Version %d.%d -- Wenn Sie kürzlich ihr Betriebssystem " +"aktualisiert haben, wird jezt wahrscheinlich ein Neustart benötigt, damit " +"Windows denn neuen Treiber ladet." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "EUROPE" @@ -1605,15 +1643,14 @@ msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Effect" -msgstr "Perfekt" +msgstr "Effekt" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 msgid "Emu Thread already running" -msgstr "" +msgstr "Emu-Thread läuft bereits." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formatänderungen emulieren" @@ -1636,14 +1673,14 @@ msgstr "Emulierte Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulierbarkeit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Anzeige Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -1665,11 +1702,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blockvereinigung aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" @@ -1682,7 +1719,7 @@ msgstr "Copy to EFB aktivieren" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Musik aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" @@ -1690,7 +1727,7 @@ msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" @@ -1702,7 +1739,7 @@ msgstr "EFB to Texture aktivieren" msgid "Enable HLE Audio" msgstr "HLE Audio aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel aktivieren" @@ -1710,7 +1747,7 @@ msgstr "Tastenkürzel aktivieren" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Idle-Skipping aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" @@ -1722,16 +1759,16 @@ msgstr "JIT Dynarec aktivieren" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Bildschirmschoner erlauben" @@ -1739,11 +1776,11 @@ msgstr "Bildschirmschoner erlauben" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbildmodus" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Drahtgitter aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" msgstr "Cache verwenden" @@ -1832,13 +1869,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Ende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" msgstr "Erweiterungen" @@ -1860,40 +1897,44 @@ msgstr "Eintrag 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 msgid "Error allocating buffer" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Zuweisen des Puffer" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 #, c-format msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Laden von %s: Kann keine Informationen lesen." #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 #, c-format msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" +"Fehler beim Laden des Plugin %s: Kann Datei nicht finden. Bitte wähle deine " +"Plugins neu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" +"Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zu dem Systemstandart " +"zurück." #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s für die Aufnahme." #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 #, c-format @@ -1901,6 +1942,8 @@ msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "fonts correctly, or crash." msgstr "" +"Fehler: Versuche auf Schriftart %s zuzugreifen, aber sie wurde nicht " +"geladen. Das Spiel wird die Schriftart nicht anzeigen, oder Abstürzen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -1908,25 +1951,25 @@ msgstr "Escape" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 msgid "Euphoria" -msgstr "" +msgstr "Euphorie" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" +"Exception-Handler - Zugriff auf folgenden Arbeitsspeicherplatz: %08llx%08llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Dolphin mit Emulator beenden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Export Failed" -msgstr "Datei exportieren" +msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Export File" @@ -1949,9 +1992,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Alle Spielstände exportieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Datei exportieren" +msgstr "Exportieren fehlgeschlagen, ein weiteres mal versuchen?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Export save as..." @@ -1959,7 +2001,7 @@ msgstr "Spielstand exportieren als..." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Erweiterung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 msgid "Extract All Files..." @@ -2012,69 +2054,80 @@ msgstr "FST Größe:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 msgid "Failed to Connect!" -msgstr "" +msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#, fuzzy msgid "Failed to Listen!!" -msgstr "" +msgstr "Listen Fehlgeschlagen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." -msgstr "" +msgstr "Download von Codes ist Fehlgeschlagen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" -msgstr "" +msgstr "Entpacken nach %s ist Fehlgeschlagen!" #: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Laden von DSP-ROM: %s" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 msgid "Failed to load hid.dll" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Laden von hid.dll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 msgid "Failed to read banner.bin" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Lesen von banner.bin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" +"Konnte das Blockzuteilungtabellen-Backup nicht richtig lesen\n" +"(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" +"Konnte die Blockzuteilungtabellen nicht richtig lesen\n" +"(0x6000-0x7FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus Datei %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" +"Konnte das Backup-Verzeichnis nicht richtig lesen\n" +"(0x4000-0x5FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" +"Konnte das Verzeichnis nicht richtig lesen\n" +"(0x2000-0x3FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" +"Konnte den Header nicht richtig lesen\n" +"(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 msgid "" @@ -2082,30 +2135,33 @@ msgid "" "(0xA000-)\n" "Memcard may be truncated" msgstr "" +"Fehler beim Lesen der Speicherdaten\n" +"(0xA000-)\n" +"Memorycard könnte abgeschnitten sein." #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 msgid "Failed to read unique ID from disc image" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen ID des Disc-Images." #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Schreiben von BT.DINF nach SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 msgid "Failed to write bkhdr" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Schreiben von bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "Schnell" @@ -2123,19 +2179,21 @@ msgstr "" "Wahrscheinlichkeit für Fehler steigt. \n" "Die langsameren Varianten überprüfen mehr Pixel und sind somit genauer." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." -msgstr "" +msgstr "Datei enthielt keine Codes." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 msgid "File converted to .gci" -msgstr "" +msgstr "Datei zu .gci konvertiert." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" msgstr "" +"Datei konnte nicht geöffnet werden\n" +"oder hat keine gültige Erweiterung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 #, c-format @@ -2143,19 +2201,21 @@ msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" +"Die Datei besitzt die Erweiterung \"%s\",\n" +"gültige Erweiterungen sind (.raw/.gcp)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 msgid "File is not recognized as a memcard" -msgstr "" +msgstr "Diese Datei wird nicht als Memorycard anerkannt." #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 msgid "File not compressed" -msgstr "" +msgstr "Datei nicht komprimiert" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "FileIO: Unbekanter Open-Modus : 0x%02x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "Filesystem" @@ -2163,7 +2223,7 @@ msgstr "Dateisystem" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" -msgstr "" +msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 msgid "First Block" @@ -2173,15 +2233,15 @@ msgstr "Erster Block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Prüfsummen korrigieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 erzwingen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" @@ -2213,12 +2273,14 @@ msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" msgstr "" +"Das Format ähnelt dem ASCII-Zeichensatz (NTSC\\PAL)?\n" +"Wähle 'Nein' für SJIS (NTSC-J)." #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Vorwärts" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" @@ -2226,16 +2288,16 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 msgid "Framelimit :" msgstr "Framelimit:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -2248,7 +2310,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" @@ -2276,15 +2338,15 @@ msgstr "Spiel ID:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 msgid "Game is already running!" -msgstr "" +msgstr "Spiel wird bereits emuliert!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 msgid "Game isn't running!" -msgstr "" +msgstr "Spiel wird nicht emuliert!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 msgid "Game not found!!" -msgstr "" +msgstr "Spiel nicht gefunden!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Game-Specific Settings" @@ -2294,11 +2356,11 @@ msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" msgid "GameConfig" msgstr "Spieleinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" @@ -2318,14 +2380,17 @@ msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" +"Fehler beim Starten des GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(Entweder ist der Code Fehlerhafter oder der Code-Typ wird noch nicht " +"unterstützt.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "German" msgstr "Deutsch" @@ -2333,9 +2398,9 @@ msgstr "Deutsch" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "" +msgstr "GetARCode: Der Index ist größer als AR-Codelisten-Größe %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" @@ -2348,49 +2413,47 @@ msgstr "Grafik Einstellungen" msgid "Greater Than" msgstr "Größer als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Griechisch" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Grün" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Green Left" -msgstr "" +msgstr "Grün links" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Green Right" -msgstr "NP Rechts" +msgstr "Grün rechts" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 msgid "Guitar" -msgstr "" +msgstr "Gitarre" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -msgstr "" +msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 msgid "Header checksum failed" -msgstr "" +msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Rechts" +msgstr "Höhe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2399,16 +2462,23 @@ msgid "" "\n" "Sayonara!\n" msgstr "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin benötigt einen CPU der SSE2 unterstützt.\n" +"Leider unterstützt Ihr CPU dies nicht, deshalb wird Dolphin nicht " +"ausgeführt.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Verbergen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger verstecken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2429,14 +2499,14 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Ungarisch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 msgid "Hybrid Wiimote" @@ -2446,6 +2516,8 @@ msgstr "Hybrid Wiimote" #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS: Versucht Daten von einem unbekannten Ticket zu bekommen: " +"%08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 #, c-format @@ -2455,24 +2527,28 @@ msgid "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Das Spiel versucht ein IOS oder ein Titel, der nicht in " +"Ihrer NAND-Dump verfügbar ist, neu zu laden.\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin wird wahrscheinlich jetzt hängen bleiben." #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -msgstr "" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhafte Beschreibung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Einstellungen" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 msgid "IR" -msgstr "" +msgstr "IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "IR-Zeiger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-Empfindlichkeit" @@ -2480,7 +2556,7 @@ msgstr "IR-Empfindlichkeit" msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Verzeichnisse" @@ -2493,14 +2569,14 @@ msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#, fuzzy msgid "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Wenn ein Spiel einfriert, nur im Interpreter funktioniert, oder Dolphin " -"Abstürzt, könnte diese Option das beheben." +"Aktiviert die Speicher-Verwaltungs-Einheit, die für einige Spiele gebraucht " +"wird. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2516,23 +2592,27 @@ msgstr "Spielstand importieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 msgid "Import failed, try again?" -msgstr "" +msgstr "Importieren fehlgeschlagen, noch einmal versuchen?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"Importierte Datei hat die Erweiterung gsc,aber besitzt keinen korrekten " +"Header." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 msgid "Imported file has invalid length" -msgstr "" +msgstr "Importierte Datei hat eine ungültige Länge" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"Importierte Datei hat die Erweiterung sav,\n" +"aber besitzt keinen korrekten Header." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "In Game" @@ -2542,12 +2622,12 @@ msgstr "Ingame" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informationen" @@ -2568,7 +2648,7 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD-Karte einlegen" @@ -2580,9 +2660,9 @@ msgstr "Namen hier eingeben.." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii-Menü installieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" -msgstr "" +msgstr "Installations-Verzeichnis konnte nicht gespeichert werden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Install to Wii Menu" @@ -2592,42 +2672,50 @@ msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" +"InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " +"noch nicht." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [empfohlen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Einstellungen" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 msgid "Internal LZO Error - compression failed" -msgstr "" +msgstr "Internationaler LZO-Fehler - Komprimierung fehlgeschlagen" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" +"Internationaler LZO-Fehler - Dekomprimierung fehlgeschlagen (%d) (%ld, " +"%ld) \n" +"Versuche diesen Zustand nocheinmal zu überprüfen." #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" +"Internationaler LZO-Fehler - Dekomprimierung fehlgeschlagen (%d) (%li, " +"%li) \n" +"Versuche diesen Zustand nochmal zu laden." #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" -msgstr "" +msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" @@ -2636,26 +2724,26 @@ msgid "Intro" msgstr "Intro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Größe (%x) oder Zauberwort (%x)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 msgid "Invalid Value!" -msgstr "" +msgstr "Ungültigen Wert!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 msgid "Invalid bat.map or dir entry" -msgstr "" +msgstr "Ungültige bat.map oder Verzeichnis-Eintrag" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid event type %i" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Ereignis-Typ %i" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 msgid "Invalid file" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Datei" #: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 #, c-format @@ -2664,17 +2752,20 @@ msgid "" "%s\n" " You may need to redump this game." msgstr "" +"Ungültige opening.bnr gefunden in gcm:\n" +"%s\n" +" Möglicherweise müssen Sie dieses Spiel neu dumpen." #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 msgid "Invalid recording file" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 msgid "Invalid state" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" @@ -2683,16 +2774,16 @@ msgstr "Italienisch" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (empfohlen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimenteller Recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" @@ -2715,15 +2806,15 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Taste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" #. i18n: Left #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 msgid "L Button" @@ -2732,9 +2823,9 @@ msgstr "L Taste" #. i18n: Left-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "L-Analog" -msgstr "" +msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -2754,7 +2845,7 @@ msgstr "Links" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 msgid "Left Stick" -msgstr "" +msgstr "Stick links" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 msgid "" @@ -2782,11 +2873,11 @@ msgstr "Kleiner als" msgid "Load" msgstr "Laden" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Hochauflösende Texturen laden" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Native Mipmaps laden" @@ -2817,7 +2908,7 @@ msgstr "" "Native Mipmaps zu laden ist genauer, aber könnte auch die Performance " "verschlechtern (Leistung kann dennoch variieren)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2825,7 +2916,7 @@ msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Threads an Cores binden" @@ -2840,7 +2931,7 @@ msgstr "Logging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "Lost connection to server!" -msgstr "" +msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 msgid "Lua Script Console" @@ -2856,6 +2947,8 @@ msgid "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" +"MD5 Konflikt\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "MMU Speed Hack" @@ -2868,7 +2961,7 @@ msgstr "MadCatz Gameshark Dateien(*.gcs)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Main Stick" -msgstr "" +msgstr "Main Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" @@ -2880,11 +2973,11 @@ msgstr "Hersteller:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 msgid "Memcard already has a save for this title" -msgstr "" +msgstr "Memorycard hat bereits eine Spielstand für diesen Tittel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 msgid "Memcard already opened" -msgstr "" +msgstr "Memorycard ist bereits geöffnet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 #, c-format @@ -2892,13 +2985,15 @@ msgid "" "Memcard failed to load\n" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" +"Memorycard konnte nicht geladen werden,\n" +" Die Card-Größe (%04X) ist ungültig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2908,6 +3003,12 @@ msgid "" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" +"Der Memory Card Dateiname in Slot %c is ungültig,\n" +"die Region ist nicht festgelegt.\n" +"\n" +"Slot %c Path wurde geändert zu:\n" +"%s\n" +"Möchten Sie die alte Datei, zu diesem neuen Speicherort kopieren?\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" @@ -2917,27 +3018,26 @@ msgstr "Menü" msgid "Metroid Other M" msgstr "Metroid Other M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Mic" -msgstr "Sonstiges" +msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Misc Settings" msgstr "Sonstige Einstellungen" #: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "" +msgstr "Mixer: Nicht unterstüzte Samplerate." #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" -msgstr "" +msgstr "Modifikator" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" @@ -2947,18 +3047,18 @@ msgstr "" "Verändere Texturen um das von ihnen benutzte Format anzuzeigen.\n" "Dies ist nur fürs Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Monospaced font" msgstr "Monospaced Schriftart" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Motion Plus" -msgstr "" +msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" -msgstr "" +msgstr "Motor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 msgid "Multiply" @@ -3058,7 +3158,7 @@ msgstr "Name:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Name: " @@ -3099,7 +3199,7 @@ msgstr "Keine ISOs oder WADs gefunden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" -msgstr "" +msgstr "Keine Banner-Datei für Tittel %s gefunden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 msgid "No docking" @@ -3107,12 +3207,12 @@ msgstr "Nicht Andocken" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 msgid "No free dir index entries" -msgstr "" +msgstr "Keine freien Verzeichnis-Indexeinträge." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" -msgstr "" +msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 @@ -3120,11 +3220,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Keine" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegisch" @@ -3137,7 +3237,7 @@ msgstr "Ungleich" msgid "Not Set" msgstr "Nicht Festgelegt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Not connected" msgstr "Nicht Verbunden" @@ -3145,7 +3245,7 @@ msgstr "Nicht Verbunden" msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " msgstr "Notizen: " @@ -3154,7 +3254,7 @@ msgstr "Notizen: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Notice" msgstr "Notizen" @@ -3185,7 +3285,7 @@ msgstr "Nunchuck Beschleunigung" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -3196,7 +3296,7 @@ msgstr "Offset:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 #, c-format msgid "Only %d blocks available" -msgstr "" +msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Open" @@ -3217,48 +3317,54 @@ msgstr "Datei öffnen" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" -msgstr "" +msgstr "OpenAL: Kann Kontext für Gerät %s nicht erstellen" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 msgid "OpenAL: can't find sound devices" -msgstr "" +msgstr "OpenAL: Kann kein Sound-Gerät finden" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" -msgstr "" +msgstr "OpenAL: Kann Gerät %s nicht öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" msgstr "Öffnet den Debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" msgstr "Öffnet den Logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Orange" -msgstr "Weite" +msgstr "Orange" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" +"Die Reihenfolge der Dateien im Datei-Verzeichnis übereinstimmen nicht mit " +"der Block-Reihenfolge,\n" +"klicke Rechts und exportiere alle Spielstände,\n" +"und importiere die Spielstände auf eine neue Memorycard." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" +"Der andere Client wurde, während das Spiel läuft, getrennt! Nun ist NetPlay " +"inaktiv. Beenden Sie nun manuell das Spiel." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 msgid "Output" @@ -3269,17 +3375,16 @@ msgid "P&lay Recording..." msgstr "Au&fnahme abspielen..." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Pad" -msgstr "Päd " +msgstr "Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 msgid "Pad " -msgstr "Päd " +msgstr "Pad " #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 msgid "Pads" -msgstr "" +msgstr "Pads" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 msgid "Page Down" @@ -3306,13 +3411,13 @@ msgstr "Partition %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Paths" msgstr "Pfade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3325,17 +3430,17 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "Pixel Depth" msgstr "Farbtiefe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" msgstr "Start" @@ -3351,7 +3456,7 @@ msgstr "Spielbar" msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte Bestätigen..." @@ -3359,7 +3464,7 @@ msgstr "Bitte Bestätigen..." msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -3367,27 +3472,50 @@ msgstr "Plugins" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "Port:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "Port:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "Port:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "Port:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" +"Die portable Einstellung konnte nicht gespeichert werden.\n" +" Führen Sie Dolphin von einem nur lesbarem Medien oder aus einem Verzeichnis " +"aus, indem sich Dolphin nicht befindet?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3415,7 +3543,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Projection Hack for: " msgstr "Projection-Hack für: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Statistiken" @@ -3428,9 +3556,8 @@ msgid "Purge Cache" msgstr "Cache löschen" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "Funktion" +msgstr "Frage" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 @@ -3440,7 +3567,7 @@ msgstr "Beenden" #. i18n: Right #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 msgid "R Button" @@ -3449,9 +3576,9 @@ msgstr "R Taste" #. i18n: Right-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "R-Analog" -msgstr "" +msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3463,7 +3590,7 @@ msgstr "RUSSLAND" msgid "Range" msgstr "Weite" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3477,19 +3604,16 @@ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Lesen" +msgstr "Rot" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Red Left" -msgstr "NP Links" +msgstr "Rot links" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Red Right" -msgstr "Rechts" +msgstr "Rot rechts" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -3512,12 +3636,14 @@ msgstr "Aktualisieren" msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" +"Starte Dolphin aus dem Installationsverzeichnis neu und speichere von dort " +"ab." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" @@ -3531,19 +3657,19 @@ msgstr "" "Szene als Drahtgittermodell rendern.\n" "Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Im Hauptfenster Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Render to main window." msgstr "Im Hauptfenster Rendern." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" msgstr "Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wird für die Japanische ROM Schriftart benötigt." @@ -3565,20 +3691,19 @@ msgid "Right" msgstr "Rechts" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Right Stick" -msgstr "Rechts" +msgstr "Stick rechts" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" -msgstr "" +msgstr "Rumble" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 msgid "Run" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Führt DSP-LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." @@ -3586,7 +3711,7 @@ msgstr "Führt DSP-LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." msgid "Running script...\n" msgstr "Script ausführen...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -3594,7 +3719,7 @@ msgstr "Russisch" msgid "Sa&ve State" msgstr "Status s&peichern" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Sicher" @@ -3634,11 +3759,11 @@ msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -msgstr "" +msgstr "Movie Status %s ist fehlerhaft, breche nun Movie aufnahme ab..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" @@ -3662,7 +3787,7 @@ msgstr "Rollen Feststell" msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Search Subfolders" msgstr "Unterordner durchsuchen" @@ -3670,7 +3795,7 @@ msgstr "Unterordner durchsuchen" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 @@ -3678,7 +3803,7 @@ msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" @@ -3698,11 +3823,11 @@ msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" msgid "Select floating windows" msgstr "Wähle unverankerte Fenster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Einstellung der Auflösung im Vollbildmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" @@ -3713,7 +3838,7 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" @@ -3721,11 +3846,11 @@ msgstr "Wii-Spielstand auswählen" msgid "Select the script to load" msgstr "Script zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 msgid "Select the state to load" msgstr "Status zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" @@ -3743,7 +3868,7 @@ msgstr "" "Erzwinge 4:3: Bild auf das Verhältnis 4:3 strecken.\n" "An Fenster anpassen: Bild auf Fenstergröße strecken. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 msgid "Selected font" msgstr "Ausgewählte Schriftart" @@ -3751,7 +3876,7 @@ msgstr "Ausgewählte Schriftart" msgid "Send" msgstr "Senden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position der Sensorleiste:" @@ -3759,7 +3884,7 @@ msgstr "Position der Sensorleiste:" msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3770,7 +3895,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" @@ -3783,25 +3908,28 @@ msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Als Standard-Speicherkarte %c auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" " %s ?" msgstr "" +"Hier das Installationsverzeichnis setzen:\n" +" %s ?" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" +"SetARCode_IsActive: Der Index ist größer als die AR-Code-Listengröße %lu" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" -msgstr "" +msgstr "SetupWiiMem: Kann die Einstellungsdatei nicht finden" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 msgid "Shake" -msgstr "" +msgstr "Schütteln" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Short Name:" @@ -3827,7 +3955,7 @@ msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" msgid "Show Drives" msgstr "Laufwerke anzeigen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" @@ -3867,7 +3995,7 @@ msgstr "Plattformen anzeigen" msgid "Show Regions" msgstr "Regionen anzeigen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Shaderfehler anzeigen" @@ -3887,11 +4015,11 @@ msgstr "Wad anzeigen" msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Hinweisfenster anzeigen, bevor die Emulation beendet wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3936,7 +4064,7 @@ msgstr "Namen anzeigen" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" msgstr "Diese Hilfetexte anzeigen" @@ -3955,9 +4083,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #, fuzzy msgid "Sideways Wiimote" -msgstr "Echte Wiimote" +msgstr "Seitwärts Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" @@ -3969,7 +4097,7 @@ msgstr "Größe" msgid "Skies of Arcadia" msgstr "Skies of Arcadia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC-BIOS überspringen" @@ -3978,6 +4106,16 @@ msgstr "GC-BIOS überspringen" msgid "Slot" msgstr "Speicherplatz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "Speicherplatz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "Speicherplatz" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" @@ -3994,19 +4132,19 @@ msgstr "Sound Einstelungen" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "Sound-Backend %s ist ungültig." #: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Erstellen des Sound-Buffer fehlgeschlagen: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" @@ -4037,11 +4175,11 @@ msgstr "" "Die anderen Optionen sind feste Auflösungen um Qualität unabhängig der " "Displaygröße zu wählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" msgstr "Wähle ein Video-Plugin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Audio-Plugin auswählen" @@ -4053,9 +4191,9 @@ msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "Standard Controller" -msgstr "" +msgstr "Standard-Controller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 @@ -4071,11 +4209,11 @@ msgstr "Starte &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Aufnahme sta&rten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten." @@ -4085,7 +4223,7 @@ msgstr "Status" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" -msgstr "" +msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 @@ -4094,13 +4232,13 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Stretch to Window" msgstr "An Fenstergröße anpassen" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 msgid "Strum" -msgstr "" +msgstr "Klimpern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 msgid "Subtract" @@ -4109,19 +4247,18 @@ msgstr "Subtrahieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" -msgstr "" +msgstr "Die Datei wurde erfolgreich nach %s exportiert" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Successfully imported save files" -msgstr "Wii-Spielstand auswählen" +msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "Schwenken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" @@ -4138,14 +4275,12 @@ msgid "Tab split" msgstr "Nebeneinander öffnen" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Table Left" -msgstr "Cheats aktivieren" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Table Right" -msgstr "kein Lighting" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 @@ -4157,35 +4292,40 @@ msgstr "Screenshot erstellen" msgid "Test" msgstr "Testen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Texture Format" msgstr "Texturformat" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "" +msgstr "Die WAD-Datei wurde erfolgreich installiert" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 msgid "The address is invalid" -msgstr "" +msgstr "Die Adresse ist ungültig" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 msgid "The checksum was successfully fixed" -msgstr "" +msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "The file " -msgstr "Die Datei " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" existiert bereits.\n" +"Soll diese Datei ersetzt werden?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4193,16 +4333,20 @@ msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" +"Konnte die Datei %s nicht zum Schreiben öffnen. Bitte überprüfe ob sie " +"bereits in einem anderen Programm geöffnet ist." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" +"Die Datei %s wurde bereits geöffnet, der Header für die Datei wird nicht " +"geschrieben." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" -msgstr "" +msgstr "Die angegebene Datei (%s) existiert nicht" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 msgid "The name can not be empty" @@ -4215,56 +4359,63 @@ msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen \",\" enthalten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" +"Der Spielstand, denn Sie versuchen zu kopieren, hat eine ungültige " +"Dateigröße." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" +"Die ausgewählte Sprache wird von Ihrem System nicht unterstützt. Kehre nun " +"zum Systemstandart zurück." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" +"Die Version von dem Server und Client´s NetPlay sind zueinander inkompatibel!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server is full!" -msgstr "" +msgstr "Der Server ist voll!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server responded: the game is currently running!" -msgstr "" +msgstr "Der Server meldet: Das Spiel läuft derzeit!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 msgid "The server sent an unknown error message!" -msgstr "" +msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 msgid "The value is invalid" -msgstr "" +msgstr "Dieser Wert ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 msgid "Theme selection went wrong" -msgstr "" +msgstr "Theme-Auswahl schiefgelaufen" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" +"Es müsste ein Ticket für 00000001/00000002 vorhanden sein. Ihr NAND-Dump ist " +"wahrscheinlich unvollständig." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "" @@ -4280,8 +4431,10 @@ msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" +"Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die sich selber " +"verändern können." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen." @@ -4311,7 +4464,7 @@ msgstr "Wird zur Wiedergabe von Musik (z.B. Hintergrundmusik) benutzt" msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "Wird zur Wiedergabe für Sprach- und Soundeffekten verwendet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4331,11 +4484,11 @@ msgstr "Erlaubt manuelles editieren der INI Konfigurationsdatei" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Schwelle" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "Neigung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 @@ -4347,49 +4500,50 @@ msgstr "Titel" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Toggle all" msgstr "Alle umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "" +msgstr "Versuche gerade einen unbekannten Dateityp zu Laden." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Triggers" -msgstr "" +msgstr "Schultertasten" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 #, c-format msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "" +msgstr "Versuche gerade denn nicht unterstüzten Typ %d zu Laden." #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" +"Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen\n" +"Wiimote BT-IDs sind nicht verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Turntable" -msgstr "Aktivieren" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" @@ -4398,7 +4552,7 @@ msgstr "Typ" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "" +msgstr "Typ %d Konfiguartion wird im Plugin %s nicht unterstüzt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" @@ -4428,22 +4582,23 @@ msgstr "Unbekannt" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Eintrag-Typ %i in SYSCONF (%s@%x)!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte Meldung mit ID: %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" +"Unbekannte Meldung mit ID %d erhalten von Spieler %d, Spieler herausgeworfen!" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 #, c-format @@ -4451,6 +4606,8 @@ msgid "" "Unknown pointer %#08x\n" "Continue?" msgstr "" +"Unbekanter Pointer %#08x\n" +"Fortfahren?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 @@ -4463,23 +4620,23 @@ msgid "Update" msgstr "Update" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Upright Wiimote" -msgstr "UDP Wiimote" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Durch FPS begrenzen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "Hex verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" @@ -4499,11 +4656,11 @@ msgstr "" "Verbessert erheblich die optische Qualität in Spielen, die EFB-Kopien " "benutzen. Kann in einigen Spielen aber zu Fehlern führen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" msgstr "Hilfsmittel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4519,11 +4676,11 @@ msgstr "Wert:" msgid "Value: " msgstr "Wert: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistiken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 msgid "Verbosity" msgstr "Ausführung" @@ -4531,7 +4688,7 @@ msgstr "Ausführung" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -4540,12 +4697,12 @@ msgstr "Virtuell" msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, fuzzy, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "" +msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: Fehler erstellt %S" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" @@ -4555,23 +4712,23 @@ msgstr "" "Auf Vertical-Blanks warten.\n" "Reduziert Tearing aber kann die Performance verschlechtern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Warnungen" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "" +msgstr "Warnung - Starte DOL im falschen Consolen-Modus!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" -msgstr "" +msgstr "Warnung - Starte ELF im falschen Consolen-Modus!" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "" +msgstr "Warnung - Starte ISO im falschen Consolen-Modus!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 #, c-format @@ -4580,6 +4737,9 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"Warnung! Empfehle ein Backup aller Dateien im Ordner:\n" +"%s\n" +"Wollen Sie fortfahren?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 #, c-format @@ -4589,17 +4749,21 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" +"Warnung: Dies überschreibt alle vorhandenen Spielstände im Ordner:\n" +"%s\n" +"und hat den gleichen Namen wie die Datei auf Ihrer Memory-Card\n" +"Fortfahren?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 msgid "WaveFileWriter - file not open." -msgstr "" +msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4623,15 +4787,15 @@ msgstr "" "die Beschleunigung; Texture Cache auf \"sicher\" könnte sogar langsamer " "sein als den Cache ganz zu deaktivieren!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breitbild Hack" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Weite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4643,13 +4807,13 @@ msgstr "Wii Konsole" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Spielstand importieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" #: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 msgid "WiiWAD: Could not read from file" -msgstr "" +msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 @@ -4657,9 +4821,8 @@ msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Wiimote " -msgstr "Wiimote" +msgstr "Wiimote " #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format @@ -4674,15 +4837,15 @@ msgstr "" "oder die Wiimote war zulange inaktiv oder andere Ursachen.\n" "Soll die Wiimote jetzt wieder verbunden werden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" @@ -4690,20 +4853,20 @@ msgstr "Wiimote Einstellungen" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Aktiviert das Vollbildverfahren, wenn dies von der Software unterstüzt wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Window Size:" msgstr "Fenstergröße:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Höhe des Fensters im Fenstermodus." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Breite des Fensters im Fenstermodus." @@ -4719,7 +4882,7 @@ msgstr "Windows" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" @@ -4729,40 +4892,40 @@ msgstr "Zeilenumbruch" msgid "Working..." msgstr "Arbeite..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Console" msgstr "In Konsole ausgeben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to File" msgstr "In Datei ausgeben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Write to Window ->" msgstr "In Fenster zeigen ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice fehlgeschlagen: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "XAudio2 init fehlgeschlagen: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "XAudio2 Master-Stimmenerstellung fehlgeschlagen: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" msgstr "XFB" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Gelb" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 msgid "You can't close panes that have pages in them." @@ -4770,35 +4933,38 @@ msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 msgid "You must choose a game!!" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen ein Spiel auswählen!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 msgid "You must enter a name!" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal or hex value." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eine gültige Dezimalzahl oder gültigen Hex-Wert eingeben!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen einen gültigen Profilamen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" +"Ihre GCM/ISO-Datei scheint ungültig zu sein (Land ungültig).\n" +"Mit PAL-Region fortfahren?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" +"Ihre SYSCONF-Datei hat eine falsche Größe - Sollte 0x%04x (Aber ist 0x%04llx)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "ZTP hack" @@ -4810,12 +4976,12 @@ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom Hack" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" -msgstr "" +msgstr "Zero 3 Code wird nicht unterstüzt" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" -msgstr "" +msgstr "Der Zero Code ist in Dolphin unbekannt: %08x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 @@ -4826,41 +4992,41 @@ msgstr "[ warte ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ HINZUF." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "apploader (.img)" msgstr "Apploader (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 msgid "failed to read bk header" -msgstr "" +msgstr "Lesen des BK-Header fehlgeschlagen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus der Datei: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 msgid "failed to read header" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Lesen des Header" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "" +msgstr "iCacheJIT: Lesen des Opcode aus %x. Bitte berichten." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" -msgstr "" +msgstr "Dies ist kein Wii-Spielstand oder Lesefehler in Datei-Header-Größe %x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" -msgstr "" +msgstr "Unbekanter CMD 0x%08x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" -msgstr "" +msgstr "wxExecute meldet -1 beim Start der Anwendung!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" @@ -4869,6 +5035,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid " Play " #~ msgstr "Start" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + #~ msgid "&Add function" #~ msgstr "&Funktion hinzufügen" @@ -4878,6 +5047,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "&Font..." #~ msgstr "&Schriftart..." +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Frame Stepping" + #~ msgid "&Open...\tCtrl+O" #~ msgstr "Öf&fnen...\tStrg+O" @@ -4890,9 +5062,11 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "A" #~ msgstr "A" -#, fuzzy +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + #~ msgid "AOSound" -#~ msgstr "&Sound" +#~ msgstr "AOSound" #~ msgid "Accurate texture cache" #~ msgstr "Genauer Texture Cache" @@ -4918,6 +5092,12 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Address Range" #~ msgstr "Addressbereich" +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Anpassung der Fenstergröße" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Alternative RFI" + #~ msgid "Aspect ratio:" #~ msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -4936,9 +5116,8 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Fortsetzen" -#, fuzzy #~ msgid "CoreAudio" -#~ msgstr "Kern" +#~ msgstr "CoreAudio" #~ msgid "Couldn't find GameConfig/BreakPoints.ini file" #~ msgstr "GameConfig/BreakPoints.ini Datei konnte nicht gefunden werden" @@ -4949,9 +5128,8 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "DSP LLE Debugger" #~ msgstr "DSP LLE Debugger" -#, fuzzy #~ msgid "DSound" -#~ msgstr "&Sound" +#~ msgstr "DSound" #~ msgid "Data Type" #~ msgstr "Datentyp" @@ -4959,6 +5137,12 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Nicht Verbunden" +#~ msgid "Dolphin Direct3D11" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D9" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" + #~ msgid "E&xit\tAlt+F4" #~ msgstr "&Beenden\tAlt+F4" @@ -4968,6 +5152,13 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Geometry data" #~ msgstr "Geometriedaten" +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn ein Spiel einfriert, nur im Interpreter funktioniert, oder Dolphin " +#~ "Abstürzt, könnte diese Option das beheben." + #~ msgid "Last Saved State\tF11" #~ msgstr "Letzter Status\tF11" @@ -4986,16 +5177,20 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Next Frame" #~ msgstr "Nächster Frame" +#~ msgid "No audio output" +#~ msgstr "Keine Audioausgabe" + #~ msgid "No match was found." #~ msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden." -#, fuzzy #~ msgid "OpenAL" -#~ msgstr "Öffnen" +#~ msgstr "OpenAL" -#, fuzzy #~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "Öffnen" +#~ msgstr "OpenGL" + +#~ msgid "Pulse" +#~ msgstr "Impuls" #~ msgid "Registers" #~ msgstr "Register" @@ -5027,9 +5222,14 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Textures" #~ msgstr "Texturen" -#, fuzzy +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "Die Datei " + #~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Wiimote" +#~ msgstr "Wiimote %i %s" + +#~ msgid "XAudio2" +#~ msgstr "XAudio2" #, fuzzy #~ msgid "audio_plugin" diff --git a/Languages/dolphin-emu.pot b/Languages/dolphin-emu.pot index fe5693594e..cb4974f8a0 100644 --- a/Languages/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 22:07-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27,14 +27,6 @@ msgstr "" msgid " Game : " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "" -" already exists.\n" -"Do you wish to replace it?" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 msgid "! NOT" msgstr "" @@ -46,7 +38,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -56,11 +48,6 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" @@ -165,7 +152,7 @@ msgid "&File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -msgid "&Frame Stepping" +msgid "&Frame Advance" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 @@ -256,7 +243,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "" @@ -276,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -292,11 +279,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "" msgstr "" @@ -304,7 +291,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "" msgstr "" @@ -343,8 +330,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -362,10 +349,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr "" @@ -443,7 +434,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -464,7 +455,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." @@ -478,22 +469,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -msgid "Adjust window size" -msgstr "" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -msgid "" -"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB " -"scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -501,7 +481,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -509,8 +489,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -522,7 +502,7 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -536,15 +516,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 -msgid "Alternate RFI" -msgstr "" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -556,7 +532,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -579,8 +555,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -597,14 +573,22 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "" @@ -643,11 +627,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -679,7 +663,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -721,7 +705,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -769,7 +753,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -812,7 +796,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -840,23 +824,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -864,7 +852,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -886,7 +874,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "" @@ -906,7 +894,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" msgstr "" @@ -951,8 +939,8 @@ msgstr "" msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Config..." msgstr "" @@ -981,7 +969,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -990,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1020,7 +1008,7 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1036,11 +1024,11 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1073,7 +1061,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1081,7 +1069,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" @@ -1135,28 +1123,28 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1177,7 +1165,7 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP" msgstr "" @@ -1186,15 +1174,15 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1219,7 +1207,7 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 msgid "Debug" msgstr "" @@ -1244,11 +1232,11 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1282,8 +1270,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1291,7 +1279,7 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" msgstr "" @@ -1305,19 +1293,19 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" msgstr "" @@ -1354,7 +1342,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Display" msgstr "" @@ -1366,15 +1354,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1407,7 +1395,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" @@ -1416,7 +1404,7 @@ msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1434,7 +1422,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1451,11 +1439,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" @@ -1464,19 +1452,19 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1484,8 +1472,8 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1494,15 +1482,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1552,7 +1540,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" msgstr "" @@ -1572,14 +1560,14 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1601,11 +1589,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1618,7 +1606,7 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1626,7 +1614,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1638,7 +1626,7 @@ msgstr "" msgid "Enable HLE Audio" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1646,7 +1634,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1658,16 +1646,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1675,11 +1663,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1745,13 +1733,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1773,8 +1761,8 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" msgstr "" @@ -1794,11 +1782,11 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -1832,7 +1820,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1929,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." msgstr "" @@ -2016,7 +2004,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2031,7 +2019,7 @@ msgid "" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -2081,15 +2069,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2120,7 +2108,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2128,16 +2116,16 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 msgid "Framelimit :" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "French" msgstr "" @@ -2150,7 +2138,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2193,11 +2181,11 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2218,13 +2206,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "German" msgstr "" @@ -2234,7 +2222,7 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" msgstr "" @@ -2247,7 +2235,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2275,7 +2263,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2287,7 +2275,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2301,11 +2289,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2324,12 +2312,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2355,7 +2343,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2367,7 +2355,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2375,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2389,11 +2377,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2431,12 +2418,12 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2457,7 +2444,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2469,7 +2456,7 @@ msgstr "" msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2486,11 +2473,11 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2516,7 +2503,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2562,8 +2549,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2572,16 +2559,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2600,8 +2587,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2619,7 +2606,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2662,11 +2649,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2694,7 +2681,7 @@ msgid "" "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" @@ -2702,7 +2689,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2770,12 +2757,12 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2794,15 +2781,15 @@ msgstr "" msgid "Metroid Other M" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2821,7 +2808,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -2931,7 +2918,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "" @@ -2993,11 +2980,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3010,7 +2997,7 @@ msgstr "" msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3018,7 +3005,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " msgstr "" @@ -3027,7 +3014,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3058,7 +3045,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "Off" msgstr "" @@ -3101,15 +3088,15 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3177,13 +3164,13 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3196,17 +3183,17 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" msgstr "" @@ -3222,7 +3209,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3230,7 +3217,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -3238,27 +3225,43 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +msgid "Port 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +msgid "Port 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +msgid "Port 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +msgid "Port 4" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3286,7 +3289,7 @@ msgstr "" msgid "Projection Hack for: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3321,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3333,7 +3336,7 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" msgstr "" @@ -3375,12 +3378,12 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" @@ -3392,19 +3395,19 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3438,7 +3441,7 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" @@ -3446,7 +3449,7 @@ msgstr "" msgid "Running script...\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3454,7 +3457,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "" @@ -3498,7 +3501,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3522,7 +3525,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3538,7 +3541,7 @@ msgid "Select" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 msgid "Select The Recording File" msgstr "" @@ -3556,11 +3559,11 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" @@ -3569,7 +3572,7 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" msgstr "" @@ -3577,11 +3580,11 @@ msgstr "" msgid "Select the script to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -3594,7 +3597,7 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -3602,7 +3605,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3610,7 +3613,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3619,7 +3622,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3632,7 +3635,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3676,7 +3679,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -3716,7 +3719,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3736,11 +3739,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3778,7 +3781,7 @@ msgstr "" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" msgstr "" @@ -3796,7 +3799,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3808,7 +3811,7 @@ msgstr "" msgid "Skies of Arcadia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3817,6 +3820,14 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +msgid "Slot A" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +msgid "Slot B" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -3844,8 +3855,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3865,11 +3876,11 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" msgstr "" @@ -3881,7 +3892,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3899,11 +3910,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3922,7 +3933,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3947,8 +3958,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3982,15 +3993,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Texture Format" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4002,14 +4013,17 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "The file " +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 @@ -4024,7 +4038,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4041,11 +4055,11 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " @@ -4068,7 +4082,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4077,7 +4091,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4103,7 +4117,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4126,7 +4140,7 @@ msgstr "" msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4157,19 +4171,19 @@ msgstr "" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4192,7 +4206,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4275,19 +4289,19 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4303,11 +4317,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4323,11 +4337,11 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 msgid "Verbosity" msgstr "" @@ -4335,7 +4349,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4344,9 +4358,9 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4357,17 +4371,17 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4401,7 +4415,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4414,7 +4428,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4422,7 +4436,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4434,7 +4448,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4460,15 +4474,15 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4476,19 +4490,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4504,7 +4518,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Word Wrap" msgstr "" @@ -4514,15 +4528,15 @@ msgstr "" msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Write to Window ->" msgstr "" @@ -4541,7 +4555,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4569,11 +4583,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4611,7 +4625,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/el.po b/Languages/el.po index ce08807d70..b9d405b510 100644 --- a/Languages/el.po +++ b/Languages/el.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-19 19:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-25 16:30+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" "Language: Greek\n" @@ -26,16 +26,6 @@ msgstr "(πολλά αποτελέσματα)" msgid " Game : " msgstr "Παιχνίδι : " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "" -" already exists.\n" -"Do you wish to replace it?" -msgstr "" -" υπάρχει ήδη.\n" -"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 msgid "! NOT" msgstr "! NOT" @@ -46,34 +36,30 @@ msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -"\"%s\" δεν υπάρχει.\n" -" Δημιουργία μιας νέας 16MB Κάρτας Μνήμης;" +"Το \"%s\" δεν υπάρχει.\n" +"Δημιουργία καινούριας Memcard 16MB;" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." -msgstr "\"%s\" είναι ένα μη έγκυρο GCM/ISO αρχείο, ή δεν είναι GC/Wii ISO." +msgstr "" +"Το \"%s\" είναι ένα μη έγκυρο αρχείο GCM/ISO, ή δεν είναι ένα ISO GC/Wii." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d Ελεύθερα μπλοκ; %d Ελεύθερες Θέσεις Φακέλων" +msgstr "%d Ελεύθερα μπλοκ. %d Ελεύθερες Θέσεις Φακέλων" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" -msgstr "%s υπάρχει ήδη, θέλετε να το αντικαταστήσετε;" +msgstr "%s υπάρχει ήδη, θέλετε αντικατάσταση;" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 #, c-format @@ -83,7 +69,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 #, c-format msgid "%s failed to open" -msgstr "%s αποτυχία ανοίγματος" +msgstr "αποτυχία ανοίγματος %s" #: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 #, c-format @@ -92,23 +78,26 @@ msgid "" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio will be garbled." msgstr "" +"Το %s έχει εσφαλμένο hash.\n" +"Θέλετε να γίνει διακοπή τώρα και να διορθωθεί το πρόβλημα;\n" +"Εάν επιλέξετε όχι, ο ήχος θα είναι χαλασμένος." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" -msgstr "%s είναι ένα 0 byte αρχείο" +msgstr "Το %s είναι ένα αρχείο με 0 byte" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." -msgstr "%s είναι ήδη συμπιεσμένο! Δεν μπορεί να συμπιεστεί περαιτέρω." +msgstr "Το %s είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται να συμπιεστεί περαιτέρω." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" -"%s είναι πολύ μακριά ονομασία αρχείου, οι μέγιστοι υποστηριζόμενοι " -"χαρακτήρες είναι 45" +"Το %s είναι πολύ μεγάλο για όνομα αρχείου, ο μέγιστος αριθμός χαρακτήρων " +"είναι 45" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 #, c-format @@ -170,8 +159,9 @@ msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -msgid "&Frame Stepping" -msgstr "&Προώθηση ανά καρέ" +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Για προχωρημένους" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&Fullscreen" @@ -261,7 +251,7 @@ msgstr "&Προβολή" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" @@ -280,9 +270,10 @@ msgstr "32,000 Hz" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -"32-bit πλατφόρμες δεν υποστηρίζουν fastmem ακόμα. Αναφέρετε αυτό το bug." +"Οι πλατφόρμες 32-bit δενυποστηρίζουν ακόμα τη λειτουργία fastmem. Αναφέρετε " +"αυτό το bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)" @@ -298,11 +289,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "" msgstr "<Τίποτα>" @@ -310,27 +301,27 @@ msgstr "<Τίποτα>" msgid "" msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "" msgstr "<Συστήματος>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 msgid "A NetPlay window is already open!!" -msgstr "Ένα NetPlay παράθυρο είναι ήδη ανοιχτό!!" +msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 msgid "A game is not currently running." -msgstr "Δεν τρέχει κάποιο παιχνίδι αυτή την στιγμή." +msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάπιο παιχνίδι." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -"Μία υποστηριζόμενη bluetooth συσκευή δεν βρέθηκε!\n" -"(Μόνο τα Microsoft bluetooth stack υποστηρίζονται.)" +"Δε βρέθηκε υποστηριζόμενη συσκευή bluetooth!\n" +"(Υποστηρίζεται μόνο το Microsoft bluetooth stack)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 msgid "" @@ -366,8 +357,8 @@ msgstr "" "\n" "Θα πρέπει να έχετε κάνει προώθηση της πόρτας TCP στον host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -385,10 +376,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Ακριβής Cache Υφής" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" @@ -402,14 +397,19 @@ msgid "" "Culprit Code:\n" "%s" msgstr "" +"Σφάλμα Αποκωδικοποίησης Κωδικού Action Replay:\n" +"Αποτυχία Ελέγχου Ισοτιμίας\n" +"\n" +"Προβληματικός Κωδικός:\n" +"%s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" -"Action Replay Σφάλμα: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : address = %08x) σε Add Code " -"(%s)" +"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) στην " +"Προσθήκη Κωδικού (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format @@ -417,8 +417,8 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" -"Action Replay Σφάλμα: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : address = %08x) σε Fill and " -"Slide (%s)" +"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Fill " +"και Slide (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format @@ -426,8 +426,8 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" -"Action Replay Σφάλμα: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : address = %08x) σε Ram Write " -"And Fill (%s)" +"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Ram " +"Write και Fill (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format @@ -435,46 +435,48 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" -"Action Replay Σφάλμα: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : address = %08x) σε Write To " -"Pointer (%s)" +"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Write " +"To Pointer (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" -msgstr "Action Replay Σφάλμα: Μη έγκυρη τιμή (%08x) σε Memory Copy (%s)" +msgstr "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρη τιμή (%08x) σε Memory Copy (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" msgstr "" +"Σφάλμα Action Replay: Οι λειτουργίες Master Code και Write To CCXXXXXX δεν " +"έχουν υλοποιηθεί (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα Action Replay: μη έγκυρη γραμμή κώδικα AR: %s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay: Conditional Code: Μη έγκυρο μέγεθος %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay: Μη έγκυρος Normal Code Type %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" msgstr "Προσαρμογέας:" @@ -495,7 +497,7 @@ msgstr "Προσθήκη Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." @@ -511,26 +513,11 @@ msgstr "" "Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την " "ενεργοποίηση των κουμπιών." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -msgid "Adjust window size" -msgstr "Προσαρμογή Μεγέθους Παραθύρου" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -msgid "" -"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB " -"scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"Προσαρμόζει το παράθυρο ώστε να ταιριάζει με την εξαγώμενη ανάλυση του " -"παιχνιδιού κλιμακούμενη κατά την EFB κλίμακα.\n" -"Είναι καλύτερο να θέσετε την αναλογία οθόνης σε προσαρμοζόμενη στο παράθυρο " -"όταν χρησιμοποιείται αυτή η λειτουργία." - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" @@ -538,7 +525,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -546,8 +533,8 @@ msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" @@ -559,7 +546,7 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" @@ -579,27 +566,23 @@ msgstr "" "αλλά η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής μπορεί να έχει και τεράστια αρνητική " "επίδραση στις επιδόσεις, αν το παιχνίδι χρησιμοποιεί πολύ αυτή τη λειτουργία." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 -msgid "Alternate RFI" -msgstr "Εναλλακτικό RFI" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" -msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι όντως apploader;" +msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγματι apploader;" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 msgid "Apploader unable to load from file" -msgstr "Ο Apploader δεν μπόρεσε να φορτώσει από το αρχείο" +msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -610,7 +593,7 @@ msgstr "Εφαρμογή" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε \"%s\";" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 msgid "" @@ -626,8 +609,8 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " "πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" @@ -644,14 +627,27 @@ msgstr "Backend Ήχου" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Αυτόματα [προτείνεται]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Προσαρμόζει το παράθυρο ώστε να ταιριάζει με την ανάλυση εξόδου του " +"παιχνιδιού όπως προκύπτει από το EFB σε Κλίμακα.\n" +"Είναι καλύτερο να ορίσετε την αναλογία οθόνης σε προσαρμογή όταν το " +"χρησιμοποιείτε." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Πίσω" @@ -663,15 +659,15 @@ msgstr "Χειρισμός με Ανεστίαστο Παραθ." #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 msgid "Backward" -msgstr "Πίσω " +msgstr "Πίσω" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 msgid "Bad File Header" -msgstr "Κακή Κεφαλίδα Αρχείου" +msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 msgid "Bad gameini filename" -msgstr "Κακό gameini όνομα" +msgstr "Προβληματικό αρχείο gameini" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 @@ -688,13 +684,13 @@ msgstr "Εικονίδιο:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 msgid "Bar" -msgstr "Μπάρα" +msgstr "Bar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -708,7 +704,7 @@ msgstr "Bleach Versus Crusade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία ελέγχου checksum για τον BAT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 msgid "Blocks" @@ -716,17 +712,17 @@ msgstr "Μπλοκ" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Blue" -msgstr "Μπλέ" +msgstr "Μπλε" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Blue Left" -msgstr "Μπλέ Αριστερά" +msgstr "Αριστερό Μπλε" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 msgid "Blue Right" -msgstr "Μπλέ Δεξιά" +msgstr "Δεξί Μπλε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Bottom" msgstr "Βάση" @@ -768,7 +764,7 @@ msgstr "Κουμπιά" msgid "C-Stick" msgstr "Stick Κάμερας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" @@ -785,7 +781,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 #, c-format msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "Δενμπόρεσε να βρεθεί το plugin %s" +msgstr "Δε βρέθηκε το plugin %s" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 msgid "Can't init DSP Plugin" @@ -798,7 +794,7 @@ msgstr "Δεν μπόρεσε να εκκινήσει το Video Plugin" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "Can't open %s, it has a missing function" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s, απουσιάζει μία λειτουργία" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 @@ -812,38 +808,36 @@ msgstr "Άκυρο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 #, c-format msgid "Cannot open %s" -msgstr "Δεν άνοιξε το %s" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -"Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί το αρχείο ως κάρτα μνήμης.\n" -"Μήπως προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο και στις δύο θέσεις " -"κάρτας μνήμης;" +"Αδυναμία χρήσης αυτού του αρχείου σαν κάρτα μνήμης.\n" +"Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο σε δύο slot;" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -msgstr "Δεν εντοπίστηκε το WiiMote από bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης WiiMote με bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του WiiMote με handle σύνδεσης %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" -msgstr "" -"Δέν μπορεί να γίνει ανάγνωση από DVD_Plugin - DVD-Interface: Κρίσιμο σφάλμα" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από το DVD_Plugin - DVD-Interface: Κρίσιμο Σφάλμα" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 msgid "Caps Lock" @@ -865,7 +859,7 @@ msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." msgid "Change Game" msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -895,23 +889,27 @@ msgstr "Αναζήτηση Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Διαχείριση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 msgid "Choose a file to open" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" @@ -919,7 +917,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -943,14 +941,14 @@ msgstr "Κλασικό Χειριστήριο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Καθάρισ." #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." -msgstr "Η εκκαθάριση απέτυχε." +msgstr "Το καθάρισμα απέτυχε." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 msgid "" @@ -963,7 +961,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -1008,8 +1006,8 @@ msgstr "Συμπίεση ISO" msgid "Config" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Config..." msgstr "Ρυθμίσεις..." @@ -1038,7 +1036,7 @@ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" @@ -1047,7 +1045,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" @@ -1077,7 +1075,7 @@ msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Συνδεδεμένα %i Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." @@ -1093,13 +1091,13 @@ msgstr "Χειριστήριο" msgid "Convert to GCI" msgstr "Μετατροπή σε GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 msgid "Copy failed" -msgstr "Αποτυχία αντιγραφής" +msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 #, c-format @@ -1113,7 +1111,7 @@ msgstr "Πυρήνας" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" -msgstr "Αποτυχία αντιγραφής %s σε %s" +msgstr "Αποτυχία αντιγραφής %s στο %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 #, c-format @@ -1123,34 +1121,34 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 #, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "Δεν μπόρεσαν να βρεθούν πληροφορίες για το plugin %s" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης πληροφοριών για το plugin %s" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" -"Δέν μπόρεσε να γίνει ανάγνωση \"%s\". Δεν υπάρχει δίσκος στον οδηγό, ή δεν " +"Δεν μπόρεσε να γίνει ανάγνωση \"%s\". Δεν υπάρχει δίσκος στον οδηγό, ή δεν " "είναι ένα αντίγραφο εικόνας GC/Wii.\n" -" Σημειώστε πως αυθεντικοί Gamecube και Wii δίσκοι δεν μπορούν να " -"αναγνωστούν από τους περισσότερους PC DVD οδηγούς." +" Σημειώστε πως αυθεντικοί Gamecube και Wii δίσκοι δεν μπορούν να αναγνωστούν " +"από τους περισσότερους PC DVD οδηγούς." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Δεν μπόρεσε να αναγνωριστεί το ISO αρχείο %s" +msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 #, c-format msgid "Could not save %s" -msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης %s" +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 msgid "" @@ -1169,15 +1167,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί εντολή ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -"Αποτυχία εκκίνησης του πυρήνα.\n" -"Ελένξτε τις ρυθμίσεις σας." +"Αδυναμία εκκίνησης του πυρήνα.\n" +"Ελέξγτε τις ρυθμίσεις σας." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 @@ -1198,43 +1196,43 @@ msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Δημιουργήθηκε από KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Δημιουργήθηκε από VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από black_rider και δημοσιεύθηκε στο ForumW.org > Web " "Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " msgstr "Δημιουργός: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 msgid "Crossfade" -msgstr "" +msgstr "Crossfade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -msgstr "" +msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" @@ -1244,7 +1242,7 @@ msgstr "Ψηφιακό Pad" msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" @@ -1253,15 +1251,15 @@ msgstr "Ήχος (DSP)" msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE σε ξεχωριστό νήμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "DVD Root:" msgstr "Ρίζα DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" @@ -1286,13 +1284,13 @@ msgstr "Αρχεία Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Νεκρή Ζώνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +msgstr "Δεκαδικός" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Decompress ISO..." @@ -1311,11 +1309,11 @@ msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" msgid "Default" msgstr "Προεπιλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Default font" msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά" @@ -1331,7 +1329,7 @@ msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης" #: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" -msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου'%s';" +msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 msgid "Detect" @@ -1349,17 +1347,16 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Device Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Dial" -msgstr "Decimal" +msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" @@ -1373,19 +1370,19 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" msgstr "Απενεργοποίηση Υφών" @@ -1430,7 +1427,7 @@ msgstr "Δίσκος" msgid "Disc Read Error" msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" @@ -1442,18 +1439,18 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών %s Dolphin" +msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" @@ -1465,36 +1462,36 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "Dolphin DSP-HLE Plugin" +msgstr "Dolphin Plugin DSP-HLE" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "Dolphin Ρυθμίσεις DSP-HLE Plugin" +msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Plugin DSP-HLE" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "Dolphin DSP-LLE Plugin" +msgstr "Dolphin Plugin DSP-LLE" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "Dolphin Ρυθμίσεις DSP-LLE Plugin " +msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Plugin DSP-LLE" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote Dolphin" +msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 msgid "Dolphin GCPad Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις GCPad Dolphin" +msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" -msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" @@ -1512,13 +1509,13 @@ msgstr "" "Το Dolphin δεν μπόρεσε να βρει GC/Wii ISO. Κάντε διπλό κλίκ εδώ για εύρεση " "αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -"Το Dolphin δεν έχει ρυθμιστεί με μία τοποθεσία εγκατάστασης,\n" -"Να διατηρηθεί η φορητότητα του Dolphin;" +"Το Dolphin δεν έχει ρυθμιστεί με τοποθεσία εγκατάστασης,\n" +"Διατήρηση του Dolphin με φορητή εγκατάσταση;" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 msgid "" @@ -1533,32 +1530,32 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Κάτω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" -msgstr "Κατέβασμα Κωδικών (WiiRD Database)" +msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικών (WiiRD Database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" -msgstr "" +msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν %lu)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 msgid "Drums" msgstr "Τύμπανα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Dummy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Dump Frames" msgstr "Εξαγωγή Καρέ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump Textures" msgstr "Εξαγωγή Υφών" @@ -1566,8 +1563,8 @@ msgstr "Εξαγωγή Υφών" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" @@ -1576,15 +1573,15 @@ msgstr "Ολλανδικά" msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Περιοχές" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Αντιγραφή EFB σε Κλίμακα" @@ -1627,15 +1624,14 @@ msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Effect" -msgstr "Εκτέλεση" +msgstr "Εφφέ" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 msgid "Emu Thread already running" -msgstr "Το νήμα της εξομοίωσης τρέχει ήδη" +msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" msgstr "Εξομοίωση αλλαγών format" @@ -1658,14 +1654,14 @@ msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" @@ -1687,11 +1683,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" @@ -1704,7 +1700,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" @@ -1712,7 +1708,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" @@ -1724,7 +1720,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση EFB Προς Υφή" msgid "Enable HLE Audio" msgstr "Ενεργοποίηση Ήχου HLE" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" @@ -1732,7 +1728,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" @@ -1744,16 +1740,16 @@ msgstr "Ενεργοποίηση JIT Dynarec" msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση burn-in)" @@ -1761,11 +1757,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" msgstr "Ενεργοποίηση cache" @@ -1856,13 +1852,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Τέλος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις" @@ -1884,42 +1880,44 @@ msgstr "Εγγραφή 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 msgid "Error allocating buffer" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα κατά τη δέσμευση buffer" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 #, c-format msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης %s: αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 #, c-format msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" +"Αποτυχία φόρτωσης του plugin %s: αδυναμία εύρεσης του αρχείου. Παρακαλώ " +"επιλέξτε ξανα τα plugin σας." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -"Σφάλμα φόρτωσης επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προκαθορισμένη του " +"Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή " "συστήματος." #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" -msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s για εγγραφή" +msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου %s για εγγραφή" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 #, c-format @@ -1927,25 +1925,29 @@ msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "fonts correctly, or crash." msgstr "" +"Σφάλμα: Προσπάθεια πρόσβασης των %s γραμματοσειρών αλλά δεν είναι " +"φορτωμένες. Τα παιχνίδια μπορεί να μη δείχνουν τις γραμματοσειρές σωστά, ή " +"να κρασάρουν." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" -msgstr "Έξοδος" +msgstr "Escape" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 msgid "Euphoria" -msgstr "" +msgstr "Euphoria" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" +"Χειριστής εξαιρέσεων - πρόσβαση κάτω από την περιοχή μνήμης. %08llx%08llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Execute" msgstr "Εκτέλεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Έξοδος από το Dolphin με τον εξομοιωτή" @@ -1975,7 +1977,7 @@ msgstr "Εξαγωγή όλων των αποθηκεύσεων" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Αποτυχία εξαγωγής, θέλετε να δοκιμάσετε ξανά;" +msgstr "Αποτυχία εξαγωγής, προσπάθεια ξανά;" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Export save as..." @@ -2036,20 +2038,20 @@ msgstr "Μέγεθος FST:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 msgid "Failed to Connect!" -msgstr "Αποτυχία Σύνδεσης!" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 msgid "Failed to Listen!!" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία ακρόασης!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." -msgstr "Αποτυχία κατεβάσματος κωδικών." +msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" -msgstr "Αποτυχία εξαγωγής σε %s!" +msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!" #: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 #, c-format @@ -2070,69 +2072,76 @@ msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" +"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας του BAT\n" +"(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" +"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του BAT\n" +"(0x6000-0x7FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από αρχείο %d" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" +"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας των φακέλων\n" +"(0x4000-0x5FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" +"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης των φακέλων\n" +"(0x2000-0x3FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" +"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης της κεφαλίδας\n" +"(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" "Memcard may be truncated" -msgstr "" -"Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων αποθήκευσης\n" -"(0xA000-)\n" -"Η κάρτα μνήμης μπορεί να είναι κατατεμαχισμένη." +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης " #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 msgid "Failed to read unique ID from disc image" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της μοναδικής ID από την εικόνα του δίσκου" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης μοναδικού ID από την εικόνα δίσκου" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής BT.DINF στο SYSCONF" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής του BT.DINF στο SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 msgid "Failed to write bkhdr" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής bkhdr" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής του bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας για %s" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας για το αρχείο %d" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" @@ -2150,9 +2159,9 @@ msgstr "" "πιθανότητα για σφάλματα.\n" "Οι αργότερες επιλογές ελέγχουν περισσότερα pixel κι έτσι είναι ασφαλέστερες." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." -msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει κωδικούς." +msgstr "Το αρχείο δεν περιείχε κωδικούς." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 msgid "File converted to .gci" @@ -2163,7 +2172,7 @@ msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" msgstr "" -"Το αρχείο δεν μπορεί να ανοιχτεί\n" +"Το αρχείο απέτυχε στο άνοιγμα\n" "ή δεν έχει έγκυρη επέκταση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 @@ -2177,16 +2186,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 msgid "File is not recognized as a memcard" -msgstr "Το αρχείο δεν αναγνωρίζεται ως κάρτα μνήμης" +msgstr "Το αρχείο δεν αναγνωρίζεται σαν κάρτα μνήμης" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 msgid "File not compressed" -msgstr "Το αρχείο δεν συμπιέστηκε" +msgstr "Το αρχείο δεν είναι συμπιεσμένο" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "FileIO: Άγνωστη λειτουργία ανοίγματος : 0x%02x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "Filesystem" @@ -2194,7 +2203,7 @@ msgstr "Αρχεία δίσκου" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" -msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δεν θα ανοίξει!" +msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 msgid "First Block" @@ -2204,21 +2213,21 @@ msgstr "Πρώτο Μπλοκ" msgid "Fix Checksums" msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 16:9" msgstr "Επιβολή 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Force Filtering" -msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος" +msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" @@ -2249,24 +2258,24 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" msgstr "Κλασματική" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 msgid "Frame S&kipping" -msgstr "Υπερπήδηση Κ&αρέ" +msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 msgid "Framelimit :" msgstr "Περιορισμός Καρέ :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" @@ -2279,7 +2288,7 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" @@ -2308,15 +2317,15 @@ msgstr "ID Παιχνιδιού:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 msgid "Game is already running!" -msgstr "Το παιχνίδι ήδη τρέχει!" +msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 msgid "Game isn't running!" -msgstr "Το παιχνίδι δεν τρέχει!" +msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 msgid "Game not found!!" -msgstr "Το παιχνίδι δεν μπορεί να βρεθεί !!" +msgstr "Το παιχνίδι δε βρέθηκε!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Game-Specific Settings" @@ -2326,11 +2335,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" msgid "GameConfig" msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2351,13 +2360,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" @@ -2366,8 +2375,10 @@ msgstr "Γερμανικά" #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" +"GetARCode: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος %lu της λίστας των " +"κωδικών ar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" @@ -2380,7 +2391,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" msgid "Greater Than" msgstr "Μεγαλύτερο από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" @@ -2390,11 +2401,11 @@ msgstr "Πράσινο" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Green Left" -msgstr "Πράσινο Αριστερά" +msgstr "Αριστερό Πράσινο" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 msgid "Green Right" -msgstr "Πράσινο Δεξιά" +msgstr "Δεξί Πράσινο" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 msgid "Guitar" @@ -2402,13 +2413,13 @@ msgstr "Κιθάρα" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -msgstr "" +msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αναφέρετε!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 msgid "Header checksum failed" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" @@ -2420,7 +2431,7 @@ msgstr "Ύψος" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2440,11 +2451,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2465,12 +2476,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" @@ -2482,6 +2493,8 @@ msgstr "Υβριδικό Wiimote" #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS: Απόπειρα ανάγνωσης δεδομένων από ένα άγνωστο εισιτήριο: " +"%08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 #, c-format @@ -2494,9 +2507,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - κακός προορισμός" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" @@ -2508,7 +2521,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Δείκτης IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία IR:" @@ -2516,7 +2529,7 @@ msgstr "Ευαισθησία IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Λεπτομέρειες ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "ISO Directories" msgstr "Φάκελοι ISO" @@ -2529,14 +2542,14 @@ msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#, fuzzy msgid "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Εάν ένα παιχνίδι κολλήσει, δουλεύει μόνο στον Interpreter ή το Dolphin " -"κρασάρει, αυτή η επιλογή μπορεί να φτιάξει το παιχνίδι." +"Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " +"(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2552,19 +2565,19 @@ msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 msgid "Import failed, try again?" -msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε, προσπάθεια ξανά;" +msgstr "Αποτυχία εισαγωγής, δοκιμή ξανά;" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -"Το εισαγώμενο αρχείο έχει gsc επέκταση\n" +"Το αρχείο εισαγωγής έχει επέκταση gsc\n" "αλλά δεν έχει σωστή κεφαλίδα" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 msgid "Imported file has invalid length" -msgstr "Το εισαγώμενο αρχείο έχει μη έγκυρο μήκος" +msgstr "Το αρχείο εισαγωγής έχει μη έγκυρο μήκος" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 msgid "" @@ -2582,12 +2595,12 @@ msgstr "Εντός Παιχνιδιού" msgid "In-Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" @@ -2608,7 +2621,7 @@ msgstr "Εισάγετε" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Insert SD Card" msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" @@ -2620,9 +2633,9 @@ msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση Μενού Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" -msgstr "Ο φάκελος εγκατάστασης δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του φακέλου εγκατάστασης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Install to Wii Menu" @@ -2637,17 +2650,17 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Interface Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 msgid "Internal LZO Error - compression failed" -msgstr "Εσωτερικό LZO Σφάλμα - αποτυχία συμπίεσης" +msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία συμπίεσης" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format @@ -2655,6 +2668,8 @@ msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" +"Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n" +"Δοκιμάστε να επιβεβαιώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 #, c-format @@ -2662,12 +2677,14 @@ msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" +"Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n" +"Δοκιμάστε να φορτώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" -msgstr "Εσωτερικό LZO Σφάλμα - lzo_init() απέτυχε" +msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" @@ -2678,20 +2695,20 @@ msgstr "Εισαγωγή" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" -msgstr "Μη Έγκυρο Μέγεθος(%x) ή Μαγική Λέξη (%x)" +msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος (%x) ή μαγική λέξη (%x)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 msgid "Invalid Value!" -msgstr "Μη Έγκυρη Τιμή!" +msgstr "Μη έγκυρη τιμή!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 msgid "Invalid bat.map or dir entry" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρο bat.map ή εγγραφή φακέλου" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 #, c-format msgid "Invalid event type %i" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρος τύπος συμβάντος %i" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 msgid "Invalid file" @@ -2714,10 +2731,10 @@ msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 msgid "Invalid state" -msgstr "Μη έγκυρη κατάσταση !" +msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" @@ -2726,16 +2743,16 @@ msgstr "Ιταλικά" msgid "JAPAN" msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL δοκιμαστικός recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" @@ -2757,8 +2774,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Πλήκτρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" @@ -2774,9 +2791,9 @@ msgstr "L Button" #. i18n: Left-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "L-Analog" -msgstr "L-Αναλογικό" +msgstr "L-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" @@ -2824,11 +2841,11 @@ msgstr "Μικρότερο από" msgid "Load" msgstr "Φόρτωσ." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Φόρτωση Υφών Υψηλής Ανάλυσης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Φόρτωση Native Mipmaps" @@ -2859,7 +2876,7 @@ msgstr "" "Η φόρτωση των native mipmap είναι η πιο ακριβής συμπεριφορά, αλλά μπορεί και " "να μειώσει τις επιδόσεις (το αποτέλεσμα μπορεί να διαφέρει όμως)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2867,7 +2884,7 @@ msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL, ELF, WAD msgid "Local" msgstr "Τοπικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Κλείδωμα νημάτων στους πυρήνες" @@ -2882,7 +2899,7 @@ msgstr "Καταγραφή" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "Lost connection to server!" -msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον server!" +msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 msgid "Lua Script Console" @@ -2898,6 +2915,8 @@ msgid "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" +"Ασυμφωνία MD5\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "MMU Speed Hack" @@ -2937,12 +2956,12 @@ msgstr "" "Η κάρτα μνήμης απέτυχε να φορτώσει\n" " Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Κάρτα Μνήμης" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2967,26 +2986,26 @@ msgstr "Μενού" msgid "Metroid Other M" msgstr "Metroid Other M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Mic" -msgstr "Διάφορα " +msgstr "Μικρόφωνο" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Misc Settings" msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" #: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "Mixer: Μη υποστηριζόμενος ρυθμός δειγματολειψίας " +msgstr "Mixer: Μη υποστηριζόμενος ρυθμός δειγματοληψίας." #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" -msgstr "" +msgstr "Modifier" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" @@ -2996,7 +3015,7 @@ msgstr "" "Μετατροπή των υφών ώστε να δείχνουν ποιο format χρησιμοποιούν.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Monospaced font" msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά" @@ -3106,7 +3125,7 @@ msgstr "Όνομα:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " @@ -3147,7 +3166,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" -msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο εικονιδίου για τον τίτλο %s" +msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο εικονιδίου για τον τίτλο %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 msgid "No docking" @@ -3155,12 +3174,12 @@ msgstr "Απενεργοποίηση του docking" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 msgid "No free dir index entries" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχουν ελεύθερες εγγραφές φακέλων" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" -msgstr "Δεν βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον τίτλο %s" +msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον τίτλο %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 @@ -3168,11 +3187,11 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για το msgid "None" msgstr "Καμία" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" @@ -3185,7 +3204,7 @@ msgstr "Όχι ίσο" msgid "Not Set" msgstr "Μη Ορισμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Not connected" msgstr "Μη Συνδεδεμένο" @@ -3193,7 +3212,7 @@ msgstr "Μη Συνδεδεμένο" msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " msgstr "Σημειώσεις: " @@ -3202,7 +3221,7 @@ msgstr "Σημειώσεις: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" @@ -3233,7 +3252,7 @@ msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk" msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -3244,7 +3263,7 @@ msgstr "Offset:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 #, c-format msgid "Only %d blocks available" -msgstr "Μόνο %d μπλόκ ελεύθερα" +msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Open" @@ -3265,26 +3284,26 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" -msgstr "OpenAL: δεν μπορεί να δημιουργηθεί περιεχόμενο για την συσκευή %s" +msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 msgid "OpenAL: can't find sound devices" -msgstr "OpenAL: δεν μπορούν να βρεθούν οι συσκευές ήχου" +msgstr "OpenAL: αδυναμία εύρεσης συσκευών ήχου" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" -msgstr "OpenAL: δεν μπορεί να ανοιχτεί η συσκευή %s" +msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" msgstr "Άνοιγμα του debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" msgstr "Άνοιγμα της καταγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3352,13 +3371,13 @@ msgstr "Κατάτμηση %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "Pause" msgstr "Παύση" @@ -3371,17 +3390,17 @@ msgstr "Τέλειο" msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "Pixel Depth" msgstr "Βάθος ανά Pixel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -3397,7 +3416,7 @@ msgstr "Παίζεται" msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." @@ -3405,7 +3424,7 @@ msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν την αποθήκευση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -3413,16 +3432,36 @@ msgstr "Plugins" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Πολωνέζικα" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "Πόρτα :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "Πόρτα :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "Πόρτα :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "Πόρτα :" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "Πόρτα :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3432,11 +3471,11 @@ msgstr "" " Μήπως τρέχετε το Dolphin από μονάδες πολυμέσων που είναι μόνο για ανάγνωση " "ή από φάκελο που δεν βρίσκονται τα αρχεία του Dolphin;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Πορτογαλλικά (Βραζιλίας)" +msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3464,7 +3503,7 @@ msgstr "Προφίλ" msgid "Projection Hack for: " msgstr "Projection Hack για: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Στατιστικά" @@ -3497,9 +3536,9 @@ msgstr "R Button" #. i18n: Right-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "R-Analog" -msgstr "R-Αναλογικό" +msgstr "R-Αναλογική" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3511,7 +3550,7 @@ msgstr "ΡΩΣΙΑ" msgid "Range" msgstr "Εύρος" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" @@ -3530,11 +3569,11 @@ msgstr "Κόκκινο" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Red Left" -msgstr "Κόκκινο Αριστερά" +msgstr "Αριστερό Κόκκινο" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 msgid "Red Right" -msgstr "Κόκκινο Δεξιά" +msgstr "Δεξί Κόκκινο" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -3556,13 +3595,13 @@ msgstr "Ανανέωση" msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Επανεκκινήστε το Dolphin από τον φάκελο εγκατάστασης και αποθηκεύστε από εκεί" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" @@ -3576,19 +3615,19 @@ msgstr "" "Αναπαραγωγή της σκηνής ως wireframe.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Render to main window." msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Απαιτείται για τη χρήση της Ιαπωνικής γραμματοσειράς ROM." @@ -3622,7 +3661,7 @@ msgstr "Δόνηση" msgid "Run" msgstr "Εκτέλεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Εκτέλεση DSPLLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται)." @@ -3630,15 +3669,15 @@ msgstr "Εκτέλεση DSPLLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προ msgid "Running script...\n" msgstr "Εκτέλεση script...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" -msgstr "Ρωσικά" +msgstr "Ρώσικα" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" @@ -3681,10 +3720,10 @@ msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -"Η κατάσταση αποθήκευσης της ταινίας %s έχει καταστραφεί, η εγγραφή της " -"ταινίας σταματάει..." +"Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της " +"εγγραφής της ταινίας..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "Κλίμακα:" @@ -3708,7 +3747,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Search Subfolders" msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" @@ -3716,7 +3755,7 @@ msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" -msgstr "Τομέας %s δεν βρέθηκε σε SYSCONF" +msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 @@ -3724,7 +3763,7 @@ msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" @@ -3744,11 +3783,11 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για ει msgid "Select floating windows" msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Επιλέξτε ανάλυση για τη λειτουργία πλήρης οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" @@ -3759,7 +3798,7 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" @@ -3767,11 +3806,11 @@ msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" msgid "Select the script to load" msgstr "Επιλέξτε το script για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" @@ -3789,7 +3828,7 @@ msgstr "" "Επιβολη 4:3: Προσαρμόζει την εικόνα σε αναλογία οθόνης 4:3.\n" "Προσαρμογή στο παράθυρο: Προσαρμόζει την εικόνα στην αναλογία του παραθύρου." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 msgid "Selected font" msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" @@ -3797,7 +3836,7 @@ msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Θέση Sensor Bar:" @@ -3805,7 +3844,7 @@ msgstr "Θέση Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3816,7 +3855,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" @@ -3829,23 +3868,25 @@ msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη Κάρτα Μνήμης %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" " %s ?" msgstr "" -"Καθορισμός τοποθεσίας εγκατάστασης σε:\n" +"Ορισμός τοποθεσίας εγκατάστασης σε:\n" " %s ;" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" +"SetARCode_IsActive: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος λίστας των " +"κωδικών ar %lu" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" -msgstr "SetupWiiMem: Δεν μπορεί να βρεθεί το αρχείο ρυθμίσεων" +msgstr "SetupWiiMem:Αδυναμία εύρεσης αρχείου ρυθμίσεων" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 msgid "Shake" @@ -3875,7 +3916,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" @@ -3915,7 +3956,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Shader" @@ -3935,11 +3976,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3983,7 +4024,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτερόλεπτο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας" @@ -4003,7 +4044,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" @@ -4015,7 +4056,7 @@ msgstr "Μέγεθος" msgid "Skies of Arcadia" msgstr "Skies of Arcadia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Παράλειψη GC BIOS" @@ -4024,6 +4065,16 @@ msgstr "Παράλειψη GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "Θέση" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "Θέση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "Θέση" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο" @@ -4045,14 +4096,14 @@ msgstr "Το backend ήχου %s δεν είναι έγκυρο." #: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" -msgstr "Απέτυχε η δημιουργία buffer ήχου: %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" @@ -4083,11 +4134,11 @@ msgstr "" "Οι υπόλοιπες επιλογές είναι έτοιμες αναλύσεις για την επιλογή της ποιότητας " "εικόνας ανεξάρτητα από το μέγεθος της οθόνης/παραθύρου." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" msgstr "Επιλέξτε ένα plugin βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Επιλέξτε ένα plugin ήχου" @@ -4099,9 +4150,9 @@ msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από το msgid "Square Stick" msgstr "Τετράγωνο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "Standard Controller" -msgstr "Πρότυπο Χειριστήριο" +msgstr "Τυπικός Controller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 @@ -4117,11 +4168,11 @@ msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Εκκίνηση σε Πλήρη Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Εκκίνηση της αναπαραγωγής σε λειτουργία πλήρους οθόνης." @@ -4140,7 +4191,7 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Stretch to Window" msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" @@ -4155,18 +4206,18 @@ msgstr "Subtract" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" -msgstr "Επιτυχής εξαγωγή αρχείου σε %s" +msgstr "Επιτυχής εξαγωγή αρχείου στο %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 msgid "Successfully imported save files" -msgstr "Επιτυχής εισαγωγή αρχείων αποθήκευσης" +msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" @@ -4200,35 +4251,40 @@ msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" msgid "Test" msgstr "Τέστ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Texture" msgstr "Υφή" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Texture Format" msgstr "Format Υφής" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "Το WAD έχει εγκατασταθεί επιτυχώς" +msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 msgid "The address is invalid" -msgstr "Η διεύθυνση δεν είναι έγκυρη" +msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 msgid "The checksum was successfully fixed" -msgstr "Το checksum διορθώθηκε επιτυχώς" +msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "The file " -msgstr "Το αρχείο " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" υπάρχει ήδη.\n" +"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4236,18 +4292,18 @@ msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -"Το αρχείο %s δεν μπόρεσε να ανοιχτεί για εγγραφή. Παρακαλώ ελένξτε αν είναι " -"ήδη ανοιχτό από ένα άλλο πρόγραμμα. " +"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %s για εγγραφή. Παρακαλώ ελέγξτε αν είναι " +"ήδη ανοιχτό από άλλο πρόγραμμα." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." -msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα του αρχείου δεν θα εγγραφεί." +msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα του αρχείου δε θα γραφεί." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" -msgstr "Το αρχείο που καθορίσατε (%s) δεν υπάρχει" +msgstr "Το αρχείο που επιλέξατε (%s) δεν υπάρχει" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 msgid "The name can not be empty" @@ -4260,60 +4316,61 @@ msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρ #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -"Το αρχείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος " -"αρχείου" +"Το σημείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" -"Η επιλεγμένη γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το σύστημά σας. Επιστροφή στην " -"προκαθορισμένη του συστήματος." +"Η επιλεγμένη γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το σύστημά σας. Επαναφορά στην " +"προεπιλογή συστήματος." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" -msgstr "" +msgstr "Οι εκδόσεις NetPlay του διακομιστή και του πελάτη δεν είναι συμβατές!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server is full!" -msgstr "Ο server είναι γεμάτος!" +msgstr "Ο διακομιστής είναι γεμάτος!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server responded: the game is currently running!" -msgstr "Ο server ανταποκρίθηκε: το παιχνίδι ήδη τρέχει!" +msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέχει!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 msgid "The server sent an unknown error message!" -msgstr "Ο server έστειλε ένα άγνωστο μύνημα σφάλματος!" +msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" -msgstr "Το καθορισμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" +msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 msgid "The value is invalid" -msgstr "Η τιμή δεν είναι έγκυρη" +msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 msgid "Theme selection went wrong" -msgstr "Η επιλογή θέματος πήγε στραβά " +msgstr "Η επιλογή θέματος απέτυχε" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" +"Πρέπει να υπάρχει εισητήριο για 00000001/00000002. Το NAND dump σας είναι " +"πιθανότατα ημιτελές." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "" @@ -4329,10 +4386,10 @@ msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" -"Αυτός ο εξομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που μεταβάλουν το " +"Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το " "ίδιο το Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά " @@ -4365,7 +4422,7 @@ msgstr "Χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή μο msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "Χρησιμοποιείται συνήθως για την αναπαραγωγή φωνής και ηχητικών εφέ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4385,7 +4442,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 msgid "Threshold" -msgstr "Όριο" +msgstr "Κατώφλι" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 msgid "Tilt" @@ -4401,21 +4458,21 @@ msgstr "Τίτλος" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Toggle all" msgstr "Εναλλαγή όλων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Προσπάθεια ανοίγματος αγνώστου τύπου αρχείου." +msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Triggers" @@ -4428,19 +4485,19 @@ msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης μη υποστηριζόμενο #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" -msgstr "Προσπάθεια ανάγνωσης από μη έγκυρο SYSCONF" +msgstr "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -"Προσπάθεια ανάγνωσης από μη έγκυρο SYSCONF\n" -"Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμες" +"Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF\n" +"Τα Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Τουρκικά" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 msgid "Turntable" @@ -4453,7 +4510,7 @@ msgstr "Τύπος" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "Ο τύπος %d ρύθμισης δεν υποστηρίζεται από το plugin %s" +msgstr "Ο τύπος ρύθμισης %d δεν υποστηρίζεται στο plugin %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" @@ -4483,22 +4540,22 @@ msgstr "Άγνωστο" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" -msgstr "Άγνωστο μύνημα ελήφθη με id : %d" +msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" -msgstr "" +msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκτη:%d Αποσύνδεση παίκτη!" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 #, c-format @@ -4506,6 +4563,8 @@ msgid "" "Unknown pointer %#08x\n" "Continue?" msgstr "" +"Άγνωστος δείκτης %#08x\n" +"Συνέχεια;" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 @@ -4521,19 +4580,20 @@ msgstr "Ενημέρωση" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "Χρήση Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" @@ -4553,11 +4613,11 @@ msgstr "" "Βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα εικόνας στα παιχνίδια που χρησιμοποιούν " "αντιγραφές EFB αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε μερικά παιχνίδια." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" msgstr "Εργαλεία" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" @@ -4573,11 +4633,11 @@ msgstr "Τιμή:" msgid "Value: " msgstr "Τιμή: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" msgstr "Διάφορα Στατιστικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 msgid "Verbosity" msgstr "Αναλυτικότητα" @@ -4585,7 +4645,7 @@ msgstr "Αναλυτικότητα" msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" @@ -4594,12 +4654,12 @@ msgstr "Εικονικό" msgid "Volume" msgstr "Ένταση" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "Η εγκατάσταση WAD απέτυχε: σφάλμα δημιουργίας %s" +msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" @@ -4609,17 +4669,17 @@ msgstr "" "Αναμονή της κάθετης ανανέωσης της οθόνης.\n" "Μειώνει τα σπάσίματα της εικόνας αλλά μπορεί να μειώσει και τις επιδόσεις." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση DOL σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ELF σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" @@ -4634,8 +4694,8 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Προειδοποίηση! Προτείνεται να γίνει αντίγραφο ασφαλείας όλων των αρχείων στο " -"φάκελο:\n" +"Προειδοποίηση! Συστήνεται η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας όλων των αρχείων " +"στον φάκελο:\n" "%s\n" "Θέλετε να συνεχίσετε;" @@ -4647,11 +4707,11 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" -"Προσοχή: Αυτό θα αντικαταστήσει ότι υπάρχον αρχείο αποθήκευσης υπάρχει στον " -"φάκελο:\n" +"Προειδοποίηση: Αυτό θα αντικαταστήσει όλα τα υπάρχοντα σημεία αποθήκευσης " +"που υπάρχουν στον φάκελο:\n" "%s\n" -"και έχει το ίδιο όνομα ως αρχείο στην κάρτα μνήμης σας\n" -"Θέλετε να συνεχίσετε;" +"κι έχουν το ίδιο όνομα με αρχεία στη memcard\n" +"Συνέχεια;" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 @@ -4662,7 +4722,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4688,7 +4748,7 @@ msgstr "" "είναι η επιτάχυνση. Η ακριβής cache υφής σε κατάσταση \"ασφαλής\" μπορεί να " "είναι πιο αργή!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" @@ -4696,7 +4756,7 @@ msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4708,13 +4768,13 @@ msgstr "Wii Κονσόλα" msgid "Wii Save Import" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" #: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 msgid "WiiWAD: Could not read from file" -msgstr "WiiWAD: Δεν μπόρεσε να γίνει ανάγνωση από το αρχείο" +msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 @@ -4738,15 +4798,15 @@ msgstr "" "ή πιθανόν να οφείλεται σε χρόνο αδράνειας ή κάποιον άλλο λόγο.\n" "Θέλετε να γίνει άμεση επανασύνδεση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Μοτέρ Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" @@ -4754,20 +4814,20 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Θα ενεργοποιήσει την προοδευτική σάρωση αν υποστηρίζεται από το λογισμικό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Window Size:" msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Ύψος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Πλάτος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" @@ -4783,7 +4843,7 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" @@ -4793,34 +4853,34 @@ msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" msgid "Working..." msgstr "Σε εργασία..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Console" msgstr "Εγγραφή στην Κονσόλα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to File" msgstr "Εγγραφή σε Αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Write to Window ->" msgstr "Εγγραφή στο Παράθυρο ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" -msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice αποτυχία: %#X" +msgstr "Αποτυχία CreateSourceVoice XAudio2: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" -msgstr "XAudio2 εκκίνηση απέτυχε: %#X" +msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4834,39 +4894,40 @@ msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σ #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 msgid "You must choose a game!!" -msgstr "Θα πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!!" +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 msgid "You must enter a name!" -msgstr "Θα πρέπει να βάλετε ένα όνομα!" +msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal or hex value." -msgstr "Θα πρέπει να βάλετε μία έγκυρη δεκαδική ή δεκαεξαδική τιμή." +msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη δεκαδική ή δεκαεξαδική τιμή." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "Θα πρέπει να βάλετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." +msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το Dolphin ώστε οι αλλαγές να εφαρμοστούν." +msgstr "" +"Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" -"Το GCM/ISO αρχείο δείχνει να μην είναι έγκυρο (μη έγκυρη χώρα).\n" -"Συνέχιση με PAL περιοχή;" +"Το αρχείο GCM/ISO φαίνεται να είναι μη έγκυρο (μη έγκυρη χώρα).\n" +"Συνέχεια με περιοχή PAL;" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -"Το SYSCONF αρχείο έχει λάθος μέγεθος - πρέπει να είναι 0x%04x (αλλά είναι 0x" -"%04llx)" +"Το αρχείο SYSCONF έχει λάθος μέγεθος - θα έπρεπε να είναι 0x%04x (αλλά είναι " +"0x%04llx)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "ZTP hack" @@ -4878,12 +4939,12 @@ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" -msgstr "" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο Zero 3 code" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστος Zero code: %08x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 @@ -4894,13 +4955,13 @@ msgstr "[ σε αναμονή ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 msgid "failed to read bk header" -msgstr "αποτυχία ανάγνωσης bk κεφαλίδας" +msgstr "αποτυχία ανάγνωσης της κεφαλίδας bk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format @@ -4914,40 +4975,54 @@ msgstr "αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "" +msgstr "iCacheJIT: Ανάγνωση Opcode από %x. Παρακαλώ να το αναφέρετε." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" +"δεν είναι σημείο αποθήκευσης wii ή αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας αρχείου " +"μεγέθους %x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" -msgstr "" +msgstr "άγνωστη εντολή 0x%08x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" -msgstr "" +msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" msgstr "| OR" -#, fuzzy +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Προώθηση ανά καρέ" + +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + #~ msgid "AOSound" -#~ msgstr "&Ήχος" +#~ msgstr "AOSound" + +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Προσαρμογή Μεγέθους Παραθύρου" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Εναλλακτικό RFI" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Συνδεδεμένο" -#, fuzzy #~ msgid "CoreAudio" -#~ msgstr "Πυρήνας" +#~ msgstr "CoreAudio" -#, fuzzy #~ msgid "DSound" -#~ msgstr "&Ήχος" +#~ msgstr "DSound" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Αποσυνδεδεμένο" @@ -4958,16 +5033,34 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" -#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Εάν ένα παιχνίδι κολλήσει, δουλεύει μόνο στον Interpreter ή το Dolphin " +#~ "κρασάρει, αυτή η επιλογή μπορεί να φτιάξει το παιχνίδι." + +#~ msgid "No audio output" +#~ msgstr "Δεν υπάρχει έξοδος ήχου" + #~ msgid "OpenAL" -#~ msgstr "OpenGL" +#~ msgstr "OpenAL" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" +#~ msgid "Pulse" +#~ msgstr "Pulse" + +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "Το αρχείο " + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" +#~ msgid "XAudio2" +#~ msgstr "XAudio2" + #, fuzzy #~ msgid "audio_plugin" #~ msgstr "Επιλέξτε ένα plugin ήχου" diff --git a/Languages/en.po b/Languages/en.po index c084fee4d7..5fd43628eb 100644 --- a/Languages/en.po +++ b/Languages/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -26,14 +26,6 @@ msgstr "" msgid " Game : " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "" -" already exists.\n" -"Do you wish to replace it?" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 msgid "! NOT" msgstr "" @@ -45,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -55,11 +47,6 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" @@ -164,7 +151,7 @@ msgid "&File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -msgid "&Frame Stepping" +msgid "&Frame Advance" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 @@ -255,7 +242,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "" @@ -275,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -291,11 +278,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "" msgstr "" @@ -303,7 +290,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "" msgstr "" @@ -342,8 +329,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -361,10 +348,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr "" @@ -442,7 +433,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -463,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." @@ -477,22 +468,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -msgid "Adjust window size" -msgstr "" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -msgid "" -"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB " -"scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -500,7 +480,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -508,8 +488,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -521,7 +501,7 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -535,15 +515,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 -msgid "Alternate RFI" -msgstr "" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -555,7 +531,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -578,8 +554,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -596,14 +572,22 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "" @@ -642,11 +626,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -678,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -720,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -768,7 +752,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -811,7 +795,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -839,23 +823,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -863,7 +851,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -885,7 +873,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "" @@ -905,7 +893,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" msgstr "" @@ -950,8 +938,8 @@ msgstr "" msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Config..." msgstr "" @@ -980,7 +968,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -989,7 +977,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1019,7 +1007,7 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1035,11 +1023,11 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1072,7 +1060,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1080,7 +1068,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" @@ -1134,28 +1122,28 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1176,7 +1164,7 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP" msgstr "" @@ -1185,15 +1173,15 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1218,7 +1206,7 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 msgid "Debug" msgstr "" @@ -1243,11 +1231,11 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1281,8 +1269,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1290,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" msgstr "" @@ -1304,19 +1292,19 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" msgstr "" @@ -1353,7 +1341,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Display" msgstr "" @@ -1365,15 +1353,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1406,7 +1394,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" @@ -1415,7 +1403,7 @@ msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1433,7 +1421,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1450,11 +1438,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" @@ -1463,19 +1451,19 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1483,8 +1471,8 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1493,15 +1481,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1551,7 +1539,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" msgstr "" @@ -1571,14 +1559,14 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1600,11 +1588,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1617,7 +1605,7 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1625,7 +1613,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1637,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Enable HLE Audio" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1645,7 +1633,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1657,16 +1645,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1674,11 +1662,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1744,13 +1732,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1772,8 +1760,8 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" msgstr "" @@ -1793,11 +1781,11 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -1831,7 +1819,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1928,7 +1916,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." msgstr "" @@ -2015,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2030,7 +2018,7 @@ msgid "" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -2080,15 +2068,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2119,7 +2107,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2127,16 +2115,16 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 msgid "Framelimit :" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "French" msgstr "" @@ -2149,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2192,11 +2180,11 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2217,13 +2205,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "German" msgstr "" @@ -2233,7 +2221,7 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" msgstr "" @@ -2246,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2274,7 +2262,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2286,7 +2274,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2300,11 +2288,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2323,12 +2311,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2354,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2366,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2374,7 +2362,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2388,11 +2376,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2430,12 +2417,12 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2456,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2468,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2485,11 +2472,11 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2515,7 +2502,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2561,8 +2548,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2571,16 +2558,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2599,8 +2586,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2618,7 +2605,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2661,11 +2648,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2693,7 +2680,7 @@ msgid "" "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" @@ -2701,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2769,12 +2756,12 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2793,15 +2780,15 @@ msgstr "" msgid "Metroid Other M" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2820,7 +2807,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -2930,7 +2917,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "" @@ -2992,11 +2979,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3009,7 +2996,7 @@ msgstr "" msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3017,7 +3004,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " msgstr "" @@ -3026,7 +3013,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3057,7 +3044,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "Off" msgstr "" @@ -3100,15 +3087,15 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3176,13 +3163,13 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3195,17 +3182,17 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" msgstr "" @@ -3221,7 +3208,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3229,7 +3216,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -3237,27 +3224,43 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +msgid "Port 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +msgid "Port 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +msgid "Port 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +msgid "Port 4" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3285,7 +3288,7 @@ msgstr "" msgid "Projection Hack for: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3320,7 +3323,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3332,7 +3335,7 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" msgstr "" @@ -3374,12 +3377,12 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" @@ -3391,19 +3394,19 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3437,7 +3440,7 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" @@ -3445,7 +3448,7 @@ msgstr "" msgid "Running script...\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3453,7 +3456,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "" @@ -3497,7 +3500,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3521,7 +3524,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3537,7 +3540,7 @@ msgid "Select" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 msgid "Select The Recording File" msgstr "" @@ -3555,11 +3558,11 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" @@ -3568,7 +3571,7 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" msgstr "" @@ -3576,11 +3579,11 @@ msgstr "" msgid "Select the script to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -3593,7 +3596,7 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -3601,7 +3604,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3609,7 +3612,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3618,7 +3621,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3631,7 +3634,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3675,7 +3678,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -3715,7 +3718,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3735,11 +3738,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3777,7 +3780,7 @@ msgstr "" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" msgstr "" @@ -3795,7 +3798,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3807,7 +3810,7 @@ msgstr "" msgid "Skies of Arcadia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3816,6 +3819,14 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +msgid "Slot A" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +msgid "Slot B" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -3843,8 +3854,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3864,11 +3875,11 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" msgstr "" @@ -3880,7 +3891,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3898,11 +3909,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3921,7 +3932,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3946,8 +3957,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3981,15 +3992,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Texture Format" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4001,14 +4012,17 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "The file " +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 @@ -4023,7 +4037,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4040,11 +4054,11 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " @@ -4067,7 +4081,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4076,7 +4090,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4102,7 +4116,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4125,7 +4139,7 @@ msgstr "" msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4156,19 +4170,19 @@ msgstr "" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4191,7 +4205,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4274,19 +4288,19 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4302,11 +4316,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4322,11 +4336,11 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 msgid "Verbosity" msgstr "" @@ -4334,7 +4348,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4343,9 +4357,9 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4356,17 +4370,17 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4400,7 +4414,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4413,7 +4427,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4421,7 +4435,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4433,7 +4447,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4459,15 +4473,15 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4475,19 +4489,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4503,7 +4517,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Word Wrap" msgstr "" @@ -4513,15 +4527,15 @@ msgstr "" msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Write to Window ->" msgstr "" @@ -4540,7 +4554,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4568,11 +4582,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4610,7 +4624,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/es.po b/Languages/es.po index a38c749066..b0c4efe967 100644 --- a/Languages/es.po +++ b/Languages/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-15 11:12-0300\n" "Last-Translator: Dario_ff \n" "Language-Team: \n" @@ -26,16 +26,6 @@ msgstr "" msgid " Game : " msgstr " Juego:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "" -" already exists.\n" -"Do you wish to replace it?" -msgstr "" -" ya existe. \n" -"Desea reemplazarlo?" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 msgid "! NOT" msgstr "! NOT" @@ -49,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" no existe.\n" "Crear una nueva Memcard de 16MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" es un archivo GCM/ISO no válido, o no es una ISO GC/Wii." @@ -59,11 +49,6 @@ msgstr "\"%s\" es un archivo GCM/ISO no válido, o no es una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" @@ -173,8 +158,9 @@ msgid "&File" msgstr "&Archivo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -msgid "&Frame Stepping" -msgstr "&Recorrer frames" +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Avanzado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&Fullscreen" @@ -264,7 +250,7 @@ msgstr "&Vista" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Configuración Wiimote" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(off)" @@ -285,7 +271,7 @@ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "La plataformas de 32-bit no soportan fastmem todavía. Reportar este bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requiere Pantalla completa)" @@ -301,11 +287,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "" msgstr "" @@ -313,7 +299,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "" msgstr "" @@ -370,8 +356,8 @@ msgstr "" "\n" "Debes redireccionar el puerto TCP para hostear!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Placa Base AM(AM-Baseboard)" @@ -389,10 +375,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Caché de texturas preciso" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr "Acción" @@ -485,7 +475,7 @@ msgstr "Action Replay: Código Normal %i: Subtipo no válido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo no válido %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -506,7 +496,7 @@ msgstr "Añadir Parche" msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." @@ -521,25 +511,11 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -msgid "Adjust window size" -msgstr "Ajustar tamaño de ventana" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -msgid "" -"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB " -"scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"Ajusta la ventana para que corresponda con la resolución de salida del juego " -"escalada por la escala de EFB.\n" -"Lo mejor es definir la relación de aspecto a Estirar cuando se usa esto." - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" @@ -547,7 +523,7 @@ msgstr "Configuración avanzada" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -555,8 +531,8 @@ msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados(sav, s##)" @@ -568,7 +544,7 @@ msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISOs comprimidos de GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" @@ -588,15 +564,11 @@ msgstr "" "pero habilitar esta opción puede tener un impacto muy negativo en el " "rendimiento si el juego usa esta funcionalidad en gran medida." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 -msgid "Alternate RFI" -msgstr "RFI Alternativo" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro anisotrópico:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Alias:" @@ -608,7 +580,7 @@ msgstr "Apploader tiene tamaño incorrecto... es realmente un apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -633,8 +605,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -651,14 +623,26 @@ msgstr "Backend de Audio" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático [recomendado]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Ajusta la ventana para que corresponda con la resolución de salida del juego " +"escalada por la escala de EFB.\n" +"Lo mejor es definir la relación de aspecto a Estirar cuando se usa esto." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Atras" @@ -697,11 +681,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración Básica" @@ -733,7 +717,7 @@ msgstr "Azul Izquierda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -775,7 +759,7 @@ msgstr "Botones" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" @@ -826,7 +810,7 @@ msgstr "No se puede abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -871,7 +855,7 @@ msgstr "Cambiar &Disco..." msgid "Change Game" msgstr "Cambiar Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -902,23 +886,27 @@ msgstr "Búscar Trucos" msgid "Cheats Manager" msgstr "Manager de Trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escoge una ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escoge un directorio a añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escoge un archivo a abrir" @@ -926,7 +914,7 @@ msgstr "Escoge un archivo a abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escoge una memory card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -950,7 +938,7 @@ msgstr "Clásico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" @@ -972,7 +960,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1017,8 +1005,8 @@ msgstr "Comprimiendo ISO" msgid "Config" msgstr "Configuración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Config..." msgstr "Configuración..." @@ -1047,7 +1035,7 @@ msgstr "Configurar..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar al Detenerse" @@ -1056,7 +1044,7 @@ msgstr "Confirmar al Detenerse" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1086,7 +1074,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1102,11 +1090,11 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir a GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 msgid "Copy failed" msgstr "Fallo al copiar" @@ -1139,7 +1127,7 @@ msgstr "No se pudo obtener información sobre el plugin %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "No se pudo inicializar el backend %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1150,7 +1138,7 @@ msgstr "" "Wii. Tenga en cuenta que discos de Gamecube o Wii originales no pueden ser " "leídos en la mayoría de las lectoras DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" @@ -1213,29 +1201,29 @@ msgstr "Crear Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crear nueva perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " msgstr "Creador:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1256,7 +1244,7 @@ msgstr "Pad Direccional" msgid "DList Cache" msgstr "Caché DList" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1265,15 +1253,15 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE en un proceso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "DVD Root:" msgstr "Raíz DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Danish" msgstr "Danés" @@ -1298,7 +1286,7 @@ msgstr "Archivos Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Zona Muerta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 msgid "Debug" msgstr "Depurar" @@ -1323,11 +1311,11 @@ msgstr "Descomprimir ISO" msgid "Default" msgstr "Defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Default font" msgstr "Fuente por defecto" @@ -1363,8 +1351,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Device Settings" msgstr "Configuración del dispositivo" @@ -1372,7 +1360,7 @@ msgstr "Configuración del dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Marcar" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" @@ -1388,19 +1376,19 @@ msgstr "" "Falló el checksum del directorio\n" " y falló el checksum del directorio backup" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Deshabilitar Pase de Alpha en Dest." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar Niebla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deshabilitar Iluminación" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" msgstr "Deshabilitar Texturas" @@ -1445,7 +1433,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -1457,15 +1445,15 @@ msgstr "Pase de Alpha de distancia" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Quieres detener la emulación actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuración gráfica %s de Dolphin" @@ -1498,7 +1486,7 @@ msgstr "Configuración de Plugin Dolphin DSP-LLE" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de Wiimote Emulado de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuración de GCPad Dolphin" @@ -1507,7 +1495,7 @@ msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" @@ -1527,7 +1515,7 @@ msgstr "" "Dolphin no pudo encontrar ISO de GC/Wii. Haz doble click aquí para buscar " "los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1548,11 +1536,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Descargar Códigos (Base de datos de WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" @@ -1561,19 +1549,19 @@ msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" msgid "Drums" msgstr "Tambores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Volcar Objetivo EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Dump Frames" msgstr "Volcar Frames" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump Textures" msgstr "Volcar Texturas" @@ -1581,8 +1569,8 @@ msgstr "Volcar Texturas" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Dutch" msgstr "Alemán" @@ -1591,15 +1579,15 @@ msgstr "Alemán" msgid "E&xit" msgstr "&Salir" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiones de copiado" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Copia a escala" @@ -1653,7 +1641,7 @@ msgstr "Efecto" msgid "Emu Thread already running" msgstr "El proceso de Emulación ya está andando" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular cambios de formato" @@ -1676,14 +1664,14 @@ msgstr "Wiimote emulado" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configuración del Display del Emulador" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" @@ -1705,11 +1693,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar Asociación de Bloques" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Habilitar Acceso al CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Enable Cheats" msgstr "Habilitar Trucos" @@ -1722,7 +1710,7 @@ msgstr "Habilitar Copiado al EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar Música DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" @@ -1730,7 +1718,7 @@ msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar Doble Núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble Núcleo (mejora)" @@ -1742,7 +1730,7 @@ msgstr "Habilitar EFB a Textura" msgid "Enable HLE Audio" msgstr "Habilitar Audio HLE" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Habilitar Hotkeys" @@ -1750,7 +1738,7 @@ msgstr "Habilitar Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos (mejora)" @@ -1762,16 +1750,16 @@ msgstr "Habilitar JIT Dynarec" msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Habilitar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar Escaneado Progresivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)" @@ -1779,11 +1767,11 @@ msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar \"Alambrado\"(Wireframe)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" msgstr "Habilitar caché" @@ -1870,13 +1858,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" msgstr "Mejoras" @@ -1898,8 +1886,8 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1921,11 +1909,11 @@ msgstr "" "Error al cargar el plugin %s: no se puede encontrar el archivo. Por favor, " "reseleccione sus plugins." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -1962,7 +1950,7 @@ msgstr "Exception handler - acceso debajo del espacio de memoria. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Cerrar Dolphin con el emulador" @@ -2059,7 +2047,7 @@ msgstr "Fallo al conectar!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Fallo al escuchar!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." msgstr "Fallo al descargar los códigos." @@ -2159,7 +2147,7 @@ msgstr "Fallo al escribir la cabecera para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2177,7 +2165,7 @@ msgstr "" "posibilidad de errores.\n" "Las variantes lentas buscan por mas pixeles, y por lo tanto son más seguras." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "El archivo no contenía códigos." @@ -2231,15 +2219,15 @@ msgstr "Primer Bloque" msgid "Fix Checksums" msgstr "Reparar Checksums" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 16:9" msgstr "Forzar 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" @@ -2279,7 +2267,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" msgstr "Fraccional" @@ -2287,16 +2275,16 @@ msgstr "Fraccional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salteado de Frames(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 msgid "Framelimit :" msgstr "Límite de Frames:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -2309,7 +2297,7 @@ msgstr "Cuerdas" msgid "FullScr" msgstr "Pant. Compl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolución en Pantalla Completa:" @@ -2355,11 +2343,11 @@ msgstr "Configuración específica del juego" msgid "GameConfig" msgstr "ConfigJuego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards de Gamecube(*.raw,*.gcp)" @@ -2382,13 +2370,13 @@ msgstr "" "GeckoCode falló al ejecutarse (CT%i CST%i) (%s)\n" "(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -2399,7 +2387,7 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" @@ -2412,7 +2400,7 @@ msgstr "Configuración gráfica" msgid "Greater Than" msgstr "Mayor Que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Griego" @@ -2440,7 +2428,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor reportar!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Falló el checksum de cabecera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" @@ -2452,7 +2440,7 @@ msgstr "Altura" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2472,11 +2460,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2497,12 +2485,12 @@ msgstr "Hostear" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuración de Hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2534,7 +2522,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuración IPL" @@ -2546,7 +2534,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntero IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad IR:" @@ -2554,7 +2542,7 @@ msgstr "Sensibilidad IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Detalles del ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "ISO Directories" msgstr "Directorios de ISOs" @@ -2567,14 +2555,14 @@ msgid "Icon" msgstr "Ícono" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#, fuzzy msgid "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Si un juego se tilda, y anda sólamente en el Intérprete, o Dolphin tiene " -"errores, esta opción puede arreglar el juego." +"Habilita la Unidad de Manejo de Memoria(MMU), necesario para algunos juegos. " +"(ON = Compatible, OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2620,12 +2608,12 @@ msgstr "En Juego" msgid "In-Game" msgstr "En-Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2646,7 +2634,7 @@ msgstr "Insertar" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insertar código encriptado o desencriptado aquí..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insertar Tarjeta SD" @@ -2658,7 +2646,7 @@ msgstr "Insertar un nombre aquí.." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalar menú de la Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "El directorio de instalación no pudo ser guardado" @@ -2677,11 +2665,11 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalar WAD al Menú de la Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuración de la Interfaz" @@ -2711,7 +2699,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intérprete (MUY lento)" @@ -2760,8 +2748,8 @@ msgstr "Archivo de grabación no válido" msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2770,16 +2758,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" @@ -2802,8 +2790,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Clave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2821,7 +2809,7 @@ msgstr "Botón L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -2870,11 +2858,11 @@ msgstr "Menor que" msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Cargar Texturas Adicionales(Hi-res)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Cargar Mipmaps Nativos" @@ -2906,7 +2894,7 @@ msgstr "" "Cargar los mipmaps nativos es la emulación mas precisa, pero puede empeorar " "el rendimiento(los resultados pueden variar)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2914,7 +2902,7 @@ msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Trabar procesos en Núcleos" @@ -2986,12 +2974,12 @@ msgstr "" "La Memcard falló al cargar\n" " El tamaño de la tarjeta no es válido (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3016,15 +3004,15 @@ msgstr "Menú" msgid "Metroid Other M" msgstr "Metroid Other M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" msgstr "Misceláneo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Misc Settings" msgstr "Configuración Misc." @@ -3045,7 +3033,7 @@ msgstr "" "Modifica las texturas para mostrar el formato que usan.\n" "Esto es útil solamente para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Monospaced font" msgstr "Fuente monoespaciada" @@ -3155,7 +3143,7 @@ msgstr "Nombre:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nombre:" @@ -3217,11 +3205,11 @@ msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" msgid "None" msgstr "Nada" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruego Bokmal" @@ -3234,7 +3222,7 @@ msgstr "No Igual" msgid "Not Set" msgstr "No Definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Not connected" msgstr "Sin conectar" @@ -3242,7 +3230,7 @@ msgstr "Sin conectar" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " msgstr "Notas:" @@ -3251,7 +3239,7 @@ msgstr "Notas:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Notice" msgstr "Noticia" @@ -3282,7 +3270,7 @@ msgstr "Aceleración Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -3325,15 +3313,15 @@ msgstr "OpenAL: no se encuentran dispositivos de sonido" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no se puede abrir el dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" msgstr "Abre el depurador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" msgstr "Abre el registro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3407,13 +3395,13 @@ msgstr "Partición %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Paths" msgstr "Directorios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3426,17 +3414,17 @@ msgstr "Perfecto" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profundidad de Pixel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminación de Pixel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -3452,7 +3440,7 @@ msgstr "Jugable" msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirmar por favor..." @@ -3460,7 +3448,7 @@ msgstr "Confirmar por favor..." msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -3468,16 +3456,36 @@ msgstr "Plugins" msgid "Plus-Minus" msgstr "Mas-Menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Polaco" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "Puerto:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "Puerto:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "Puerto:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "Puerto:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "Puerto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3487,11 +3495,11 @@ msgstr "" " Estás corriendo Dolphin de medios de sólo lectura, o desde un directorio en " "el que no se encuentra Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de Post-Processing:" @@ -3519,7 +3527,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Projection Hack for: " msgstr "Hack de proyección para:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Estadísticas de Proyección" @@ -3554,7 +3562,7 @@ msgstr "R Botón" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3566,7 +3574,7 @@ msgstr "RUSIA" msgid "Range" msgstr "Rango" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3611,12 +3619,12 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" @@ -3630,19 +3638,19 @@ msgstr "" "Renderiza la scene como \"alambrado\" (wireframe).\n" "Esto es útil sólamente para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar a Ventana Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar a ventana principal." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requerido para usar la fuente ROM Japonesa." @@ -3677,7 +3685,7 @@ msgstr "Rumble" msgid "Run" msgstr "Arrancar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado(no recomendado)" @@ -3685,7 +3693,7 @@ msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado(no recomendado)" msgid "Running script...\n" msgstr "Ejecutando script...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Ruso" @@ -3693,7 +3701,7 @@ msgstr "Ruso" msgid "Sa&ve State" msgstr "Guardar Estado (&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -3739,7 +3747,7 @@ msgstr "" "El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la " "grabación..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" @@ -3763,7 +3771,7 @@ msgstr "Bloq. Desplazamiento" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de búsqueda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" @@ -3779,7 +3787,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" @@ -3799,11 +3807,11 @@ msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecciona resolución para Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" @@ -3814,7 +3822,7 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo a cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" @@ -3822,11 +3830,11 @@ msgstr "Selecciona el archivo de guardado" msgid "Select the script to load" msgstr "Selecciona el script a cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado a cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado a guardar" @@ -3844,7 +3852,7 @@ msgstr "" "Force 4:3: Estira la imagen a una relación de aspecto de 4:3.\n" "Estirar a ventana: Estira la imagen al tamaño de la ventana." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 msgid "Selected font" msgstr "Fuente seleccionada" @@ -3852,7 +3860,7 @@ msgstr "Fuente seleccionada" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posición de la Barra Sensor:" @@ -3860,7 +3868,7 @@ msgstr "Posición de la Barra Sensor:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3871,7 +3879,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir Consola como NTSC-J" @@ -3884,7 +3892,7 @@ msgstr "Definir como ISO por &defecto" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card por defecto %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3932,7 +3940,7 @@ msgstr "Mostrar Barra de Herramien&tas" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" @@ -3972,7 +3980,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiones" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar Errores de shaders" @@ -3992,11 +4000,11 @@ msgstr "Mostrar WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4040,7 +4048,7 @@ msgstr "Mostrar título del guardado" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" @@ -4060,7 +4068,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote de costado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" @@ -4072,7 +4080,7 @@ msgstr "Tamaño" msgid "Skies of Arcadia" msgstr "Skies of Arcadia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltear BIOS de GC" @@ -4081,6 +4089,16 @@ msgstr "Saltear BIOS de GC" msgid "Slot" msgstr "Casilla" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "Casilla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "Casilla" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "Instántaneo" @@ -4108,8 +4126,8 @@ msgstr "Falló la creación del búfer de sonido: %s" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Spanish" msgstr "Español" @@ -4140,11 +4158,11 @@ msgstr "" "Las otras opciones son resoluciones fijas para elegir una calidad visual " "independiente del tamaño del Display." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" msgstr "Especifica un plugin de video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Especifica un plugin de audio" @@ -4156,7 +4174,7 @@ msgstr "Acelerar la Transferencia de Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Stick Cuadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "Standard Controller" msgstr "Control Estándar" @@ -4174,11 +4192,11 @@ msgstr "Comenzar &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Comenzar graba&ción" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Comenzar el Renderizador en Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en Pantalla Completa." @@ -4197,7 +4215,7 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Stretch to Window" msgstr "Estirar a la Ventana" @@ -4222,8 +4240,8 @@ msgstr "Se importaron exitosamente los archivos de guardado" msgid "Swing" msgstr "Oscilar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" @@ -4257,15 +4275,15 @@ msgstr "Captura de Pantalla" msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Texture Format" msgstr "Formato de Textura" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "El WAD ha sido instalado exitosamente" @@ -4277,15 +4295,20 @@ msgstr "La dirección no es válida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "El checksum fue reparado exitosamente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "The file " -msgstr "El archivo " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" ya existe. \n" +"Desea reemplazarlo?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4302,7 +4325,7 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "El archivo %s ya estaba abierto, la cabecera de archivo no será escrita." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "El archivo especificado (%s) no existe" @@ -4320,11 +4343,11 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "El guardado que está tratando de copiar tiene un tamaño de archivo no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " @@ -4349,7 +4372,7 @@ msgstr "El servidor respondió: el juego está andando actualmente!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "El servidor envió un mensaje de error desconocido!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" @@ -4358,7 +4381,7 @@ msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor no es válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Theme" msgstr "Tema Visual" @@ -4390,7 +4413,7 @@ msgstr "" "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." @@ -4421,7 +4444,7 @@ msgstr "" msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "Esto es usado comunmente para reproducir voces y efectos de sonido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4456,19 +4479,19 @@ msgstr "Título" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cambiar Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Toggle all" msgstr "Cambiar Todos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino Tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." @@ -4493,7 +4516,7 @@ msgstr "" "Tratado de leer de un SYSCONF no válido\n" "bt ids del Wiimote no están disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4579,19 +4602,20 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote Parado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usar FPS para limitar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hexadecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Controladores de Pánico" @@ -4611,11 +4635,11 @@ msgstr "" "Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, " "pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" msgstr "Utilidad" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4631,11 +4655,11 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" msgstr "Varias Estadísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidad" @@ -4643,7 +4667,7 @@ msgstr "Verbosidad" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -4652,9 +4676,9 @@ msgstr "Virtual" msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s" @@ -4667,17 +4691,17 @@ msgstr "" "Espera al proximo refresco de pantalla.\n" "Reduce el \"quebrado\" de la pantalla, pero puede que reduzca el rendimiento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Advertencia - arrancando un DOL en un modo de consola incorrecto!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Advertencia - arrancando un ELF en un modo de consola incorrecto!" @@ -4720,7 +4744,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - el archivo no está abierto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4742,7 +4766,7 @@ msgstr "" "(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; el " "caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" @@ -4750,7 +4774,7 @@ msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4762,7 +4786,7 @@ msgstr "Consola Wii" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar Guardado de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4792,15 +4816,15 @@ msgstr "" "o mucho tiempo de espera, o alguna otra razón.\n" "Desea reconectarlo inmediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configuración Wiimote" @@ -4808,19 +4832,19 @@ msgstr "Configuración Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Se habilitará el escaneado progresivo si el software lo permite." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Window Size:" msgstr "Tamaño de Ventana:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Alto de la ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Ancho de la ventana" @@ -4836,7 +4860,7 @@ msgstr "Windows Menú" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" @@ -4846,15 +4870,15 @@ msgstr "Word Wrap" msgid "Working..." msgstr "Trabajando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Console" msgstr "Escribir a la Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to File" msgstr "Escribir a Archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Write to Window ->" msgstr "Escribir a Ventana ->" @@ -4873,7 +4897,7 @@ msgstr "XAudio2 init falló: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 creación de voz maestra falló: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4901,11 +4925,11 @@ msgstr "Debes ingresar un valor decimal o hexadecimal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Debes ingresar un nombre de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4947,7 +4971,7 @@ msgstr "[ esperando ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4989,10 +5013,22 @@ msgstr "wxExecute dio un -1 al arrancar la aplicación!" msgid "| OR" msgstr "| OR" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Recorrer frames" + #, fuzzy #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "&Sonido" +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Ajustar tamaño de ventana" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "RFI Alternativo" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Conectado" @@ -5013,6 +5049,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Si un juego se tilda, y anda sólamente en el Intérprete, o Dolphin tiene " +#~ "errores, esta opción puede arreglar el juego." + #, fuzzy #~ msgid "OpenAL" #~ msgstr "OpenGL" @@ -5020,5 +5063,8 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "El archivo " + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" diff --git a/Languages/fr.po b/Languages/fr.po index fe42598509..0825c87629 100644 --- a/Languages/fr.po +++ b/Languages/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-16 23:30+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" @@ -26,16 +26,6 @@ msgstr "(trop nombreux pour être affichés)" msgid " Game : " msgstr "Jeu :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "" -" already exists.\n" -"Do you wish to replace it?" -msgstr "" -" existe déjà.\n" -"Voulez-vous le remplacer ?" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 msgid "! NOT" msgstr "! NOT" @@ -49,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" n'existe pas.\n" " Voulez-vous créer une nouvelle carte mémoire de 16MB ?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -60,11 +50,6 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopie%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" @@ -172,8 +157,9 @@ msgid "&File" msgstr "&Fichier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -msgid "&Frame Stepping" -msgstr "Image par image" +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Avancé" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&Fullscreen" @@ -263,7 +249,7 @@ msgstr "&Affichage" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la &Wiimote" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(arrêté)" @@ -285,7 +271,7 @@ msgstr "" "Les plateformes 32-bit ne prennent pas encore en charge le fastmem. Signalez " "ce bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)" @@ -301,11 +287,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "" msgstr "" @@ -313,7 +299,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "" msgstr "" @@ -370,8 +356,8 @@ msgstr "" "\n" "Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -389,10 +375,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Accéleration" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de texture précis" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -485,7 +475,7 @@ msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" msgstr "Carte :" @@ -506,7 +496,7 @@ msgstr "Ajouter un patch" msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." @@ -521,26 +511,11 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -msgid "Adjust window size" -msgstr "Ajuster la taille de la fenêtre" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -msgid "" -"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB " -"scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"Ajuste la fenêtre pour correspondre à la résolution du jeu mise à l'échelle " -"de l'EFB.\n" -"Il est préférable de régler le format d'écran sur Etirer lorsque vous " -"utilisez cette fonction." - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" @@ -548,7 +523,7 @@ msgstr "Paramètres avancés" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -556,8 +531,8 @@ msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" @@ -569,7 +544,7 @@ msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" @@ -589,15 +564,11 @@ msgstr "" "mais activer cette option peut aussi avoir un gros impact négatif sur la " "performace si le jeu utilise beaucoup cette fonctionnalité." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 -msgid "Alternate RFI" -msgstr "RFI alternatif" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrage anisotropique :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing :" @@ -609,7 +580,7 @@ msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" @@ -636,8 +607,8 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " "définitivement !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -654,14 +625,27 @@ msgstr "Interface audio :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [recommandé]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Ajuste la fenêtre pour correspondre à la résolution du jeu mise à l'échelle " +"de l'EFB.\n" +"Il est préférable de régler le format d'écran sur Etirer lorsque vous " +"utilisez cette fonction." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Retour" @@ -700,11 +684,11 @@ msgstr "Bannière :" msgid "Bar" msgstr "Barre" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -738,7 +722,7 @@ msgstr "Bleu Gauche" msgid "Blue Right" msgstr "Bleu Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -780,7 +764,7 @@ msgstr "Boutons" msgid "C-Stick" msgstr "Stick-C" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" @@ -832,7 +816,7 @@ msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -879,7 +863,7 @@ msgstr "Changer disque" msgid "Change Game" msgstr "Changer de Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -909,23 +893,27 @@ msgstr "Rechercher un cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Choisir un ISO par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 msgid "Choose a file to open" msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" @@ -933,7 +921,7 @@ msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -957,7 +945,7 @@ msgstr "Classique" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -979,7 +967,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1024,8 +1012,8 @@ msgstr "Compression de l'ISO" msgid "Config" msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Config..." msgstr "Configurer..." @@ -1054,7 +1042,7 @@ msgstr "Configurer" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmer l'arrêt" @@ -1063,7 +1051,7 @@ msgstr "Confirmer l'arrêt" msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" @@ -1093,7 +1081,7 @@ msgstr "Connecter la 4è Wiimote" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Connecté à %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." @@ -1109,11 +1097,11 @@ msgstr "Contrôle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir en GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 msgid "Copy failed" msgstr "Echec de la copie" @@ -1146,7 +1134,7 @@ msgstr "Impossible de charger les infos du plugin %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossible d'initialiser le backend %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1158,7 +1146,7 @@ msgstr "" "GameCube et Wii ne peuvent pas être plus par la plupart des lecteurs DVD sur " "PC." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" @@ -1222,29 +1210,29 @@ msgstr "Créer un code AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Créé par KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Créé par VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " msgstr "Créateur :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" msgstr "Couper" @@ -1265,7 +1253,7 @@ msgstr "Pad numérique" msgid "DList Cache" msgstr "Cache DList" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1274,15 +1262,15 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE sur thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "DVD Root:" msgstr "Racine du DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Danish" msgstr "Danois" @@ -1307,7 +1295,7 @@ msgstr "Fichiers Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Zone morte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 msgid "Debug" msgstr "Débug" @@ -1332,11 +1320,11 @@ msgstr "Décompression de l'ISO" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Default font" msgstr "Police par défaut" @@ -1372,8 +1360,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Device Settings" msgstr "Paramètres de la console virtuelle" @@ -1381,7 +1369,7 @@ msgstr "Paramètres de la console virtuelle" msgid "Dial" msgstr "Appel" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" @@ -1397,19 +1385,19 @@ msgstr "" "La vérification de la somme de contrôle du dossier a échoué\n" " et la vérification de la somme de contrôle du dossier de sauvegarde a échoué" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Désactiver Passe Alpha de dest." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" msgstr "Désactiver la fumée" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" msgstr "Désactiver l'éclairage" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" msgstr "Désactiver les textures" @@ -1455,7 +1443,7 @@ msgstr "Disque" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erreur de lecture du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -1467,15 +1455,15 @@ msgstr "Passe Alpha de distance" msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuration de l'affichage %s pour Dolphin" @@ -1508,7 +1496,7 @@ msgstr "Paramètres plug-in Dolphin DSP-LLE" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuration de la manette GC pour Dolphin" @@ -1517,7 +1505,7 @@ msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1537,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des " "fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1558,11 +1546,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Bas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Télécharger des codes (base de données WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Les codes %lu ont été téléchargés. (ajouté %lu)" @@ -1571,19 +1559,19 @@ msgstr "Les codes %lu ont été téléchargés. (ajouté %lu)" msgid "Drums" msgstr "Percussions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 msgid "Dummy" msgstr "Factice" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Copier l'EFB cible" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Dump Frames" msgstr "Copier les images" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump Textures" msgstr "Copier les textures" @@ -1591,8 +1579,8 @@ msgstr "Copier les textures" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" @@ -1601,15 +1589,15 @@ msgstr "Néerlandais" msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Copie de l'EFB par régions" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" @@ -1663,7 +1651,7 @@ msgstr "Effets" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler les changements de formats" @@ -1686,14 +1674,14 @@ msgstr "Wiimote émulée" msgid "Emulation State: " msgstr "Etat de l'émulation :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Paramètres d'affichage de l'émulateur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -1715,11 +1703,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activer l'assemblage de blocs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer l'accès CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" @@ -1732,7 +1720,7 @@ msgstr "Activer Copie vers EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activer la musique DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activer cache de liste d'affichage" @@ -1740,7 +1728,7 @@ msgstr "Activer cache de liste d'affichage" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" @@ -1752,7 +1740,7 @@ msgstr "Activer l'EFB vers Texture" msgid "Enable HLE Audio" msgstr "Activer l'audio HLE" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activer les touches de raccourci" @@ -1760,7 +1748,7 @@ msgstr "Activer les touches de raccourci" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activer le saut d'inactivité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" @@ -1772,16 +1760,16 @@ msgstr "Activer le JIT Dynarec" msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activer l'OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activer l'économiseur d'écran" @@ -1789,11 +1777,11 @@ msgstr "Activer l'économiseur d'écran" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activer le fil de fer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" msgstr "Activer le cache" @@ -1882,13 +1870,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" @@ -1910,8 +1898,8 @@ msgstr "Entrée 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Egal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1933,11 +1921,11 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du plug-in %s : impossible de trouver le fichier. " "Veuillez sélectionner à nouveau vos plug-ins." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -1976,7 +1964,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Exécuter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Quitter Dolphin avec l'émulateur" @@ -2073,7 +2061,7 @@ msgstr "Connexion impossible !" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Ecoute impossible !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." msgstr "Impossible de télécharger les codes." @@ -2174,7 +2162,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "Rapide" @@ -2192,7 +2180,7 @@ msgstr "" "d'erreurs potentielles.\n" "Des variables plus lentes observent plus de pixels et sont donc plus sûres." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "Le fichier ne contient pas de code." @@ -2246,15 +2234,15 @@ msgstr "Premier bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corriger les sommes de contôle" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 16:9" msgstr "Forcer 16/9è" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" @@ -2295,7 +2283,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Avant" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" msgstr "Fractionnaire" @@ -2303,16 +2291,16 @@ msgstr "Fractionnaire" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 msgid "Framelimit :" msgstr "Image/s max :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "French" msgstr "Français" @@ -2325,7 +2313,7 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" @@ -2371,11 +2359,11 @@ msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" msgid "GameConfig" msgstr "Config du Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" @@ -2398,13 +2386,13 @@ msgstr "" "Echec de l'exécution dy GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Général" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -2415,7 +2403,7 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" msgstr "Affichage" @@ -2428,7 +2416,7 @@ msgstr "Paramètres d'affichage" msgid "Greater Than" msgstr "Plus grand que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Grèque" @@ -2456,7 +2444,7 @@ msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" msgid "Header checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" @@ -2468,7 +2456,7 @@ msgstr "Hauteur" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2490,11 +2478,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2516,12 +2504,12 @@ msgstr "Hôte" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" @@ -2553,7 +2541,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" @@ -2565,7 +2553,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Pointeur IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilité de l'IR" @@ -2573,7 +2561,7 @@ msgstr "Sensibilité de l'IR" msgid "ISO Details" msgstr "Détails de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "ISO Directories" msgstr "Dossiers des ISO" @@ -2586,14 +2574,14 @@ msgid "Icon" msgstr "Icône" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#, fuzzy msgid "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Si un jeu bloque, fonctionne seulement avec l'Interpreteur ou que Dolphin " -"plante, cette option peut corriger le jeu." +"Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis " +"pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2639,12 +2627,12 @@ msgstr "Dans le jeu" msgid "In-Game" msgstr "Dans le jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2665,7 +2653,7 @@ msgstr "Insérer" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Indiquer un code crypté ou décrypté ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insérer une carte SD" @@ -2677,7 +2665,7 @@ msgstr "Indiquer un nom ici..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installer le Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Le dossier d'installation n'a pu être sauvegardé" @@ -2696,11 +2684,11 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Intégrale [recommandé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface" @@ -2730,7 +2718,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpréteur (TRES lent)" @@ -2779,8 +2767,8 @@ msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" msgid "Invalid state" msgstr "Etat non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Italian" msgstr "Italien" @@ -2789,16 +2777,16 @@ msgstr "Italien" msgid "JAPAN" msgstr "Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilateur JIT (recommandé) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilateur expérimental JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" @@ -2821,8 +2809,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Touche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Coréen" @@ -2840,7 +2828,7 @@ msgstr "Bouton L" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Language:" msgstr "Langue :" @@ -2888,11 +2876,11 @@ msgstr "Plus petit que" msgid "Load" msgstr "Charger" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Charger textures en Haute rés." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Charger les Mipmaps natifs" @@ -2925,7 +2913,7 @@ msgstr "" "Charger les mipmaps natifs est plus fidèle, mais peut aussi réduire les " "performances (la distance peut varier cependant)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Charge le fichier spécifié (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2933,7 +2921,7 @@ msgstr "Charge le fichier spécifié (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Verrouiller les threads aux coeurs" @@ -3005,12 +2993,12 @@ msgstr "" "Impossible de lire la carte mémoire\n" " La taille de la carte n'est pas correcte (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Carte mémoire" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3035,15 +3023,15 @@ msgstr "Menu" msgid "Metroid Other M" msgstr "Metroid Other M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Mic" msgstr "Micro" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Misc Settings" msgstr "Paramètres divers" @@ -3064,7 +3052,7 @@ msgstr "" "Modifier les textures pour afficher le format qu'elles utilisent.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Monospaced font" msgstr "Police mono-espacée." @@ -3174,7 +3162,7 @@ msgstr "Nom :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nom :" @@ -3236,11 +3224,11 @@ msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvégien Bokmål" @@ -3253,7 +3241,7 @@ msgstr "Différent" msgid "Not Set" msgstr "Non défini" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Not connected" msgstr "Non connectée" @@ -3261,7 +3249,7 @@ msgstr "Non connectée" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " msgstr "Notes :" @@ -3270,7 +3258,7 @@ msgstr "Notes :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Notice" msgstr "Note" @@ -3301,7 +3289,7 @@ msgstr "Accéleration du Nunchuck" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "Off" msgstr "Arrêt" @@ -3344,15 +3332,15 @@ msgstr "OpenAL : impossible de trouver des périphériques audio" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : impossible d'ouvrir le périphérique %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" msgstr "Ouvrir le débuggueur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" msgstr "Ouvrir le journaliseur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3426,13 +3414,13 @@ msgstr "Partition %i" msgid "Patches" msgstr "Patchs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Paths" msgstr "Chemins" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3445,17 +3433,17 @@ msgstr "Parfait" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profondeur du pixel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Eclairage de pixel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" msgstr "Démarrer" @@ -3471,7 +3459,7 @@ msgstr "Jouable" msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." @@ -3479,7 +3467,7 @@ msgstr "Veuillez confirmer..." msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -3487,16 +3475,36 @@ msgstr "Plugins" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Moins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Polonais" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "Port :" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3506,11 +3514,11 @@ msgstr "" " Exécutez-vous Dolphin à partir d'un média en lecture seule ou d'un dossier " "d'où Dolphin n'est pas situé ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugais (brésilien)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de Post-processing :" @@ -3538,7 +3546,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Projection Hack for: " msgstr "Hack de projection pour :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Stats de projection" @@ -3573,7 +3581,7 @@ msgstr "Bouton R" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3585,7 +3593,7 @@ msgstr "Russie" msgid "Range" msgstr "Etendue" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" msgstr "Réel" @@ -3630,13 +3638,13 @@ msgstr "Rafraîchir" msgid "Refresh game list" msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Redémarrer Dolphin depuis le dossier d'installation et sauvegarder de là" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" @@ -3650,19 +3658,19 @@ msgstr "" "Fait un rendu de la scène en fil de fer.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Render to main window." msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" msgstr "Rendu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requis pour l'utilisation de la police japonaise." @@ -3696,7 +3704,7 @@ msgstr "Rumble" msgid "Run" msgstr "Exécuter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Exécuter DSP-LLE sur un thread dédié (non recommandé)." @@ -3704,7 +3712,7 @@ msgstr "Exécuter DSP-LLE sur un thread dédié (non recommandé)." msgid "Running script...\n" msgstr "Exécution du script...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Russe" @@ -3712,7 +3720,7 @@ msgstr "Russe" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sau&vegarder l'état" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Sûr " @@ -3758,7 +3766,7 @@ msgstr "" "Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " "film..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "Echelle :" @@ -3782,7 +3790,7 @@ msgstr "Arrêt défil." msgid "Search Filter" msgstr "Fitre de recherche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Search Subfolders" msgstr "Chercher dans sous-dossiers" @@ -3798,7 +3806,7 @@ msgid "Select" msgstr "Select" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" @@ -3818,11 +3826,11 @@ msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" msgid "Select floating windows" msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Sélectionner une résolution pour le mode Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" @@ -3833,7 +3841,7 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" @@ -3841,11 +3849,11 @@ msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" msgid "Select the script to load" msgstr "Sélectionner le script à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" @@ -3864,7 +3872,7 @@ msgstr "" "4/3.\n" "Etirer à la fenêtre : Adapter l'image à la fenêtre." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 msgid "Selected font" msgstr "Police sélectionnée" @@ -3872,7 +3880,7 @@ msgstr "Police sélectionnée" msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position de la Sensor Bar :" @@ -3880,7 +3888,7 @@ msgstr "Position de la Sensor Bar :" msgid "Separator" msgstr "Séparateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3891,7 +3899,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Paramétrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Définir la console comme NTSC-J" @@ -3904,7 +3912,7 @@ msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Définir comme carte mémoire par défaut : %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3952,7 +3960,7 @@ msgstr "Afficher la barre d'&outils" msgid "Show Drives" msgstr "Afficher les lecteurs" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" msgstr "Afficher les FPS" @@ -3992,7 +4000,7 @@ msgstr "Afficher les plateformes" msgid "Show Regions" msgstr "Afficher les régions" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Afficher les erreurs de Shaders" @@ -4012,11 +4020,11 @@ msgstr "Afficher WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4060,7 +4068,7 @@ msgstr "Afficher le titre de sauvegarde" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Afficher le nombre d'images rendues par seconde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" msgstr "Affiche ce message d'aide" @@ -4080,7 +4088,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote à l'horizontale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" @@ -4092,7 +4100,7 @@ msgstr "Taille" msgid "Skies of Arcadia" msgstr "Skies of Arcadia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Sauter le BIOS GC" @@ -4101,6 +4109,16 @@ msgstr "Sauter le BIOS GC" msgid "Slot" msgstr "Slot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "Slot" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "Capture" @@ -4128,8 +4146,8 @@ msgstr "Echec de la création du buffer audio : %s" msgid "Space" msgstr "Espace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" @@ -4160,11 +4178,11 @@ msgstr "" "Les autres options sont des résolutions fixes pour choisir une qualité " "visuelle indépendante de la taille de l'affichage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" msgstr "Sélectionner un pulgin d'affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Sélectionner un plugin sonore" @@ -4176,7 +4194,7 @@ msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" msgid "Square Stick" msgstr "Stick carré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "Standard Controller" msgstr "Contrôleur standard" @@ -4194,11 +4212,11 @@ msgstr "Démarrer &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Commencer l'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Démarrer le rendu en plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Démarrer la fenêtre de rendu en plein écran." @@ -4217,7 +4235,7 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Stretch to Window" msgstr "Etirer à la fenêtre" @@ -4242,8 +4260,8 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" msgid "Swing" msgstr "Balancement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "System Language:" msgstr "Langue du système :" @@ -4277,15 +4295,15 @@ msgstr "Capturer l'écran" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Texture Format" msgstr "Format de texture" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Le WAD a été installé avec succès" @@ -4297,15 +4315,20 @@ msgstr "L'adresse n'est pas valide" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "The file " -msgstr "Le fichier " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" existe déjà.\n" +"Voulez-vous le remplacer ?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4321,7 +4344,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Le fichier %s a déjà été ouvert, son entête n'a pas pu être écrite." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Le fichier que vous avez spécifié (%s) n'existe pas" @@ -4339,11 +4362,11 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " @@ -4368,7 +4391,7 @@ msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" @@ -4377,7 +4400,7 @@ msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" msgid "The value is invalid" msgstr "La valeur n'est pas valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Theme" msgstr "Thème" @@ -4409,7 +4432,7 @@ msgstr "" "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " "l'Action Replay lui-même." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." @@ -4440,7 +4463,7 @@ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "" "Ceci est habituellement utilisé pour lire la voix et les effets sonores." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4477,19 +4500,19 @@ msgstr "Titre" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Toggle all" msgstr "Tout activer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." @@ -4514,7 +4537,7 @@ msgstr "" "Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n" "Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4601,19 +4624,20 @@ msgstr "Mettre à jour" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote debout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Utiliser les FPS comme limite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "Utiliser Hexa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" @@ -4633,11 +4657,11 @@ msgstr "" "Améliore beaucoup la qualité visuelle des jeux qui utilisent les copies " "d'EFB, mais peut causer quelques pépins dans certains jeux." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4653,11 +4677,11 @@ msgstr "Valeur :" msgid "Value: " msgstr "Valeur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiques diverses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosité" @@ -4665,7 +4689,7 @@ msgstr "Verbosité" msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" @@ -4674,9 +4698,9 @@ msgstr "Virtuel" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" @@ -4689,17 +4713,17 @@ msgstr "" "Attendre les blancs verticaux (ou synchro verticale).\n" "Réduit les sauts mais peut aussi baisser les performances" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage du DOL dans un mauvais mode de console !" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage de l'ELF dans un mauvais mode de console !" @@ -4742,7 +4766,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4767,7 +4791,7 @@ msgstr "" "d'accélereation ; un cache de texture fidèle paramétré sur \"sûr\" peut être " "plus lent !)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack écran large (16/9è)" @@ -4775,7 +4799,7 @@ msgstr "Hack écran large (16/9è)" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4787,7 +4811,7 @@ msgstr "Console Wii" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4817,15 +4841,15 @@ msgstr "" "ou bien c'est dû à un temps d'attente trop long, ou encore autre chose.\n" "Voulez-vous la reconnecter tout de suite ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibreur de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" @@ -4833,19 +4857,19 @@ msgstr "Paramètres de la Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Active le balayage progressif s'il est pris en charge par le logiciel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Window Size:" msgstr "Taille de la fenêtre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Hauteur de la fenêtre pour le mode fenêtré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largeur de la fenêtre pour le mode fenêtré" @@ -4861,7 +4885,7 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Droit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" @@ -4871,15 +4895,15 @@ msgstr "Casse" msgid "Working..." msgstr "Travail..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Console" msgstr "Ecrire dans la console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to File" msgstr "Ecrire dans le fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Write to Window ->" msgstr "Ecrire dans la fenêtre ->" @@ -4898,7 +4922,7 @@ msgstr "Echec de l'initialisation de XAudio2 : %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4926,11 +4950,11 @@ msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale ou hexadécimale valide." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4972,7 +4996,7 @@ msgstr "[ attente ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5014,12 +5038,24 @@ msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" msgid "| OR" msgstr "| OR" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "Image par image" + #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "AOSound" +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Ajuster la taille de la fenêtre" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "RFI alternatif" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Connectée" @@ -5038,6 +5074,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Si un jeu bloque, fonctionne seulement avec l'Interpreteur ou que Dolphin " +#~ "plante, cette option peut corriger le jeu." + #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "Pas de sortie audio" @@ -5053,6 +5096,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "ROM %s too short : %i/%i" #~ msgstr "La ROM %s est trop courte : %i/%i" +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "Le fichier " + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" diff --git a/Languages/he.po b/Languages/he.po index ce05207fea..3ab85d7785 100644 --- a/Languages/he.po +++ b/Languages/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -26,14 +26,6 @@ msgstr "(ארוך מידי)" msgid " Game : " msgstr "משחק:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "" -" already exists.\n" -"Do you wish to replace it?" -msgstr "כבר קיים.האם אתה רוצה להחליף?" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 msgid "! NOT" msgstr "! לא" @@ -45,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -55,11 +47,6 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sהעתק%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" @@ -164,7 +151,7 @@ msgid "&File" msgstr "&קובץ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -msgid "&Frame Stepping" +msgid "&Frame Advance" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 @@ -255,7 +242,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "" @@ -275,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -291,11 +278,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "" msgstr "" @@ -303,7 +290,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "" msgstr "" @@ -342,8 +329,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -361,10 +348,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr "" @@ -442,7 +433,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -463,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." @@ -477,22 +468,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -msgid "Adjust window size" -msgstr "" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -msgid "" -"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB " -"scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -500,7 +480,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -508,8 +488,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -521,7 +501,7 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -535,15 +515,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 -msgid "Alternate RFI" -msgstr "" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -555,7 +531,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -578,8 +554,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -596,14 +572,22 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "" @@ -642,11 +626,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -678,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -720,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -768,7 +752,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -811,7 +795,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -839,23 +823,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -863,7 +851,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -885,7 +873,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "" @@ -905,7 +893,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" msgstr "" @@ -950,8 +938,8 @@ msgstr "" msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Config..." msgstr "" @@ -980,7 +968,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -989,7 +977,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1019,7 +1007,7 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1035,11 +1023,11 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1072,7 +1060,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1080,7 +1068,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" @@ -1134,28 +1122,28 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1176,7 +1164,7 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP" msgstr "קול" @@ -1185,15 +1173,15 @@ msgstr "קול" msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1218,7 +1206,7 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 msgid "Debug" msgstr "" @@ -1243,11 +1231,11 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1281,8 +1269,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1290,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" msgstr "" @@ -1304,19 +1292,19 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" msgstr "" @@ -1353,7 +1341,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Display" msgstr "" @@ -1365,15 +1353,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" @@ -1406,7 +1394,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" @@ -1416,7 +1404,7 @@ msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1434,7 +1422,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1451,11 +1439,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" @@ -1464,19 +1452,19 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1484,8 +1472,8 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1494,15 +1482,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1552,7 +1540,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" msgstr "" @@ -1572,14 +1560,14 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1601,11 +1589,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1618,7 +1606,7 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1626,7 +1614,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1638,7 +1626,7 @@ msgstr "" msgid "Enable HLE Audio" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1646,7 +1634,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1658,16 +1646,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1675,11 +1663,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1745,13 +1733,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1773,8 +1761,8 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" msgstr "" @@ -1794,11 +1782,11 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -1832,7 +1820,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1929,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." msgstr "" @@ -2016,7 +2004,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2031,7 +2019,7 @@ msgid "" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -2081,15 +2069,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2120,7 +2108,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2128,16 +2116,16 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 msgid "Framelimit :" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "French" msgstr "" @@ -2150,7 +2138,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2193,11 +2181,11 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2218,13 +2206,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "German" msgstr "" @@ -2234,7 +2222,7 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" msgstr "" @@ -2247,7 +2235,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2275,7 +2263,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2287,7 +2275,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2301,11 +2289,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2324,12 +2312,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2355,7 +2343,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2367,7 +2355,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2375,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2389,11 +2377,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2431,12 +2418,12 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2457,7 +2444,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2469,7 +2456,7 @@ msgstr "" msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2486,11 +2473,11 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2516,7 +2503,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2562,8 +2549,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2572,16 +2559,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2600,8 +2587,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2619,7 +2606,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2662,11 +2649,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2694,7 +2681,7 @@ msgid "" "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" @@ -2702,7 +2689,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2770,12 +2757,12 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2794,15 +2781,15 @@ msgstr "" msgid "Metroid Other M" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2821,7 +2808,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -2931,7 +2918,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "" @@ -2993,11 +2980,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3010,7 +2997,7 @@ msgstr "" msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3018,7 +3005,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " msgstr "" @@ -3027,7 +3014,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3058,7 +3045,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "Off" msgstr "" @@ -3101,15 +3088,15 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3177,13 +3164,13 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3196,17 +3183,17 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" msgstr "" @@ -3222,7 +3209,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3230,7 +3217,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -3238,27 +3225,43 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +msgid "Port 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +msgid "Port 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +msgid "Port 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +msgid "Port 4" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3286,7 +3289,7 @@ msgstr "" msgid "Projection Hack for: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3321,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3333,7 +3336,7 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" msgstr "" @@ -3375,12 +3378,12 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" @@ -3392,19 +3395,19 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3438,7 +3441,7 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" @@ -3446,7 +3449,7 @@ msgstr "" msgid "Running script...\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3454,7 +3457,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "" @@ -3498,7 +3501,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3522,7 +3525,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3538,7 +3541,7 @@ msgid "Select" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 msgid "Select The Recording File" msgstr "" @@ -3556,11 +3559,11 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" @@ -3569,7 +3572,7 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" msgstr "" @@ -3577,11 +3580,11 @@ msgstr "" msgid "Select the script to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -3594,7 +3597,7 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -3602,7 +3605,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3610,7 +3613,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3619,7 +3622,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3632,7 +3635,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3676,7 +3679,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -3716,7 +3719,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3736,11 +3739,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3778,7 +3781,7 @@ msgstr "" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" msgstr "" @@ -3796,7 +3799,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3808,7 +3811,7 @@ msgstr "" msgid "Skies of Arcadia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3817,6 +3820,14 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +msgid "Slot A" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +msgid "Slot B" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -3844,8 +3855,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3865,11 +3876,11 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" msgstr "" @@ -3881,7 +3892,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3899,11 +3910,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3922,7 +3933,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3947,8 +3958,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3982,15 +3993,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Texture Format" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4002,15 +4013,18 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "The file " -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "כבר קיים.האם אתה רוצה להחליף?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4024,7 +4038,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4041,11 +4055,11 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " @@ -4068,7 +4082,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4077,7 +4091,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4103,7 +4117,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4126,7 +4140,7 @@ msgstr "" msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4157,19 +4171,19 @@ msgstr "" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4192,7 +4206,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4275,19 +4289,19 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4303,11 +4317,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4323,11 +4337,11 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 msgid "Verbosity" msgstr "" @@ -4335,7 +4349,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4344,9 +4358,9 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4357,17 +4371,17 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4401,7 +4415,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4414,7 +4428,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4422,7 +4436,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4434,7 +4448,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4460,15 +4474,15 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4476,19 +4490,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4504,7 +4518,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Word Wrap" msgstr "" @@ -4514,15 +4528,15 @@ msgstr "" msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Write to Window ->" msgstr "" @@ -4541,7 +4555,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4569,11 +4583,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4611,7 +4625,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -4651,6 +4665,9 @@ msgstr "" msgid "| OR" msgstr "" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + #, fuzzy #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "&קול" diff --git a/Languages/hu.po b/Languages/hu.po index 14bbca81c9..87ec720f6a 100644 --- a/Languages/hu.po +++ b/Languages/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-16 19:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-25 17:49+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" "Language: Hungarian\n" @@ -26,16 +26,6 @@ msgstr " (túl sok kijelző)" msgid " Game : " msgstr "Játék:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "" -" already exists.\n" -"Do you wish to replace it?" -msgstr "" -" már van.\n" -"Le akarod cserélni?" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 msgid "! NOT" msgstr "! NEM" @@ -49,7 +39,7 @@ msgstr "" "Nincs \"%s\".\n" " Létrehozol egy új 16 MB-os memóriakártyát?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." @@ -59,11 +49,6 @@ msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sMásolás%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" @@ -171,8 +156,9 @@ msgid "&File" msgstr "&Fájl" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -msgid "&Frame Stepping" -msgstr "&Képkocka léptetés" +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Haladó" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&Fullscreen" @@ -200,7 +186,7 @@ msgstr "&Állás betöltése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Memcard Manager (GC)" -msgstr "&Memória kártya kezelő (GC)" +msgstr "&Memóriakártya kezelő (GC)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 msgid "&Memory" @@ -262,7 +248,7 @@ msgstr "&Nézet" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote beállítások" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(ki)" @@ -284,7 +270,7 @@ msgstr "" "A 32 bites platformok nem támogatják még a fastmem funkciót. Jelentsd ezt a " "hibát." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (teljes képernyőn működik)" @@ -300,11 +286,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "" msgstr "" @@ -312,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "" msgstr "" @@ -363,14 +349,14 @@ msgstr "" "lesznek, mint [szabvány irányító]\n" "\n" "Minden játékosnak azonos Dolphin verziót és beállításokat kell használnia.\n" -"Legyen minden memória kártya kikapcsolva vagy mindenkinek továbbítani kell a " +"Legyen minden memóriakártya kikapcsolva vagy mindenkinek továbbítani kell a " "játék megkezdése előtt.\n" "Wiimote támogatás még nem működik.\n" "\n" "Továbbítani kell a TCP portot a host számára!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM alaplap" @@ -388,10 +374,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Pontos textúra gyorsítótár" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr "Művelet" @@ -416,6 +406,8 @@ msgstr "" msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" +"Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : address = %08x) a kód " +"hozzáadásban (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format @@ -423,6 +415,8 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" +"Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : address = %08x) a kitöltésben " +"és regiszterben (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format @@ -430,6 +424,8 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" +"Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : address = %08x) a RAM írásban " +"és kitöltésben (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format @@ -437,44 +433,46 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" +"Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : address = %08x) a mutató " +"írásában (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay hiba: érvénytelen érték (%08x) a memória másolásban (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay hiba: Mester kód és CCXXXXXX írása nincs beépítve (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" -msgstr "" +msgstr "Action Replay hiba: érvénytelen AR kód a(z) %s. sorban" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay: Feltételes kód: Érvénytelen méret %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay: Érvénytelen szabályszerű kód típus %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód %i: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód 0: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -495,7 +493,7 @@ msgstr "Patch hozzáadása" msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." @@ -511,25 +509,11 @@ msgstr "" "Az analóg irányító gombok aktiválásához szükséges lenyomás érzékenységének " "beállítása." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -msgid "Adjust window size" -msgstr "Ablak méret beállítása" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -msgid "" -"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB " -"scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"Beállítja az ablak méretét a játék kimeneti felbontásához arányosan az EFB " -"méretezés által.\n" -"Ennek a funkciónak a használatakor legjobb a képarányt nyújtottra állítani." - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" @@ -537,7 +521,7 @@ msgstr "Haladó beállítások" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -545,8 +529,8 @@ msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" @@ -558,7 +542,7 @@ msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" @@ -579,15 +563,11 @@ msgstr "" "de ennek az opciónak a használata erős teljesítmény csökkenést okozhat ha a " "játék nagymértékben használja ezt a funkciót." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 -msgid "Alternate RFI" -msgstr "Változó RFI" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotrópikus szűrés:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" @@ -600,7 +580,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "A betöltő program nem képes fájlból betölteni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Apploader:" msgstr "Betöltő program:" @@ -625,8 +605,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -643,13 +623,25 @@ msgstr "Hang feldolgozó" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Auto" msgstr "Autom." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Auto [recommended]" -msgstr "Automata [ajánlott]" +msgstr "Automatikus [ajánlott]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Beállítja az ablak méretét a játék kimeneti felbontásához arányosan az EFB " +"méretezés által.\n" +"Ennek a funkciónak a használatakor legjobb a képarányt nyújtottra állítani." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" @@ -689,11 +681,11 @@ msgstr "Játék kép:" msgid "Bar" msgstr "Vevő" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "Basic Settings" msgstr "Alap beállítások" @@ -707,7 +699,7 @@ msgstr "Bleach Versus Crusade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" -msgstr "" +msgstr "Block Allocation Table ellenőrző összege nem megfelelő" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 msgid "Blocks" @@ -725,14 +717,14 @@ msgstr "Kék balra" msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Bottom" msgstr "Lent" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bound Controls: %lu" -msgstr "Összekötött irányítások: %u" +msgstr "Összekötött irányítások: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Broken" @@ -767,7 +759,7 @@ msgstr "Gombok" msgid "C-Stick" msgstr "C-kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" @@ -798,7 +790,7 @@ msgstr "Kép plugin nem iniciálható" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "" +msgstr "%s nem nyitható meg, hiányzik egy szükséges funkció" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 @@ -812,34 +804,36 @@ msgstr "Mégsem" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 #, c-format msgid "Cannot open %s" -msgstr "" +msgstr "%s nem nyitható meg" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet események bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" +"A fájl nem használható memóriakártyaként.\n" +"Azonos fájlt próbálsz használni mindkét kártya helyén?" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -msgstr "" +msgstr "Nem található WiiMote bd szerint: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" -msgstr "" +msgstr "Nem található WiiMote %02x csatlakozás kezelő szerint" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" -msgstr "" +msgstr "Sikertelen beolvasás a DVD_Plugin - DVD-felületből: végzetes hiba" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 msgid "Caps Lock" @@ -851,7 +845,7 @@ msgstr "Közép" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Váltás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 msgid "Change &Disc..." @@ -859,9 +853,9 @@ msgstr "Lemez &váltás..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 msgid "Change Game" -msgstr "" +msgstr "Játék váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -891,31 +885,35 @@ msgstr "Csalás keresés" msgid "Cheats Manager" msgstr "Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kínai (egyszerűsített)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Válassz DVD gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 msgid "Choose a file to open" msgstr "Válasz megnyitandó fájl" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 msgid "Choose a memory card:" -msgstr "Válassz memória kártyát:" +msgstr "Válassz memóriakártyát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -926,7 +924,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 msgid "Choose the folder to extract to" -msgstr "" +msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 msgid "Circle Stick" @@ -939,27 +937,29 @@ msgstr "Klasszikus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Törlés" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." -msgstr "" +msgstr "Törlés sikertelen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" +"A kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A netes játék kikapcsolva. " +"Kézileg kell leállítanod a játékot." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -1004,8 +1004,8 @@ msgstr "ISO tömörítése" msgid "Config" msgstr "Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Config..." msgstr "Beállítások..." @@ -1032,9 +1032,9 @@ msgstr "Beállítások..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 msgid "Confirm File Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Kilépéskor megerősítés" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Kilépéskor megerősítés" msgid "Connect" msgstr "Csatlakoztatás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." @@ -1089,66 +1089,71 @@ msgstr "Irányítás" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertálás: GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Copy" -msgstr "Másolás" +msgstr "Másolat" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 msgid "Copy failed" -msgstr "" +msgstr "Másolás sikertelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" -msgstr "%c. memória kártyára másolás" +msgstr "%c. memóriakártyára másolás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Core" -msgstr "" +msgstr "Mag" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s nem másolható ide: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 #, c-format msgid "Could not create %s" -msgstr "" +msgstr "%s nem hozható létre" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 #, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "" +msgstr "%s pluginról nem szerezhető be infó" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." -msgstr "" +msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" +"\"%s\" nem olvasható. Nincs lemez a meghajtóban, vagy ez nem egy GC/Wii " +"biztonsági mentés. Célszerű tudni, hogy az eredeti Gamecube és Wii " +"lemezeket a legtöbb számítógépes DVD meghajtó nem képes olvasni." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "" +msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 #, c-format msgid "Could not save %s" -msgstr "" +msgstr "%s nem menthető el" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" +"Irányítók beállítása nem sikerült. A játékos kilépett vagy a játék épp fut!\n" +"(irányítók beállítása még nem támogatott miközben a játék fut)" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 #, c-format @@ -1158,16 +1163,21 @@ msgid "" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?" msgstr "" +"%s memóriakártya fájl nem írható.\n" +"\n" +"CD/DVD lemezről futtatod a Dolphin emulátort, vagy a mentési fájl írásvédett?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -msgstr "" +msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" +"A mag nem iniciálható.\n" +"Ellenőrizd a beállításokat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 @@ -1188,30 +1198,30 @@ msgstr "AR kód létrehozása" msgid "Create new perspective" msgstr "Új perspektíva készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Készítette: KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Készítette: Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Készítette: VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Készítette: black_rider és közzétette ForumW.org > Web Developments oldalon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " msgstr "Készítő:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" msgstr "Levágás" @@ -1222,7 +1232,7 @@ msgstr "Kereszthalkítás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -msgstr "" +msgstr "Ez a könyvtár megváltozott erről: %s erre: %s a wxFileSelector után!" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" @@ -1232,24 +1242,24 @@ msgstr "Digitális irányok" msgid "DList Cache" msgstr "DList gyorsítótár" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP" -msgstr "DSP" +msgstr "Hang" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP settings" -msgstr "DSP (hang) beállítások" +msgstr "Hang (DSP) beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE folyamatágon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD gyökér könyvtár:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Danish" msgstr "Dán" @@ -1274,7 +1284,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro fájlok(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Holtsáv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 msgid "Debug" msgstr "Hibakereső" @@ -1299,11 +1309,11 @@ msgstr "ISO kitömörítés" msgid "Default" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Default font" msgstr "Alap betűtípus" @@ -1339,8 +1349,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Device Settings" msgstr "Eszköz beállítások" @@ -1348,7 +1358,7 @@ msgstr "Eszköz beállítások" msgid "Dial" msgstr "Tárcsa" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" @@ -1364,19 +1374,19 @@ msgstr "" "Könyvtár ellenőrző összeg hibás\n" " és a könyvtár biztonsági mentés ellenőrző összeg hibás" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass kikapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" msgstr "Köd kikapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" msgstr "Fényhatások kikapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" msgstr "Textúrák kikapcsolása" @@ -1401,7 +1411,7 @@ msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -"Textúrák kikapcsolása.\n" +"Kikapcsolja a textúrákat.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 @@ -1421,7 +1431,7 @@ msgstr "Lemez" msgid "Disc Read Error" msgstr "Lemez olvasási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Display" msgstr "Kijelző" @@ -1431,17 +1441,17 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" -msgstr "" +msgstr "Megosztás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" @@ -1474,7 +1484,7 @@ msgstr "Dolphin DSP-LLE plugin beállítások" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad beállítások" @@ -1483,7 +1493,7 @@ msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" @@ -1503,58 +1513,62 @@ msgstr "" "Dolphin nem talált egyetlen GC/Wii ISO fájlt sem. Fájlok tallózásához dupla " "kattintás ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" +"A Dolphin telepítési könyvtára nincs beállítva.\n" +"Maradjon a Dolphin hordozható?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" +"A Dolphin beállításai végett jelenleg a játékok rejtve vannak. Dupla " +"kattintás ide a játékok megjelenítéséhez..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 msgid "Down" msgstr "Le" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" -msgstr "" +msgstr "Kódok letöltése (WiiRD adatbázis)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" -msgstr "" +msgstr "Letöltve %lu kód. (hozzáadva %lu)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 msgid "Drums" msgstr "Dobok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 msgid "Dummy" msgstr "Utánzat" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél letárolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Dump Frames" msgstr "Képkockák letárolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump Textures" msgstr "Textúrák letárolása" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" -msgstr "" +msgstr "Játék textúrák lementése User/Dump/Textures// helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Dutch" msgstr "Holland" @@ -1563,15 +1577,15 @@ msgstr "Holland" msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB másolat régiók" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB méretezett másolat" @@ -1583,6 +1597,10 @@ msgid "" "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" +"HIBA: A Dolphin ezen változatához szükséges a TAP-Win32 driver %d.%d " +"verziója legalább -- Ha mostanában telepítetted a Dolphin emulátort, akkor " +"valószínűleg újra kell indítanod a számítógépet, hogy a Windows felismerje " +"az új illesztőprogramot." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "EUROPE" @@ -1619,9 +1637,9 @@ msgstr "Effektus" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 msgid "Emu Thread already running" -msgstr "" +msgstr "Az emuláció már fut" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formátum változások emulálása" @@ -1631,6 +1649,9 @@ msgid "" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "framebuffer copies." msgstr "" +"Képkocka puffer másolatokat közvetlen textúrába emulálja.\n" +"Ez nem annyira pontos, de megfelel az eljáráshoz, ahogyan sok játék " +"használja a képkocka puffer másolatokat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 @@ -1641,14 +1662,14 @@ msgstr "Emulált Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulátor kijelző beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" msgstr "Használat" @@ -1667,14 +1688,14 @@ msgstr "BAT használata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Enable Block Merging" -msgstr "" +msgstr "Blokk csatlakozás használata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" @@ -1687,7 +1708,7 @@ msgstr "EFB-be másolás engedélyezése" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK zene bekapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" @@ -1695,7 +1716,7 @@ msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" @@ -1707,7 +1728,7 @@ msgstr "EFB használata textúrákhoz" msgid "Enable HLE Audio" msgstr "HLE Audio használata" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk használata" @@ -1715,7 +1736,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk használata" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Tétlen állapot mellőzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" @@ -1727,46 +1748,50 @@ msgstr "JIT Dynarec használata" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív kódolás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Képernyővédő használata (besülés védelem)" +msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Vonalháló bekapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" -msgstr "Gyorsítótárazás" +msgstr "Gyorsítótár elérés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "" +"Gyors lemez hozzáférés használata. Szükséges néhány játékhoz. (BE = gyors, " +"KI = kompatibilis)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Enable pages" -msgstr "" +msgstr "Oldalak bekapcsolása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" +"Használatával The Legend of Zelda: Twilight Princess játék sebessége " +"növekedik. A TÖBBI játéknál legyen kikapcsolva." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" @@ -1774,18 +1799,25 @@ msgid "" "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" +"Bekapcsolja a Blokk cím átvitelt (BAT); a memória vezérlő egység egyik " +"funkcióját. A hardverhez viszonyítva pontos, de az emulációhoz lassú. (BE = " +"kompatibilis, KI = gyors)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" +"Bekapcsolja az anizotrópikus szűrést.\n" +"Fokozza a ferde látószögű textúrák vizuális minőségét." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 msgid "" "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" +"Bekapcsolja a DSP kód dinamikus újrafordítását.\n" +"A változtatás csak az emulátor újraindítását követően fog érvényesülni!" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" @@ -1793,6 +1825,10 @@ msgid "" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" +"Bekapcsolja a beágyazott képkocka puffer (EFB) másolatok emulációját, ha a " +"játék használja azokat.\n" +"A játékok gyakran használják ezt utófeldolgozáshoz vagy más dolgokhoz, de ha " +"mellőzni tudod, akkor néha nagy sebesség növekedéshez juthatsz." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" @@ -1803,6 +1839,12 @@ msgid "" "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " "option range from none to critical." msgstr "" +"Bekapcsolja az adatok újrafordítását az EFB belsejében, amikor a képpont " +"formátum változik.\n" +"Néhány játék számára ez elengedhetetlen bizonyos effektusok végett, ezért " +"kapcsold be ha képhibákat tapasztalsz.\n" +"Azon múlik, hogy a játék miként használja ezt a funkciót, a lassulás " +"intervalluma amit ez eredményezhet a nullától a kritikusig terjedhet." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "" @@ -1816,68 +1858,72 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Vége" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "English" msgstr "Angol" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" msgstr "Kép javítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Enter a name for the new perspective:" -msgstr "" +msgstr "Írj be egy nevet az új perspektívának:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 #, c-format msgid "Entry %d/%d" -msgstr "" +msgstr "%d/%d bejegyzés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" -msgstr "" +msgstr "1/%d bejegyzés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 msgid "Equal" msgstr "Egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 msgid "Error allocating buffer" -msgstr "" +msgstr "Puffer kiosztási hiba" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 #, c-format msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "" +msgstr "Hiba a(z) %s betöltése közben: az infó nem olvasható" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 #, c-format msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" +"Hiba a(z) %s plugin betöltése közben: a fájl nem található. Válaszd ki újra " +"a pluginokat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" +"Hiba a kiválasztott nyelv betöltése közben. Rendszer alapértelmezett " +"visszaállítva." #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" -msgstr "" +msgstr "Hiba a(z) %s fájl rögzítéshez történő megnyitása közben" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 #, c-format @@ -1885,35 +1931,38 @@ msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "fonts correctly, or crash." msgstr "" +"Hiba: A(z) %s betűtípusokhoz történő hozzáférési próbálkozás során, a " +"betöltésük sikertelen. A játékokban a betűk lehet nem jelennek meg " +"megfelelően, vagy kifagynak." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Escape" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 msgid "Euphoria" -msgstr "" +msgstr "Eufória" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" -msgstr "" +msgstr "Kivétel kezelő - memória terület alatti hozzáférés. %08llx%08llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Végrehajtás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" -msgstr "" +msgstr "Kilépés a Dolphin emulátorból" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 msgid "Export Failed" -msgstr "" +msgstr "Exportálás sikertelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Export File" -msgstr "" +msgstr "Fájl exportálása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 msgid "Export Recording..." @@ -1921,23 +1970,23 @@ msgstr "Felvétel exportálása..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 msgid "Export Save" -msgstr "" +msgstr "Mentés exportálása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Export Wii save (Experimental)" -msgstr "" +msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 msgid "Export all saves" -msgstr "" +msgstr "Minden mentés exportálása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 msgid "Export failed, try again?" -msgstr "" +msgstr "Exportálás sikertelen. Újra megpróbálod?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Export save as..." -msgstr "" +msgstr "Exportálás mentése másként..." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "Extension" @@ -1945,44 +1994,44 @@ msgstr "Kiegészítő" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 msgid "Extract All Files..." -msgstr "" +msgstr "Minden fájl kitömörítése..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Extract Apploader..." -msgstr "" +msgstr "Betöltő program kitömörítése..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract DOL..." -msgstr "" +msgstr "DOL kitömörítése..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 msgid "Extract Directory..." -msgstr "" +msgstr "Könyvtár kitömörítése..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Extract File..." -msgstr "" +msgstr "Fájl kitömörítése..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 msgid "Extract Partition..." -msgstr "" +msgstr "Partíció kitömörítése..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 #, c-format msgid "Extracting %s" -msgstr "" +msgstr "%s kitömörítése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 msgid "Extracting All Files" -msgstr "" +msgstr "Minden fájl kitömörítése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 msgid "Extracting Directory" -msgstr "" +msgstr "Könyvtár kitömörítése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 msgid "Extracting..." -msgstr "" +msgstr "Kitömörítés..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 msgid "FRANCE" @@ -1990,73 +2039,84 @@ msgstr "FRANCIAORSZÁG" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "FST Size:" -msgstr "" +msgstr "FST méret:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 msgid "Failed to Connect!" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás sikertelen!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 msgid "Failed to Listen!!" -msgstr "" +msgstr "Meghallgatás sikertelen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." -msgstr "" +msgstr "Kódok letöltése sikertelen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" -msgstr "" +msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!" #: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -msgstr "" +msgstr "DSP ROM betöltése sikertelen: %s" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 msgid "Failed to load hid.dll" -msgstr "" +msgstr "A hid.dll betöltése sikertelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 msgid "Failed to read banner.bin" -msgstr "" +msgstr "A banner.bin beolvasása sikertelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" +"A blokk kiosztási tábla biztonsági mentésének pontos visszaolvasása " +"sikertelen\n" +"(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" +"A blokk kiosztási tábla pontos kiolvasása sikertelen\n" +"(0x6000-0x7FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" -msgstr "" +msgstr "%d fájlból történő adatok kiolvasása nem sikerült" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" +"A könyvtár biztonsági mentés pontos visszaolvasása nem sikerült\n" +"(0x4000-0x5FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" +"A könyvtár pontos kiolvasása nem sikerült\n" +"(0x2000-0x3FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" +"A fejléc pontos kiolvasása nem sikerült\n" +"(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 msgid "" @@ -2064,36 +2124,39 @@ msgid "" "(0xA000-)\n" "Memcard may be truncated" msgstr "" +"Mentési adatok visszaolvasása sikertelen\n" +"(0xA000-)\n" +"A memóriakártya sérülhetett" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 msgid "Failed to read unique ID from disc image" -msgstr "" +msgstr "A lemezképfájl egyedi azonosítójának kiolvasása sikertelen" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "A BT.DINF írása a SYSCONF fájlba sikertelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 msgid "Failed to write bkhdr" -msgstr "" +msgstr "A bkhdr írása sikertelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" -msgstr "" +msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %s számára" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "" +msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "Gyors" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." -msgstr "" +msgstr "MMU gyors verziója. Nem működik minden játéknál." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" @@ -2101,20 +2164,26 @@ msgid "" "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" +"A gyorsabb változatok kevesebb képpontot vizsgálnak meg és ezért nagyobb a " +"hibalehetőség is.\n" +"A lassabb változatok több képpontot vizsgálnak meg és ennélfogva " +"biztonságosabbak." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." -msgstr "" +msgstr "A fájl nem tartalmazott kódokat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 msgid "File converted to .gci" -msgstr "" +msgstr "Fájl átkonvertálva .gci formátumba" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" msgstr "" +"A fájl nem nyitható meg\n" +"vagy a kiterjesztése nem megfelelő" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 #, c-format @@ -2122,19 +2191,21 @@ msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" +"A fájl \"%s\" kiterjesztésű\n" +"az érvényes kiterjesztések (.raw/.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 msgid "File is not recognized as a memcard" -msgstr "" +msgstr "A fájl nem ismerhető fel memóriakártyaként" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 msgid "File not compressed" -msgstr "" +msgstr "A fájl nincs tömörítve" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "FileIO: Ismeretlen megnyitási mód : 0x%02x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "Filesystem" @@ -2142,25 +2213,25 @@ msgstr "Fájlrendszer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" -msgstr "" +msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 msgid "First Block" -msgstr "" +msgstr "Első blokk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Fix Checksums" msgstr "Állandó ellenőrzőösszeg" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 16:9" -msgstr "16:9 kényszerítés" +msgstr "Kényszerített 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 4:3" -msgstr "4:3 kényszerítés" +msgstr "Kényszerített 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Bi/trilineáris szűrés" @@ -2173,6 +2244,8 @@ msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" +"A játék kiemeneti grafikája kényszerített szélesvásznú felbontású lesz.\n" +"Fontos, hogy ez által grafikai hibák keletkezhetnek" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 msgid "" @@ -2180,18 +2253,24 @@ msgid "" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "but causes glitches in some games." msgstr "" +"Kényszerített bilineáris textúra szűrés lesz még akkor is, ha a játék " +"határozottan letiltotta azt.\n" +"Javítja a textúra minőséget (főleg magas belső felbontás használatakor) de " +"képhibákat okozhat néhány játékban." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" msgstr "" +"Formázás ascii kódra (NTSC\\PAL)?\n" +"Válassz nemet sjis kódhoz (NTSC-J)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" msgstr "Szakaszos" @@ -2199,29 +2278,29 @@ msgstr "Szakaszos" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 msgid "Framelimit :" msgstr "Képkocka korlát:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "French" msgstr "Francia" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 msgid "Frets" -msgstr "" +msgstr "Frets" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 msgid "FullScr" msgstr "Teljes méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Teljes nézet felbontása:" @@ -2231,14 +2310,17 @@ msgid "" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" +"Teljes egészben emulálja a beágyazott képkocka puffer másolatokat.\n" +"Ez sokkal pontosabb mint az EFB másolás textúrába, és néhány játékhoz " +"szükséges a megfelelő működéshez, ugyanakkor nagyon lassú is lehet." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 msgid "GCI File(*.gci)" -msgstr "" +msgstr "GCI fájl(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "GCPad" -msgstr "" +msgstr "GC irányító" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Game ID:" @@ -2246,32 +2328,32 @@ msgstr "Játék azonosító:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 msgid "Game is already running!" -msgstr "" +msgstr "A játék már fut!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 msgid "Game isn't running!" -msgstr "" +msgstr "A játék nem fut!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 msgid "Game not found!!" -msgstr "" +msgstr "A játék nem található!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Game-Specific Settings" -msgstr "" +msgstr "A játék sajátos beállításai" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "GameConfig" msgstr "Játék konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -msgstr "" +msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Gamecube Pad settings" @@ -2288,14 +2370,16 @@ msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" +"GeckoCode futtatása sikertelen (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Általános" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "German" msgstr "Német" @@ -2303,9 +2387,9 @@ msgstr "Német" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "" +msgstr "GetARCode: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" @@ -2318,7 +2402,7 @@ msgstr "Grafikai beállítások" msgid "Greater Than" msgstr "Nagyobb mint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Görög" @@ -2328,7 +2412,7 @@ msgstr "Zöld" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Green Left" -msgstr "" +msgstr "Green Left" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 msgid "Green Right" @@ -2340,13 +2424,13 @@ msgstr "Gitár" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -msgstr "" +msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 msgid "Header checksum failed" -msgstr "" +msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" @@ -2358,7 +2442,7 @@ msgstr "Magasság" msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2367,16 +2451,23 @@ msgid "" "\n" "Sayonara!\n" msgstr "" +"Szia,\n" +"\n" +"A Dolphin működéséhez szükséges, hogy a processzor rendelkezzen SSE2 " +"utasításkészlettel.\n" +"Sajnos a processzorod nem támogatja azt, ezért a Dolphin nem fog működni.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Egér mutató elrejtése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2386,7 +2477,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 @@ -2397,12 +2488,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" @@ -2414,6 +2505,8 @@ msgstr "Hibrid Wiimote" #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS: Adatok kinyerése megkísérelve egy ismeretlen jegyből: " +"%08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 #, c-format @@ -2423,24 +2516,28 @@ msgid "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: A játék megkísérelte az IOS újratöltését vagy egy olyan " +"címét ami nem érhető el a NAND mentésedben\n" +"TitleID %016llx.\n" +" A Dolphin valószínűleg kifagy most" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -msgstr "" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - rossz cél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 msgid "IR" -msgstr "" +msgstr "IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "IR mutató" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" @@ -2448,7 +2545,7 @@ msgstr "IR érzékenysége:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO könyvtárak" @@ -2461,12 +2558,14 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#, fuzzy msgid "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" +"Bekapcsolja a memória kezelő egységet (Memory Management Unit), szükséges " +"néhány játékhoz. (BE = kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2482,23 +2581,27 @@ msgstr "Mentés importálása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 msgid "Import failed, try again?" -msgstr "" +msgstr "Importálás sikertelen, megpróbálod újra?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"Az importált fájl gsc kiterjesztésű\n" +"de nem rendelkezik megfelelő fejléccel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 msgid "Imported file has invalid length" -msgstr "" +msgstr "Az importált fájl hossza érvénytelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"Az importált fájl sav kiterjesztésű\n" +"de nem rendelkezik megfelelő fejléccel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "In Game" @@ -2508,12 +2611,12 @@ msgstr "Elindul" msgid "In-Game" msgstr "Elindul" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" msgstr "Infó" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Információk" @@ -2528,52 +2631,53 @@ msgstr "Bemeneti forrás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insert" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." -msgstr "" +msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kódok beszúrása ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 msgid "Insert name here.." -msgstr "" +msgstr "Írj be ide nevet..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii menü telepítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" -msgstr "" +msgstr "Telepítési könyvtár mentése sikertelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Install to Wii Menu" -msgstr "" +msgstr "Telepítés a Wii menübe" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" +"InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -msgstr "" +msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Teljes [ajánlott]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállítások" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 msgid "Internal LZO Error - compression failed" -msgstr "" +msgstr "Belső LZO hiba - tömörítés sikertelen" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format @@ -2581,6 +2685,8 @@ msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" +"Belső LZO hiba - kitömörítés sikertelen (%d) (%ld, %ld) \n" +"Próbáld újraellenőrizni a mentést" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 #, c-format @@ -2588,12 +2694,14 @@ msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" +"Belső LZO hiba - kitömörítés sikertelen (%d) (%li, %li) \n" +"Próbáld újratölteni a mentést" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" -msgstr "" +msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" @@ -2604,24 +2712,24 @@ msgstr "Intró" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen méret(%x) vagy mágikus szó (%x)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 msgid "Invalid Value!" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen érték!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 msgid "Invalid bat.map or dir entry" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen bat.map vagy könyvtár bejegyzés" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 #, c-format msgid "Invalid event type %i" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen esemény fajta %i" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 msgid "Invalid file" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen fájl" #: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 #, c-format @@ -2630,17 +2738,20 @@ msgid "" "%s\n" " You may need to redump this game." msgstr "" +"Érvénytelen opening.bnr található a következő gcm fájlban:\n" +"%s\n" +" Valószínűleg újra le kell mentened a játékot." #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 msgid "Invalid recording file" -msgstr "" +msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 msgid "Invalid state" -msgstr "" +msgstr "Nem megfelelő mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Italian" msgstr "Olasz" @@ -2649,16 +2760,16 @@ msgstr "Olasz" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÁN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Recompiler (kísérleti)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japán" @@ -2672,13 +2783,17 @@ msgid "" "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" +"Nyomon követi a textúrákat, amelyek az aktuális képpontok vizsgálatán " +"alapulnak a textúrában.\n" +"Lassulást okozhat, de néhány játék megfelelő működéséhez szükséges ennek az " +"opciónak a bekapcsolása." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Key" msgstr "Bill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Koreai" @@ -2696,18 +2811,18 @@ msgstr "L gomb" msgid "L-Analog" msgstr "Bal analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Last Overwritten State" -msgstr "" +msgstr "Az utolsó felülírt mentés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Last Saved State" -msgstr "" +msgstr "Utolsó mentett állás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 @@ -2724,32 +2839,37 @@ msgid "" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" +"Bal kattintás a bemenet beviteléhez.\n" +"Középső kattintás a törléshez.\n" +"Jobb kattintás további beállításokhoz." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." msgstr "" +"Bal/jobb kattintás további beállításokhoz.\n" +"Középső kattintás a törléshez." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 msgid "Less Than" -msgstr "" +msgstr "Kevesebb mint" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Nagyfelbontású textúrák betöltése" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Natív mipmapek betöltése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 msgid "Load Script..." -msgstr "" +msgstr "Parancsfájl betöltése..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Load State..." @@ -2758,11 +2878,13 @@ msgstr "Állás betöltése..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" -msgstr "" +msgstr "Wii rendszer menü betöltése (%d %c)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" +"Nagyfelbontású textúrák betöltése a User/Load/Textures// " +"helyről" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" @@ -2770,31 +2892,34 @@ msgid "" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" +"Natív mipmapek betöltése létrehozásuk helyett.\n" +"Natív mipmapek betöltése pontosabb eljárás, de teljesítmény csökkenést " +"okozhat (azonban adódhatnak eltérő tapasztalatok)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -msgstr "" +msgstr "Meghatározott fájlokat tölt be (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Helyi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Napló" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Naplózás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "Lost connection to server!" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 msgid "Lua Script Console" @@ -2810,15 +2935,17 @@ msgid "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" +"MD5 eltérés\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "MMU Speed Hack" -msgstr "" +msgstr "MMU sebesség növelő hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" -msgstr "" +msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Main Stick" @@ -2826,19 +2953,19 @@ msgstr "Főkar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" -msgstr "" +msgstr "Gyártó azonosító:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Maker:" -msgstr "" +msgstr "Gyártó:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 msgid "Memcard already has a save for this title" -msgstr "" +msgstr "A memóriakártyán már van mentés ehhez a játékhoz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 msgid "Memcard already opened" -msgstr "" +msgstr "A memóriakártya már meg van nyitva" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 #, c-format @@ -2846,13 +2973,15 @@ msgid "" "Memcard failed to load\n" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" +"A memóriakártya betöltése sikertelen\n" +" A kártya mérete nem megfelelő (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" -msgstr "Memória kártya" +msgstr "Memóriakártya" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2862,6 +2991,12 @@ msgid "" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" +"A memóriakártya fájlneve a(z) %c helyen nem megfelelő\n" +"Meghatározatlan régió\n" +"\n" +"%c hely elérése megváltozott erre:\n" +"%s\n" +"Át akarod másolni a régi fájlt erre az új helyre?\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" @@ -2871,21 +3006,21 @@ msgstr "Menü" msgid "Metroid Other M" msgstr "Metroid Other M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Mic" -msgstr "" +msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Misc Settings" msgstr "Egyéb beállítások" #: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "" +msgstr "Keverő: Nem támogatott mintavételezési frekvencia." #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 @@ -2897,107 +3032,109 @@ msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" +"Módosítja a textúrákat, hogy megjelenítsék az általuk használt formátumot.\n" +"Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Monospaced font" -msgstr "" +msgstr "Azonos szélességű betűtípus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Motion Plus" -msgstr "" +msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" -msgstr "" +msgstr "Motor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 msgid "Multiply" -msgstr "" +msgstr "Multiply" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" -msgstr "" +msgstr "NP Add" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 msgid "NP Begin" -msgstr "" +msgstr "NP Begin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 msgid "NP Decimal" -msgstr "" +msgstr "NP Decimal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 msgid "NP Delete" -msgstr "" +msgstr "NP Delete" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 msgid "NP Divide" -msgstr "" +msgstr "NP Divide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 msgid "NP Down" -msgstr "" +msgstr "NP Down" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 msgid "NP End" -msgstr "" +msgstr "NP End" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 msgid "NP Enter" -msgstr "" +msgstr "NP Enter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 msgid "NP Equal" -msgstr "" +msgstr "NP Equal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 msgid "NP Home" -msgstr "" +msgstr "NP Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 msgid "NP Insert" -msgstr "" +msgstr "NP Insert" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 msgid "NP Left" -msgstr "" +msgstr "NP Left" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 msgid "NP Multiply" -msgstr "" +msgstr "NP Multiply" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 msgid "NP Page Down" -msgstr "" +msgstr "NP Page Down" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 msgid "NP Page Up" -msgstr "" +msgstr "NP Page Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 msgid "NP Right" -msgstr "" +msgstr "NP Right" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 msgid "NP Separator" -msgstr "" +msgstr "NP Separator" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 msgid "NP Space" -msgstr "" +msgstr "NP Space" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 msgid "NP Subtract" -msgstr "" +msgstr "NP Subtract" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 msgid "NP Tab" -msgstr "" +msgstr "NP Tab" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 msgid "NP Up" -msgstr "" +msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 @@ -3008,14 +3145,14 @@ msgstr "Cím:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Név:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 msgid "Native GCI files(*.gci)" -msgstr "" +msgstr "Natív GCI fájlok (*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "New &Lua Console" @@ -3023,7 +3160,7 @@ msgstr "Új &Lua konzol" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" -msgstr "" +msgstr "Új keresés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 @@ -3032,15 +3169,15 @@ msgstr "Következő lap" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 msgid "Next Scan" -msgstr "" +msgstr "Következő keresés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 msgid "Nickname :" -msgstr "" +msgstr "Becenév:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "No Country (SDK)" -msgstr "" +msgstr "Nincs ország (SDK)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "No ISOs or WADS found" @@ -3049,20 +3186,20 @@ msgstr "Nem találhatók sem ISO sem WAD fájlok" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" -msgstr "" +msgstr "Nem található játék kép fájl a(z) %s játékhoz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 msgid "No docking" -msgstr "" +msgstr "Nincs dokkolás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 msgid "No free dir index entries" -msgstr "" +msgstr "Nincs üres könyvtári jelzőszám bejegyzés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" -msgstr "" +msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 @@ -3070,11 +3207,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvég" @@ -3087,7 +3224,7 @@ msgstr "Nem egyenlő" msgid "Not Set" msgstr "Nincs beállítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" @@ -3095,7 +3232,7 @@ msgstr "Nincs csatlakoztatva" msgid "Notes" msgstr "Megjegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " msgstr "Megjegyzések:" @@ -3104,17 +3241,17 @@ msgstr "Megjegyzések:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Megjegyzés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 msgid "Num Lock" -msgstr "" +msgstr "Num Lock" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 msgid "Number Of Codes: " -msgstr "" +msgstr "Kódok száma:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 @@ -3135,18 +3272,18 @@ msgstr "Nunchuk gyorsítás" msgid "OK" msgstr "Rendben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "Off" msgstr "Ki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" -msgstr "" +msgstr "Eltolás:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 #, c-format msgid "Only %d blocks available" -msgstr "" +msgstr "Csak %d blokk szabad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Open" @@ -3154,11 +3291,11 @@ msgstr "Megnyitás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "Open &containing folder" -msgstr "" +msgstr "A játékot &tartalmazó mappa megnyitása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Open Wii &save folder" -msgstr "" +msgstr "Wii &mentések mappa megnyitása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Open file..." @@ -3167,26 +3304,26 @@ msgstr "Fájl megnyitása..." #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" -msgstr "" +msgstr "OpenAL: környezet létrehozása sikertelen a(z) %s eszköz számára " #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 msgid "OpenAL: can't find sound devices" -msgstr "" +msgstr "OpenAL: nem található hang eszköz" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" -msgstr "" +msgstr "OpenAL: %s eszköz nem nyitható meg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" -msgstr "" +msgstr "Megnyitja a hibakeresőt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" -msgstr "" +msgstr "Megnyitja a naplózót" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3202,12 +3339,17 @@ msgid "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" +"A fájlok sorrendje a fájl könyvtárban nem azonos a blokkok sorrendjével\n" +"Jobb kattintás az összes fájl exportálásához,\n" +"és az állásmentések importálásához az új memóriakártyára\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" +"A másik kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A netes játék " +"kikapcsolva. Kézileg kell leállítanod a játékot." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 msgid "Output" @@ -3219,23 +3361,23 @@ msgstr "F&elvétel visszajátszása..." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 msgid "Pad" -msgstr "" +msgstr "Irányító" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 msgid "Pad " -msgstr "" +msgstr "Irányító" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 msgid "Pads" -msgstr "" +msgstr "Irányítók" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 msgid "Page Down" -msgstr "" +msgstr "Page Down" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 msgid "Page Up" -msgstr "" +msgstr "Page Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 msgid "Pair Up" @@ -3243,26 +3385,26 @@ msgstr "Társítás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragraph" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 #, c-format msgid "Partition %i" -msgstr "" +msgstr "%i partíció" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "Patches" msgstr "Javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Paths" msgstr "Mappák" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Szünet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "Perfect" @@ -3271,25 +3413,25 @@ msgstr "Tökéletes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 #, c-format msgid "Perspective %d" -msgstr "" +msgstr "%d perspektíva" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "Pixel Depth" msgstr "Képpont mélység" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Képpont fényhatások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" msgstr "Indítás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 msgid "Play/Pause" -msgstr "" +msgstr "Indítás/Szünet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Playable" @@ -3297,45 +3439,68 @@ msgstr "Játszható" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Please confirm..." -msgstr "" +msgstr "Változtatás jóváhagyása..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 msgid "Please create a perspective before saving" -msgstr "" +msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Plugins" msgstr "Pluginok" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" -msgstr "" +msgstr "Plusz - minusz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "Port:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "Port:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "Port:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "Port:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" -msgstr "" +msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" +"A hordozható beállítások nem menthetőek el\n" +" A Dolphin emulátort csak olvasható eszközről futtatod vagy egy olyan " +"könyvtárból amely nem tartalmazza az emulátort?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "" +msgstr "Portugál (brazíliai)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Utófeldolgozás árnyaló:" @@ -3345,15 +3510,15 @@ msgstr "Előző lap" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 msgid "Previous Page" -msgstr "" +msgstr "Előző lap" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 msgid "Previous Value" -msgstr "" +msgstr "Előző érték" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 msgid "Profile" @@ -3361,9 +3526,9 @@ msgstr "Profil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Projection Hack for: " -msgstr "" +msgstr "Megjelenítési hack:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Kivetítési statisztikák" @@ -3377,7 +3542,7 @@ msgstr "Gyorsítótár ürítése" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Kérdés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 @@ -3398,7 +3563,7 @@ msgstr "R gomb" msgid "R-Analog" msgstr "Jobb analóg" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3410,7 +3575,7 @@ msgstr "OROSZORSZ." msgid "Range" msgstr "Hatótáv" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" msgstr "Valódi" @@ -3425,7 +3590,7 @@ msgstr "Wiimote újracsatlakoztatás megerősítés" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Vörös" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Red Left" @@ -3441,6 +3606,10 @@ msgid "" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "performance." msgstr "" +"Csökkenti az éltöredezettséget, amit a képpontokra felbontott 3D-s grafika " +"okoz.\n" +"Ezáltal a megjelenített kép kevésbé lesz recézett, de a teljesítményt is " +"erősen csökkenti. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 @@ -3452,12 +3621,13 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" +"Indítsd újra a Dolphin emulátort a telepítési könyvtárból és ments onnan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" @@ -3468,20 +3638,22 @@ msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" +"A képet vonalhálóként jeleníti meg.\n" +"Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Render to main window." msgstr "Megjelenítés a főablakban." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "A japán ROM betűtípusok használatához szükséges." @@ -3491,11 +3663,11 @@ msgstr "Nullázás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Eredmények" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Return" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 @@ -3513,17 +3685,17 @@ msgstr "Rumble funkció" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Futtatás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSPLLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 msgid "Running script...\n" -msgstr "" +msgstr "Parancsfájl futtatása...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Orosz" @@ -3531,7 +3703,7 @@ msgstr "Orosz" msgid "Sa&ve State" msgstr "Ál&lás mentése" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" @@ -3547,7 +3719,7 @@ msgstr "Mentés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 msgid "Save GCI as..." -msgstr "" +msgstr "GCI mentése másként..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Save State..." @@ -3556,36 +3728,36 @@ msgstr "Állás mentése..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 msgid "Save as..." -msgstr "" +msgstr "Mentés másként..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save compressed GCM/ISO" -msgstr "" +msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Save current perspective" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 msgid "Save decompressed GCM/ISO" -msgstr "" +msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -msgstr "" +msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "Arányosítás:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "" +msgstr "ISO fájlok keresése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 msgid "Scanning..." -msgstr "" +msgstr "Keresés..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "ScrShot" @@ -3593,13 +3765,13 @@ msgstr "Pillanatkép" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll Lock" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Search Filter" -msgstr "" +msgstr "Keresési szűrő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Search Subfolders" msgstr "Keresés az almappákban" @@ -3607,7 +3779,7 @@ msgstr "Keresés az almappákban" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 @@ -3615,52 +3787,55 @@ msgid "Select" msgstr "Választás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 msgid "Select The Recording File" -msgstr "" +msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" msgstr "" +"Válaszd ki a használni kívánt videókártyát.\n" +"Bizonytalanság esetén, használd az elsőt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 msgid "Select a save file to import" -msgstr "" +msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 msgid "Select floating windows" -msgstr "" +msgstr "Válassz lebegő ablakokat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Teljes kijelzős felbontás kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" +"Válassz a lemez frissítési partíciójára kitömörített rendszer menü wad fájlt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 msgid "Select the file to load" -msgstr "" +msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" -msgstr "" +msgstr "Válassz mentési fájlt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 msgid "Select the script to load" -msgstr "" +msgstr "Válassz betöltendő parancsfájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 msgid "Select the state to load" -msgstr "" +msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 msgid "Select the state to save" -msgstr "" +msgstr "Válassz mentendő állást" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" @@ -3670,60 +3845,69 @@ msgid "" "Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" +"Válaszd ki a megjelenítéshez használatos képarányt:\n" +"Automatikus: a natív képarány használata (4:3)\n" +"Kényszerített 16:9: a képet 16:9 képarányúra nyújtja.\n" +"Kényszerített 4:3: a képet 4:3 képarányúra nyújtja.\n" +"Ablakhoz igazítás: a képet az ablak méretéhez nyújtja." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 msgid "Selected font" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztott betűtípus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Küldés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Érzékelő helyzete:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" +"1. soros port - Ezt a portot használják azok az eszközök, mint a net adapter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "Set" msgstr "Beáll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 msgid "Set as &default ISO" -msgstr "" +msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" -msgstr "" +msgstr "Beállítás alapértelmezett %c. memóriakártyaként" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" " %s ?" msgstr "" +"Telepítési hely változtatása erre:\n" +" %s ?" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" +"SetARCode_IsActive: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" -msgstr "" +msgstr "SetupWiiMem: Nem található a beállítási fájl" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 msgid "Shake" @@ -3753,7 +3937,7 @@ msgstr "Eszközsor &mutatása" msgid "Show Drives" msgstr "Meghajtók mutatása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" msgstr "FPS kijelzése" @@ -3779,7 +3963,7 @@ msgstr "Korea mutatása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Show Language:" -msgstr "Nyelv mutatása:" +msgstr "A játék nyelve:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 msgid "Show PAL" @@ -3793,7 +3977,7 @@ msgstr "Platformok mutatása" msgid "Show Regions" msgstr "Régiók mutatása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Árnyaló hibáinak megjelenítése" @@ -3813,11 +3997,11 @@ msgstr "Wad mutatása" msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "A játék leállítása előtt megjelenik egy megerősítő ablak." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3835,34 +4019,36 @@ msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" +"Vetítési statisztikák megjelenítése.\n" +"Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save banner" -msgstr "" +msgstr "Mentendő játék kép megjelenítése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" -msgstr "" +msgstr "Mentendő blokkok megjelenítése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 msgid "Show save comment" -msgstr "" +msgstr "Mentendő megjegyzések megjelenítése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 msgid "Show save icon" -msgstr "" +msgstr "Mentendő ikonok megjelenítése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show save title" -msgstr "" +msgstr "Mentendő címek megjelenítése" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Show the number of frames rendered per second." -msgstr "" +msgstr "Kijelzi a másodpercenként megjelenített képkockák számát " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" -msgstr "" +msgstr "A súgó üzenet megjelenítése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show unknown" @@ -3873,12 +4059,14 @@ msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" +"Különféle statisztikák megjelenítése.\n" +"Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Oldalt tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" @@ -3890,7 +4078,7 @@ msgstr "Méret" msgid "Skies of Arcadia" msgstr "Skies of Arcadia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS kihagyása" @@ -3899,6 +4087,16 @@ msgstr "GC BIOS kihagyása" msgid "Slot" msgstr "Hely" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "Hely" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "Hely" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" @@ -3915,19 +4113,19 @@ msgstr "Hang beállítások" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen %s hang feldolgozó." #: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Hang puffer létrehozása sikertelen: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Szóköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" @@ -3946,24 +4144,34 @@ msgid "" "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " "independent of your display size." msgstr "" +"Meghatározza a megjelenítéshez használatos felbontást. A magas felbontás " +"növeli a vizuális minőséget, de erősen befolyásolja a teljesítményt és " +"grafikai hibákat okozhat bizonyos játékokban.\n" +"Szakaszos: A kijelző felbontását használja közvetlenül a natív felbontás " +"helyett. A minőség arányos a kijelző/ablak mérettel, ahogyan a " +"teljesítményre is hatással van.\n" +"Teljes: Olyan mint a szakaszos, de felkerekíti a natív felbontást egy egész " +"többszörösére. Pontosabb képet biztosít, de általában lassabb.\n" +"A többi opció rögzített felbontású a vizuális minőség választásához " +"függetlenül a kijelző méretétől." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" -msgstr "" +msgstr "Válassz grafikai plugint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" -msgstr "" +msgstr "Válassz hang plugint" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" -msgstr "" +msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 msgid "Square Stick" msgstr "Negyzetes kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "Standard Controller" msgstr "Normál irányító" @@ -3971,7 +4179,7 @@ msgstr "Normál irányító" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Indítás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Start &NetPlay" @@ -3981,11 +4189,11 @@ msgstr "Netes &játék indítása" msgid "Start Re&cording" msgstr "Felvétel in&dítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Játék indítása teljes nézetben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "A megjelenítési ablak teljes képernyős módban indul." @@ -4004,17 +4212,17 @@ msgstr "Kar" msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ablakhoz igazítás" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 msgid "Strum" -msgstr "" +msgstr "Strum" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "Kivonás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 #, c-format @@ -4029,18 +4237,18 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "Lengetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelv:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 msgid "TAIWAN" -msgstr "" +msgstr "TAJVAN" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 msgid "Tab split" @@ -4064,35 +4272,40 @@ msgstr "Pillanatkép készítése" msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Texture" msgstr "Textúra" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Texture Format" msgstr "Textúra formátum" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 msgid "The address is invalid" -msgstr "" +msgstr "A cím érvénytelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "The chosen directory is already in the list" -msgstr "" +msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "The file " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" msgstr "" +" már van.\n" +"Le akarod cserélni?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4106,7 +4319,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4123,11 +4336,11 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " @@ -4140,7 +4353,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server is full!" -msgstr "" +msgstr "A szerver megtelt!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server responded: the game is currently running!" @@ -4150,7 +4363,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4159,7 +4372,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Theme" msgstr "Kinézet" @@ -4178,6 +4391,8 @@ msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" +"Ezek a beállítások felülírják a Dolphin mag beállításait.\n" +"A módosítatlan opcióknál a játék a Dolphin beállításait használja." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 msgid "" @@ -4185,9 +4400,9 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -msgstr "" +msgstr "Ez lassulást okozhat a Wii menüben és néhány játékban." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 @@ -4214,7 +4429,7 @@ msgstr "Ez a zenei sávok, mint BGM lejátszásra szolgál." msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "Ez a játék hangok és hang effektusok lejátszásra szolgál." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4249,19 +4464,19 @@ msgstr "Cím" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Váltás teljes nézetre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Toggle all" -msgstr "" +msgstr "Mind kijelölése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4284,9 +4499,9 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Török" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 msgid "Turntable" @@ -4294,7 +4509,7 @@ msgstr "Lemezjátszó" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Típus" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 #, c-format @@ -4316,7 +4531,7 @@ msgstr "ISMERETLEN" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "USA" -msgstr "" +msgstr "USA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Undo Load State" @@ -4324,7 +4539,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 #, c-format @@ -4367,19 +4582,20 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Előre tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "FPS a korlátozáshoz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "FPS alapú korlátozás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" @@ -4394,40 +4610,44 @@ msgid "" "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "glitches in some games." msgstr "" +"A nagyfelbontású megjelenítő puffert használja az EFB másolatokhoz ahelyett, " +"hogy a natív felbontáshoz igazítaná azokat.\n" +"Hatalmas mértékben növeli a teljesítményt az EFB másolatokat használó " +"játékokban, de néhány játékban grafikai hibákat okozhat." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" msgstr "Kellékek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "V-Sync" -msgstr "Függőleges szinkron" +msgstr "Várakozás a képfrissítésre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Érték" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Érték:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 msgid "Value: " -msgstr "" +msgstr "Érték:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" msgstr "Különféle statisztikák" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 msgid "Verbosity" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Kép" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" @@ -4436,9 +4656,9 @@ msgstr "Virtuális" msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4448,18 +4668,20 @@ msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" +"Várakozás a függőleges képkioltásra.\n" +"Csökkenti a képszakadást de egyben a teljesítményt is." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Figyelem" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4491,9 +4713,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 msgid "Whammy" -msgstr "" +msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4506,7 +4728,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hack" @@ -4514,9 +4736,9 @@ msgstr "Szélesvásznú hack" msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 msgid "Wii" -msgstr "" +msgstr "Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Wii Console" @@ -4526,9 +4748,9 @@ msgstr "Wii konzol" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii mentés importálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" -msgstr "" +msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" #: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 msgid "WiiWAD: Could not read from file" @@ -4552,15 +4774,15 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote beállítások" @@ -4568,36 +4790,36 @@ msgstr "Wiimote beállítások" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Lehetővé teszi a progresszív letapogatást, ha azt a szoftver támogatja." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Window Size:" msgstr "Ablak mérete:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "" +msgstr "Ablak magassága az ablakos módban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "" +msgstr "Ablak szélessége az ablakos módban" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" -msgstr "" +msgstr "Bal Windows" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 msgid "Windows Menu" -msgstr "" +msgstr "Windows menü" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 msgid "Windows Right" -msgstr "" +msgstr "Jobb Windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Word Wrap" msgstr "" @@ -4605,17 +4827,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "Working..." -msgstr "" +msgstr "Folyamatban..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Write to Window ->" msgstr "" @@ -4634,13 +4856,13 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" msgstr "XFB" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Sárga" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 msgid "You can't close panes that have pages in them." @@ -4662,11 +4884,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4698,15 +4920,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 msgid "[ waiting ]" -msgstr "" +msgstr "[ várakozás ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ HOZZÁADÁS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "apploader (.img)" -msgstr "" +msgstr "betöltő program (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 msgid "failed to read bk header" @@ -4734,7 +4956,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen parancs 0x%08x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -4744,12 +4966,24 @@ msgstr "" msgid "| OR" msgstr "| VAGY" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Képkocka léptetés" + #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "AOSound" +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Ablak méret beállítása" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Változó RFI" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Csatlakoztatva" @@ -4765,6 +4999,13 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Ha a játék leáll, csak Interpreter módban működik vagy ha a Dolphin " +#~ "kifagy, akkor ez a beállítás javíthat a játékon." + #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "Nincs hang kimenet" @@ -4774,5 +5015,8 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "A fájl" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "%i %s Wiimote" diff --git a/Languages/it.po b/Languages/it.po index 1376393ff6..0301e75339 100644 --- a/Languages/it.po +++ b/Languages/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 18:00+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -26,16 +26,6 @@ msgstr " (troppo grande per il display)" msgid " Game : " msgstr " Gioco : " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "" -" already exists.\n" -"Do you wish to replace it?" -msgstr "" -" esiste già.\n" -"Vuoi sostituirlo?" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 msgid "! NOT" msgstr "! NOT" @@ -49,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" non esiste.\n" " Creare una nuova Memcard da 16MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è una ISO GC/Wii." @@ -59,11 +49,6 @@ msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopia%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" @@ -173,8 +158,9 @@ msgid "&File" msgstr "&File" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -msgid "&Frame Stepping" -msgstr "&Fotogramma per fortogramma" +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Avanzate" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 #, fuzzy @@ -269,7 +255,7 @@ msgstr "&Visualizza" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni &Wiimote" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(spento)" @@ -291,7 +277,7 @@ msgstr "" "Le piattaforme a 32-bit non supportano tuttora la fastmem (memoria veloce). " "Segnala questo bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Richiede Schermo Intero)" @@ -307,11 +293,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "" msgstr "" @@ -319,7 +305,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "" msgstr "" @@ -376,8 +362,8 @@ msgstr "" "\n" "E' necessario inoltrare la porta TCP all'host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Scheda basata su AM" @@ -395,10 +381,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Accellerazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache Texture di precisione" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr "Azione" @@ -493,7 +483,7 @@ msgstr "Action Replay - Codice Regolare %i: Sottotipo %08x (%s) non valido" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay - Codice Regolare 0: Sottotipo %08x (%s) non valido" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" msgstr "Adattatore:" @@ -514,7 +504,7 @@ msgstr "Aggiungi Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." @@ -530,27 +520,11 @@ msgstr "" "Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i " "pulsanti." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Adjust window size" -msgstr "Regola dimensioni finestra" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -msgid "" -"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB " -"scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"Regola la finestra per mostrare la risoluzione originale del gioco scalata " -"dall'EFB.\n" -"E' il modo migliore per mantenere l'aspetto e le proporzioni adattandole " -"alle dimensioni della finestra." - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" @@ -558,7 +532,7 @@ msgstr "Impostazioni Avanzate" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -567,8 +541,8 @@ msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GCM Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti gli Stati di gioco Salvati (sav, s##)" @@ -582,7 +556,7 @@ msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" @@ -605,15 +579,11 @@ msgstr "" "potrebbe anche avere un forte impatto sulle prestazioni se il gioco utilizza " "pesantemente questa funzionalità." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 -msgid "Alternate RFI" -msgstr "Istruzioni RFI alternative" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotropico:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -627,7 +597,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Impossibile caricare l'Apploader dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Apploader:" msgstr "Programma di caricamento (Apploader):" @@ -652,8 +622,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspetto:" @@ -670,14 +640,27 @@ msgstr "Interfaccia Audio" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [raccomandato]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Regola la finestra per mostrare la risoluzione originale del gioco scalata " +"dall'EFB.\n" +"E' il modo migliore per mantenere l'aspetto e le proporzioni adattandole " +"alle dimensioni della finestra." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Indietro" @@ -718,11 +701,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -757,7 +740,7 @@ msgstr "Blu Sinistro" msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" @@ -799,7 +782,7 @@ msgstr "Pulsanti" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione CPU" @@ -850,7 +833,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossibile non registrare gli eventi in sospeso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -896,7 +879,7 @@ msgstr "Cambia &Disco..." msgid "Change Game" msgstr "Cambia Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -928,23 +911,27 @@ msgstr "Cerca Trucco" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestore Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Cinese (Semplificato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Scegli una ISO predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Scegli una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 msgid "Choose a file to open" msgstr "Scegli un file da aprire" @@ -952,7 +939,7 @@ msgstr "Scegli un file da aprire" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Scegli una scheda di memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -976,7 +963,7 @@ msgstr "Controller Classico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Cancella" @@ -999,7 +986,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1044,8 +1031,8 @@ msgstr "Compressione ISO" msgid "Config" msgstr "Configurazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Config..." msgstr "Config..." @@ -1074,7 +1061,7 @@ msgstr "Configura..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Conferma Alla Chiusura" @@ -1083,7 +1070,7 @@ msgstr "Conferma Alla Chiusura" msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" @@ -1113,7 +1100,7 @@ msgstr "Collega Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Collegato a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." @@ -1129,11 +1116,11 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converti a GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 msgid "Copy failed" msgstr "Copia non riuscita" @@ -1166,7 +1153,7 @@ msgstr "Impossibile visualizzare informazioni circa il plugin %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1177,7 +1164,7 @@ msgstr "" "backup GC/Wii. Tieni presente che la maggior parte delle unità a DVD nei PC " "non riesce a leggere i dischi originali Gamecube/Wii." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" @@ -1241,29 +1228,29 @@ msgstr "Crea codice AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crea nuova prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creata da KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creata da Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creata da VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " msgstr "Creatore: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" msgstr "Tronca" @@ -1284,7 +1271,7 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DList Cache" msgstr "Cache DList" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1293,15 +1280,15 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "Blocca DSPLLE al thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "DVD Root:" msgstr "Origine DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danese" @@ -1327,7 +1314,7 @@ msgstr "File Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Zona Morta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1352,11 +1339,11 @@ msgstr "Decompressione ISO" msgid "Default" msgstr "Predef." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Default font" msgstr "Carattere predefinito" @@ -1392,8 +1379,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Periferica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Device Settings" msgstr "Impostazioni Periferica" @@ -1401,7 +1388,7 @@ msgstr "Impostazioni Periferica" msgid "Dial" msgstr "Disco/Piatto" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" @@ -1417,19 +1404,19 @@ msgstr "" "Falliti 'checksum' Directory\n" " e 'checksum' Directory di backup" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" msgstr "Disabilita Nebbia" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" msgstr "Disabilita Illuminazione" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" msgstr "Disabilita Textures" @@ -1474,7 +1461,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Errore Lettura Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Display" msgstr "Aspetto" @@ -1486,15 +1473,15 @@ msgstr "Distanza Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" @@ -1528,7 +1515,7 @@ msgstr "Dolphin - Impostazioni Plugin DSP-LLE" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione GCPad" @@ -1539,7 +1526,7 @@ msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1558,7 +1545,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dolphin non trova nessuna ISO GC/Wii. Doppio click qui per cercare i file..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1579,11 +1566,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Giù" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Scarica Codici (Database WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Codici %lu scaricati. (%lu aggiunti)" @@ -1592,19 +1579,19 @@ msgstr "Codici %lu scaricati. (%lu aggiunti)" msgid "Drums" msgstr "Percussioni/Batteria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 msgid "Dummy" msgstr "Fittizia" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Trasferisci/salva Target EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Dump Frames" msgstr "Trasferisci/salva Frames" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump Textures" msgstr "Trasferisci/salva Textures" @@ -1612,8 +1599,8 @@ msgstr "Trasferisci/salva Textures" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Trasferisci/salva textures di gioco in User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1622,15 +1609,15 @@ msgstr "Olandese" msgid "E&xit" msgstr "&Esci" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Individua Copie EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Scala Copie EFB" @@ -1685,7 +1672,7 @@ msgstr "Effetto" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Processo dell'Emulatore già in esecuzione" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emula i cambiamenti di formato" @@ -1708,14 +1695,14 @@ msgstr "Wiimote Emulato" msgid "Emulation State: " msgstr "Stato dell'Emulazione: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" msgstr "Attiva" @@ -1737,11 +1724,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Attiva Unione Blocchi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Attiva Accesso alla CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" @@ -1755,7 +1742,7 @@ msgstr "Abilita Copie EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Abilita Audio DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Attiva Display List Caching" @@ -1763,7 +1750,7 @@ msgstr "Attiva Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Attiva Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" @@ -1776,7 +1763,7 @@ msgstr "Attiva EFB a Texture" msgid "Enable HLE Audio" msgstr "Attiva Audio HLE" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Attiva Scorciatoie da tastiera" @@ -1784,7 +1771,7 @@ msgstr "Attiva Scorciatoie da tastiera" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Salta pause dovute a inattività" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" @@ -1797,16 +1784,16 @@ msgstr "Attiva JIT Dynarec" msgid "Enable MMU" msgstr "Attiva MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Attiva OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Attiva Scansione Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" @@ -1814,11 +1801,11 @@ msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Attiva WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Attiva Wireframe (rappr. Vettoriale)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" msgstr "Attiva cache" @@ -1906,13 +1893,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" msgstr "Miglioramenti" @@ -1934,8 +1921,8 @@ msgstr "Voce 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Uguale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" msgstr "Errore/i" @@ -1957,11 +1944,11 @@ msgstr "" "Errore caricamento plugin %s: impssibile trovare il file. Per favore ri-" "seleziona i tuoi plugins." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -2001,7 +1988,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Esegui" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Esci dall'Emulatore Dolphin" @@ -2101,7 +2088,7 @@ msgstr "Connessione non riuscita!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Impossibile 'rimanere in ascolto'!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." msgstr "Download dei codici non riuscito" @@ -2201,7 +2188,7 @@ msgstr "Scrittura intestazione per %s non riuscita" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Scrittura intestazione per il file %d non riuscita" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "Veloce" @@ -2219,7 +2206,7 @@ msgstr "" "la possibilità di avere errori.\n" "Varianti più lente e quindi con più pixel sono più sicure." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "Il file non conteneva codici." @@ -2273,15 +2260,15 @@ msgstr "Primo Blocco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 16:9" msgstr "Forza 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" @@ -2320,7 +2307,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "in Avanti" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" msgstr "Frazionaria" @@ -2328,16 +2315,16 @@ msgstr "Frazionaria" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 msgid "Framelimit :" msgstr "Limite FPS :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "French" msgstr "Francese" @@ -2350,7 +2337,7 @@ msgstr "Tasti" msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero" @@ -2399,11 +2386,11 @@ msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche" msgid "GameConfig" msgstr "Configurazione di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 #, fuzzy msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" @@ -2427,13 +2414,13 @@ msgstr "" "Esecuzione Codice Gecko non riuscita (CT%i CST%i) (%s)\n" "(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Generale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "German" msgstr "Tedesco" @@ -2445,7 +2432,7 @@ msgstr "" "GetARCode: Indice troppo grande rispetto alla dimensione dell'elenco dei " "codici AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" msgstr "Video" @@ -2458,7 +2445,7 @@ msgstr "Impostazioni Video" msgid "Greater Than" msgstr "Maggiore di" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Greco" @@ -2488,7 +2475,7 @@ msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" @@ -2501,7 +2488,7 @@ msgstr "Altezza" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2522,11 +2509,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2546,12 +2533,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configurazione Scorciatoie da tastiera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" @@ -2583,7 +2570,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinazione corrotta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" @@ -2595,7 +2582,7 @@ msgstr "Puntamento" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilità IR:" @@ -2603,7 +2590,7 @@ msgstr "Sensibilità IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Dettagli ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "ISO Directories" msgstr "Directory ISO" @@ -2616,14 +2603,14 @@ msgid "Icon" msgstr "Icona" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#, fuzzy msgid "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Se un gioco si blocca, funziona solo in modalità Interprete altrimenti " -"Dolphin va in crash, questa operazione potrebbe correggere il problema" +"Attiva l'Unità di Gestione della Memoria (MMU), necessaria per alcuni " +"giochi. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2668,12 +2655,12 @@ msgstr "In Game" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informazioni" @@ -2694,7 +2681,7 @@ msgstr "Ins" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserisci il codice criptato o decriptato qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserisci SD Card" @@ -2706,7 +2693,7 @@ msgstr "Inserire il nome qui..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installa il Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "La directory di installazione non puo' essere salvata" @@ -2725,11 +2712,11 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integrale [consigliato]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -2759,7 +2746,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interprete (Molto lento)" @@ -2810,8 +2797,8 @@ msgstr "File di registrazione non valido" msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2820,16 +2807,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "GIAPPONE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Ricompilatore JIT (Consigliato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" @@ -2852,8 +2839,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Tasto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2871,7 +2858,7 @@ msgstr "Pulsante L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" @@ -2920,11 +2907,11 @@ msgstr "Minore di" msgid "Load" msgstr "Carica" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carica Textures ad alta risoluzione" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carica Mip maps precalcolate" @@ -2957,7 +2944,7 @@ msgstr "" "Caricare le mip maps in formato nativo è il metodo più accurato e preciso, " "ma ciò potrebbe anche diminuire le prestazioni." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2965,7 +2952,7 @@ msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Locale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Blocca threads ai cores" @@ -3037,13 +3024,13 @@ msgstr "" "Caricamento Memcard non riuscito\n" "Dimensioni scheda non valide (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 #, fuzzy msgid "Memory Card" msgstr "Scheda di Memoria" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3068,16 +3055,16 @@ msgstr "Menu" msgid "Metroid Other M" msgstr "Metroid Other M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Misc Settings" msgstr "Impostazioni Varie" @@ -3098,7 +3085,7 @@ msgstr "" "Modifica le textures per mostrare il formato che stanno usando.\n" "Utile solo per il debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Monospaced font" msgstr "Carattere a spaziatura fissa" @@ -3208,7 +3195,7 @@ msgstr "Nome:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nome: " @@ -3270,11 +3257,11 @@ msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" msgid "None" msgstr "Nessuno/a" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvegese" @@ -3287,7 +3274,7 @@ msgstr "Diverso" msgid "Not Set" msgstr "Non Impostato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Not connected" msgstr "Non collegato" @@ -3295,7 +3282,7 @@ msgstr "Non collegato" msgid "Notes" msgstr "Note" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " msgstr "Note: " @@ -3304,7 +3291,7 @@ msgstr "Note: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Notice" msgstr "Avviso/i" @@ -3335,7 +3322,7 @@ msgstr "Accelerazione Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "Off" msgstr "Spento" @@ -3378,15 +3365,15 @@ msgstr "OpenAL: impossibile trovare la periferica audio" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: impossibile aprire il dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" msgstr "Apri il debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" msgstr "Apri il logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3463,13 +3450,13 @@ msgstr "Partizione %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3482,17 +3469,17 @@ msgstr "Perfetto" msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Depth" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" msgstr "Gioca" @@ -3508,7 +3495,7 @@ msgstr "Giocabile" msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." @@ -3516,7 +3503,7 @@ msgstr "Per favore confermare..." msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -3524,17 +3511,37 @@ msgstr "Plugins" msgid "Plus-Minus" msgstr "Più-Meno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polacco" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "Porta :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "Porta :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "Porta :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "Porta :" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "Porta :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3544,11 +3551,11 @@ msgstr "" "Stai eseguendo Dolphin da un supporto in sola lettura oppure da una " "directory in cui dolphin non è ivi presente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Effetti di Post-Processing:" @@ -3576,7 +3583,7 @@ msgstr "Profilo" msgid "Projection Hack for: " msgstr "Hack Proiezione per:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Statistiche di Proiezione" @@ -3612,7 +3619,7 @@ msgstr "Pulsante R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analogico" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3624,7 +3631,7 @@ msgstr "RUSSIA" msgid "Range" msgstr "Gamma" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" msgstr "Reale" @@ -3673,13 +3680,13 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna elenco giochi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Rilancia Dolphin dalla directory di installazione e salva da quella posizione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" @@ -3693,19 +3700,19 @@ msgstr "" "Renderizza la scena in modalità vettoriale (wireframe).\n" "Utile solo per il debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendering nella finestra Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Render to main window." msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" "Richiesto per visualizzare il carattere originale dalle ROM Giapponesi." @@ -3741,7 +3748,7 @@ msgstr "Vibrazione" msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Esegui DSPLLE in un thread dedicato (non raccomandato)" @@ -3749,7 +3756,7 @@ msgstr "Esegui DSPLLE in un thread dedicato (non raccomandato)" msgid "Running script...\n" msgstr "Esecuzione script...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -3757,7 +3764,7 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&lva Stato di gioco" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Accurata" @@ -3802,7 +3809,7 @@ msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "Scala:" @@ -3826,7 +3833,7 @@ msgstr "Bloc Scroll" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro di Ricerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cerca nelle Sottocartelle" @@ -3842,7 +3849,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona il File di Registrazione" @@ -3862,11 +3869,11 @@ msgstr "Seleziona un file da importare" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" @@ -3877,7 +3884,7 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" @@ -3885,11 +3892,11 @@ msgstr "Seleziona il file di salvataggio" msgid "Select the script to load" msgstr "Seleziona lo script da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" @@ -3908,7 +3915,7 @@ msgstr "" "- Adatta a finestra: Estendi l'immagine per adattarsi alle dimensioni della " "finestra." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 msgid "Selected font" msgstr "Carattere selezionato" @@ -3916,7 +3923,7 @@ msgstr "Carattere selezionato" msgid "Send" msgstr "Invia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " @@ -3924,7 +3931,7 @@ msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3935,7 +3942,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Imposta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Imposta come Console NTSC-J" @@ -3948,7 +3955,7 @@ msgstr "Imposta come ISO &predefinita" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Imposta %c come Memcard predefinita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3996,7 +4003,7 @@ msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" msgid "Show Drives" msgstr "Mostra Unità a Disco" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" @@ -4036,7 +4043,7 @@ msgstr "Mostra Piattaforme" msgid "Show Regions" msgstr "Mostra Regioni" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostra Errori Shader" @@ -4056,11 +4063,11 @@ msgstr "Mostra Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4105,7 +4112,7 @@ msgstr "Mostra titolo salvato" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" @@ -4126,7 +4133,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote di traverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" @@ -4138,7 +4145,7 @@ msgstr "Dimensioni" msgid "Skies of Arcadia" msgstr "Skies of Arcadia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" @@ -4147,6 +4154,16 @@ msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" msgid "Slot" msgstr "Ingresso" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "Ingresso" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "Ingresso" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "Stamp" @@ -4175,8 +4192,8 @@ msgstr "Creazione buffer audio non riuscita: %s" msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" @@ -4209,11 +4226,11 @@ msgstr "" "- Le altre opzioni a risoluzione fissa sono per una scelta visiva " "qualitativamente indipendente alla dimensione del display." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" msgstr "Seleziona un plugin video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Seleziona un plugin audio" @@ -4225,7 +4242,7 @@ msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Stick Quadrato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "Standard Controller" msgstr "Controller Standard" @@ -4243,11 +4260,11 @@ msgstr "Avvia &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Avvia Rendering a Schermo intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Avvia la finestra di gioco a tutto schermo" @@ -4266,7 +4283,7 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Stretch to Window" msgstr "Adatta a Finestra" @@ -4292,8 +4309,8 @@ msgstr "Seleziona il file di salvataggio" msgid "Swing" msgstr "Ruota/Oscilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" @@ -4329,15 +4346,15 @@ msgstr "Genera un'istantanea" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Texture Format" msgstr "Formato Texture" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Installazione WAD avvenuta con successo" @@ -4349,15 +4366,20 @@ msgstr "L'indirizzo non è valido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La somma di controllo è stata ripristinata con successo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "The file " -msgstr "Il file" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" esiste già.\n" +"Vuoi sostituirlo?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4372,7 +4394,7 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "Il file %s è già stato aperto, il file di intestazione non verrà scritto." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Il file %s specificato non esiste" @@ -4391,11 +4413,11 @@ msgstr "" "Il file di salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non " "valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " @@ -4420,7 +4442,7 @@ msgstr "Il server ha risposto: il gioco è correntemente in esecuzione!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Il server invia un messaggio d'errore sconosciuto!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" @@ -4429,7 +4451,7 @@ msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" msgid "The value is invalid" msgstr "Il valore non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4460,7 +4482,7 @@ msgid "" msgstr "" "Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni " @@ -4494,7 +4516,7 @@ msgstr "Questo è usato per riprodurre tracce e brani musicali, come BGM." msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "Questo solitamente è usato per riprodurre voci ed effetti sonori." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4532,19 +4554,19 @@ msgstr "Titolo" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Commuta a Schermo intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Toggle all" msgstr "Seleziona tutto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentativo di caricamento di un tipo di file sconosciuto." @@ -4569,7 +4591,7 @@ msgstr "" "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida\n" "Gli identificativi Wiimote bt non sono disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4659,19 +4681,20 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote in Verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "Usa Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" @@ -4691,11 +4714,11 @@ msgstr "" "Migliora notevolmente la qualità visiva nei giochi che utilizzano copie EFB " "ma può causare anomalie in alcuni giochi." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" msgstr "Utilità" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4711,11 +4734,11 @@ msgstr "Valore:" msgid "Value: " msgstr "Valore: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiche Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 msgid "Verbosity" msgstr "Verboso" @@ -4723,7 +4746,7 @@ msgstr "Verboso" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" @@ -4732,9 +4755,9 @@ msgstr "Virtuale" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" @@ -4747,17 +4770,17 @@ msgstr "" "Attesa per la sincronizzazione verticale. \n" "Riduce l'effetto di tearing, ma potrebbe anche diminuire le prestazioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Allarme/i" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio DOL in modalità console errata!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio ELF in modalità console errata!" @@ -4800,7 +4823,7 @@ msgstr "WaweFileWriter - file non aperto." msgid "Whammy" msgstr "Tremolo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4828,7 +4851,7 @@ msgstr "" "diversamente, una cache texture impostata su \"accuarata\" potrà richiedere " "un costo in termini di prestazioni perse!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Widescreen" @@ -4836,7 +4859,7 @@ msgstr "Hack Widescreen" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4848,7 +4871,7 @@ msgstr "Console Wii" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importa Salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4879,15 +4902,15 @@ msgstr "" " o forse è dovuto ad altri motivi. \n" "Vuoi riconnettersi immediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Collegato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibrazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" @@ -4895,20 +4918,20 @@ msgstr "Impostazioni Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Abiliterà la scansione progressiva dello schermo se supportata dal gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Window Size:" msgstr "Dimensioni Finestra:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altezza della finestra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Larghezza della finestra" @@ -4924,7 +4947,7 @@ msgstr "Menù Windows" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" @@ -4934,15 +4957,15 @@ msgstr "Adatta Testo" msgid "Working..." msgstr "Attività in corso..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Console" msgstr "Scrivi nella Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to File" msgstr "Scrivi su File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Write to Window ->" msgstr "Scrivi in Finestra ->" @@ -4961,7 +4984,7 @@ msgstr "Inizializzazione XAudio2 non riuscita: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Creazione voce principale XAudio2 non riuscita: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4989,12 +5012,12 @@ msgstr "E' necessario inserire un valore decimale o esadecimale." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "E' necessario inserie un nome valido per il profilo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "E' necessario il riavvio di Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5036,7 +5059,7 @@ msgstr "[ attesa ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 #, fuzzy msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5088,6 +5111,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid " Play " #~ msgstr "Gioca" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + #~ msgid "&Add function" #~ msgstr "&Aggiunge funzione" @@ -5118,6 +5144,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "&Font..." #~ msgstr "&Carattere..." +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Fotogramma per fortogramma" + #~ msgid "&Generate symbol map" #~ msgstr "&Genera simbolo mappa" @@ -5236,6 +5265,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Address Range" #~ msgstr "Intervallo di Indirizzi" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Regola dimensioni finestra" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Istruzioni RFI alternative" + #~ msgid "Apply signature file" #~ msgstr "Applica 'firma' file" @@ -5356,6 +5392,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Geometry data" #~ msgstr "Giometria dati" +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Se un gioco si blocca, funziona solo in modalità Interprete altrimenti " +#~ "Dolphin va in crash, questa operazione potrebbe correggere il problema" + #~ msgid "JIT block viewer" #~ msgstr "Visualizzatore di blocchi JIT" @@ -5481,6 +5524,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Textures" #~ msgstr "Textures" +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "Il file" + #~ msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" #~ msgstr "Toggle &Breakpoint\tF9" diff --git a/Languages/ja.po b/Languages/ja.po index 4f6eb917c1..d7f2d93cc9 100644 --- a/Languages/ja.po +++ b/Languages/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 16:45+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -26,16 +26,6 @@ msgstr " (該当が多すぎて表示不可)" msgid " Game : " msgstr "タイトル:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "" -" already exists.\n" -"Do you wish to replace it?" -msgstr "" -" このファイルはすでに存在します\n" -"上書きしますか?" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 msgid "! NOT" msgstr "! (...で無い)" @@ -49,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" は存在しません\n" " 新しく容量16MBのメモリーカードを作成しますか?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii のISOではありません" @@ -59,11 +49,6 @@ msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s コピー %1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, fuzzy, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" @@ -168,8 +153,9 @@ msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -msgid "&Frame Stepping" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "高度な設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&Fullscreen" @@ -259,7 +245,7 @@ msgstr "表示(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "インプットプラグイン(Wii) (&W)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "オフ" @@ -279,7 +265,7 @@ msgstr "32,000 Hz" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ有効)" @@ -295,11 +281,11 @@ msgstr "8 ビット" msgid "" msgstr "ここに効果の説明などを書いてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "" msgstr "<対応解像度が見つかりません>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "" msgstr "なし" @@ -307,7 +293,7 @@ msgstr "なし" msgid "" msgstr "入力を待機..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "" msgstr "<システムの言語>" @@ -364,8 +350,8 @@ msgstr "" "\n" "TCPポートの開放を忘れずに!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Triforce基板" @@ -383,10 +369,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "加速度" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr "動作" @@ -464,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" msgstr "ビデオカード:" @@ -485,7 +475,7 @@ msgstr "パッチを追加" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." @@ -499,22 +489,11 @@ msgstr "接続先:" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -msgid "Adjust window size" -msgstr "ウィンドウサイズを調整" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -msgid "" -"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB " -"scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" @@ -522,7 +501,7 @@ msgstr "高度な設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -530,8 +509,8 @@ msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのクイックセーブファイル (sav, s##)" @@ -543,7 +522,7 @@ msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*" @@ -563,15 +542,11 @@ msgstr "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 -msgid "Alternate RFI" -msgstr "Alternate RFI" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "異方性フィルタリング:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "アンチエイリアス:" @@ -583,7 +558,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader" @@ -608,8 +583,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" @@ -626,14 +601,22 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推奨]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Back" @@ -672,11 +655,11 @@ msgstr "バナー表示" msgid "Bar" msgstr "バー" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -708,7 +691,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Bottom" msgstr "下部" @@ -750,7 +733,7 @@ msgstr "ボタン" msgid "C-Stick" msgstr "C スティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" @@ -798,7 +781,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -841,7 +824,7 @@ msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" msgid "Change Game" msgstr "ゲームを変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -871,23 +854,27 @@ msgstr "コードサーチ" msgid "Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVDルートフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "デフォルトとして設定するタイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 msgid "Choose a directory to add" msgstr "追加したいフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 msgid "Choose a file to open" msgstr "メモリーカードを選択" @@ -895,7 +882,7 @@ msgstr "メモリーカードを選択" msgid "Choose a memory card:" msgstr "メモリーカードを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -917,7 +904,7 @@ msgstr "クラシックコントローラ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "全消去" @@ -939,7 +926,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -984,8 +971,8 @@ msgstr "圧縮しています..." msgid "Config" msgstr "本体設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Config..." msgstr "設定" @@ -1014,7 +1001,7 @@ msgstr "Dolphin本体の設定を行います" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Confirm On Stop" msgstr "動作停止時に確認" @@ -1023,7 +1010,7 @@ msgstr "動作停止時に確認" msgid "Connect" msgstr "接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" @@ -1053,7 +1040,7 @@ msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i 個のWii リモコンを検出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." @@ -1069,11 +1056,11 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIファイルに変換" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Copy" msgstr "Copy" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 msgid "Copy failed" msgstr "コピーに失敗" @@ -1106,7 +1093,7 @@ msgstr "%s についての情報を取得することができませんでした msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1114,7 +1101,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" @@ -1172,29 +1159,29 @@ msgstr "アクションリプレイコードを作成" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " msgstr "制作者:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1215,7 +1202,7 @@ msgstr "十字キー" msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP" msgstr "サウンド" @@ -1224,15 +1211,15 @@ msgstr "サウンド" msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLEを別スレッドで実行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "DVD Root:" msgstr "DVDルート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" @@ -1257,7 +1244,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro セーブファイル(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "'遊び'の調整" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" @@ -1282,11 +1269,11 @@ msgstr "解凍中..." msgid "Default" msgstr "既定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Default font" msgstr "既定のフォント" @@ -1320,8 +1307,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Device Settings" msgstr "デバイス設定" @@ -1329,7 +1316,7 @@ msgstr "デバイス設定" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" @@ -1343,19 +1330,19 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" msgstr "Disable Fog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" msgstr "" @@ -1394,7 +1381,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "ディスク読み取りエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Display" msgstr "表示" @@ -1406,15 +1393,15 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" @@ -1447,7 +1434,7 @@ msgstr "Dolphin DSP-LLE 設定" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "GCコントローラ設定" @@ -1456,7 +1443,7 @@ msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" @@ -1476,7 +1463,7 @@ msgstr "" "リストに何もありません。この文章をダブルクリックして GC/Wii のディスクイメー" "ジのあるフォルダを選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1495,11 +1482,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Down" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "チートコードをダウンロード (WiiRD Database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" @@ -1508,19 +1495,19 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "ドラムコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 msgid "Dummy" msgstr "ダミーデバイス" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1528,8 +1515,8 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" @@ -1538,15 +1525,15 @@ msgstr "オランダ語" msgid "E&xit" msgstr "終了" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1596,7 +1583,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに起動しています" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" msgstr "" @@ -1616,14 +1603,14 @@ msgstr "Wii リモコンをエミュレート" msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "エミュレーション画面に関する設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" msgstr "有効" @@ -1645,11 +1632,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" @@ -1662,7 +1649,7 @@ msgstr "Enable Copy to EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Enable DTK Music" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1670,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を有効化 (速度向上)" @@ -1682,7 +1669,7 @@ msgstr "Enable EFB To Texture" msgid "Enable HLE Audio" msgstr "Enable HLE Audio" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "ホットキーを有効化" @@ -1690,7 +1677,7 @@ msgstr "ホットキーを有効化" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "アイドル時間のスキップ処理を有効化 (速度向上)" @@ -1702,16 +1689,16 @@ msgstr "Enable JIT Dynarec" msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCLを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)" @@ -1719,11 +1706,11 @@ msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Enable WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" msgstr "ワイヤーフレームを有効化" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" msgstr "キャッシュ有効" @@ -1802,13 +1789,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "English" msgstr "英語" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" msgstr "画質向上の設定" @@ -1830,8 +1817,8 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "に一致する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -1852,11 +1839,11 @@ msgid "" msgstr "" "%s プラグインの読み込みに失敗: ファイルが見つかりません。再選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "選択した言語の読み込みに失敗しました。デフォルト設定を使用します" @@ -1890,7 +1877,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1987,7 +1974,7 @@ msgstr "接続に失敗!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Listenに失敗!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." msgstr "コードのダウンロードに失敗" @@ -2074,7 +2061,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "Fast" @@ -2089,7 +2076,7 @@ msgid "" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -2139,15 +2126,15 @@ msgstr "ブロック開始位置" msgid "Fix Checksums" msgstr "チェックサムを修正" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 16:9" msgstr "Force 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" @@ -2178,7 +2165,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "前方" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2186,16 +2173,16 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 msgid "Framelimit :" msgstr "FPS制限:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" msgstr "フリールック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "French" msgstr "フランス語" @@ -2208,7 +2195,7 @@ msgstr "フレットボタン" msgid "FullScr" msgstr "全画面表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全画面表示解像度" @@ -2251,11 +2238,11 @@ msgstr "固有設定" msgid "GameConfig" msgstr "ゲーム設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Gamecube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" @@ -2278,13 +2265,13 @@ msgstr "" "Geckoコードの実行に失敗 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "German" msgstr "ドイツ語" @@ -2294,7 +2281,7 @@ msgstr "ドイツ語" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" msgstr "ビデオ" @@ -2307,7 +2294,7 @@ msgstr "描画に関する設定を行います" msgid "Greater Than" msgstr "より大きい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "ギリシア語" @@ -2335,7 +2322,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" @@ -2347,7 +2334,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2368,11 +2355,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソルを隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2393,12 +2380,12 @@ msgstr "ホスト" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "ホットキーの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" @@ -2424,7 +2411,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" @@ -2436,7 +2423,7 @@ msgstr "ポインタ" msgid "IR Pointer" msgstr "IR ポインタ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "感度" @@ -2444,7 +2431,7 @@ msgstr "感度" msgid "ISO Details" msgstr "ゲームの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "ISO Directories" msgstr "フォルダ一覧" @@ -2457,12 +2444,14 @@ msgid "Icon" msgstr "アイコン" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#, fuzzy msgid "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" +"メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です。\n" +"[有効=互換性・安定性重視/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2502,12 +2491,12 @@ msgstr "ソコソコ" msgid "In-Game" msgstr "ゲーム内" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" msgstr "情報" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "情報" @@ -2528,7 +2517,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Insert SD Card" msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" @@ -2540,7 +2529,7 @@ msgstr "ここにコードの効果などを書いてください" msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wiiメニューをインストール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2557,11 +2546,11 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Interface Settings" msgstr "Dolphinの表示に関する設定" @@ -2587,7 +2576,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" @@ -2636,8 +2625,8 @@ msgstr "不正な録画ファイル" msgid "Invalid state" msgstr "不正なセーブ/ロードファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" @@ -2646,16 +2635,16 @@ msgstr "イタリア語" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT リコンパイラ (推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "日本語" @@ -2674,8 +2663,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "キー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "韓国語" @@ -2693,7 +2682,7 @@ msgstr "Lボタン" msgid "L-Analog" msgstr "L (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" @@ -2742,11 +2731,11 @@ msgstr "より小さい" msgid "Load" msgstr "読込" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "ハイレゾテクスチャ読込" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2776,7 +2765,7 @@ msgid "" "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" @@ -2784,7 +2773,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "ローカル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Lock threads to cores" msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" @@ -2856,12 +2845,12 @@ msgstr "" "メモリーカードの読み込みに失敗\n" " 不正なカード容量です (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "メモリーカード" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2880,15 +2869,15 @@ msgstr "メニュー" msgid "Metroid Other M" msgstr "メトロイド Other M - カットシーンで暗転してしまう問題を修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" msgstr "その他" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Misc Settings" msgstr "その他の設定" @@ -2907,7 +2896,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Monospaced font" msgstr "等幅フォント" @@ -3017,7 +3006,7 @@ msgstr "名前" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "名前" @@ -3079,11 +3068,11 @@ msgstr "%s のセーブフォルダがありません" msgid "None" msgstr "なし" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "ノルウェー語" @@ -3096,7 +3085,7 @@ msgstr "に一致しない" msgid "Not Set" msgstr "未確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Not connected" msgstr "未接続" @@ -3104,7 +3093,7 @@ msgstr "未接続" msgid "Notes" msgstr "ノート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " msgstr "補足:" @@ -3113,7 +3102,7 @@ msgstr "補足:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -3144,7 +3133,7 @@ msgstr "ヌンチャクの加速度" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -3187,15 +3176,15 @@ msgstr "OpenAL: サウンドデバイスが見つかりません" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: デバイス %s が開けません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3265,13 +3254,13 @@ msgstr "パーティション %i" msgid "Patches" msgstr "パッチ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Paths" msgstr "フォルダ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3284,17 +3273,17 @@ msgstr "カンペキ!" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" msgstr "ゲーム開始" @@ -3310,7 +3299,7 @@ msgstr "サクサク" msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3318,7 +3307,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" @@ -3326,27 +3315,47 @@ msgstr "プラグイン" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "ポート:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "ポート:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "ポート:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "ポート:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3374,7 +3383,7 @@ msgstr "プロファイル" msgid "Projection Hack for: " msgstr "特定タイトル用設定:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3409,7 +3418,7 @@ msgstr "Rボタン" msgid "R-Analog" msgstr "R (半押し)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3421,7 +3430,7 @@ msgstr "ロシア" msgid "Range" msgstr "強さ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3463,12 +3472,12 @@ msgstr "再更新" msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" @@ -3480,19 +3489,19 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "メインウィンドウ部分に描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Render to main window." msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です" @@ -3526,7 +3535,7 @@ msgstr "振動" msgid "Run" msgstr "実行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨)" @@ -3534,7 +3543,7 @@ msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨 msgid "Running script...\n" msgstr "スクリプトを実行中...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" @@ -3542,7 +3551,7 @@ msgstr "ロシア語" msgid "Sa&ve State" msgstr "クイックセーブ(&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Safe" @@ -3586,7 +3595,7 @@ msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "内部解像度" @@ -3610,7 +3619,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "フィルタリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Search Subfolders" msgstr "サブフォルダも検索" @@ -3626,7 +3635,7 @@ msgid "Select" msgstr "選択" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" @@ -3646,11 +3655,11 @@ msgstr "インポートするセーブファイルを選択" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "全画面表示時の解像度を設定します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" @@ -3659,7 +3668,7 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" @@ -3667,11 +3676,11 @@ msgstr "セーブファイルを選択" msgid "Select the script to load" msgstr "ロードするスクリプトファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするクイックセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 msgid "Select the state to save" msgstr "クイックセーブの保存先を選択" @@ -3684,7 +3693,7 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 msgid "Selected font" msgstr "選択したフォント" @@ -3692,7 +3701,7 @@ msgstr "選択したフォント" msgid "Send" msgstr "送信" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "センサーバーの位置" @@ -3700,7 +3709,7 @@ msgstr "センサーバーの位置" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" @@ -3709,7 +3718,7 @@ msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバ msgid "Set" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" @@ -3722,7 +3731,7 @@ msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cを既定として設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3766,7 +3775,7 @@ msgstr "ツールバー(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" msgstr "FPS表示" @@ -3806,7 +3815,7 @@ msgstr "特定機種のソフトだけを表示" msgid "Show Regions" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3826,11 +3835,11 @@ msgstr "WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3874,7 +3883,7 @@ msgstr "タイトル欄を表示" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "画面左上にFPSを表示します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" msgstr "" @@ -3894,7 +3903,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "横持ちとして使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" @@ -3906,7 +3915,7 @@ msgstr "サイズ" msgid "Skies of Arcadia" msgstr "エターナルアルカディア - グラフィックの諸問題を修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" @@ -3915,6 +3924,16 @@ msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" msgid "Slot" msgstr "スロット" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "スロット" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "スロット" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "スクリーンショット" @@ -3942,8 +3961,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" @@ -3963,11 +3982,11 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" msgstr "" @@ -3979,7 +3998,7 @@ msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "Standard Controller" msgstr "標準コントローラ" @@ -3997,11 +4016,11 @@ msgstr "ネットプレイを開始(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "録画を開始(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "全画面表示で開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "最初から全画面表示で起動します" @@ -4020,7 +4039,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Stretch to Window" msgstr "ウィンドウに合わせる" @@ -4045,8 +4064,8 @@ msgstr "セーブファイルのインポートに成功" msgid "Swing" msgstr "動き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" @@ -4080,15 +4099,15 @@ msgstr "スクリーンショット" msgid "Test" msgstr "テスト" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Texture Format" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4100,15 +4119,20 @@ msgstr "無効なアドレスです" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "チェックサムの修正に成功しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "The file " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" msgstr "" +" このファイルはすでに存在します\n" +"上書きしますか?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4122,7 +4146,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4139,11 +4163,11 @@ msgstr "',' を含む名前は使用できません" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " @@ -4168,7 +4192,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4177,7 +4201,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "無効な値です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Theme" msgstr "テーマ" @@ -4209,7 +4233,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで処理速度が低下する場合があり" @@ -4241,7 +4265,7 @@ msgstr "BGMのような音楽トラックの再生に使用されます" msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "音声や効果音の再生によく使用されます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4275,19 +4299,19 @@ msgstr "タイトル" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "全画面表示切り替え" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Toggle all" msgstr "チェックを反転" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "Top" msgstr "上部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4310,7 +4334,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4393,19 +4417,20 @@ msgstr "再取得" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直立持ちとして使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "有効化" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" @@ -4421,11 +4446,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期を有効化" @@ -4441,11 +4466,11 @@ msgstr "値:" msgid "Value: " msgstr "値:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosityモード" @@ -4453,7 +4478,7 @@ msgstr "Verbosityモード" msgid "Video" msgstr "描画" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -4462,9 +4487,9 @@ msgstr "Virtual" msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4477,17 +4502,17 @@ msgstr "" "ディスプレイの垂直同期を待つようにします\n" "チラつき防止に役立ちますがパフォーマンスは落ちます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4521,7 +4546,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "ワーミー" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4539,7 +4564,7 @@ msgstr "" "このオプションを有効化すると、変化のないテクスチャのデコード処理をスキップし" "ます\n" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" msgstr "疑似ワイドスクリーン化" @@ -4547,7 +4572,7 @@ msgstr "疑似ワイドスクリーン化" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4559,7 +4584,7 @@ msgstr "Wii コンソール" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" @@ -4589,15 +4614,15 @@ msgstr "" "またはしばらく入力がなかったため省電力モードに入ったのかもしれません\n" "再接続しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wii リモコン設定" @@ -4605,19 +4630,19 @@ msgstr "Wii リモコン設定" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wii リモコンの設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "プログレッシブ表示が選択可能になります(サポートされているタイトルのみ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Window Size:" msgstr "ウィンドウ表示解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の縦の解像度を指定します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の横の解像度を指定します" @@ -4633,7 +4658,7 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" @@ -4643,15 +4668,15 @@ msgstr "ワードラップ" msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Console" msgstr "コンソールに出力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to File" msgstr "ファイルに出力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Write to Window ->" msgstr "ウィンドウに出力 ->" @@ -4670,7 +4695,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4698,11 +4723,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4740,7 +4765,7 @@ msgstr "[ 入力を待機... ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ (...に加えて)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4810,6 +4835,12 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Accurate texture cache" #~ msgstr "Accurate texture cache" +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "ウィンドウサイズを調整" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Alternate RFI" + #~ msgid "Aspect ratio:" #~ msgstr "アスペクト比:" diff --git a/Languages/ko.po b/Languages/ko.po index c32f997538..7911199d7d 100644 --- a/Languages/ko.po +++ b/Languages/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 13:28+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" @@ -26,16 +26,6 @@ msgstr " (화면출력하기에 너무 많은)" msgid " Game : " msgstr "게임 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "" -" already exists.\n" -"Do you wish to replace it?" -msgstr "" -" 이미 존재함.\n" -"그것을 바꾸고 싶나요?" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 msgid "! NOT" msgstr "! NOT" @@ -49,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\"가 존재하지 않음.\n" " 새로운 16MB 메모리카드를 생성해요?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"는 무효한 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님." @@ -59,11 +49,6 @@ msgstr "\"%s\"는 무효한 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s복사%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" @@ -171,8 +156,9 @@ msgid "&File" msgstr "파일(&F)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -msgid "&Frame Stepping" -msgstr "프레임 스탭(&F)" +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "고급" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&Fullscreen" @@ -262,7 +248,7 @@ msgstr "보기(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "위모트 세팅(&W)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(끔)" @@ -282,7 +268,7 @@ msgstr "32,000 Hz" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-비트 플랫폼들은 fastmem을 아직 지원안함. 이 버그를 리포트하라." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)" @@ -298,11 +284,11 @@ msgstr "8 비트" msgid "" msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "" msgstr "<없음>" @@ -310,7 +296,7 @@ msgstr "<없음>" msgid "" msgstr "<키를 누르세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "" msgstr "<시스템>" @@ -366,8 +352,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP 포트를 호스트에 전달해야합니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-기반보드" @@ -385,10 +371,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "가속" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "정밀한 텍스쳐 캐쉬" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr " [ 액션 ]" @@ -477,7 +467,7 @@ msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 무효한 서브타입 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 무효한 서브타입 %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" msgstr "어댑터:" @@ -498,7 +488,7 @@ msgstr "패치 추가" msgid "Add new pane" msgstr "새로운 팬 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." @@ -512,24 +502,11 @@ msgstr "주소 :" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "버튼들 활성화에 요구되는 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -msgid "Adjust window size" -msgstr "윈도우 크기 조정" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -msgid "" -"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB " -"scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"EFB 스케일로 스케일된 게임의 출력 해상도와 일치되도록 윈도우 조정.\n" -"이것을 사용할 때 종횡비를 늘림으로 세팅하는 것이 가장좋다." - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 세팅들" @@ -537,7 +514,7 @@ msgstr "고급 세팅들" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -545,8 +522,8 @@ msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" @@ -558,7 +535,7 @@ msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일들 (*.*)|*.*" @@ -577,15 +554,11 @@ msgstr "" "하지만 이 옵션을 켜는 것은 만일 그 게임이 이 기능을 심하게 사용한다면 성능상" "에 거대한 네거티브 효과를 가질 수 있습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 -msgid "Alternate RFI" -msgstr "RFI 대안" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "비등방성 필터링:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "안티-앨리어싱:" @@ -597,7 +570,7 @@ msgstr "어플로더가 잘못된 크기임... 정말 어플로더입니까?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "어플로더가 파일로 부터 로드할 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Apploader:" msgstr "어플로더:" @@ -622,8 +595,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 지우고 싶다고 확신합니까? 그것은 영원히 가버릴 겁니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -640,14 +613,25 @@ msgstr "오디오 백엔드" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기에 에러.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Auto [recommended]" msgstr "자동 [권장]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"EFB 스케일로 스케일된 게임의 출력 해상도와 일치되도록 윈도우 조정.\n" +"이것을 사용할 때 종횡비를 늘림으로 세팅하는 것이 가장좋다." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "뒤로" @@ -686,11 +670,11 @@ msgstr "배너:" msgid "Bar" msgstr "바" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 세팅들" @@ -722,7 +706,7 @@ msgstr "파랑 왼쪽" msgid "Blue Right" msgstr "파랑 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Bottom" msgstr "아래" @@ -764,7 +748,7 @@ msgstr "버튼들" msgid "C-Stick" msgstr "C-스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" @@ -814,7 +798,7 @@ msgstr "%s를 열수 없음" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -859,7 +843,7 @@ msgstr "디스크 변경...(&D)" msgid "Change Game" msgstr "게임 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -889,23 +873,27 @@ msgstr "치트 찾기" msgid "Cheats Manager" msgstr "치트들 관리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "중국어 (간소화된)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "디폴트 ISO 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 msgid "Choose a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 msgid "Choose a file to open" msgstr "열기위한 파일 선택" @@ -913,7 +901,7 @@ msgstr "열기위한 파일 선택" msgid "Choose a memory card:" msgstr "메모리 카드 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -936,7 +924,7 @@ msgstr "클래식" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "깨끗이" @@ -958,7 +946,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -1003,8 +991,8 @@ msgstr "ISO 압축하기" msgid "Config" msgstr "환경☆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Config..." msgstr "환경설정..." @@ -1033,7 +1021,7 @@ msgstr "환경설정..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Confirm On Stop" msgstr "중지시 확인" @@ -1042,7 +1030,7 @@ msgstr "중지시 확인" msgid "Connect" msgstr "연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" @@ -1072,7 +1060,7 @@ msgstr "위모트 4 연결" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i개의 위모트들에 연결된" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." @@ -1088,11 +1076,11 @@ msgstr "컨트롤" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI 로 변환" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Copy" msgstr "복사" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 msgid "Copy failed" msgstr "복사 실패했음" @@ -1125,7 +1113,7 @@ msgstr "플러그인 %s에 대한 정보를 얻을 수 없었음" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "백엔드 %s 를 초기화할 수 없었음" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1136,7 +1124,7 @@ msgstr "" "이 아님. 본래의 게임큐브와 Wii 디스크들은 대부분의 PC DVD 드라이브들에서 읽어" "질 수 없음을 아세요." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었음" @@ -1197,31 +1185,31 @@ msgstr "AR 코드 생성" msgid "Create new perspective" msgstr "새로운 관점 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]에 의해 만들어" "짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider에 의해 만들어지고 ForumW.org > Web Developments에서 퍼블리쉬된 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " msgstr "만든이:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" msgstr "자르기" @@ -1242,7 +1230,7 @@ msgstr "D-패드" msgid "DList Cache" msgstr "데이터리스트 캐쉬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP" msgstr "사운드" @@ -1251,15 +1239,15 @@ msgstr "사운드" msgid "DSP settings" msgstr "DSP 세팅들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE를 쓰레드상에" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 루트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" @@ -1284,7 +1272,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro 파일들(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "데드 존" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 msgid "Debug" msgstr "디버그" @@ -1309,11 +1297,11 @@ msgstr "ISO 압축해제하기" msgid "Default" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Default font" msgstr "기본 폰트" @@ -1349,8 +1337,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "다바이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Device Settings" msgstr "디바이스 세팅들" @@ -1358,7 +1346,7 @@ msgstr "디바이스 세팅들" msgid "Dial" msgstr "다이얼" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" @@ -1374,19 +1362,19 @@ msgstr "" "디렉토리 체크섬이 실패했음\n" " 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했음" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass 끄기" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" msgstr "안개 끄기" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" msgstr "광원 끄기" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" msgstr "텍스쳐들 끄기" @@ -1430,7 +1418,7 @@ msgstr "디스크" msgid "Disc Read Error" msgstr "디스크 읽기 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Display" msgstr "화면출력" @@ -1442,15 +1430,15 @@ msgstr "디스턴스 알파 패스" msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" @@ -1483,7 +1471,7 @@ msgstr "돌핀 DSP-LLE 플러그인 세팅들" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" @@ -1492,7 +1480,7 @@ msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "돌핀 OpenGL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 동영상들 (*.dtm)" @@ -1512,7 +1500,7 @@ msgstr "" "돌핀이 어느 GC/Wii ISO들도 찾을 수 없었습니다. 파일들을 둘러보려면 여기를 더" "블클릭..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1533,11 +1521,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "아래" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "코드들(WiiRD 데이터베이스) 다운로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)" @@ -1546,19 +1534,19 @@ msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)" msgid "Drums" msgstr "드럼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 msgid "Dummy" msgstr "더미" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB 타겟 덤프" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Dump Frames" msgstr "프레임들 덤프" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump Textures" msgstr "텍스쳐들 덤프" @@ -1566,8 +1554,8 @@ msgstr "텍스쳐들 덤프" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "User/Dump/Textures// 에 게임 텍스쳐들을 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" @@ -1576,15 +1564,15 @@ msgstr "네덜란드어" msgid "E&xit" msgstr "종료(&x)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" msgstr "내장프레임버퍼" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 복사 영역들" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 스케일된 복사" @@ -1637,7 +1625,7 @@ msgstr "효과" msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" msgstr "포멧 변경들을 에뮬레이트" @@ -1660,14 +1648,14 @@ msgstr "에뮬된 위모트" msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "에뮬레이터 디스플레이 세팅들" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" msgstr "켬" @@ -1689,11 +1677,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "블록 합병하기 켜기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU 엑세스 켜기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 켜기" @@ -1706,7 +1694,7 @@ msgstr "Copy to EFB 켜기" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK 음악 켜기" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "디스플레이 목록 캐쉬 켬" @@ -1714,7 +1702,7 @@ msgstr "디스플레이 목록 캐쉬 켬" msgid "Enable Dual Core" msgstr "듀얼 코어 켜기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 켜기 (스피드업)" @@ -1726,7 +1714,7 @@ msgstr "EFB To Texture 켜기" msgid "Enable HLE Audio" msgstr "HLE 오디오 켜기" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "핫키들 켜기" @@ -1734,7 +1722,7 @@ msgstr "핫키들 켜기" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "아이들 스킵 켜기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "아이들 스킵핑 켜기 (스피드업)" @@ -1746,16 +1734,16 @@ msgstr "JIT Dynarec 켜기" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 켜기" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL 켜기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 켜기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "스크린 세이버 (burn-in 줄임) 켜기" @@ -1763,11 +1751,11 @@ msgstr "스크린 세이버 (burn-in 줄임) 켜기" msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 켜기" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" msgstr "와이어프레임 켜기" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" msgstr "캐쉬 켜기" @@ -1852,13 +1840,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "끝" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "English" msgstr "영어" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" msgstr "향상들" @@ -1880,8 +1868,8 @@ msgstr "엔트리 1/%d" msgid "Equal" msgstr "같은" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" msgstr "에러" @@ -1902,11 +1890,11 @@ msgid "" msgstr "" "플러그인 %s 로딩 에러: 파일을 찾을 수 없음. 플러그인을 다시 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "선택된 언어 로딩 에러. 시스템 기본으로 돌아갑니다." @@ -1942,7 +1930,7 @@ msgstr "예외 핸들러 - 메모리 공간 아래를 접근. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "실행" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "에뮬레이터와 함께 돌핀을 나옴" @@ -2039,7 +2027,7 @@ msgstr "연결에 실패했음!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "듣기에 실패했음!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." msgstr "코드들 다운로드에 실패했음." @@ -2139,7 +2127,7 @@ msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했음" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "빠른" @@ -2157,7 +2145,7 @@ msgstr "" "닌다.\n" "더느린 이형들은 더 많은 픽셀들을 쳐다보고 그리하여 더 안전하다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "파일이 코드를 지니지 않었음." @@ -2211,15 +2199,15 @@ msgstr "첫번째 블럭" msgid "Fix Checksums" msgstr "체크섬들 고침" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 16:9" msgstr "강제 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Bi/Trilinear 필터링 강제" @@ -2257,7 +2245,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "전진" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" msgstr "부분의" @@ -2265,16 +2253,16 @@ msgstr "부분의" msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 msgid "Framelimit :" msgstr "프레임제한 :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" msgstr "자유 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -2287,7 +2275,7 @@ msgstr "프렛들" msgid "FullScr" msgstr "전체화면" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "전체화면 디스플레이 해상도:" @@ -2333,11 +2321,11 @@ msgstr "게임-상세 세팅들" msgid "GameConfig" msgstr "게임환경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" @@ -2360,13 +2348,13 @@ msgstr "" "Gecko코드가 (CT%i CST%i) (%s) 구동에 실패했음\n" "(배드 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "일반" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "German" msgstr "독일어" @@ -2376,7 +2364,7 @@ msgstr "독일어" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: 목록이 ar 코드 리스트 크기 %lu 보다 더 크다 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" @@ -2389,7 +2377,7 @@ msgstr "그래픽 세팅" msgid "Greater Than" msgstr "보다 큰" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "그리스어" @@ -2417,7 +2405,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 리포트해주세요!" msgid "Header checksum failed" msgstr "헤더 체크섬 실패했음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" @@ -2429,7 +2417,7 @@ msgstr "높이" msgid "Help" msgstr "도움" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2449,11 +2437,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서 숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2474,12 +2462,12 @@ msgstr "호스트" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "단축키 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" @@ -2511,7 +2499,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 나쁜 목적지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 세팅" @@ -2523,7 +2511,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 포인터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 감도:" @@ -2531,7 +2519,7 @@ msgstr "IR 감도:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO 디테일" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 디렉토리들" @@ -2544,14 +2532,13 @@ msgid "Icon" msgstr "아이콘" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#, fuzzy msgid "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"멈추면, 인터프리터로만 돌려라 그렇지 않으면 돌핀은 깨진다, 이 옵션은 그 게임" -"을 고칠지 모른다." +"메모리 관리 유닛 켜기, 일부 게임들에서 요구된다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠른)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2595,12 +2582,12 @@ msgstr "게임안" msgid "In-Game" msgstr "게임-안" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" msgstr "정보" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "정보" @@ -2621,7 +2608,7 @@ msgstr "삽입" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "암호화되거나 비암호화된 코드를 여기에 삽입하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD 카드 삽입" @@ -2633,7 +2620,7 @@ msgstr "이름을 여기에 넣으시오..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴 설치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "설치 디렉토리는 저장될 수 없었다" @@ -2651,11 +2638,11 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" msgstr "완전한 [권장]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 세팅들" @@ -2685,7 +2672,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "인터프리터 (매우 느린)" @@ -2734,8 +2721,8 @@ msgstr "무효한 기록 파일" msgid "Invalid state" msgstr "무효한 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Italian" msgstr "이탈리어" @@ -2744,16 +2731,16 @@ msgstr "이탈리어" msgid "JAPAN" msgstr "일본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "일본어" @@ -2775,8 +2762,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr " [ 키 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "한국어" @@ -2794,7 +2781,7 @@ msgstr "L 버튼" msgid "L-Analog" msgstr "L-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Language:" msgstr "언어:" @@ -2842,11 +2829,11 @@ msgstr "보다 더 적은" msgid "Load" msgstr "로드" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "고-해상 텍스쳐들 로드" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "내장 밉맵들 로드" @@ -2877,7 +2864,7 @@ msgstr "" "내장 밉맵들을 로드하는 것은 좀 더 정확한 행동이, 하지만 또한 성능 감소할지도 " "모른다 (당신의 마일리지가 다양할지 몰라도)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "명시된 파일 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) 로드" @@ -2885,7 +2872,7 @@ msgstr "명시된 파일 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) 로드" msgid "Local" msgstr "지역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Lock threads to cores" msgstr "쓰레드들을 코어들에 잠그기" @@ -2957,12 +2944,12 @@ msgstr "" "메모리카드가 로드에 실패했음\n" " 카드 크기가 무효함 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "메모리 카드" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2987,15 +2974,15 @@ msgstr "메뉴" msgid "Metroid Other M" msgstr "Metroid Other M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Mic" msgstr "마이크" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" msgstr "기타" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Misc Settings" msgstr "기타 세팅들" @@ -3016,7 +3003,7 @@ msgstr "" "그들이 사용하고 있는 포멧을 보여주기위해 텍스쳐들을 수정한다.\n" "이것은 단지 디버깅 목적으로만 유용하다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Monospaced font" msgstr "단일띄어쓰기 폰트" @@ -3126,7 +3113,7 @@ msgstr "이름:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "이름:" @@ -3188,11 +3175,11 @@ msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Normal" msgstr "보통" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "노르웨이어 Bokmaal" @@ -3205,7 +3192,7 @@ msgstr "같지 않음" msgid "Not Set" msgstr "세팅 안함" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" @@ -3213,7 +3200,7 @@ msgstr "연결되지 않음" msgid "Notes" msgstr "노트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " msgstr "주목:" @@ -3222,7 +3209,7 @@ msgstr "주목:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Notice" msgstr "알림" @@ -3253,7 +3240,7 @@ msgstr "눈처크 가속" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "Off" msgstr "끔" @@ -3296,15 +3283,15 @@ msgstr "OpenAL: 사운드 장치들을 찾을 수 없음" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s 장치를 열 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" msgstr "디버거 연다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" msgstr "로거를 연다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3374,13 +3361,13 @@ msgstr "파티션 %i" msgid "Patches" msgstr "패치들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Paths" msgstr "경로" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "Pause" msgstr "일시정지" @@ -3393,17 +3380,17 @@ msgstr "완벽한" msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "Pixel Depth" msgstr "픽셀 깊이" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Pixel Lighting" msgstr "픽셀 광원" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" msgstr " 실행▶" @@ -3419,7 +3406,7 @@ msgstr "플레이가능" msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." @@ -3427,7 +3414,7 @@ msgstr "확인해주세요..." msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Plugins" msgstr "플러그인" @@ -3435,16 +3422,36 @@ msgstr "플러그인" msgid "Plus-Minus" msgstr "플러스-마이너스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "포트:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "포트:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "포트:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "포트:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "포트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3453,11 +3460,11 @@ msgstr "" "포터블 세팅은 저장되어질 수 없었음\n" " 돌핀을 읽기 전용 미디어나 돌핀이 위치하지 않은 디렉토리에서 구동하겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "포루투칼어 (브라질의)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "후-처리 쉐이더:" @@ -3485,7 +3492,7 @@ msgstr "프로파일" msgid "Projection Hack for: " msgstr "프로젝션 핵:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "프로젝션 상태들" @@ -3520,7 +3527,7 @@ msgstr "R 버튼" msgid "R-Analog" msgstr "R-아날로그" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "램" @@ -3532,7 +3539,7 @@ msgstr "러시아" msgid "Range" msgstr "범위" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" msgstr "리얼" @@ -3577,12 +3584,12 @@ msgstr "갱신" msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 갱신" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 거기에서 저장함" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" @@ -3596,19 +3603,19 @@ msgstr "" "장면을 와이어프레임으로 렌더한다.\n" "이것은 디버깅 목적들로만 유용하다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Render to main window." msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" msgstr "렌더링" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "일본 롬 폰트를 사용하기 위해서 요구된다." @@ -3642,7 +3649,7 @@ msgstr "럼블" msgid "Run" msgstr "구동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSPLLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" @@ -3650,7 +3657,7 @@ msgstr "DSPLLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" msgid "Running script...\n" msgstr "스크립트 구동중...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "러시안어" @@ -3658,7 +3665,7 @@ msgstr "러시안어" msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "안전한" @@ -3702,7 +3709,7 @@ msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장은 오염됨, 영상 기록 멈추기..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "스케일:" @@ -3726,7 +3733,7 @@ msgstr "스크롤 락" msgid "Search Filter" msgstr "필터 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Search Subfolders" msgstr "하위폴더들 찾기" @@ -3742,7 +3749,7 @@ msgid "Select" msgstr "선택" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" @@ -3762,11 +3769,11 @@ msgstr "가져올 세이브 파일을 선택" msgid "Select floating windows" msgstr "떠다니는 윈도우즈 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "디스크의 업데이트 파티션에서 풀린 [시스템 메뉴] wad를 선택" @@ -3775,7 +3782,7 @@ msgstr "디스크의 업데이트 파티션에서 풀린 [시스템 메뉴] wad msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" msgstr "세이브 파일 선택" @@ -3783,11 +3790,11 @@ msgstr "세이브 파일 선택" msgid "Select the script to load" msgstr "로드할 스크립트 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" @@ -3805,7 +3812,7 @@ msgstr "" "강제 4:3: 그림을 4:3 종횡비로 늘린다.\n" "윈도우로 늘림: 그림을 윈도우 크기로 늘린다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 msgid "Selected font" msgstr "선택된 폰트" @@ -3813,7 +3820,7 @@ msgstr "선택된 폰트" msgid "Send" msgstr "보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "센서 바 위치:" @@ -3821,7 +3828,7 @@ msgstr "센서 바 위치:" msgid "Separator" msgstr "분리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다" @@ -3830,7 +3837,7 @@ msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사 msgid "Set" msgstr "세팅" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J 로 세팅" @@ -3843,7 +3850,7 @@ msgstr "디폴트 ISO로 세팅(&d)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "기본 메모리카드 %c 로 세팅" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3889,7 +3896,7 @@ msgstr "툴바 보기(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "드라이브 보기" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" @@ -3929,7 +3936,7 @@ msgstr "플랫폼 보기" msgid "Show Regions" msgstr "지역 보기" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" msgstr "쉐이더 에러들 보기" @@ -3949,11 +3956,11 @@ msgstr "Wad 보기" msgid "Show Wii" msgstr "Wii 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 박스 보여주기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3997,7 +4004,7 @@ msgstr "저장 타이틀 보기" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "매 초마다 렌더되는 프레임수 보기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" msgstr "이 도움 메시지 보기" @@ -4017,7 +4024,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "사이드웨이 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Simplified Chinese" msgstr "간략화된 중국어" @@ -4029,7 +4036,7 @@ msgstr "크기" msgid "Skies of Arcadia" msgstr "Skies of Arcadia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS 건너뜀" @@ -4038,6 +4045,16 @@ msgstr "GC BIOS 건너뜀" msgid "Slot" msgstr "슬롯" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "슬롯" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "슬롯" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" @@ -4065,8 +4082,8 @@ msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했음: %s" msgid "Space" msgstr "스페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" @@ -4096,11 +4113,11 @@ msgstr "" "다른 옵션들은 당신의 디스플레이 사이즈와는 독립적으로 비주얼 퀄리티 고르기로 " "고정되어진다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" msgstr "비디오 플러그인 명시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" msgstr "오디오 플러그인 명시" @@ -4112,7 +4129,7 @@ msgstr "디스크 전송율 스피드 업" msgid "Square Stick" msgstr "스퀘어 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "Standard Controller" msgstr "표준 컨트롤러" @@ -4130,11 +4147,11 @@ msgstr "넷플레이 시작(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "기록 시작(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "전체화면에서 렌더러 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "풀스크린 모드에서 윈도우 렌더링 시작" @@ -4153,7 +4170,7 @@ msgstr "스틱" msgid "Stop" msgstr "중지" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Stretch to Window" msgstr "윈도우로 늘림" @@ -4178,8 +4195,8 @@ msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음" msgid "Swing" msgstr "스윙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" @@ -4213,15 +4230,15 @@ msgstr "스크린샷 얻기" msgid "Test" msgstr "테스트" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Texture" msgstr "텍스쳐" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Texture Format" msgstr "텍스쳐 포멧" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다" @@ -4233,15 +4250,20 @@ msgstr "주소가 무효합니다" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "The file " -msgstr "그 파일" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" 이미 존재함.\n" +"그것을 바꾸고 싶나요?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4257,7 +4279,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "%s 파일이 이미 열려 있었다, 파일 헤더는 기록되지 않을 것이다." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "당신이 기술한 파일 (%s)는 존재하지 않는다" @@ -4274,11 +4296,11 @@ msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없다" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "복사시도하려는 그 저장은 무효한 파일 크기를 지닌다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " @@ -4303,7 +4325,7 @@ msgstr "서버가 응답했음: 그 게임은 현재 구동중이다!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" @@ -4312,7 +4334,7 @@ msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" msgid "The value is invalid" msgstr "값이 무효하다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Theme" msgstr "테마" @@ -4344,7 +4366,7 @@ msgstr "" "이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않" "는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "이것은 Wii 메뉴와 일부 게임들에서 느려짐을 유발할 수 있다." @@ -4371,7 +4393,7 @@ msgstr "이것은 음악 트랙들을 재생하는데에 쓰인다, BGM같은." msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "이것은 보통 음성과 소리 효과들 재생에 사용된다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4406,19 +4428,19 @@ msgstr " 제목" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체화면 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Toggle all" msgstr "모두 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "Top" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "Traditional Chinese" msgstr "전통 중국어" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "알려지지않은 파일 타입을 로드시도했다." @@ -4443,7 +4465,7 @@ msgstr "" "효한 SYSCONF에서 읽기 시도\n" "위모트 bt id들은 유용하지 않다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4529,19 +4551,20 @@ msgstr "업데이트" msgid "Upright Wiimote" msgstr "업라이트 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "제한을 위해 FPS를 사용" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "헥스 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" @@ -4561,11 +4584,11 @@ msgstr "" "대단히 비주얼 퀄리티가 EFB 복사들을 사용하는 게임들안에서 향상되지만 일부 게" "임들에서 결함들을 일으킬 것이다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" msgstr "유틸리티" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" @@ -4581,11 +4604,11 @@ msgstr "값:" msgid "Value: " msgstr "값:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" msgstr "다양한 통계들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" @@ -4593,7 +4616,7 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "비디오" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Virtual" msgstr "가상" @@ -4602,9 +4625,9 @@ msgstr "가상" msgid "Volume" msgstr "볼륨" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 설치 실패했음: 에러 생성 %s" @@ -4617,17 +4640,17 @@ msgstr "" "수직 깜박임을 기다린다.\n" "갈라짐을 줄이지만 또한 성능이 감소될지 모른다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 DOL을 시작!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ELF 시작!" @@ -4668,7 +4691,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않음." msgid "Whammy" msgstr "훼미" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4690,7 +4713,7 @@ msgstr "" "(노트: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 스피드업이 생기게 조정된다; \"safe" "\"로 세팅된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 것이다!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" msgstr "와이드스크린 핵" @@ -4698,7 +4721,7 @@ msgstr "와이드스크린 핵" msgid "Width" msgstr "넓이" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4710,7 +4733,7 @@ msgstr "Wii 콘솔" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii 저장 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" @@ -4740,15 +4763,15 @@ msgstr "" "혹은 아마도 아이들 타임 아웃이거나 다른 원인 때문인 것 같습니다.\n" "당신은 즉시 재연결 하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 msgid "Wiimote Connected" msgstr "위모트가 연결됨" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Wiimote Motor" msgstr "위모트 모터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Wiimote Settings" msgstr "위모트 세팅" @@ -4756,19 +4779,19 @@ msgstr "위모트 세팅" msgid "Wiimote settings" msgstr "위모트 세팅" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "소프트에서 지원되면 프로그레시브 스캔을 켤 것이다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Window Size:" msgstr "윈도우 크기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 높이" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 넓이" @@ -4784,7 +4807,7 @@ msgstr "윈도우즈 메뉴" msgid "Windows Right" msgstr "윈도우즈 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" @@ -4794,15 +4817,15 @@ msgstr "자동 줄바꿈" msgid "Working..." msgstr "작동중..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Console" msgstr "콘솔에 쓰기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to File" msgstr "파일에 쓰기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Write to Window ->" msgstr "윈도우에 쓰기 ->" @@ -4821,7 +4844,7 @@ msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패했음: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" msgstr "외부프레임버퍼" @@ -4849,11 +4872,11 @@ msgstr "유효한 십진수나 헥스 값을 넣어야한다." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "유효한 프로파일 이름을 넣어야한다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야합니다." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4894,7 +4917,7 @@ msgstr "[ 대기 ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "apploader (.img)" msgstr "어플로더 (.img)" @@ -4934,12 +4957,24 @@ msgstr "어플리케이션 구동상에 wxExecute가 -1을 돌려주었음!" msgid "| OR" msgstr "| OR" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "프레임 스탭(&F)" + #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "AOSound" +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "윈도우 크기 조정" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "RFI 대안" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "연결된" @@ -4958,6 +4993,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "돌핀 Direct3D9" +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "멈추면, 인터프리터로만 돌려라 그렇지 않으면 돌핀은 깨진다, 이 옵션은 그 게" +#~ "임을 고칠지 모른다." + #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "오디오 출력 없음" @@ -4973,6 +5015,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "ROM %s too short : %i/%i" #~ msgstr "%s 롬은 너무 짧음 : %i/%i" +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "그 파일" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "위모트 %i %s" diff --git a/Languages/nb.po b/Languages/nb.po index 3b39bdb8fb..02c1fb8d09 100644 --- a/Languages/nb.po +++ b/Languages/nb.po @@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:11+0100\n" -"Last-Translator: Christer (Chriztr) \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-23 12:32+0100\n" +"Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" "Language: Norwegian Bokmaal\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 msgid " (too many to display)" -msgstr "(for mange for til å vises)" +msgstr "(for mange til til å vises)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 @@ -26,18 +26,7 @@ msgstr "(for mange for til å vises)" msgid " Game : " msgstr "Spill :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "" -" already exists.\n" -"Do you wish to replace it?" -msgstr "" -" eksisterer allerede.\n" -"Ønsker du å erstatte den?" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 -#, fuzzy msgid "! NOT" msgstr "!IKKE" @@ -48,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -58,13 +47,8 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopier%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "%d Ledige Blokker; %d Ledige Dir Entries" @@ -125,7 +109,6 @@ msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImporter GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 -#, fuzzy msgid "&& AND" msgstr "&& OG" @@ -138,7 +121,6 @@ msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Start fra DVD-stasjon..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 -#, fuzzy msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" @@ -172,8 +154,8 @@ msgstr "&Fil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 #, fuzzy -msgid "&Frame Stepping" -msgstr "&Bilde-etter-bilde Modus" +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Avansert" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&Fullscreen" @@ -181,7 +163,7 @@ msgstr "&Fullskjerm" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "Innstillinger for &GameCube-kontroll" +msgstr "Innstillinger for &GameCubekontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Graphics Settings" @@ -263,7 +245,7 @@ msgstr "Vi&s" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(av)" @@ -283,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "&3D Vision (Krever fullskjerm)" @@ -299,11 +281,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "" msgstr "" @@ -311,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "" msgstr "" @@ -366,8 +348,8 @@ msgstr "" "\n" "Du må fremme TCP-porten til verten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -385,10 +367,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Aksellerasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -466,7 +452,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -487,7 +473,7 @@ msgstr "Legg til Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." @@ -501,23 +487,11 @@ msgstr "Adresse :" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Adjust window size" -msgstr "Vindusstørrelse:" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -msgid "" -"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB " -"scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" @@ -525,7 +499,7 @@ msgstr "Avanserte Innstillinger" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" @@ -533,8 +507,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save States (sav, s##)" @@ -546,7 +520,7 @@ msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" @@ -566,15 +540,11 @@ msgstr "" " men å aktivere dette alternativet kan også ha negativ innvirkning på " "ytelsen om spillet bruker funksjonen mye." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 -msgid "Alternate RFI" -msgstr "Alternativ RFI" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk Filtrering:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" @@ -586,7 +556,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Apploader:" msgstr "Applikasjonslaster:" @@ -615,18 +585,17 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 msgid "At least one pane must remain open." -msgstr "Minst ett panel må stå åpent." +msgstr "Minst en rute må stå åpent." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Audio Backend" msgstr "Audio Backend" @@ -634,14 +603,22 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisk [anbefalt]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Tilbake" @@ -682,11 +659,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -720,7 +697,7 @@ msgstr "NP Venstre" msgid "Blue Right" msgstr "NP Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" @@ -762,7 +739,7 @@ msgstr "Knapper" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" @@ -812,7 +789,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -855,7 +832,7 @@ msgstr "Endre &Disk..." msgid "Change Game" msgstr "Endre Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -885,23 +862,27 @@ msgstr "Juksekodesøk" msgid "Cheats Manager" msgstr "Juksekode Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Velg en DVD-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Velg en standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Velg en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 msgid "Choose a file to open" msgstr "Velg en fil å åpne" @@ -909,7 +890,7 @@ msgstr "Velg en fil å åpne" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Velg et minnekort:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -933,7 +914,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Tøm" @@ -953,7 +934,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -998,8 +979,8 @@ msgstr "Komprimerer ISO" msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Config..." msgstr "Konfigurasjon..." @@ -1028,7 +1009,7 @@ msgstr "Konfigurer..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskrivning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bekreft ved stans" @@ -1037,37 +1018,37 @@ msgstr "Bekreft ved stans" msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" -msgstr "Koble til Wiikontroll %i" +msgstr "Koble til Wii-kontroll %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "Connect Wiimote 1" -msgstr "Koble til Wiikontroll 1" +msgstr "Koble til Wii-kontroll 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Connect Wiimote 2" -msgstr "Koble til Wiikontroll 2" +msgstr "Koble til Wii-kontroll 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Connect Wiimote 3" -msgstr "Koble til Wiikontroll 3" +msgstr "Koble til Wii-kontroll 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Connect Wiimote 4" -msgstr "Koble til Wiikontroll 4" +msgstr "Koble til Wii-kontroll 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "Koblet til . Wiikontroller" +msgstr "Koblet til . Wii-kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." @@ -1083,11 +1064,11 @@ msgstr "Kontroll" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konverter til GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1120,7 +1101,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1128,7 +1109,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" @@ -1182,29 +1163,29 @@ msgstr "Lag AR-kode" msgid "Create new perspective" msgstr "Lag nytt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Laget av KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Laget av Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Laget av VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " msgstr "Skaper:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" msgstr "Krum" @@ -1225,7 +1206,7 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1234,15 +1215,15 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE på CPU-tråd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-rot:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Spansk" @@ -1268,7 +1249,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro-filer(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1293,11 +1274,11 @@ msgstr "Dekomprimerer ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Default font" msgstr "Standard tekst-font" @@ -1329,10 +1310,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Device" -msgstr "Innretning" +msgstr "Device" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Device Settings" msgstr "Innstillinger for device" @@ -1340,7 +1321,7 @@ msgstr "Innstillinger for device" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" msgstr "" @@ -1354,19 +1335,19 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Deaktiver Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" msgstr "Deaktiver tåke (fog)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deaktiver lyseffekter" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" msgstr "Deaktiver teksturer" @@ -1411,7 +1392,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Display" msgstr "Visning" @@ -1420,20 +1401,18 @@ msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Avstand Alpha Pass" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Konfigurer grafikk" @@ -1465,9 +1444,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 #, fuzzy msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" -msgstr "Dolphin Wiikontroll Konfigurasjon" +msgstr "Dolphin Wii-kontroll Konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfigurer Dolphin" @@ -1478,13 +1457,13 @@ msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" -msgstr "Dolphin Wiikontroll Konfigurasjon" +msgstr "Dolphin Wii-kontroll Konfigurasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Dolphin at &Google Code" @@ -1498,7 +1477,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunne ikke finne noen GC/Wii ISO-filer. Dobbeltklikk her for å bla " "etter filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1517,11 +1496,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Ned" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Last ned juksekoder (WiiRD Database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" @@ -1530,20 +1509,19 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 -#, fuzzy +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Dump Frames" msgstr "Skjermdumping" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump teksturer" @@ -1551,8 +1529,8 @@ msgstr "Dump teksturer" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" @@ -1561,15 +1539,15 @@ msgstr "Nederlansk" msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "kopieringsregioner for EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB skalert kopi" @@ -1620,7 +1598,7 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler formatendringer" @@ -1637,20 +1615,20 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" -msgstr "Emulert Wiikontroll" +msgstr "Emulert Wii-kontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulasjonsstatus:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" @@ -1668,17 +1646,15 @@ msgid "Enable BAT" msgstr "Aktiver BAT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 -#, fuzzy +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Aktiver CPU Access" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver Juksekoder" @@ -1691,18 +1667,15 @@ msgstr "Aktiver kopiering til EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Aktiver DTK-musikk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 -#, fuzzy +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Aktiver Display List Caching" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" @@ -1714,21 +1687,19 @@ msgstr "Aktiver EFB Til Tekstur" msgid "Enable HLE Audio" msgstr "Aktiver HLE Audio" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Aktiver Snarveistaster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Enable JIT Dynarec" msgstr "Aktiver JIT Dynarec" @@ -1736,17 +1707,16 @@ msgstr "Aktiver JIT Dynarec" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Aktiver OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 -#, fuzzy msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" @@ -1754,13 +1724,11 @@ msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver Widescreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 -#, fuzzy +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver WireFrame" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 -#, fuzzy +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" msgstr "Aktiver cache" @@ -1811,7 +1779,6 @@ msgstr "" "Endring av dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren er i gang!" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 -#, fuzzy msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1849,13 +1816,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Slutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" @@ -1864,7 +1831,7 @@ msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Entry %d/%d" @@ -1877,8 +1844,8 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -1898,11 +1865,11 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -1936,7 +1903,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Kjør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Avslutt Dolphin" @@ -2034,7 +2001,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." msgstr "" @@ -2121,7 +2088,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "Raskt" @@ -2139,7 +2106,7 @@ msgstr "" "feil.\n" "Tregere variant som ser på flere piksler, og er dermed mer nøyaktig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -2189,15 +2156,15 @@ msgstr "Første Blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Fiks Checksummer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" @@ -2234,25 +2201,24 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" msgstr "Desimal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 msgid "Framelimit :" msgstr "Framelimit :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -2265,7 +2231,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "FullSkj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:" @@ -2277,7 +2243,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fullstendig emuler Embedded Frame Buffer-kopier.\n" "Dette er mer nøyaktig enn EFB-kopiering til tekstur, og noen spill krever " -"dette for å fungere skikkelig, men det kan også være treigt." +"dette for å fungere skikkelig, men det kan også være tregt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 msgid "GCI File(*.gci)" @@ -2311,11 +2277,11 @@ msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" msgid "GameConfig" msgstr "SpillKonfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" @@ -2336,13 +2302,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -2352,7 +2318,7 @@ msgstr "Tysk" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" @@ -2365,7 +2331,7 @@ msgstr "Innstillinger for grafikk" msgid "Greater Than" msgstr "Større Enn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2394,7 +2360,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2407,7 +2373,7 @@ msgstr "Høyre" msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2421,11 +2387,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Gjem musepeker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2446,12 +2412,12 @@ msgstr "Vert" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfigurer Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2477,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" @@ -2489,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-peker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" @@ -2497,7 +2463,7 @@ msgstr "IR-sensitivitet:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-mapper" @@ -2510,16 +2476,15 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 -msgid "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." -msgstr "" -"Hvis et spill fryser til, fungerer kun i Interpreter-modus, eller Dolphin " -"krasjer, kan dette alternativet muligens fikse spillet." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 #, fuzzy msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = " +"Kompitabelt, AV = Raskt)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" @@ -2560,28 +2525,25 @@ msgstr "I spillet" msgid "In-Game" msgstr "I spillet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Input" msgstr "Inndata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Input Source" msgstr "Kilde For Inndata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Sett Inn" @@ -2589,7 +2551,7 @@ msgstr "Sett Inn" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Insert SD Card" msgstr "Sett inn SD-kort" @@ -2601,7 +2563,7 @@ msgstr "Sett inn navn her..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installer Wii Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2618,11 +2580,11 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Heltallig [anbefalt]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Interface Settings" msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" @@ -2648,7 +2610,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" @@ -2694,8 +2656,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" @@ -2704,16 +2666,16 @@ msgstr "Italiensk" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilerer (anbefalt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL eksperimentiell rekompilerer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" @@ -2735,8 +2697,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Tast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" @@ -2754,7 +2716,7 @@ msgstr "L-Knappen" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Language:" msgstr "Språk:" @@ -2777,7 +2739,6 @@ msgid "Left Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 -#, fuzzy msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2803,23 +2764,19 @@ msgstr "Mindre Enn" msgid "Load" msgstr "Last inn" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 -#, fuzzy +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Last inn Hi-Res-teksturer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 -#, fuzzy +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Load Script..." msgstr "Last Inn Skript..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Load State..." msgstr "Last Inn Save State..." @@ -2829,7 +2786,6 @@ msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Last inn Wii System Meny (%d %c)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures//" @@ -2838,9 +2794,12 @@ msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." -msgstr "Laster" +msgstr "" +"Laster opprinnelige mipmpas istedenfor å generere dem.\n" +"Å laste mipmaps er den nøyaktigste oppførserselen i forhold til GC/Wii, men " +"det kan redusere ytelsen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2848,7 +2807,7 @@ msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lås CPU-tråder til kjerner" @@ -2870,9 +2829,8 @@ msgid "Lua Script Console" msgstr "Lua Script-Konsoll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 -#, fuzzy msgid "M Button" -msgstr "M-knapp" +msgstr "M-knappen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 #, c-format @@ -2895,12 +2853,10 @@ msgid "Main Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Maker ID:" msgstr "Skaper ID:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 -#, fuzzy msgid "Maker:" msgstr "Skaper:" @@ -2919,12 +2875,12 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Minnekort" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2943,16 +2899,16 @@ msgstr "Meny" msgid "Metroid Other M" msgstr "Metroid Other M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Misc Settings" msgstr "Diverse Innstillinger" @@ -2973,7 +2929,7 @@ msgstr "" "Modifiser teksturer til å vise formatet de benytter.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Monospaced font" msgstr "Mono-mellomrom tekst-font" @@ -3083,7 +3039,7 @@ msgstr "Navn:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Navn:" @@ -3098,7 +3054,7 @@ msgstr "Ny &Lua-konsoll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" -msgstr "Nytt søk" +msgstr "Nytt Søk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 @@ -3107,14 +3063,13 @@ msgstr "Neste Side" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 msgid "Next Scan" -msgstr "Neste Skann" +msgstr "Neste Søk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 msgid "Nickname :" msgstr "Brukernavn :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 -#, fuzzy msgid "No Country (SDK)" msgstr "Intet Land (SDK)" @@ -3146,26 +3101,24 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Not Equal" msgstr "Ikke Lik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Not Set" msgstr "Ikke Satt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" @@ -3173,7 +3126,7 @@ msgstr "Ikke tilkoblet" msgid "Notes" msgstr "Notater" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " msgstr "Notater:" @@ -3182,7 +3135,7 @@ msgstr "Notater:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Notice" msgstr "Merknad" @@ -3213,7 +3166,7 @@ msgstr "Nunchuk Aksellerasjon" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3256,15 +3209,15 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" msgstr "Åpner debuggeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" msgstr "Åpner loggeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3334,14 +3287,13 @@ msgstr "Partisjon %i" msgid "Patches" msgstr "Patcher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Paths" msgstr "Mappestier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3354,17 +3306,17 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pikseldybde" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pikselbelysning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3380,7 +3332,7 @@ msgstr "Spillbar" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Please confirm..." msgstr "Vennligst bekreft..." @@ -3388,7 +3340,7 @@ msgstr "Vennligst bekreft..." msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Vennlisght lag et persektiv før du lagrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Plugins" msgstr "Programvareutvidelser" @@ -3396,30 +3348,50 @@ msgstr "Programvareutvidelser" msgid "Plus-Minus" msgstr "Pluss-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Engelsk" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "Port :" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" -msgstr "postprosesserings Shadere:" +msgstr "postprosesserings-shadere:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" @@ -3445,7 +3417,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Projection Hack for: " msgstr "Projeksjons-Hack for:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksjonsstatistikk" @@ -3480,7 +3452,7 @@ msgstr "R-knappen" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3492,18 +3464,18 @@ msgstr "RUSSLAND" msgid "Range" msgstr "Rekkevidde" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" msgstr "Ekte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 msgid "Real Wiimote" -msgstr "Ekte Wiikontroll" +msgstr "Ekte Wii-kontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Gjenntilkoble Wiikontroll bekreftelse" +msgstr "Gjenntilkoble Wii-kontroll bekreftelse" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" @@ -3540,12 +3512,12 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" @@ -3559,19 +3531,19 @@ msgstr "" "Render scenen som en wireframe.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Render til Hovedvindu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Render to main window." msgstr "Render til hovedvindu." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" msgstr "Renderer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Kreves for å bruke den japanske ROM-fonten." @@ -3606,30 +3578,27 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Kjør DSPLLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Running script...\n" msgstr "Kjører skript...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Sikker" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Sample Rate" msgstr "Prøveratio" @@ -3644,7 +3613,6 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Lagre GCI som..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Save State..." msgstr "Lagre Save State..." @@ -3670,7 +3638,7 @@ msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" @@ -3683,7 +3651,6 @@ msgid "Scanning..." msgstr "Søker..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 -#, fuzzy msgid "ScrShot" msgstr "SkjDump" @@ -3695,7 +3662,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Search Subfolders" msgstr "Søk i Undermapper" @@ -3711,7 +3678,7 @@ msgid "Select" msgstr "Velg" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" @@ -3731,11 +3698,11 @@ msgstr "Velg en lagringsfil å importere" msgid "Select floating windows" msgstr "Velg flytvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" @@ -3746,20 +3713,19 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Select the script to load" msgstr "Velg et skript å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg en save state å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" @@ -3777,7 +3743,7 @@ msgstr "" "Tving 4:3: Strekk bildet til formatet 4:3.\n" "Strekk til vindu: Strekk bildet til vindusstørrelsen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 msgid "Selected font" msgstr "Valgt font" @@ -3785,17 +3751,15 @@ msgstr "Valgt font" msgid "Send" msgstr "Send" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensorbarposisjon:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Separator" msgstr "Separatør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" @@ -3804,7 +3768,7 @@ msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" msgid "Set" msgstr "Sett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" @@ -3817,7 +3781,7 @@ msgstr "Sett som &standard ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Sett som standard Minnekort %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3861,7 +3825,7 @@ msgstr "Vis &Verktøylinje" msgid "Show Drives" msgstr "Vis DVD-stasjoner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)" @@ -3901,8 +3865,7 @@ msgstr "Vis Plattformer" msgid "Show Regions" msgstr "Vis Regioner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 -#, fuzzy +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Vis Shader-feil" @@ -3922,11 +3885,11 @@ msgstr "Vis WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3970,7 +3933,7 @@ msgstr "Vis lagringstittel" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" msgstr "Vis denne hjelpemelding" @@ -3989,9 +3952,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #, fuzzy msgid "Sideways Wiimote" -msgstr "Ekte Wiikontroll" +msgstr "Ekte Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert Kinesisk" @@ -4003,7 +3966,7 @@ msgstr "Størrelse" msgid "Skies of Arcadia" msgstr "Skies of Arcadia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Dropp GC BIOS" @@ -4012,6 +3975,16 @@ msgstr "Dropp GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "Slot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "Slot" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "Stillbilde" @@ -4036,12 +4009,11 @@ msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" @@ -4071,11 +4043,11 @@ msgstr "" "De andre alternativene er forhåndsbestemte oppløsninger for å velge en " "visuell kvalitet uavhengig av din skjermoppløsning." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for audio" @@ -4087,7 +4059,7 @@ msgstr "Øk diskoverføringshatighet" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4098,7 +4070,6 @@ msgid "Start" msgstr "Start" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" @@ -4106,16 +4077,15 @@ msgstr "Start &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Begynn &Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start rendereren i Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start renderingsvinduet i fullskermsmodus." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 -#, fuzzy msgid "State" msgstr "Save State" @@ -4130,7 +4100,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Stretch to Window" msgstr "Strekk til Vindu" @@ -4156,8 +4126,8 @@ msgstr "Velg lagringsfil" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" @@ -4193,15 +4163,15 @@ msgstr "Ta skjermbilde" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Texture" msgstr "Tekstur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Texture Format" msgstr "Teksturformat" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4213,15 +4183,20 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "The file " -msgstr "Filen" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" eksisterer allerede.\n" +"Ønsker du å erstatte den?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4235,14 +4210,14 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 msgid "The name can not be empty" -msgstr "Navnet kan ikke være blank" +msgstr "Navnet kan ikke være blankt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "The name can not contain the character ','" @@ -4252,11 +4227,11 @@ msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " @@ -4279,7 +4254,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4288,7 +4263,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4316,7 +4291,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." @@ -4345,7 +4320,7 @@ msgstr "" msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "Dette formatet brukes vanligvis til å spille stemme- og lyd- effekter." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4380,20 +4355,19 @@ msgstr "Tittel" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Toggle all" msgstr "Vipp alle alternativer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell Kinesisk" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4416,7 +4390,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4501,20 +4475,20 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Use Hex" msgstr "Bruk Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk panikkadvarslere" @@ -4529,16 +4503,16 @@ msgid "" "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "glitches in some games." msgstr "" -"Bruker høyoppløsningsrenderbufferen for EGB-kopier istedenfor å skalere dem " +"Bruker høyoppløsningsrenderbufferen for EFB-kopier istedenfor å skalere dem " "ned til opprinnelig oppløsning.\n" "Forbedrer den visuelle kvaliteten meget i spill som bruker EFB-koper, men " "kan skape feil i noen spill." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" msgstr "Verktøyet" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal Synkronisering" @@ -4554,12 +4528,11 @@ msgstr "Verdi:" msgid "Value: " msgstr "Verdi:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistikker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 msgid "Verbosity" msgstr "Verbøsitet" @@ -4567,7 +4540,7 @@ msgstr "Verbøsitet" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -4576,9 +4549,9 @@ msgstr "Virtuell" msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4591,17 +4564,17 @@ msgstr "" "Vent på vertikale mellomrom.\n" "Minsker grafiske rifter, men kan også redusere ytelsen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4635,7 +4608,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4658,7 +4631,7 @@ msgstr "" "ytelsesøkningen bli; med tekstur-cache sett til \"sikker\" kan ytelsen bli " "dårligere!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4666,7 +4639,7 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4678,7 +4651,7 @@ msgstr "Wii-konsoll" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer Wii-lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" @@ -4689,12 +4662,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" -msgstr "Wiikontroll" +msgstr "Wii-kontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #, fuzzy msgid "Wiimote " -msgstr "Wiikontroll" +msgstr "Wii-kontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format @@ -4704,20 +4677,20 @@ msgid "" "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -"Wiikontrollen %i har blitt frakoblet av systemet.\n" -"Kanskje spillet ikke støtter flere enn en Wiikontroll,\n" +"Wii-kontrollen %i har blitt frakoblet av systemet.\n" +"Kanskje spillet ikke støtter flere enn en Wii-kontroll,\n" "eller kanskje den koblet seg fra pga. inaktivitet.\n" "Vil du koble til igjen øyeblikkelig?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 msgid "Wiimote Connected" -msgstr "Wiikontroll tilkoblet" +msgstr "Wii-kontroll Tilkoblet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Wiimote Motor" -msgstr "Wiikontroll-motor" +msgstr "Wii-kontroll-motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" @@ -4725,19 +4698,19 @@ msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" msgid "Wiimote settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vil aktivere progressiv scan, om det støttes av programvaren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Window Size:" msgstr "Vindusstørrelse:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vindushøyde for vindusmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vinduslengde for vindusmodus" @@ -4753,7 +4726,7 @@ msgstr "Windows Meny" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Word Wrap" msgstr "Ordkrumning" @@ -4763,15 +4736,15 @@ msgstr "Ordkrumning" msgid "Working..." msgstr "Arbeider..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Console" msgstr "Skriv til Konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to File" msgstr "Skriv til Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Write to Window ->" msgstr "Skriv til Vindu ->" @@ -4790,7 +4763,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4818,11 +4791,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4857,11 +4830,10 @@ msgid "[ waiting ]" msgstr "[ venter ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 -#, fuzzy msgid "^ ADD" msgstr "^ LEGG TIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "apploader (.img)" msgstr "applikasjonslaster (.img)" @@ -4898,14 +4870,26 @@ msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 -#, fuzzy msgid "| OR" msgstr "| ELLER" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Bilde-etter-bilde Modus" + #, fuzzy #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "&Lyd" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Vindusstørrelse:" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Alternativ RFI" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Tilkoblet" @@ -4920,6 +4904,13 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Frakoblet" +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis et spill fryser til, fungerer kun i Interpreter-modus, eller Dolphin " +#~ "krasjer, kan dette alternativet muligens fikse spillet." + #, fuzzy #~ msgid "OpenAL" #~ msgstr "Åpne" @@ -4928,6 +4919,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "Åpne" +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "Filen" + #, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Wiikontroll" +#~ msgstr "Wii-kontroll" diff --git a/Languages/nl.po b/Languages/nl.po index a86a088dbf..afa0459956 100644 --- a/Languages/nl.po +++ b/Languages/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:50+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -26,16 +26,6 @@ msgstr "(te veel om te weergeven)" msgid " Game : " msgstr " Spel:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "" -" already exists.\n" -"Do you wish to replace it?" -msgstr "" -" bestaat al.\n" -"Wilt u het vervangen." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 msgid "! NOT" msgstr "! NIET" @@ -47,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -57,11 +47,6 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopie%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" @@ -168,8 +153,9 @@ msgid "&File" msgstr "&Bestand" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -msgid "&Frame Stepping" -msgstr "&Frame Stepping" +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Geavanceerd" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&Fullscreen" @@ -259,7 +245,7 @@ msgstr "&Bekijk " msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Instellingen " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(uit) " @@ -279,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) " @@ -295,11 +281,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "" msgstr "" @@ -307,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "" msgstr "" @@ -362,8 +348,8 @@ msgstr "" "\n" "Je moet TCP poort forwarden voor het hosten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -381,10 +367,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Acceleratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr "aCTIE" @@ -462,7 +452,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -483,7 +473,7 @@ msgstr "Voeg Patch toe" msgid "Add new pane" msgstr "Voeg een nieuwe pane toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." @@ -498,23 +488,11 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Stel de analoge besturing af druk is nodig voor het activeren van knoppen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Adjust window size" -msgstr "Venster Groote:" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -msgid "" -"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB " -"scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" @@ -522,7 +500,7 @@ msgstr "Geavanceerde Instellingen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -530,8 +508,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" @@ -543,7 +521,7 @@ msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" @@ -564,15 +542,11 @@ msgstr "" "maar het inschakelen van deze optie kan ook een enorme negatieve invloed op " "de prestaties hebben als het spel gebruik maakt van deze functionaliteit." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 -msgid "Alternate RFI" -msgstr "Alternatieve RFI" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropic Filteren:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -584,7 +558,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Apploader:" msgstr "Applader:" @@ -613,8 +587,8 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspect Ratio:" @@ -631,14 +605,22 @@ msgstr "Geluid terug halend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [aanbevolen]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -679,11 +661,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -717,7 +699,7 @@ msgstr "NP Links" msgid "Blue Right" msgstr "NP Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -759,7 +741,7 @@ msgstr "Buttons" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" @@ -810,7 +792,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -853,7 +835,7 @@ msgstr "Verander &Schijf" msgid "Change Game" msgstr "Spel veranderen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -884,23 +866,27 @@ msgstr "Cheat Zoeken" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Kies een DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Kies een standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Kies een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 msgid "Choose a file to open" msgstr "Kies een bestamd om te openen" @@ -908,7 +894,7 @@ msgstr "Kies een bestamd om te openen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Kies een mermory kaart:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -932,7 +918,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Clear" @@ -952,7 +938,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" msgstr "Sluit" @@ -997,8 +983,8 @@ msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" msgid "Config" msgstr "Config" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Config..." msgstr "Config..." @@ -1027,7 +1013,7 @@ msgstr "Configureer..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bevestiging om te stoppen" @@ -1036,7 +1022,7 @@ msgstr "Bevestiging om te stoppen" msgid "Connect" msgstr "Verbind" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" @@ -1066,7 +1052,7 @@ msgstr "Verbind Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Verbonden met %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1082,11 +1068,11 @@ msgstr "Bestuur" msgid "Convert to GCI" msgstr "omzetten naar GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1119,7 +1105,7 @@ msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1127,7 +1113,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " @@ -1181,29 +1167,29 @@ msgstr "Maak AR CODE" msgid "Create new perspective" msgstr "Maak een nieuwe perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Gemaakt door KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "Gemaakt door [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Gemaakt door VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Gemaakt door black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " msgstr "Auteur:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" msgstr "Krop" @@ -1224,7 +1210,7 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "Dlijst Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1233,15 +1219,15 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE on thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Spaans" @@ -1267,7 +1253,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro bestanden(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1292,11 +1278,11 @@ msgstr "Decomprimeer ISO" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Default font" msgstr "Standaard font" @@ -1330,8 +1316,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Device Settings" msgstr "Apparaat Instellingen" @@ -1339,7 +1325,7 @@ msgstr "Apparaat Instellingen" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" msgstr "" @@ -1353,19 +1339,19 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" msgstr "Schakel Fog uit" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" msgstr "Schakel Lighting uit" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" msgstr "Schakel Textures uit/" @@ -1410,7 +1396,7 @@ msgstr "CD" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Display" msgstr "Scherm" @@ -1422,15 +1408,15 @@ msgstr "Afstand Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Grafische Configuratie" @@ -1464,7 +1450,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin Configuratie" @@ -1475,7 +1461,7 @@ msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" @@ -1494,7 +1480,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dolphin kan geen GC/Wii ISO's vinden. Dubbelklik om een folder te zoeken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1513,11 +1499,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Omlaag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Download Codes (WiiRD Database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" @@ -1526,19 +1512,19 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Doel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump texturen" @@ -1546,8 +1532,8 @@ msgstr "Dump texturen" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -1556,15 +1542,15 @@ msgstr "Nederlands" msgid "E&xit" msgstr "Sl&uiten" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie Regio" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Verkleinde Kopie" @@ -1615,7 +1601,7 @@ msgstr "Perfect" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuleer formaat is veranderd" @@ -1638,14 +1624,14 @@ msgstr "Geëmuleerde Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulator Scherm Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" msgstr "Activeer" @@ -1667,11 +1653,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer CPU Toegang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" @@ -1684,7 +1670,7 @@ msgstr "Activeer Kopie naar EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activeer DTK Muziek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" @@ -1692,7 +1678,7 @@ msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" @@ -1704,7 +1690,7 @@ msgstr "Activeer EFB To Texture" msgid "Enable HLE Audio" msgstr "Activeer HLE Audio" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activeer Hotkeys" @@ -1712,7 +1698,7 @@ msgstr "Activeer Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" @@ -1724,16 +1710,16 @@ msgstr "Activeer JIT Dynarec" msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activeer OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" @@ -1741,11 +1727,11 @@ msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer breedbeeld" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activeer Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" msgstr "Activeer cache" @@ -1834,13 +1820,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Einde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "English" msgstr "Engels" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" msgstr "Verbeteringen" @@ -1862,8 +1848,8 @@ msgstr "Toegang 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" msgstr "Error (Fout)" @@ -1883,11 +1869,11 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -1921,7 +1907,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Sluit Dolphin met emulator" @@ -2019,7 +2005,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." msgstr "" @@ -2106,7 +2092,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "Snel" @@ -2123,7 +2109,7 @@ msgstr "" "Sneller varianten blik op minder pixels en hebben dus meer kans op fouten.\n" "Langzamer varianten kijken naar meer pixels en dus veiliger zijn." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -2173,15 +2159,15 @@ msgstr "Eerste Block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Herstel Checksums" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 16:9" msgstr "Force 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" @@ -2219,7 +2205,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" @@ -2227,16 +2213,16 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 msgid "Framelimit :" msgstr "Framelimiet :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "French" msgstr "Frans" @@ -2249,7 +2235,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Vollscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" @@ -2295,11 +2281,11 @@ msgstr "Game-Specifieke Instellingen" msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" @@ -2320,13 +2306,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Generaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "German" msgstr "Duits" @@ -2336,7 +2322,7 @@ msgstr "Duits" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" msgstr "Grafische" @@ -2349,7 +2335,7 @@ msgstr "Grafische instellingen" msgid "Greater Than" msgstr "Grooter dan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2378,7 +2364,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" @@ -2391,7 +2377,7 @@ msgstr "Rechts" msgid "Help" msgstr "Help" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2405,11 +2391,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Verberg Muis Cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2430,12 +2416,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Hotkey Configuration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2461,7 +2447,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" @@ -2473,7 +2459,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR Pointer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Gevoeligheid:" @@ -2481,7 +2467,7 @@ msgstr "IR Gevoeligheid:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Map" @@ -2494,14 +2480,14 @@ msgid "Icon" msgstr "Icon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#, fuzzy msgid "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Als een spel hangt, werkt alleen in de Interpreter anders crasht Dolphin, " -"Deze optie kan het spel fixen" +"Schakel de Memory Management Unit in, die nodig zijn voor sommige games. (ON " +"= Compatible, UIT = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2541,12 +2527,12 @@ msgstr "In Game" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informatie" @@ -2567,7 +2553,7 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Voer Gecodeerde of Decrypted code hier in..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Insert SD Card" msgstr "Schakel SD Card in" @@ -2579,7 +2565,7 @@ msgstr "Voeg naam hier toe" msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installeer Wii-menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2596,11 +2582,11 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [aanbevolen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Instellingen" @@ -2626,7 +2612,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" @@ -2672,8 +2658,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Italian" msgstr "Italie" @@ -2682,16 +2668,16 @@ msgstr "Italie" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentele recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japanse" @@ -2714,8 +2700,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Knop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2733,7 +2719,7 @@ msgstr "L Knop" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Language:" msgstr "Taal:" @@ -2781,11 +2767,11 @@ msgstr "Minder dan" msgid "Load" msgstr "Laad" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Laad Hi-Res Texturen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Laad Native Mipmaps" @@ -2817,7 +2803,7 @@ msgstr "" "Laden native mipmaps is het nauwkeuriger gedrag, maar kan ook de prestaties " "doen afnemen (uw kilometerstand kan zich evenwel verschillen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2825,7 +2811,7 @@ msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Locaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lock threads to cores" @@ -2893,12 +2879,12 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Kaart" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2917,16 +2903,16 @@ msgstr "Menu" msgid "Metroid Other M" msgstr "Metroid Other M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Misc" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Misc Settings" msgstr "Misc Instellingen" @@ -2947,7 +2933,7 @@ msgstr "" "Het wijzigen van texturen om de de formaat te laten zien die ze gebruiken.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Monospaced font" msgstr "Enkelspatielettertype" @@ -3057,7 +3043,7 @@ msgstr "Naam:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Naam:" @@ -3119,11 +3105,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Geen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noorse Bokmaal" @@ -3136,7 +3122,7 @@ msgstr "Niet gelijk" msgid "Not Set" msgstr "Niet gezet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" @@ -3144,7 +3130,7 @@ msgstr "Niet verbonden" msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " msgstr "Opmerking:" @@ -3153,7 +3139,7 @@ msgstr "Opmerking:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Notice" msgstr "Opmerkingen" @@ -3184,7 +3170,7 @@ msgstr "Nunchuk Acceleratie" msgid "OK" msgstr "Oke" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -3227,15 +3213,15 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" msgstr "Open de debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" msgstr "Open de logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3305,13 +3291,13 @@ msgstr "Partitie %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Paths" msgstr "Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3324,17 +3310,17 @@ msgstr "Perfect" msgid "Perspective %d" msgstr "perspectief %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Diepte" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Verlichting" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" msgstr "Speel" @@ -3350,7 +3336,7 @@ msgstr "Speelbaar" msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alsjeblieft..." @@ -3358,7 +3344,7 @@ msgstr "Bevestig alsjeblieft..." msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -3366,27 +3352,47 @@ msgstr "Plugins" msgid "Plus-Minus" msgstr "Ongveer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Pools" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "Poort :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "Poort :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "Poort :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "Poort :" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3414,7 +3420,7 @@ msgstr "Profiel" msgid "Projection Hack for: " msgstr "Projectie Hack voor:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Projectie Staaten" @@ -3449,7 +3455,7 @@ msgstr "R Knop" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3461,7 +3467,7 @@ msgstr "RUSLAND" msgid "Range" msgstr "Afstand" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3508,12 +3514,12 @@ msgstr "Vernieuw" msgid "Refresh game list" msgstr "Vernieuw de speellijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" @@ -3527,19 +3533,19 @@ msgstr "" "Maak de scène als een wireframe.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Render to main window." msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" msgstr "Weergave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Nodig voor de Japanse ROM font." @@ -3574,7 +3580,7 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Draaien op een dedicated DSPLLE thread (niet aanbevolen)." @@ -3582,7 +3588,7 @@ msgstr "Draaien op een dedicated DSPLLE thread (niet aanbevolen)." msgid "Running script...\n" msgstr "Draaiend script ...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -3590,7 +3596,7 @@ msgstr "Russisch" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&ve Staat" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Safe" @@ -3634,7 +3640,7 @@ msgstr "Save gedecomprimeerd GCM / ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" @@ -3658,7 +3664,7 @@ msgstr "Scroll Slot" msgid "Search Filter" msgstr "Zoekfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Search Subfolders" msgstr "Zoeken in submappen" @@ -3674,7 +3680,7 @@ msgid "Select" msgstr "Selecteer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" @@ -3694,11 +3700,11 @@ msgstr "Selecteer een save file om te importeren" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecteer zwevende vensters" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "Selecteer de System Menu wad uit de update partitie van een schijf" @@ -3707,7 +3713,7 @@ msgstr "Selecteer de System Menu wad uit de update partitie van een schijf" msgid "Select the file to load" msgstr "Slecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save - bestand" @@ -3715,11 +3721,11 @@ msgstr "Selecteer het save - bestand" msgid "Select the script to load" msgstr "Selecteer het script om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" @@ -3737,7 +3743,7 @@ msgstr "" "Force 4:3: Strek de foto om een aspect ratio van 4:3\n" "Stretch naar het venster: Stretch de foto naar je venster grootte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 msgid "Selected font" msgstr "Geselecteerde font" @@ -3745,7 +3751,7 @@ msgstr "Geselecteerde font" msgid "Send" msgstr "Verzend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensor Bar Positie:" @@ -3753,7 +3759,7 @@ msgstr "Sensor Bar Positie:" msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3764,7 +3770,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Stel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Stel Console in als NTSC-J" @@ -3777,7 +3783,7 @@ msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ingesteld als standaard memcard% c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3821,7 +3827,7 @@ msgstr "Toon &Toolbar" msgid "Show Drives" msgstr "Toon Drives" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" @@ -3861,7 +3867,7 @@ msgstr "Toon Platforms" msgid "Show Regions" msgstr "Toon Regio" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Toon Shader Fouten" @@ -3881,11 +3887,11 @@ msgstr "Toon Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3929,7 +3935,7 @@ msgstr "Toon save titel" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Toon het aantal frames per seconde." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" msgstr "Toon deze help bericht" @@ -3950,7 +3956,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" @@ -3962,7 +3968,7 @@ msgstr "Groote" msgid "Skies of Arcadia" msgstr "Skies of Arcadia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Sla GC BIOS Over" @@ -3971,6 +3977,16 @@ msgstr "Sla GC BIOS Over" msgid "Slot" msgstr "Slot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "Slot" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" @@ -3998,8 +4014,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Ruimte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" @@ -4030,11 +4046,11 @@ msgstr "" "De andere opties zijn vaste resoluties voor het kiezen van een visuele " "kwaliteit, onafhankelijk van uw beeldscherm grootte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" msgstr "Geef een video-plugin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Geef een audio-plugin" @@ -4046,7 +4062,7 @@ msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4064,11 +4080,11 @@ msgstr "Start &netplay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Start Op&nemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus." @@ -4087,7 +4103,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Stretch to Window" msgstr "Uitrekken naar Window" @@ -4113,8 +4129,8 @@ msgstr "Selecteer het save - bestand" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "System Language:" msgstr "Systeem Taal:" @@ -4150,15 +4166,15 @@ msgstr "Neem een Scherm foto" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Texture" msgstr "Textuur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Texture Format" msgstr "Textuur Formaat" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4170,15 +4186,20 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen folder is al in de lijst" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "The file " -msgstr "Het bestand" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" bestaat al.\n" +"Wilt u het vervangen." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4192,7 +4213,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4209,11 +4230,11 @@ msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " @@ -4236,7 +4257,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4245,7 +4266,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Theme" msgstr "Thema" @@ -4273,7 +4294,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van de Wii-menu en een aantal games." @@ -4302,7 +4323,7 @@ msgstr "Dit wordt gebruikt om muziek af te spelen, net als achtergrondmuziek." msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "Dit wordt meestal gebruikt om spraak-en geluidseffecten af te spelen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4337,19 +4358,19 @@ msgstr "Titel" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Volledige scherm Inschakelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Toggle all" msgstr "Alles inschakelen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionele Chinese" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4372,7 +4393,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4457,19 +4478,20 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "Gebruik Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" @@ -4489,11 +4511,11 @@ msgstr "" "Sterk verbetert visuele kwaliteit van games die EFB kopieën gebruiken, maar " "kan misschien glitches veroorzaken in sommige games." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" msgstr "Hulpprogramma" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4509,11 +4531,11 @@ msgstr "Waarde:" msgid "Value: " msgstr "Waarde:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse statistieken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 msgid "Verbosity" msgstr "Breedsprakigheid" @@ -4521,7 +4543,7 @@ msgstr "Breedsprakigheid" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -4530,9 +4552,9 @@ msgstr "Virtual" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4545,17 +4567,17 @@ msgstr "" "Wachten op verticale spaties.\n" "Vermindert scheuren maar kans op vermindering van de prestaties" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4589,7 +4611,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4612,7 +4634,7 @@ msgstr "" "zijn; nauwkeurige textuur cache ingesteld op \"veilige \" misschien wel " "langzamer!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breedbeeld Hack" @@ -4620,7 +4642,7 @@ msgstr "Breedbeeld Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4632,7 +4654,7 @@ msgstr "Wii Console " msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Save Importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" @@ -4663,15 +4685,15 @@ msgstr "" "of misschien is het te wijten aan een time-out of een andere reden.\n" "Wilt u meteen opnieuw verbinden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Instellingen" @@ -4679,21 +4701,21 @@ msgstr "Wiimote Instellingen" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "In staat om zelf de optie progressive scan in te schakelen als dit wordt " "ondersteund door de software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Window Size:" msgstr "Venster Groote:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vensterhoogte voor windowed modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vensterbreedte voor windowed modus" @@ -4709,7 +4731,7 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" @@ -4719,15 +4741,15 @@ msgstr "Regelafbreking" msgid "Working..." msgstr "Werken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Console" msgstr "Schrijf naar Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to File" msgstr "Schrijf naar Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Write to Window ->" msgstr "Schrijf naar venster ->" @@ -4746,7 +4768,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4774,11 +4796,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4816,7 +4838,7 @@ msgstr "[wachten]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4856,10 +4878,23 @@ msgstr "" msgid "| OR" msgstr "| OF" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Frame Stepping" + #, fuzzy #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "&Geluid " +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Venster Groote:" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Alternatieve RFI" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Verbonden" @@ -4874,6 +4909,13 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Verbinding Verbroken" +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Als een spel hangt, werkt alleen in de Interpreter anders crasht Dolphin, " +#~ "Deze optie kan het spel fixen" + #, fuzzy #~ msgid "OpenAL" #~ msgstr "Open" @@ -4882,6 +4924,9 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "Open" +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "Het bestand" + #, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote" diff --git a/Languages/pl.po b/Languages/pl.po index 44f691333c..f73cacbfa7 100644 --- a/Languages/pl.po +++ b/Languages/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-16 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-25 20:27+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: Polish\n" @@ -26,16 +26,6 @@ msgstr "(za dużo do wyświetlenia)" msgid " Game : " msgstr "Gra :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "" -" already exists.\n" -"Do you wish to replace it?" -msgstr "" -"już istnieje.\n" -"Zastąpić?" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 msgid "! NOT" msgstr "! NOT" @@ -49,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nie istnieje.\n" "Stworzyć nową 16MB kartę pamięci?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GMC/ISO lub to nie jest GC/Wii ISO" @@ -59,11 +49,6 @@ msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GMC/ISO lub to nie jest GC/Wii ISO" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopiuj%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" @@ -172,8 +157,9 @@ msgid "&File" msgstr "&Plik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -msgid "&Frame Stepping" -msgstr "&Frame Stepping" +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Zaawansowane" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&Fullscreen" @@ -263,7 +249,7 @@ msgstr "&Widok" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" @@ -283,7 +269,7 @@ msgstr "32,000 Hz" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-bitowe platformy nie wspierają jeszcze fastmem. Raportuj błąd." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)" @@ -299,11 +285,11 @@ msgstr "8 bitów" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "" msgstr "" @@ -311,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "" msgstr "" @@ -366,8 +352,8 @@ msgstr "" "\n" "Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -385,10 +371,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Przyspieszenie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr "Akcja" @@ -481,7 +471,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -502,7 +492,7 @@ msgstr "Dodaj łatkę" msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." @@ -516,25 +506,11 @@ msgstr "Adres :" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -msgid "Adjust window size" -msgstr "Dopasuj rozmiar okna" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -msgid "" -"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB " -"scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"Dostosowuje rozmiar okna do rozdzielczosci w grze zgodnie ze skala EFB.\n" -"Dla lepszego efektu najlepiej ustawić proporcje ekranu na rozciągniete do " -"okna, gdy używasz tej opcji." - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" @@ -542,7 +518,7 @@ msgstr "Ustawienia zaawansowane" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -550,8 +526,8 @@ msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Pliki GCM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" @@ -563,7 +539,7 @@ msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" @@ -582,15 +558,11 @@ msgstr "" "ale włączenie tej opcji może mieć także negatywny wpływ na wydajność, jeśli " "gry nadmiernie z niej korzystają." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 -msgid "Alternate RFI" -msgstr "Przemienność RFI" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" @@ -602,7 +574,7 @@ msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -627,8 +599,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" @@ -645,14 +617,26 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [zalecane]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Dostosowuje rozmiar okna do rozdzielczosci w grze zgodnie ze skala EFB.\n" +"Dla lepszego efektu najlepiej ustawić proporcje ekranu na rozciągniete do " +"okna, gdy używasz tej opcji." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Wstecz" @@ -691,11 +675,11 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Wajcha" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -727,14 +711,14 @@ msgstr "Niebieski lewo" msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Bottom" msgstr "Dół" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bound Controls: %lu" -msgstr "Bound Controls: %u" +msgstr "Bound Controls: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Broken" @@ -769,7 +753,7 @@ msgstr "Przyciski" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" @@ -819,7 +803,7 @@ msgstr "Nie moża otworzyć %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -864,7 +848,7 @@ msgstr "Zmień &dysk" msgid "Change Game" msgstr "Zmień grę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -895,23 +879,27 @@ msgstr "Szukaj cheatów" msgid "Cheats Manager" msgstr "Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Wybierz domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Wybierz folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 msgid "Choose a file to open" msgstr "Wybierz plik do otwarcia" @@ -919,7 +907,7 @@ msgstr "Wybierz plik do otwarcia" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wybierz kartę pamięci:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -943,7 +931,7 @@ msgstr "Classic" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" @@ -965,7 +953,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -1010,8 +998,8 @@ msgstr "Kompresowanie ISO" msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Config..." msgstr "Konfiguracja..." @@ -1040,7 +1028,7 @@ msgstr "Konfiguruj..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Potwierdź przy wyjściu" @@ -1049,7 +1037,7 @@ msgstr "Potwierdź przy wyjściu" msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" @@ -1079,7 +1067,7 @@ msgstr "Połącz Wiilot 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Połączony z %i Wiilotami" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Connecting..." msgstr "Łączę..." @@ -1095,11 +1083,11 @@ msgstr "Sterowanie" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konwertuj do GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" @@ -1132,7 +1120,7 @@ msgstr "Nie można odczytać informacji o pluginie %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1143,7 +1131,7 @@ msgstr "" "Wii. Zwróć uwagę, że oryginalne nośniki GC i Wii nie będą odczytywane przez " "większość napędów DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s" @@ -1205,31 +1193,31 @@ msgstr "Utwórz kod AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Utwórz nową perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " msgstr "Twórca:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" msgstr "Obcięcie" @@ -1250,7 +1238,7 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1259,15 +1247,15 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "Wątek dla DSPLLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "DVD Root:" msgstr "Źródło DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Danish" msgstr "Duński" @@ -1292,7 +1280,7 @@ msgstr "Pliki Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Dead Zone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 msgid "Debug" msgstr "Debuguj" @@ -1317,11 +1305,11 @@ msgstr "Wypakowywanie ISO" msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Default font" msgstr "Domyślna czcionka" @@ -1357,8 +1345,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Device Settings" msgstr "Ustawienia urządzenia" @@ -1366,7 +1354,7 @@ msgstr "Ustawienia urządzenia" msgid "Dial" msgstr "Pokrętło" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" @@ -1382,19 +1370,19 @@ msgstr "" "Suma kontrolna folderu oraz \n" "folderu zapasowego nie powiodła się" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Wyłącz Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" msgstr "Wyłącz błyski" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" msgstr "Wyłącz tekstury" @@ -1439,7 +1427,7 @@ msgstr "Dysk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Dłąd odczytu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Display" msgstr "Ekran" @@ -1451,15 +1439,15 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ustawienia graficzne %s" @@ -1492,7 +1480,7 @@ msgstr "Ustawienia wtyczki DSP-LLE" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfiguracja GCPad'a" @@ -1501,7 +1489,7 @@ msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1521,7 +1509,7 @@ msgstr "" "Program nie mógł znaleść żadnych obrazów GC/Wii ISO. Kliknij tutaj by " "przeglądać pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1542,11 +1530,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Dół" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Ściągnij kody (baza WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" @@ -1555,19 +1543,19 @@ msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" msgid "Drums" msgstr "Perkusja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Zrzut EFB Target" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Dump Frames" msgstr "Zrzut ramek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump Textures" msgstr "Zrzut tekstur" @@ -1575,8 +1563,8 @@ msgstr "Zrzut tekstur" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" @@ -1585,15 +1573,15 @@ msgstr "Holenderski" msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Regions" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1646,7 +1634,7 @@ msgstr "Efekt" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuluj zmiany formatu" @@ -1668,14 +1656,14 @@ msgstr "Emulowany Wiilot" msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" msgstr "Włącz" @@ -1697,11 +1685,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Włącz łączenie bloków" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Włącz dostęp CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz kody" @@ -1714,7 +1702,7 @@ msgstr "Włącz kopiowanie do EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Włącz muzykę DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Włącz Display List Caching" @@ -1722,7 +1710,7 @@ msgstr "Włącz Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" @@ -1734,7 +1722,7 @@ msgstr "Włącz EFB To Texture" msgid "Enable HLE Audio" msgstr "Włącz HLE Audio" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Włącz skróty klawiszowe" @@ -1742,7 +1730,7 @@ msgstr "Włącz skróty klawiszowe" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" @@ -1754,16 +1742,16 @@ msgstr "Włącz JIT Dynarec" msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Włącz OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" @@ -1771,11 +1759,11 @@ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Włącz Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" msgstr "Włącz cache" @@ -1861,13 +1849,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Koniec" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "English" msgstr "Angielski" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" @@ -1889,8 +1877,8 @@ msgstr "Wejście 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Równy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -1912,11 +1900,11 @@ msgstr "" "Błąd wczytywania wtyczki %s: nie można odnaleźć pliku. Wybierz wtyczkę " "ponownie." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Błąd wczytywania wybranego języka. Ustawienia domyślne." @@ -1952,7 +1940,7 @@ msgstr "Handler wyjątku - dostęp poniżej obszaru pamięci. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Wyjście z Dolphina" @@ -2049,7 +2037,7 @@ msgstr "Połączenie nieudane!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" @@ -2149,7 +2137,7 @@ msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "Szybki" @@ -2167,7 +2155,7 @@ msgstr "" "błędy.\n" "Wolniejszy wariant patrzy na więcej pikseli dlatego jest bardziej bezpieczny." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "Plik nie zawiera kodów." @@ -2221,15 +2209,15 @@ msgstr "Blok pierwszy" msgid "Fix Checksums" msgstr "Napraw sumy kontrolne" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 16:9" msgstr "Wymuś 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" @@ -2267,7 +2255,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" @@ -2275,16 +2263,16 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 msgid "Framelimit :" msgstr "Limit ramek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -2297,7 +2285,7 @@ msgstr "Gryfy" msgid "FullScr" msgstr "FullScr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu" @@ -2343,11 +2331,11 @@ msgstr "Specyficzne ustawienia gry" msgid "GameConfig" msgstr "Konfiguracja gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" @@ -2370,13 +2358,13 @@ msgstr "" "Błąd uruchomienia GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Główne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "German" msgstr "Niemiecki" @@ -2386,7 +2374,7 @@ msgstr "Niemiecki" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Indeks jest większy niż rozmiar listy kodów AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" @@ -2399,7 +2387,7 @@ msgstr "Ustawienia graficzne" msgid "Greater Than" msgstr "Większy niż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Grecki" @@ -2427,7 +2415,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" @@ -2439,7 +2427,7 @@ msgstr "Wysokość" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2458,11 +2446,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2481,12 +2469,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" @@ -2517,7 +2505,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" @@ -2529,7 +2517,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Wskaźnik IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" @@ -2537,7 +2525,7 @@ msgstr "Czułość IR" msgid "ISO Details" msgstr "Szczegóły ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "ISO Directories" msgstr "Foldery ISO" @@ -2550,14 +2538,14 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#, fuzzy msgid "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Jeśli gra się zawiesza, działa tylko w Interpreter lub Dolphin się zawiesza, " -"ta opcja może naprawić działanie gry." +"Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = " +"kompatybilny, OFF = szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2602,12 +2590,12 @@ msgstr "W grze" msgid "In-Game" msgstr "W grze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informacja" @@ -2628,7 +2616,7 @@ msgstr "Wstaw" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" @@ -2640,7 +2628,7 @@ msgstr "Wprowadź nazwę tutaj..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Zainstaluj Wii Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Folder instalacji nie mogł zostać zapisany" @@ -2658,11 +2646,11 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [zalecany]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" @@ -2692,7 +2680,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" @@ -2741,8 +2729,8 @@ msgstr "Newłaściwy plik nagrania" msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Italian" msgstr "Włoski" @@ -2751,16 +2739,16 @@ msgstr "Włoski" msgid "JAPAN" msgstr "Japonia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Eksperymentalny rekompilator JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" @@ -2781,8 +2769,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Klawisz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Koreański" @@ -2800,7 +2788,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Language:" msgstr "Język:" @@ -2848,11 +2836,11 @@ msgstr "Mniej niż" msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Wczytaj tekstury wysokiej rozdzielczości" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Wczytaj natywne mipmapy" @@ -2884,7 +2872,7 @@ msgstr "" "Wczytywanie natywnych mipmap jest bardziej dokładnym zachowaniem, ale może " "obniżyć wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2892,7 +2880,7 @@ msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Przypisz wątki do rdzeni" @@ -2964,12 +2952,12 @@ msgstr "" "Wczytanie karty pamięci nie powiodło się\n" "Niewłaściwa wielkość karty (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Karta pamięci" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2994,15 +2982,15 @@ msgstr "Menu" msgid "Metroid Other M" msgstr "Metroid Other M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Misc Settings" msgstr "Ustawienia różne" @@ -3023,7 +3011,7 @@ msgstr "" "Zmienia tekstury by pokazać format, którego używają.\n" "Przydatne tylko do debugowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Monospaced font" msgstr "Nieproporcjonalna czcionka" @@ -3133,7 +3121,7 @@ msgstr "Nazwa:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nazwa:" @@ -3195,11 +3183,11 @@ msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" msgid "None" msgstr "Żadne" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norweski" @@ -3212,7 +3200,7 @@ msgstr "Nie równe" msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Not connected" msgstr "Nie połączono" @@ -3220,7 +3208,7 @@ msgstr "Nie połączono" msgid "Notes" msgstr "Notatki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " msgstr "Notatki:" @@ -3229,7 +3217,7 @@ msgstr "Notatki:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Notice" msgstr "Uwagi" @@ -3260,7 +3248,7 @@ msgstr "Acelerator Nunchak'a" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -3303,15 +3291,15 @@ msgstr "OpenAL: nie można odnaleźć urządzeń dźwiękowych" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nie można otworzyć urządzenia %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" msgstr "Otwiera debugera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" msgstr "Otwiera logera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3384,13 +3372,13 @@ msgstr "Partycja %i" msgid "Patches" msgstr "Patche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3403,17 +3391,17 @@ msgstr "Perfekcyjny" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Depth" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -3429,7 +3417,7 @@ msgstr "Grywalny" msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." @@ -3437,7 +3425,7 @@ msgstr "Potwierdź..." msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" @@ -3445,16 +3433,36 @@ msgstr "Wtyczki" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Polski" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "Port :" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3464,11 +3472,11 @@ msgstr "" "Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program " "się nie znajduje?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "" +msgstr "Portugalski (Brazylijski)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3496,7 +3504,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Projection Hack for: " msgstr "Hack projekcji dla: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Staty projekcji" @@ -3531,7 +3539,7 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3543,7 +3551,7 @@ msgstr "Rosja" msgid "Range" msgstr "Zasięg" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" @@ -3588,12 +3596,12 @@ msgstr "Odśwież" msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" @@ -3607,19 +3615,19 @@ msgstr "" "Generuje scene jako wireframe.\n" "Przydatne tylko do debugowania." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Render to main window." msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wymagane dla użycia ROMu japońskich czcionek" @@ -3653,7 +3661,7 @@ msgstr "Wibracje" msgid "Run" msgstr "Odpal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Wykonuj DSPLLE na osobnym wątku (niezalecane)." @@ -3661,7 +3669,7 @@ msgstr "Wykonuj DSPLLE na osobnym wątku (niezalecane)." msgid "Running script...\n" msgstr "Wykonuję skrypt...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" @@ -3669,7 +3677,7 @@ msgstr "Rosyjski" msgid "Sa&ve State" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" @@ -3713,7 +3721,7 @@ msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" @@ -3737,7 +3745,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtr wyszukiwania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" @@ -3753,7 +3761,7 @@ msgid "Select" msgstr "Select" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" @@ -3773,11 +3781,11 @@ msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "Wybierz wad System Menu wypakowany z partycji aktualizacji dysku" @@ -3786,7 +3794,7 @@ msgstr "Wybierz wad System Menu wypakowany z partycji aktualizacji dysku" msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" @@ -3794,11 +3802,11 @@ msgstr "Wybierz plik do zapisu" msgid "Select the script to load" msgstr "Wybierz skrypt do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" @@ -3816,7 +3824,7 @@ msgstr "" "Wymuś 4:3: Rozciąga obraz do proporcji 4:3.\n" "Rozciągnij do okna: Rozciąga obraz do wymiaru okna." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 msgid "Selected font" msgstr "Wybrana czcionka" @@ -3824,7 +3832,7 @@ msgstr "Wybrana czcionka" msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" @@ -3832,7 +3840,7 @@ msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" @@ -3841,7 +3849,7 @@ msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" @@ -3854,7 +3862,7 @@ msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3900,7 +3908,7 @@ msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" msgid "Show Drives" msgstr "Pokaż napędy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaż FPS" @@ -3940,7 +3948,7 @@ msgstr "Pokaż platformy" msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Pokaż błędy shadera" @@ -3960,11 +3968,11 @@ msgstr "Pokaż WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4005,7 +4013,7 @@ msgstr "Pokaż tytuł zapisu" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" msgstr "Pokaż wiadomość pomocy" @@ -4025,7 +4033,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Willot bokiem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" @@ -4037,7 +4045,7 @@ msgstr "Rozmiar" msgid "Skies of Arcadia" msgstr "Skies of Arcadia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pomiń GC BIOS" @@ -4046,6 +4054,16 @@ msgstr "Pomiń GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "Slot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "Slot" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" @@ -4073,8 +4091,8 @@ msgstr "Utworzenie bufora dźwięku nie powiodło się: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" @@ -4102,11 +4120,11 @@ msgstr "" "ale jest zazwyczaj wolniejszy.\n" "Pozostałe opcje to ustawione rozdzielczoście niezależne od wielkości ekranu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" msgstr "Wybierz wtyczkę wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Wybierz wtyczkę audio" @@ -4118,7 +4136,7 @@ msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard Controller" @@ -4136,11 +4154,11 @@ msgstr "Start &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Rozpocznij na pełnym ekranie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Rozpocznij rendering w trybie pełnoekranowym." @@ -4159,7 +4177,7 @@ msgstr "Gałka" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rozciągnij do okna" @@ -4184,8 +4202,8 @@ msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" msgid "Swing" msgstr "Zamach" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" @@ -4219,15 +4237,15 @@ msgstr "Zrób zdjęcie" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Texture" msgstr "Tekstura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Texture Format" msgstr "Format tekstur" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD zainstalowany poprawnie" @@ -4239,15 +4257,20 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "The file " -msgstr "Plik" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"już istnieje.\n" +"Zastąpić?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4263,7 +4286,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Plik %s jest już otwarty, nagłówek pliku nie zostanie zapisany." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Plik, który wybrałeś (%s) nie istnieje" @@ -4280,11 +4303,11 @@ msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Zapis, który chcesz skopiować posiada niewłaściwą wielkość pliku." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " @@ -4308,7 +4331,7 @@ msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." @@ -4317,7 +4340,7 @@ msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." msgid "The value is invalid" msgstr "Niewłaściwa wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Theme" msgstr "Styl" @@ -4349,7 +4372,7 @@ msgstr "" "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " "Replay'a." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." @@ -4380,7 +4403,7 @@ msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM." msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "To zazwyczaj jest używane do odtwarza głosów i efektów dźwiękowych." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4414,19 +4437,19 @@ msgstr "Tytuł" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Toggle all" msgstr "Przełącz wszystko" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." @@ -4451,9 +4474,9 @@ msgstr "" "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF\n" "bt id Wiilota niedostępne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turecki" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 msgid "Turntable" @@ -4536,19 +4559,20 @@ msgstr "Aktualizuj" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Willot pionowo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Użyj limitu FPS" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "Użyj HEX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" @@ -4568,11 +4592,11 @@ msgstr "" "Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w " "niektórych grach." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" msgstr "Narzędzie" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4588,11 +4612,11 @@ msgstr "Wartość:" msgid "Value: " msgstr "Wartość:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" msgstr "Różne statystyki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" @@ -4600,7 +4624,7 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" @@ -4609,9 +4633,9 @@ msgstr "Wirtualny" msgid "Volume" msgstr "Poziom" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" @@ -4624,17 +4648,17 @@ msgstr "" "Czekaj na sygnal pionowy.\n" "Redukuje rozdarcie obrazu ale może pogorszyć wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie DOL w złym trybie konsoli!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ELF w złym trybie konsoli!" @@ -4675,7 +4699,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4698,7 +4722,7 @@ msgstr "" "wydajnościowe uzyskamy; accurate texture cache ustawiony na \"bezpieczny\" " "może być wolniejszy!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4706,7 +4730,7 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4718,7 +4742,7 @@ msgstr "Konsola Wii" msgid "Wii Save Import" msgstr "Import zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4748,15 +4772,15 @@ msgstr "" "lub zbyt długi czas nieobecności lub coś innego.\n" "Połączyć ponownie?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiilot połączony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiilot Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" @@ -4764,19 +4788,19 @@ msgstr "Ustawienia Wiilota" msgid "Wiimote settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Włączy skanowanie progresywne jeśli jest wspierane przez program." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Window Size:" msgstr "Rozmiar okna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Wysokość okna dla trybu okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Szerokość okna dla trybu okna" @@ -4792,7 +4816,7 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" @@ -4802,15 +4826,15 @@ msgstr "Zawijanie wierszy" msgid "Working..." msgstr "Pracuję..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Console" msgstr "Wpisz do konsoli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to File" msgstr "Wpisz do pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Write to Window ->" msgstr "Wpisz do okna ->" @@ -4829,7 +4853,7 @@ msgstr "Inicjalizacja XAudio2 nie powiodła się: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4857,11 +4881,11 @@ msgstr "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną lub szestnastkową." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4903,7 +4927,7 @@ msgstr "[ czekam ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4943,12 +4967,24 @@ msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" msgid "| OR" msgstr "| OR" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Frame Stepping" + #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "AOSound" +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Dopasuj rozmiar okna" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Przemienność RFI" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "polaczony" @@ -4967,6 +5003,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli gra się zawiesza, działa tylko w Interpreter lub Dolphin się " +#~ "zawiesza, ta opcja może naprawić działanie gry." + #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "Brak wyjścia audio" @@ -4979,6 +5022,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Pulse" #~ msgstr "Puls" +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "Plik" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiilot %i %s" diff --git a/Languages/pt_BR.po b/Languages/pt_BR.po index fbccadae14..07de5e5599 100644 --- a/Languages/pt_BR.po +++ b/Languages/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:18-0300\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -26,16 +26,6 @@ msgstr " (muitos para mostrar)" msgid " Game : " msgstr " Jogo : " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "" -" already exists.\n" -"Do you wish to replace it?" -msgstr "" -" Já existe.\n" -"Deseja substituí-lo?" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 msgid "! NOT" msgstr "! NÃO" @@ -47,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -57,11 +47,6 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" @@ -168,8 +153,9 @@ msgid "&File" msgstr "&Arquivo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -msgid "&Frame Stepping" -msgstr "&Quadro a Quadro" +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Avançado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&Fullscreen" @@ -259,7 +245,7 @@ msgstr "&Ver" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Configurações de &Wiimote" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(desligar)" @@ -279,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requer Tela Cheia)" @@ -295,11 +281,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "" msgstr "" @@ -307,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "" msgstr "" @@ -363,8 +349,8 @@ msgstr "" "\n" "Você deve redirecionar as portas TCP para ser o Host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -382,10 +368,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de Textura Preciso" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr "Ação" @@ -463,7 +453,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -484,7 +474,7 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." @@ -498,23 +488,11 @@ msgstr "Endereço:" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Adjust window size" -msgstr "Tamanho da Janela:" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -msgid "" -"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB " -"scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" @@ -522,7 +500,7 @@ msgstr "Configurações Avançadas" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos os arquivos " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -530,8 +508,8 @@ msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" @@ -543,7 +521,7 @@ msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" @@ -563,15 +541,11 @@ msgstr "" "mas ativar essa opção pode também ter um grande impacto negativo na " "performance se o jogo usa essa funcionalidade fortemente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 -msgid "Alternate RFI" -msgstr "RFI Alternado" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtragem Anisotrópica" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing" @@ -583,7 +557,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -612,8 +586,8 @@ msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" @@ -630,14 +604,22 @@ msgstr "Backend de Audio" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático (Recomendado)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Voltar" @@ -678,11 +660,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -718,7 +700,7 @@ msgstr "NP Esquerda" msgid "Blue Right" msgstr "NP Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" @@ -760,7 +742,7 @@ msgstr "Botões" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" @@ -811,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -855,7 +837,7 @@ msgstr "Mudar &Disco..." msgid "Change Game" msgstr "Mudar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -885,23 +867,27 @@ msgstr "Procura de Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolher um ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolher um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolher um arquivo para abrir" @@ -909,7 +895,7 @@ msgstr "Escolher um arquivo para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolher um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -934,7 +920,7 @@ msgstr "Básico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -954,7 +940,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -999,8 +985,8 @@ msgstr "Comprimindo ISO" msgid "Config" msgstr "Configurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Config..." msgstr "Configurar..." @@ -1029,7 +1015,7 @@ msgstr "Configurar..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar na Parada" @@ -1038,7 +1024,7 @@ msgstr "Confirmar na Parada" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1068,7 +1054,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1084,11 +1070,11 @@ msgstr "Controle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1121,7 +1107,7 @@ msgstr "Não pôde criar %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não pôde criar %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1129,7 +1115,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não pôde criar %s" @@ -1183,29 +1169,29 @@ msgstr "Criar Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Criado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Criado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1227,7 +1213,7 @@ msgstr "Controle" msgid "DList Cache" msgstr "Cache Dlist" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1236,15 +1222,15 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP settings" msgstr "Configurações DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE no segmento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz do DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Espanhol" @@ -1270,7 +1256,7 @@ msgstr "Arquivos Datel Maxdrive/Pro (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1295,11 +1281,11 @@ msgstr "Descomprimindo ISO" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Default font" msgstr "Fonte Padrão" @@ -1333,8 +1319,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Device Settings" msgstr "Configurações de Dispositivo" @@ -1343,7 +1329,7 @@ msgstr "Configurações de Dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Decimal" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" msgstr "" @@ -1357,19 +1343,19 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Desativar Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" msgstr "Desativar Neblina" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desativar Iluminação" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" msgstr "Desativar Texturas" @@ -1414,7 +1400,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -1426,15 +1412,15 @@ msgstr "Pass de Alpha de Distância" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Você quer parar a emulação atual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr " Configuração de Gráficos" @@ -1468,7 +1454,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração do Dolphin" @@ -1479,7 +1465,7 @@ msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1499,7 +1485,7 @@ msgstr "" "Dolphin não pôde encontrar ISOs GC/Wii. Duplo-clique aqui para procurar por " "arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1518,11 +1504,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Download de Códigos (Banco de Dados WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" @@ -1531,19 +1517,19 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Esvaziar Código EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Dump Frames" msgstr "Esvaziar Quadros" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump Textures" msgstr "Esvaziar Texturas" @@ -1552,8 +1538,8 @@ msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" "Esvaziar texturas de jogo para o Usuário/Despejo/Texturas//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1562,15 +1548,15 @@ msgstr "Holandês" msgid "E&xit" msgstr "&Sair" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Regiões de Cópia EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Cópia Escalonada EFB" @@ -1621,7 +1607,7 @@ msgstr "Executar" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular mudanças de formato" @@ -1644,14 +1630,14 @@ msgstr "Emular Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configurações de Display do Emulador" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" msgstr "Ativar" @@ -1673,11 +1659,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ativar Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ativar Acesso da CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Cheats" @@ -1690,7 +1676,7 @@ msgstr "Ativar cópia para o EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ativar Música DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ativar cache de lista de display" @@ -1698,7 +1684,7 @@ msgstr "Ativar cache de lista de display" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Núcleo Duplo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)" @@ -1710,7 +1696,7 @@ msgstr "Ativar EFB para textura" msgid "Enable HLE Audio" msgstr "Ativar áudio HLE" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ativar Hotkeys" @@ -1718,7 +1704,7 @@ msgstr "Ativar Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ativar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)" @@ -1730,16 +1716,16 @@ msgstr "Ativar JIT Dynarec" msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ativar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" @@ -1747,11 +1733,11 @@ msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ativar Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" msgstr "Ativar Cache" @@ -1839,13 +1825,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" msgstr "Improvisos" @@ -1867,8 +1853,8 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1888,11 +1874,11 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -1926,7 +1912,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Sair do Dolphin com o emulador" @@ -2024,7 +2010,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." msgstr "" @@ -2111,7 +2097,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2128,7 +2114,7 @@ msgstr "" "Variantes Rápidas aparentam poucos pixels e tem mais potencial para erros.\n" "Variantes lentas tem mais pixel e são mais seguras." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -2178,15 +2164,15 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear" @@ -2223,7 +2209,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" msgstr "Fracional" @@ -2231,16 +2217,16 @@ msgstr "Fracional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 msgid "Framelimit :" msgstr "Limitador de frames:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2253,7 +2239,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "TelaCheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolução da Tela Cheia:" @@ -2299,11 +2285,11 @@ msgstr "Opções especificas do jogo" msgid "GameConfig" msgstr "Opçõesdojogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2324,13 +2310,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Geral" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2340,7 +2326,7 @@ msgstr "Alemão" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" @@ -2353,7 +2339,7 @@ msgstr "Definições Gráficas" msgid "Greater Than" msgstr "Maior do que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2383,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2396,7 +2382,7 @@ msgstr "Direita" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2411,11 +2397,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder Cursor Do Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2436,12 +2422,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2467,7 +2453,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições de IPL" @@ -2479,7 +2465,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "Ponteiro IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade IR:" @@ -2487,7 +2473,7 @@ msgstr "Sensibilidade IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes da ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "ISO Directories" msgstr "Diretórios de ISO" @@ -2500,14 +2486,14 @@ msgid "Icon" msgstr "Icone" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#, fuzzy msgid "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Se o jogo trava, funciona apenas no interpretador ou o dophin dá erro, essa " -"opção pode corrigir o jogo." +"Ativar unidade de gerenciamento de memoria, necessário para alguns jogos. " +"(ON = Compativel, OFF = Rapido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2548,12 +2534,12 @@ msgstr "Em jogo" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2574,7 +2560,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserir Código Encryptado ou Decriptado aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insira cartão SD" @@ -2586,7 +2572,7 @@ msgstr "Insira nome aqui.." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalar menu do WII" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2603,11 +2589,11 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Interface Settings" msgstr "Opções de interface" @@ -2633,7 +2619,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" @@ -2679,8 +2665,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2689,16 +2675,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT recompilador (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL recompilador experimental" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" @@ -2721,8 +2707,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Chave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2740,7 +2726,7 @@ msgstr "Butão L" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" @@ -2788,11 +2774,11 @@ msgstr "Menor que" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carregar texturas em HI-Res" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carregar Mipmaps nativos" @@ -2825,7 +2811,7 @@ msgstr "" "Carregar os mipmaps nativos é mais preciso todavia, mas pode diminuir a " "perfomance (embora sua mudança possa variar)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Carregar o arquivo especifico (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2833,7 +2819,7 @@ msgstr "Carregar o arquivo especifico (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Travar tarefas para os núcleos" @@ -2901,12 +2887,12 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memoria" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2925,16 +2911,16 @@ msgstr "Menu" msgid "Metroid Other M" msgstr "Metroid Other M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Diversas" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" msgstr "Diversas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Misc Settings" msgstr "Opções diversas" @@ -2955,7 +2941,7 @@ msgstr "" "Modificar texturas para mostrar o formato que elas estão usando.\n" "Isso é útil apenas para questões de debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Monospaced font" msgstr "Fonte Monospaced" @@ -3065,7 +3051,7 @@ msgstr "Nome:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nome:" @@ -3127,11 +3113,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruegua Bokmaal" @@ -3144,7 +3130,7 @@ msgstr "Não igual" msgid "Not Set" msgstr "Não definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" @@ -3152,7 +3138,7 @@ msgstr "Não conectado" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " msgstr "Notas:" @@ -3161,7 +3147,7 @@ msgstr "Notas:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Notice" msgstr "Noticía" @@ -3192,7 +3178,7 @@ msgstr "Aceleração do Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3235,15 +3221,15 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" msgstr "Abrir o debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" msgstr "Abrir o logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3314,13 +3300,13 @@ msgstr "Partição %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3333,17 +3319,17 @@ msgstr "Perfeito" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profundidade de Pixel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminação de Pixels" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -3359,7 +3345,7 @@ msgstr "Jogável" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Please confirm..." msgstr "Favor confirmar..." @@ -3367,7 +3353,7 @@ msgstr "Favor confirmar..." msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Favor criar uma perspectiva antes de salvar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -3375,27 +3361,47 @@ msgstr "Plugins" msgid "Plus-Minus" msgstr "Positivo-Negativo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Polonês" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "Porta:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "Porta:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "Porta:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "Porta:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Sombreador de Pós-Processamento" @@ -3423,7 +3429,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Projection Hack for: " msgstr "Hack de Projeção" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Status de Projeção" @@ -3458,7 +3464,7 @@ msgstr "Botão R" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3470,7 +3476,7 @@ msgstr "Russia" msgid "Range" msgstr "Alcance" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3517,12 +3523,12 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Refresh game list" msgstr "Atualizar a lista de jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" @@ -3536,19 +3542,19 @@ msgstr "" "Renderiza o jogo usando apenas linhas.\n" "Isto é útil apenas para a depuração de erros." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar na Janela Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar na Janela principal" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Necessário para utilizar a fonte de ROM japonesas." @@ -3583,7 +3589,7 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Executar o DSPLLE em um segmento dedicado" @@ -3591,7 +3597,7 @@ msgstr "Executar o DSPLLE em um segmento dedicado" msgid "Running script...\n" msgstr "Running script...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -3599,7 +3605,7 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sal&var estado atual" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -3643,7 +3649,7 @@ msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "Escala" @@ -3667,7 +3673,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Busca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em sub-pastas" @@ -3683,7 +3689,7 @@ msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecione o arquivo de Gravação" @@ -3703,11 +3709,11 @@ msgstr "Selecione um arquivo de salva para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecione a resolução do modo Tela-cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" @@ -3718,7 +3724,7 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "Selecione um arquivo para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" msgstr "Selecione o arquivo de salva" @@ -3726,11 +3732,11 @@ msgstr "Selecione o arquivo de salva" msgid "Select the script to load" msgstr "Selecione um Script para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecione um estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecione um estado para salvar" @@ -3748,7 +3754,7 @@ msgstr "" "forçar 4:3: Redimensiona a imagem para a proporção 4:3\n" "Redimensionar para a Tela: Redimensiona a imagem para o tamanho da tela." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 msgid "Selected font" msgstr "Fonte Selecionada" @@ -3756,7 +3762,7 @@ msgstr "Fonte Selecionada" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posição da Sensor Bar:" @@ -3764,7 +3770,7 @@ msgstr "Posição da Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3775,7 +3781,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir console como NTSC-J" @@ -3788,7 +3794,7 @@ msgstr "Definir como ISO &padrão" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card padrão%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3833,7 +3839,7 @@ msgstr "Show Barra de Ferramentas" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Drives" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" @@ -3873,7 +3879,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar erros de Sombreamento" @@ -3893,11 +3899,11 @@ msgstr "Mostrar Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma janela de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3941,7 +3947,7 @@ msgstr "Mostrar título do salva" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostra o número de quadros por segundo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" msgstr "Mostra esta menssagem de ajuda" @@ -3962,7 +3968,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" @@ -3974,7 +3980,7 @@ msgstr "Tamanho" msgid "Skies of Arcadia" msgstr "Skies of Arcadia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pular a BIOS do GC" @@ -3983,6 +3989,16 @@ msgstr "Pular a BIOS do GC" msgid "Slot" msgstr "Slot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "Slot" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "Captura de tela" @@ -4010,8 +4026,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Barra de Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" @@ -4042,11 +4058,11 @@ msgstr "" "As outras opções são resoluções fixas para escolher a qualidade visual " "independentemente do tamanho do seu monitor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" msgstr "Especifique um Plugin de Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Especifique um Plugin de Áudio" @@ -4058,7 +4074,7 @@ msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4076,11 +4092,11 @@ msgstr "Iniciar NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Iniciar Captura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Iniciar o Renderizador em Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Iniciar a Janela de Renderização em Tela Cheia" @@ -4099,7 +4115,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Stretch to Window" msgstr "Redimensionar para a Tela" @@ -4126,8 +4142,8 @@ msgstr "Selecione o arquivo de salva" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do Systema:" @@ -4163,15 +4179,15 @@ msgstr "Capturar Tela" msgid "Test" msgstr "Testar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Texture Format" msgstr "Formato da Textura" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4183,15 +4199,20 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "O diretório escolhido já está na lista" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "The file " -msgstr "O arquivo" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" Já existe.\n" +"Deseja substituí-lo?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4205,7 +4226,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4222,11 +4243,11 @@ msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " @@ -4249,7 +4270,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4258,7 +4279,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4286,7 +4307,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Isto pode causar diminuição da performance no Wii Menu e em alguns jogos." @@ -4316,7 +4337,7 @@ msgstr "Isto é usado para tocar trilhas sonoras de jogos, como BGM" msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "Isto é geralmente usado para efeitos de som e voz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4352,19 +4373,19 @@ msgstr "Título" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Ir para Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Toggle all" msgstr "Alternar todos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4387,7 +4408,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4472,19 +4493,20 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EURGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usar FPS para Limitar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Panic Handlers" @@ -4504,11 +4526,11 @@ msgstr "" "Melhora bastante a qualidade visual em jogos que utilizam cópias de EFB, " "mas pode causar falhas em alguns." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" msgstr "Utilitário" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4524,11 +4546,11 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" msgstr "Várias Estatísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidade" @@ -4536,7 +4558,7 @@ msgstr "Verbosidade" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -4545,9 +4567,9 @@ msgstr "Virtual" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4560,17 +4582,17 @@ msgstr "" "Espera por espaços brancos verticais.\n" "Reduz rasgos na imagem mas também pode diminuir a performance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4604,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4626,7 +4648,7 @@ msgstr "" "(NOTA: Quanto mais seguro for o cache de textura menor será o aumento de " "velocidade; Se colocado em \"Seguro\" pode ser até mais lento!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Widescreen" @@ -4634,7 +4656,7 @@ msgstr "Hack de Widescreen" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4646,7 +4668,7 @@ msgstr "Console do Wii" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar save de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4677,15 +4699,15 @@ msgstr "" "ou talvez tenha sido pelo tempo parado ou por outra razão.\n" "Você quer reconectar imediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configurações do Wiimote" @@ -4693,19 +4715,19 @@ msgstr "Configurações do Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Configurações do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vai ativar a opção Scan Progressivo se suportado pelo Software" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Window Size:" msgstr "Tamanho da Janela:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altura da Janela para o Modo Janelado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largura da Janela para o Modo Janelado" @@ -4721,7 +4743,7 @@ msgstr "Menu de Janelas" msgid "Windows Right" msgstr "Janelas da Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" @@ -4731,15 +4753,15 @@ msgstr "Word Wrap" msgid "Working..." msgstr "Funcionando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Console" msgstr "Escrever no Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to File" msgstr "Escrever para Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Write to Window ->" msgstr "Escrever para a Janela" @@ -4758,7 +4780,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4786,11 +4808,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4828,7 +4850,7 @@ msgstr "[ Aguardando ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4868,16 +4890,39 @@ msgstr "" msgid "| OR" msgstr "| OR" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Quadro a Quadro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Tamanho da Janela:" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "RFI Alternado" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Conectado" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Desconectado" +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Se o jogo trava, funciona apenas no interpretador ou o dophin dá erro, " +#~ "essa opção pode corrigir o jogo." + #, fuzzy #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "Abrir" +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "O arquivo" + #, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote" diff --git a/Languages/ru.po b/Languages/ru.po index 57debd030c..cfd0eeb4d6 100644 --- a/Languages/ru.po +++ b/Languages/ru.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-17 02:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" "Language: Russian\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 msgid " (too many to display)" -msgstr "" +msgstr "(слишком много)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 @@ -26,19 +26,10 @@ msgstr "" msgid " Game : " msgstr " Игра : " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "" -" already exists.\n" -"Do you wish to replace it?" -msgstr "" -" уже существует\n" -"Хотите заменить?" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#, fuzzy msgid "! NOT" -msgstr "" +msgstr "! NOT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 #, c-format @@ -49,7 +40,7 @@ msgstr "" "\"%s\" не существует.\n" " Создать новую карту памяти на 16Мб?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -60,11 +51,6 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sКопировать%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" @@ -128,8 +114,9 @@ msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sИмпортировать GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#, fuzzy msgid "&& AND" -msgstr "" +msgstr "&& AND" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 msgid "&About..." @@ -172,8 +159,9 @@ msgid "&File" msgstr "&Файл" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -msgid "&Frame Stepping" -msgstr "По&кадровый режим" +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Расширенные" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&Fullscreen" @@ -193,7 +181,7 @@ msgstr "&Помощь" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&JIT" -msgstr "" +msgstr "&JIT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 msgid "&Load State" @@ -263,17 +251,17 @@ msgstr "&Вид" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Опц&ии Wiimote" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(отключен)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 msgid "16 bit" -msgstr "" +msgstr "16 бит" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "32 bit" -msgstr "" +msgstr "32 бита" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 msgid "32,000 Hz" @@ -283,7 +271,7 @@ msgstr "32,000 Гц" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)" @@ -293,17 +281,17 @@ msgstr "48,000 Гц" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" -msgstr "" +msgstr "8 бит" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" -msgstr "<Введите имя>" +msgstr "<Введите название>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "" msgstr "<Ничего>" @@ -311,7 +299,7 @@ msgstr "<Ничего>" msgid "" msgstr "<Нажмите кнопку>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "" msgstr "<Системный>" @@ -367,8 +355,8 @@ msgstr "" "\n" "Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -386,10 +374,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -469,9 +461,9 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" -msgstr "" +msgstr "Адаптер:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 @@ -488,9 +480,9 @@ msgstr "Добавление патча" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 msgid "Add new pane" -msgstr "" +msgstr "Добавить панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." @@ -504,22 +496,11 @@ msgstr "Адрес :" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -msgid "Adjust window size" -msgstr "Изменять размер окна" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -msgid "" -"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB " -"scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" @@ -527,7 +508,7 @@ msgstr "Расширенные настройки" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -535,8 +516,8 @@ msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" @@ -548,7 +529,7 @@ msgstr "Файлы образов Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" @@ -561,30 +542,31 @@ msgid "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" +"Позволяет процессору читать и писать в EFB (рендер буфер)\n" +"Это нужно для некоторых игровых функций (напр. звезда-указатель в Super " +"Mario Galaxy) и для некоторых эффектов (напр. Monster Hunter Tri)\n" +"Но включение этой опции приведет к огромной потери производительности, если " +"игра часто использует эту функцию." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 -msgid "Alternate RFI" -msgstr "Альтернативный RFI" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" -msgstr "" +msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точно загрузчик?" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Apploader:" -msgstr "" +msgstr "Загрузчик:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 msgid "Apply" @@ -607,14 +589,14 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 msgid "At least one pane must remain open." -msgstr "" +msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 @@ -625,14 +607,25 @@ msgstr "Система вывода" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Авто [рекомендуется]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Изменяет размер окна под размер разрешения игры с учетом масштаба EFB\n" +"Лучше выбрать \"растянуть по окну\", когда используете эту опцию." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -668,15 +661,14 @@ msgid "Banner:" msgstr "Логотип:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Bar" -msgstr "Логотип" +msgstr "Панель" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -686,7 +678,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "" +msgstr "Bleach Versus Crusade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" @@ -698,17 +690,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Синий" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Blue Left" -msgstr "" +msgstr "Синяя слева" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 msgid "Blue Right" -msgstr "" +msgstr "Синяя справа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Bottom" msgstr "снизу" @@ -750,7 +742,7 @@ msgstr "Кнопки" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" @@ -780,7 +772,7 @@ msgstr "Не удалось инициализировать видео-плаг #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "" +msgstr "Нельзя открыть %s, не найдена функция" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 @@ -800,7 +792,7 @@ msgstr "Не удалось открыть %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -811,23 +803,23 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -msgstr "" +msgstr "Не получается найти WiiMote по адресу: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" -msgstr "" +msgstr "Не получается найти WiiMote по дескриптору %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка чтения из DVD_Plugin - DVD-Interface: Критическая ошибка" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 msgid "Caps Lock" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 msgid "Center" @@ -845,13 +837,13 @@ msgstr "Сменить &диск..." msgid "Change Game" msgstr "Сменить игру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" -"Позволяет сменить язык интерфейса программы.Для активации требуется " -"перезапуск." +"Позволяет сменить язык интерфейса программы.\n" +"Для активации требуется перезапуск." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 @@ -876,23 +868,28 @@ msgstr "Поиск кодов" msgid "Cheats Manager" msgstr "Менеджер чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chinese (Simplified)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Выберите основной DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Выберите файл образа:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Выберите папку для добавления в список" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 msgid "Choose a file to open" msgstr "Выберите файл карты памяти" @@ -900,7 +897,7 @@ msgstr "Выберите файл карты памяти" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Выберите карту памяти:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -922,7 +919,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -944,7 +941,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -989,8 +986,8 @@ msgstr "Сжатие образа" msgid "Config" msgstr "Настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Config..." msgstr "Настроить..." @@ -1019,7 +1016,7 @@ msgstr "Настройка эмулятора..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" @@ -1028,7 +1025,7 @@ msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" @@ -1058,7 +1055,7 @@ msgstr "Подключить Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Подключен к %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." @@ -1074,11 +1071,11 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Convert to GCI" msgstr "Конвертировать в GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Copy" msgstr "Копия" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1111,7 +1108,7 @@ msgstr "Не удалось получить информацию о плаги msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1120,9 +1117,9 @@ msgid "" msgstr "" "Не удалось прочесть \"%s\". В приводе нет диска или он не является копией " "игры GC/Wii. Пожалйста, учитывайте, что большинство приводов для ПК не " -"способныпрочитать оригинальные диски для Gamecube и Wii." +"способны прочитать оригинальные диски для Gamecube и Wii." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Не удалось определить ISO образ %s" @@ -1177,34 +1174,34 @@ msgstr "Создать новый AR-код" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 msgid "Create new perspective" -msgstr "" +msgstr "Создать новую точку обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Стиль от KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Стиль от Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Стиль от VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Стиль создан black_rider'ом и опубликован на ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " msgstr "Создатель:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "обрезать" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 msgid "Crossfade" @@ -1223,7 +1220,7 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP" msgstr "Аудио" @@ -1232,17 +1229,18 @@ msgstr "Аудио" msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "Обрабатывать DSPLLE отдельным потоком" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#, fuzzy msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Danish" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 msgid "Data Size" @@ -1265,7 +1263,7 @@ msgstr "Файлы Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Мертвая зона" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 msgid "Debug" msgstr "Отладка" @@ -1288,13 +1286,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 msgid "Default" -msgstr "Умолчания" +msgstr "Сброс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Default font" msgstr "Шрифт по умолчанию" @@ -1328,8 +1326,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Device Settings" msgstr "Настройки устройств" @@ -1337,13 +1335,13 @@ msgstr "Настройки устройств" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" -msgstr "" +msgstr "Direct3D11" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 msgid "Direct3D9" -msgstr "" +msgstr "Direct3D9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 msgid "" @@ -1351,19 +1349,19 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" msgstr "Отключить туман" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" msgstr "Отключить освещение" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" msgstr "Отключить текстуры" @@ -1406,7 +1404,7 @@ msgstr "Диск" msgid "Disc Read Error" msgstr "Ошибка чтения диска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Display" msgstr "Изображение" @@ -1416,17 +1414,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" -msgstr "" +msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 msgid "Dolphin" -msgstr "" +msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройки графики %s" @@ -1456,11 +1454,10 @@ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" msgstr "Настройки Dolphin DSP-LLE" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" -msgstr "Настройка Wiimote" +msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Настройки Dolphin GCPad" @@ -1469,7 +1466,7 @@ msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1486,10 +1483,10 @@ msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -"Dolphin не смог найти образов игр от GC/Wii. Щелкните дважды по этой надписи " -"дабы выбрать файлы вручную..." +"Dolphin не нашел образов игр GC/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, чтобы " +"указать путь..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1508,32 +1505,32 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Скачать готовые коды (база WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 msgid "Drums" -msgstr "" +msgstr "Барабаны" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1541,25 +1538,26 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures// " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#, fuzzy msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Dutch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "&Закрыть" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Регионы копии EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1571,10 +1569,13 @@ msgid "" "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" +"ОШИБКА: Этой версии Dolphin необходим драйвер TAP-Win32 не ниже версии %d." +"%d -- Если вы недавно обновили Dolphin , то скорее всего необходимо " +"перегрузить компьютер, чтобы Windows обнаружил новыйдрайвер." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "EUROPE" -msgstr "" +msgstr "ЕВРОПА" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Edit" @@ -1582,7 +1583,7 @@ msgstr "Изменить" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 msgid "Edit ActionReplay Code" -msgstr "" +msgstr "Изменить код ActionReplay" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 msgid "Edit Config" @@ -1594,7 +1595,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Edit current perspective" -msgstr "" +msgstr "Изменить точку" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 @@ -1602,15 +1603,14 @@ msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Effect" -msgstr "Отлично" +msgstr "Эффект" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" msgstr "Эмулировать изменения формата" @@ -1630,14 +1630,14 @@ msgstr "Эмулируемый Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Настройки изображения" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" msgstr "Включить" @@ -1659,11 +1659,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Включить совмещение блоков" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Включить доступ CPU к EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Включить режим копирования в EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Включить DTK-музыку" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить DualCore-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Включить копирование EFB в текстуру" msgid "Enable HLE Audio" msgstr "Включить HLE-аудио" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Включить горячие клавиши" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Включить горячие клавиши" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Включить IdleSkipping-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" @@ -1716,28 +1716,28 @@ msgstr "Включить JIT-рекомпилятор" msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Включить OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развертку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Включить хранитель экрана" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable WideScreen" -msgstr "" +msgstr "Включить широкий экран" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" -msgstr "" +msgstr "Включить каркас моделей" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" msgstr "кэшировать" @@ -1775,12 +1775,17 @@ msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" +"Включает анизотропную фильтрацию.\n" +"Повышает визуальное качество текстур, находящихся под наклоном\n" +"к углу обзора." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 msgid "" "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" +"Включает динамическую рекомпиляцию кода DSP.\n" +"Изменения не вступят в силу, пока эмулятор запущен!" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" @@ -1808,22 +1813,24 @@ msgstr "" "(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +#, fuzzy msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#, fuzzy msgid "English" -msgstr "" +msgstr "English" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" msgstr "Улучшения" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Enter a name for the new perspective:" -msgstr "" +msgstr "Введите имя для новой точки обозрения:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 #, c-format @@ -1833,14 +1840,14 @@ msgstr "Запись %d/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" -msgstr "" +msgstr "Запись 1/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 msgid "Equal" msgstr "Равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" msgstr "Ошибки" @@ -1862,11 +1869,11 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки плагина %s: файл не найден. Пожалуйста, выберите другой " "плагин." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Ошибка загрузки выбранного языка. Возвращаемся к стандартному." @@ -1882,6 +1889,8 @@ msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "fonts correctly, or crash." msgstr "" +"Ошибка: Попытка использовать шрифт %s, но он не загружен. Игра может " +"отображать шрифт некорректно или вылетить." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -1897,12 +1906,13 @@ msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Execute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" -msgstr "" +msgstr "Закрыть Dolphin с эмулятором" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 #, fuzzy @@ -1940,7 +1950,7 @@ msgstr "&Экспортировать сохранение как..." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Расширение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 msgid "Extract All Files..." @@ -1985,7 +1995,7 @@ msgstr "Подождите..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 msgid "FRANCE" -msgstr "" +msgstr "ФРАНЦИЯ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "FST Size:" @@ -1999,7 +2009,7 @@ msgstr "Ошибка подключания!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." msgstr "Ошибка скачивания кодов." @@ -2066,7 +2076,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 msgid "Failed to read unique ID from disc image" -msgstr "" +msgstr "Ошибка чтения уникального ID из образа диска" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -2086,7 +2096,7 @@ msgstr "Ошибка записи заголовка для %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "быстрое" @@ -2101,7 +2111,7 @@ msgid "" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "Файл не содержит кодов." @@ -2137,7 +2147,7 @@ msgstr "Файл не сжат" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "FileIO: неизвестный режим открытия : 0x%02x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "Filesystem" @@ -2153,17 +2163,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Fix Checksums" -msgstr "" +msgstr "Исправить контрольную сумму" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2189,12 +2199,14 @@ msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" msgstr "" +"Формат в ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Выберите \"no\" для sjis (NTSC-J)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 msgid "Forward" msgstr "Вперед" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" msgstr "Дробный" @@ -2202,29 +2214,30 @@ msgstr "Дробный" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Пропуск кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 msgid "Framelimit :" msgstr "Лимит кадров :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" -msgstr "" +msgstr "Свободный обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#, fuzzy msgid "French" -msgstr "" +msgstr "French" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 msgid "Frets" -msgstr "" +msgstr "Лады" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 msgid "FullScr" msgstr "ПолнЭкран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" @@ -2267,11 +2280,11 @@ msgstr "Персональные настройки игр" msgid "GameConfig" msgstr "Настройки игры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2292,23 +2305,24 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Общие" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#, fuzzy msgid "German" -msgstr "" +msgstr "German" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" msgstr "Видео" @@ -2321,37 +2335,39 @@ msgstr "Настройка видео" msgid "Greater Than" msgstr "Больше чем" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Greek" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Зеленый" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Green Left" -msgstr "" +msgstr "Зеленая слева" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 msgid "Green Right" -msgstr "" +msgstr "Зеленая справа" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 msgid "Guitar" -msgstr "" +msgstr "Гитара" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -msgstr "" +msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 msgid "Header checksum failed" -msgstr "" +msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#, fuzzy msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebrew" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 msgid "Height" @@ -2361,7 +2377,7 @@ msgstr "Высота" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2380,13 +2396,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Спрятать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Скрывать курсор мыши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2407,14 +2423,15 @@ msgstr "Создать" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hungarian" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 msgid "Hybrid Wiimote" @@ -2433,24 +2450,28 @@ msgid "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Игра попыталась загрузить IOS или приложения, которого нет " +"в вашей копии NAND\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin cкорее всего зависнет" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки консоли (IPL)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 msgid "IR" -msgstr "" +msgstr "ИК" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" -msgstr "" +msgstr "ИК указатель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" @@ -2458,27 +2479,27 @@ msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" msgid "ISO Details" msgstr "Данные образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "ISO Directories" msgstr "Папки с файлами образов" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 msgid "ITALY" -msgstr "" +msgstr "ИТАЛИЯ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 msgid "Icon" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#, fuzzy msgid "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Если игра зависает, или работает только в режиме Интерпретатора,\n" -"или вообще приводит к вылету эмулятора - данная опция *может* помочь." +"Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " +"(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2525,12 +2546,12 @@ msgstr "Почти играбельна" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Информация" @@ -2545,13 +2566,13 @@ msgstr "Источник ввода" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insert" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Insert SD Card" msgstr "Вставить SD-карту" @@ -2563,34 +2584,35 @@ msgstr "Введите имя кода..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Установка Wii-меню" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Install to Wii Menu" -msgstr "" +msgstr "Установить в меню Wii" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" +"Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -msgstr "" +msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Интегральный [рекомендуется]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Interface Settings" msgstr "Настройки интерфейса" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 msgid "Internal LZO Error - compression failed" -msgstr "" +msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка сжатия" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format @@ -2598,6 +2620,8 @@ msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" +"Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%ld, %ld) \n" +"Проверьте файл" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 #, c-format @@ -2605,12 +2629,14 @@ msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" +"Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%li, %li) \n" +"Попробуйте звгрузить опять" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" -msgstr "" +msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" @@ -2625,7 +2651,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 msgid "Invalid Value!" -msgstr "" +msgstr "Неверное значение!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 msgid "Invalid bat.map or dir entry" @@ -2634,11 +2660,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 #, c-format msgid "Invalid event type %i" -msgstr "" +msgstr "Неверный тип события %i" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 msgid "Invalid file" -msgstr "" +msgstr "Неверный файл" #: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 #, c-format @@ -2647,41 +2673,46 @@ msgid "" "%s\n" " You may need to redump this game." msgstr "" +"Неверный opening.bnr в gcm:\n" +"%s\n" +" Лучше сделать новую копию игры." #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 msgid "Invalid recording file" -msgstr "" +msgstr "Неверный файл записи" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 msgid "Invalid state" -msgstr "" +msgstr "Неверное сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italian" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "JAPAN" -msgstr "" +msgstr "ЯПОНИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japanese" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "KOREA" -msgstr "" +msgstr "КОРЕЯ" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" @@ -2694,15 +2725,16 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Комбинация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korean" #. i18n: Left #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 msgid "L Button" @@ -2710,10 +2742,11 @@ msgstr "" #. i18n: Left-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#, fuzzy msgid "L-Analog" -msgstr "" +msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Language:" msgstr "Язык" @@ -2747,6 +2780,8 @@ msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." msgstr "" +"Левый/Правый клик для доп. опций\n" +"Средний-клик - очистить." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 msgid "Less Than" @@ -2754,13 +2789,13 @@ msgstr "Меньше чем" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 msgid "Load" -msgstr "Загрузить" +msgstr "Загр." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" -msgstr "" +msgstr "Load Hi-Res Textures" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2775,11 +2810,11 @@ msgstr "Загрузить игру..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" -msgstr "" +msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" -msgstr "" +msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из User/Load/Textures//" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" @@ -2788,15 +2823,15 @@ msgid "" "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -msgstr "" +msgstr "Загружает указанный файл (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Lock threads to cores" msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам" @@ -2811,7 +2846,7 @@ msgstr "Окно лога" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "Lost connection to server!" -msgstr "" +msgstr "Соединение с сервером потеряно!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 msgid "Lua Script Console" @@ -2827,6 +2862,8 @@ msgid "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" +"MD5 не совпадает\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "MMU Speed Hack" @@ -2851,11 +2888,11 @@ msgstr "Создатель:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 msgid "Memcard already has a save for this title" -msgstr "" +msgstr "На карте памяти уже есть сохранение этой игры" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 msgid "Memcard already opened" -msgstr "" +msgstr "Карта памяти уже открыта" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 #, c-format @@ -2863,13 +2900,15 @@ msgid "" "Memcard failed to load\n" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" +"Ошибка загрузки карты памяти\n" +" Неверный размер (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Карта памяти" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2885,24 +2924,25 @@ msgid "Menu" msgstr "Меню" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#, fuzzy msgid "Metroid Other M" -msgstr "" +msgstr "Metroid Other M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Mic" -msgstr "" +msgstr "Мик." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Разное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Misc Settings" msgstr "Разное" #: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "" +msgstr "Микшер: Неподдерживаемая частота." #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 @@ -2914,14 +2954,16 @@ msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" +"Изменяет текстуры, показывая их формат.\n" +"Полезно только при отладке." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Monospaced font" msgstr "Моноширный шрифт" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Motion Plus" -msgstr "" +msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 @@ -2934,87 +2976,87 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" -msgstr "" +msgstr "NP +" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 msgid "NP Begin" -msgstr "" +msgstr "NP Begin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 msgid "NP Decimal" -msgstr "" +msgstr "NP Decimal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 msgid "NP Delete" -msgstr "" +msgstr "NP Delete" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 msgid "NP Divide" -msgstr "" +msgstr "NP /" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 msgid "NP Down" -msgstr "" +msgstr "NP Вниз" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 msgid "NP End" -msgstr "" +msgstr "NP End" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 msgid "NP Enter" -msgstr "" +msgstr "NP Enter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 msgid "NP Equal" -msgstr "" +msgstr "NP =" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 msgid "NP Home" -msgstr "" +msgstr "NP Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 msgid "NP Insert" -msgstr "" +msgstr "NP Insert" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 msgid "NP Left" -msgstr "" +msgstr "NP Влево" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 msgid "NP Multiply" -msgstr "" +msgstr "NP *" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 msgid "NP Page Down" -msgstr "" +msgstr "NP Page Down" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 msgid "NP Page Up" -msgstr "" +msgstr "NP Page Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 msgid "NP Right" -msgstr "" +msgstr "NP Вправо" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 msgid "NP Separator" -msgstr "" +msgstr "NP Separator" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 msgid "NP Space" -msgstr "" +msgstr "NP Пробел" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 msgid "NP Subtract" -msgstr "" +msgstr "NP -" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 msgid "NP Tab" -msgstr "" +msgstr "NP Tab" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 msgid "NP Up" -msgstr "" +msgstr "NP Вверх" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 @@ -3025,7 +3067,7 @@ msgstr "Имя:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Имя:" @@ -3066,7 +3108,7 @@ msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" -msgstr "" +msgstr "Не найден баннер для %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 msgid "No docking" @@ -3079,7 +3121,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" -msgstr "" +msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 @@ -3087,13 +3129,14 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Normal" msgstr "обычное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#, fuzzy msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "" +msgstr "Norwegian Bokmaal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Not Equal" @@ -3104,7 +3147,7 @@ msgstr "Не равно" msgid "Not Set" msgstr "Неизвестно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" @@ -3112,7 +3155,7 @@ msgstr "Не подключено" msgid "Notes" msgstr "Примечания" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " msgstr "Примечания:" @@ -3121,13 +3164,13 @@ msgstr "Примечания:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Notice" msgstr "Уведомления" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 msgid "Num Lock" -msgstr "" +msgstr "Num Lock" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 msgid "Number Of Codes: " @@ -3150,9 +3193,9 @@ msgstr "" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -3163,7 +3206,7 @@ msgstr "Смещение:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 #, c-format msgid "Only %d blocks available" -msgstr "" +msgstr "Доступно только %d блоков" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Open" @@ -3184,26 +3227,26 @@ msgstr "Выбор файла для запуска..." #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" -msgstr "" +msgstr "OpenAL: ошибка создания контекста для устройства %s" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 msgid "OpenAL: can't find sound devices" -msgstr "" +msgstr "OpenAL: не найдена аудио-карта" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" -msgstr "" +msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" -msgstr "" +msgstr "Открывает отладчик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" -msgstr "" +msgstr "Открывает окно лога" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3211,7 +3254,7 @@ msgstr "Опции" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Оранжевый" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 msgid "" @@ -3235,7 +3278,6 @@ msgid "P&lay Recording..." msgstr "Про&играть запись процесса" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Pad" msgstr "Джойстик" @@ -3249,11 +3291,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 msgid "Page Down" -msgstr "" +msgstr "Page Down" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 msgid "Page Up" -msgstr "" +msgstr "Page Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 msgid "Pair Up" @@ -3266,19 +3308,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 #, c-format msgid "Partition %i" -msgstr "" +msgstr "Раздел %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "Patches" msgstr "Патчи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Paths" msgstr "Папки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3289,19 +3331,19 @@ msgstr "Отлично" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 #, c-format msgid "Perspective %d" -msgstr "" +msgstr "Точка %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "Pixel Depth" msgstr "Глубина пикселя" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Освещение пикселя" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" msgstr "Запуск" @@ -3317,15 +3359,15 @@ msgstr "Играбельна" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Please confirm..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 msgid "Please create a perspective before saving" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, прежде чем сохранять" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" @@ -3333,27 +3375,49 @@ msgstr "Плагины" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#, fuzzy msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polish" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "Порт :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "Порт :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "Порт :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "Порт :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#, fuzzy msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "" +msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Шейдер пост-обработки:" @@ -3363,7 +3427,7 @@ msgstr "Пред. страница" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 msgid "Previous Page" -msgstr "" +msgstr "Пред. страница" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 msgid "Previous Value" @@ -3371,7 +3435,7 @@ msgstr "Предыдущее значение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Print" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 msgid "Profile" @@ -3381,13 +3445,13 @@ msgstr "Профиль" msgid "Projection Hack for: " msgstr "Projection-хак: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" -msgstr "" +msgstr "Статистика проекций" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Purge Cache" @@ -3405,7 +3469,7 @@ msgstr "Выход" #. i18n: Right #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 msgid "R Button" @@ -3413,22 +3477,23 @@ msgstr "" #. i18n: Right-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#, fuzzy msgid "R-Analog" -msgstr "" +msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "Память" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" -msgstr "" +msgstr "РОССИЯ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" msgstr "Настоящий" @@ -3443,15 +3508,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Красный" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Red Left" -msgstr "" +msgstr "Красная слева" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 msgid "Red Right" -msgstr "" +msgstr "Красная справа" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -3459,6 +3524,9 @@ msgid "" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "performance." msgstr "" +"Снижает количество наложений, вызванных растеризацией 3D графики\n" +"Картинки выглядит менее \"блочной\", но это сильно снижает " +"произврдительность." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 @@ -3470,12 +3538,12 @@ msgstr "Обновить" msgid "Refresh game list" msgstr "Обновление списка игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" @@ -3486,22 +3554,22 @@ msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" +"Показывает только каркас моделей.\n" +"Полезно только при отладке." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Render to main window." -msgstr "" -"Отключает создание дополнительного видеоокна и выводит изображение в " -"основное окно." +msgstr "Выводит картинку в основном окне." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" -msgstr "" +msgstr "Визуализация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Данная опция необходима для корректного отображения японских шрифтов." @@ -3515,7 +3583,7 @@ msgstr "Результаты" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Enter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 @@ -3535,23 +3603,23 @@ msgstr "Видбрация" msgid "Run" msgstr "Запустить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Запускает обработку DSPLLE в отдельном потоке (не рекомендуется)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 msgid "Running script...\n" -msgstr "" +msgstr "Запуск скрипта...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Русский" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "безопасное" @@ -3563,7 +3631,7 @@ msgstr "Частота" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Save" -msgstr "Сохранить" +msgstr "Сохр." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 msgid "Save GCI as..." @@ -3576,7 +3644,7 @@ msgstr "Сохранить игру как..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 msgid "Save as..." -msgstr "" +msgstr "Сохранить как..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save compressed GCM/ISO" @@ -3584,7 +3652,7 @@ msgstr "Выберите место для сохранения сжатого G #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Save current perspective" -msgstr "" +msgstr "Сохранить точку" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 msgid "Save decompressed GCM/ISO" @@ -3595,17 +3663,17 @@ msgstr "Выберите место для сохранения несжатог msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "" +msgstr "Поиск образов дисков" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 msgid "Scanning..." -msgstr "" +msgstr "Поиск..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "ScrShot" @@ -3613,13 +3681,13 @@ msgstr "Скриншот" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll Lock" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Search Filter" msgstr "Фильтр поиска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Search Subfolders" msgstr "Искать в подпапках" @@ -3627,15 +3695,15 @@ msgstr "Искать в подпапках" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Выбрать" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" @@ -3644,31 +3712,33 @@ msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" msgstr "" +"Выберите адаптер.\n" +"Если сомневаетесь, выберите первый" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 msgid "Select a save file to import" -msgstr "" +msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "" -"Позволяет выбрать разрешение экрана, которое будет использоваться для " -"полнокэранного режима." +msgstr "Позволяет выбрать разрешение полнокэранного режима." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" +"Выберите WAD-файл с системным меню, извеченный из раздела с обновлением " +"игрового диска." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите файл для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранений Wii" @@ -3676,11 +3746,11 @@ msgstr "Выберите файл сохранений Wii" msgid "Select the script to load" msgstr "Выберите скрипт для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" @@ -3692,8 +3762,13 @@ msgid "" "Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" +"Выберите соотношение сторон:\n" +"Авто: Используется оригинальное соотношение сторон (4:3)\n" +"16:9: Подравнять картинку к соотношению 16:9.\n" +"4:3: Подравнять картинку к соотношению 4:3.\n" +"Растянуть по окну: Размер картинки соответствует размеру окна." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 msgid "Selected font" msgstr "Выбранный шрифт" @@ -3701,7 +3776,7 @@ msgstr "Выбранный шрифт" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Месторасположение сенсора:" @@ -3709,7 +3784,7 @@ msgstr "Месторасположение сенсора:" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3718,9 +3793,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" @@ -3733,7 +3808,7 @@ msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3747,7 +3822,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" -msgstr "" +msgstr "SetupWiiMem: Файл настроек не найден" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 msgid "Shake" @@ -3777,7 +3852,7 @@ msgstr "Отображать панель &инструментов" msgid "Show Drives" msgstr "Отображать игры на DVD" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" @@ -3817,7 +3892,7 @@ msgstr "Отображать игры платформ..." msgid "Show Regions" msgstr "Отображать игры регионов..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Показывать ошибки шейдеров" @@ -3837,11 +3912,11 @@ msgstr "WAD-файлы" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3849,7 +3924,7 @@ msgid "" "suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Включает режим уведомления об ошибках эмуляции.\n" -"Отключение данной опции позволит избавиться от постоянных некритичных " +"Отключение данной опции позволит избавиться от надоедливых некритичных " "ошибок\n" "во время игры, однако в случае вылета эмулятора вы не увидите никакой " "информации." @@ -3859,34 +3934,36 @@ msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" +"Показывает статистики проекций.\n" +"Полезно только при отладке." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save banner" -msgstr "" +msgstr "Показать баннер" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" -msgstr "" +msgstr "Показать блоки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 msgid "Show save comment" -msgstr "" +msgstr "Показать комментарий" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 msgid "Show save icon" -msgstr "" +msgstr "Показать иконку" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show save title" -msgstr "" +msgstr "Показать заголовок" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Show the number of frames rendered per second." -msgstr "" +msgstr "Показывать кол-во отрисовываемых кадров в секунду." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" -msgstr "" +msgstr "Показывает это сообщения помощи" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show unknown" @@ -3897,32 +3974,46 @@ msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" +"Показывает разные статистики.\n" +"Полезно только при отладке." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #, fuzzy msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Реальный Wimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#, fuzzy msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" +msgstr "Simplified Chinese" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Size" msgstr "Размер" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#, fuzzy msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "" +msgstr "Skies of Arcadia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Slot" -msgstr "" +msgstr "Слот" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "Слот" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "Слот" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" @@ -3930,7 +4021,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "" +msgstr "Sonic and the Black Knight" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 @@ -3945,17 +4036,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Пробел" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#, fuzzy msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Spanish" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" @@ -3972,11 +4064,11 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" -msgstr "" +msgstr "Назначает видео-плагин" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Выберите аудио-плагин" @@ -3988,7 +4080,7 @@ msgstr "Ускорить чтение с диска" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4006,11 +4098,11 @@ msgstr "&Сетевая игра" msgid "Start Re&cording" msgstr "Начать &запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Всегда запускать игру в полноэкранном режиме" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Автоматически запускает игру в полноэкранном режиме." @@ -4029,7 +4121,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Stretch to Window" msgstr "Растянуть по окну" @@ -4054,31 +4146,30 @@ msgstr "Сохранение успешно импортировано" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 msgid "TAIWAN" -msgstr "" +msgstr "ТАЙВАНЬ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 msgid "Tab split" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Table Left" -msgstr "Включить чит-коды" +msgstr "Левая панель" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Table Right" -msgstr "" +msgstr "Правая панель" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 @@ -4090,35 +4181,40 @@ msgstr "Сделать скриншот" msgid "Test" msgstr "Проверить" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Texture" msgstr "Текстура" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Texture Format" msgstr "Формат текстур" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD-файл успешно установлен" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 msgid "The address is invalid" -msgstr "" +msgstr "Неверный адрес" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "The file " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" msgstr "" +" уже существует\n" +"Хотите заменить?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4126,34 +4222,36 @@ msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" +"Файл %s не может быть открыт для записи. Проверьте, не открыт ли он другой " +"программой." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." -msgstr "" +msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заголовок." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Указанный файл (%s) не существует" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 msgid "The name can not be empty" -msgstr "" +msgstr "Имя не может быть пустым" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "The name can not contain the character ','" -msgstr "" +msgstr "Имя не может содержать знак ','" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать имеет неверный размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " @@ -4177,7 +4275,7 @@ msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" @@ -4186,7 +4284,7 @@ msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Theme" msgstr "Стиль" @@ -4199,7 +4297,8 @@ msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -"Не найден билет для 00000001/00000002. Ваша копия NAND скорее всегоне полная." +"Не найден билет для 00000001/00000002. Ваша копия NAND скорее всего не " +"полная." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "" @@ -4218,8 +4317,10 @@ msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" +"Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " +"Replay. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и " @@ -4252,7 +4353,7 @@ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "" "Данная опция включает обработку голосовых и SFX-эффектов (простые звуки)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4266,7 +4367,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" -msgstr "" +msgstr "Это позволит вам вручную править INI файл с конфигурацией" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 @@ -4287,21 +4388,22 @@ msgstr "Название" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Включение полноэкранного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Toggle all" msgstr "Включить все" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "Top" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#, fuzzy msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "Traditional Chinese" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "" +msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файла." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Triggers" @@ -4310,11 +4412,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 #, c-format msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "" +msgstr "Попытка загрузить неподдериваемый тип %d" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "Попытка чтения из неверного SYSCONF" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" @@ -4322,9 +4424,10 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#, fuzzy msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turkish" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 msgid "Turntable" @@ -4341,7 +4444,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" -msgstr "" +msgstr "Порт UDP:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 @@ -4350,11 +4453,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 msgid "UNKNOWN" -msgstr "" +msgstr "НЕИЗВЕСТНО" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "USA" -msgstr "" +msgstr "США" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Undo Load State" @@ -4408,19 +4511,20 @@ msgstr "Обновить" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Использовать FPS для ограничения" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" @@ -4436,13 +4540,13 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" -msgstr "" +msgstr "Утилиты" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "V-Sync" -msgstr "" +msgstr "V-Sync" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 msgid "Value" @@ -4456,11 +4560,11 @@ msgstr "Значение:" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" msgstr "Различная статистика" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 msgid "Verbosity" msgstr "Глубина анализа" @@ -4468,7 +4572,7 @@ msgstr "Глубина анализа" msgid "Video" msgstr "Видео" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" @@ -4477,36 +4581,38 @@ msgstr "Виртуальный" msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" +"Ждет окончания отрисовки кадра.\n" +"Уменьшает рывки, но может понизить скорость" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" -msgstr "Предупреждения" +msgstr "Предупреждение" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: запуск DOL в неправильном режиме!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: запуск ELF в неправильном режиме!" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: запуск ISO в неправильном режиме!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 #, c-format @@ -4515,6 +4621,8 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"Предупреждение: Советуем создать резервную копию файлов папки: %s\n" +"Хотите продолжить?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 #, c-format @@ -4524,17 +4632,21 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" +"Предупреждение: Файлы в папке:\n" +"%s\n" +"с совпадающими именами будут переписаны\n" +"Продолжить?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 msgid "WaveFileWriter - file not open." -msgstr "" +msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4546,8 +4658,17 @@ msgid "" "(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" +"Когда используется копия EFB в памяти, то часто приходиться перекодировать " +"даныне из системной памяти в текстуру в видео памяти, что требует много " +"времени.\n" +"С этой опцией пропускается декодирование, если текстура не изменилась.\n" +"Это дает хороший прирост скорости, но может вызвать артефакты.\n" +"Если у вас появляются проблемы с этой опцией, следует попробовать увеличить " +"безопасность кэша текстур или выключить эту опцию.\n" +"(ЗАМЕЧАНИЕ: Чем безопаснее кэш, тем меньше ускорение. Чаще быстрее будет " +"вариант с отключением этой опции, чем включением безопасного кэша)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4555,35 +4676,34 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 msgid "Wii" -msgstr "" +msgstr "Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Wii Console" -msgstr "" +msgstr "Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 msgid "Wii Save Import" msgstr "Импорт сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" #: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 msgid "WiiWAD: Could not read from file" -msgstr "" +msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" -msgstr "" +msgstr "Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Wiimote " -msgstr "Включить поддержку мотора" +msgstr "Wiimote " #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format @@ -4594,15 +4714,15 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote подключен" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Включить поддержку мотора" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Настройки Wiimote" @@ -4610,37 +4730,40 @@ msgstr "Настройки Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Активирует поддержку прогрессивной развертки (при условии, что игра его " "поддерживает)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Window Size:" msgstr "Разрешение оконного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Разрешение по вертикали для оконного режима." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Разрешение по горизонтали для оконного режима." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +#, fuzzy msgid "Windows Left" -msgstr "" +msgstr "Windows Left" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Windows Menu" -msgstr "" +msgstr "Windows Menu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +#, fuzzy msgid "Windows Right" -msgstr "" +msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" @@ -4650,44 +4773,44 @@ msgstr "Перенос строк" msgid "Working..." msgstr "Подождите..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Console" msgstr "Выводить в консоль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to File" msgstr "Сохранять в файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Write to Window ->" msgstr "Выводить в окно ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice ошибка: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" msgstr "XFB" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Желтый" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 msgid "You can't close panes that have pages in them." -msgstr "" +msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 msgid "You must choose a game!!" @@ -4705,15 +4828,17 @@ msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцат msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" +"Ваш файл GCM/ISO, видимо, неверен (неверный регион).\n" +"Продолжить в режиме PAL?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 #, c-format @@ -4727,8 +4852,9 @@ msgid "ZTP hack" msgstr "Включить ZTP-хак" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#, fuzzy msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -msgstr "" +msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" @@ -4742,19 +4868,20 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 msgid "[ waiting ]" -msgstr "" +msgstr "[ жду ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#, fuzzy msgid "^ ADD" -msgstr "" +msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "apploader (.img)" -msgstr "" +msgstr "загрузчик (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 msgid "failed to read bk header" -msgstr "" +msgstr "Ошибка чтения заголовка bk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format @@ -4768,7 +4895,7 @@ msgstr "ошибка чтения заголовка" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "" +msgstr "iCacheJIT: Чтение кода операции из %x. Пожалуйста сообщите." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format @@ -4782,18 +4909,31 @@ msgstr "неизвестная команда 0x%08x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" -msgstr "" +msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#, fuzzy msgid "| OR" -msgstr "" +msgstr "| OR" #~ msgid " Play " #~ msgstr "Запуск" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "По&кадровый режим" + #~ msgid "&Open...\tCtrl+O" #~ msgstr "&Открыть...\tCtrl+O" +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Изменять размер окна" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Альтернативный RFI" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Подключено" @@ -4812,6 +4952,13 @@ msgstr "" #~ msgid "E&xit\tAlt+F4" #~ msgstr "В&ыход\tAlt+F4" +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Если игра зависает, или работает только в режиме Интерпретатора,\n" +#~ "или вообще приводит к вылету эмулятора - данная опция *может* помочь." + #, fuzzy #~ msgid "OpenAL" #~ msgstr "Открыть" diff --git a/Languages/tr.po b/Languages/tr.po index 95f745b229..14135797e2 100644 --- a/Languages/tr.po +++ b/Languages/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-17 21:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 17:08+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" "Language: Turkish\n" @@ -26,16 +26,6 @@ msgstr "(Göstermek için çok fazla)" msgid " Game : " msgstr "Oyun :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "" -" already exists.\n" -"Do you wish to replace it?" -msgstr "" -" zaten var.\n" -"Değiştirmek istiyor musunuz?" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 msgid "! NOT" msgstr "! YOK" @@ -49,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" bulunamadı.\n" "16MB'lık yeni bir hafıza kartı oluşturulsun mu?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -61,11 +51,6 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopyala%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" @@ -173,8 +158,9 @@ msgid "&File" msgstr "&Dosya" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -msgid "&Frame Stepping" -msgstr "&Kare Adımlama" +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Gelişmiş" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&Fullscreen" @@ -264,7 +250,7 @@ msgstr "Görünüm (&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Ayarları" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" @@ -284,7 +270,7 @@ msgstr "32,000 Hz" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-bit sistemler fastmem desteklememektedir. Bu hatayı bildirin." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Tam Ekran Gerekir)" @@ -300,11 +286,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "" msgstr "" @@ -312,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "" msgstr "" @@ -368,8 +354,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP bağlantı noktanızı barındırıcıya yönlendirmelisiniz!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Süpürgelik" @@ -387,10 +373,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Hızlandırma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Doğru Doku Önbelleği" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr "Eylem" @@ -480,7 +470,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" msgstr "Dönüştürücü:" @@ -501,7 +491,7 @@ msgstr "Yama Ekle" msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." @@ -517,25 +507,11 @@ msgstr "" "Düğmeleri etkinleştirmek için gerekli olan analog denetim basıncını " "ayarlayın." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -msgid "Adjust window size" -msgstr "Pencere boyutunu ayarlayın" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -msgid "" -"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB " -"scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"EFB tarafından boyutlandırılan oyunun çözünürlüğünü pencere boyutuna göre " -"ayarlar.\n" -"En iyisi bunu kullanırken en-boy oranını ayarlamaktır." - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" @@ -543,7 +519,7 @@ msgstr "Gelişmiş Ayarlar" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -551,8 +527,8 @@ msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" @@ -564,7 +540,7 @@ msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" @@ -583,15 +559,11 @@ msgstr "" "Hunter Tri),\n" "ama bazı oyunlarda performansınızı düşürebilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 -msgid "Alternate RFI" -msgstr "Alternatif RFI" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtreleme:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" @@ -603,7 +575,7 @@ msgstr "Apploader boyutu yanlış...bu gerçekten bir apploader mı?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -629,8 +601,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" @@ -647,14 +619,26 @@ msgstr "Ses Arkaucu" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Otomatik [Önerilen]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"EFB tarafından boyutlandırılan oyunun çözünürlüğünü pencere boyutuna göre " +"ayarlar.\n" +"En iyisi bunu kullanırken en-boy oranını ayarlamaktır." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Geri" @@ -693,11 +677,11 @@ msgstr "Afiş:" msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -729,7 +713,7 @@ msgstr "Mavi Sol" msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -771,7 +755,7 @@ msgstr "Düğmeler" msgid "C-Stick" msgstr "C Çubuğu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" @@ -821,7 +805,7 @@ msgstr "%s 'yi açmayı iptal et" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -866,7 +850,7 @@ msgstr "&Diski Değiştir" msgid "Change Game" msgstr "Oyunu Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -896,23 +880,27 @@ msgstr "Hile Arama" msgid "Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneticisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Çince (Basit)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 msgid "Choose a file to open" msgstr "Açmak için bir dosya seçin" @@ -920,7 +908,7 @@ msgstr "Açmak için bir dosya seçin" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Bir hafıza kartı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -944,7 +932,7 @@ msgstr "Klasik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Temizle" @@ -966,7 +954,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -1011,8 +999,8 @@ msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Config..." msgstr "Yapılandır..." @@ -1041,7 +1029,7 @@ msgstr "Yapılandır..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Durdururken Onay İste" @@ -1050,7 +1038,7 @@ msgstr "Durdururken Onay İste" msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" @@ -1080,7 +1068,7 @@ msgstr "Wiimote 4'ü Bağlayın" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i adet Wiimote'a bağlanıldı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." @@ -1096,11 +1084,11 @@ msgstr "Denetim" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI'ya dönüştür" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 msgid "Copy failed" msgstr "Kopyalama başarısız." @@ -1133,7 +1121,7 @@ msgstr "%s eklentisi hakkında bilgi alınamadı." msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Arkauç %s başlatılamadı." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1144,7 +1132,7 @@ msgstr "" "Lütfen bilgisayarların çoğunun gerçek GameCube veya Wii disklerini " "okuyamadıklarını unutmayın." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." @@ -1206,32 +1194,32 @@ msgstr "AR Kodu Oluştur" msgid "Create new perspective" msgstr "Yeni perspektif oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] tarafından " "oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider tarafından oluşturulup ForumW.org > Web Developments 'da " "yayınlanmıştır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " msgstr "Oluşturan:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" msgstr "Kırp" @@ -1253,7 +1241,7 @@ msgstr "Yön Tuşları" msgid "DList Cache" msgstr "D Listesi Önbelleği" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP" msgstr "Ses" @@ -1262,15 +1250,15 @@ msgstr "Ses" msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "İşlem birimi üzerinde DSPLLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Kök Dizini:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Danish" msgstr "Danimarka Dili" @@ -1295,7 +1283,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro dosyaları (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Ölü Bölge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 msgid "Debug" msgstr "Hata ayıklama" @@ -1320,11 +1308,11 @@ msgstr "Kalıp genişletiliyor..." msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıp:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Default font" msgstr "Varsayılan yazı tipi" @@ -1360,8 +1348,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Sürücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Device Settings" msgstr "Sürücü Ayarları" @@ -1369,7 +1357,7 @@ msgstr "Sürücü Ayarları" msgid "Dial" msgstr "Kadran" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" msgstr "DirectX 10/11" @@ -1385,19 +1373,19 @@ msgstr "" "Konum doğrulama başarısız \n" "ve Konum yedeği doğrulama da başarısız" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Hedef Alpha Geçişini İptal Et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" msgstr "Sisi İptal Et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" msgstr "Işıklandırmayı İptal Et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" msgstr "Dokuları İptal Et" @@ -1442,7 +1430,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disk Okuma Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Display" msgstr "Görüntü" @@ -1454,15 +1442,15 @@ msgstr "Uzaklık Alpha Geçişi" msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Görüntü Yapılandırması" @@ -1495,7 +1483,7 @@ msgstr "Dolphin DSP-LLE Eklenti Ayarları" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" @@ -1504,7 +1492,7 @@ msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" @@ -1524,7 +1512,7 @@ msgstr "" "Dolphin herhangi bir GC veya Wii kalıbı bulamadı. Buraya çift tıklatarak " "dosyalara göz atabilirsiniz..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1545,11 +1533,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Aşağı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "WiiRD Veritabanından Kod İndir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi.)" @@ -1558,19 +1546,19 @@ msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi.)" msgid "Drums" msgstr "Davullar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 msgid "Dummy" msgstr "Kukla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Dump Frames" msgstr "Kareleri Dök" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump Textures" msgstr "Dokuları Dök" @@ -1578,8 +1566,8 @@ msgstr "Dokuları Dök" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" @@ -1588,15 +1576,15 @@ msgstr "Flemenkçe" msgid "E&xit" msgstr "Çıkış (&x)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Ülke Kopyalama" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Boyutlandırılmış Kopya" @@ -1650,7 +1638,7 @@ msgstr "Etki" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" msgstr "Birim değişimini emüle et" @@ -1672,14 +1660,14 @@ msgstr "Taklit Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" msgstr "İzin ver" @@ -1701,11 +1689,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU Erişimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" @@ -1718,7 +1706,7 @@ msgstr "EFB'ye Kopyalamaya İzin Ver" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" @@ -1726,7 +1714,7 @@ msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" @@ -1738,7 +1726,7 @@ msgstr "EFB'den Dokuya İzin Ver" msgid "Enable HLE Audio" msgstr "HLE Sesine İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" @@ -1746,7 +1734,7 @@ msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" @@ -1758,16 +1746,16 @@ msgstr "JIT Dynarec'e İzin Ver" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL'ye İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" @@ -1775,11 +1763,11 @@ msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" msgstr "Önbelleğe izin ver" @@ -1867,13 +1855,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" @@ -1895,8 +1883,8 @@ msgstr "Giriş 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Eşit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1918,11 +1906,11 @@ msgstr "" "%s eklentisi yüklenirken hata: Dosya bulunamadı. Lütfen eklentilerinizi " "yeniden seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor." @@ -1947,7 +1935,7 @@ msgstr "Kaçış" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 msgid "Euphoria" -msgstr "Mutluluktan Uçma" +msgstr "Euphoria" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 #, c-format @@ -1958,7 +1946,7 @@ msgstr "Özel durum işleyicisi - bellek alanı altında erişim. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Yürüt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Dolphin Emülatöründen Çık" @@ -2055,7 +2043,7 @@ msgstr "Bağlantı başarısız!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Dinleme başarısız!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." msgstr "Kod indirme başarısız." @@ -2155,7 +2143,7 @@ msgstr "%s için başlık yazılamadı." msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" @@ -2172,7 +2160,7 @@ msgstr "" "Hızlı varyantlar daha az piksele bakar ve hata potansiyeli yüksektir. \n" "Yavaş varyantlar daha çok piksele bakar ve daha güvenlidir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "Dosya kod içermemektedir." @@ -2226,15 +2214,15 @@ msgstr "İlk Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Sağlamayı Düzelt" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 'a zorla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 'e zorla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla" @@ -2272,7 +2260,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "İleri" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" msgstr "Kesirli" @@ -2280,16 +2268,16 @@ msgstr "Kesirli" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Kare Atlama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 msgid "Framelimit :" msgstr "Kare Sınırı :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -2302,7 +2290,7 @@ msgstr "Perdeler" msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" @@ -2348,11 +2336,11 @@ msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" msgid "GameConfig" msgstr "Oyun Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" @@ -2375,13 +2363,13 @@ msgstr "" "Gecko Kodu çalışmadı: (CT%i CST%i) (%s)\n" "(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Genel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "German" msgstr "Almanca" @@ -2391,7 +2379,7 @@ msgstr "Almanca" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Ana sayfa kod liste boyutundan (%lu) daha büyük." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" msgstr "Görüntü" @@ -2404,7 +2392,7 @@ msgstr "Görüntü Ayarları" msgid "Greater Than" msgstr "Daha Büyük" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" @@ -2432,7 +2420,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" @@ -2444,7 +2432,7 @@ msgstr "Yükseklik" msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2464,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2489,12 +2477,12 @@ msgstr "Barındırma" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tuşlar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" @@ -2524,7 +2512,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" @@ -2536,7 +2524,7 @@ msgstr "KÖ" msgid "IR Pointer" msgstr "KÖ İşaretleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "KÖ Hassaslığı" @@ -2544,7 +2532,7 @@ msgstr "KÖ Hassaslığı" msgid "ISO Details" msgstr "Kalıp Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "ISO Directories" msgstr "Kalıp Konumları" @@ -2557,14 +2545,14 @@ msgid "Icon" msgstr "Simge" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#, fuzzy msgid "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Eğer bir oyun çakılırsa, sadece Interpreter'da çalışıyorsa veya Dolphin " -"çökerse, bu seçenek oyunu düzeltebilir." +"Hafıza Yönetim Ünitesini etkinleştirir. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = " +"Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2609,12 +2597,12 @@ msgstr "Oyun İçi" msgid "In-Game" msgstr "Oyun-İçi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Bilgilendirme" @@ -2635,7 +2623,7 @@ msgstr "Ekle" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Şifreli veya şifresiz kodu buraya ekleyin..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" @@ -2647,7 +2635,7 @@ msgstr "Adı buraya yazın..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii Menüsü kurulumu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Kurulum konumu kaydedilemedi." @@ -2666,11 +2654,11 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" msgstr "İntegral [önerilen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Interface Settings" msgstr "Arabirim Ayarları" @@ -2700,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" @@ -2749,8 +2737,8 @@ msgstr "Hatalı çekim dosyası" msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" @@ -2759,16 +2747,16 @@ msgstr "İtalyanca" msgid "JAPAN" msgstr "JAPONYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Deneysel Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" @@ -2790,8 +2778,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Anahtar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Korece" @@ -2809,7 +2797,7 @@ msgstr "L Düğmesi" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Language:" msgstr "Dil:" @@ -2857,11 +2845,11 @@ msgstr "Daha Az" msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Yüksek Çözünürlüklü Dokuları Yükle" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Doğal Mipmap'leri Yükle" @@ -2893,7 +2881,7 @@ msgstr "" "Mipmap'leri oluşturmak yerine doğal olanlarını yükler. \n" "Doğruluğu artırır ama performansı düşürebilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2901,13 +2889,13 @@ msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Yerel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Lock threads to cores" msgstr "İşlem birimlerini çekirdeklere kilitle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 msgid "Log" -msgstr "Kütük" +msgstr "Giriş Penceresi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 @@ -2973,12 +2961,12 @@ msgstr "" "Hafıza kartı yüklenemedi\n" "Kart boyutu hatalı (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Hafıza Kartı" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3003,15 +2991,15 @@ msgstr "Menü" msgid "Metroid Other M" msgstr "Metroid Other M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Misc Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" @@ -3032,7 +3020,7 @@ msgstr "" "Dokuların kullandığı biçimi görmek için onları değiştir. \n" "Sadece hata ayıklama için kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Monospaced font" msgstr "Boşluklu yazı" @@ -3142,7 +3130,7 @@ msgstr "İsim:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "İsim:" @@ -3204,11 +3192,11 @@ msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norveççe" @@ -3221,7 +3209,7 @@ msgstr "Eşit Değil" msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" @@ -3229,7 +3217,7 @@ msgstr "Bağlı değil" msgid "Notes" msgstr "Notlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " msgstr "Notlar:" @@ -3238,7 +3226,7 @@ msgstr "Notlar:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Notice" msgstr "Duyuru" @@ -3269,7 +3257,7 @@ msgstr "Nunchuck Hızlandırma" msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -3312,15 +3300,15 @@ msgstr "OpenAL: Ses sürücüleri bulunamıyor" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Sürücü %s açılamıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" msgstr "Hata ayıklayıcıyı açar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" msgstr "Girişi açar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3393,13 +3381,13 @@ msgstr "Bölüntü %i" msgid "Patches" msgstr "Yamalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" @@ -3412,17 +3400,17 @@ msgstr "Mükemmel" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "Pixel Depth" msgstr "Piksel Derinliği" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -3438,7 +3426,7 @@ msgstr "Oynanabilir" msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." @@ -3446,7 +3434,7 @@ msgstr "Lütfen onaylayın..." msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" @@ -3454,16 +3442,36 @@ msgstr "Eklentiler" msgid "Plus-Minus" msgstr "Artı-Eksi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "Bağ. Nok. :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "Bağ. Nok. :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "Bağ. Nok. :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "Bağ. Nok. :" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "Bağ. Nok. :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3473,11 +3481,11 @@ msgstr "" "Dolphin'i salt okunur bir konumdan veya kurulmadığı yerden mi " "çalıştırıyorsunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Geç İşleme Gölgelendirici:" @@ -3505,7 +3513,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Projection Hack for: " msgstr "Projeksiyon Hilesi:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksiyon Durumu" @@ -3540,7 +3548,7 @@ msgstr "R Düğmesi" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "Anabellek" @@ -3552,7 +3560,7 @@ msgstr "RUSYA" msgid "Range" msgstr "Aralık" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" msgstr "Gerçek" @@ -3596,12 +3604,12 @@ msgstr "Yenile" msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun Listesini Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" @@ -3615,19 +3623,19 @@ msgstr "" "Ekranı geniş çerçeve olarak yorumla. \n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Render to main window." msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" msgstr "Yorumlanıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Japon ROM'lardaki yazıyı kullanmak için gereklidir." @@ -3661,7 +3669,7 @@ msgstr "Gümbürtü" msgid "Run" msgstr "Çalıştır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSPLLE'yi adanmış işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." @@ -3669,7 +3677,7 @@ msgstr "DSPLLE'yi adanmış işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." msgid "Running script...\n" msgstr "Script çalıştırılıyor... \n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Rusça" @@ -3677,7 +3685,7 @@ msgstr "Rusça" msgid "Sa&ve State" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Güvenli" @@ -3721,7 +3729,7 @@ msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "Boyut:" @@ -3745,7 +3753,7 @@ msgstr "Kaydırma Kilidi" msgid "Search Filter" msgstr "Arama Filtresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Search Subfolders" msgstr "Alt Klasörleri Ara" @@ -3761,7 +3769,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seç" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" @@ -3781,11 +3789,11 @@ msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" msgid "Select floating windows" msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" @@ -3795,7 +3803,7 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" @@ -3803,11 +3811,11 @@ msgstr "Kayıt dosyasını seçin" msgid "Select the script to load" msgstr "Yüklemek için Script seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" @@ -3825,7 +3833,7 @@ msgstr "" "4:3'e Zorla: En-boy oranını 4:3 yapar. \n" "Pencereye göre: Görüntüyü pencereye göre yorumlar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 msgid "Selected font" msgstr "Seçilen yazı tipi" @@ -3833,7 +3841,7 @@ msgstr "Seçilen yazı tipi" msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" @@ -3841,7 +3849,7 @@ msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" msgid "Separator" msgstr "Bölücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3851,7 +3859,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" @@ -3864,7 +3872,7 @@ msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Varsayılan Hafıza Kartı %c olarak ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3884,7 +3892,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Ayar dosyası bulunamadı" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 msgid "Shake" -msgstr "Salla" +msgstr "Sallama" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Short Name:" @@ -3910,7 +3918,7 @@ msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" msgstr "Kare Sayısını Göster" @@ -3950,7 +3958,7 @@ msgstr "Platformları Göster" msgid "Show Regions" msgstr "Ülkeleri Göster" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Göster" @@ -3970,11 +3978,11 @@ msgstr "WAD'ları Göster" msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4017,7 +4025,7 @@ msgstr "Kayıt başlığını göster" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Saniyede kaç karenin görüntülendiğini göster." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" msgstr "Bu yardım mesajını göster." @@ -4037,7 +4045,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Yatay Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" @@ -4049,7 +4057,7 @@ msgstr "Boyut" msgid "Skies of Arcadia" msgstr "Skies of Arcadia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS'unu Atla" @@ -4058,6 +4066,16 @@ msgstr "GC BIOS'unu Atla" msgid "Slot" msgstr "Slot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "Slot" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "Enstantene" @@ -4085,8 +4103,8 @@ msgstr "Ses tamponu oluşturulamadı: %s" msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" @@ -4115,11 +4133,11 @@ msgstr "" "Diğer seçenekler görüntü boyutundan bağımsız olarak seçilen düzeltilmiş " "çözünürlüklerdir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" msgstr "Bir görüntü eklentisi belirtin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Bir ses eklentisi belirtin" @@ -4131,7 +4149,7 @@ msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" msgid "Square Stick" msgstr "Kare Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "Standard Controller" msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" @@ -4149,11 +4167,11 @@ msgstr "&NetPlay'i Başlat" msgid "Start Re&cording" msgstr "Çekimi Başlat (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Görüntüyü Tam Ekran başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Oyununuz tam ekran görüntüyle başlar." @@ -4172,7 +4190,7 @@ msgstr "Çubuk" msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Stretch to Window" msgstr "Pencereye Göre Ayarla" @@ -4195,10 +4213,10 @@ msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 msgid "Swing" -msgstr "Sallama" +msgstr "Sapma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" @@ -4232,15 +4250,15 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü Al" msgid "Test" msgstr "Sınama" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Texture" msgstr "Doku" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Texture Format" msgstr "Doku Biçimi" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD Başarıyla yüklendi." @@ -4252,15 +4270,20 @@ msgstr "Adres geçersiz" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "The file " -msgstr "Dosya" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" zaten var.\n" +"Değiştirmek istiyor musunuz?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4276,7 +4299,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Belirtilen dosya (%s) bulunamadı" @@ -4293,11 +4316,11 @@ msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Kopyalamayı denediğiniz kaydın boyutu hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " @@ -4322,7 +4345,7 @@ msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" @@ -4331,7 +4354,7 @@ msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4362,7 +4385,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." @@ -4390,7 +4413,7 @@ msgstr "Arka plan müziklerini oynatmak için kullanılır." msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "Ses efektlerini oynatmak için kullanılır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4425,19 +4448,19 @@ msgstr "Başlık" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Toggle all" msgstr "Tümüne geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeye denedik." @@ -4462,9 +4485,9 @@ msgstr "" "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor\n" "Wiimote BT ID'leri mevcut değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Türkçe" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 msgid "Turntable" @@ -4547,19 +4570,20 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Dik Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "HEX Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" @@ -4579,11 +4603,11 @@ msgstr "" "EFB kopyası kullanan oyunların görsel kalitesini artırır ama bazı oyunlarda " "hatalara neden olur." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" msgstr "Gereçler" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Sync" @@ -4599,19 +4623,19 @@ msgstr "Değer:" msgid "Value: " msgstr "Değer:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" msgstr "Çeşitli İstatistikler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 msgid "Verbosity" -msgstr "Laf salatası" +msgstr "Giriş Türü" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Video" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" @@ -4620,9 +4644,9 @@ msgstr "Sanal" msgid "Volume" msgstr "Ses" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" @@ -4635,17 +4659,17 @@ msgstr "" "Dikey boşlukları bekle. \n" "Yırtılmayı azaltır ama performansı da azaltır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - DOL yanlış konsol modunda başlatılıyor!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - ELF yanlış konsol modunda başlatılıyor!" @@ -4687,7 +4711,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı." msgid "Whammy" msgstr "Darbe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4708,7 +4732,7 @@ msgstr "" "(NOT: Güvenli doku önbelleklemesi hız artışını azaltır; doğru doku " "önbelleklenmesi \"safe\" 'ye ayarlıysa daha yavaş olabilir!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" @@ -4716,7 +4740,7 @@ msgstr "Geniş Ekran Hilesi" msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4728,7 +4752,7 @@ msgstr "Wii Konsolu" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Kaydı Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" @@ -4758,15 +4782,15 @@ msgstr "" "bir zaman aşımı olabilir veya başka bir şey olabilir. \n" "Tekrar bağlamak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Bağlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Ayarları" @@ -4774,19 +4798,19 @@ msgstr "Wiimote Ayarları" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Eğer yazılım desteği varsa progresif taramayı etkinleştirir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Window Size:" msgstr "Pencere Boyutu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Pencere modu için yükseklik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Pencere modu için genişlik" @@ -4802,7 +4826,7 @@ msgstr "Pencere Menüsü" msgid "Windows Right" msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Word Wrap" msgstr "Heceleme" @@ -4812,15 +4836,15 @@ msgstr "Heceleme" msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Console" msgstr "Konsola Yaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to File" msgstr "Dosyaya Yaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Write to Window ->" msgstr "Pencereye Yaz ->" @@ -4839,7 +4863,7 @@ msgstr "XAudio2 başlatılamadı: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4867,11 +4891,11 @@ msgstr "Doğru bir onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4912,7 +4936,7 @@ msgstr "[ bekleniyor ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ EKLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4952,12 +4976,24 @@ msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1'e düştü!" msgid "| OR" msgstr "| VEYA" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Kare Adımlama" + #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "AOSes" +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Pencere boyutunu ayarlayın" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Alternatif RFI" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Bağlanıldı." @@ -4976,6 +5012,13 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin DirectX 9" +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer bir oyun çakılırsa, sadece Interpreter'da çalışıyorsa veya Dolphin " +#~ "çökerse, bu seçenek oyunu düzeltebilir." + #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "Ses çıkışı yok" @@ -4988,6 +5031,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Pulse" #~ msgstr "Vuruş" +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "Dosya" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" diff --git a/Languages/zh_CN.po b/Languages/zh_CN.po index d91531864b..45f3de695e 100644 --- a/Languages/zh_CN.po +++ b/Languages/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 21:01-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -26,16 +26,6 @@ msgstr " (要显示的项目太多)" msgid " Game : " msgstr " 游戏 : " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "" -" already exists.\n" -"Do you wish to replace it?" -msgstr "" -" 已经存在:\n" -"您确认替换它吗?" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 msgid "! NOT" msgstr "! NOT" @@ -47,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -57,11 +47,6 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s复制%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:51 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" @@ -168,8 +153,9 @@ msgid "&File" msgstr "文件(&F)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -msgid "&Frame Stepping" -msgstr "帧数步进(&F)" +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "高级" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&Fullscreen" @@ -259,7 +245,7 @@ msgstr "视图(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote 设置" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(关)" @@ -279,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (需要全屏)" @@ -295,11 +281,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<在这里插入名称>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "" msgstr "" @@ -307,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<按任意键>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "" msgstr "<系统>" @@ -361,8 +347,8 @@ msgstr "" "\n" "You must forward TCP port to host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -380,10 +366,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "加速器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "准确纹理缓存" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr "操作" @@ -461,7 +451,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" msgstr "适配器:" @@ -482,7 +472,7 @@ msgstr "添加补丁" msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." @@ -496,23 +486,11 @@ msgstr "地址 :" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Adjust window size" -msgstr "窗口大小:" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -msgid "" -"Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB " -"scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" @@ -520,7 +498,7 @@ msgstr "高级设置" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -528,8 +506,8 @@ msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" @@ -541,7 +519,7 @@ msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" @@ -561,15 +539,11 @@ msgstr "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 -msgid "Alternate RFI" -msgstr "Alternate RFI" - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向异性过滤:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" @@ -581,7 +555,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Apploader:" msgstr "应用载入器:" @@ -606,8 +580,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "高宽比:" @@ -624,14 +598,22 @@ msgstr "音频后端" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自动 [推荐]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Back" @@ -672,11 +654,11 @@ msgstr "标志:" msgid "Bar" msgstr "标志" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "Basic Settings" msgstr "基本 设置" @@ -710,7 +692,7 @@ msgstr "NP Left" msgid "Blue Right" msgstr "NP Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -752,7 +734,7 @@ msgstr "按键" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" @@ -803,7 +785,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -846,7 +828,7 @@ msgstr "切换光盘(&D)..." msgid "Change Game" msgstr "切换游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -876,23 +858,27 @@ msgstr "作弊码搜索" msgid "Cheats Manager" msgstr "金手指管理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "选择一个DVD根目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "选择一个默认镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 msgid "Choose a directory to add" msgstr "选择一个要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 msgid "Choose a file to open" msgstr "选择要打开的文件" @@ -900,7 +886,7 @@ msgstr "选择要打开的文件" msgid "Choose a memory card:" msgstr "选择一个内存卡" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -924,7 +910,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -944,7 +930,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -989,8 +975,8 @@ msgstr "压缩镜像中" msgid "Config" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Config..." msgstr "设置..." @@ -1019,7 +1005,7 @@ msgstr "设置..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Confirm On Stop" msgstr "停止时确认" @@ -1028,7 +1014,7 @@ msgstr "停止时确认" msgid "Connect" msgstr "连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" @@ -1058,7 +1044,7 @@ msgstr "连接 Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "连接到 %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Connecting..." msgstr "连接中..." @@ -1074,11 +1060,11 @@ msgstr "控制" msgid "Convert to GCI" msgstr "转换到 GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1111,7 +1097,7 @@ msgstr "不能创建 %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "不能创建 %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1119,7 +1105,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "不能创建 %s" @@ -1173,29 +1159,29 @@ msgstr "Create AR Code" msgid "Create new perspective" msgstr "Create new perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " msgstr "Creator: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" msgstr "Crop" @@ -1216,7 +1202,7 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "DList 缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "DSP" msgstr "DSP音频" @@ -1225,15 +1211,15 @@ msgstr "DSP音频" msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE 于线程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根目录:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "西班牙语" @@ -1259,7 +1245,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 msgid "Debug" msgstr "调试" @@ -1284,11 +1270,11 @@ msgstr "解压缩镜像中" msgid "Default" msgstr "默认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Default font" msgstr "默认字体" @@ -1322,8 +1308,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "设备" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Device Settings" msgstr "设备设置" @@ -1331,7 +1317,7 @@ msgstr "设备设置" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:237 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" msgstr "" @@ -1345,19 +1331,19 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disable Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" msgstr "禁用雾化" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" msgstr "禁用光线" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" msgstr "禁用材质" @@ -1402,7 +1388,7 @@ msgstr "光盘" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -1414,15 +1400,15 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr " 图形设置" @@ -1456,7 +1442,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1085 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin 配置" @@ -1467,7 +1453,7 @@ msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" @@ -1485,7 +1471,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "Dolphin 不能找到任何 GC/Wii 镜像. 双击这里浏览文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1502,11 +1488,11 @@ msgstr "Dolphin 当前设置了隐藏所有游戏. 双击这里显示所有游 msgid "Down" msgstr "Down" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "下载代码 (WiiRD 数据库)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" @@ -1515,19 +1501,19 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" msgstr "转储 EFB 目标" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Dump Frames" msgstr "转储框架" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump Textures" msgstr "转储材质" @@ -1535,8 +1521,8 @@ msgstr "转储材质" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Dutch" msgstr "荷兰" @@ -1545,15 +1531,15 @@ msgstr "荷兰" msgid "E&xit" msgstr "退出模拟(&X)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 复制范围" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1604,7 +1590,7 @@ msgstr "完美" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" msgstr "模拟格式修改" @@ -1627,14 +1613,14 @@ msgstr "Emulated Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "模拟器状态: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模拟器显示设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -1656,11 +1642,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "启用区块合并" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "启用CPU访问" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用作弊" @@ -1673,7 +1659,7 @@ msgstr "启用复制到EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "启用 DTK 音乐" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "启用显示列表缓存" @@ -1681,7 +1667,7 @@ msgstr "启用显示列表缓存" msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用多核" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核(加速)" @@ -1693,7 +1679,7 @@ msgstr "启用 EFB 到材质" msgid "Enable HLE Audio" msgstr "启用 HLE 音频" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "启用热键" @@ -1701,7 +1687,7 @@ msgstr "启用热键" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "启用空闲步进" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "启用空闲步进(加速)" @@ -1713,16 +1699,16 @@ msgstr "Enable JIT Dynarec" msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" msgstr "启用 OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" @@ -1730,11 +1716,11 @@ msgstr "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" msgstr "启用线框" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" msgstr "启用缓存" @@ -1820,13 +1806,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "English" msgstr "英语" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" msgstr "增强" @@ -1848,8 +1834,8 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -1869,11 +1855,11 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:81 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -1907,7 +1893,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "执行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Exit Dolphin with emulator" @@ -2005,7 +1991,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." msgstr "" @@ -2092,7 +2078,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "快速" @@ -2110,7 +2096,7 @@ msgstr "" "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -2160,15 +2146,15 @@ msgstr "第一个区块" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校检和" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 16:9" msgstr "强制 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "强制双/三线过滤" @@ -2204,7 +2190,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" @@ -2212,16 +2198,16 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 msgid "Framelimit :" msgstr "帧限制 :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "French" msgstr "法语" @@ -2234,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" @@ -2280,11 +2266,11 @@ msgstr "游戏特殊设置" msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2305,13 +2291,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:440 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "常规" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "German" msgstr "德语" @@ -2321,7 +2307,7 @@ msgstr "德语" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" msgstr "图形" @@ -2334,7 +2320,7 @@ msgstr "图形设置" msgid "Greater Than" msgstr "大于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2363,7 +2349,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" @@ -2376,7 +2362,7 @@ msgstr "Right" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2390,11 +2376,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隐藏鼠标光标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2415,12 +2401,12 @@ msgstr "主机" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "热键设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2446,7 +2432,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" @@ -2458,7 +2444,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指针" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Sensitivity:" @@ -2466,7 +2452,7 @@ msgstr "IR Sensitivity:" msgid "ISO Details" msgstr "镜像详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "ISO Directories" msgstr "镜像目录" @@ -2479,14 +2465,14 @@ msgid "Icon" msgstr "图标" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#, fuzzy msgid "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -"option may fix the game." +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2526,12 +2512,12 @@ msgstr "进游戏" msgid "In-Game" msgstr "进游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" msgstr "信息" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "信息" @@ -2552,7 +2538,7 @@ msgstr "插入" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在这里插入加密的或者解密的代码..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入SD卡" @@ -2564,7 +2550,7 @@ msgstr "在这里插入名称..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "安装 Wii 菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2581,11 +2567,11 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recommended]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Interface Settings" msgstr "界面设置" @@ -2611,7 +2597,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (非常慢)" @@ -2657,8 +2643,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Italian" msgstr "意大利语" @@ -2667,16 +2653,16 @@ msgstr "意大利语" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重编译器 (推荐)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 实验性重编译器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "日语" @@ -2698,8 +2684,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Key" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "韩语" @@ -2717,7 +2703,7 @@ msgstr "L 键" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Language:" msgstr "语言:" @@ -2765,11 +2751,11 @@ msgstr "小于" msgid "Load" msgstr "载入" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Load Hi-Res Textures" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Load Native Mipmaps" @@ -2800,7 +2786,7 @@ msgstr "" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2808,7 +2794,7 @@ msgstr "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Lock threads to cores" msgstr "锁定线程到核心" @@ -2876,12 +2862,12 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "内存卡" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2900,16 +2886,16 @@ msgstr "菜单" msgid "Metroid Other M" msgstr "Metroid Other M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "其它" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" msgstr "其它" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Misc Settings" msgstr "其它设置" @@ -2930,7 +2916,7 @@ msgstr "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Monospaced font" msgstr "Monospaced font" @@ -3040,7 +3026,7 @@ msgstr "名称:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "名称:" @@ -3102,11 +3088,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "无" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "挪威语" @@ -3119,7 +3105,7 @@ msgstr "不等于" msgid "Not Set" msgstr "未设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Not connected" msgstr "未连接" @@ -3127,7 +3113,7 @@ msgstr "未连接" msgid "Notes" msgstr "说明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " msgstr "说明: " @@ -3136,7 +3122,7 @@ msgstr "说明: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Notice" msgstr "提示" @@ -3167,7 +3153,7 @@ msgstr "Nunchuk Acceleration" msgid "OK" msgstr "确定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -3210,15 +3196,15 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" msgstr "打开调试器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" msgstr "打开日志" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3288,13 +3274,13 @@ msgstr "分区 %i" msgid "Patches" msgstr "补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Paths" msgstr "补丁" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3307,17 +3293,17 @@ msgstr "完美" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光线" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" msgstr "开始" @@ -3333,7 +3319,7 @@ msgstr "Playable" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." @@ -3341,7 +3327,7 @@ msgstr "请确认..." msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Please create a perspective before saving" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -3349,27 +3335,47 @@ msgstr "插件" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "波兰语" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "端口 :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "端口 :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "端口 :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "端口 :" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "端口 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3397,7 +3403,7 @@ msgstr "Profile" msgid "Projection Hack for: " msgstr "Projection Hack for: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Stats" @@ -3432,7 +3438,7 @@ msgstr "R 键" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "内存" @@ -3444,7 +3450,7 @@ msgstr "俄语" msgid "Range" msgstr "范围" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" msgstr "真实" @@ -3491,12 +3497,12 @@ msgstr "刷新" msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" @@ -3510,19 +3516,19 @@ msgstr "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "附加到主窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Render to main window." msgstr "附加到主窗口." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Required for using the Japanese ROM font." @@ -3557,7 +3563,7 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "运行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." @@ -3565,7 +3571,7 @@ msgstr "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgid "Running script...\n" msgstr "运行脚本中...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "俄语" @@ -3573,7 +3579,7 @@ msgstr "俄语" msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "安全" @@ -3617,7 +3623,7 @@ msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "Scale:" @@ -3641,7 +3647,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "搜索过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜索子目录" @@ -3657,7 +3663,7 @@ msgid "Select" msgstr "Select" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" @@ -3677,11 +3683,11 @@ msgstr "选择要导入的存档" msgid "Select floating windows" msgstr "选择浮动窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Select resolution for fullscreen mode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" @@ -3691,7 +3697,7 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" @@ -3699,11 +3705,11 @@ msgstr "选择一个存档文件" msgid "Select the script to load" msgstr "选择要载入的脚本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" @@ -3721,7 +3727,7 @@ msgstr "" "Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 msgid "Selected font" msgstr "所选字体" @@ -3729,7 +3735,7 @@ msgstr "所选字体" msgid "Send" msgstr "发送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "传感器栏位置" @@ -3737,7 +3743,7 @@ msgstr "传感器栏位置" msgid "Separator" msgstr "分割" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3747,7 +3753,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "设置终端为 NTSC-J" @@ -3760,7 +3766,7 @@ msgstr "设置为默认镜像(&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "设置为默认内存卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3804,7 +3810,7 @@ msgstr "显示工具栏(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "显示驱动器" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" @@ -3844,7 +3850,7 @@ msgstr "显示平台" msgid "Show Regions" msgstr "显示国家" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" msgstr "显示阴影错误" @@ -3864,11 +3870,11 @@ msgstr "显示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "停止游戏时显示确认对话框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3912,7 +3918,7 @@ msgstr "显示存档标题" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Show the number of frames rendered per second." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" msgstr "显示这个帮助消息" @@ -3933,7 +3939,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "真实 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" @@ -3945,7 +3951,7 @@ msgstr "大小" msgid "Skies of Arcadia" msgstr "阿卡迪亚的天空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "跳过 GC BIOS" @@ -3954,6 +3960,16 @@ msgstr "跳过 GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "插槽" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "插槽" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "插槽" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "截图" @@ -3981,8 +3997,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "空格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" @@ -4013,11 +4029,11 @@ msgstr "" "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " "independent of your display size." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" msgstr "选择一个视频插件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" msgstr "选择一个音频插件" @@ -4029,7 +4045,7 @@ msgstr "提升光盘传输率" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4047,11 +4063,11 @@ msgstr "开始网络对战(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "开始录制(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "开始全屏录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start the rendering window in fullscreen mode." @@ -4070,7 +4086,7 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Stretch to Window" msgstr "附加到窗口" @@ -4096,8 +4112,8 @@ msgstr "选择一个存档文件" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "System Language:" msgstr "系统语言" @@ -4133,15 +4149,15 @@ msgstr "屏幕截图(&T)" msgid "Test" msgstr "测试" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Texture" msgstr "材质" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Texture Format" msgstr "材质格式" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4153,15 +4169,20 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "The chosen directory is already in the list" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -msgid "The file " -msgstr "The file " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" 已经存在:\n" +"您确认替换它吗?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4175,7 +4196,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4192,11 +4213,11 @@ msgstr "名称不能包含字符 ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:88 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " @@ -4219,7 +4240,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4228,7 +4249,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Theme" msgstr "主题" @@ -4256,7 +4277,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "This could cause slow down in Wii Menu and some games." @@ -4284,7 +4305,7 @@ msgstr "This is used to play music tracks, like BGM." msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "This is usually used to play voice and sound effects." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4319,19 +4340,19 @@ msgstr "标题" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切换全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Toggle all" msgstr "切换所有" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4354,7 +4375,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4439,19 +4460,20 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 限制" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "使用十六进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" @@ -4471,11 +4493,11 @@ msgstr "" "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "glitches in some games." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" msgstr "Utility" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4491,11 +4513,11 @@ msgstr "值:" msgid "Value: " msgstr "值: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" msgstr "各种统计数据" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 msgid "Verbosity" msgstr "详细" @@ -4503,7 +4525,7 @@ msgstr "详细" msgid "Video" msgstr "视频" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" @@ -4512,9 +4534,9 @@ msgstr "虚拟" msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:110 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:139 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4527,17 +4549,17 @@ msgstr "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4571,7 +4593,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4593,7 +4615,7 @@ msgstr "" "(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" msgstr "宽屏破解" @@ -4601,7 +4623,7 @@ msgstr "宽屏破解" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4613,7 +4635,7 @@ msgstr "Wii控制台" msgid "Wii Save Import" msgstr "导入 Wii 存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" @@ -4644,15 +4666,15 @@ msgstr "" "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" "Do you want to reconnect immediately?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 设置" @@ -4660,19 +4682,19 @@ msgstr "Wiimote 设置" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Will enable progressive scan option if supported by software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Window Size:" msgstr "窗口大小:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口宽度" @@ -4688,7 +4710,7 @@ msgstr "窗口菜单" msgid "Windows Right" msgstr "窗口右侧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" @@ -4698,15 +4720,15 @@ msgstr "自动换行" msgid "Working..." msgstr "工作中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Console" msgstr "写入到控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to File" msgstr "写入到文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Write to Window ->" msgstr "写入到窗口 ->" @@ -4725,7 +4747,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4753,11 +4775,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4795,7 +4817,7 @@ msgstr "[ waiting ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4835,10 +4857,23 @@ msgstr "" msgid "| OR" msgstr "| OR" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "帧数步进(&F)" + #, fuzzy #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "声音(&S)" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "窗口大小:" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Alternate RFI" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "已连接" @@ -4853,6 +4888,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "已断开" +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." + #, fuzzy #~ msgid "OpenAL" #~ msgstr "打开" @@ -4861,6 +4903,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "打开" +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "The file " + #, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote" diff --git a/Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_DOL.cpp b/Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_DOL.cpp index 3bb95905fa..b1d4f24392 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_DOL.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_DOL.cpp @@ -78,7 +78,7 @@ void CDolLoader::Initialize(u8* _pBuffer, u32 _Size) { text_section[i] = new u8[m_dolheader.textSize[i]]; memcpy(text_section[i], _pBuffer + m_dolheader.textOffset[i], m_dolheader.textSize[i]); - for (int j = 0; j < (m_dolheader.textSize[i]/sizeof(u32)); j++) + for (unsigned int j = 0; j < (m_dolheader.textSize[i]/sizeof(u32)); j++) { u32 word = Common::swap32(((u32*)text_section[i])[j]); if ((word & HID4_mask) == HID4_pattern) @@ -121,4 +121,4 @@ void CDolLoader::Load() Memory::Write_U8(data_section[i][num], m_dolheader.dataAddress[i] + num); } } -} \ No newline at end of file +} diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp index ec7487525c..9997188472 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp @@ -47,6 +47,7 @@ static const wxLanguage langIds[] = { wxLANGUAGE_DEFAULT, wxLANGUAGE_CHINESE_SIMPLIFIED, + wxLANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL, wxLANGUAGE_DANISH, wxLANGUAGE_DUTCH, wxLANGUAGE_ENGLISH, @@ -291,6 +292,7 @@ void CConfigMain::InitializeGUILists() // keep these in sync with the langIds array at the beginning of this file arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Chinese (Simplified)")); + arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Chinese (Traditional)")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Danish")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Dutch")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("English")); diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp index f0ee4c5df2..c682468632 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp @@ -1217,8 +1217,8 @@ void CGameListCtrl::CompressSelection(bool _compress) if (wxFileExists(wxString::FromAscii(OutputFileName.c_str())) && wxMessageBox( - _("The file ") + wxString::FromAscii(OutputFileName.c_str()) + - _(" already exists.\nDo you wish to replace it?"), + wxString::Format(_("The file %s already exists.\nDo you wish to replace it?"), + OutputFileName.c_str()), _("Confirm File Overwrite"), wxYES_NO) == wxNO) continue; @@ -1245,8 +1245,8 @@ void CGameListCtrl::CompressSelection(bool _compress) if (wxFileExists(wxString::FromAscii(OutputFileName.c_str())) && wxMessageBox( - _("The file ") + wxString::FromAscii(OutputFileName.c_str()) + - _(" already exists.\nDo you wish to replace it?"), + wxString::Format(_("The file %s already exists.\nDo you wish to replace it?"), + OutputFileName.c_str()), _("Confirm File Overwrite"), wxYES_NO) == wxNO) continue; @@ -1311,7 +1311,7 @@ void CGameListCtrl::OnCompressGCM(wxCommandEvent& WXUNUSED (event)) return; } while (wxFileExists(path) && wxMessageBox( - _("The file ") + path + _(" already exists.\nDo you wish to replace it?"), + wxString::Format(_("The file %s already exists.\nDo you wish to replace it?"), path.c_str()), _("Confirm File Overwrite"), wxYES_NO) == wxNO);